1
00:00:29,222 --> 00:00:32,235
Ell Trimmings-förelag
2
00:00:35,937 --> 00:00:40,943
Nu bärgar vi vår skörd
nu bärgar vi vår skörd
3
00:00:56,332 --> 00:00:59,381
Tack så mycket, Arney.
4
00:01:00,879 --> 00:01:05,933
Vilken sloll och underbar dag!
Vi som slilil så hårt-
5
00:01:06,051 --> 00:01:12,563
-oHral så mycket, och hoppats
så länge, har uppnått vårt mål.
6
00:01:12,766 --> 00:01:17,606
Aldrig mer ska vi betraktas som
enkla lallare av filislé-hordarna.
7
00:01:17,729 --> 00:01:20,149
- A/drig!
-f/e ja, damarn!
8
00:01:20,273 --> 00:01:27,415
Delslalen Kalifornien, lrols krångel,
byråkrati och ljurskallighel...
9
00:01:28,114 --> 00:01:31,745
...har beviljat oss sladsrälligheler!
10
00:01:37,999 --> 00:01:43,302
För inte länge sen fanns bland oss
en ung man, Howard Trimmings-
11
00:01:43,421 --> 00:01:48,345
-kärleksfulll kallad "Tex".
- En schysst kille.
12
00:01:48,551 --> 00:01:52,692
Han var min son!
len dröm gick del upp för mig-
13
00:01:52,806 --> 00:01:58,821
-all stan ska uppkallas efter honom!
-Kom, Tony, nu går vi.
14
00:02:01,481 --> 00:02:06,155
Goll folk, skåda nu
Texas City, Kalifornien!
15
00:02:47,819 --> 00:02:51,247
Du, vi ses senare på fiket!
16
00:02:51,990 --> 00:02:57,673
Plåten uppe och gumm/t neråt, va?
Allt klart? "California Rayman".
17
00:02:57,829 --> 00:03:03,678
Uppfattat, Rayman. Vi kär häråt,
däråt har vi redan varit.
18
00:03:04,961 --> 00:03:08,888
- Breaker, 2-1.
- Kam, Breaker. Kär hårt.
19
00:03:09,007 --> 00:03:14,262
J.D. Dawes här, kör söderut på
väg 99. Lyssnar några långtradare?
20
00:03:14,387 --> 00:03:19,560
Kul att ha dig här igen, J.D.
California Rayman här.
21
00:03:19,768 --> 00:03:25,118
- Ni har bra kneg däruppe i Alaska.
- Knegel är kasst, pröjsel är bra.
22
00:03:25,231 --> 00:03:29,242
- Jag ställer gärna upp!
- Har du sell min brorsa Billy?
23
00:03:29,486 --> 00:03:33,033
Jäpp. Han är på ME-lzanan.
24
00:04:06,689 --> 00:04:08,944
Svensk text: Barbara Westin
25
00:04:54,154 --> 00:04:57,250
Vill du köra några varv?
26
00:05:15,550 --> 00:05:18,054
Välkommen hem, brorsan!
27
00:05:19,012 --> 00:05:22,109
- Kul all ses.
-Lägel?
28
00:05:24,768 --> 00:05:30,023
- Har du simmat i Iervälling?
-Vill du la en lur?
29
00:05:30,774 --> 00:05:35,033
- Jag passar.
-Ja, ja. Putte-pull.
30
00:05:35,236 --> 00:05:38,748
- Vad då?
-Pulle-pull.
31
00:05:39,574 --> 00:05:41,828
Jaså du?!
32
00:05:54,381 --> 00:06:00,015
Klart här. Jag här dig, J17.
Um du här mig-
33
00:06:00,136 --> 00:06:05,902
-så ha så trevligt här i stan.
Hoppas vi ses snart. Slut.
34
00:06:22,701 --> 00:06:25,286
Gå och byt om.
35
00:06:26,705 --> 00:06:28,792
Hej, Dolly!
36
00:06:33,837 --> 00:06:36,305
Hej, John David.
37
00:06:37,799 --> 00:06:42,438
- Vad har hänt?
-Han är förlamad, J.D.
38
00:06:47,767 --> 00:06:51,777
- Hur gick del till?
-Han misshandlades av ell odiur-
39
00:06:51,896 --> 00:06:56,452
-vid namn Slrode, i Texas City.
Hela högra sidan är förlamad.
40
00:06:56,609 --> 00:07:00,489
Jag har körl Jacks bil
ända sen han åkte in på sjukhus.
41
00:07:00,655 --> 00:07:04,452
Men nu när han är hemma...
Herregud...
42
00:07:04,576 --> 00:07:09,926
- Jag som vägrar gråta inför karlar!
-Lugn, ingen ska få veta.
43
00:07:21,926 --> 00:07:26,850
Nu kör du ensam för första gången.
Du ogillar slorebrors förmaningar-
44
00:07:26,973 --> 00:07:32,526
-men se upp på Shelly Foods.
De lastar gärna för mycket.
45
00:07:32,687 --> 00:07:35,617
- Hör du mig?
-Jadå.
46
00:07:35,732 --> 00:07:40,287
- Väg lasten innan du kör iväg.
-Ska bli.
47
00:07:40,612 --> 00:07:43,032
- Vad är del för last?
-TV-middagar.
48
00:07:43,156 --> 00:07:47,712
- Tvi! "En Shelly-räll..."
-"...gör dig glad och mätt."
49
00:07:47,827 --> 00:07:50,046
Jag spyr!
50
00:07:50,955 --> 00:07:54,467
Lycka lill, polarn.
Vi ses ikväll.
51
00:07:57,295 --> 00:08:00,510
Cross-mäslarn på väg!
52
00:08:38,336 --> 00:08:44,352
Cross-mäslarn kör söderut, väg 99.
Anropar långtradare på väg norrul.
53
00:08:44,551 --> 00:08:48,394
- Red Dag svarar. Kom.
- Tack, Red Dog.
54
00:08:48,513 --> 00:08:54,611
-f/ur ser "hänslzurarna" ut därnere?
-lnte bra. "Rävarna" lurar.
55
00:08:55,061 --> 00:08:59,368
- Jösses, jag har nog för tung last.
-Ta väg 120 ner mot 5:an.
56
00:08:59,482 --> 00:09:04,038
- Där är fritt fram.
-Tack, Red Dag. Jag kär.
57
00:09:32,390 --> 00:09:35,902
Vilka yrkesskador
vi långtradarchaffisar får!
58
00:09:36,144 --> 00:09:41,578
Jag körde grisar i veckan. Efteråt
kände jag inte ens folsvellsluklen.
59
00:09:41,733 --> 00:09:45,031
Luklsinnel är borta!
Näsan är paj.
60
00:09:45,153 --> 00:09:50,124
- Känner du lill nån Slrode?
-Du har sell Jack...
61
00:09:51,076 --> 00:09:56,877
Han är bypolis i en uldöd gruvslad,
"Texas City" kallar de del nu.
62
00:09:56,998 --> 00:10:01,922
För lurismens skull. De salle igång
efter all du for. Hell lagligt upplagt.
63
00:10:02,045 --> 00:10:06,351
Kör man igenom med så mycket som
en mallåda ska de ha sig en bil.
64
00:10:06,466 --> 00:10:09,729
De tuggar på en ell lag,
sen spottar de ul.
65
00:10:09,886 --> 00:10:15,770
- Talar ni aldrig om annat än jobbet?
-Jodå! Men inte i damers sällskap.
66
00:10:15,892 --> 00:10:22,025
J.D., vad gör en förfinad, skolad
karl som du ihop med sånt slödder?
67
00:10:22,148 --> 00:10:27,831
- Jag skriver om dräggen längs 99:an.
-Kan han stava dill namn, Pearl?
68
00:10:27,987 --> 00:10:31,250
- Del vanliga, lack, Pearl.
-Samma här.
69
00:10:35,328 --> 00:10:37,713
- Tiena, J.D.
-Hej, Elroy.
70
00:10:37,831 --> 00:10:43,086
- En i biljardrummel lovar slå dig.
-Nej, lack. Jag kom just.
71
00:10:43,211 --> 00:10:46,758
- Men du är mästaren!
-Vad då?
72
00:10:46,881 --> 00:10:50,974
Han lovar slå dig på 10 sekunder.
- Hej, miss Pearl.
73
00:10:51,094 --> 00:10:56,100
- Jag slog vad om 10 dollar!
-Här kommer han nu.
74
00:11:07,444 --> 00:11:09,745
Tjena, mäslarn.
75
00:11:10,780 --> 00:11:14,244
- Kaminski heter jag.
-J.D. Dawes.
76
00:11:15,493 --> 00:11:20,749
- Jag tänker slå dig, mäslarn.
-Jag vill inte. Och inte för pengar.
77
00:11:20,874 --> 00:11:22,262
Jävlar!
78
00:11:22,375 --> 00:11:26,717
- Varför inte?
-Jag vill inte la dina pengar.
79
00:11:28,923 --> 00:11:33,432
Om du inte ställer upp,
sliter jag huvet av dig!
80
00:11:36,222 --> 00:11:41,395
Jag vill inte få huvudet avslilel...
får jag äta färdigt först?
81
00:11:42,020 --> 00:11:47,821
Jag vill inte störa milt i malen.
Kom lill biljardrummel sen.
82
00:11:52,864 --> 00:11:57,538
- Ell rejält handslag!
-"Den polska ängeln". Vilka armar!
83
00:11:57,702 --> 00:12:02,756
Det betyder inget. Det är vad
man har häruppe som räknas.
84
00:12:04,209 --> 00:12:10,093
/ag råkade en gammal bekant.
Han var utslagen, i trasiga kläder.
85
00:12:10,215 --> 00:12:16,846
Han hade inte rakat sig på veckor
och hans andedräkt luktade sprit.
86
00:12:35,281 --> 00:12:39,837
- Del var nära.
-Ja, men del var tvunget.
87
00:12:40,495 --> 00:12:46,094
Du får köra en omväg.
Det har hänt en olycka därframme.
88
00:12:46,584 --> 00:12:51,971
- Kör där.
-Vägen ser dålig ul, klarar jag det?
89
00:12:52,090 --> 00:12:58,105
- Du måste, om du inte vill vända.
-0kej. Tack...
90
00:13:46,102 --> 00:13:49,982
Välkommen lill Texas City
Vänligasle staden i Väst
91
00:14:26,684 --> 00:14:31,110
Ta del lugnt...
Nu är banken öppen!
92
00:14:33,108 --> 00:14:37,699
- Och du vill...
-20 på Iånglradarchaffisen.
93
00:14:42,492 --> 00:14:47,249
- Hur blir del med pålår här?
-Lål dem inte stressa dig.
94
00:14:47,372 --> 00:14:51,049
- Jag gör så mycket fel.
-ChaHisar är snälla. Blir de arga-
95
00:14:51,167 --> 00:14:56,257
-så visa dina sorgsna ögon.
Då skäms de och ger dubbel dricks.
96
00:14:56,506 --> 00:15:02,224
- Vad ger du för odds?
-Ta dig i röven, del är inte lolo!
97
00:15:02,387 --> 00:15:05,021
- De gillar mig inte.
-Kaffel
98
00:15:05,140 --> 00:15:09,363
Tyst, Earl! Hur många pålår
tror du ingår?!
99
00:15:09,477 --> 00:15:16,488
De lever för maxfarler, kom-radions
räckvidd och din och min häck!
100
00:15:40,925 --> 00:15:44,389
- Varl kör de min bil?!
-Till förvaring.
101
00:15:44,512 --> 00:15:51,571
- Förvaring? Varför?
-På vägen kan den bli kapad.
102
00:15:54,314 --> 00:15:59,747
Laslen är färskvaror.
Säg lill all kylen måste slå på.
103
00:15:59,861 --> 00:16:03,622
Säg inte ål mig vad jag ska göra.
Säll dig.
104
00:16:12,123 --> 00:16:15,386
- God morgon, domaren.
-God morgon.
105
00:16:17,170 --> 00:16:19,638
TINGSRÄTT
106
00:16:27,013 --> 00:16:29,350
God morgon, domare Trimmings.
107
00:16:37,023 --> 00:16:39,491
På fötter, grabben.
108
00:17:01,756 --> 00:17:07,889
Texas City Tingsrätt är samlad,
ordförande Joshua G. Trimmings.
109
00:17:17,522 --> 00:17:19,444
Konslapeln...
110
00:17:21,901 --> 00:17:26,492
Heler ni Dawes?
Ni anklagas för fortkörning-
111
00:17:26,614 --> 00:17:29,877
-brislande skyltning,
avsaknad av köriournal-
112
00:17:29,993 --> 00:17:35,426
-för tung last
och våldsamt motstånd. Erkänner ni?
113
00:17:35,582 --> 00:17:41,466
Herr ordförande, alll är lögn.
Jag körde på väg 120-
114
00:17:41,588 --> 00:17:44,601
-då killen här prejade mig.
Jag fick lvärnila.
115
00:17:44,716 --> 00:17:48,310
- Han sa ål mig all köra hil...
-Svara på frågan!
116
00:17:48,428 --> 00:17:52,271
- Forlkörning? Vägen är så dålig...
-Svara på frågan!
117
00:17:52,390 --> 00:17:54,230
Ordning!
118
00:17:58,563 --> 00:18:00,983
Kom igen, J.D.
119
00:18:02,275 --> 00:18:05,657
Kom igen! Kom igen!
120
00:18:26,508 --> 00:18:29,272
Ta i Iile lill, J.D.
121
00:18:42,816 --> 00:18:46,279
- Oschyssl spel!
-Någon knuffade mig!
122
00:18:46,444 --> 00:18:50,501
- Hans arm var nere före knuHen!
-Ingen blev knuHad!
123
00:18:50,615 --> 00:18:54,209
- Du försökte hypnolisera mig!
-Då gör vi om del.
124
00:19:03,920 --> 00:19:05,972
Se upp, J.D.!
125
00:19:12,137 --> 00:19:17,736
Säll mig aldrig på pollkanlen igen!
- Får jag skjuts, Burton?
126
00:19:21,229 --> 00:19:25,571
Det här är ingen stad,
del här är Iurendreieri!
127
00:19:26,943 --> 00:19:33,290
Vi har ell fint samhälle av flitiga
människor med en framtidsvision.
128
00:19:34,200 --> 00:19:41,212
Folk utifrån kan misslolka saker,
kritisera sånt de inte förslår.
129
00:19:43,376 --> 00:19:47,007
Här samarbetar vi
för del gemensamma bästa.
130
00:19:47,172 --> 00:19:53,637
Tyvärr har jag inte lid all
leda er runl i vårt samhälle-
131
00:19:53,762 --> 00:19:58,021
-och visa upp våra industrier
och förelag...
132
00:19:59,350 --> 00:20:05,401
Nej, ni visar ingen ånger.
Ni förolämpar rätten, mr Dawes.
133
00:20:05,523 --> 00:20:09,201
Ni förolämpar poliserna här.
134
00:20:10,028 --> 00:20:13,160
Rätten finner er skyldig
lill anklagelserna.
135
00:20:13,281 --> 00:20:17,504
- Slopp där!
-250 dollar eller 250 dagar.
136
00:20:17,619 --> 00:20:21,499
- Ni är inte klok!
-Snälla, betala böterna.
137
00:20:21,623 --> 00:20:25,550
Ni slipper inte undan med del här.
Aldrig, fyllesvin där!
138
00:20:25,668 --> 00:20:27,222
Ordning!
139
00:20:28,463 --> 00:20:30,931
Ordning! Sluta!
140
00:20:42,060 --> 00:20:45,572
Vänta, grabben. Ta del lugnt nu.
141
00:20:50,318 --> 00:20:55,206
- Hjälp! De tänker döda mig!
-Du kan inte smita, grabben.
142
00:20:55,365 --> 00:20:57,536
HiälP mig!
143
00:21:22,726 --> 00:21:27,365
Meditation är viktig i kampsports-
lräning, för all även utvecklas-
144
00:21:27,480 --> 00:21:34,539
-menlall och andligt. Meditation
kräver fokusering på "tredje ögat".
145
00:21:34,654 --> 00:21:37,537
Millpunklen, här.
146
00:21:38,074 --> 00:21:43,508
Blunda. När ni fokuserar,
märker ni-
147
00:21:43,621 --> 00:21:51,511
-all del blir ljusare och ljusare.
AII koncentration är på tredje ögat.
148
00:22:04,642 --> 00:22:06,897
- Hallå?
- En/igt Vägpalisen-
149
00:22:07,020 --> 00:22:12,655
-har inga olyckor hänt.
- Bi//y kam aldrig till Vägning.
150
00:22:12,776 --> 00:22:17,284
- Han log väl väg 120 mot 5:an.
-Å, ne/Z..
151
00:22:17,405 --> 00:22:20,502
- Vad då?
-Texas City opererar där.
152
00:22:20,617 --> 00:22:25,089
Ska du dit, så se upp.
De har egna lagar, och så Strada.
153
00:22:25,205 --> 00:22:29,297
Han lar framsidan,
och äcklel Boles har baksidan.
154
00:22:29,417 --> 00:22:33,759
- Tack, Burton. Jag klarar del här.
- Lycka till.
155
00:23:26,641 --> 00:23:28,527
Kom, då!
156
00:23:35,191 --> 00:23:37,031
Ge hit!
157
00:23:45,660 --> 00:23:51,129
- Den nollan kommer inte hil mer!
-Kom, pliklen kallar.
158
00:23:54,502 --> 00:23:58,133
En lallarbil, bara... - Passa elden,
du spränger oss i luften.
159
00:23:58,256 --> 00:24:02,218
Vad händer om folk envisas med
all sniHa runl brännaren här?
160
00:24:02,385 --> 00:24:07,309
- Varsågod...
-Jag vill inte ha. Okej, jag smakar.
161
00:24:10,018 --> 00:24:14,324
- Hemskll Hur ska vi sälja sånt?
-Kom, nu!
162
00:24:18,109 --> 00:24:22,120
- Du Iäl dem la alll vi äger, Wesley!
-Snälla, vi måste härifrån.
163
00:24:22,238 --> 00:24:27,328
Där är den iäveln! Var jag man,
skulle jag spöa upp dig!
164
00:24:27,452 --> 00:24:32,541
- Ska du ul och jaga ell offer till?
-Vill du spöas ända ul lill 120:an?
165
00:24:32,665 --> 00:24:36,462
- Låler du honom säga så, Wesley?
-Nej, vänta...
166
00:24:45,261 --> 00:24:46,898
Wesley?
167
00:25:22,298 --> 00:25:27,222
Är du bilmekaniker?
Kylaren är paj, jag behöver en ny.
168
00:25:27,387 --> 00:25:33,153
Jag v-vel inte. Min b-bror Wade
är snart tillbaka. Han fixar alll.
169
00:25:33,309 --> 00:25:38,447
- Säljer ni nya kylare?
-Nej, men s-skrolen har.
170
00:25:38,815 --> 00:25:42,695
När din bror kommer,
be honom börja på en gång.
171
00:25:44,738 --> 00:25:48,795
- Var ligger polisslalionen?
-D-därborla.
172
00:26:10,346 --> 00:26:13,312
Så här...fallar du?
173
00:26:22,525 --> 00:26:29,252
- Vad ville han?
-Han l-lrodde jag var bilmekaniker!
174
00:26:29,574 --> 00:26:35,625
- Vad ville han, Arney?
-Hans k-kylare är paj.
175
00:26:35,830 --> 00:26:41,596
- Han s-ska köpa en ny hos George.
-Du fick inte låta nån se däcken.
176
00:27:12,158 --> 00:27:13,998
Hej.
177
00:27:19,040 --> 00:27:22,837
Slrode och konslapel Boles
är ule och patrullerar.
178
00:27:22,961 --> 00:27:28,181
- Vem styr när de är borta?
-Domare Trimmings styr jämt.
179
00:27:28,299 --> 00:27:32,226
- Var hittar jag honom?
-På krogen lvärsöver.
180
00:27:32,721 --> 00:27:34,311
Tack.
181
00:27:37,183 --> 00:27:41,774
Ja, ja...
Nej! Inte mig! Inte mig.
182
00:27:42,397 --> 00:27:47,784
Säg nu vad du tycker om henne
och vad du vill göra med henne.
183
00:27:48,987 --> 00:27:52,997
- Jag söker domare Trimmings.
-Gör del nu...
184
00:27:54,200 --> 00:27:59,373
Nej, inte mig. Nej, nej.
Berätta vad du vill göra.
185
00:27:59,497 --> 00:28:04,670
- Jag vill anmäla ell missförhållande.
-Ell missförhållande... Ja...
186
00:28:05,086 --> 00:28:10,639
Annos Domin är livets
största misstörhållande.
187
00:28:11,217 --> 00:28:17,814
- Del väcker förakt, inte medkänsla.
-Odslar jag min lid här?
188
00:28:20,977 --> 00:28:25,817
"Tid, lid...
Tidens land gnagar sönder allt."
189
00:28:25,982 --> 00:28:29,862
"Dock slår den makllös
inför sanningen!"
190
00:28:33,323 --> 00:28:35,328
"Slilla..."
191
00:28:38,244 --> 00:28:43,382
"Vad är del för ljus i fönstret där?
Det gryr i öster."
192
00:28:43,750 --> 00:28:47,712
"Och Julia är solen."
193
00:28:51,383 --> 00:28:54,977
Ta reda på vem den där är.
194
00:29:24,916 --> 00:29:30,883
Tjena, Linloll, du är väntad.
Varsågod, en 74:a, hell renoverad.
195
00:29:31,005 --> 00:29:36,605
- Kallar du del renovering?
-Med moms blir del $64:02.
196
00:29:37,262 --> 00:29:43,110
- För del priset får jag en ny.
-Som du vill, världen är stor.
197
00:29:47,272 --> 00:29:50,819
- Min bil slår vid macken.
-Du, jag...
198
00:29:51,234 --> 00:29:55,991
Förresten, såg du en blåvit
långtradare här i stan igår?
199
00:29:56,114 --> 00:30:00,041
Nix, del tror jag inte.
Har du tappat borl en?
200
00:30:01,161 --> 00:30:06,131
- Du! Glöm inte kylaren.
-För del priset får du leverera.
201
00:30:06,291 --> 00:30:12,092
Jag har fullt upp. En bulldozer och
en kompressor all laga ål domaren.
202
00:30:12,255 --> 00:30:15,304
- Gör del, bara.
-Okei, då.
203
00:30:32,150 --> 00:30:35,329
Helle inte grabben Dawes?
204
00:30:35,904 --> 00:30:40,329
Samma adress också.
Såg du när han körde in?
205
00:30:40,450 --> 00:30:44,709
- Han kom genom bergen.
-Fan också!
206
00:30:48,041 --> 00:30:52,181
- Jag har d-din kylare här.
-Så bra.
207
00:30:52,295 --> 00:30:57,848
M-min bror Wade kan fixa del.
Han kan fixa allt.
208
00:30:58,760 --> 00:31:02,936
- Vad gillar du min l-lrehjuling?
-Den är fin.
209
00:31:03,056 --> 00:31:07,196
M-min bror Wade g-gedde mig den
på f-födelsedan.
210
00:31:07,310 --> 00:31:10,359
Jag hade en bror,
men han försvann.
211
00:31:10,730 --> 00:31:14,076
Försvann?
212
00:31:14,275 --> 00:31:16,909
Vad är det?
213
00:31:18,905 --> 00:31:24,671
M-min bror Wade ber mig
f-försvinna ibland.
214
00:31:25,370 --> 00:31:30,175
Nånslans I-Iångl bort,
i m-mörkrel...
215
00:31:30,375 --> 00:31:33,175
Lugna ner dig...
216
00:31:36,339 --> 00:31:41,726
- Vel du var min bror är, Arney?
-Jag...i-jag...
217
00:31:41,845 --> 00:31:45,985
Tillbaka lill jobbet, Arney!
Iväg med dig.
218
00:31:46,516 --> 00:31:50,941
Jag måste l-lillbaka lill jobbet.
Hej då.
219
00:32:01,448 --> 00:32:05,374
Nu lar du den pjäsen
med den pjäsen.
220
00:32:08,038 --> 00:32:09,840
Den pjäsen...
221
00:32:10,623 --> 00:32:15,298
Nu Hyllar du den dil...
222
00:32:16,421 --> 00:32:19,719
...och säger "schack".
-Schack!
223
00:32:22,886 --> 00:32:26,766
- Främlingen du frågade om...
-Ja?
224
00:32:27,057 --> 00:32:34,032
Han heter Dawes. Vi kollade bilens
papper. Samma adress som grabben.
225
00:32:34,355 --> 00:32:36,325
Dawes...
226
00:32:37,817 --> 00:32:41,828
- Ta honom.
-På vilka anklagelser?
227
00:32:42,530 --> 00:32:47,703
36-70: "Avsiklligl undvikande
av farlkonlroll."
228
00:33:02,133 --> 00:33:04,518
Hej då.
229
00:33:10,225 --> 00:33:13,523
- Hej. Kaffe?
-Ja, lack.
230
00:33:17,190 --> 00:33:19,990
- Arl Deco.
-Jaha...
231
00:33:25,782 --> 00:33:29,045
- Fel meny!
-Vad är del för skillnad?
232
00:33:29,160 --> 00:33:32,174
Högre priser för främlingar.
233
00:33:34,207 --> 00:33:37,339
Ell Trimmings-förelag, eller?
234
00:33:40,755 --> 00:33:43,056
Jag lar en munk.
235
00:33:48,972 --> 00:33:53,148
Får man betala extra
för grädde i kaffet?
236
00:33:55,812 --> 00:34:00,533
- Den har de inte länkl på!
-Passa dig, Arlene.
237
00:34:04,487 --> 00:34:07,999
Tack. Får jag låna telefonen?
238
00:34:08,116 --> 00:34:11,663
- Javissl, därborta...
-Den är i oordning!
239
00:34:16,624 --> 00:34:19,673
Hela stan är i oordning.
240
00:34:24,883 --> 00:34:28,311
Du, grabben!
Kom hil.
241
00:34:39,481 --> 00:34:44,784
Vi spöar dig tillbaka lill väg 99.
- Visa honom, Boles.
242
00:34:49,115 --> 00:34:53,208
Upp med dig, vi är inte klara än.
243
00:34:55,205 --> 00:34:56,795
Jodå!
244
00:35:08,802 --> 00:35:12,859
- Körde Arney rör lill brännaren?
-Han glömde.
245
00:35:12,972 --> 00:35:15,690
- Har de inte fåll del än?!
-Han är dum i skallen.
246
00:35:15,809 --> 00:35:20,068
- Jag sa lill tre gånger.
-Han är Iile bakom.
247
00:35:20,188 --> 00:35:24,245
- Killar...
-Tiena, kusin.
248
00:35:24,651 --> 00:35:30,749
- Säg aldrig mer så om min bror.
-Okei, då.
249
00:35:47,966 --> 00:35:50,896
- Lelar du fortfarande efter telefon?
-Jag gav upp.
250
00:35:51,010 --> 00:35:53,728
Hopp in, du får låna min.
251
00:35:59,269 --> 00:36:01,605
- Hallå?
- Nåyøt nytt?
252
00:36:01,730 --> 00:36:06,369
- Ingenling. Vad händer därborta?
-Han sitter inte i häktet.
253
00:36:06,484 --> 00:36:10,791
- Vad säger polisen?
- Jag har inte talat med dem.
254
00:36:10,905 --> 00:36:17,252
- Men här är mer än en farlkonlroll.
- Kam-radian surrar fiir ful/t.
255
00:36:17,370 --> 00:36:22,887
- AIIa långtradare letar efter Billy.
-Tack, Burton. Vi hörs imorgon.
256
00:36:26,212 --> 00:36:31,646
- Du har inte älil smörgåsen. Ät!
-Tack, men jag är inte hungrig...
257
00:36:39,642 --> 00:36:42,027
Dåliga nyheter?
258
00:36:43,229 --> 00:36:48,367
- Har del med Texas City all göra?
-Jag vel inte.
259
00:36:51,154 --> 00:36:54,618
Vi har inga band här.
260
00:36:55,200 --> 00:36:58,628
Berättar du, så berättar jag.
261
00:37:01,289 --> 00:37:04,089
Ja, del är en början.
262
00:37:04,209 --> 00:37:08,136
Jag har ingen familj.
Jag växte upp hos mammas syster.
263
00:37:08,254 --> 00:37:12,561
På iularna var alla kompisar
med sina familjer.
264
00:37:12,717 --> 00:37:17,605
När jag gifte mig med Howard,
fick jag en färdig "klan".
265
00:37:44,290 --> 00:37:48,716
- Vad har hänt Billy?
-Jag vel inte.
266
00:37:49,087 --> 00:37:56,063
Olålighel, missnöje och girighet
kan söndra oss.
267
00:37:56,177 --> 00:38:00,603
Har ni frågor, så kom lill mig.
Kom ihåg:
268
00:38:00,724 --> 00:38:06,074
"Jag passerar här blott en gång.
Var vänlighet som jag kan visa"-
269
00:38:06,187 --> 00:38:10,328
-"Iål mig då visa den nu."
-Halleluja! Amen!
270
00:38:10,692 --> 00:38:14,239
George...
- Tysta nu.
271
00:38:15,488 --> 00:38:22,998
Ja, medräknal de senaste
skrolbilar som vi..."skaHal"-
272
00:38:23,163 --> 00:38:27,469
-lror jag vi har 20 lon
vid månadsskiftet.
273
00:38:27,584 --> 00:38:31,641
Summan hänger på
gällande marknadspriser.
274
00:38:35,175 --> 00:38:40,608
Wilfred...
Du har visst positiva nyheter.
275
00:38:42,015 --> 00:38:47,318
AIIl går räll bra, efter Iile problem
med brännaren tillverkar vi nu-
276
00:38:47,437 --> 00:38:50,949
-cirka 200 liter hembränl om dan.
277
00:38:51,232 --> 00:38:56,037
Vi kan nog fördubbla del
när brännaren går för fullt.
278
00:38:56,154 --> 00:39:01,753
Inga problem med skallmasar
eller utomstående. Det ser bra ul.
279
00:39:11,920 --> 00:39:14,221
Lugn, Ngn!
280
00:39:22,347 --> 00:39:28,694
Oavsett vad ni lror er ha hört,
kommer alla här all förneka del.
281
00:39:28,853 --> 00:39:34,572
Jag struntar i erl hembrända,
skumma affärer eller stan i övrigt.
282
00:39:34,692 --> 00:39:40,327
- Jag vill bara veta var min bror är.
-Er bror? Vem är er bror?
283
00:39:41,991 --> 00:39:46,915
Han kom lill Texas City igår
och har inte sells lill sen dess.
284
00:39:47,706 --> 00:39:51,585
Vi kanske ska gå lill polisen.
285
00:39:51,876 --> 00:39:55,969
Jag går ingenstans
förrän jag vel var min bror finns.
286
00:39:57,340 --> 00:39:59,428
Wilfred...
287
00:40:08,184 --> 00:40:15,195
"Där våld erfordras, ska del brukas
djärvt, bestämt och fullt ul."
288
00:40:16,401 --> 00:40:18,287
Hell rätt.
289
00:40:23,032 --> 00:40:24,919
Ta honom!
290
00:40:28,079 --> 00:40:30,049
Ta honom!
291
00:41:01,738 --> 00:41:03,957
Skickligl.
292
00:41:05,742 --> 00:41:08,791
Verkligen påhilligl.
293
00:41:10,246 --> 00:41:12,334
Slrode!
294
00:41:13,625 --> 00:41:15,677
Slrode!
295
00:41:16,669 --> 00:41:19,387
Slrode!
296
00:41:21,633 --> 00:41:24,053
Jag har honom!
297
00:42:11,558 --> 00:42:15,900
- Där är han!
-Nu har vi honom!
298
00:42:30,493 --> 00:42:34,965
Nu lar jag dig.
Jag spetsar dig.
299
00:42:36,041 --> 00:42:38,377
SPelsad!
300
00:42:52,766 --> 00:42:54,771
Ã- iävlar!
301
00:43:47,737 --> 00:43:50,288
Ta honom! Ta honom!
302
00:43:58,623 --> 00:44:00,924
Ãnei! Herreie...
303
00:44:07,340 --> 00:44:09,345
Hej då!
304
00:44:14,055 --> 00:44:16,392
Se upp, Boles!
305
00:44:24,774 --> 00:44:28,452
Hämta bilen,
vi preiar honom på kullen.
306
00:44:54,179 --> 00:44:58,271
Du har honom!
Tappa inte borl honom.
307
00:46:02,497 --> 00:46:04,419
Preja honom!
308
00:46:04,541 --> 00:46:09,096
- Jag ser inget!
-Oppna ögonen! Efter honom!
309
00:46:11,297 --> 00:46:13,468
Ta honom!
310
00:46:30,567 --> 00:46:33,153
Den iäveln...
311
00:46:34,237 --> 00:46:37,203
Din förbannade jävla...!
312
00:46:44,497 --> 00:46:47,795
Jävlar, jävlar, jävlar!
313
00:46:55,425 --> 00:46:59,138
En galning gick visst lös i stan.
314
00:47:00,680 --> 00:47:03,184
Han kom undan.
315
00:47:04,350 --> 00:47:08,942
De ser din bil där.
Ställ den på baksidan.
316
00:47:29,876 --> 00:47:34,182
Jag kan inte lila på nån.
317
00:47:37,050 --> 00:47:41,142
Jag är less på era lögner
och ursäkter.
318
00:47:41,262 --> 00:47:45,522
Om ni skött jobbet från början,
fanns han inte alls i stan.
319
00:47:45,642 --> 00:47:49,106
- Men, domaren...
-Jag bad er gripa honom.
320
00:47:49,229 --> 00:47:54,781
- Vad sysslade ni med?
-Han är tuff, har spöal halva stan.
321
00:47:54,901 --> 00:47:59,741
- Han var obeväpnad!
-Arney gav honom nycklarna.
322
00:47:59,906 --> 00:48:03,619
- Ingel sånt nu!
-God kväll, mina herrar.
323
00:48:03,785 --> 00:48:09,172
- God kväll, mrs Trimmings.
-Joshua, släpp hem dem lill familjen.
324
00:48:09,290 --> 00:48:13,301
- Del är läggdags.
-Slrax, älskling.
325
00:48:20,802 --> 00:48:25,856
Kommer han lill min stad igen,
så döda honom!
326
00:48:49,205 --> 00:48:51,341
Billy!
327
00:48:51,624 --> 00:48:54,424
Seså...
328
00:49:03,428 --> 00:49:05,018
Lugn.
329
00:49:23,156 --> 00:49:26,999
- Frukoslen är klar.
-Ska du och J.D. gifta er?
330
00:49:27,118 --> 00:49:30,915
- Jösses, Tony.
-Du sov i hans bil i nall.
331
00:49:31,081 --> 00:49:34,295
Nej, vi pratade en stund.
332
00:49:44,719 --> 00:49:47,898
Slrode! Hör du mig?
333
00:49:49,224 --> 00:49:51,904
Stra de! Svara!
334
00:49:53,311 --> 00:49:59,077
- Han skiter. Vad vill du?
- Jag har hittat bilen ni säker.
335
00:49:59,317 --> 00:50:05,035
- Och?
- Kusin Arlene har visst en pojkvän.
336
00:50:05,198 --> 00:50:11,415
- Vad menar du?
- Bilen står där, kanske hela natten.
337
00:50:12,247 --> 00:50:16,209
Nu blir inte domaren glad.
- Du, Slrode!
338
00:50:17,210 --> 00:50:19,760
Kom hil, Slrode.
339
00:50:21,506 --> 00:50:27,058
- Försikligl, del är varmt.
-Säkerl bättre än gårdagens frukost.
340
00:50:27,178 --> 00:50:31,568
-"En Shelly-räll..."
-"...gör dig glad och mätt."
341
00:50:31,766 --> 00:50:37,069
- Onylligl, men han älskar del.
-Var fick ni lag idel?
342
00:50:37,188 --> 00:50:41,779
Farbror Arney kom med
en hel [rave igår.
343
00:50:44,154 --> 00:50:48,211
- Varl ska du?
-Jag förslår var de gömt Billys bil.
344
00:50:48,324 --> 00:50:51,042
J.D., åk inte dit!
345
00:50:52,370 --> 00:50:57,839
John David, åk inte!
De typerna förmår vad som helst.
346
00:51:01,921 --> 00:51:05,848
Packa era saker.
Jag hämtar dig och Tony senare.
347
00:51:14,476 --> 00:51:16,563
Kör, Arney.
348
00:51:39,250 --> 00:51:41,421
Bra, George?
349
00:52:34,097 --> 00:52:36,434
Tjena, Wilfred!
350
00:52:37,225 --> 00:52:39,277
George!
351
00:52:39,769 --> 00:52:45,322
- Vad är det?
-Dawes är inne på skrolen!
352
00:52:46,276 --> 00:52:49,704
Dawes är på skrolen!
353
00:53:30,612 --> 00:53:35,120
George!
Borta vid Ponliacen.
354
00:53:53,593 --> 00:53:55,645
- Var är min bror?
-Jag vel inte.
355
00:53:55,762 --> 00:53:57,933
Håll tyst, George!
356
00:53:58,848 --> 00:54:02,561
- Var är min bror?!
-Säg inget!
357
00:54:02,811 --> 00:54:05,029
- Jag vel inte.
-Din jävel!
358
00:54:05,146 --> 00:54:07,317
Var är han?!
359
00:54:07,482 --> 00:54:11,539
- Berällal
-Slulal
360
00:54:12,862 --> 00:54:15,164
Var är han?
361
00:54:31,881 --> 00:54:33,684
Nej!
362
00:54:34,467 --> 00:54:37,018
Nej, Billy, nej!
363
00:55:01,202 --> 00:55:03,457
Slå på, Arney.
364
00:55:03,621 --> 00:55:06,551
- Slå på, Arnar!
- Nej.
365
00:55:06,708 --> 00:55:08,795
Slå på!
366
00:55:08,918 --> 00:55:12,216
Nej, George, jag kan inte...
367
00:56:16,694 --> 00:56:18,534
Stra de!
368
00:56:18,863 --> 00:56:22,375
Svara, Strade! För helvete!
369
00:56:23,451 --> 00:56:27,212
Som häsldynga, sa de förr.
370
00:56:30,458 --> 00:56:35,049
Sov han i bilen, sa du?
Sov du i den?
371
00:56:36,673 --> 00:56:39,805
Sov din mamma i bilen, då?
372
00:56:40,176 --> 00:56:46,108
Stopp där! Du gör inte
milt hem lill en rällssal!
373
00:56:46,266 --> 00:56:50,489
- Husel tillhör familjen Trimmings!
-Lögn!
374
00:56:50,603 --> 00:56:54,945
- Howard satsade alll han hade här.
-Tyvärr...
375
00:56:55,066 --> 00:56:59,159
De enda pengar han hade
var dem han lånade av mig.
376
00:56:59,279 --> 00:57:03,669
Howard lånade inte av dig.
Han kände dig för bra för del.
377
00:57:08,329 --> 00:57:12,968
- Del var de vidrigaste jag hört.
-Bällre kan jag!
378
00:57:13,084 --> 00:57:16,928
- Din pappa och jag älskade varann.
-Han hatade dig!
379
00:57:17,047 --> 00:57:23,429
Han är död p.g.a. dig. Du krossade
honom då han vägrade korrumperas.
380
00:57:23,553 --> 00:57:29,568
Dill oändliga lial och dina ständiga
krav iick honom all ily hemmet!
381
00:57:30,018 --> 00:57:34,609
Svara nu, grabben,
sov mamma i bilen inall?
382
00:57:34,898 --> 00:57:39,204
- Ul ur milt hus!
-Ta ul honom.
383
00:57:39,319 --> 00:57:41,655
Vad gör ni?!
384
00:57:43,782 --> 00:57:47,922
- Släpp honom!
-Jag värnar om min sonson!
385
00:57:49,079 --> 00:57:54,596
Tony, du ska bo hos Luana och mig.
När du är äldre förslår du.
386
00:57:54,709 --> 00:57:57,046
- Spring!
-Ta fast honom!
387
00:58:12,894 --> 00:58:17,533
- Var är domare Trimmings?
-Del angår inte dig.
388
00:58:24,489 --> 00:58:28,001
- Växeln...
-Vägpolisen, lack.
389
00:58:28,201 --> 00:58:30,206
Hallå?
390
00:58:31,287 --> 00:58:33,968
Rör dig inte!
391
00:58:34,332 --> 00:58:37,013
Inte en fena.
392
00:58:38,211 --> 00:58:41,011
Pappa är här.
393
00:58:51,224 --> 00:58:54,439
Stanna, Tony!
394
00:58:57,856 --> 00:59:04,156
Jag gör dig inget illa.
Stanna, Tonymskilunge.
395
00:59:13,038 --> 00:59:16,419
- De log fast honom!
-Inga tricks nu.
396
00:59:18,543 --> 00:59:23,052
Han ska ha en kula i huvet,
och i magen, och i hjärnan!
397
00:59:23,214 --> 00:59:27,853
- Vad har han gjort?
-Han dödade din kusin George.
398
00:59:33,141 --> 00:59:34,695
N-neL"
399
00:59:35,310 --> 00:59:38,904
- In med dig!
-Flylla på dig.
400
00:59:40,273 --> 00:59:45,113
- Kliv in nu!
-Vårl finaste rum!
401
00:59:49,991 --> 00:59:52,245
Slrode?
402
00:59:55,413 --> 00:59:59,257
Svara, Slrode! Var fan är du?!
403
01:00:02,420 --> 01:00:09,147
- Var fan är Slrode?
-Lönlösl, Tony har många gömslällen.
404
01:00:09,344 --> 01:00:12,393
Han talar i radion, domarn.
405
01:00:13,848 --> 01:00:18,689
- Var häll du hus? Dawes är inlåst.
- Jag kommer på en gång.
406
01:00:26,361 --> 01:00:31,450
- Var fan är min sonson?
-Jag hittade honom inte.
407
01:00:32,742 --> 01:00:36,254
Men de har Dawes i finkan.
408
01:00:40,583 --> 01:00:45,934
Du är en nolla, Slrode.
Du kan inte ens la fast ell barn.
409
01:00:46,548 --> 01:00:52,729
Du stannar och bevakar henne.
- Du kör mig lill häktet.
410
01:01:03,022 --> 01:01:05,740
Kliv in, bara!
411
01:01:13,450 --> 01:01:19,417
Dill avskum lill odiur. Jag ska
se lill all du ruttnar i fängelse!
412
01:01:19,539 --> 01:01:22,007
Ta borl slampan!
413
01:01:38,600 --> 01:01:42,480
Jag...
Bäst jag försvinner...
414
01:01:44,439 --> 01:01:48,235
Du har dödat min san, min George!
415
01:01:51,196 --> 01:01:54,079
Läget, Slrode?
416
01:02:10,256 --> 01:02:16,354
Har ni dödat en Trimmings?
Jag talar lill er, Dawes!
417
01:02:34,989 --> 01:02:38,869
Ni trängde er in i vårt samhälle.
418
01:02:38,993 --> 01:02:44,877
Ni har skräml fredliga medborgare
med era vidriga anklagelser.
419
01:02:47,502 --> 01:02:52,390
Ni har ävenlyral
en naiv kvinnas rykte-
420
01:02:52,507 --> 01:02:56,350
-i ell försök all finna stöd
för era paranoida antaganden.
421
01:02:56,469 --> 01:03:01,191
Ni har orsakat Texas Citys
medborgare mycket lidande.
422
01:03:01,307 --> 01:03:03,893
Och nu mord?
423
01:03:04,227 --> 01:03:08,948
Lyssnar ni, mr Dawes?
Givetvis lyssnar ni.
424
01:03:09,941 --> 01:03:14,201
Som domare i Texas City
är det min plikt att skipa rättvisa-
425
01:03:14,320 --> 01:03:20,039
-i enlighet med samhällets lagar.
Jag har granskat bevisningen-
426
01:03:20,201 --> 01:03:26,299
-och finner er skyldig lill mord.
Jag dömer er härmed lill döden.
427
01:03:28,626 --> 01:03:31,177
Jo, ni lyssnar.
428
01:03:31,588 --> 01:03:33,972
Kör hem mig.
429
01:03:39,012 --> 01:03:43,817
När del lugnat sig därute,
la ul honom och skjul honom.
430
01:05:00,135 --> 01:05:01,772
Fan, också!
431
01:07:34,789 --> 01:07:38,253
Hallå?
Kan någon höra mig?
432
01:07:38,418 --> 01:07:42,475
Detta är Arlene Trimmings,
Texas City.
433
01:07:42,589 --> 01:07:46,931
En långtradarchaffis vid namn
J.D. Dawes är fängslad här.
434
01:07:47,052 --> 01:07:49,520
Hjälp, de dödar honom!
435
01:07:49,637 --> 01:07:55,569
Uppfattat, rar/ng. Finns det
fler långtradare som lyssnar?
436
01:07:56,019 --> 01:07:59,447
Jag ställer upp. Waganmaster,
bara vi får uppbackning.
437
01:07:59,606 --> 01:08:03,912
Vem har lust med råkar:
utanför protokollet?
438
01:08:05,445 --> 01:08:08,410
Ni kan räkna med mig!
439
01:08:09,074 --> 01:08:11,921
- Jag är på Väg.
- Eâmm
440
01:08:12,035 --> 01:08:17,290
- Bara jag får själv ta Strada!
-"Fi7'rst till kvarn..."
441
01:08:27,550 --> 01:08:29,353
Tony...
442
01:08:35,725 --> 01:08:40,898
Grabbar, lämna lite plats.
Det bär/ar bli tjockt.
443
01:08:41,064 --> 01:08:46,782
-lVi på Väg norrut blir en propp.
- Jag slår runt och kommer direkt!
444
01:08:55,453 --> 01:08:59,250
- Hör du del där, Wilfred?
-Vilkel?
445
01:08:59,541 --> 01:09:02,175
Det Iäl som åska.
446
01:09:21,146 --> 01:09:25,369
- Kom...
-Del är nål skumt.
447
01:09:34,242 --> 01:09:37,090
Anra par Wade, kom!
448
01:09:45,837 --> 01:09:49,930
- Snacka om kanvo/Z*
- Jag drar!
449
01:10:02,062 --> 01:10:07,780
Ä-r du där, Strada?
Vad fan är det som pågår?
450
01:10:08,026 --> 01:10:12,498
En hel drös långtradare
är på Väg in mot stan.
451
01:10:18,119 --> 01:10:20,967
Du har en uppgift.
452
01:10:26,044 --> 01:10:28,014
Säll fart.
453
01:10:39,182 --> 01:10:45,233
Jävlar, snuten spärrar vägen.
Dags att Visa vad vi går fär!
454
01:10:45,605 --> 01:10:51,157
- Halll Ni är anhållna.
- S/(it på dig, Strada!
455
01:11:10,296 --> 01:11:13,760
Jässes jäklar, gjorde jag det där?!
456
01:11:48,334 --> 01:11:50,174
Vad i...?!
457
01:11:57,927 --> 01:12:02,649
Hilla inte på nål, Dawes.
Ul genom bakdörren.
458
01:12:08,521 --> 01:12:10,823
Milda makter!
459
01:12:16,029 --> 01:12:19,541
Lugnt och fint nu.
460
01:12:20,950 --> 01:12:23,169
Försvinn!
461
01:12:23,411 --> 01:12:29,711
- J.D. är inte i finkan, Flapper.
- Vi river stan tills vi hittar honom.
462
01:12:30,585 --> 01:12:32,886
Stanna där, grabben.
463
01:12:36,424 --> 01:12:39,936
- Wade! Wade!
-Försvinn, Arney.
464
01:12:40,261 --> 01:12:43,191
- Långlradarem
-Slick, sa jag.
465
01:12:43,306 --> 01:12:45,774
Wade, du f-får inte...
466
01:12:46,059 --> 01:12:49,024
Släpp pistolen, Arney!
467
01:12:55,735 --> 01:12:58,072
Arney...
468
01:13:10,375 --> 01:13:14,800
J-jag är s-sur på dig, Wade.
469
01:13:17,257 --> 01:13:20,104
AIIl blir mörkt...
470
01:13:31,855 --> 01:13:35,781
Din bror...är i Iagårn.
471
01:14:15,273 --> 01:14:17,610
Adjöss, grabben.
472
01:14:36,753 --> 01:14:40,633
Stick hem med dig nu.
Säll fart, då.
473
01:14:41,466 --> 01:14:43,767
Kom igen.
474
01:14:48,515 --> 01:14:50,317
Säll fart.
475
01:15:08,702 --> 01:15:10,956
Billy...Billy...
476
01:15:18,628 --> 01:15:22,259
- Är du oskadd?
-Du log då lid på dig!
477
01:15:33,977 --> 01:15:36,196
Kommer strax.
478
01:15:43,486 --> 01:15:47,164
Vad tycks, killar?
Dags att kvadda stan.
479
01:16:06,134 --> 01:16:12,267
Så kul har jag inte haft på länge.
Kal/a, en drive-lhru-mack!
480
01:16:26,279 --> 01:16:30,502
Ä'r det nån som vel
var damarns hus ligger?
481
01:16:30,617 --> 01:16:36,086
- JaV/SSI. 3 km utanför stan.
- Jag tar huvudentrén! Häng på.
482
01:18:30,111 --> 01:18:32,579
Vad var del för brak?
483
01:19:21,538 --> 01:19:23,258
En sup?
484
01:21:39,384 --> 01:21:41,555
Dawes!
485
01:21:46,474 --> 01:21:50,485
Din skilslövel!
486
01:22:59,672 --> 01:23:04,643
Vilken stølt och underbar dag!
Vi som slitit så hårt-
487
01:23:04,761 --> 01:23:11,024
-affrat så mycket och hoppats
så länge, har uppnått Vårt mål.
488
01:23:11,434 --> 01:23:16,524
[Je/staten Kalifornien
har beviljat oss stadsrättigheter!
489
01:23:18,691 --> 01:23:24,374
Gott folk, skåda nu
Texas City, Kalifornien.
490
01:23:30,495 --> 01:23:34,636
- Breakerl Breaker!
- Kam, Breaker.
491
01:23:35,750 --> 01:23:40,057
Killar, den hålan till fartfälla
kan vi glömma!
492
01:23:40,296 --> 01:23:45,979
Minsann! Vi kan göra det var/e år
och sälja bil/biter!
493
01:23:46,094 --> 01:23:49,890
Den som jäv/as med tjuren
får smaka hamen!
494
01:23:50,140 --> 01:23:57,281
- Pappy Parker, är du på gånw
- Lita på det. Vart är du på väg?
495
01:23:57,480 --> 01:24:05,667
Jag drar na g hemåt, till god mal
och dryck och en varm famn.
496
01:24:06,531 --> 01:24:13,211
Det låter schysst. Jag går nog
likadant. Vi ses nånstans. Slut.
497
01:24:13,329 --> 01:24:21,682
Klart, slut här. Må Herren var blid
och ge er änglavakt på vägarna.
498
01:24:21,838 --> 01:24:26,559
Hälsa frugarna och tea/ningarna.
499
01:24:26,718 --> 01:24:34,311
Klart, slut från Waganmaster
KY W-3273 Radio På Väg.