1 00:03:13,132 --> 00:03:15,771 - Waar zat je... wat zie je eruit. - Laat gepokerd. 2 00:03:15,932 --> 00:03:18,400 Je had je mogen scheren. 3 00:03:20,332 --> 00:03:23,608 De nieuwe commissaris houdt van netjes. 4 00:03:25,212 --> 00:03:28,522 Let op je uiterlijk. 5 00:03:28,692 --> 00:03:33,129 De hoge pieten houden niet van stoppels. 6 00:03:33,452 --> 00:03:37,968 En doe een das om. Poets je schoenen. 7 00:03:38,132 --> 00:03:41,124 Je moet wat meer moeite doen. 8 00:03:48,452 --> 00:03:53,367 - Hoe staat het met de assistent OM ? - Die kan Hitler niet eens veroordelen. 9 00:03:54,292 --> 00:03:56,248 Let op je woorden. 10 00:03:56,412 --> 00:04:01,088 Zeg netjes "meneer" en sta rechtop... 11 00:04:01,252 --> 00:04:03,402 ... en adem niet zijn kant op. 12 00:04:06,452 --> 00:04:10,286 Mond open. Kon ik je maar even scheren. 13 00:04:23,572 --> 00:04:27,406 - Ben Shockley, meneer. - Ik hoorde over je. 14 00:04:29,892 --> 00:04:35,285 Als commissaris van de politie ben ik verantwoordelijk... 15 00:04:35,452 --> 00:04:39,491 ... de waakhond van de afdeling, politie in de politie... 16 00:04:39,652 --> 00:04:44,203 ... absolute geheimhouding noodzakelijk. 17 00:04:47,892 --> 00:04:51,931 Vliegtickets, uitleveringspapieren en dagvaarding. 18 00:04:52,092 --> 00:04:57,325 Je vliegt naar Las Vegas en haalt een gevangene op... 19 00:04:57,492 --> 00:05:01,883 ... die aan de autoriteiten moet worden uitgeleverd... 20 00:05:02,052 --> 00:05:04,885 ... en daarna kom je naar hier. 21 00:05:08,252 --> 00:05:12,006 Ik werk hier. Waarom ik ? 22 00:05:13,292 --> 00:05:16,409 Je chef zegt dat jij de juiste man bent. 23 00:05:19,052 --> 00:05:22,408 Moet ik nog iets meer weten ? 24 00:05:25,372 --> 00:05:29,888 't Is een snertgetuige voor een pokkezaakje. 25 00:05:32,492 --> 00:05:34,687 Dat is alles. 26 00:05:37,692 --> 00:05:41,651 Je komt namens ons... scheer je dus. 27 00:05:47,932 --> 00:05:51,368 15 Jaar samen op straat en moet je nou kijken. 28 00:05:51,532 --> 00:05:54,968 Ik blijf hier en jij gaat lekker op stap. 29 00:05:55,132 --> 00:05:59,045 - Een snertgetuige voor een pokkezaakje. - Ken ik hem ? 30 00:05:59,212 --> 00:06:02,249 - Gus Mally... ooit van gehoord ? - Nee, wat is de aanklacht ? 31 00:06:02,412 --> 00:06:06,610 Zei-ie niet. Ik ga er heen en moet meteen terug. 32 00:06:06,772 --> 00:06:10,526 - Geen tijd om te fozen. - Jij wel... mijn vrouw zou me doodslaan. 33 00:06:10,692 --> 00:06:16,608 Gaat 't nog goed met Shirley ? Hoezo ? Ze ziet er prima uit. 34 00:06:16,772 --> 00:06:21,527 Zat achter m'n poen aan. 35 00:06:23,292 --> 00:06:26,045 Je kunt in twee uur terug zijn. Eet bij ons. 36 00:06:26,212 --> 00:06:27,531 Vanavond niet. 37 00:06:27,692 --> 00:06:31,082 Zeg "dag" tegen Helen en bedankt voor de escorte. 38 00:06:31,252 --> 00:06:34,767 - Jullie pieven hebben het zo druk. - In je oor. 39 00:06:34,932 --> 00:06:37,765 Gefeliciteerd met je promotie. 40 00:06:38,532 --> 00:06:43,242 Waarom ze 't deden weet ik niet. Wij zijn verdomme toch partners. 41 00:06:43,412 --> 00:06:47,325 - Je verdiende het. - Ik haat papierwerk... dat weet je. 42 00:06:47,492 --> 00:06:51,121 Ik moet aan mijn gezin denken maar anders... 43 00:06:51,292 --> 00:06:54,170 Hou nou maar op. Je bent van de straat af ! 44 00:06:54,332 --> 00:06:58,644 - Hield ik van. - Ga genieten... 45 00:07:05,172 --> 00:07:10,963 Wij hebben heel wat meegemaakt. Prima tijd... 46 00:07:11,132 --> 00:07:13,851 Zo is het... 47 00:08:03,652 --> 00:08:05,688 Wel eens in Vegas geweest ? 48 00:08:11,972 --> 00:08:15,408 We hebben veel toeristen. 't Is altijd zo. 49 00:08:15,572 --> 00:08:19,850 Overal verkeer, er valt niet om te rijden. 50 00:08:20,012 --> 00:08:23,482 Niet harder dan 50. 51 00:08:23,652 --> 00:08:25,722 Hou die flauwekul maar voor je. 52 00:08:43,892 --> 00:08:47,771 - Waarom is mijn man er niet ? - Je verstond me toch. 53 00:08:48,292 --> 00:08:52,331 Ik heb de papieren met dit adres erop. 54 00:08:52,492 --> 00:08:54,369 Kijk beter. 55 00:08:54,532 --> 00:09:02,325 Ik heb hier genoeg kerels... 56 00:09:02,492 --> 00:09:05,689 ... maar geen vent die Gus Mally heet. 57 00:09:06,412 --> 00:09:12,248 Hij is gisteren opgepakt. Wat een bende. 58 00:09:13,812 --> 00:09:18,090 Ja, als je niemand mee neemt... 59 00:09:18,252 --> 00:09:23,565 ... ik zei enkel, er is geen vent die Gus Mally heet. 60 00:09:24,732 --> 00:09:29,408 Augustina Mally zit in 't wijvenhok. 61 00:09:32,732 --> 00:09:37,328 Ze kotst de hele ochtend. Last van koorts. 62 00:09:38,652 --> 00:09:42,167 De dokter is nog niet geweest. 63 00:09:50,612 --> 00:09:53,888 Heeft ze nog iets gegeten ? 64 00:09:58,532 --> 00:10:02,047 Ze rookte en liet de as in de koffie vallen. 65 00:10:02,212 --> 00:10:05,682 Ouwe legertruc. Om ziek te lijken... 66 00:10:06,892 --> 00:10:09,452 Laat me. Ze maken me koud. 67 00:10:09,612 --> 00:10:11,921 Ik wil een advocaat godverdomme. 68 00:10:15,252 --> 00:10:19,370 Ik ga naar de kloten en dan sturen ze zo'n slijmerd. 69 00:10:21,292 --> 00:10:24,090 - Strafblad ? - Tippelaarster. 70 00:10:26,372 --> 00:10:28,488 Tja... een moeilijkheidje. 71 00:10:28,652 --> 00:10:31,371 We mogen elkaar niet en toch moeten we op stap. 72 00:10:31,532 --> 00:10:34,490 Je kunt goedschiks meegaan of je kunt rottig doen. 73 00:10:34,652 --> 00:10:37,644 Maar pas op, mijn handboeien werken prima. 74 00:10:37,812 --> 00:10:40,531 Als je schreeuwt krijg je een prop. Als je vlucht, schiet ik. 75 00:10:40,692 --> 00:10:43,809 Shokley is de naam en we moeten naar het vliegveld. 76 00:10:43,972 --> 00:10:46,850 Ze zijn nog bezig. 77 00:10:47,812 --> 00:10:50,042 Laat ze dan opschieten. 78 00:10:50,212 --> 00:10:53,602 En jij, denk aan wat ik zei. 79 00:10:56,212 --> 00:10:59,648 Ze gaan me afmaken en straks ga jij er ook aan ! 80 00:11:00,052 --> 00:11:03,931 - Wie zijn "ze" ? - Weet ik niet. 81 00:11:04,092 --> 00:11:07,846 - Wie gaat je dan afmaken ? - Weet ik niet ! 82 00:11:09,172 --> 00:11:11,970 - Pak je lippenstift in. - 't Is echt waar ! 83 00:11:12,132 --> 00:11:15,090 Ze weten alles al en gokken. 84 00:11:15,252 --> 00:11:20,007 Ze gokken in deze stad op alles, ponies... voetbal... boksen. 85 00:11:20,172 --> 00:11:25,565 'n Klotensmeris en 'n pokkenhoer interesseert niemand. 86 00:11:25,732 --> 00:11:29,327 50 Tegen 1 dat we 't niet halen. Vraag maar na. 87 00:11:29,492 --> 00:11:31,483 Let op je ziekte. 88 00:11:33,372 --> 00:11:36,569 Shockley... boerenlul ! 89 00:11:46,052 --> 00:11:49,931 - Is dat een hoer ? - "Schoolmeisjes" zijn tegenwoordig in. 90 00:11:50,092 --> 00:11:54,688 Een dure... en voor 100 piek komt ze niet aan de bak. 91 00:11:54,852 --> 00:11:57,047 Op een schaal van 10 geef ik haar een twee... 92 00:11:57,212 --> 00:11:59,726 ... en da's alleen omdat ik nog nooit een 1 zag. 93 00:12:05,972 --> 00:12:08,361 - Nog eentje ? - Nee... dit is oké. 94 00:12:08,532 --> 00:12:11,649 - Echt ? - Ik moet naar 't vliegtuig. 95 00:12:11,812 --> 00:12:16,567 Ik vlieg nooit meer. Ik heb genoeg piloten gekend. 96 00:12:16,732 --> 00:12:20,042 Die idioten mogen mij niet eens chaufferen. 97 00:12:20,212 --> 00:12:21,565 Meen je dat ? 98 00:12:21,732 --> 00:12:27,762 Verleden week zag ik een artikel over vliegen, over dat we vee waren... 99 00:12:27,932 --> 00:12:31,891 ... en ons leven van onbekenden lieten afhangen. Die piloten. 100 00:12:32,052 --> 00:12:36,728 En we blijven 't doen en dan gaan we mooi kapot... 101 00:12:36,892 --> 00:12:40,601 ... omdat we goed van vertrouwen zijn. Wel eens over nagedacht ? 102 00:12:40,772 --> 00:12:47,291 Net als die piloten van mij die meestal apezat in de cockpit zaten. 103 00:12:47,452 --> 00:12:50,762 Zie je, zo vlieg je op 10.000 meter hoogte... 104 00:12:50,932 --> 00:12:55,562 ... en dan lazer je tegen de vlakte. En vreten de honden je darmen op. 105 00:13:01,332 --> 00:13:05,848 Vliegen is waardeloos. 106 00:13:06,012 --> 00:13:11,325 - Hoeveel zet je in ? - "Mislukte Mally"... hoeveel staat dat ? 107 00:13:11,492 --> 00:13:15,690 - 50 tegen een. - Dat zie ik... maar hoe is de interesse. 108 00:13:16,372 --> 00:13:19,921 Daar weet ik geen moer van. Ik schrijf de namen op het bord. 109 00:13:20,092 --> 00:13:22,686 Ik weet dat ze vanmorgen nog 20 - 1 stond. 110 00:13:22,852 --> 00:13:27,528 Het huis verhoogde de zaak steeds. Ze schijnt geen kans te hebben. 111 00:13:28,572 --> 00:13:32,611 - Zet je iets in ? - Straks misschien. 112 00:13:41,492 --> 00:13:44,529 In de tiende race zit een paard die "Mislukte Mally" heet. 113 00:13:44,692 --> 00:13:46,808 Is er informatie over ? 114 00:13:48,532 --> 00:13:50,488 Ja, 70 tegen 1. 115 00:13:50,652 --> 00:13:53,405 70... ? 10 Minuten geleden was 't nog 60 - 1. 116 00:13:53,572 --> 00:13:56,644 Goed dat je dan even gewacht hebt maar wacht niet langer... 117 00:13:56,812 --> 00:13:59,963 ... geen enkel paard kan zo slecht zijn. 118 00:14:07,732 --> 00:14:11,771 - Zie je wel dat ik gelijk had. - Helemaal niet. 119 00:14:11,932 --> 00:14:15,288 Ik weet alleen dat er een paard is dat "Mislukte Mally" heet. 120 00:14:15,452 --> 00:14:18,808 Zo te zien denkt men dat ze meteen dood neervalt. 121 00:14:18,972 --> 00:14:23,568 Ja en dat gebeurt hier. We hebben geen schijn van kans. 122 00:14:24,292 --> 00:14:26,965 't Gaat om een paard. 't Is gewoon toeval. 123 00:14:27,132 --> 00:14:31,728 Helemaal niet. Er is helemaal geen tiende race. 124 00:14:33,252 --> 00:14:36,722 - De wagen staat buiten. - En dat paard ? 125 00:14:36,892 --> 00:14:39,281 75 - 1... een echte verliezer. 126 00:14:40,412 --> 00:14:45,406 - Ga naar huis... doe het niet. - We gaan nu weg. 127 00:14:45,572 --> 00:14:48,564 Bel Hertz of Avis... maakt niet uit wat. 128 00:14:48,732 --> 00:14:51,246 Een wagen ergens tussen hier en de luchthaven... 129 00:14:51,412 --> 00:14:55,121 ... met de sleutels erin. Ik betaal op 't vliegveld. 130 00:14:55,292 --> 00:15:00,491 Als je gelijk hebt, denkt men dat ik m'n werk niet goed kan doen. 131 00:15:00,652 --> 00:15:08,650 - Het tuig. - Dat ben jij. Die lui weten wat ze doen. 132 00:15:24,052 --> 00:15:27,010 - Welke wagen ? - 'n Blauwe Plymouth van '74. 133 00:15:27,172 --> 00:15:33,486 - Staat bij het Christian Center. - Ik wil alleen de chauffeur mee. 134 00:15:33,652 --> 00:15:36,291 - We doen alles samen. - Volgende keer weer. 135 00:16:06,172 --> 00:16:09,926 Ellendeling. Vrouwen martelen, dat kan je, hé ? 136 00:16:10,092 --> 00:16:12,401 Kaliber.45-flikker. 137 00:16:14,132 --> 00:16:17,124 - Klopt. - Sadist. 138 00:16:17,292 --> 00:16:20,090 We gaan alle twee kapot. 139 00:16:24,292 --> 00:16:27,045 Diep inademen. 140 00:16:41,252 --> 00:16:46,042 Keren... ik maak haar gereed. Kijk of de sleutels er inzitten. 141 00:17:06,692 --> 00:17:11,208 Ik heb hyperventilatie, lul. Sterf zelf, ik stap niet uit. 142 00:17:40,212 --> 00:17:42,487 Kom hier. 143 00:17:45,092 --> 00:17:48,607 - Een revolver... aanpakken ! - Ik moet 'm niet. 144 00:17:48,772 --> 00:17:50,763 Pak aan. 145 00:17:50,932 --> 00:17:55,528 - Als je iemand ziet, schiet dan. - Makkelijk gezegd. 146 00:18:00,532 --> 00:18:02,090 Waar gaan we heen ? 147 00:18:02,252 --> 00:18:04,607 Een onbekend weggetje naar 't vliegveld. 148 00:18:04,772 --> 00:18:08,003 Na wat daar is gebeurd ? Ze wachten ons daar op. 149 00:18:08,172 --> 00:18:11,209 Als ze 't te weten komen zijn wij al in Phoenix. 150 00:18:23,332 --> 00:18:25,323 Zet 'm aan de kant. 151 00:18:28,892 --> 00:18:32,805 We rijden honderd. Ik blijf rijden totdat jij schiet. 152 00:18:33,252 --> 00:18:37,530 Als je niet stopt schiet ik echt. 153 00:18:41,372 --> 00:18:43,647 Ze schieten... 154 00:18:45,572 --> 00:18:47,881 - Schiet terug. - Stoppen, 't is de politie. 155 00:18:48,052 --> 00:18:51,089 - Helemaal niet... schieten. - Kan ik niet. 156 00:18:51,812 --> 00:18:54,485 Je wilde wel op mij schieten ! 157 00:20:26,012 --> 00:20:30,642 We gaan dus niet naar het vliegveld maar waar dan wel heen ? 158 00:20:30,812 --> 00:20:34,441 6 Blokken verder, linksaf. Tweede huis rechts. 159 00:21:11,092 --> 00:21:13,890 Is hier telefoon ? 160 00:21:17,572 --> 00:21:20,086 Is dat jouw huis ? 161 00:21:23,252 --> 00:21:27,643 - Wat voor knapen neem jij mee ? - Uit de buurt, meestal. 162 00:21:27,812 --> 00:21:30,531 Ontrouwe getrouwde kerels. 163 00:21:31,532 --> 00:21:34,569 Ben Schokley. Verbind me met Blakelock door. 164 00:21:41,292 --> 00:21:44,284 Wat nou ? Je had al in 't vliegtuig moeten zitten. 165 00:21:44,892 --> 00:21:49,408 Iemand heeft het op uw "onbelangrijke" getuige gemunt. 166 00:21:49,572 --> 00:21:53,008 Als ik haar heel moet afleveren heb ik hulp nodig. 167 00:21:53,412 --> 00:21:56,324 Misschien kunt u de Vegas politie laten komen. 168 00:21:56,492 --> 00:22:00,121 Een wagen kan ze afleiden en met de andere smeren we 'm. 169 00:22:00,292 --> 00:22:03,602 - Waar zit je ? - Hoe heet het hier ? 170 00:22:03,732 --> 00:22:07,122 Rothdale 316. 171 00:22:07,292 --> 00:22:12,446 Er staat een ziekenwagen voor de deur. Een hoerenkast. 172 00:22:13,292 --> 00:22:14,964 - Blijf daar. - Wat dacht u anders ? 173 00:22:15,132 --> 00:22:18,807 Hou je praatjes maar voor je. 174 00:22:23,852 --> 00:22:27,891 Jij wint. Ik vecht er niet meer tegen. 175 00:22:28,052 --> 00:22:32,091 Ik ben je dankbaar voor wat je deed. Anders was ik er nu geweest. 176 00:22:32,252 --> 00:22:38,441 - Ik moet je heel in Phoenix afleveren. - Ik wil iets terugdoen. 177 00:22:39,532 --> 00:22:42,524 - Ben je getrouwd ? - Kan jou dat schelen ? 178 00:22:43,092 --> 00:22:45,401 Je interesseert me. 179 00:22:51,652 --> 00:22:55,804 Elke vrouw heeft iets dat haar in bepaalde mannen opwindt. 180 00:22:59,572 --> 00:23:03,804 Ik hou van sterke handen. Zoals de jouwe. 181 00:23:08,292 --> 00:23:10,647 We hebben volop tijd. 182 00:23:13,572 --> 00:23:18,407 We maken er iets fijns van. 183 00:23:18,572 --> 00:23:21,530 Je bent zo mooi. 184 00:23:21,692 --> 00:23:27,403 Blijf zo liggen, dan regelt mamma alles. 185 00:23:28,652 --> 00:23:32,088 Ik vind dat je snel bent afgeleid. 186 00:23:32,252 --> 00:23:37,804 Smeerlap ! Ik ben toch niet van plan in Phoenix te getuigen. 187 00:23:37,972 --> 00:23:40,725 Prima, maar ik breng je er wel heen. 188 00:23:40,892 --> 00:23:45,522 En daar waag je je leven voor. Wat 'n klotebaan. 189 00:23:45,692 --> 00:23:49,321 - Ik doe wat men vraagt. - Doet een imbeciel ook. 190 00:23:59,012 --> 00:24:01,810 't Nummer van Air West... 191 00:24:01,972 --> 00:24:04,167 We zijn hier niet lang meer. 192 00:24:08,972 --> 00:24:13,966 Mag ik even ? Straks denk je nog dat ik uit 't vliegtuig stap. 193 00:24:14,132 --> 00:24:17,807 Bijna elk uur vertrekt er eentje. 194 00:24:21,652 --> 00:24:25,964 Volgende vlucht naar Phoenix. 195 00:24:28,092 --> 00:24:31,129 Ik wil voor de volgende vlucht reserveren. 196 00:24:36,292 --> 00:24:39,762 Twee man. Smith is de naam. 197 00:25:04,612 --> 00:25:08,366 Jij daar in dat huis. Naar buiten, handen omhoog. 198 00:25:08,532 --> 00:25:10,568 We hebben je omsingeld. 199 00:25:10,732 --> 00:25:14,247 Gooi je wapens naar buiten. Neem het meisje mee. 200 00:25:25,132 --> 00:25:28,090 't Is godverdomme een heel leger. 201 00:25:28,252 --> 00:25:30,641 Je hebt 30 seconden. 202 00:25:38,092 --> 00:25:40,162 Ze schieten op ons. 203 00:25:43,972 --> 00:25:45,451 Vuren ! 204 00:28:03,572 --> 00:28:07,611 Hadden ze zich maar over moeten geven. 205 00:28:16,692 --> 00:28:20,605 Waarom zei je niets van die doorgang ? 206 00:28:20,772 --> 00:28:23,366 Ik ben toch je gevangene. Ik probeerde te onstnappen. 207 00:28:23,532 --> 00:28:27,730 - Wat gebeurde er ? Ik hoorde geschiet. - Ik ging verdomme bijna aan flarden. 208 00:28:27,892 --> 00:28:31,282 - Iemand belazerde me. - Niet mijn schuld. 209 00:28:31,452 --> 00:28:33,602 Jij moest zo nodig de politie er bij halen. 210 00:28:33,772 --> 00:28:38,004 - Schoten ze eigenlijk omdat jij begon ? - Ik deed geen moer. 211 00:28:38,172 --> 00:28:43,087 - Wat gebeurde er dan ? - Ik zou 't niet weten. We smeren 'm. 212 00:28:44,332 --> 00:28:48,166 Is hier helemaal niemand te vertrouwen ? 213 00:28:48,652 --> 00:28:50,688 Weet niet. 214 00:28:50,852 --> 00:28:53,844 In jouw vak maak je zeker geen vaste vrienden ? 215 00:28:54,012 --> 00:28:58,164 En jij ? Dat daar waren jouw politievrienden. 216 00:28:58,332 --> 00:29:01,768 Opschieten. Doe gewoon. 217 00:29:02,532 --> 00:29:04,887 Ben ik. 218 00:29:19,212 --> 00:29:21,646 Daar staat een politiewagen. 219 00:29:35,772 --> 00:29:39,367 Doe wat ik zeg en ik schiet niet. Achterin. 220 00:30:02,492 --> 00:30:05,165 Kalmpjes aan, ik maak geen trubbels. 221 00:30:07,412 --> 00:30:10,165 Verderop naar links. 222 00:30:10,332 --> 00:30:15,281 50 Collegaatjes wilden me vermorzelen. Stelletje luishonden. 223 00:30:15,452 --> 00:30:19,491 - Zaten jullie in die hoerenkast ? - Weet jij er wat van ? 224 00:30:19,652 --> 00:30:23,850 - Elke agent weet er van. - En wat weet je dan ? 225 00:30:24,012 --> 00:30:26,321 Wij kregen door dat die hoer... 226 00:30:26,492 --> 00:30:30,326 ... zich met 3 of 4 gewapende kerels verborg... 227 00:30:30,492 --> 00:30:34,405 ... en een heel stel wagens werden ingeschakeld. 228 00:30:34,572 --> 00:30:36,688 Dat bericht interesseert me geen bal. 229 00:30:36,852 --> 00:30:40,765 Wij waren de enigen en ik ben van de politie. 230 00:30:42,852 --> 00:30:47,368 Denk je dat zoiets iets bewijst ? Dat kan je overal kopen. 231 00:30:47,532 --> 00:30:49,409 't Is echt. Kijk maar. 232 00:30:52,452 --> 00:30:56,684 De collega's zeiden dat je op ze schoot. Ze liggen in 't ziekenhuis. 233 00:30:56,852 --> 00:31:00,322 - Waarom zou 'n agent dat doen ? - Omdat zij op ons schoten, daarom. 234 00:31:00,492 --> 00:31:02,005 Dat zeiden zij niet. 235 00:31:02,172 --> 00:31:06,723 Ze zeiden dat jullie er vandoor gingen en begonnen te schieten. 236 00:31:06,892 --> 00:31:10,805 - Tuig. - Iemand is dat zeker. 237 00:31:13,452 --> 00:31:16,888 Je hebt er niks op tegen dat ik alles doorgeef... 238 00:31:17,052 --> 00:31:19,566 Vergeet dat maar. 239 00:31:19,732 --> 00:31:23,247 - We hebben verdere informatie. - Wat is jouw gebied ? 240 00:31:23,412 --> 00:31:26,643 Een agent ontvoeren maakt de zaak alleen maar erger. 241 00:31:26,812 --> 00:31:31,806 - Ik vroeg je naar je gebied. - Ik zit aan de westelijke kant. 242 00:31:31,972 --> 00:31:36,887 Patrouilleren. Aan 't einde van de dag ga ik naar huis. 243 00:31:37,052 --> 00:31:42,046 Goed. We gaan nu naar de grens. Begrepen ? 244 00:31:42,212 --> 00:31:47,286 Luister eens ? Als je echt een agent bent... 245 00:31:47,452 --> 00:31:53,971 ... laten we dan deze trut uitleveren dan vergeet ik de rest. 246 00:31:54,412 --> 00:31:58,087 En aan wie moeten we haar dan uitleveren ? 247 00:31:58,252 --> 00:32:05,169 Stel dat jouw verhaal klopt over die schietende kerels. 248 00:32:05,332 --> 00:32:09,610 Dan denk ik dat de onderwereld achter haar aan zit. 249 00:32:13,572 --> 00:32:17,804 Daar zei jij helemaal niets van. Hoe zit dat met die weddenschappen ? 250 00:32:17,972 --> 00:32:22,887 - Wie bescherm je eigenlijk ? - Helemaal niemand, ik wist het niet. 251 00:32:27,412 --> 00:32:30,404 Nou zit de politie je achter je vodden. 252 00:32:30,572 --> 00:32:35,248 De goeie en de slechte knapen. Je bent er mooi ingeluisd. 253 00:32:35,412 --> 00:32:38,484 Je hebt geen schijn van kans. 254 00:32:39,772 --> 00:32:45,005 Wat vind je ervan... we pakken haar lekker en leveren haar dan uit. 255 00:32:48,292 --> 00:32:51,045 Stop hier. 256 00:32:56,812 --> 00:32:59,007 Hier... stoppen. 257 00:32:59,652 --> 00:33:04,362 Hier, pak die boeien. Een om haar hand en een over de buis. 258 00:33:05,972 --> 00:33:09,806 Wat een stelletje krachtpatsers. 259 00:33:16,852 --> 00:33:19,366 Deze kant eruit. 260 00:33:22,532 --> 00:33:24,568 Naar die cel. 261 00:33:32,172 --> 00:33:34,640 Ik vraag u nu onder ede, Mr. Delucca... 262 00:33:34,812 --> 00:33:38,930 ... of er getuigen zijn die dit kunnen bevestigen ? 263 00:33:39,092 --> 00:33:42,801 - Slechts een, meneer. - Een ? 264 00:33:48,892 --> 00:33:53,249 Detective Shockley vanuit Vegas. 265 00:33:59,132 --> 00:34:04,160 Wat u hoorde interesseert me niet. Dit gebeurde er. 266 00:34:04,332 --> 00:34:07,927 Tegen de onderwereld... kom nou toch. 267 00:34:08,092 --> 00:34:11,164 Er is op me geschoten... da's genoeg. 268 00:34:11,332 --> 00:34:15,166 Ik sta hier in mijn eentje met uw "waardeloze" getuige... 269 00:34:15,332 --> 00:34:20,201 ... en iedereen begint op me te schieten, dat zit me niet lekker. 270 00:34:20,372 --> 00:34:24,126 U moet me helpen. Ik wil een escorte... 271 00:34:24,292 --> 00:34:28,331 ... en konvooi van de Arizona politie om me naar Phoenix te brengen. 272 00:34:28,492 --> 00:34:32,371 - Waar en wanneer ? - De grens is een uur van hier. 273 00:34:32,532 --> 00:34:37,003 Ik rijd in een politiewagen. Begrepen ? 274 00:34:37,172 --> 00:34:39,561 Je escorte komt er aan. 275 00:34:39,732 --> 00:34:45,602 Je zult binnen het uur kunnen overstappen. 276 00:34:45,772 --> 00:34:49,606 Lukt je dat of moet ik het in brailleschrift in je reet stoppen. 277 00:34:55,292 --> 00:34:58,682 - Naar de grens. - Ik hoorde het. 278 00:34:58,852 --> 00:35:03,687 Dus je bent misschien een smeris, ik moet me nu eerst afmelden. 279 00:35:03,852 --> 00:35:06,207 Zeg dat je de wagen nog een uur nodig hebt. 280 00:35:06,372 --> 00:35:08,761 Zeg dat je schoonmoeder werd overreden. 281 00:35:08,932 --> 00:35:12,527 Zeg maar wat. Zorg dat ze het geloven. 282 00:35:28,772 --> 00:35:31,047 Mag ik iets vragen ? 283 00:35:31,932 --> 00:35:34,890 Hoeveel keer per maand doe jij je benen uit elkaar ? 284 00:35:35,052 --> 00:35:39,762 - Rijden. - Ik kan nog iets leren. 285 00:35:39,932 --> 00:35:42,810 Nu ik toch moet rijden... 286 00:35:42,972 --> 00:35:46,965 ... wil deze boerenjongen nog wel wat te weten komen. 287 00:35:48,452 --> 00:35:52,047 M'n maat had het idee... 288 00:35:52,212 --> 00:35:54,567 ... om een keten van hoerenkasten te openen... 289 00:35:54,732 --> 00:35:58,805 ... met een snackbarslagzin: "vinger-likkend-lekker". 290 00:36:02,332 --> 00:36:06,644 Hoe leren jullie alles ? Gaan jullie naar een hoerenschool ? 291 00:36:06,812 --> 00:36:09,246 Ik heb mijn diploma van het Finch College. 292 00:36:09,412 --> 00:36:13,963 - Leerde je daar pijpen ? - Hou je bek eens. 293 00:36:14,132 --> 00:36:20,401 Wil je die trut beschermen ? Ik zou er wel eens tussen willen. 294 00:36:20,572 --> 00:36:22,881 Heb jij zeker ook gedaan ? 295 00:36:23,412 --> 00:36:27,087 Effe lekker bij d'r glibberen. 296 00:36:27,252 --> 00:36:29,243 Reken maar, ik zag je je gulp dichtmaken. 297 00:36:29,412 --> 00:36:31,972 Hou je bek. 298 00:36:34,732 --> 00:36:36,802 Laat 'm maar lullen. 299 00:36:39,772 --> 00:36:42,889 Schiet je een collega dood ? 300 00:36:43,052 --> 00:36:46,522 En waarom ? Omdat ik je hoer "beledigde" ? 301 00:36:49,212 --> 00:36:53,524 - Je held ziet je niet meer zitten. - Ik pas wel op mezelf. 302 00:36:54,172 --> 00:36:58,768 Dat zal wel. We babbelen eventjes. 303 00:37:01,292 --> 00:37:06,571 Deed je het wel eens met een grietje ? Of een grietje met jou ? 304 00:37:06,732 --> 00:37:10,964 Hoeren doen toch alles voor geld, met iedereen. 305 00:37:11,492 --> 00:37:13,608 Vast wel. 306 00:37:13,772 --> 00:37:18,607 Ik zou je wel eens willen zien. Dat zou ik best leuk vinden. 307 00:37:18,772 --> 00:37:21,445 Die lekkere stevige tieten... 308 00:37:21,612 --> 00:37:25,161 ... en je wippende reet... 309 00:37:25,332 --> 00:37:28,290 ... je lange benen, gespreid en sappig. 310 00:37:29,812 --> 00:37:34,283 Jij zult wel gauw heet en nat worden. 311 00:37:38,852 --> 00:37:43,209 Zeg op, ik wil weten hoe 't is om hoer te zijn. 312 00:37:44,972 --> 00:37:49,363 - Net zoiets als bij de politie. - Dat dacht je, hé ? 313 00:37:52,852 --> 00:37:57,164 Steekpenningen krijgen van tientallen café's. 314 00:37:57,332 --> 00:38:02,247 Geld aannemen van een politicus als z'n dronken zoon... 315 00:38:02,412 --> 00:38:04,289 ... een paaltje heeft omgereden. 316 00:38:04,452 --> 00:38:08,240 En de Mexicanen zaterdagavond te grazen nemen. 317 00:38:08,412 --> 00:38:12,849 Marihuanarokers inrekenen en poen aannemen van de heroïnehandelaren. 318 00:38:13,012 --> 00:38:17,369 Of de trucs die jullie uithalen bij het arresteren van een handelaar... 319 00:38:17,532 --> 00:38:20,888 ... waarbij jullie heroïne achterover drukken. 320 00:38:21,692 --> 00:38:25,048 Je weet heel wat. 321 00:38:25,212 --> 00:38:29,888 Ik zie het zo, als ik met mijn werk stop... 322 00:38:30,052 --> 00:38:34,842 ... neem ik een heet bad en dan ben ik weer helemaal schoon. 323 00:38:35,012 --> 00:38:38,641 Maar een smeris, vooral zo'n zak als jij... 324 00:38:38,812 --> 00:38:43,727 ... die naar de pijpen van zijn chef danst en uit zijn hand vreet. 325 00:38:43,892 --> 00:38:46,929 Geen water krijgt jouw soort schoon. 326 00:38:47,092 --> 00:38:51,608 - Slik je dat van haar ? - Jij wilde toch praten ? 327 00:38:52,092 --> 00:38:55,926 Vrouwen als ik mag jij niet. We zijn te agressief. 328 00:38:56,092 --> 00:38:59,721 Word je bang van. Dat komt door je vunzige geest... 329 00:38:59,892 --> 00:39:04,010 ... en die wordt alleen maar schoon door er een kogel doorheen te jagen. 330 00:39:05,452 --> 00:39:08,171 Weet je vrouw dat je masturbeert ? 331 00:39:16,732 --> 00:39:19,610 Je mocht kletsen... en nou rijden. 332 00:40:00,052 --> 00:40:03,761 Wat gebeurt er aan de grens ? 333 00:40:03,932 --> 00:40:07,641 - Een escorte brengt ons naar Phoenix. - Wie ? 334 00:40:09,452 --> 00:40:13,525 Arizona politie. 335 00:40:13,692 --> 00:40:16,843 - Hoe weet je dat ? - Ik vroeg erom. 336 00:40:18,452 --> 00:40:22,843 Belde je met dezelfde persoon ? 337 00:40:24,852 --> 00:40:28,288 Je zei dat je er ingeluisd was. 338 00:40:31,332 --> 00:40:36,008 - Dat leek er toen op. - En wat is er nu anders ? 339 00:40:40,292 --> 00:40:42,283 Wat bedoel je ? 340 00:40:42,452 --> 00:40:46,411 Iemand wil mij pakken, met jou erbij. 341 00:40:47,892 --> 00:40:50,690 Die exploderende auto en die schutters... 342 00:40:50,852 --> 00:40:53,207 ... dat was misschien de onderwereld. 343 00:40:53,372 --> 00:40:58,890 Maar bij het huis was de politie. Ze krijgen de verkeerde informatie. 344 00:40:59,452 --> 00:41:02,603 Misschien was het toeval, misschien ook niet. 345 00:41:02,772 --> 00:41:06,526 Zo niet, wie gaf het bericht verkeerd door ? 346 00:41:07,052 --> 00:41:12,968 Hoe moet ik dat nu weten ? Heus niet de lui van mijn bureau. 347 00:41:13,492 --> 00:41:16,052 Dat zal wel niet. 348 00:41:16,212 --> 00:41:22,208 Stel nou eens dat je je misschien vergist. 349 00:41:25,052 --> 00:41:28,806 Bij de grens is 't knap verlaten. 350 00:41:29,852 --> 00:41:33,765 Hoor je wat ze van ons zegt ? Pik je dat zomaar ? 351 00:41:38,732 --> 00:41:42,520 - Hoe ver nog ? - 15 Kilometer. 352 00:41:46,212 --> 00:41:49,170 Ik heb echt m'n diploma. 353 00:42:03,892 --> 00:42:06,645 De grens is achter de volgende heuvels. 354 00:42:08,532 --> 00:42:12,002 Als ik je ooit nog eens ontmoet, ga je er aan. 355 00:42:30,132 --> 00:42:33,647 Misschien vergis ik me, misschien ook niet. 356 00:42:43,932 --> 00:42:47,288 Stop daar. 357 00:43:01,092 --> 00:43:05,370 - Je wapen kan je later hier oppikken. - Reken maar... 358 00:43:05,532 --> 00:43:07,807 Je zult je moeten verantwoorden. 359 00:43:07,972 --> 00:43:10,850 Reken maar dat ik iedereen zal inlichten. 360 00:43:11,012 --> 00:43:14,766 Jij koos de tegenpartij. Jij en die opneuker. 361 00:43:23,412 --> 00:43:25,528 Opschieten. 362 00:43:25,692 --> 00:43:31,244 Als je je vergist wil ik daar zijn... ... voordat die kloot wat zegt. 363 00:44:08,612 --> 00:44:13,128 Rode Vos Een... met Kingman. Is het konijn er al ? 364 00:44:14,292 --> 00:44:17,568 - Komt er aan. - We geven 't door. 365 00:44:31,332 --> 00:44:32,685 Hoe gaat 't ? 366 00:46:11,932 --> 00:46:14,366 Als 't je kan troosten... 367 00:46:23,812 --> 00:46:29,967 ... 'n smeris heeft nooit meelijden met zichzelf. 368 00:46:32,692 --> 00:46:35,729 Voor 2 piek en een toffee stamp ik je naar de sodemieterij. 369 00:46:35,892 --> 00:46:38,360 Als je dat lekker vindt. 370 00:46:40,692 --> 00:46:45,925 Als ik daar mee klaar was, waar moest ik dan de 20 piek laten. 371 00:46:46,092 --> 00:46:49,687 Geld is onbelangrijk. Ik hou van je karakter. 372 00:47:09,892 --> 00:47:14,363 Sorry... ik moest je even omschakelen. 373 00:47:17,092 --> 00:47:20,528 Je bent een verliezer. Ik smeer 'm. 374 00:47:25,132 --> 00:47:30,650 Je schiet 'n vrouw toch niet in de rug ? Niet goed voor je reputatie. 375 00:47:30,812 --> 00:47:32,962 In die woestijn leg je 't af. 376 00:47:33,132 --> 00:47:37,284 Met zo'n klootzak als jij heb ik helemaal geen kans. 377 00:47:37,452 --> 00:47:39,841 Ik hield die smeris tegen. 378 00:47:40,012 --> 00:47:44,881 Kom nou... als ik er niet was geweest, lagen we nou met kogels doorzeefd. 379 00:47:45,052 --> 00:47:48,727 Maar die waren er voor jou. Ze willen jou hebben. 380 00:47:48,892 --> 00:47:53,329 't Gaat om ons beiden. Heb je dat niet door ? 381 00:47:53,492 --> 00:47:58,520 - Daarom kreeg je deze opdracht ! - Ik weet de klus te klaren. 382 00:47:58,692 --> 00:48:03,402 Vergeet dat maar ! Ze kozen jou omdat je drinkt... 383 00:48:03,572 --> 00:48:08,407 ... en als ze jou koud maken geeft niemand daar ene rotmoer om. 384 00:48:08,572 --> 00:48:11,086 Je bent noppes... een stakker. 385 00:48:11,252 --> 00:48:13,129 'n Vervagend getal op een roestige penning... 386 00:48:13,292 --> 00:48:17,080 ... en je eigen mensen willen je erin laten lopen. 387 00:48:17,252 --> 00:48:19,846 Word toch eens wakker ! 388 00:48:20,012 --> 00:48:24,722 Als de kogels zich in je boren, weet je waar ze vandaan komen. 389 00:48:29,092 --> 00:48:31,083 Pas op de ratelslangen. 390 00:48:34,412 --> 00:48:37,688 Die komen na 't donker te voorschijn. 391 00:48:38,812 --> 00:48:42,327 - Me reet. - Lichaamswarmte trekt ze aan. 392 00:48:42,492 --> 00:48:45,052 Ze bijten vliegensvlug. 393 00:48:55,652 --> 00:48:59,361 - Ik ga morgen. - Reken maar. 394 00:49:05,252 --> 00:49:08,927 Ik red me wel. 395 00:49:17,892 --> 00:49:20,531 't Is zo'n beetje jouw werktijd, hé ? 396 00:49:21,972 --> 00:49:26,727 Ga je penning poetsen. Meer heb je niet. 397 00:49:27,132 --> 00:49:32,684 - Rottige slet. - Welkom bij de verdoemden. 398 00:49:34,452 --> 00:49:37,205 Bek dicht en slapen. 399 00:49:39,012 --> 00:49:41,446 Ik sla terug. 400 00:49:41,612 --> 00:49:46,481 Als je niet 12 ronden kunt vechten, vecht dan niet. 401 00:50:21,212 --> 00:50:23,772 Wie is Delucca ? 402 00:50:25,412 --> 00:50:30,042 Angelo Delucca. "De staat Arizona versus Delucca. " Wie is dat ? 403 00:50:31,492 --> 00:50:36,168 - Zat je daar de hele nacht ? - Ouwehoer maar niet. 404 00:50:36,332 --> 00:50:41,008 Je moet op zijn proces getuigen. Wie is het, verdomme. 405 00:50:47,932 --> 00:50:50,924 't Zal wel... wat dan nog ? 406 00:50:51,092 --> 00:50:54,448 A: de onderwereld wedt dat jij niet zal getuigen... 407 00:50:54,612 --> 00:50:58,127 ... en B: iemand bij de politie wil dat ook voorkomen. 408 00:50:58,292 --> 00:51:03,412 Als je A bij B optelt is er een connectie tussen de onderwereld en de politie. 409 00:51:03,572 --> 00:51:07,850 Moest je daar de hele nacht over denken ? Gefeliciteerd. 410 00:51:08,012 --> 00:51:11,846 - Wie is die Delucca ? - Ik zag 'm maar een keer. 411 00:51:12,012 --> 00:51:14,321 Zonder koffie kan ik niets. Schei uit ! 412 00:51:14,492 --> 00:51:18,280 - Wat gebeurde er die ene keer. - Ik praat er niet over. 413 00:51:18,452 --> 00:51:20,761 M'n halve korps is er bij betrokken en jij zwijgt. 414 00:51:20,932 --> 00:51:22,684 - Je hoorde me. - Wie bescherm je ? 415 00:51:22,852 --> 00:51:26,970 Niemand. Ik bescherm mezelf. Lazer op. 416 00:51:27,132 --> 00:51:31,364 Voor mij ? Probeerde ik je te vermoorden of te verkrachten ? 417 00:51:31,532 --> 00:51:35,445 - Besef toch dat ik je vijand niet ben. - Hoera voor Mr. Schoon. 418 00:51:35,612 --> 00:51:39,127 - Wat deed-ie ? - Ik wil er niet over praten. 419 00:51:39,972 --> 00:51:44,045 Jij bent de sleutel en beide partijen weten dat. 420 00:52:00,212 --> 00:52:05,206 Delucca kwam met die vent. Ik moest extra aardig voor 'm zijn. 421 00:52:05,372 --> 00:52:08,842 - Welke vent ? - Iemand van de politie. 422 00:52:09,012 --> 00:52:11,128 Uit Phoenix ? 423 00:52:11,692 --> 00:52:16,368 - Hoe heette hij ? - Vroeg ik niet. 424 00:52:16,892 --> 00:52:19,281 Wat gebeurde er ? 425 00:52:25,012 --> 00:52:28,243 We gingen naar een hotel in Las Vegas. 426 00:52:31,732 --> 00:52:37,125 Daar was die vent. Zag er oké uit. 427 00:52:40,092 --> 00:52:42,765 Ik vroeg 'm hoe-ie 't wilde. 428 00:52:42,932 --> 00:52:47,608 Ik moest me uitkleden en op het bed gaan liggen, op mijn buik... 429 00:52:50,812 --> 00:52:54,805 ... met mijn benen wijd. Ik kon 'm niet zien. 430 00:52:56,052 --> 00:52:58,771 Hij had een revolver. 431 00:52:58,932 --> 00:53:03,244 Hij nam dat wapen in z'n ene hand en hield 'm daar... 432 00:53:06,852 --> 00:53:10,845 ... en je weet wel wat-ie met z'n andere hand aan 't doen was. 433 00:53:12,572 --> 00:53:16,451 Hij zei dat-ie de trekker zou overhalen als ik gilde. 434 00:53:16,612 --> 00:53:18,728 Beschrijf hem. 435 00:53:20,732 --> 00:53:23,849 Hij was 55... 60... 436 00:53:24,012 --> 00:53:27,243 ... blauwe ogen, grijs haar, erg netjes... 437 00:53:29,852 --> 00:53:35,210 ... en zijn gezicht leek net uit steen gehouwen... 438 00:53:36,652 --> 00:53:39,041 ... en zijn stem... 439 00:53:41,532 --> 00:53:45,081 ... Ieek uit de bodem van een graf te komen. 440 00:53:48,412 --> 00:53:50,767 Blakelock ! 441 00:53:56,932 --> 00:53:59,400 Motoren. 442 00:54:02,292 --> 00:54:03,611 Blijf hier. 443 00:54:34,772 --> 00:54:38,242 Niet doen. Blijf hier. Blijf daar... 444 00:54:47,052 --> 00:54:50,442 Oké, klootzakken... dit is een arrestatie. 445 00:54:53,892 --> 00:54:56,884 Iedereen tegen de motor staan. 446 00:55:05,292 --> 00:55:07,852 Niet doen, man. 447 00:55:15,372 --> 00:55:17,408 Sekreet. 448 00:55:17,572 --> 00:55:21,770 De volgende lul die dat doet schiet ik te barsten, vul ik... 449 00:55:21,932 --> 00:55:26,005 ... en duw ik 'n appel in z'n smoel. Wie wil ? 450 00:55:31,852 --> 00:55:36,642 - Dat kan niet zonder bevel. - Dus ik heb een bevel nodig. 451 00:55:36,812 --> 00:55:39,406 Hij weet er geen kloot van. 452 00:55:39,572 --> 00:55:44,282 Weet iemand hier meer dan ik over de wet ? Zijn er advokaten bij ? 453 00:55:44,452 --> 00:55:47,569 Om te vertellen waarom ik geen bevel nodig heb ? 454 00:55:47,732 --> 00:55:53,523 - Laat ons met rust, man. - Jij met dat klote-haar... slimmerd. 455 00:55:54,092 --> 00:55:57,801 Zeg eens waarom ik mag doen en laten wat ik wil. 456 00:56:00,612 --> 00:56:04,287 - Aannemelijk. Wat ? - Aannemelijke verdenking. 457 00:56:04,452 --> 00:56:07,285 Zo is het inderdaad. 458 00:56:07,452 --> 00:56:10,046 Dan kan ik doen en laten wat ik wil. Als ik denk... 459 00:56:10,212 --> 00:56:16,128 ... dat er iets fout zit dan kan ik gewoon m'n gang gaan... 460 00:56:16,292 --> 00:56:18,647 ... omdat ik deze penning heb en dit wapen... 461 00:56:18,812 --> 00:56:21,610 ... plus de liefde van Jezus in m'n mooie ogen. 462 00:56:21,772 --> 00:56:25,287 - Die is onder invloed. - Hij is mesjokke. 463 00:56:25,452 --> 00:56:31,561 Je bent 'n idioot. Je bent een hersenloze klootzak. 464 00:56:32,052 --> 00:56:35,488 - Misschien wel een van de grietjes. - Wat dan ? 465 00:56:35,652 --> 00:56:42,000 Dat kan me geen moer verdommen. Ik moet jullie allemaal inrekenen. 466 00:56:42,172 --> 00:56:45,767 Maar we kunnen kiezen. 467 00:56:46,372 --> 00:56:49,921 Stap op jullie motoren en lazer meteen op. 468 00:56:50,092 --> 00:56:52,526 Dan laat ik 't bij een waarschuwing. 469 00:56:52,692 --> 00:56:56,241 Maar als jullie liggen te kloten... 470 00:56:56,412 --> 00:56:58,880 ... zijn hier binnen een half uur meer agenten... 471 00:56:59,052 --> 00:57:02,124 ... meer wapens en handboeien, meer hash-honden... 472 00:57:02,292 --> 00:57:06,410 ... dan je ooit bij elkaar hebt gezien. Snappen jullie ? 473 00:57:06,572 --> 00:57:10,087 Opschieten. 474 00:57:41,932 --> 00:57:46,801 - Deze hou ik. Opgesodemieterd. - Dit is onze machine, maat. 475 00:57:46,972 --> 00:57:52,729 - Dit is mijn wapen, kloot. - Dit is te link. We smeren 'm. Hij is maf. 476 00:57:52,972 --> 00:57:57,124 - Ga maar liften. - Lopen... wat kan je anders doen. 477 00:58:03,532 --> 00:58:07,127 Je bent getikt. Belachelijk. 478 00:58:07,292 --> 00:58:13,162 - Je bent volkomen mesjokke. - En bedankt. Opstappen. 479 00:58:13,332 --> 00:58:19,168 - kan je hiermee rijden ? - 't Is al lang geleden... 480 00:58:21,052 --> 00:58:24,362 ... dus doen we alsof. 481 00:58:56,772 --> 00:59:00,970 - Ik wil Maynard Josephon spreken. - Ik ga wat te eten halen. 482 00:59:06,292 --> 00:59:11,764 - Met mij... Shockley. - Jezus, Ben ? 483 00:59:13,332 --> 00:59:15,687 Ze zoeken je overal. 484 00:59:15,852 --> 00:59:17,922 - Waarom deed je dat ? - Wat ? 485 00:59:18,092 --> 00:59:23,325 - Waarom vermoordde je die agent ? - Deed ik niet. Blakelock zit erachter. 486 00:59:23,692 --> 00:59:26,365 - Wie ? - Inspecteur Blakelock. 487 00:59:26,532 --> 00:59:30,207 Op de een of andere manier wil-ie mij en het grietje er bij lappen. 488 00:59:30,372 --> 00:59:32,522 Over welk grietje heb je het ? 489 00:59:32,692 --> 00:59:37,083 Gus Mally. Geen vent maar een griet die moest getuigen. 490 00:59:37,252 --> 00:59:41,040 Blakelock weet dat-ie door haar de boot ingaat. 491 01:00:02,772 --> 01:00:06,526 - Wat gebeurt er ? - Blakelocks trawanten. 492 01:04:53,572 --> 01:04:55,608 Kijk uit. 493 01:06:05,172 --> 01:06:07,208 We halen het nooit. 494 01:06:42,812 --> 01:06:44,370 Ik ga 'm schoppen. 495 01:07:41,732 --> 01:07:44,565 Zijn jullie een stelletje flikkers ? 496 01:07:44,692 --> 01:07:48,287 Als jullie zo graag met jongens spelen, oké... 497 01:07:48,452 --> 01:07:52,684 ... maar hangt er wel iets tussen jullie benen ? 498 01:09:14,412 --> 01:09:16,846 Lazer op. 499 01:09:42,092 --> 01:09:44,242 Je slaat toch geen vrouwen ? 500 01:11:15,572 --> 01:11:18,006 De volgende bus naar Phoenix ? 501 01:11:19,212 --> 01:11:22,124 De snelbus komt om 3 uur. 502 01:11:23,932 --> 01:11:26,571 Kaartjes ? 503 01:11:26,732 --> 01:11:31,089 - Nee, dat zal niet nodig zijn. - Ik hoorde het... 3 uur. 504 01:11:34,132 --> 01:11:37,602 Een bespottelijk idee. 505 01:12:05,852 --> 01:12:08,207 Jij eerst. 506 01:12:12,652 --> 01:12:14,882 Wil je wat eten ? 507 01:12:16,332 --> 01:12:20,689 - Wat wil je hebben ? - Verras me. 508 01:12:27,612 --> 01:12:30,001 - Josephson ? - Ben ! 509 01:12:37,092 --> 01:12:40,004 - Alles oké ? - Ik kom er aan. 510 01:12:40,172 --> 01:12:45,041 - Hoezo ? - Naar het gemeentehuis van Phoenix. 511 01:12:45,212 --> 01:12:48,887 - Je bent krankzinnig. - Schrijf op. 512 01:12:49,732 --> 01:12:53,441 - Je kunt 't niet doen. - Pak een pen en schrijf op. 513 01:12:55,212 --> 01:12:59,649 - Ga je gang. - Ik ga door de 7th Street... 514 01:12:59,812 --> 01:13:04,840 ... via 't centrum over Mesa... ... rechtstreeks naar het stadhuis. 515 01:13:09,012 --> 01:13:13,210 Zeg dat tegen ze als ik 5 minuten op weg ben. Blakelock moet het weten. 516 01:13:13,372 --> 01:13:17,809 Hij zal me willen tegenhouden. Ga naar 'm toe en geef 'm mijn route. 517 01:13:17,972 --> 01:13:22,250 Laat 'm de straten ontruimen. Er mogen geen onschuldigen sneuvelen. 518 01:13:22,412 --> 01:13:25,290 - Dit is mesjokke, Ben. - Geef 'm dit bericht. 519 01:13:25,812 --> 01:13:29,805 Zeg dat ik weet waarom-ie mij uitkoos. Zeg dat-ie zich vergiste. 520 01:13:29,972 --> 01:13:35,604 Zeg maar dat ik 'm met huid en haar te pakken ga nemen. Hoor je me ? 521 01:13:37,332 --> 01:13:41,007 Hij zet het hele korps in. Je komt niet ver ! 522 01:13:41,172 --> 01:13:44,448 Bedankt. De groeten aan je gezin. 523 01:14:00,572 --> 01:14:07,410 Is hier iets van kamerbediening ? Stuur eens iemand. 524 01:14:07,572 --> 01:14:12,726 Om wat karbonades, gebraden kip en zo te brengen. En wijn als het kan. 525 01:14:14,572 --> 01:14:17,291 Is hier ergens een bloemist ? 526 01:14:25,772 --> 01:14:29,651 Als kind haatte ik agenten. 527 01:14:29,812 --> 01:14:34,249 Ik en de andere buurtkinderen hadden altijd trubbels... 528 01:14:34,412 --> 01:14:39,645 ... straatgevechten en dan kwam de politie altijd. 529 01:14:40,612 --> 01:14:43,809 Als we wapens hadden gehad zoals ze nu soms hebben... 530 01:14:43,972 --> 01:14:46,611 ... hadden we zeker geschoten. 531 01:14:48,892 --> 01:14:53,522 De ouders gaven er niet om. De leraren lieten 't zitten. 532 01:14:55,052 --> 01:14:59,967 Als je wat ouder wordt besef je waarom er politie is. 533 01:15:00,132 --> 01:15:03,761 Ze doen gewoon hun werk en hebben gezinnen. 534 01:15:05,652 --> 01:15:09,964 Als je iets uitspookt, word je gepakt. Zo simpel is dat. 535 01:15:10,132 --> 01:15:16,082 Dat leerde ik respekteren. Ik besefte zelfs... 536 01:15:16,252 --> 01:15:21,042 ... dat je als agent iets betekende... 537 01:15:21,212 --> 01:15:23,726 ... dus toen ik de leeftijd had ging ik erbij. 538 01:15:25,772 --> 01:15:32,928 Ik droomde van de juiste vrouw, kinderen. 539 01:15:35,132 --> 01:15:39,364 En vooral over het oplossen van een Grote Zaak. 540 01:15:39,532 --> 01:15:44,162 Ik zag ze de strepen al op m'n borst spelden... 541 01:15:44,332 --> 01:15:48,211 ... de jaren gingen voorbij en de juiste vrouw kwam niet. 542 01:15:50,132 --> 01:15:53,568 En anderen losten altijd de grote zaken op. 543 01:15:55,692 --> 01:16:00,925 Op een bepaald moment wacht je gewoon op je pensioen. 544 01:16:06,412 --> 01:16:10,041 Maar nu heb ik een grote zaak en ga ik door. 545 01:16:11,092 --> 01:16:12,605 Dat hoef je niet... 546 01:16:12,772 --> 01:16:16,447 Niemand dwingt ons naar Phoenix terug te gaan. 547 01:16:16,612 --> 01:16:19,968 We kunnen ook naar Canada of Mexico. 548 01:16:20,132 --> 01:16:23,249 - Om als koningen te leven. - Ik heb nog wat geld. 549 01:16:23,412 --> 01:16:27,291 Ik heb een boekje met 5000 dollar in Vegas. 550 01:16:27,452 --> 01:16:30,285 En als dat op is ? 551 01:16:30,452 --> 01:16:36,129 Weet je wat. We kopen een truckje of een oude wagen of zoiets. 552 01:16:36,292 --> 01:16:40,922 Via een achterafweg gaan we naar een of ander bureau. Niet 't stadhuis 553 01:16:41,092 --> 01:16:44,641 We vragen om beschermende hechtenis en praten met de officier. 554 01:16:44,812 --> 01:16:48,487 - Dat moet je zeker doen. - En jij dan ? 555 01:16:48,652 --> 01:16:51,724 - Ik ga door. - Waarom ? 556 01:16:51,892 --> 01:16:57,569 We weten waarom Blakelock mij uitkoos. Ik ga z'n fouten bewijzen. 557 01:16:57,732 --> 01:16:59,848 Dan ga ik met je mee. 558 01:17:00,012 --> 01:17:03,209 Je bent m'n gevangene niet meer. Je kunt gaan waarheen je wilt. 559 01:17:03,372 --> 01:17:08,366 - Dit is tussen mij en Blakelock. - Je zei zelf dat je het niet zag zitten. 560 01:17:08,532 --> 01:17:10,523 In elk geval weet iemand dat ik 't probeerde. 561 01:17:10,692 --> 01:17:13,047 - Wie ? Blakelock ? - Nee, ik. 562 01:17:35,213 --> 01:17:38,330 - Met mij. - Alles oké ? Hoe is het met jou ? 563 01:17:38,493 --> 01:17:44,090 Prima... waar zit je ? In Wickenburg. 564 01:17:44,253 --> 01:17:48,485 'n Stadje tussen Vegas en Phoenix. 565 01:17:48,653 --> 01:17:53,329 - Je had toch zo'n leuke baan ? - Ik nam ontslag. 566 01:17:53,493 --> 01:17:56,963 Je hele leven secretaresse... bah ! 567 01:18:01,013 --> 01:18:07,361 Groot nieuws. Ik ontmoette 'n man. Hij is heel bijzonder. 568 01:18:08,573 --> 01:18:10,131 Je mag hem vast. 569 01:18:10,293 --> 01:18:13,046 Als jij van 'm houdt... Dat is belangrijk... hoe heet-ie ? 570 01:18:15,013 --> 01:18:17,049 Ben Shockley. 571 01:18:19,333 --> 01:18:23,531 Wat maakt zijn geloof nou uit ? 572 01:18:23,693 --> 01:18:27,368 We houden van elkaar en gaan trouwen. 573 01:18:27,533 --> 01:18:32,163 We gaan in Arizona wonen en krijgen kinderen. 574 01:18:34,653 --> 01:18:38,692 Weten we nog niet. 575 01:18:38,853 --> 01:18:44,849 Misschien bij de Canyon. 576 01:18:45,013 --> 01:18:50,690 't Moet daar mooi zijn en er is daar land, plenty. 577 01:18:53,693 --> 01:18:59,165 Maar eerst moeten we iets in Phoenix regelen en dan doen we het. 578 01:18:59,333 --> 01:19:02,643 - Wat doet-ie voor werk ? - Ik wilde je het laten weten. 579 01:19:02,813 --> 01:19:05,646 Zeg je 't tegen pap ? 580 01:19:10,933 --> 01:19:14,209 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 581 01:19:19,533 --> 01:19:23,128 Geef me Las Vegas 283.8779. 582 01:19:24,013 --> 01:19:26,322 Bij de Canyon. 583 01:19:29,293 --> 01:19:32,012 Bernie ? Gus Mally. 584 01:19:32,173 --> 01:19:35,848 - Hoe staat dat paard "Mislukte Mally" ? - Hoog... 100 tegen 1. 585 01:19:36,013 --> 01:19:41,451 100 - 1 ? Prima. Zet 5000 dollar op winst. 586 01:19:41,613 --> 01:19:47,290 Je weet dat ik 't heb. Reken maar dat ze gaat winnen. 587 01:19:55,213 --> 01:19:57,090 Kom op ! 588 01:20:10,533 --> 01:20:13,172 - Eruit. - Wat krijgen we nou ? 589 01:20:13,613 --> 01:20:17,652 - Wat dacht je ? - Wat mankeer je... dit is een bus ! 590 01:20:17,813 --> 01:20:21,123 Al was het de "Queen Elizabeth" ! Weg met die hand. 591 01:20:23,533 --> 01:20:25,569 Smeer 'm. 592 01:20:28,293 --> 01:20:30,409 De bagage moet eruit. 593 01:20:31,493 --> 01:20:36,613 Het spijt ons, dames en heren maar U moet de bus verlaten. 594 01:20:36,773 --> 01:20:38,729 Neem al uw spullen mee en wij zullen er voor zorgen... 595 01:20:38,893 --> 01:20:44,729 ... dat u snel weer verder zult kan reizen. 596 01:20:47,693 --> 01:20:49,604 Sodemieter op ! 597 01:20:57,173 --> 01:21:00,404 Help me eens met deze koffer. 598 01:21:02,693 --> 01:21:06,447 Wat opwindend. Net als in het journaal. 599 01:21:08,013 --> 01:21:10,322 Wij schorsen. 600 01:21:13,493 --> 01:21:15,404 Tien minuten. 601 01:21:15,573 --> 01:21:18,406 Misschien kent u me nog. Ik ben Josephson... 602 01:21:18,573 --> 01:21:24,808 - Ik heb het druk... Later graag. - 't Gaat over Ben Shockley. 603 01:21:24,973 --> 01:21:28,249 - We spraken met elkaar. - Sprak je met Shockley ? 604 01:21:28,413 --> 01:21:32,122 Ja... hij gaf me zijn route. 605 01:21:32,293 --> 01:21:35,603 Hij zei iets over inspecteur Blakelock... 606 01:21:35,773 --> 01:21:38,492 ... en ik wist niet tot wie ik me moest wenden. 607 01:21:38,653 --> 01:21:44,888 Groot gelijk dat je naar mij kwam. We praten in mijn kantoor. 608 01:21:53,653 --> 01:21:57,282 Er zijn dikke staalplaten. Naar de bus ermee. 609 01:21:59,293 --> 01:22:02,251 Dit zoek ik. 610 01:22:15,813 --> 01:22:21,285 - Wat weet die Josephson ? - Nog niets bijzonders. 611 01:22:21,453 --> 01:22:24,923 Waarom geeft die kloot van een Shockley zijn route op ? 612 01:22:25,093 --> 01:22:27,209 Ik had geen tijd om er over na te denken. 613 01:22:27,373 --> 01:22:32,288 't Is een truc... een list. Hij probeert ons te manipuleren. 614 01:22:32,453 --> 01:22:35,570 Nee, volgens mij is ie oprecht. 615 01:22:37,733 --> 01:22:39,212 Ik bel zo gauw mogelijk. 616 01:22:39,373 --> 01:22:43,571 Ja... voordat de zaak voor ons in de soep loopt. 617 01:22:43,733 --> 01:22:47,851 Stel die rechtszaak uit. Krijg een hartaanval, doe iets. 618 01:22:48,053 --> 01:22:51,841 Shockley moet worden tegengehouden. En hard ook ! 619 01:23:12,173 --> 01:23:13,765 Succes. 620 01:23:20,213 --> 01:23:23,444 Alles klaar ? 621 01:23:44,693 --> 01:23:46,570 Een wat gekaapt ? 622 01:23:54,453 --> 01:23:58,605 Wickenburg... Phoenix, 250 kilometer woestijn. 623 01:23:58,773 --> 01:24:00,843 3 Uur op die weg. 624 01:24:01,013 --> 01:24:08,010 We kunnen die bus te barsten schieten. 'n Gemakkelijk doel. 625 01:24:08,173 --> 01:24:12,007 Bel Vegas. De jongens moeten het doen. Schiet ze naar de kloten. 626 01:24:12,173 --> 01:24:16,291 Ik kan best bellen maar de jongens doen dat niet. 627 01:24:16,453 --> 01:24:21,686 - Da's te verdacht. - Maar ze zijn toch voor ons... 628 01:24:21,853 --> 01:24:25,448 Het is een grote bus op de openbare weg. 629 01:24:25,613 --> 01:24:30,323 Da's groot nieuws. Daar houden onze vrienden in Vegas niet van. 630 01:24:30,493 --> 01:24:32,449 Zo'n publiciteit zien ze niet zitten. 631 01:24:32,613 --> 01:24:36,208 Dan onze jongens, de agenten, onder-sheriffs... rijkspolitie. 632 01:24:36,373 --> 01:24:39,445 We hebben toch zwaar wapentuig ? Bazooka's ? 633 01:24:39,613 --> 01:24:43,731 Die idioten, moeten eens laten zien wat ze kunnen. 634 01:24:43,893 --> 01:24:47,090 Er is veel verkeer op die weg. 635 01:24:47,253 --> 01:24:50,245 We willen geen bloed en dooie passagiers over de weg. 636 01:24:50,413 --> 01:24:53,166 't Lazerus. 'n Paar gewonden... 637 01:24:53,653 --> 01:24:58,681 Als er andere slachtoffers dan die 2 zijn, moet iemand iets verklaren. 638 01:24:58,853 --> 01:25:02,402 - U. - Ik beslis hier. 639 01:25:02,573 --> 01:25:05,041 Zijn er andere mogelijkheden ? 640 01:25:08,213 --> 01:25:12,286 We laten hem de stad binnen rijden. We kennen zijn route. 641 01:25:12,453 --> 01:25:14,444 We maken een tweeledig plan. 642 01:25:14,613 --> 01:25:17,411 Eerst gebruiken we zijn vriend Josephson als lokaas. 643 01:25:17,573 --> 01:25:20,371 Daarna ontruimen we al de straten... 644 01:25:20,533 --> 01:25:23,172 ... en vormen met onze manschappen een onneembare barrière 645 01:25:23,333 --> 01:25:26,882 Een soort pantserval. Hij heeft geen enkele kans. 646 01:25:28,813 --> 01:25:31,725 Dat kon wel eens lukken, hé ? 647 01:25:33,653 --> 01:25:37,532 Dan hebben we ook de pers in de hand. 648 01:25:37,693 --> 01:25:42,130 Onze handelswijze zou dan zeer gerechtvaardigd lijken. 649 01:25:42,293 --> 01:25:46,525 - Zo is het maar net, Sir. - Dat is dus ons plan. 650 01:25:46,693 --> 01:25:49,730 kan je een en ander met die vriend regelen ? 651 01:25:51,173 --> 01:25:55,212 Ja... ... ik ga er meteen achteraan. 652 01:25:57,853 --> 01:26:02,881 Ik herhaal aan alle manschappen. Stel u op zoals verzocht werd. 653 01:26:03,053 --> 01:26:07,604 Alle orders komen uitsluitend van dit bureau. Alleen van dit bureau. 654 01:26:10,173 --> 01:26:13,802 - 't Is een van de onzen. - Je hoorde wat Blakelock zei. 655 01:26:13,973 --> 01:26:18,728 Dat klopt toch niet ! Als die knaap zo gevaarlijk is... 656 01:26:18,893 --> 01:26:22,044 ... waarom geeft ie dan z'n route op ? 657 01:27:43,253 --> 01:27:48,452 - Wat zouden we gaan doen ? - Wat Blakelock ze opdraagt. 658 01:27:48,613 --> 01:27:52,606 Kan niemand hem tegenhouden ? De commissaris of de burgemeester ? 659 01:27:52,773 --> 01:27:57,130 Hij heeft genoeg autoriteit. Ze voeren zijn opdracht uit. 660 01:27:57,293 --> 01:28:00,649 Hij kan zonder vragen een leger op straat zetten. 661 01:28:19,293 --> 01:28:22,490 Je wilt toch kinderen ? 662 01:28:24,733 --> 01:28:28,442 Kinderen, 'n huis, wagen, zwembad... alles. 663 01:28:31,693 --> 01:28:37,802 Onder de bomen. Met de buren een eind weg... 664 01:28:38,893 --> 01:28:44,206 -... en fijne heuvels. - Paarden... een broeikas. 665 01:28:45,573 --> 01:28:49,725 Misschien een pensionnetje. Misschien zelfs een... 666 01:28:56,493 --> 01:28:58,927 Niets... 667 01:29:15,453 --> 01:29:18,650 Je weet niet eens of of ik goed ben in bed. 668 01:29:21,853 --> 01:29:24,162 Daar vertrouw ik op. 669 01:29:46,493 --> 01:29:49,326 - En als ie er doorheen komt ? - Gebeurt niet. 670 01:29:49,493 --> 01:29:53,964 - Hij is hier ook gekomen. - Hoeveel manschappen heeft u ? 671 01:29:54,133 --> 01:29:58,524 40... 50... ? Plus de allerbeste scherpschutters. 672 01:29:59,173 --> 01:30:02,404 Ja... maar wat gebeurt er als toch... 673 01:30:02,573 --> 01:30:06,930 Er gaat heel wat fout als het misloopt. 674 01:30:07,693 --> 01:30:10,571 Het enige dat fout kan gaan is als uw manschappen... 675 01:30:10,733 --> 01:30:14,282 ... op een collega weigeren te schieten. 676 01:30:14,453 --> 01:30:16,330 't Zijn smerissen ! 677 01:30:16,493 --> 01:30:19,610 Die worden betaald om te schieten, niet om te denken. 678 01:30:19,773 --> 01:30:22,367 Niets aan de hand, dus. 679 01:30:35,613 --> 01:30:38,127 Ons welkomstcomité 680 01:30:40,973 --> 01:30:45,649 Waarom gaan we niet door ? Misschien doen ze niets. 681 01:30:45,813 --> 01:30:49,522 Gewoon doorgaan... 682 01:31:11,813 --> 01:31:15,010 - Wat is dat ? - Blokkade... 683 01:31:15,173 --> 01:31:17,482 Hou je gedekt. 684 01:31:24,653 --> 01:31:29,283 - Ze laten ons door. - Ze willen geen onschuldigen doden. 685 01:31:41,413 --> 01:31:44,849 - Wie is dat ? - Jezus, da's Josephson. 686 01:31:55,853 --> 01:31:58,731 Wat doe je daar ? 687 01:32:00,973 --> 01:32:05,444 Je hoeft dit niet te doen. We hebben 'n vriend in het stadhuis. 688 01:32:05,613 --> 01:32:08,332 - Wie ? - Feyderspiel. 689 01:32:08,493 --> 01:32:10,563 Hij werkt aan de zaak Delucca. 690 01:32:10,733 --> 01:32:13,770 Ik vertelde alles. Hij beloofde te helpen. 691 01:32:13,933 --> 01:32:17,050 Hij wilde je verdedigen als je je gelijk kunt bewijzen. 692 01:32:17,213 --> 01:32:20,523 Ik vertrouw niemand die met die zaak heeft te maken. 693 01:32:20,693 --> 01:32:24,811 Snap je het dan niet. Die vent is de adjudantofficier. 694 01:32:24,973 --> 01:32:27,567 Bereidde de hele zaak voor. 695 01:32:27,733 --> 01:32:31,089 Misschien kan hij iets tegen Blakelock doen. 696 01:32:31,253 --> 01:32:35,565 Misschien zijn 't maatjes en luizen ze ons erin. 697 01:32:35,733 --> 01:32:40,523 Luister. Ik sprak met Feyderspiel. Hij is te vertrouwen. 698 01:32:40,693 --> 01:32:42,888 Je hebt geen keus... 699 01:32:43,053 --> 01:32:48,605 't Halve politiekorps wacht op je tot die olifant binnen komt rijden. 700 01:32:48,773 --> 01:32:52,448 - Waar ? - In de 7e... Central... Mesa... 701 01:32:52,613 --> 01:32:57,687 De hele route die je opgaf. Overal patrouillewagens. 702 01:32:57,853 --> 01:33:01,641 Zelfs met die pantserbus is het zelfmoord. 703 01:33:02,213 --> 01:33:05,364 Kom mee naar mijn wagen. Ga achterin zitten. 704 01:33:05,533 --> 01:33:09,526 Duik weg, dan smokkel ik jullie via een achterdeur het stadhuis binnen. 705 01:33:09,693 --> 01:33:12,491 Feyderspiel en ik hebben dit geregeld. 706 01:33:12,653 --> 01:33:15,884 We nemen de lift naar z'n bureau. Je mag je wapen houden. 707 01:33:16,053 --> 01:33:21,730 Je mag hem zelf als gijzelaar gebruiken om weer weg te komen. 708 01:33:23,333 --> 01:33:26,609 Hij doet nota bene alles voor je. 709 01:33:30,973 --> 01:33:33,043 Wat vind je ? 710 01:33:36,133 --> 01:33:38,693 We kunnen het proberen. 711 01:33:42,333 --> 01:33:47,361 - Maynard Josephson... dit is Gus Mally. - Kom mee... 712 01:34:07,973 --> 01:34:10,362 In de bus. 713 01:34:24,613 --> 01:34:26,524 Nee... hij is dood. 714 01:34:41,533 --> 01:34:46,243 De sekreten vermoordden hem. Blakelock en Feyderspiel. 715 01:34:56,973 --> 01:34:59,885 In dekking. We gaan naar binnen. 716 01:35:54,853 --> 01:35:58,084 Plat op de vloer. 717 01:36:02,373 --> 01:36:04,091 Vuren... 718 01:37:05,213 --> 01:37:11,163 We konden hem niet tegenhouden. Hij komt naar jullie toe. 719 01:37:16,293 --> 01:37:19,012 Kom hier... jij moet rijden. 720 01:37:30,133 --> 01:37:32,328 - Hoe moet dat dan ? - Doe wat ik zeg ! 721 01:37:32,493 --> 01:37:36,122 - Schreeuw maar niet. - Doe wat ik zeg. 722 01:37:36,293 --> 01:37:38,329 Oké ? Alsjeblieft ? 723 01:38:04,213 --> 01:38:06,727 Kijk nou... 724 01:38:17,453 --> 01:38:19,125 Vuren... 725 01:39:26,573 --> 01:39:29,041 Liggen ! 726 01:41:25,133 --> 01:41:27,488 Ik heb een getuige voor rechtszaal G. 727 01:41:27,973 --> 01:41:30,931 Ik gaf orders hem te doden. 728 01:41:31,093 --> 01:41:35,928 - Wacht... - Ik gaf orders. Schiet ze neer. 729 01:41:42,693 --> 01:41:44,649 - Zeg het... - Het was Blakelock. 730 01:41:44,813 --> 01:41:48,647 Hij deed het om zich te dekken. Blakelock. 731 01:41:48,813 --> 01:41:50,849 In verband met de Delucca zaak. 732 01:41:51,013 --> 01:41:53,652 Die wilde hij op jou en het meisje afwentelen. 733 01:42:13,173 --> 01:42:17,132 Zeg iets. Ik hou van jou. 734 01:42:21,693 --> 01:42:25,208 Lig daar niet dood te gaan, Ben Shockley. 735 01:42:25,373 --> 01:42:27,762 Ik maak je af. Op je rotogen. 736 01:42:34,893 --> 01:42:37,009 Help me eens... 737 01:44:31,973 --> 01:44:32,962 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Nutcracker