1 00:00:29,222 --> 00:00:32,235 El Trimmings-firma 2 00:00:35,937 --> 00:00:40,943 Nå skal vi høste grøden nå skal vi høste grøden 3 00:00:56,332 --> 00:00:59,381 Tusen lakk, Arney. 4 00:01:00,879 --> 00:01:05,933 For en stolt og fantastisk dag! Vi som har slill så hardt,- 5 00:01:06,051 --> 00:01:12,563 -ofrel så mye og håpet så lenge, har nådd vårt mål. 6 00:01:12,766 --> 00:01:17,606 Vi skal aldri mer betraktes som simple lalere av filisler-hordene. 7 00:01:17,729 --> 00:01:20,149 - A/dri! - Helt riktig, dammer! 8 00:01:20,273 --> 00:01:27,415 Delslalen California har, trass i problemer, byråkrati og slahel... 9 00:01:28,114 --> 00:01:31,745 ...bevilget oss byrelligheler! 10 00:01:37,999 --> 00:01:43,302 For ikke lenge siden var del en ung mann her som hel Howard Trimmings- 11 00:01:43,421 --> 00:01:48,345 -som hadde kjælenavnel "Tex". - En kjekk gutt. 12 00:01:48,551 --> 00:01:52,692 Han var min sønn! len drøm gikk del opp for meg- 13 00:01:52,806 --> 00:01:58,821 -al byen skal kalles opp eller ham! -Kom, Tony, nå går vi. 14 00:02:01,481 --> 00:02:06,155 Godliolk, jeg gir dere Texas City, California! 15 00:02:47,819 --> 00:02:51,247 Da ses vi senere på kafeen! 16 00:02:51,990 --> 00:02:57,673 Metal/et upp ay gummien ned, hva? Alt klart? "Da/ifarnia Rayman". 17 00:02:57,829 --> 00:03:03,678 Uppfattet, Rayman. Vi kjører denne veien. Der borte har vi alt vært. 18 00:03:04,961 --> 00:03:08,888 - Breaker, 2-1. - Kam igjen, Braa/ær. Stå på. 19 00:03:09,007 --> 00:03:14,262 J.D. Dawes her, kjører sørover på vei 99. Noen lrailersjålører der? 20 00:03:14,387 --> 00:03:19,560 Fint å ha deg her igjen, J.D. California Rayman her. 21 00:03:19,768 --> 00:03:25,118 - Mye festing der oppe i Alaska. - Lile festing, men lønna er bra. 22 00:03:25,231 --> 00:03:29,242 - Jeg kommer når som helst. -Har du sell min bror Billy? 23 00:03:29,486 --> 00:03:33,033 Ja. Han er på ME-banen. 24 00:04:06,689 --> 00:04:08,944 Norsk tekst: Liv Sollien 25 00:04:54,154 --> 00:04:57,250 Vil du kjøre noen runder? 26 00:05:15,550 --> 00:05:18,054 Velkommen hjem, bruller'n! 27 00:05:19,012 --> 00:05:22,109 - Hyggelig å se deg. -Slår til? 28 00:05:24,768 --> 00:05:30,023 - Har du dykket eller skjell? -Vil du la en lur? 29 00:05:30,774 --> 00:05:35,033 - Jeg slår over. -Ja, ja. Putt-pull. 30 00:05:35,236 --> 00:05:38,748 - Hva? -Pull-pull. 31 00:05:39,574 --> 00:05:41,828 Jaså?! 32 00:05:54,381 --> 00:06:00,015 Klart her. Jeg hører deg, J.D. Hvis du hører meg,- 33 00:06:00,136 --> 00:06:05,902 -sâ ha det hyggelig her i byen. Håper vi ses snart. Slutt. 34 00:06:22,701 --> 00:06:25,286 Gå og skift klær. 35 00:06:26,705 --> 00:06:28,792 Hei, Dolly! 36 00:06:33,837 --> 00:06:36,305 Hei, John David. 37 00:06:37,799 --> 00:06:42,438 - Hva har skjedd? -Han er lam, J.D. 38 00:06:47,767 --> 00:06:51,777 - Hvordan skjedde det? -Han ble mishandlet av el udyr- 39 00:06:51,896 --> 00:06:56,452 -som hel Slrode i Texas City. Hele høyre side er lammet. 40 00:06:56,609 --> 00:07:00,489 Jeg har kjørt Jacks bil hell siden han ble innlagt på sykehuset. 41 00:07:00,655 --> 00:07:04,452 Men nå når han er hjemme... Herregud... 42 00:07:04,576 --> 00:07:09,926 - Jeg vil ikke la menn se meg gråte. -Jeg skal ikke si del lil noen. 43 00:07:21,926 --> 00:07:26,850 Nâ kjører du alene for første gang. Du liker ikke slorebrors mas,- 44 00:07:26,973 --> 00:07:32,526 -men vær forsiktig hos Shelly Foods. De laster ofte for mye. 45 00:07:32,687 --> 00:07:35,617 - Hører du meg? -Ja da. 46 00:07:35,732 --> 00:07:40,287 - Du må veie lasten før du drar. -Skal bli. 47 00:07:40,612 --> 00:07:43,032 - Hva slags laster det? -TV-middager. 48 00:07:43,156 --> 00:07:47,712 - Æsjl "En Shelly-rell..." -"...gjør deg glad og mett." 49 00:07:47,827 --> 00:07:50,046 Jeg spyr! 50 00:07:50,955 --> 00:07:54,467 Lykke lil, kompis. Vi ses i kveld. 51 00:07:57,295 --> 00:08:00,510 Molorcross-mesleren er på vei! 52 00:08:38,336 --> 00:08:44,352 Jeg kjører sydover på vei 99. Anroper trailere på vei nordover. 53 00:08:44,551 --> 00:08:48,394 - Red Dag svarer. Kam. - Takk, Red Dog. 54 00:08:48,513 --> 00:08:54,611 - Er "hønsehusene" bra der nede? - Nei. "Revene" sitter på lur. 55 00:08:55,061 --> 00:08:59,368 - HuH, jeg har nok for tung last. -Ta 120 ned mot motorvei 5. 56 00:08:59,482 --> 00:09:04,038 - Der er del klar bane. -Ta/(k, Red Dag. Jeg kjører. 57 00:09:32,390 --> 00:09:35,902 Litt av noen yrkesskader vi trailers /âfører får! 58 00:09:36,144 --> 00:09:41,578 Jeg kjørte griser en dag. Etterpå kjente jeg ikke engang tåtislukta. 59 00:09:41,733 --> 00:09:45,031 Luklesansen er borte! Nesen ble ødelagt. 60 00:09:45,153 --> 00:09:50,124 - Kjenner du en Slrode? -Du har møll Jack... 61 00:09:51,076 --> 00:09:56,877 Han er politi i en utdødd gruveby. De kaller den "Texas City" nå. 62 00:09:56,998 --> 00:10:01,922 For lurismens skyld. De startet eller al du dro. Deler hell lovlig. 63 00:10:02,045 --> 00:10:06,351 Kjører du gjennom der med så mye som en matboks, vil de smake lill. 64 00:10:06,466 --> 00:10:09,729 De lygger på del Iill, og så spytter de del ul. 65 00:10:09,886 --> 00:10:15,770 - Snakker dere ikke annet en jobb? -Jo da! Men ikke når damer hører på. 66 00:10:15,892 --> 00:10:22,025 J.D., hva gjør en fin, veluldannel kar som du sammen med en sånn slask. 67 00:10:22,148 --> 00:10:27,831 - Jeg skriver om bermen langs vei 99. -Kan han slave navnet dill, Pearl? 68 00:10:27,987 --> 00:10:31,250 - Del vanlige, Pearl. -Samme her. 69 00:10:35,328 --> 00:10:37,713 - Hei, J.D. -Hei, Elroy. 70 00:10:37,831 --> 00:10:43,086 - En i biljardrommel vil slå deg. -Nei, lakk. Jeg kom nettopp. 71 00:10:43,211 --> 00:10:46,758 - Men du er mesteren! -Jaså, du tror det? 72 00:10:46,881 --> 00:10:50,974 Han kan slå deg på 10 sekunder. - Hei, miss Pearl. 73 00:10:51,094 --> 00:10:56,100 - Jeg vedde! 10 dollar imol! -Her kommer han. 74 00:11:07,444 --> 00:11:09,745 Hei, mester. 75 00:11:10,780 --> 00:11:14,244 - Mill navn er Kaminski. -J.D. Dawes. 76 00:11:15,493 --> 00:11:20,749 - Jeg har tenkt å slå deg, mester. -Jeg vil ikke. Og ikke for penger. 77 00:11:20,874 --> 00:11:22,262 Faen også! 78 00:11:22,375 --> 00:11:26,717 - Hvorfor ikke? -Jeg vil ikke la pengene dine. 79 00:11:28,923 --> 00:11:33,432 Hvis du ikke stiller opp, drar jeg hodet av deg! 80 00:11:36,222 --> 00:11:41,395 Jeg vil ikke få hodet dratt av... Kan jeg spise ferdig først? 81 00:11:42,020 --> 00:11:47,821 Jeg vil ikke forstyrre midt i malen. Kom lil biljardrommel etterpå. 82 00:11:52,864 --> 00:11:57,538 - El skikkelig håndlrykk! -"Den polske engelen". De armene! 83 00:11:57,702 --> 00:12:02,756 Det betyr ingenting. Deler del du har her oppe som teller. 84 00:12:04,209 --> 00:12:10,093 Jeg traff en gammel bekjent. Han var utslått, i fil/ete klær. 85 00:12:10,215 --> 00:12:16,846 Hadde ikke barbert seg på ukevis, og det luktet sprit av pusten hans. 86 00:12:35,281 --> 00:12:39,837 - Del var nære på. -Ja, men del var nødvendig. 87 00:12:40,495 --> 00:12:46,094 Du må kjøre en omvei. Det har skjedd en ulykke der borte. 88 00:12:46,584 --> 00:12:51,971 - Kiør den veien. -Veien ser dårlig ul. Går del bra? 89 00:12:52,090 --> 00:12:58,105 - Du må del hvis du ikke vil snu. -ÅlreiL Takk... 90 00:13:46,102 --> 00:13:49,982 Velkommen lil Texas City Den hyggeligsle byen i Vesten 91 00:14:26,684 --> 00:14:31,110 Ta med ro... Nå er banken åpen! 92 00:14:33,108 --> 00:14:37,699 - Og du vil... -20 på lrailersjåiøren. 93 00:14:42,492 --> 00:14:47,249 - Hva med en pâlâr her? -lkke la dem stresse deg. 94 00:14:47,372 --> 00:14:51,049 - Jeg gjør så mange feil. -Sjåførene er snille. Blir de sinte- 95 00:14:51,167 --> 00:14:56,257 -så vis fram dine triste øyne. Da skammer de seg og gir dobbel driks. 96 00:14:56,506 --> 00:15:02,224 - Hva slags odds er det? -Delle er ikke lollo, for helvete. 97 00:15:02,387 --> 00:15:05,021 - De liker meg ikke. -Kafiel 98 00:15:05,140 --> 00:15:09,363 Ti stille, Earl! Hvor mange pålårer tror du inngår i prisen?! 99 00:15:09,477 --> 00:15:16,488 De lever for maksimal fart, radiofrekvenser og rumpene våre! 100 00:15:40,925 --> 00:15:44,389 - Hvor kjører de bilen min?! -Til forvaring. 101 00:15:44,512 --> 00:15:51,571 - Forvaring? Hvorfor det? -Den kan bli kapret på veien. 102 00:15:54,314 --> 00:15:59,747 Laslen er ferskvarer. Si fra at kjøleren må slå på. 103 00:15:59,861 --> 00:16:03,622 Ikke fortell meg hva jeg skal gjøre. Sell deg. 104 00:16:12,123 --> 00:16:15,386 - God morgen, dommer. -God morgen. 105 00:16:17,170 --> 00:16:19,638 RETTSLOKALE 106 00:16:27,013 --> 00:16:29,350 God morgen, dommer Trimmings. 107 00:16:37,023 --> 00:16:39,491 Reis deg opp, gull. 108 00:17:01,756 --> 00:17:07,889 Retten i Texas City er salt, ledet av Joshua G. Trimmings. 109 00:17:17,522 --> 00:17:19,444 Konstabel... 110 00:17:21,901 --> 00:17:26,492 Heler du Dawes? Du er anklaget for å ha kjørt for fort,- 111 00:17:26,614 --> 00:17:29,877 -manglel skiller, hadde ikke ført kiørejournal,- 112 00:17:29,993 --> 00:17:35,426 -for tung last og voldsom motstand. Tilslår du? 113 00:17:35,582 --> 00:17:41,466 Ærede dommer. All delle er løgn. Jeg kjørte på motorvei 120- 114 00:17:41,588 --> 00:17:44,601 -da denne mannen stoppet meg. Jeg målte bråbremse. 115 00:17:44,716 --> 00:17:48,310 - Han sa jeg skulle kjøre hil... -Svar på spørsmålet! 116 00:17:48,428 --> 00:17:52,271 - Råkiøring? Veien er så dårlig... -Svar på spørsmålet! 117 00:17:52,390 --> 00:17:54,230 Stille! 118 00:17:58,563 --> 00:18:00,983 Kom igjen, J.D. 119 00:18:02,275 --> 00:18:05,657 Kom igjen! Kom igjen! 120 00:18:26,508 --> 00:18:29,272 Ta i Iill lil, J.D. 121 00:18:42,816 --> 00:18:46,279 - Uærlig spill! -Noen dyllel meg! 122 00:18:46,444 --> 00:18:50,501 - Armen hans var nedi først! -lngen ble dyttet! 123 00:18:50,615 --> 00:18:54,209 - Du prøvde å hypnolisere meg! -Da gjør vi del om igjen. 124 00:19:03,920 --> 00:19:05,972 Pass deg, J.D.! 125 00:19:12,137 --> 00:19:17,736 Få meg aldri opp i noe sånn igjen. - Kan jeg få skyss, Burton? 126 00:19:21,229 --> 00:19:25,571 Deler ingen by, delle er lurendreieri! 127 00:19:26,943 --> 00:19:33,290 Vi har el fint samfunn av flillige mennesker med en framlidsvisjon. 128 00:19:34,200 --> 00:19:41,212 Folk utenfra kan misforslâ ling, kritisere saker de ikke forstår. 129 00:19:43,376 --> 00:19:47,007 Her samarbeider vi for del felles beste. 130 00:19:47,172 --> 00:19:53,637 Dessverre har jeg ikke lid lil å la deg med rundt i samfunnet vårt,- 131 00:19:53,762 --> 00:19:58,021 -og vise deg fabrikkene og bedriftene... 132 00:19:59,350 --> 00:20:05,401 Nei, du viser ingen anger. Du Iornærmer retten, mr Dawes. 133 00:20:05,523 --> 00:20:09,201 Du Iornærmer polilifolka her. 134 00:20:10,028 --> 00:20:13,160 Retten finner deg skyldig i anklagene. 135 00:20:13,281 --> 00:20:17,504 - Venl lill! -250 dollar eller 250 dager. 136 00:20:17,619 --> 00:20:21,499 - Delle er hell sprøtt! -Belal bølene, vær så snill. 137 00:20:21,623 --> 00:20:25,550 Du slipper ikke unna med delle. Aldri, din fyllik! 138 00:20:25,668 --> 00:20:27,222 Stille! 139 00:20:28,463 --> 00:20:30,931 Stille! Hold opp! 140 00:20:42,060 --> 00:20:45,572 Venl lill, gull. Ta del rolig nå. 141 00:20:50,318 --> 00:20:55,206 - Hjelp! De vil drepe meg! -Du slipper ikke unna, gull. 142 00:20:55,365 --> 00:20:57,536 Hjelp meg! 143 00:21:22,726 --> 00:21:27,365 Meditasjon er viktig når du trener kampsport. Også for å utvikle deg- 144 00:21:27,480 --> 00:21:34,539 -menlall og åndelig. Meditasjon krever fokusering på "tredje øyet". 145 00:21:34,654 --> 00:21:37,537 Midlpunklel begynner her. 146 00:21:38,074 --> 00:21:43,508 Lukk øynene. Når dere fokuserer, merker dere- 147 00:21:43,621 --> 00:21:51,511 -al del blir lysere og lysere. All konsentrasjon er på tredje øyet. 148 00:22:04,642 --> 00:22:06,897 - Hallo? -lfølge veipalitiet- 149 00:22:07,020 --> 00:22:12,655 -har del ikke vær! noen ulykker. - Billy fikk aldri veid lasten. 150 00:22:12,776 --> 00:22:17,284 - Han tok vel vei 120 mot motorvei 5. -Å, nei... 151 00:22:17,405 --> 00:22:20,502 - Hva er det? -Texas City opererer der. 152 00:22:20,617 --> 00:22:25,089 Skal du dit, må du passe deg. De har egne lover, pluss Strade. 153 00:22:25,205 --> 00:22:29,297 Han lar framsida, og en kødd som heter Boles lar baksida. 154 00:22:29,417 --> 00:22:33,759 - Takk, Burton. Jeg skal klare del. - Lyk/(e til. 155 00:23:26,641 --> 00:23:28,527 Kom igjen! 156 00:23:35,191 --> 00:23:37,031 Hil med den! 157 00:23:45,660 --> 00:23:51,129 - Den duslen kommer ikke hil mer! -Kom igjen, plikten kaller. 158 00:23:54,502 --> 00:23:58,133 Bare en lalerbil... - Pass på bålet, du sprenger oss i lufta. 159 00:23:58,256 --> 00:24:02,218 Hva skjer hvis folk forsetter å snoke rundt delle sprilapparalel? 160 00:24:02,385 --> 00:24:07,309 - Her... -Jeg vil ikke ha. Ok, jeg smaker. 161 00:24:10,018 --> 00:24:14,324 - Æsjl Hvordan skal vi få solgt det? -Kom nå! 162 00:24:18,109 --> 00:24:22,120 - Du lol dem la all vi eier, Wesley! -Vi må vekk herfra. 163 00:24:22,238 --> 00:24:27,328 Der er den drillsekken! Hvis jeg var mann, ville jeg dra lil deg! 164 00:24:27,452 --> 00:24:32,541 - Skal du ul og finne el offer til? -Må jeg slå deg hell ul på vei 120? 165 00:24:32,665 --> 00:24:36,462 - Lar du ham si sånn, Wesley? -Nei, vent... 166 00:24:45,261 --> 00:24:46,898 Wesley? 167 00:25:22,298 --> 00:25:27,222 Er du bilmekaniker? Radiatoren er ødelagt, jeg trenger en ny. 168 00:25:27,387 --> 00:25:33,153 Jeg v-vel ikke. Min b-bror Wade er snart tilbake. Han ordner all. 169 00:25:33,309 --> 00:25:38,447 - Selger dere nye radialorer? -Nei, men s-skraphandleren har del. 170 00:25:38,815 --> 00:25:42,695 Når din bror kommer, så be ham begynne med en gang. 171 00:25:44,738 --> 00:25:48,795 - Hvor ligger polilislasjonen? -D-der borte. 172 00:26:10,346 --> 00:26:13,312 Sånn... Ålreil? 173 00:26:22,525 --> 00:26:29,252 - Hva ville han? -Han l-lrodde jeg var bilmekaniker! 174 00:26:29,574 --> 00:26:35,625 - Hva ville han, Arney? -R-radialoren hans er ødelagt. 175 00:26:35,830 --> 00:26:41,596 - Han s-skal kjøpe en ny hos George. -Du må ikke la noen se de dekkene. 176 00:27:12,158 --> 00:27:13,998 Hei. 177 00:27:19,040 --> 00:27:22,837 Slrode og konslabel Boles er ule og palruljerer. 178 00:27:22,961 --> 00:27:28,181 - Hvem er sjef her når de er borte? -Dommer Trimmings er alltid sjefen. 179 00:27:28,299 --> 00:27:32,226 - Hvor finner jeg ham? -På baren over gata. 180 00:27:32,721 --> 00:27:34,311 Takk. 181 00:27:37,183 --> 00:27:41,774 Ja, ja... Nei! Ikke jeg! Ikke jeg. 182 00:27:42,397 --> 00:27:47,784 Si nå hva du synes om henne, og hva du vil gjøre med henne. 183 00:27:48,987 --> 00:27:52,997 - Jeg ser eller dommer Trimmings. -Giør del nå... 184 00:27:54,200 --> 00:27:59,373 Nei, ikke jeg. Nei, nei. Fortell hva du vil gjøre. 185 00:27:59,497 --> 00:28:04,670 - Jeg vil rapportere en klagesak. -En klagesak Ja... 186 00:28:05,086 --> 00:28:10,639 Annos Domin er den største klagesaken av alle. 187 00:28:11,217 --> 00:28:17,814 - Del vekker forakt, ikke medfølelse. -Kasler jeg bort liden? 188 00:28:20,977 --> 00:28:25,817 "Tid, lid... Tidens tann gnager islykker all." 189 00:28:25,982 --> 00:28:29,862 "Men den er maklesløs når den møter sannheten!" 190 00:28:33,323 --> 00:28:35,328 "Mykl..." 191 00:28:38,244 --> 00:28:43,382 "Hva er del lyset utenfor vinduet? Dagen gryr i øst." 192 00:28:43,750 --> 00:28:47,712 "Og Julie er solen." 193 00:28:51,383 --> 00:28:54,977 Finn ul hvem han er. 194 00:29:24,916 --> 00:29:30,883 Hei, Lyslugg, du er ventet. Her er en 74-modell hell restaurert. 195 00:29:31,005 --> 00:29:36,605 - Kaller du del restaurert. -Med moms blir del 364,02. 196 00:29:37,262 --> 00:29:43,110 - For den prisen får jeg en ny. -Som du vil...verden er stor. 197 00:29:47,272 --> 00:29:50,819 - Bilen min slår på bensinstasjonen. -Hør her... 198 00:29:51,234 --> 00:29:55,991 Forreslen...så du en blåhvil trailer her i byen i går? 199 00:29:56,114 --> 00:30:00,041 Nei. Jeg tror ikke del. Har du mistet en? 200 00:30:01,161 --> 00:30:06,131 - Hei! Ikke glem radialoren. -For den prisen må du levere den. 201 00:30:06,291 --> 00:30:12,092 Jeg har mye å gjøre. En bulldoser og en kompressor for dommeren. 202 00:30:12,255 --> 00:30:15,304 - Giør del. -AlreiL 203 00:30:32,150 --> 00:30:35,329 Hel ikke den gutten Dawes? 204 00:30:35,904 --> 00:30:40,329 Samme adresse også. Så du al han kom inn? 205 00:30:40,450 --> 00:30:44,709 - Han kom over fjellet. -Faen også! 206 00:30:48,041 --> 00:30:52,181 - Jeg har radialoren din. -FinL 207 00:30:52,295 --> 00:30:57,848 M-min bror Wade kan fikse den. Han kan fikse alt. 208 00:30:58,760 --> 00:31:02,936 - Liker du l-lrehjulingen min? -Den er fin. 209 00:31:03,056 --> 00:31:07,196 M-min bror Wade g-ga meg den lil b-bursdagen min. 210 00:31:07,310 --> 00:31:10,359 Jeg hadde en bror, men han forsvant. 211 00:31:10,730 --> 00:31:14,076 Forsvanl? 212 00:31:14,275 --> 00:31:16,909 Hva er det? 213 00:31:18,905 --> 00:31:24,671 M-min bror Wade ber meg om å I-Iorsvinne av og lil. 214 00:31:25,370 --> 00:31:30,175 El sted l-langl bort, i m-mørkel... 215 00:31:30,375 --> 00:31:33,175 Ta del rolig... 216 00:31:36,339 --> 00:31:41,726 - Vel du hvor min bror er, Arney? -Jeg...j-jeg... 217 00:31:41,845 --> 00:31:45,985 Tilbake lil jobben, Arney! Kom deg av sted. 218 00:31:46,516 --> 00:31:50,941 Jeg må l-lilbake lil jobben. Ha del. 219 00:32:01,448 --> 00:32:05,374 Så lar du den brikka med den brikka. 220 00:32:08,038 --> 00:32:09,840 Den brikka... 221 00:32:10,623 --> 00:32:15,298 Så Hyller du den dit... 222 00:32:16,421 --> 00:32:19,719 ...og sier "sjakk". -Sjakk! 223 00:32:22,886 --> 00:32:26,766 - Den fremmede du spurte eller... -Ja? 224 00:32:27,057 --> 00:32:34,032 Han heter Dawes. Vi sjekket bilens papirer. Samme adresse som gutten. 225 00:32:34,355 --> 00:32:36,325 Dawes... 226 00:32:37,817 --> 00:32:41,828 - Ta ham. -Og hva er anklagen? 227 00:32:42,530 --> 00:32:47,703 36-70: "Unngikk fartskontroll med vilje." 228 00:33:02,133 --> 00:33:04,518 Ha del. 229 00:33:10,225 --> 00:33:13,523 - Hei. Kaffe? -Ja lakk. 230 00:33:17,190 --> 00:33:19,990 - Arl Deco. -A... 231 00:33:25,782 --> 00:33:29,045 - Feil meny! -Hva er forskjellen? 232 00:33:29,160 --> 00:33:32,174 Høyere priser for fremmede. 233 00:33:34,207 --> 00:33:37,339 El Trimmings-firma, ikke sant? 234 00:33:40,755 --> 00:33:43,056 Jeg lar en smullbolle. 235 00:33:48,972 --> 00:33:53,148 Må man betale ekstra for fløte i kaffen? 236 00:33:55,812 --> 00:34:00,533 - Del har de ikke tenkt på! -Pass deg, Arlene. 237 00:34:04,487 --> 00:34:07,999 Takk. Kan jeg låne telefonen? 238 00:34:08,116 --> 00:34:11,663 - Ja, visst. Der borte... -Den er ødelagt! 239 00:34:16,624 --> 00:34:19,673 Hele denne byen er ødelagt. 240 00:34:24,883 --> 00:34:28,311 Hei, gull! Kom hil. 241 00:34:39,481 --> 00:34:44,784 Vi skal slå deg tilbake lil vei 99. - Vis ham, Boles. 242 00:34:49,115 --> 00:34:53,208 Opp med deg! Vi er ikke ferdige ennå. 243 00:34:55,205 --> 00:34:56,795 Jo da! 244 00:35:08,802 --> 00:35:12,859 - Kiørle Arney rør lil brenneren? -Han glemte del. 245 00:35:12,972 --> 00:35:15,690 - Har de ikke fått dem ennå?! -Han er tjukk i hue. 246 00:35:15,809 --> 00:35:20,068 - Jeg sa fra tre ganger i går. -Han er lill lilbakeslående. 247 00:35:20,188 --> 00:35:24,245 - Gullerm -Hei, (eller. 248 00:35:24,651 --> 00:35:30,749 - Snakk aldri sånn om min bror mer. -GreiL 249 00:35:47,966 --> 00:35:50,896 - Leter du fortsatt etter en telefon? -Jeg gav opp. 250 00:35:51,010 --> 00:35:53,728 Hopp inn, du kan bruke min. 251 00:35:59,269 --> 00:36:01,605 - Hallo? - Nae nytt? 252 00:36:01,730 --> 00:36:06,369 -lngenling. Hva skjer der borte? -Han er ikke i fengslet. 253 00:36:06,484 --> 00:36:10,791 - Hva sier politiet? - Jeg har ikke snakket med dem. 254 00:36:10,905 --> 00:36:17,252 - Men del er mer enn fartskontroll. -lntercam-radiaen surrer for fullt. 255 00:36:17,370 --> 00:36:22,887 - Alle sjåførene leter eller Billy. -Takk, Burton. Ringer i morgen. 256 00:36:26,212 --> 00:36:31,646 - Du har ikke spist brødskiva. Spis! -Takk, men jeg er ikke sulten. 257 00:36:39,642 --> 00:36:42,027 Dårlige nyheter? 258 00:36:43,229 --> 00:36:48,367 - Har del noe med Texas City å gjøre? -Jeg vel ikke. 259 00:36:51,154 --> 00:36:54,618 Vi har ingen bånd her. 260 00:36:55,200 --> 00:36:58,628 Forteller du, så forteller jeg. 261 00:37:01,289 --> 00:37:04,089 Greit, del er en begynnelse. 262 00:37:04,209 --> 00:37:08,136 Jeg har ingen familie. Jeg vokste opp hos mammas søster. 263 00:37:08,254 --> 00:37:12,561 L julen var alle vennene mine sammen med familiene sine. 264 00:37:12,717 --> 00:37:17,605 Da jeg giftet meg med Howard, fikk jeg en ferdig "klan". 265 00:37:44,290 --> 00:37:48,716 - Hva skjedde med Billy? -Jeg vel ikke. 266 00:37:49,087 --> 00:37:56,063 Ulålmodighel, misnøye og grådighet kan ødelegge. 267 00:37:56,177 --> 00:38:00,603 Har dere spørsmål, så kom lil meg. Og husk: 268 00:38:00,724 --> 00:38:06,074 "Jeg er her bare én gang. All godhet som jeg kan vise",- 269 00:38:06,187 --> 00:38:10,328 -"la meg da vise den nå." -Halleluja! Amen! 270 00:38:10,692 --> 00:38:14,239 George... - Stille. 271 00:38:15,488 --> 00:38:22,998 Ja, medregnet de siste skrolkierrene som vi..."skaffel"- 272 00:38:23,163 --> 00:38:27,469 -lror jeg vi har 20 tonn i slutten av måneden. 273 00:38:27,584 --> 00:38:31,641 Summen avhenger av gjeldende markedspriser. 274 00:38:35,175 --> 00:38:40,608 Wilfred... Du har visst gode nyheter. 275 00:38:42,015 --> 00:38:47,318 All går ganske bra. Eller lill trøbbel med brenneren lager vi nâ- 276 00:38:47,437 --> 00:38:50,949 -cirka 200 liter hjemmebrenl om dagen. 277 00:38:51,232 --> 00:38:56,037 Vi kan nok fordoble del når apparatet går for fullt. 278 00:38:56,154 --> 00:39:01,753 Ingen problemer med skallefuler eller fremmede. Det ser bra ul. 279 00:39:11,920 --> 00:39:14,221 Stille, stille! 280 00:39:22,347 --> 00:39:28,694 Uansett hva du tror du ha hørt, kommer alle her lil å nekte. 281 00:39:28,853 --> 00:39:34,572 Jeg gir blaffen i hjemmebrenningen, forbrytelser eller byen forøvrig. 282 00:39:34,692 --> 00:39:40,327 - Jeg vil bare vile hvor min bror er. -Din bror? Hvem er din bror? 283 00:39:41,991 --> 00:39:46,915 Han kom lil Texas City i går, og ingen har sell ham siden. 284 00:39:47,706 --> 00:39:51,585 Vi skal kanskje gå lil politiet. 285 00:39:51,876 --> 00:39:55,969 Jeg går ingen steder før jeg får vile hvor broren min er. 286 00:39:57,340 --> 00:39:59,428 Wilfred... 287 00:40:08,184 --> 00:40:15,195 "Der vold er nødvendig, skal den brukes modig, bestemt og fullt ut." 288 00:40:16,401 --> 00:40:18,287 Hell riktig, dommer. 289 00:40:23,032 --> 00:40:24,919 Ta ham! 290 00:40:28,079 --> 00:40:30,049 Ta ham! 291 00:41:01,738 --> 00:41:03,957 Smart. 292 00:41:05,742 --> 00:41:08,791 Virkelig oppfinnsoml. 293 00:41:10,246 --> 00:41:12,334 Slrode! 294 00:41:13,625 --> 00:41:15,677 Slrode! 295 00:41:16,669 --> 00:41:19,387 Slrode! 296 00:41:21,633 --> 00:41:24,053 Jeg har ham! 297 00:42:11,558 --> 00:42:15,900 - Der er han! -Nå har vi ham! 298 00:42:30,493 --> 00:42:34,965 Nå lar jeg deg. Jeg skal spidde deg. 299 00:42:36,041 --> 00:42:38,377 Spidde deg! 300 00:42:52,766 --> 00:42:54,771 FY faen! 301 00:43:47,737 --> 00:43:50,288 Ta ham! Ta ham! 302 00:43:58,623 --> 00:44:00,924 Å nei! Herregud... 303 00:44:07,340 --> 00:44:09,345 Ha del! 304 00:44:14,055 --> 00:44:16,392 Pass opp, Boles! 305 00:44:24,774 --> 00:44:28,452 Hent bilen, vi stopper ham på bakkeloppen. 306 00:44:54,179 --> 00:44:58,271 Du har ham! Ikke mist ham. 307 00:46:02,497 --> 00:46:04,419 Stopp ham! 308 00:46:04,541 --> 00:46:09,096 - Jeg ser ingenting! -Apne øynene! Eller ham! 309 00:46:11,297 --> 00:46:13,468 Ta ham! 310 00:46:30,567 --> 00:46:33,153 Den dritten... 311 00:46:34,237 --> 00:46:37,203 Din jævla drillen...! 312 00:46:44,497 --> 00:46:47,795 Faen, faen, faen! 313 00:46:55,425 --> 00:46:59,138 En gærning gikk visst løs i byen. 314 00:47:00,680 --> 00:47:03,184 Han kom seg unna. 315 00:47:04,350 --> 00:47:08,942 De ser bilen din der. Sell den på baksida. 316 00:47:29,876 --> 00:47:34,182 Jeg kan ikke stole på naen. 317 00:47:37,050 --> 00:47:41,142 Jeg er lula lei Iøgnene og alibiene deres. 318 00:47:41,262 --> 00:47:45,522 Hadde dere gjort jobben skikkelig, hadde han ikke vær! her i byen. 319 00:47:45,642 --> 00:47:49,106 - Men, dommer... -Jeg ba dere arreslere ham. 320 00:47:49,229 --> 00:47:54,781 - Hva drev dere med? -Den kødden har dengl halve byen. 321 00:47:54,901 --> 00:47:59,741 - Han var ubevæpnel! -Arney gav ham nøklene. 322 00:47:59,906 --> 00:48:03,619 - Jeg vil ikke høre del. -God kveld, mine herrer. 323 00:48:03,785 --> 00:48:09,172 - God kveld, mrs Trimmings. -Joshua, la dem gå hjem. 324 00:48:09,290 --> 00:48:13,301 - Del er leggelid. -Slraks, kjære. 325 00:48:20,802 --> 00:48:25,856 Kommer han lil byen min igjen, så drep ham! 326 00:48:49,205 --> 00:48:51,341 Billy! 327 00:48:51,624 --> 00:48:54,424 Hysj... 328 00:49:03,428 --> 00:49:05,018 All blir bra. 329 00:49:23,156 --> 00:49:26,999 - Frokoslen er straks klar. -Skal du og J.D. gifte dere? 330 00:49:27,118 --> 00:49:30,915 - Tony, da! -Du sov i bilen hans i natt. 331 00:49:31,081 --> 00:49:34,295 Nei, vi bare pratet lill. 332 00:49:44,719 --> 00:49:47,898 Slrode! Hører du meg? 333 00:49:49,224 --> 00:49:51,904 Strø de! Svar! 334 00:49:53,311 --> 00:49:59,077 - Han driter. Hva vil du? - Har funnet Izi/en dere leter etter. 335 00:49:59,317 --> 00:50:05,035 - Og hva så? - Arlene har visst en kjæreste. 336 00:50:05,198 --> 00:50:11,415 - Hva mener du? - Bi/en står der, kanskje hele natta. 337 00:50:12,247 --> 00:50:16,209 Det vil ikke dommeren like. - Hei, Slrode! 338 00:50:17,210 --> 00:50:19,760 Kom hil, Slrode. 339 00:50:21,506 --> 00:50:27,058 - Forsiklig, del er varmt. -Sikkerl bedre enn frokosten i går. 340 00:50:27,178 --> 00:50:31,568 -"En Shelly-rell..." -"...gjør deg glad og mett." 341 00:50:31,766 --> 00:50:37,069 - UsunL men han elsker del. -Hvor fikk du tak i dette? 342 00:50:37,188 --> 00:50:41,779 Onkel Arney kom med en hel haug i går. 343 00:50:44,154 --> 00:50:48,211 - Hvor skal du? -Jeg vel hvor Billys bil er nå. 344 00:50:48,324 --> 00:50:51,042 J.D., ikke dra dit! 345 00:50:52,370 --> 00:50:57,839 John David, ikke dra! De typene kan gjøre hva som helst. 346 00:51:01,921 --> 00:51:05,848 Pakk sakene deres. Jeg henler deg og Tony senere. 347 00:51:14,476 --> 00:51:16,563 Kjør, Arney. 348 00:51:39,250 --> 00:51:41,421 Bra, George? 349 00:52:34,097 --> 00:52:36,434 Hei, Wilfred! 350 00:52:37,225 --> 00:52:39,277 George! 351 00:52:39,769 --> 00:52:45,322 - Hva er det? -Dawes er inne på tomta! 352 00:52:46,276 --> 00:52:49,704 Dawes er inne på tomta! 353 00:53:30,612 --> 00:53:35,120 George! Borte ved Ponliacen. 354 00:53:53,593 --> 00:53:55,645 - Hvor er broren min? -Jeg vel ikke. 355 00:53:55,762 --> 00:53:57,933 Vær stil/e, George! 356 00:53:58,848 --> 00:54:02,561 - Hvor er broren min?! -lkke si del! 357 00:54:02,811 --> 00:54:05,029 - Jeg vel ikke. -Din jævel! 358 00:54:05,146 --> 00:54:07,317 Hvor er han?! 359 00:54:07,482 --> 00:54:11,539 - Si det! -Slull opp! 360 00:54:12,862 --> 00:54:15,164 Hvor er han? 361 00:54:31,881 --> 00:54:33,684 Nei! 362 00:54:34,467 --> 00:54:37,018 Nei, Billy! Nei! 363 00:55:01,202 --> 00:55:03,457 Slå den på, Arney. 364 00:55:03,621 --> 00:55:06,551 - S/â den på, Arney! - Nei. 365 00:55:06,708 --> 00:55:08,795 Slå den på! 366 00:55:08,918 --> 00:55:12,216 Nei, George, jeg kan ikke... 367 00:56:16,694 --> 00:56:18,534 Sira de! 368 00:56:18,863 --> 00:56:22,375 Svar, Strade! Far helvete! 369 00:56:23,451 --> 00:56:27,212 Som heslemøkk, sa de før. 370 00:56:30,458 --> 00:56:35,049 Sov han i bilen, sa du? Sov du i den? 371 00:56:36,673 --> 00:56:39,805 Sov moren din i bilen, da? 372 00:56:40,176 --> 00:56:46,108 Nå er del nok! Du skal ikke giøre mill hjem lil en rettssal! 373 00:56:46,266 --> 00:56:50,489 - Husel tilhører familien Trimmings! -Løgn! 374 00:56:50,603 --> 00:56:54,945 - Howard satset all han hadde her. -Dessverre... 375 00:56:55,066 --> 00:56:59,159 De eneste pengene han hadde var de han hadde lånt av meg. 376 00:56:59,279 --> 00:57:03,669 Howard lånte ikke av deg. Han kjente deg for godt lil del. 377 00:57:08,329 --> 00:57:12,968 - Del er del verste jeg har hørt. -Jeg kan mer enn som så. 378 00:57:13,084 --> 00:57:16,928 - Din far og jeg elsket hverandre. -Han halel deg! 379 00:57:17,047 --> 00:57:23,429 Han er død pga deg. Du knuste ham da han ikke ville bli korrupl. 380 00:57:23,553 --> 00:57:29,568 Din evige mas og dine evinnelige krav fikk ham lil å dra! 381 00:57:30,018 --> 00:57:34,609 Svar nå, gull. Sov din mor i den bilen i nall? 382 00:57:34,898 --> 00:57:39,204 - Ul av mill hus! -Ta ham med ul. 383 00:57:39,319 --> 00:57:41,655 Hva gjør dere?! 384 00:57:43,782 --> 00:57:47,922 - Slipp ham! -Jeg passer på sønnesønnen min. 385 00:57:49,079 --> 00:57:54,596 Tony, du skal bo hos Luana og meg. Når du blir eldre vil du forstå. 386 00:57:54,709 --> 00:57:57,046 - Løp! -Ta ham! 387 00:58:12,894 --> 00:58:17,533 - Hvor er dommer Trimmings? -Del angår deg ikke. 388 00:58:24,489 --> 00:58:28,001 - Sentra/Izardet... -VeipolilieL lakk. 389 00:58:28,201 --> 00:58:30,206 Hallo? 390 00:58:31,287 --> 00:58:33,968 Ikke rør deg! 391 00:58:34,332 --> 00:58:37,013 Ikke el hår. 392 00:58:38,211 --> 00:58:41,011 Pappa er her. 393 00:58:51,224 --> 00:58:54,439 Stans, Tony! 394 00:58:57,856 --> 00:59:04,156 Jeg skal ikke gjøre deg noe. Stans, Tony...drillunge. 395 00:59:13,038 --> 00:59:16,419 - De fikk tak i ham. -lkke noe tull nå. 396 00:59:18,543 --> 00:59:23,052 Han skal iå en kule i hodet, og i magen og i hjernen! 397 00:59:23,214 --> 00:59:27,853 - Hva har han gjort? -Han drepte din (eller George. 398 00:59:33,141 --> 00:59:34,695 N-neL" 399 00:59:35,310 --> 00:59:38,904 -lnn med deg! -Kom igjen. 400 00:59:40,273 --> 00:59:45,113 - Inn med deg nå! -Vårl fineste rom! 401 00:59:49,991 --> 00:59:52,245 Slrode? 402 00:59:55,413 --> 00:59:59,257 Svar, Slrode! Hvor faen er du?! 403 01:00:02,420 --> 01:00:09,147 - Hvor i helvele er Slrode? -NylleløsL Tony kan å gjemme seg. 404 01:00:09,344 --> 01:00:12,393 Han snakker i radioen, dommer. 405 01:00:13,848 --> 01:00:18,689 - Hvar er du? Dawes er i fengslet. - Jeg kommer med en gang. 406 01:00:26,361 --> 01:00:31,450 - Hvor er sønnesønnen min? -Jeg fant ham ikke. 407 01:00:32,742 --> 01:00:36,254 Men de har Dawes i fengslet. 408 01:00:40,583 --> 01:00:45,934 Du er en drillsekk, Slrode. Du kan ikke takke el barn engang. 409 01:00:46,548 --> 01:00:52,729 Du blir her og passer på henne. - Du kjører meg lil fengslet. 410 01:01:03,022 --> 01:01:05,740 Sell deg inn, for helvete! 411 01:01:13,450 --> 01:01:19,417 Dill udyr! Jeg skal sørge for al du råtner i fengsel! 412 01:01:19,539 --> 01:01:22,007 Få vekk del ludderel. 413 01:01:38,600 --> 01:01:42,480 Jeg... Best al jeg forsvinner... 414 01:01:44,439 --> 01:01:48,235 Du har drept min sønn, min Eearge! 415 01:01:51,196 --> 01:01:54,079 Slår lil, Slrode? 416 01:02:10,256 --> 01:02:16,354 Har du drept en Trimmings? Jeg snakker lil deg, Dawes! 417 01:02:34,989 --> 01:02:38,869 Du trengte deg inn i vårt samfunn. 418 01:02:38,993 --> 01:02:44,877 Du har skremt fredelige innbyggere med dine stygge anklager. 419 01:02:47,502 --> 01:02:52,390 Du har salt en naiv kvinnes rykte på spill- 420 01:02:52,507 --> 01:02:56,350 -i el forsøk på å finne støtte for dine paranoide mistanker. 421 01:02:56,469 --> 01:03:01,191 Du har påført Texas Citys innbyggere mye lidelse. 422 01:03:01,307 --> 01:03:03,893 Og nå mord? 423 01:03:04,227 --> 01:03:08,948 Hører du eller, mr Dawes? Selvfølgelig gjør du del. 424 01:03:09,941 --> 01:03:14,201 Som dommer i Texas City er del min plikl å håndheve loven- 425 01:03:14,320 --> 01:03:20,039 -i samsvar med samfunnets lover. Jeg har gransket bevisene- 426 01:03:20,201 --> 01:03:26,299 -og finner deg skyldig i mord. Jeg dømmer deg hermed lil døden. 427 01:03:28,626 --> 01:03:31,177 Nå har du hørl del. 428 01:03:31,588 --> 01:03:33,972 Kjør meg hjem. 429 01:03:39,012 --> 01:03:43,817 Når del har roet seg der ute, så la ham ul og skyt ham. 430 01:05:00,135 --> 01:05:01,772 Helvete også! 431 01:07:34,789 --> 01:07:38,253 Hallo? Kan noen høre meg? 432 01:07:38,418 --> 01:07:42,475 Dette er Arlene Trimmings, Texas City. 433 01:07:42,589 --> 01:07:46,931 En trailers /âfør sum heter J.D. Dawes er fengslet her. 434 01:07:47,052 --> 01:07:49,520 Hjelp, de vil drepe ham! 435 01:07:49,637 --> 01:07:55,569 Uppfattet, søta. Er det flere trailers /âfører sum hører på? 436 01:07:56,019 --> 01:07:59,447 Jeg sti/ler all/I. Waganmaster, bare vi får backup. 437 01:07:59,606 --> 01:08:03,912 Hvem har lyst på litt slåssing utenfar pratakal/en? 438 01:08:05,445 --> 01:08:08,410 Du kan regne med meg! 439 01:08:09,074 --> 01:08:11,921 - Jeg er på vei. - Supertl 440 01:08:12,035 --> 01:08:17,290 - Bare jeg får ta Strade selv! ”Først til kverna..." 441 01:08:27,550 --> 01:08:29,353 Tony... 442 01:08:35,725 --> 01:08:40,898 Lag litt plass her. Det begynner å bli trangt. 443 01:08:41,064 --> 01:08:46,782 - Dere på vei nardaver lager kar/z. - Jeg snur og kommer med en gang! 444 01:08:55,453 --> 01:08:59,250 - Hører du det, Wilfred? -Hva da? 445 01:08:59,541 --> 01:09:02,175 Det hørtes ul som torden. 446 01:09:21,146 --> 01:09:25,369 - Kom igjen... -Jeg liker ikke delle. 447 01:09:34,242 --> 01:09:37,090 Anraper Wade, kam! 448 01:09:45,837 --> 01:09:49,930 - Litt av en kanvai! - Jeg stikker! 449 01:10:02,062 --> 01:10:07,780 Er du der nede, Strade? Hva faen er det som faregâr? 450 01:10:08,026 --> 01:10:12,498 En hel drøss med trailere er på vei inn mat byen. 451 01:10:18,119 --> 01:10:20,967 Du har en oppgave. 452 01:10:26,044 --> 01:10:28,014 Få opp farten! 453 01:10:39,182 --> 01:10:45,233 Helvete! Parken sperrer veien. Pâ tide å bruke starslegga! 454 01:10:45,605 --> 01:10:51,157 - Slansl Dere er arrestert. - Drit a g dra, Strade! 455 01:11:10,296 --> 01:11:13,760 Jøss, gjorde jeg det der.7! 456 01:11:48,334 --> 01:11:50,174 Hva i...?! 457 01:11:57,927 --> 01:12:02,649 Ikke noe tull, Dawes. Ul gjennom bakdøra. 458 01:12:08,521 --> 01:12:10,823 Milde makter! 459 01:12:16,029 --> 01:12:19,541 Ta del rolig nå. 460 01:12:20,950 --> 01:12:23,169 Forsvinn! 461 01:12:23,411 --> 01:12:29,711 - J.D. er ikke i fengslet, Flapper. - Vi gir oss ikke før vi finner ham. 462 01:12:30,585 --> 01:12:32,886 Stopp der. 463 01:12:36,424 --> 01:12:39,936 - Wade! Wade! -Forsvinn, Arney. 464 01:12:40,261 --> 01:12:43,191 - Trailere... -Forsvinn, sa jeg. 465 01:12:43,306 --> 01:12:45,774 Wade, du f-får ikke... 466 01:12:46,059 --> 01:12:49,024 Slipp pislolen, Arney! 467 01:12:55,735 --> 01:12:58,072 Arney... 468 01:13:10,375 --> 01:13:14,800 J-jeg er s-sinl på deg, Wade. 469 01:13:17,257 --> 01:13:20,104 All blir mørkt... 470 01:13:31,855 --> 01:13:35,781 Din bror...er inne på låven. 471 01:14:15,273 --> 01:14:17,610 Ha det, gull. 472 01:14:36,753 --> 01:14:40,633 Gå hjem med deg nå. Skynd deg. 473 01:14:41,466 --> 01:14:43,767 Kom igjen. 474 01:14:48,515 --> 01:14:50,317 OPP med deg. 475 01:15:08,702 --> 01:15:10,956 Billy...Billy... 476 01:15:18,628 --> 01:15:22,259 - Er du uskadd? -Hvorfor brukte du så lang lid? 477 01:15:33,977 --> 01:15:36,196 Jeg kommer straks. 478 01:15:43,486 --> 01:15:47,164 Hva sier dere, gutter? Pâ tide å gjøre rent hard i byen. 479 01:16:06,134 --> 01:16:12,267 Har ikke hatt det så mora på lenge. Se, en "drive-lhrf-Izenslnsias/bn! 480 01:16:26,279 --> 01:16:30,502 Er det noen som vet hvar dammerens hus ligger? 481 01:16:30,617 --> 01:16:36,086 - Ja, visst. 3 km utenfor byen. - Jeg tar ha vedinngangen! Følg meg! 482 01:18:30,111 --> 01:18:32,579 Hva er del bråket? 483 01:19:21,538 --> 01:19:23,258 En dram? 484 01:21:39,384 --> 01:21:41,555 Dawes! 485 01:21:46,474 --> 01:21:50,485 Din drillsekk! 486 01:22:59,672 --> 01:23:04,643 Far en sta/t og fantastisk dag! Vi som har slitt så hardt,- 487 01:23:04,761 --> 01:23:11,024 -afret så mye og håpet så lenge, har nådd vårt mål. 488 01:23:11,434 --> 01:23:16,524 [Je/staten California har bevilget oss byrettigheter! 489 01:23:18,691 --> 01:23:24,374 Eadtfa/k, jeg gir dere Texas City, California. 490 01:23:30,495 --> 01:23:34,636 - Breakerl Braa/ær! - Kam igjen, Braa/ær. 491 01:23:35,750 --> 01:23:40,057 Det hølet av en fartsfelle kan vi glemme! 492 01:23:40,296 --> 01:23:45,979 Helt klart! Vi kan gjøre det hvert år og selge billetter! 493 01:23:46,094 --> 01:23:49,890 Den som kødder med aksen får smake harnene! 494 01:23:50,140 --> 01:23:57,281 - Pappy Parker, er du på vei? - Stal på det. Hvar er du på vei? 495 01:23:57,480 --> 01:24:05,667 Jeg drar nak h/emaver, til gud mat ug drikke ug en Varm famn. 496 01:24:06,531 --> 01:24:13,211 Høres bra ut. Jeg gjør nak det samme. Vi ses et sted. Slutt. 497 01:24:13,329 --> 01:24:21,682 Slutt her. Måtte Herren være nâdig og gi dere eng/evakt på veiene. 498 01:24:21,838 --> 01:24:26,559 Hils k/ærring a g unger. 499 01:24:26,718 --> 01:24:34,311 Det ver det. Slutt fra Waganmaster KYW-3273 Radia Pâ Vei.