1
00:03:23,301 --> 00:03:28,509
Du ser förskräcklig ut!
Du kunde åtminstone ha rakat dig.
2
00:03:30,726 --> 00:03:35,554
Den nye polismästaren
är visst noga med sånt.
3
00:03:35,731 --> 00:03:37,724
Herregud!
4
00:03:37,900 --> 00:03:43,939
Du kan inte gå in till en höjdare
utan att ha rakat dig.
5
00:03:44,115 --> 00:03:49,074
Du borde ha tagit på dig en slips,
borstat skorna...
6
00:03:49,246 --> 00:03:53,410
Fräschat upp dig lite grann.
7
00:04:00,008 --> 00:04:05,844
- Hur mår vår vice åklagare då?
- Han kunde inte satt fast Hitler!
8
00:04:06,181 --> 00:04:11,721
Var inte vulgär och
kom ihåg att tilltala honom med "sir".
9
00:04:11,895 --> 00:04:15,846
Stå rakt och andas inte på honom!
10
00:04:18,903 --> 00:04:21,110
Gapa!
11
00:04:21,281 --> 00:04:25,195
- Bara du hunnit raka dig.
- Tjat, tjat...
12
00:04:36,839 --> 00:04:40,624
- Ben Shockley, sir.
- Jag har hört talas om er.
13
00:04:43,305 --> 00:04:48,892
Som polismästare har jag
ett stort ansvar.
14
00:04:49,061 --> 00:04:53,308
Kårens vakthund så att säga.
Polisens polis.
15
00:04:53,482 --> 00:04:58,145
- Fullständig sekretess krävs.
- Jag förstår.
16
00:05:02,033 --> 00:05:06,328
Flygbiljetter, utlämningsorder
och stämning.
17
00:05:06,496 --> 00:05:11,788
Ni flyger till Las Vegas
och återvänder med fången...
18
00:05:11,961 --> 00:05:19,708
...som ni överlämnar i fängsligt förvar
och anmäler er här sen.
19
00:05:23,265 --> 00:05:27,132
Jag arbetar ju i stadspolisen,
så varför just jag?
20
00:05:28,562 --> 00:05:31,729
Er chef säger
att ni får saker uträttade.
21
00:05:34,694 --> 00:05:37,980
Något särskilt jag bör veta om fallet?
22
00:05:41,159 --> 00:05:45,786
Det är bara ett obetydligt vittne
i ett obetydligt mål.
23
00:05:48,626 --> 00:05:51,331
Det var allt.
24
00:05:53,881 --> 00:05:58,045
Ni representerar Phoenix-polisen.
Raka er.
25
00:06:04,184 --> 00:06:08,763
15 år tillsammans
och se vad det blivit av oss.
26
00:06:08,939 --> 00:06:14,646
Jag bakom ett skrivbord
och du får en gratisresa till Vegas.
27
00:06:14,821 --> 00:06:18,439
- Nån jag känner?
- Gus Mally?
28
00:06:18,616 --> 00:06:23,991
- Vad är han anklagad för?
- Vet inte. Jag ska bara dit och vända.
29
00:06:24,164 --> 00:06:28,458
Du hinner inte ens med ett ligg, va?
30
00:06:28,627 --> 00:06:34,631
Ställer Shirley fortfarande upp?
Det är ju en snygg tjej.
31
00:06:34,801 --> 00:06:39,547
Hon ville ha mig för pengarna.
32
00:06:41,433 --> 00:06:44,470
Tur och retur Vegas tar två timmar.
Ät middag hos oss.
33
00:06:44,645 --> 00:06:49,770
Inte i kväll. Hälsa Helen och barnen
och tack för eskorten.
34
00:06:49,942 --> 00:06:56,562
Jag vet hur upptagna ni chefer är.
Och grattis till din befordran.
35
00:06:57,450 --> 00:07:02,362
Jag vet inte varför det blev jag.
Vi är ju kompisar!
36
00:07:02,539 --> 00:07:06,620
- Du förtjänade det.
- Jag avskyr skrivbordsjobb.
37
00:07:06,794 --> 00:07:10,495
Utan familj, hade jag bett dem
dra åt helvete.
38
00:07:10,673 --> 00:07:16,297
Sluta kvirra.
Du har ju sluppit patrulltjänst.
39
00:07:16,471 --> 00:07:19,425
Koppla av och njut av livet.
40
00:07:25,189 --> 00:07:29,234
Du och jag har varit med om en del, va?
Vi har haft kul.
41
00:07:31,279 --> 00:07:33,437
Det har vi.
42
00:08:26,088 --> 00:08:29,458
Varit i Las Vegas förut?
43
00:08:34,431 --> 00:08:38,298
Mycket turister i stan. Det är jämt så.
44
00:08:38,477 --> 00:08:43,020
Trafikstockningar hela tiden.
45
00:08:43,190 --> 00:08:49,146
- Man kan bara köra i 50. Förr...
- Lägg av turistsnacket, va?
46
00:09:08,051 --> 00:09:12,049
- Finns han inte här?
- Du hörde vad jag sa, kompis.
47
00:09:12,222 --> 00:09:19,103
Hämtningsordern gäller Gus Mally
och adressen är den här. Kolla igen.
48
00:09:19,271 --> 00:09:21,941
Jag har alla möjliga snubbar här.
49
00:09:22,108 --> 00:09:27,268
En Smith, en Gonzalez... Bara välj.
50
00:09:27,447 --> 00:09:30,816
Men ingen Gus Mally.
51
00:09:31,785 --> 00:09:37,409
Han skulle ha gripits i går.
Nån har gjort bort sig.
52
00:09:41,170 --> 00:09:46,212
När ni återvänder tomhänt
till Phoenix, har jag bara sagt...
53
00:09:46,384 --> 00:09:50,464
...att vi inte har nån Gus Mally.
54
00:09:50,639 --> 00:09:55,550
Augustina Mally är på kvinnohäktet.
55
00:09:59,023 --> 00:10:05,108
Hon har kräkts sen i morse
och har nog feber.
56
00:10:05,279 --> 00:10:09,491
Jag ringde doktorn,
men han har inte kommit än.
57
00:10:17,793 --> 00:10:21,127
- Har hon ätit nåt?
- En kopp kaffe i morse.
58
00:10:25,927 --> 00:10:29,628
Hon har rökt och askat i kaffet.
59
00:10:29,806 --> 00:10:33,721
Ett gammalt armétrick för att bli sjuk.
60
00:10:35,104 --> 00:10:38,271
Släpp! De kommer att döda mig!
61
00:10:43,446 --> 00:10:47,693
Toppen! Jag svävar i livsfara
och de skickar ett monster.
62
00:10:49,786 --> 00:10:52,622
- Vad ägnar hon sig åt?
- Fnaskar.
63
00:10:55,042 --> 00:11:00,285
Vi gillar inte varann,
men måste ut och resa tillsammans.
64
00:11:00,464 --> 00:11:06,634
Följ snällt med eller jävlas.
Börjar du slåss, blir det handklovar.
65
00:11:06,805 --> 00:11:13,057
Snackar du skit, blir det munkavle.
Flyr du, skjuter jag. Kom, så går vi.
66
00:11:13,228 --> 00:11:17,096
De håller på med hennes papper.
67
00:11:17,274 --> 00:11:20,940
Be dem skynda på.
68
00:11:21,112 --> 00:11:24,315
Tänk på vad jag har sagt.
69
00:11:24,491 --> 00:11:29,568
De kommer att döda mig!
Är du med, dödar de dig också!
70
00:11:29,746 --> 00:11:34,243
- Vilka är "de"?
- Vet inte.
71
00:11:34,418 --> 00:11:38,250
- Varför ska "de" döda dig?
- Vet inte.
72
00:11:39,715 --> 00:11:42,467
- Packa läppstiftet.
- Det är sant!
73
00:11:42,635 --> 00:11:45,802
De har t.o.m. Slagit vad om oss!
74
00:11:45,972 --> 00:11:50,800
Här slår man vad om allt.
Hästar, fotboll, boxning...
75
00:11:50,978 --> 00:11:56,601
Vem bryr sig om en dum snut
med ett fnask på Air West?
76
00:11:56,776 --> 00:12:02,897
Det är 50 mot 1 att vi inte klarar oss.
Fråga en bookmaker.
77
00:12:04,909 --> 00:12:09,488
Shockley, din stöddiga jävel!
78
00:12:18,174 --> 00:12:22,042
- Ska hon vara fnask?
- Skolflickor är inne nu.
79
00:12:22,220 --> 00:12:27,131
Hon har lite svårt att behålla
de rika torskarna.
80
00:12:27,309 --> 00:12:32,304
2 poäng av 10
och då har jag aldrig sett en 1:a.
81
00:12:38,946 --> 00:12:42,398
- En till?
- Nej, det är bra.
82
00:12:42,575 --> 00:12:46,988
- Jag måste hinna med ett plan.
- Mig får ni aldrig in i ett plan!
83
00:12:47,164 --> 00:12:52,407
Inte efter de piloter jag träffat.
De skulle inte få köra min bil!
84
00:12:55,047 --> 00:13:01,585
Jag läste en artikel om flygning,
där de skrev att vi är som boskap...
85
00:13:01,763 --> 00:13:07,434
...som anförtror våra liv åt folk,
vi inte ens känner. Piloter t. Ex.!
86
00:13:07,603 --> 00:13:10,176
Då och då får vi skallen mosad.
87
00:13:10,356 --> 00:13:15,018
Lika godtrogna som boskap.
Har ni aldrig tänkt på det?
88
00:13:15,194 --> 00:13:21,909
Killarna är så knalla att de inte vet
vilken knapp de ska trycka på!
89
00:13:22,077 --> 00:13:25,612
Ena minuten flyger man
på 10000 meters höjd...
90
00:13:25,789 --> 00:13:31,329
...nästa ligger man på marken och
en jycke nafsar på ens bukspottkörtel.
91
00:13:36,134 --> 00:13:38,886
Att flyga är bara skit!
92
00:13:41,473 --> 00:13:47,013
- Hur mycket på vad?
- Hur är "Mally No Show"?
93
00:13:47,187 --> 00:13:52,182
- 50 mot 1.
- Jag kan läsa. Hur bra springer hon?
94
00:13:52,360 --> 00:13:56,025
Ingen aning!
Jag sätter bara upp namnen.
95
00:13:56,197 --> 00:14:00,325
I morse började hon på 20 mot 1.
Sen har oddsen bara stigit.
96
00:14:00,493 --> 00:14:03,863
Hon tycks inte ha en chans.
97
00:14:05,040 --> 00:14:09,786
- Vill ni satsa eller inte?
- Senare, kanske.
98
00:14:18,513 --> 00:14:24,967
Ni har en häst i 10:e löpet,
"Mally No Show". Har ni nåt odds?
99
00:14:25,896 --> 00:14:28,814
70 mot 1.
100
00:14:28,983 --> 00:14:33,312
- Det var 60 mot 1 för tio minuter sen!
- Tur för er att ni väntade.
101
00:14:33,488 --> 00:14:38,827
Men oddset måste gå ner.
Inget sto kan vara så dåligt.
102
00:14:45,667 --> 00:14:50,081
- Visst hade jag rätt?
- Det vet jag inget om.
103
00:14:50,256 --> 00:14:53,590
Men det finns en "Mally No Show"
i 10:e löpet...
104
00:14:53,760 --> 00:14:57,259
...och nån tror att hon ska dö i starten.
105
00:14:57,430 --> 00:15:02,306
Det här är starten!
Vi har inte en chans!
106
00:15:03,312 --> 00:15:05,885
Det är bara en tillfällighet.
107
00:15:06,065 --> 00:15:10,810
Inte alls! Det finns inget 10:e löp!
108
00:15:12,363 --> 00:15:14,771
Kärran står utanför.
109
00:15:14,949 --> 00:15:18,698
- Hur är det med hästen?
- 75 mot 1. Verkar vissen.
110
00:15:20,038 --> 00:15:25,116
- Åk hem och låt mig vara.
- Vi sticker nu.
111
00:15:25,294 --> 00:15:28,544
Ring Hertz eller Avis, vilken som.
112
00:15:28,714 --> 00:15:34,171
Be dem ställa en bil på vägen
till flygplatsen med nyckeln i.
113
00:15:35,472 --> 00:15:40,893
Är det här sant, är det nån som
satsar på att jag inte klarar jobbet.
114
00:15:41,061 --> 00:15:46,566
- Jävla skithögar!
- Du är en munsbit för dem!
115
00:15:46,734 --> 00:15:50,103
Du är galen!
Jag åker ingenstans med dig!
116
00:16:05,504 --> 00:16:08,458
- Bilen då?
- En blå Plymouth.
117
00:16:08,633 --> 00:16:14,469
- Står parkerad vid Christian Center.
- Vem kör den här?
118
00:16:14,639 --> 00:16:18,507
- Bara föraren.
- Vi jobbar ihop.
119
00:16:49,052 --> 00:16:55,802
Du tänder på att klå tjejer, va?
Din stöddiga, 45 kalibers fikus!
120
00:16:57,686 --> 00:16:59,180
Det stämmer bra.
121
00:16:59,354 --> 00:17:04,942
Sadist!
Det slutar med att vi dör båda två!
122
00:17:08,364 --> 00:17:11,069
Andas djupt.
123
00:17:16,331 --> 00:17:17,873
Där står den!
124
00:17:26,050 --> 00:17:31,970
Stanna framför, så gör jag henne klar.
Kolla om nyckeln sitter i.
125
00:17:52,579 --> 00:17:56,447
Åk och dö själv! Jag följer inte...
126
00:18:32,622 --> 00:18:38,377
- Ta pistolen!
- Jag vill inte ha den!
127
00:18:38,545 --> 00:18:43,338
- Kör nån upp bakom oss, så skjut!
- Du skojar!
128
00:18:48,598 --> 00:18:52,928
- Vart åker du?
- Jag tar en omväg till flygplatsen.
129
00:18:53,103 --> 00:18:59,687
- De kommer att vänta på oss där!
- När de kollat bilen, är vi i Phoenix.
130
00:19:12,374 --> 00:19:15,541
Stanna.
131
00:19:18,214 --> 00:19:22,128
Tills du trycker av
kör jag mot flygplatsen.
132
00:19:22,301 --> 00:19:27,593
Jag menar allvar.
Stannar du inte, skjuter jag dig!
133
00:19:30,227 --> 00:19:33,726
- Vad var det?
- De skjuter på oss.
134
00:19:35,524 --> 00:19:38,098
- Skjut på dem!
- Det är ju polisen!
135
00:19:38,277 --> 00:19:41,195
- Det är inte polisen. Skjut!
- Jag kan inte!
136
00:19:41,364 --> 00:19:44,033
Men mig kunde du skjuta!
137
00:21:20,138 --> 00:21:25,263
Vi kör väl inte till flygplatsen då,
men vart fan kör vi i så fall?
138
00:21:25,435 --> 00:21:30,228
Sex kvarter och sen vänster.
Andra huset på höger hand.
139
00:22:07,397 --> 00:22:11,146
- Finns det nån telefon här?
- Där borta.
140
00:22:14,155 --> 00:22:17,405
- Är det ditt hus?
- Ja.
141
00:22:20,203 --> 00:22:24,700
- Vad är det för män du tar hit?
- Från trakten för det mesta.
142
00:22:24,875 --> 00:22:28,540
Gifta män som bedrar sina fruar.
143
00:22:28,712 --> 00:22:33,173
Får jag prata
med polismästare Blakelock.
144
00:22:38,056 --> 00:22:41,805
Ni skulle ha suttit på planet
för en kvart sen!
145
00:22:41,977 --> 00:22:47,316
Nån vill inte låta
ert "obetydliga" vittne vittna.
146
00:22:47,483 --> 00:22:50,899
Jag behöver er hjälp.
147
00:22:51,070 --> 00:22:58,366
Be polisen skicka bilar. En som
lockbete och en för att köra henne.
148
00:22:58,536 --> 00:23:04,124
- Var är ni?
- Adressen hit?
149
00:23:04,293 --> 00:23:09,999
316 Rothdale.
Det står en ambulans utanför.
150
00:23:10,174 --> 00:23:12,083
En bordell.
151
00:23:12,260 --> 00:23:16,388
- Stanna där.
- Vart skulle jag åka?
152
00:23:23,230 --> 00:23:27,394
Du har vunnit. Jag ger upp.
153
00:23:27,568 --> 00:23:31,780
Tack för hjälpen i ambulansen.
Hade du inte dragit...
154
00:23:31,948 --> 00:23:37,191
Mitt jobb är att få dig helskinnad
till Phoenix.
155
00:23:37,370 --> 00:23:41,202
Jag är skyldig dig en tjänst.
Är du gift?
156
00:23:41,375 --> 00:23:45,669
- Det struntar väl du i?
- Du intresserar mig.
157
00:23:47,506 --> 00:23:52,003
Vill du ha ett glas?
158
00:23:52,178 --> 00:23:56,390
Kvinnor tänder på olika saker
hos män.
159
00:23:56,558 --> 00:23:59,761
För mig är det händer.
160
00:24:00,479 --> 00:24:04,808
Jag älskar starka händer. Som dina.
161
00:24:15,078 --> 00:24:20,286
Vi ska ha det så skönt, baby.
162
00:24:20,459 --> 00:24:23,626
Du är så härlig.
163
00:24:23,796 --> 00:24:30,677
Ligg stilla bara
så ska mamma göra hela jobbet.
164
00:24:30,845 --> 00:24:34,380
Du lägger inte ner din själ i jobbet.
165
00:24:34,557 --> 00:24:40,430
Din knöl! Kommer vi till Phoenix,
tänker jag inte vittna ändå!
166
00:24:40,606 --> 00:24:48,436
- Det är din sak! Min är att få dig dit.
- Riskerar du livet för nåt så dumt?
167
00:24:48,614 --> 00:24:52,280
- Jag gör vad jag blir tillsagd.
- Precis som en idiot.
168
00:25:02,421 --> 00:25:06,917
Numret till Air West?
Här stannar vi inte länge.
169
00:25:12,348 --> 00:25:18,802
Tillåter du? Oroa dig inte för
att jag hoppar ut genom toafönstret.
170
00:25:18,981 --> 00:25:21,982
Air "Worst" har plan
som avgår varje timme.
171
00:25:26,155 --> 00:25:29,073
Nästa plan till Phoenix?
172
00:25:29,242 --> 00:25:32,693
Planen avgår varje timme.
173
00:25:32,871 --> 00:25:36,287
Två platser på nästa plan.
174
00:25:41,171 --> 00:25:44,956
Två personer. Smith.
175
00:26:10,745 --> 00:26:14,826
Ni där inne!
Kom ut med händerna över huvudet.
176
00:26:15,000 --> 00:26:20,624
Huset är omringat!
Släng vapnen och för ut flickan.
177
00:26:27,430 --> 00:26:30,217
Kom då!
178
00:26:32,227 --> 00:26:36,973
- Skynda på! Det är en hel armé.
- 30 sekunder!
179
00:26:45,658 --> 00:26:48,446
De skjuter!
180
00:26:51,873 --> 00:26:53,368
Eld!
181
00:28:54,715 --> 00:28:57,550
Eld upphör!
182
00:29:17,239 --> 00:29:21,617
Nu borde de ha gett sig.
183
00:29:31,296 --> 00:29:38,213
- Varför sa du inget om kulverten?
- Jag är ju din fånge.
184
00:29:38,387 --> 00:29:45,435
- Vad hände? Jag hörde att de sköt.
- De höll på att skjuta mig i bitar.
185
00:29:45,604 --> 00:29:48,854
Det var din idé, inte min.
186
00:29:49,024 --> 00:29:53,318
- Var det du som började?
- Jag gjorde inte ett skit!
187
00:29:53,487 --> 00:29:56,987
- Varför hände det då?
- Vet inte.
188
00:30:00,036 --> 00:30:06,039
- Man kan inte lita på nån här i stan.
- Jag vet inte.
189
00:30:06,209 --> 00:30:09,910
I din bransch får man väl inte
så många vänner.
190
00:30:10,089 --> 00:30:14,336
De var snutar.
Hur många vänner har du?
191
00:30:14,510 --> 00:30:18,840
Sätt fart. Se normal ut.
192
00:30:19,015 --> 00:30:22,016
Jag är normal.
193
00:30:36,617 --> 00:30:38,824
- En snutbil!
- Håll käften!
194
00:30:53,636 --> 00:30:58,594
Gör som jag säger annars smäller det.
Sätt dig i baksätet!
195
00:31:08,986 --> 00:31:11,109
Kör.
196
00:31:21,541 --> 00:31:26,500
Ta't lugnt med puffran.
Jag ska inte bråka.
197
00:31:26,672 --> 00:31:29,507
Ta av till vänster här.
198
00:31:29,675 --> 00:31:34,800
Femtio av dina kompisar försökte
blåsa mig åt helvete.
199
00:31:34,972 --> 00:31:39,267
- Gömde ni er i det där horhuset?
- Känner du till det?
200
00:31:39,436 --> 00:31:43,813
- Det känner varenda snut till.
- Vad vet du?
201
00:31:44,024 --> 00:31:50,561
Jag hörde på radion om ett fnask
och 3-4 beväpnade män i ett horhus.
202
00:31:50,740 --> 00:31:54,738
Hälften av stans bilar
måste ha hört det.
203
00:31:54,911 --> 00:32:00,617
Skit i vad de sa. Det var bara vi två
och jag är polis.
204
00:32:03,629 --> 00:32:08,125
Skulle plåtbiten bevisa nåt?
Den kan man få i en karamellpåse.
205
00:32:08,300 --> 00:32:10,340
Den är äkta. Titta!
206
00:32:13,431 --> 00:32:17,892
De två i bilen sa att du sköt mot dem.
De är på sjukhus.
207
00:32:18,061 --> 00:32:21,762
- Skulle en snut göra nåt sånt?
- De sköt mot oss.
208
00:32:21,940 --> 00:32:28,442
De sa att ni smet från en olycksplats
och började beskjuta dem.
209
00:32:28,614 --> 00:32:32,992
- De snackar skit!
- Nån måste göra det.
210
00:32:35,497 --> 00:32:41,582
- Får jag meddela att du är här?
- Glöm det.
211
00:32:43,255 --> 00:32:45,580
Var tjänstgör du?
212
00:32:45,758 --> 00:32:52,260
- Du kidnappar en lagens tjänsteman.
- Var tjänstgör du, cowboy?
213
00:32:52,432 --> 00:32:56,299
West Side-distriktet.
Jag kör bara runt.
214
00:32:56,478 --> 00:32:59,847
På kvällen lämnar jag in bilen.
215
00:33:00,023 --> 00:33:05,398
Kör upp på motorvägen
och mot gränsen.
216
00:33:07,448 --> 00:33:10,782
Jag har ett förslag. Om du är snut...
217
00:33:10,952 --> 00:33:14,321
...överlämnar vi subban till dem
som letar efter henne...
218
00:33:14,497 --> 00:33:17,582
...så glömmer jag de friheter
du har tagit dig.
219
00:33:17,751 --> 00:33:22,045
Vet du vilka det är som leter
efter henne?
220
00:33:22,214 --> 00:33:25,998
Låt oss säga att din historia är sann...
221
00:33:26,177 --> 00:33:29,427
...och att killarna i bilen sköt först.
222
00:33:29,597 --> 00:33:36,015
Då skulle jag tro att de
som är ute efter henne är maffian.
223
00:33:38,065 --> 00:33:42,643
Du sa inte att maffian var ute efter oss
och höjde oddsen.
224
00:33:42,820 --> 00:33:46,770
- Vem skyddar du?
- Ingen! Jag visste inte!
225
00:33:52,664 --> 00:33:58,251
Nu har du snuten efter dig också!
Både de goda och de onda.
226
00:33:58,420 --> 00:34:04,293
Fångad mellan två eldar!
Du har inte en chans i helvete!
227
00:34:05,720 --> 00:34:12,257
Ska vi ta och smaka på henne
och lämna över henne sen?
228
00:34:14,437 --> 00:34:17,189
Stanna här framme.
229
00:34:23,364 --> 00:34:25,855
Stanna!
230
00:34:27,160 --> 00:34:32,700
Ta handklovarna. Sätt den ena runt
handen och den andra runt stången.
231
00:34:32,874 --> 00:34:37,833
Tuffa grabbar.
Stora snutblänkande egoistdårar.
232
00:34:44,136 --> 00:34:46,710
Gå ut på den här sidan.
233
00:34:50,268 --> 00:34:53,186
Gå till telefonkiosken.
234
00:35:00,029 --> 00:35:07,195
Mr DeLucca, finns det några vittnen
som kan bekräfta vad ni berättat?
235
00:35:07,370 --> 00:35:11,700
- Det kan finnas ett.
- Bara ett?
236
00:35:17,756 --> 00:35:20,544
Shockley från Vegas.
237
00:35:27,809 --> 00:35:33,480
Jag struntar i vad ni hört!
Jag berättar vad som hänt!
238
00:35:33,648 --> 00:35:36,685
Bevis mot maffian? Sällan!
239
00:35:36,860 --> 00:35:40,027
Att jag fick eld i arslet räcker för mig.
240
00:35:40,990 --> 00:35:44,822
Att vara mitt i ödemarken
med ert vittne...
241
00:35:44,994 --> 00:35:51,828
...och att alla skjuter på mig
gör mig lite skärrad. Ta hem mig.
242
00:35:52,002 --> 00:35:58,669
Jag vill att Arizonapolisen eskorterar
mig och fången till Phoenix.
243
00:35:58,843 --> 00:36:03,006
- Var och när?
- Arizonagränsen om en timme.
244
00:36:03,181 --> 00:36:07,594
Jag kommer i en polisbil.
245
00:36:07,769 --> 00:36:10,687
Ni ska få eskort.
246
00:36:10,856 --> 00:36:16,692
Ni kan flytta över från polisbil
till eskortbil om 60 minuter.
247
00:36:16,862 --> 00:36:20,812
Vill ni ha det i blindskrift också?
248
00:36:26,873 --> 00:36:31,998
- Kör oss till gränsen.
- Jag hörde lite. Du kanske är snut.
249
00:36:32,170 --> 00:36:36,667
Då vet du att jag måste ringa in
när passet är slut.
250
00:36:36,842 --> 00:36:43,640
Säg att du behöver bilen en timme till.
Säg att din svärmor blivit överkörd.
251
00:37:01,577 --> 00:37:04,033
Får jag fråga en sak?
252
00:37:05,039 --> 00:37:10,496
- Hur ofta särar du på benen?
- Kör bilen bara.
253
00:37:10,671 --> 00:37:13,043
Jag kanske får lära mig nåt.
254
00:37:13,215 --> 00:37:20,298
När en lantis får köra en hora
kan han väl få lära sig lite?
255
00:37:22,266 --> 00:37:27,807
En kompis och jag tänkte en gång
starta en kedja med horhus...
256
00:37:27,981 --> 00:37:33,356
...och annonsera som en grillbar:
"Läckra godbitar!"
257
00:37:36,282 --> 00:37:40,410
Vad tycker du?
Har du nån specialutbildning?
258
00:37:40,578 --> 00:37:46,083
- Jag har en fil. Kand.
- Fick du lära dig att fila med truten?
259
00:37:46,251 --> 00:37:51,957
- Håll käften!
- Ska du undsätta fnasket?
260
00:37:52,132 --> 00:37:58,088
Du är väl själv på hugget.
Kanske redan fått en smakbit?
261
00:37:58,764 --> 00:38:02,383
Gott med lite saft, eller hur?
262
00:38:02,560 --> 00:38:07,555
- Mig lurar du inte.
- Håll käften!
263
00:38:10,444 --> 00:38:12,602
Låt honom prata.
264
00:38:15,741 --> 00:38:19,027
Ska du skjuta en kollega?
265
00:38:19,203 --> 00:38:24,162
Ska du förklara det med
att jag förolämpade din hora?
266
00:38:25,669 --> 00:38:30,046
- Du har visst förlorat din hjälte.
- Jag klarar mig själv.
267
00:38:30,841 --> 00:38:36,631
Det tror jag säkert.
Ska du och jag pratas vid lite?
268
00:38:38,224 --> 00:38:43,729
Har du gjort det
med en annan tjej eller nån med dig?
269
00:38:43,897 --> 00:38:48,144
Horor ligger med vem som helst
som har pengar, va?
270
00:38:48,318 --> 00:38:50,892
Det gäller säkert dig.
271
00:38:51,071 --> 00:38:56,232
Jag skulle gärna titta på.
Det skulle jag gilla.
272
00:38:56,410 --> 00:39:02,995
De skära och fasta melonerna
och ändan som guppar upp och ner.
273
00:39:03,168 --> 00:39:06,288
Långa ben som fläker ut sig...
274
00:39:08,006 --> 00:39:13,167
Det behövs väl inte mycket
för att du ska bli våt och het?
275
00:39:17,392 --> 00:39:21,140
Berätta hur det känns att vara hora.
276
00:39:23,857 --> 00:39:27,937
Det är väl ungefär som att vara snut.
277
00:39:32,074 --> 00:39:36,322
Som att ta mutor på två dussin barer
i Las Vegas.
278
00:39:36,496 --> 00:39:43,911
Pressa nån på pengar, vars berusade
grabb kört mot en telefonstolpe.
279
00:39:44,087 --> 00:39:50,375
Klå upp mexikaner på lördag kväll,
sy in ungar som röker hasch...
280
00:39:50,553 --> 00:39:52,925
...och ta mutor från heroinlangare.
281
00:39:53,097 --> 00:39:57,676
Eller arrestera nån langare och
lägga undan knark åt dig själv...
282
00:39:57,852 --> 00:40:01,138
...och sälja till kollegor som knarkar.
283
00:40:02,149 --> 00:40:06,610
Hon kan våra tricks, va?
284
00:40:06,779 --> 00:40:10,729
Enda skillnaden mellan dig och mig
är att efter jobbet...
285
00:40:10,908 --> 00:40:15,736
...tar jag ett skönt bad
och blir ren som den dag jag föddes.
286
00:40:15,914 --> 00:40:22,664
Men en nolla som du hukar sig
när sheriffen visslar.
287
00:40:22,838 --> 00:40:27,630
Inget vatten i världen
kan tvätta dig ren.
288
00:40:28,511 --> 00:40:33,089
- Tänker du tåla sån skit?
- Du ville ju prata.
289
00:40:33,266 --> 00:40:37,727
Du gillar inte aggressiva kvinnor
som jag.
290
00:40:37,896 --> 00:40:41,810
Vi är skrämmande
därför att du har skit i skallen...
291
00:40:41,984 --> 00:40:46,112
...och enda sättet att rensa ut det
är med en kula.
292
00:40:47,156 --> 00:40:49,528
Vet din fru att du runkar?
293
00:40:59,211 --> 00:41:02,794
Du har snackat färdigt. Kör!
294
00:41:40,047 --> 00:41:42,716
Shockley!
295
00:41:44,551 --> 00:41:48,300
Vad händer vid gränsen?
296
00:41:48,472 --> 00:41:51,842
Vi får eskort till Phoenix.
297
00:41:52,018 --> 00:41:54,307
Av vem?
298
00:41:54,479 --> 00:41:58,773
Arizona-polisen.
299
00:41:58,942 --> 00:42:03,688
- Hur vet du det?
- Jag har bett om det.
300
00:42:03,864 --> 00:42:10,283
Ringde du samma person,
som du ringde hemifrån mig?
301
00:42:10,455 --> 00:42:15,794
I kulverten sa du
att du hamnat i en fälla.
302
00:42:17,379 --> 00:42:22,884
- Det verkade så just då.
- Vad har förändrats sen dess?
303
00:42:26,555 --> 00:42:33,093
- Vart vill du komma?
- Nån vill mörda mig. Och dig också.
304
00:42:34,564 --> 00:42:38,645
Bilen som sprängdes, de två
männen kan ha tillhört maffian...
305
00:42:38,819 --> 00:42:45,736
Men det var ju poliser utanför huset.
De kanske fått fel order.
306
00:42:45,993 --> 00:42:53,871
Det kan ha varit ett misstag. Om inte,
vem hade gett dem fel order?
307
00:42:54,628 --> 00:43:00,501
Det kan i alla fall inte ha varit
några killar i min egen kår!
308
00:43:00,676 --> 00:43:03,843
Du har nog rätt...
309
00:43:04,013 --> 00:43:10,217
...men säg att det finns en chans
på tusen att du har fel.
310
00:43:13,231 --> 00:43:16,067
Statsgränsen är en öde plats
för att få klarhet.
311
00:43:18,278 --> 00:43:23,735
Hörde du vad hon sa
om ditt eget folk? Tål du sån skit?
312
00:43:27,538 --> 00:43:31,999
- Hur långt är det till gränsen?
- Ungefär 15 km.
313
00:43:35,422 --> 00:43:38,589
Jag har faktiskt college-examen.
314
00:43:53,817 --> 00:43:57,649
Statsgränsen är bakom nästa backe.
315
00:43:58,656 --> 00:44:02,155
Skönt att du sticker.
Passa dig för att komma tillbaka!
316
00:44:21,222 --> 00:44:24,721
Jag kan ha fel,
men tänk om jag har rätt?
317
00:44:35,571 --> 00:44:40,067
- Kör till sidan och stanna!
- I helvete heller!
318
00:44:53,674 --> 00:44:57,719
Jag lägger pistolen vid vägen.
Du kan hämta den sen.
319
00:44:57,887 --> 00:45:03,012
När killarna undrar varför du stack,
ska jag berätta!
320
00:45:03,184 --> 00:45:07,597
Du valde sida
och tog dig ett litet nummer!
321
00:45:17,658 --> 00:45:24,575
Sno på! Har du fel, vill jag förklara
innan den där skithögen börjar dilla.
322
00:46:03,833 --> 00:46:08,543
Röd Räv Etta.
Har Kaninen kommit än?
323
00:46:09,798 --> 00:46:12,835
Kaninen på väg.
324
00:46:27,400 --> 00:46:28,563
Läget?
325
00:47:45,610 --> 00:47:47,271
GUD GER EVIGT LIV
326
00:48:12,348 --> 00:48:14,886
Om det är nån tröst...
327
00:48:16,352 --> 00:48:18,725
Ingenting!
328
00:48:24,820 --> 00:48:31,155
Jag har aldrig sett en snut
tycka synd om sig själv.
329
00:48:34,122 --> 00:48:37,573
För 2 cent och ett tuggummi
ska jag ge dig en omgång!
330
00:48:37,750 --> 00:48:41,001
Om du tänder på det, så varsågod.
331
00:48:42,506 --> 00:48:47,880
När jag är klar,
var lägger jag mina 20 dollar?
332
00:48:48,053 --> 00:48:51,719
Jag vill inte ha dina pengar.
Det är din själ jag älskar.
333
00:49:12,914 --> 00:49:17,457
Förlåt.
Jag ville bara friska upp ditt minne.
334
00:49:20,380 --> 00:49:23,168
Du är en förlorare. Jag drar.
335
00:49:28,764 --> 00:49:32,976
Du skjuter väl inte en kvinna
bakifrån?
336
00:49:34,687 --> 00:49:41,272
- Du klarar dig inte ensam i öknen.
- Ensam klarar jag mig utmärkt.
337
00:49:41,445 --> 00:49:46,107
- Jag räddade dig från polisen, va?
- Skryt lagom.
338
00:49:46,283 --> 00:49:49,949
Utan mig,
hade han kört oss rakt in i elden.
339
00:49:50,121 --> 00:49:53,989
Utan dig, ingen eld.
Det är dig, de vill döda.
340
00:49:54,167 --> 00:49:58,165
Båda två, din idiot!
Har du inte fattat det än?
341
00:49:58,338 --> 00:50:03,415
- Varför fick du uppdraget?
- Därför att jag får jobbet gjort!
342
00:50:03,594 --> 00:50:06,299
De vill inte ha jobbet gjort!
343
00:50:06,472 --> 00:50:13,934
De tog dig därför att du är en slusk.
Knäpper de dig, bryr sig ingen!
344
00:50:14,105 --> 00:50:18,933
Du är en nolla, ett svagt nummer
på en rostig bricka...
345
00:50:19,111 --> 00:50:25,825
Du har blivit lurad av dina egna
för att åka dit med mig. Vakna!
346
00:50:25,993 --> 00:50:30,821
Så vet du åtminstone
varifrån kulorna kommer!
347
00:50:35,545 --> 00:50:38,879
Se upp för sidvindare!
348
00:50:41,009 --> 00:50:47,380
En slags skallerorm
som kommer fram om natten.
349
00:50:47,558 --> 00:50:53,312
De reagerar på kroppsvärme
och hugger innan man hinner andas.
350
00:51:03,200 --> 00:51:06,237
Jag går i morgon bitti.
351
00:51:12,877 --> 00:51:17,041
Jag ska klara det! Du ska få se!
352
00:51:26,350 --> 00:51:29,020
I Vegas skulle du ha börjat jobba nu.
353
00:51:31,022 --> 00:51:35,400
Putsa brickan.
Det är det enda du har kvar.
354
00:51:35,569 --> 00:51:37,396
Slyna!
355
00:51:38,989 --> 00:51:43,319
Välkommen i de utslagnas skara.
356
00:51:43,494 --> 00:51:45,403
Håll käften och sov.
357
00:51:48,374 --> 00:51:50,912
Jag slår tillbaka.
358
00:51:51,086 --> 00:51:57,041
Pallar du inte för tolv ronder,
håll dig borta från ringen.
359
00:52:32,297 --> 00:52:34,967
Vem är DeLucca?
360
00:52:36,802 --> 00:52:41,511
Angelo DeLucca som står åtalad.
Vem är han?
361
00:52:43,226 --> 00:52:48,018
- Har du suttit där hela natten?
- Lägg av mamma-rollen.
362
00:52:48,189 --> 00:52:51,226
Du ska vittna vid hans rättegång.
363
00:52:51,401 --> 00:52:55,020
- Vem är han?
- En småhandlare.
364
00:52:55,197 --> 00:52:58,115
- Tillhör han maffian?
- Vem vet?
365
00:52:58,284 --> 00:53:02,780
- Ut med språket!
- Jag tror det. Än sen då?
366
00:53:03,539 --> 00:53:06,991
Maffian slår vad om att du inte vittnar.
367
00:53:07,168 --> 00:53:11,036
Nån vid Phoenix-polisen
vill inte heller det.
368
00:53:11,214 --> 00:53:16,256
Det tyder på ett samband
mellan maffian och polisen.
369
00:53:16,428 --> 00:53:21,007
Har du suttit hela natten
och funderat ut det? Grattis.
370
00:53:21,183 --> 00:53:27,602
- Vem är DeLucca?
- Vi har träffats en gång!
371
00:53:27,774 --> 00:53:31,724
- Vad hände då?
- Det vill jag inte prata om.
372
00:53:31,903 --> 00:53:35,522
Halva kåren kan vara inblandad!
373
00:53:35,699 --> 00:53:37,526
- Vem skyddar du?
- Ingen.
374
00:53:37,701 --> 00:53:42,328
- Jag skyddar mig själv, så lägg av!
- Från mig?
375
00:53:42,498 --> 00:53:45,665
Har jag försökt döda eller våldta dig?
376
00:53:45,835 --> 00:53:49,620
- Jag är inte din fiende!
- Hurra för helgonet!
377
00:53:49,798 --> 00:53:53,547
- Vad gjorde han?
- Jag vill inte prata om det!
378
00:53:54,553 --> 00:53:58,053
Du sitter inne med bevisen
och båda sidor vet det!
379
00:54:15,701 --> 00:54:20,660
DeLucca bad mig vara
speciellt hygglig mot en karl.
380
00:54:20,832 --> 00:54:23,038
Vilken karl?
381
00:54:23,209 --> 00:54:26,828
- Nån vid polisen.
- Vid Phoenix-polisen?
382
00:54:27,005 --> 00:54:32,296
- Vad hette han?
- Jag frågade inte.
383
00:54:32,469 --> 00:54:35,340
Vad hände?
384
00:54:41,562 --> 00:54:45,726
Jag gick till hans hotellrum i Vegas.
385
00:54:48,570 --> 00:54:51,939
Till den där karln.
386
00:54:52,116 --> 00:54:54,868
Han verkade okej.
387
00:54:57,246 --> 00:54:59,998
Jag frågade hur han ville ha det.
388
00:55:00,166 --> 00:55:06,501
Han sa åt mig att klä av mig,
lägga mig på magen på sängen...
389
00:55:08,425 --> 00:55:12,470
...och sära på benen.
Jag kunde inte se honom.
390
00:55:13,889 --> 00:55:16,725
Han hade en pistol.
391
00:55:16,892 --> 00:55:22,812
Han tog pistolen i ena handen
och höll den där.
392
00:55:25,110 --> 00:55:30,531
Man kan lätt tänka sig
vad han gjorde med andra handen.
393
00:55:30,699 --> 00:55:34,946
Han sa att han skulle skjuta
om jag skrek.
394
00:55:35,121 --> 00:55:37,694
Beskriv honom.
395
00:55:39,584 --> 00:55:42,870
Han var 55-60 år...
396
00:55:43,046 --> 00:55:47,340
...blå ögon, grått hår. Distingerad...
397
00:55:49,136 --> 00:55:56,053
Ansiktet tycktes hugget ur sten...
398
00:55:56,227 --> 00:55:57,721
...och hans röst...
399
00:56:01,399 --> 00:56:05,729
...lät som om den kom ur graven.
400
00:56:08,490 --> 00:56:11,028
Blakelock!
401
00:56:17,291 --> 00:56:19,830
Bågar!
402
00:56:22,839 --> 00:56:24,215
Stanna där!
403
00:56:56,751 --> 00:57:00,701
Stanna här.
404
00:57:09,557 --> 00:57:13,092
Ni är anhållna, era skithögar!
405
00:57:16,689 --> 00:57:20,355
Ställ er vid cyklarna!
406
00:57:41,258 --> 00:57:48,340
Nästa idiot som försöker skjuter jag
och sätter ett äpple i arslet på!
407
00:57:56,316 --> 00:58:01,227
- Ni måste ha fullmakt för det här.
- Måste jag ha fullmakt?
408
00:58:01,405 --> 00:58:04,192
Han vet inte ett skit!
409
00:58:04,366 --> 00:58:09,278
Nån här som kan lagen bättre än jag?
Nån advokat här?
410
00:58:09,455 --> 00:58:13,323
Kan nån tala om
varför jag inte behöver fullmakt?
411
00:58:13,501 --> 00:58:18,744
- Kan du inte lägga av nu?
- Du med håret verkar smart.
412
00:58:18,924 --> 00:58:22,542
Tala om varför jag kan komma hit,
när jag vill.
413
00:58:26,307 --> 00:58:29,972
- Skälig vad då?
- Skälig misstanke.
414
00:58:30,144 --> 00:58:33,098
Just det.
415
00:58:33,273 --> 00:58:38,979
Jag kan åka vart jag vill,
om jag har skälig misstanke om brott.
416
00:58:39,154 --> 00:58:42,488
Då kan jag komma hit, när jag vill.
417
00:58:42,658 --> 00:58:48,079
Jag har brickan, pistolen
och Jesu kärlek i mina gröna ögon.
418
00:58:48,247 --> 00:58:51,866
- Han måste vara påtänd.
- Han är galen!
419
00:58:52,043 --> 00:58:58,497
Shockley, du är en tanklös,
urblåst, dum jävla idiot!
420
00:58:59,051 --> 00:59:02,502
Nån av flickorna?
421
00:59:02,680 --> 00:59:09,513
Jag skiter fullkomligt i det. Jag vet
bara att jag måste anhålla er allihop.
422
00:59:09,687 --> 00:59:13,306
Naturligtvis kan ni välja.
423
00:59:13,942 --> 00:59:20,444
Är ni borta om 30 sekunder,
slipper ni undan med en varning.
424
00:59:20,616 --> 00:59:24,281
Men börjar ni bråka det allra minsta...
425
00:59:24,453 --> 00:59:30,290
...får ni se fler poliser, pistoler,
handklovar och knarkhundar...
426
00:59:30,460 --> 00:59:33,496
...än ni kunnat drömma om.
427
00:59:34,923 --> 00:59:38,672
30 sekunder. Sätt fart!
428
01:00:12,047 --> 01:00:16,839
- Den behåller jag. Ni kan lifta.
- Det är ju vår båge!
429
01:00:17,010 --> 01:00:24,259
- Det är min pistol!
- Vi drar. Killen är knäpp.
430
01:00:24,435 --> 01:00:27,009
Dra!
431
01:00:34,488 --> 01:00:38,320
Du är galen!
432
01:00:38,492 --> 01:00:41,826
Du är fullkomligt vild!
433
01:00:44,749 --> 01:00:48,533
Kan du köra en sån här?
434
01:00:48,711 --> 01:00:54,299
Det var några år sen,
men vi får väl låtsas.
435
01:01:29,673 --> 01:01:35,047
- Maynard Josephson.
- Jag skaffar nåt att äta.
436
01:01:39,934 --> 01:01:43,635
Det är jag. Shockley!
437
01:01:47,317 --> 01:01:49,773
Du är efterlyst!
438
01:01:49,945 --> 01:01:51,902
Varför gjorde du det?
439
01:01:52,072 --> 01:01:58,740
- Varför dödade du en polis i går?
- Det var inte jag. Det är Blakelock.
440
01:01:58,913 --> 01:02:04,702
Polismästarn! Han är inblandad med
maffian och vill nita tjejen och mig.
441
01:02:04,877 --> 01:02:09,623
- Vilken tjej pratar du om?
- Vittnet Gus Mally!
442
01:02:09,799 --> 01:02:16,088
Det är en tjej! Vittnar hon,
vet Blakelock att det är godnatt.
443
01:02:38,831 --> 01:02:44,074
- Vad är det?
- Några av Blakelocks kompisar.
444
01:04:47,721 --> 01:04:50,971
Håll i dig!
445
01:08:56,783 --> 01:08:59,654
Vi hinner inte!
446
01:10:37,476 --> 01:10:40,513
Vad är ni för jävla fikusar!
447
01:10:42,815 --> 01:10:47,359
Lek med pojkar om ni vill,
men har ni nåt mellan benen?
448
01:12:13,956 --> 01:12:15,450
Låt bli henne!
449
01:12:42,862 --> 01:12:45,151
Inte slår du en dam?
450
01:14:20,468 --> 01:14:27,183
- När går nästa buss till Phoenix?
- Nästa expressbuss kommer kl 3.
451
01:14:29,019 --> 01:14:33,978
- Biljett?
- Det tror jag inte behövs.
452
01:14:39,781 --> 01:14:42,901
Hela idén är vansinnig.
453
01:15:12,859 --> 01:15:15,611
Gå först du.
454
01:15:19,908 --> 01:15:23,609
Vill du ha nåt att äta?
455
01:15:23,787 --> 01:15:28,782
- Vad vill du ha?
- Överraska mig.
456
01:15:46,896 --> 01:15:49,980
- Jag kommer nu.
- Var?
457
01:15:51,192 --> 01:15:56,068
- Rådhuset i Phoenix.
- Det är vansinne!
458
01:15:56,239 --> 01:15:59,276
- Skriv upp det här.
- Gör det inte!
459
01:15:59,451 --> 01:16:03,283
Ta en penna och skriv nu.
460
01:16:03,455 --> 01:16:05,614
Sätt igång.
461
01:16:06,542 --> 01:16:13,292
Jag kör 7:e gatan, över Mesa och
rakt fram på Adams mot rådhuset.
462
01:16:18,597 --> 01:16:23,010
Fem minuter efter det att jag åkt
ska Blakelock få veta det.
463
01:16:23,185 --> 01:16:27,931
Han kommer att försöka stoppa mig.
Men ge honom färdvägen.
464
01:16:28,107 --> 01:16:35,522
Säg åt honom att rensa gatorna
så att inga oskyldiga blir dödade.
465
01:16:35,699 --> 01:16:40,361
Säg att jag vet varför han valde mig
och att han tog fel.
466
01:16:40,537 --> 01:16:45,081
Säg att jag ska ställa honom
mot väggen.
467
01:16:45,251 --> 01:16:51,918
Han kallar ut varenda polis!
Du har inte en chans!
468
01:16:52,092 --> 01:16:54,797
Tack. Hälsa familjen.
469
01:17:09,777 --> 01:17:16,112
Det är 14 A.
Finns det nån slags rumsservice här?
470
01:17:17,578 --> 01:17:23,533
Kan ni skicka grabben efter några
biffar eller grillade kycklingar.
471
01:17:23,709 --> 01:17:26,913
Och en flaska vin.
472
01:17:27,088 --> 01:17:29,840
Finns det nån blomsteraffär
i närheten?
473
01:17:38,851 --> 01:17:42,683
Som barn hatade jag polisen.
474
01:17:42,855 --> 01:17:48,312
Jag och traktens andra grabbar
hamnade jämt i bråk.
475
01:17:48,486 --> 01:17:53,148
Ligaslagsmål. Polisen satte dit oss.
476
01:17:54,326 --> 01:18:01,159
Hade vi haft pistoler som ligorna nu,
hade jag skjutit snutarna.
477
01:18:02,877 --> 01:18:08,120
Varken föräldrar eller lärare
brydde sig om vad vi gjorde.
478
01:18:09,259 --> 01:18:14,254
När man blir lite äldre,
börjar man förstå poliserna.
479
01:18:14,431 --> 01:18:18,595
De gör bara ett jobb,
upprätthåller lagen.
480
01:18:20,229 --> 01:18:26,482
Bryter man lagen, åker man dit.
Jag lärde mig att respektera det.
481
01:18:28,947 --> 01:18:35,199
Jag insåg t.o.m. Att de enda
som stod för något var polisen.
482
01:18:36,580 --> 01:18:39,784
Därför blev jag polis.
483
01:18:41,293 --> 01:18:47,332
Jag hade en dröm
om att träffa den rätta kvinnan...
484
01:18:47,509 --> 01:18:50,925
...och att få barn.
485
01:18:51,096 --> 01:18:55,308
Framförallt att lösa det stora fallet.
486
01:18:55,476 --> 01:19:00,471
Jag kunde se hur jag blev befordrad
till kommissarie.
487
01:19:00,648 --> 01:19:04,646
Men åren gick
och jag träffade aldrig den rätta.
488
01:19:06,738 --> 01:19:12,362
Och det var andra
som löste de stora fallen.
489
01:19:12,536 --> 01:19:18,076
Till slut har man gjort sina 20 år
och väntar på pensionen.
490
01:19:23,715 --> 01:19:27,415
Nu har jag det stora fallet
som jag måste lösa.
491
01:19:28,595 --> 01:19:34,182
Det behöver du inte.
Ingen tvingar oss att åka till Phoenix.
492
01:19:34,351 --> 01:19:39,429
- Vi kan åka till Kanada eller Mexiko.
- Javisst. Och leva som kungar?
493
01:19:39,607 --> 01:19:45,443
Jag har mitt checkhäfte
med 5000 dollar i Vegas.
494
01:19:45,613 --> 01:19:48,650
Och när de tar slut?
495
01:19:48,825 --> 01:19:54,781
Vi köper en pickup, en gammal bil...
Nåt som ingen lägger märke till.
496
01:19:54,957 --> 01:19:59,536
Sen kör vi till en polisstation.
Bara inte rådhuset.
497
01:19:59,712 --> 01:20:05,715
- Vi begär skydd hos åklagaren.
- Det är precis vad du ska göra.
498
01:20:05,885 --> 01:20:10,464
- Du då?
- Jag åker in.
499
01:20:10,641 --> 01:20:17,059
Vi vet varför Blakelock valde mig.
Jag ska bevisa att han har fel.
500
01:20:17,231 --> 01:20:22,985
- Då följer jag med.
- Du är inte min fånge längre.
501
01:20:23,154 --> 01:20:28,149
- Det här är mellan mig och honom.
- Du tror ju inte själv att det går!
502
01:20:28,326 --> 01:20:33,368
Nån vet i alla fall att jag har försökt.
Jag själv!
503
01:20:56,732 --> 01:21:01,229
Hej, mamma, det är jag. Hur mår du?
504
01:21:02,655 --> 01:21:05,407
Jag är i Wickenburg.
505
01:21:05,575 --> 01:21:12,160
En liten stad halvvägs
mellan Vegas och Phoenix.
506
01:21:12,333 --> 01:21:18,917
Jag slutade det jobbet.
Vem vill vara sekreterare hela livet?
507
01:21:23,219 --> 01:21:27,383
Den stora nyheten är
att jag har träffat en man.
508
01:21:27,557 --> 01:21:34,439
Han är nåt alldeles extra.
Du kommer att tycka om honom.
509
01:21:35,900 --> 01:21:39,815
Ben Shockley.
510
01:21:42,324 --> 01:21:46,701
Vad spelar det för roll
vilken kyrka han tillhör?
511
01:21:46,870 --> 01:21:50,286
Vi älskar varann och ska gifta oss.
512
01:21:50,457 --> 01:21:55,618
Bosätta oss i Arizona och få barn.
513
01:21:58,299 --> 01:22:02,428
Det har vi inte bestämt än.
514
01:22:02,596 --> 01:22:08,884
Kanske i närheten av Grand Canyon.
515
01:22:09,061 --> 01:22:14,934
Det ska vara vackert där
och man kan få tag på mark.
516
01:22:18,154 --> 01:22:23,825
Vi sätter igång, så snart vi har
klarat av en sak i Phoenix.
517
01:22:25,370 --> 01:22:31,908
Jag ville bara att du skulle få veta.
Berätta för pappa, va?
518
01:22:32,086 --> 01:22:35,918
Shockley... Stavas som det låter.
519
01:22:36,090 --> 01:22:39,756
Jag älskar dig.
520
01:22:45,100 --> 01:22:48,766
Får jag Las Vegas 283-8779.
521
01:22:49,730 --> 01:22:52,138
Nära Grand Canyon...
522
01:22:55,194 --> 01:22:58,065
Bernie? Gus Mally.
523
01:22:58,239 --> 01:23:02,024
Vad är oddset
på hästen "Mally No Show"?
524
01:23:02,202 --> 01:23:04,195
100 mot 1!
525
01:23:04,371 --> 01:23:09,448
Jag sätter 5000 på vinnare.
Du vet att jag är god för det.
526
01:23:09,627 --> 01:23:13,245
Det är en vinnare!
527
01:23:22,099 --> 01:23:23,474
Nu drar vi!
528
01:23:38,283 --> 01:23:40,856
- Kom ut!
- Vad gör ni?
529
01:23:41,036 --> 01:23:45,532
- Vad ser det ut som?
- Det är ju en buss!
530
01:23:45,708 --> 01:23:49,243
Jag ger fan i
om det är Queen Elizabeth!
531
01:23:56,219 --> 01:23:59,671
Lasta ur bagaget.
532
01:23:59,848 --> 01:24:05,305
Mina damer och herrar,
får jag be er lämna bussen.
533
01:24:05,479 --> 01:24:13,107
Glöm inte era tillhörigheter.
Er fortsatta resa ska ordnas snarast.
534
01:24:16,992 --> 01:24:18,949
Sno på!
535
01:24:26,794 --> 01:24:30,210
Hjälp mig med bagaget!
536
01:24:32,383 --> 01:24:36,512
Så spännande!
Precis som på nyheterna!
537
01:24:38,140 --> 01:24:40,809
Rätten tar paus.
538
01:24:44,730 --> 01:24:50,270
Jag vet inte om ni minns mig.
Josephson vid stadspolisen...
539
01:24:50,445 --> 01:24:55,273
- Kan vi talas vid senare?
- Det gäller Ben Shockley.
540
01:24:55,450 --> 01:24:59,151
- Jag har pratat med honom.
- Med Shockley?
541
01:24:59,329 --> 01:25:03,374
Han kommer in.
Han gav mig hela färdvägen.
542
01:25:03,542 --> 01:25:09,711
Han sa nåt konstigt om polismästarn
och jag ville vända mig till er.
543
01:25:09,882 --> 01:25:14,461
Ni gjorde alldeles rätt i
att vända er till mig.
544
01:25:14,638 --> 01:25:17,758
Vi går in på mitt kontor.
545
01:25:25,775 --> 01:25:29,903
Bär kvartstumsplåten till bussen.
546
01:25:48,800 --> 01:25:54,885
- Vad vet Josephson?
- Inget som kan skada oss än.
547
01:25:55,056 --> 01:26:00,811
- Varför ger Shockley oss färdvägen?
- Jag är inte på det klara med det än.
548
01:26:00,980 --> 01:26:08,561
- Det är ett knep för att vi ska tro...
- Nej, jag tror att det är allvar.
549
01:26:11,908 --> 01:26:17,912
- Jag ringer.
- Gör det, innan det är för sent!
550
01:26:18,081 --> 01:26:22,329
Skjut på rättegången,
få en hjärtattack...
551
01:26:22,503 --> 01:26:26,667
Shockley måste stoppas. För gott!
552
01:26:47,614 --> 01:26:49,274
Lycka till!
553
01:26:55,998 --> 01:26:59,367
- Allt klart?
- Klart.
554
01:27:21,359 --> 01:27:23,482
Kapat en vad då?
555
01:27:31,495 --> 01:27:38,494
Det är 25 mil genom öknen.
Tre timmar på den vägen...
556
01:27:38,669 --> 01:27:45,882
Vi kan spränga bussen åt helvete.
557
01:27:46,052 --> 01:27:49,967
Ring Vegas. Låt pojkarna greja det.
Spräng den åt helvete.
558
01:27:50,140 --> 01:27:54,518
Jag kan ringa,
men pojkarna gör inte såna jobb.
559
01:27:54,686 --> 01:28:00,191
- Det är för öppet.
- Är de på vår sida?
560
01:28:00,359 --> 01:28:05,947
Det är en stor buss på allmän väg.
Det blir stora nyheter.
561
01:28:06,116 --> 01:28:11,241
Våra vänner i Vegas är inte förtjusta
i den sortens reklam.
562
01:28:11,413 --> 01:28:15,281
Våra poliser, vicesheriffer,
trafikpoliser...?
563
01:28:15,459 --> 01:28:18,579
Vi har väl tunga vapen? Raketgevär?
564
01:28:18,754 --> 01:28:23,002
Låt dem visa vad de kan!
Spräng bort honom!
565
01:28:23,176 --> 01:28:26,627
Det är en mycket trafikerad väg.
566
01:28:26,805 --> 01:28:29,806
Vi vill inte ha blod
och tennisracketar på vägen.
567
01:28:29,975 --> 01:28:32,846
Skit samma med några offer!
568
01:28:33,020 --> 01:28:39,308
Ni blir ansvarig
om det blir fler offer än de två.
569
01:28:39,485 --> 01:28:45,322
Det är jag som bestämmer.
Finns det nåt annat val?
570
01:28:48,703 --> 01:28:52,951
Låt Shockley köra in i stan.
Vi har hans färdväg.
571
01:28:53,125 --> 01:28:57,871
I första fasen låter vi
hans vän Josephson lägga en fälla.
572
01:28:58,047 --> 01:29:04,133
I fas två rensar vi gatorna efter
färdvägen och grupperar våra män.
573
01:29:04,304 --> 01:29:08,088
Rena gatloppet.
Han har inte en chans.
574
01:29:10,185 --> 01:29:13,139
Det kan gå, va?
575
01:29:14,273 --> 01:29:19,231
Dessutom kan vi
kontrollera massmedierna.
576
01:29:19,404 --> 01:29:23,069
Det verkar rent spel att ta honom så.
577
01:29:24,826 --> 01:29:28,610
- En utmärkt idé.
- Då gör vi så.
578
01:29:28,789 --> 01:29:31,825
Kan ni ordna det där med vännen?
579
01:29:32,001 --> 01:29:37,541
Jag ska sätta igång med det genast.
580
01:29:40,426 --> 01:29:45,670
Till alla enheter! Inta era platser!
581
01:29:45,849 --> 01:29:50,558
Ni tar inte order från nåt annat håll
än härifrån.
582
01:29:53,357 --> 01:29:57,058
- Mot en av våra egna?
- Du hörde Blakelock.
583
01:29:57,236 --> 01:30:04,533
Det stämmer inte! Vore han galen,
varför uppger han då sin färdväg?
584
01:31:30,296 --> 01:31:35,753
- Vad kommer de att göra med oss?
- Det Blakelock säger åt dem.
585
01:31:35,927 --> 01:31:39,877
Kan ingen stoppa honom?
Borgmästaren...?
586
01:31:40,056 --> 01:31:44,469
Som polismästare
gör han som han vill.
587
01:31:44,645 --> 01:31:48,809
Han kan ställa en armé på gatorna.
588
01:32:07,837 --> 01:32:11,621
Du vill väl ha barn?
589
01:32:13,426 --> 01:32:18,219
Barn, hus, bil, swimmingpool...
Vad du vill.
590
01:32:20,851 --> 01:32:23,638
Nånstans med träd.
591
01:32:23,812 --> 01:32:30,432
Inga grannar för nära inpå
och berg att klättra i.
592
01:32:30,611 --> 01:32:35,108
Hästar och kanske ett växthus.
593
01:32:35,283 --> 01:32:39,744
Kanske t.o.m. Ett gästhus
och kanske...
594
01:32:46,712 --> 01:32:49,203
Det var inget.
595
01:33:06,275 --> 01:33:10,605
Du vet inte ens
om jag är bra i sängen.
596
01:33:13,032 --> 01:33:16,152
Jag får väl chansa på det.
597
01:33:38,894 --> 01:33:41,385
- Om han kommer igenom?
- Omöjligt.
598
01:33:41,563 --> 01:33:46,522
- Han har kommit så här långt.
- Hur många enheter är utposterade?
599
01:33:46,694 --> 01:33:51,273
Fyra, fem dussin.
Prickskyttarna är de bästa vi har.
600
01:33:51,449 --> 01:33:55,317
Jo, men vad händer om...?
601
01:33:55,495 --> 01:34:00,039
Det blir ett helvete, om nåt går snett.
602
01:34:00,918 --> 01:34:07,716
Det hänger på om era oklanderliga
lärjungar vägrar skjuta en av de sina.
603
01:34:07,884 --> 01:34:12,261
Snutar har betalt för att skjuta
inte för att tänka.
604
01:34:13,556 --> 01:34:16,226
Då blir det inga problem.
605
01:34:29,991 --> 01:34:32,661
Här bör välkomstkommittén vara.
606
01:34:35,497 --> 01:34:40,574
Vi fortsätter bara.
De kanske inte stoppar oss.
607
01:34:40,753 --> 01:34:45,047
- Bara kör och kör.
- Tjat, tjat...
608
01:35:07,782 --> 01:35:11,068
- Vad är det?
- En vägspärr.
609
01:35:11,244 --> 01:35:14,198
Var beredd att ducka.
610
01:35:21,213 --> 01:35:26,006
- De släpper igenom oss.
- Oskyldiga får inte dödas.
611
01:35:38,899 --> 01:35:42,944
- Vem är det?
- Josephson!
612
01:35:53,665 --> 01:35:57,035
Vad fan gör du här?
613
01:35:59,130 --> 01:36:04,337
Du behöver inte göra det här.
Vi har en vän i rådhuset.
614
01:36:04,510 --> 01:36:08,591
Feyderspiel.
Vice åklagaren i DeLucca-målet.
615
01:36:08,765 --> 01:36:15,682
Han lovade att själv försvara dig
om du kan bevisa dina påståenden.
616
01:36:15,856 --> 01:36:19,356
Jag litar inte på nån
i DeLucca-målet.
617
01:36:19,527 --> 01:36:26,146
Han är ju vice åklagare
och har förberett hela målet!
618
01:36:26,326 --> 01:36:30,240
Han kanske vågar stå upp
mot Blakelock.
619
01:36:30,414 --> 01:36:35,870
Eller också är de i maskopi
och alltihop är en rökridå.
620
01:36:36,045 --> 01:36:40,292
Jag har pratat med Feyderspiel.
Han är okej.
621
01:36:40,466 --> 01:36:42,838
Och du har inget val.
622
01:36:43,011 --> 01:36:48,800
Blakelock har ställt upp halva polis-
kåren för att möta den här elefanten.
623
01:36:48,975 --> 01:36:52,641
- Var då?
- 7:e gatan, Mesa...
624
01:36:52,813 --> 01:36:58,021
Efter hela färdvägen.
Det kryllar av polisbilar!
625
01:36:58,194 --> 01:37:02,239
Även med det här tackjärnet
är det självmord!
626
01:37:02,407 --> 01:37:04,945
Gå över till min bil.
627
01:37:05,118 --> 01:37:10,457
Jag smugglar in er bakvägen
i rådhuset.
628
01:37:10,624 --> 01:37:16,793
Feyderspiel och jag har räknat ut det.
Vi tar hissen till hans kontor.
629
01:37:16,964 --> 01:37:24,296
Tror du att det är en fälla,
kan du ta honom som gisslan.
630
01:37:24,472 --> 01:37:28,340
Karln sätter ju sitt liv på spel
för din skull!
631
01:37:32,940 --> 01:37:35,063
Vad tycker du?
632
01:37:38,321 --> 01:37:41,654
Det är värt ett försök.
633
01:37:43,535 --> 01:37:47,070
Maynard Josephson... Gus Mally.
634
01:38:11,315 --> 01:38:13,106
In i bussen!
635
01:38:28,876 --> 01:38:30,833
Han är död!
636
01:38:46,436 --> 01:38:52,024
De jävlarna dödade honom!
Blakelock och Feyderspiel!
637
01:39:02,621 --> 01:39:05,622
Ligg ner! Nu kör vi in.
638
01:40:02,769 --> 01:40:06,470
Ligg ner på golvet!
639
01:40:10,778 --> 01:40:12,403
Eld!
640
01:41:16,599 --> 01:41:22,519
Patrull 4 till enhet 5.
Vi kunde inte stoppa honom.
641
01:41:31,949 --> 01:41:34,737
Kör åt mig!
642
01:41:42,252 --> 01:41:44,494
- Jag kan inte!
- Kör!
643
01:41:44,672 --> 01:41:47,210
Skrik inte åt mig!
644
01:41:47,383 --> 01:41:50,966
Gör bara som jag säger.
645
01:42:15,038 --> 01:42:18,324
Herregud, titta!
646
01:42:31,264 --> 01:42:33,387
Eld!
647
01:43:43,676 --> 01:43:47,294
Ligg ner!
648
01:45:49,980 --> 01:45:54,358
- Jag har ett vittne till rättssal G.
- Jag gav order att de skulle dödas!
649
01:45:54,526 --> 01:45:58,607
Jag gav order! Skjut dem!
650
01:46:04,329 --> 01:46:07,496
- Berätta för dem!
- Det var Blakelock!
651
01:46:07,666 --> 01:46:13,835
Han gjorde det för att få alibi...
i DeLucca-målet!
652
01:46:14,006 --> 01:46:16,248
Han lurade dig och flickan!
653
01:46:37,448 --> 01:46:42,276
Tala till mig! Jag älskar dig så.
654
01:46:46,374 --> 01:46:49,993
Ben Shockley, våga inte dö ifrån mig!
655
01:46:50,170 --> 01:46:52,662
Titta upp då!
656
01:46:55,885 --> 01:46:57,961
Tjat, tjat, tjat...
657
01:47:00,056 --> 01:47:02,927
Hjälp mig upp.