1 00:00:17,817 --> 00:00:21,320 ♪ Old Flash Was The Best Of The Ponies ♪ 2 00:00:21,353 --> 00:00:24,357 ♪ In The Emsdale Colliery ♪ 3 00:00:24,390 --> 00:00:28,127 ♪ Never Saw The Light From Morn Till Night ♪ 4 00:00:28,160 --> 00:00:30,797 ♪ But A Grand Little Pony Was He ♪ 5 00:00:30,829 --> 00:00:33,732 ♪ He Knew Every Inch Of The Coalface ♪ 6 00:00:33,765 --> 00:00:36,068 ♪ In The Emsdale Colliery ♪ 7 00:00:36,101 --> 00:00:39,104 ♪ And He Knew That Once His Shift Was Done ♪ 8 00:00:39,137 --> 00:00:44,376 ♪ He Could Rest Till The Morning Free ♪ 9 00:00:44,409 --> 00:00:47,379 [Happy Music] 10 00:00:47,412 --> 00:00:53,419 ♪ ♪ 11 00:02:03,956 --> 00:02:06,426 [Bell Dings] 12 00:02:47,665 --> 00:02:50,169 [Indistinct Chatter] 13 00:03:47,793 --> 00:03:50,263 [Indistinct Yelling] 14 00:04:20,725 --> 00:04:22,627 Luke, Quick -- Come Out Of There. 15 00:04:22,661 --> 00:04:24,829 It'll Like Come Down On Us As It Will On Thee. 16 00:04:24,862 --> 00:04:26,365 All Right, Then. 17 00:04:26,398 --> 00:04:28,868 Pitch In Some More Pit Props And We'll Shore It Up. 18 00:05:01,966 --> 00:05:03,669 Whoa! 19 00:05:10,007 --> 00:05:11,476 Get! 20 00:05:14,947 --> 00:05:16,848 Hey, You, Flash. 21 00:05:16,882 --> 00:05:20,819 What Are You Doing With My Baitbox, Eh? 22 00:05:20,853 --> 00:05:22,588 Do You Think There's Something There For You? 23 00:05:22,620 --> 00:05:24,990 Go On With You. 24 00:05:25,023 --> 00:05:26,926 It's All Right. 25 00:05:26,959 --> 00:05:28,894 Here Now. 26 00:05:28,927 --> 00:05:30,997 Ahh... 27 00:05:33,798 --> 00:05:35,767 Go On. 28 00:05:35,800 --> 00:05:37,836 Go On With Ya. 29 00:05:37,870 --> 00:05:39,905 Come On. Come Here, Flash. 30 00:05:39,937 --> 00:05:41,873 Beg Your Pardon, Sir. 31 00:05:44,810 --> 00:05:47,812 Well, They Can't Pull More Than Two Tubs At A Time. 32 00:05:47,846 --> 00:05:50,983 Nay, Sir, Each One Of Them Things Weighs Nearly Half A Ton. 33 00:05:51,016 --> 00:05:51,917 Come Here, Flash. 34 00:05:51,949 --> 00:05:53,485 Come On. 35 00:05:58,490 --> 00:06:00,593 Come Here. Come On. 36 00:06:05,697 --> 00:06:07,867 Have You Ever Seen A Mane And Tail Hauler? 37 00:06:07,899 --> 00:06:09,100 No, Sir, I Never Have. 38 00:06:09,134 --> 00:06:11,704 I've Heard Of Them, But I've Not Seen One. 39 00:06:11,737 --> 00:06:13,572 It's A Machine That Can Handle, 40 00:06:13,605 --> 00:06:15,441 Oh, Up To 100 Tubs At A Time. 41 00:06:15,473 --> 00:06:18,110 Brings The Empty Ones In And Takes The Full Ones Out. 42 00:06:18,142 --> 00:06:19,711 Oh, Aye. 43 00:06:19,745 --> 00:06:22,047 Why Are Those Men Idle? 44 00:06:22,079 --> 00:06:25,850 Oh, They're Just Waiting For Empty Tubs To Arrive, Sir. 45 00:06:25,884 --> 00:06:27,887 They've Got A New Pony. He's A Bit Slow. 46 00:06:30,021 --> 00:06:31,456 Not Like Old Flash Here. 47 00:06:31,490 --> 00:06:33,725 You Won't Find His Team Kept Waiting. 48 00:06:37,028 --> 00:06:38,697 He's Making You Sweat, Ginger. 49 00:06:41,500 --> 00:06:43,435 Mind Your Leg, Mr. Amiss. 50 00:06:43,468 --> 00:06:46,139 You'll Have My Leg Off One Of These Days. 51 00:07:02,153 --> 00:07:03,456 Good Boy. 52 00:07:03,488 --> 00:07:05,457 Come On. Come On. 53 00:07:05,490 --> 00:07:07,459 Come On. 54 00:07:07,492 --> 00:07:09,594 There. Easy, Flash. 55 00:07:11,762 --> 00:07:12,831 Come On. 56 00:07:12,865 --> 00:07:14,132 [Neighs] 57 00:07:14,165 --> 00:07:15,634 [Mumbles] 58 00:07:19,704 --> 00:07:20,906 Come On. Come On. 59 00:07:23,040 --> 00:07:25,577 Why, You Obstinate, Mule-Headed -- 60 00:07:25,610 --> 00:07:26,846 Hey, Ginger, None Of That! 61 00:07:26,879 --> 00:07:28,247 He Tried To Kick Me! 62 00:07:28,279 --> 00:07:30,715 Aye, And So He Will If You Try To Turn Him Around. 63 00:07:30,749 --> 00:07:32,016 It's The End Of His Shift. 64 00:07:32,050 --> 00:07:33,985 I Thought I'd Get Some Empty Tubs Up For The Morning. 65 00:07:34,019 --> 00:07:35,721 Not With Old Flash, You Won't. 66 00:07:35,754 --> 00:07:37,021 You May As Well Turn Him Loose. 67 00:07:37,055 --> 00:07:40,026 He Knows When His Shift's Over, And He Knows Where He's Going. 68 00:07:41,293 --> 00:07:43,095 Nosey. 69 00:07:52,771 --> 00:07:54,907 [Neighs] 70 00:08:20,899 --> 00:08:22,268 Here Comes Flash. 71 00:08:28,273 --> 00:08:29,675 [Knickers] 72 00:08:29,708 --> 00:08:33,144 Hello, Flash. Look What I've Brought Ya. 73 00:08:33,177 --> 00:08:36,581 There... 74 00:08:36,615 --> 00:08:39,217 Eh, Flash, You're A Beauty. 75 00:08:39,250 --> 00:08:41,252 The Best Of All, You Are. 76 00:08:41,285 --> 00:08:44,255 He's No Better Than Lion, Is He Bert? 77 00:08:44,288 --> 00:08:48,092 Nay, Lion's A Good 'Un, But He's Only A Young 'Un. 78 00:08:48,125 --> 00:08:50,962 He's Not As Knowing As Flash Is, 79 00:08:50,995 --> 00:08:52,264 But He'll Learn. 80 00:08:52,297 --> 00:08:53,632 Tommy... 81 00:08:53,664 --> 00:08:54,832 Dave... 82 00:08:54,865 --> 00:08:57,836 Don't Be Too Long. 83 00:08:57,869 --> 00:09:00,605 Your Mother Will Have Your Tea Ready. 84 00:09:00,639 --> 00:09:01,874 Bert. 85 00:09:00,639 --> 00:09:01,874 Aye? 86 00:09:01,907 --> 00:09:03,341 Best Get The Boys Out Of Sight-- 87 00:09:03,375 --> 00:09:05,577 The Gaffer's Coming. 88 00:09:03,375 --> 00:09:05,577 Oh. 89 00:09:05,610 --> 00:09:07,278 Dave: Who's The Gaffer? 90 00:09:07,312 --> 00:09:08,880 The New Manager. 91 00:09:08,913 --> 00:09:11,149 Hey, Now, Come On, Let's Have You Out Of Here. 92 00:09:11,182 --> 00:09:14,253 Get In Behind This Board. Do As Your Father Says. 93 00:09:14,285 --> 00:09:15,853 He's Not Our Father. 94 00:09:15,886 --> 00:09:17,121 Your Stepfather, Then. 95 00:09:17,154 --> 00:09:18,690 He's Not Our Father. 96 00:09:18,724 --> 00:09:20,359 Get Behind There And Argue After. 97 00:09:20,392 --> 00:09:21,860 Go On, Now. 98 00:09:21,893 --> 00:09:22,995 Keep Yourself Hidden Down There. 99 00:09:23,028 --> 00:09:24,596 Man: Bert! 100 00:09:23,028 --> 00:09:24,596 Aye. 101 00:09:24,629 --> 00:09:26,798 Just A Minute. 102 00:09:24,629 --> 00:09:26,798 Coming, Sir. 103 00:09:28,200 --> 00:09:30,302 Now Then, Sir, This Is Bert Cawsden. 104 00:09:30,335 --> 00:09:32,004 He Looks After The Ponies. 105 00:09:32,037 --> 00:09:33,172 Bert, Mr. Sandman. 106 00:09:33,205 --> 00:09:34,373 Afternoon, Cawsden. 107 00:09:34,405 --> 00:09:35,607 Afternoon, Sir. 108 00:09:40,177 --> 00:09:41,846 Ah, Yes... 109 00:09:41,879 --> 00:09:44,283 How Long's This One Been Down Here? 110 00:09:44,316 --> 00:09:46,018 14 Years, Sir. 111 00:09:46,051 --> 00:09:46,985 Mm-Hmm. 112 00:09:47,019 --> 00:09:48,287 And He'd Be, What, 113 00:09:48,320 --> 00:09:51,023 3 Or 4 Years Old When He Came Down? 114 00:09:51,056 --> 00:09:51,790 Aye. 115 00:09:51,823 --> 00:09:54,025 Must Be Past His Best Now, Then. 116 00:09:54,058 --> 00:09:55,159 Flash? 117 00:09:55,192 --> 00:09:57,162 He's The Best Worker Of Them All. 118 00:09:57,195 --> 00:09:58,697 Mm-Hmm. 119 00:09:58,730 --> 00:10:03,034 All Right. Thank You. 120 00:10:03,067 --> 00:10:04,903 All Right, Mr. Carter. 121 00:10:04,936 --> 00:10:06,905 Carry On, Bert. Time's Money. 122 00:10:06,937 --> 00:10:08,341 Right, Sir. 123 00:10:10,808 --> 00:10:12,644 Mr. Sandman: Which Way Now, Carter? 124 00:10:12,677 --> 00:10:13,778 Carter: We're Going West. 125 00:10:13,812 --> 00:10:16,649 Flash-- Past His Time? 126 00:10:16,682 --> 00:10:19,018 He's No But A London Fella. 127 00:10:19,051 --> 00:10:21,052 He Doesn't Know Much. 128 00:10:38,202 --> 00:10:40,905 I'll, Uh, I'll Just Get Some Tobacco. 129 00:10:40,938 --> 00:10:42,408 Right. Cheerio, Amos. 130 00:10:42,441 --> 00:10:43,809 See You Tomorrow. 131 00:10:47,446 --> 00:10:48,747 Hello, Love. 132 00:10:48,779 --> 00:10:49,881 Hello, Lass. 133 00:10:49,914 --> 00:10:50,982 Have You Seen The Boys? 134 00:10:51,015 --> 00:10:53,885 Aye, They're Just Giving Bert A Hand With The Ponies. 135 00:10:53,918 --> 00:10:55,319 Oh, No, Not Again. 136 00:10:55,352 --> 00:10:57,755 Will They Be Home For Their Tea? 137 00:10:57,788 --> 00:10:59,191 How Should I Know? 138 00:10:59,224 --> 00:11:01,326 They Never Speak To Me. 139 00:11:05,062 --> 00:11:07,899 One For You... And One For You. 140 00:11:07,932 --> 00:11:09,400 Go On, Lads, Off With You. 141 00:11:09,433 --> 00:11:10,802 Thanks, Bert. 142 00:11:09,433 --> 00:11:10,802 Thanks, Bert. 143 00:11:18,744 --> 00:11:22,380 Carter! 144 00:11:22,413 --> 00:11:25,049 Sir? 145 00:11:25,082 --> 00:11:26,985 Who Were Those Boys? 146 00:11:27,018 --> 00:11:28,119 Boys, Sir? 147 00:11:28,153 --> 00:11:30,122 Yes, There Were Two Boys. They Came Out Of The Pit. 148 00:11:30,154 --> 00:11:31,456 Oh, Them Boys. 149 00:11:31,490 --> 00:11:33,192 It's Dave And Tommy Sadler. 150 00:11:33,225 --> 00:11:35,326 They Help The Horsekeeper With The Ponies. 151 00:11:35,360 --> 00:11:37,329 They're Too Young To Be On The Payroll. 152 00:11:37,361 --> 00:11:39,063 Well, They Just... 153 00:11:39,096 --> 00:11:40,732 Bert Gives Them A Penny Now And Then. 154 00:11:40,765 --> 00:11:42,033 They Like To Do It. 155 00:11:42,067 --> 00:11:43,501 Apart From Anything Else, 156 00:11:43,534 --> 00:11:46,038 There's Safety Regulations To Be Considered. 157 00:11:46,071 --> 00:11:48,040 They Have No Business To Be Going Down. 158 00:11:48,072 --> 00:11:49,173 No Business? 159 00:11:49,206 --> 00:11:51,943 Their Father Died Down There. 160 00:11:55,212 --> 00:11:56,881 Dave! 161 00:11:56,914 --> 00:11:58,516 That's Good Food You've Got There. 162 00:11:58,549 --> 00:12:00,318 Be Thankful For It, 163 00:12:00,351 --> 00:12:03,956 And Don't Gobble It Up As If It Was Nothing. 164 00:12:08,894 --> 00:12:11,330 And Where Do You Think You're Going? 165 00:12:11,363 --> 00:12:14,066 I'm Gonna Take Danny Out For A Run. 166 00:12:14,099 --> 00:12:15,434 A Bit Late, Isn't It? 167 00:12:15,466 --> 00:12:18,770 We Always Used To Take Danny Out Last Thing. 168 00:12:18,803 --> 00:12:20,938 Yes, But Your -- 169 00:12:20,971 --> 00:12:23,074 Not Alone. 170 00:12:25,076 --> 00:12:27,079 Can We Go? 171 00:12:29,080 --> 00:12:30,783 Oh, Go! 172 00:12:30,816 --> 00:12:33,018 Go, Why Don't Ya?! 173 00:12:33,051 --> 00:12:36,021 Come On, Tom. Danny, Come On. 174 00:12:45,831 --> 00:12:47,365 I'll Have Some More Tea. 175 00:13:01,379 --> 00:13:04,283 He's Back! He's Back! 176 00:13:04,316 --> 00:13:07,451 Is He, Dear? That's Nice. 177 00:13:07,485 --> 00:13:09,153 Man: Hello, My Dear. 178 00:13:09,187 --> 00:13:11,923 Oh, Father, I Thought You'd Never Get Back. 179 00:13:11,956 --> 00:13:13,192 [Chuckling] 180 00:13:13,225 --> 00:13:15,259 Clara And I Have Unpacked All The Pictures. 181 00:13:15,293 --> 00:13:16,595 We've Done Well, Haven't We? 182 00:13:16,628 --> 00:13:18,564 Very Well. I See You Put The Curtains Up. 183 00:13:18,596 --> 00:13:20,298 Mother And Clara Did That. 184 00:13:20,331 --> 00:13:22,134 Oh, Well Done, Clara. 185 00:13:22,167 --> 00:13:24,002 Thank You, Sir. 186 00:13:24,034 --> 00:13:26,070 Mother's Putting The Best China Away. 187 00:13:26,104 --> 00:13:28,040 She Wouldn't Let Me Help. She Said I Might Drop It. 188 00:13:28,072 --> 00:13:29,207 Did She? 189 00:13:29,240 --> 00:13:31,143 Hello, Dear. 190 00:13:29,240 --> 00:13:31,143 Hello. 191 00:13:31,176 --> 00:13:33,211 You're Back. 192 00:13:31,176 --> 00:13:33,211 Yes. 193 00:13:33,245 --> 00:13:36,480 Clara, You Can Serve Dinner Now. 194 00:13:36,514 --> 00:13:37,950 The Master's Home. 195 00:13:37,982 --> 00:13:39,217 All Right, Mum. 196 00:13:39,250 --> 00:13:41,086 That Girl... 197 00:13:41,119 --> 00:13:44,423 I Wish She'd Call Me "Madam." 198 00:13:44,456 --> 00:13:46,959 "Mum" Is So Vulgar. 199 00:13:46,991 --> 00:13:49,060 Well, I've Been Brought Here By Lord Harrogate 200 00:13:49,094 --> 00:13:51,530 To Make His Colliery Pay, And I'm Going To Do It. 201 00:13:51,562 --> 00:13:53,598 And If I Don't, He'll Close Down The Pit, 202 00:13:53,631 --> 00:13:55,199 And Then I Shall Lose My Job... 203 00:13:55,232 --> 00:13:57,602 As Well As The Miners' Livelihood. 204 00:13:57,635 --> 00:14:00,038 What Exactly Is The Problem, Dear? 205 00:14:00,071 --> 00:14:02,541 Alice, Do Drink Your Soup Quietly. 206 00:14:02,573 --> 00:14:06,043 The Real Problem Is That We Can't Get The Coal Out 207 00:14:06,076 --> 00:14:07,346 In Sufficient Quantities. 208 00:14:07,379 --> 00:14:10,949 And Therefore, It's Too Expensive. 209 00:14:10,981 --> 00:14:12,350 At That Price, We Can't Sell It. 210 00:14:12,384 --> 00:14:14,952 That's Why They Had To Stop The Night Shift. 211 00:14:14,985 --> 00:14:18,090 What Will You Have To Do, Father? 212 00:14:18,123 --> 00:14:19,358 Well, For A Start, 213 00:14:19,390 --> 00:14:20,958 I Shall Try And Get Rid Of Those Pit Ponies. 214 00:14:20,991 --> 00:14:23,596 [Steam Whistle Blows] 215 00:14:39,977 --> 00:14:43,948 [Barking] 216 00:14:43,981 --> 00:14:46,050 Come On, Tom, I'll Race You To The Top! 217 00:14:46,083 --> 00:14:48,219 That's Not Fair -- You Started Off First! 218 00:14:48,253 --> 00:14:49,621 Don't Worry-- 219 00:14:49,653 --> 00:14:51,423 I'll Wait For You When I Get There. 220 00:14:51,456 --> 00:14:54,026 Oh, No, You Won't! I'll Beat You Yet! 221 00:14:54,058 --> 00:14:56,629 See If I Don't. 222 00:15:01,332 --> 00:15:02,466 Bye, Daddy. 223 00:15:02,500 --> 00:15:05,370 Goodbye, My Dear. Have A Nice Day. 224 00:15:08,005 --> 00:15:09,040 Alice! 225 00:15:09,073 --> 00:15:10,942 Alice, Where Are You Going? 226 00:15:10,975 --> 00:15:13,177 Just Going To Fly My Kite, Mother! 227 00:15:13,211 --> 00:15:15,147 Don't Go Too Far. 228 00:15:15,179 --> 00:15:18,215 I Don't Like Her Going Up In The Moors Alone. 229 00:15:18,249 --> 00:15:22,053 Well, It's A Bit Lonely For Her Here. 230 00:15:22,086 --> 00:15:22,987 I Don't Want Her Playing 231 00:15:23,022 --> 00:15:24,723 With Any Of Those Rough Miners' Children. 232 00:15:24,755 --> 00:15:27,491 I Shall Be Glad When The Governess Arrives 233 00:15:27,524 --> 00:15:29,494 To Keep Her Out Of Mischief. 234 00:15:29,527 --> 00:15:31,730 Well, Goodbye, Dear. 235 00:15:31,763 --> 00:15:33,565 Hmm. 236 00:15:33,597 --> 00:15:36,467 I Do Hope His Lordship Is Agreeable. 237 00:15:36,500 --> 00:15:38,136 Yes, So Do I. 238 00:15:53,350 --> 00:15:56,421 Uh, Mr. Sandman To See Lord Harrogate. 239 00:15:56,453 --> 00:15:59,123 His Lordship Is Expecting You, Sir. 240 00:16:04,796 --> 00:16:07,499 Now, Then, Sandman, What Do You Propose To Do 241 00:16:07,532 --> 00:16:09,167 About This Colliery Of Mine? 242 00:16:09,200 --> 00:16:11,503 Well, Lord, One Of The Problems Is That-- 243 00:16:11,535 --> 00:16:12,737 Uh, No, Thank You-- 244 00:16:12,770 --> 00:16:15,106 Is That Emsdale Is A Small Colliery, 245 00:16:15,139 --> 00:16:17,509 And The Seam Is A Long Way From The Surface. 246 00:16:17,542 --> 00:16:19,478 Yes, Yes. I Know All About That. 247 00:16:19,510 --> 00:16:22,213 But The Point Is That It Doesn't Make A Profit. 248 00:16:22,246 --> 00:16:25,250 Now, Kirkdale's Colliery Makes A Profit, 249 00:16:25,283 --> 00:16:28,253 But My Colliery Does Not Make A Profit. 250 00:16:28,285 --> 00:16:31,255 In Fact, My Colliery Keeps Losing Money. 251 00:16:31,288 --> 00:16:34,091 Now You, As My New Manager, Tell Me, 252 00:16:34,125 --> 00:16:35,494 What Do You Propose To Do About That? 253 00:16:35,527 --> 00:16:36,762 I'd Like To Explore The Possibility 254 00:16:36,794 --> 00:16:40,064 Of Using Machinery In The Pit, Milord. 255 00:16:40,097 --> 00:16:41,632 Machinery? [Laughing] 256 00:16:41,666 --> 00:16:44,703 Are You Suggesting We Might Use Machinery 257 00:16:44,735 --> 00:16:46,638 Instead Of Miners, Perhaps? 258 00:16:46,671 --> 00:16:49,008 Um, Well, No, Milord. 259 00:16:49,807 --> 00:16:51,475 But It Might Be Possible 260 00:16:51,509 --> 00:16:53,778 To Bring The Coal From The Face To The Shaft 261 00:16:53,812 --> 00:16:56,081 By Means Of Machinery Instead Of Ponies. 262 00:16:56,114 --> 00:16:58,517 Hmm? 263 00:16:58,549 --> 00:17:00,384 Well, Yes, Yes, At Least I'm -- 264 00:17:00,418 --> 00:17:03,321 I'm Prepared To Explore That Idea. 265 00:17:03,354 --> 00:17:06,124 Hmm? Look Into That For Me, Will You, Sandman? 266 00:17:06,156 --> 00:17:08,492 And Find Out All About The Costs, 267 00:17:08,526 --> 00:17:12,330 And Show Me Things, Like Plans And So On. 268 00:17:12,363 --> 00:17:13,532 You Know, That Sort Of Thing. 269 00:17:13,565 --> 00:17:14,799 I Will, Milord. 270 00:17:14,833 --> 00:17:17,169 My Goodness, Just Look At Those Rabbits 271 00:17:17,201 --> 00:17:20,071 All Over The Lawn Simply Ruining It. 272 00:17:20,105 --> 00:17:21,506 [Barking] 273 00:17:21,538 --> 00:17:23,142 Alice: Go Away! 274 00:17:25,809 --> 00:17:28,113 Go Away, You Horrible Dog! Go Home! 275 00:17:28,145 --> 00:17:29,780 It's A Girl Up A Tree. 276 00:17:29,814 --> 00:17:31,216 Aye. 277 00:17:31,249 --> 00:17:33,085 Come On. 278 00:17:33,117 --> 00:17:35,421 Go Away, You Horrible Dog! 279 00:17:38,155 --> 00:17:39,790 What Are You Doing Up There? 280 00:17:39,824 --> 00:17:40,792 Go Away! 281 00:17:40,825 --> 00:17:42,126 Can You Get Down? 282 00:17:42,160 --> 00:17:43,327 Yes! 283 00:17:43,361 --> 00:17:45,130 Of Course I Can. 284 00:17:45,163 --> 00:17:47,132 [Gasps] No! 285 00:17:49,500 --> 00:17:51,536 Come On. 286 00:17:51,568 --> 00:17:53,238 I Want My Kite. 287 00:17:53,270 --> 00:17:55,673 You Don't Want Much, Do You? 288 00:17:55,707 --> 00:17:57,776 You Best Get Yourself Down First. 289 00:17:57,808 --> 00:18:00,644 Come On-- That's The Way. 290 00:18:00,678 --> 00:18:03,148 Go On-- Down A Bit More. 291 00:18:10,755 --> 00:18:12,224 [Gasps] Be Careful! 292 00:18:12,257 --> 00:18:15,460 Why Did You Put Your Kite In A Tree? 293 00:18:15,492 --> 00:18:18,262 I Didn't Do It On Purpose. 294 00:18:18,296 --> 00:18:19,798 I Can't Run Fast Enough 295 00:18:19,830 --> 00:18:22,134 To Get It Up In The Air Properly. 296 00:18:22,166 --> 00:18:23,501 Dave Could. 297 00:18:23,535 --> 00:18:27,339 Pull, Dave, Pull. It's Nearly There. 298 00:18:27,372 --> 00:18:28,807 Run Faster, Dave. 299 00:18:28,839 --> 00:18:32,476 Dave: There It Goes -- I Can Feel The Wind Take It. 300 00:18:32,509 --> 00:18:34,546 Come On, Kite. Come On! 301 00:18:34,578 --> 00:18:37,548 Oh, Dave, It's Flying! You've Done It! 302 00:18:37,582 --> 00:18:39,118 Oh, Well Done. 303 00:18:41,752 --> 00:18:43,387 Oh, Let Me Have A Go, Please. 304 00:18:43,421 --> 00:18:45,624 Here You Are. 305 00:18:43,421 --> 00:18:45,624 Thank You. 306 00:18:49,294 --> 00:18:50,795 Why Aren't You In School? 307 00:18:50,827 --> 00:18:52,797 Why Do You Think? Summer Holidays. 308 00:18:52,829 --> 00:18:53,932 You're Lucky-- 309 00:18:53,964 --> 00:18:55,933 I've Got A Horrible Governess Coming, 310 00:18:55,967 --> 00:18:58,803 And She'll Want To Stay Indoors All Day Doing Lessons. 311 00:18:58,836 --> 00:19:00,204 What's A Governess? 312 00:19:00,238 --> 00:19:02,474 She's A Sort Of Teacher, Ain't She? 313 00:19:02,507 --> 00:19:04,676 Why Don't You Go To School Like Us? 314 00:19:04,709 --> 00:19:07,546 Because It's A Colliery School, And She's A Lady. 315 00:19:07,578 --> 00:19:08,879 I'm Not A Lady! 316 00:19:08,913 --> 00:19:10,682 Oh, Yes, You Are. 317 00:19:10,714 --> 00:19:12,951 I'm Not A Lady! I'm Not! 318 00:19:12,983 --> 00:19:14,685 I Only Said You Were A Lady. 319 00:19:14,719 --> 00:19:16,955 How Dare You Call Me That? Take That Back! 320 00:19:16,988 --> 00:19:18,390 Nothing Wrong With That. 321 00:19:18,423 --> 00:19:20,357 Yes, There Is-- The Way You Said It. 322 00:19:20,391 --> 00:19:22,259 Watch What You're Doing. You'll Tear Your Dress. 323 00:19:22,292 --> 00:19:24,228 I Don't Care! I'm Not A Lady! 324 00:19:24,261 --> 00:19:25,797 Take That Back! 325 00:19:24,261 --> 00:19:25,797 Stop It! 326 00:19:25,829 --> 00:19:26,932 That's Enough! 327 00:19:26,964 --> 00:19:28,265 What? 328 00:19:28,298 --> 00:19:31,836 Ladies Don't Fight. 329 00:19:44,281 --> 00:19:46,283 Alice: I Wonder What It's Like Down The Pit. 330 00:19:46,317 --> 00:19:48,787 Haven't You Ever Been Down? 331 00:19:48,819 --> 00:19:50,955 We Go Down All The Time. 332 00:19:50,989 --> 00:19:52,356 You Can't. You're Too Young. 333 00:19:52,390 --> 00:19:53,892 Boys Aren't Allowed To Work Down The Mines 334 00:19:53,924 --> 00:19:55,292 Until They're 14. 335 00:19:55,326 --> 00:19:56,493 We Don't Work, Exactly. 336 00:19:56,527 --> 00:19:57,895 We Help Bert With The Ponies. 337 00:19:57,929 --> 00:20:00,832 The Ponies?! 338 00:20:00,865 --> 00:20:03,768 You Help With The Pit Ponies?! 339 00:20:03,800 --> 00:20:06,337 Yes. We Go To The Stables Near Every Day. 340 00:20:06,371 --> 00:20:08,273 We Help Look After Them. 341 00:20:08,306 --> 00:20:10,342 You'll Miss Them When They're Gone, Won't You? 342 00:20:10,375 --> 00:20:12,711 Gone? 343 00:20:20,817 --> 00:20:22,953 The Ponies! Mum, The Ponies! 344 00:20:22,987 --> 00:20:24,656 Now, Where Have You Been? 345 00:20:24,689 --> 00:20:26,825 The Ponies! 346 00:20:24,689 --> 00:20:26,825 What About The Ponies? 347 00:20:26,857 --> 00:20:28,659 They're Gonna Get Rid Of Them. 348 00:20:28,692 --> 00:20:30,795 They're Putting Machinery In Instead. 349 00:20:30,827 --> 00:20:32,631 What'll Become Of The Ponies?! 350 00:20:32,663 --> 00:20:34,398 What Will They Do With Them?! 351 00:20:34,432 --> 00:20:36,701 What Can They Do With Them? 352 00:20:36,733 --> 00:20:38,535 Nobody's Going To Pay For Their Keep 353 00:20:38,568 --> 00:20:40,838 If They Can't Work. 354 00:20:40,872 --> 00:20:43,741 Come On, Sit Down And Have Your Tea. 355 00:20:48,546 --> 00:20:50,815 What Will Happen To Them? 356 00:20:50,847 --> 00:20:52,651 How Should I Know? 357 00:20:52,683 --> 00:20:54,818 Be Thankful It's Only The Ponies They're Getting Rid Of 358 00:20:54,852 --> 00:20:55,954 And Not The Men. 359 00:20:55,987 --> 00:20:57,956 Of Course, You Wouldn't Care! 360 00:20:57,989 --> 00:21:00,491 You're The One That Left My Father In The Pit! 361 00:21:00,525 --> 00:21:02,928 You Got Out Yourself And Left Him To Die! 362 00:21:06,431 --> 00:21:07,466 Luke! 363 00:21:24,715 --> 00:21:27,019 Dave... 364 00:21:28,986 --> 00:21:32,023 ...How Could You Say Such A Thing To Him? 365 00:21:32,056 --> 00:21:33,958 I Don't Care. 366 00:21:33,990 --> 00:21:37,761 He Has No Right To Be Here In Our House. 367 00:21:37,795 --> 00:21:39,531 It's His House Now. 368 00:21:39,564 --> 00:21:42,100 He Works All Day Down That Pit 369 00:21:42,133 --> 00:21:44,369 To Keep Us In Food And Clothes, And You-- 370 00:21:44,402 --> 00:21:45,569 I Don't Want Him Here. 371 00:21:45,603 --> 00:21:46,837 Nor Do I. 372 00:21:46,871 --> 00:21:49,974 What Does It Matter What You Want?! 373 00:21:50,007 --> 00:21:53,111 Go To Bed, Both Of You! You Can Go Without Your Tea! 374 00:21:53,144 --> 00:21:56,714 Perhaps That Will Teach You To Remember Who Earns It For You. 375 00:22:31,415 --> 00:22:34,019 I Brought You Some Bread And Milk. 376 00:22:36,153 --> 00:22:38,455 Come On. 377 00:22:38,489 --> 00:22:40,858 Ta. 378 00:22:42,894 --> 00:22:45,830 If He's Asleep, You Eat It All. 379 00:22:49,567 --> 00:22:51,569 Shove Over A Bit. 380 00:22:54,872 --> 00:22:59,844 Dave, You Know Luke Didn't Leave Your Father. 381 00:22:59,876 --> 00:23:01,913 Yes, He Did. 382 00:23:01,945 --> 00:23:03,113 No, He Didn't. 383 00:23:03,146 --> 00:23:06,650 Luke Was Injured In The Fall, 384 00:23:06,683 --> 00:23:08,118 And Your Father Went In To Rescue Him. 385 00:23:08,152 --> 00:23:10,855 Then The Second Explosion Came. 386 00:23:10,887 --> 00:23:12,189 I Know... 387 00:23:12,222 --> 00:23:15,592 But Luke Could've Done Something To Help Him. 388 00:23:15,625 --> 00:23:18,596 He Was Brought Out Unconscious. 389 00:23:18,628 --> 00:23:20,464 What Could He Do? 390 00:23:30,040 --> 00:23:31,909 God Bless. 391 00:23:43,587 --> 00:23:45,557 Well, That's The Lot. 392 00:23:45,589 --> 00:23:48,992 The Rest Of My Men Will Be Here On Saturday. 393 00:23:49,026 --> 00:23:50,495 Right. 394 00:23:59,737 --> 00:24:03,875 I Wish I Could Go Down And See The Ponies Before They Go. 395 00:24:03,907 --> 00:24:06,577 Girls Aren't Allowed Down The Pit. 396 00:24:06,611 --> 00:24:07,879 Nor Are Boys. 397 00:24:07,912 --> 00:24:10,981 But You Get Down, And I'm Bigger Than You Are. 398 00:24:14,018 --> 00:24:15,854 But Not Much. 399 00:24:17,989 --> 00:24:19,691 Alice! 400 00:24:19,723 --> 00:24:20,891 No, Alice, You Can't. 401 00:24:26,897 --> 00:24:28,131 Morning, Bert. 402 00:24:28,164 --> 00:24:29,901 Morning, Boys. 403 00:24:39,242 --> 00:24:40,878 Hi, Bill. 404 00:24:40,912 --> 00:24:43,014 Got Some Spares? 405 00:24:43,047 --> 00:24:44,883 There You Are. 406 00:24:44,915 --> 00:24:46,750 Thanks. 407 00:25:03,166 --> 00:25:05,002 Sir? 408 00:25:05,036 --> 00:25:06,703 If I See Those Boys Going Down Again, 409 00:25:06,737 --> 00:25:08,173 You'll Be Dismissed. 410 00:25:11,642 --> 00:25:12,777 Watch It. 411 00:25:36,601 --> 00:25:39,804 [Pony Neighing] 412 00:25:39,836 --> 00:25:41,940 And Jester And Bertie And Bluey. 413 00:25:41,972 --> 00:25:44,274 And You Know Which One This Is? 414 00:25:44,307 --> 00:25:45,609 No. 415 00:25:45,643 --> 00:25:47,245 This Is Flash. 416 00:25:47,278 --> 00:25:49,012 Flash? Flash! 417 00:25:49,046 --> 00:25:51,749 Watch It! He's Not Used To Strangers. 418 00:25:51,781 --> 00:25:52,750 He Might Lash Out. 419 00:25:52,782 --> 00:25:55,819 Oh, Flash, You Wouldn't Hurt Me, Would You? 420 00:25:55,853 --> 00:25:57,288 Seen The Machinery On Top? 421 00:25:57,320 --> 00:25:58,855 Machinery? 422 00:25:58,888 --> 00:26:03,126 Them Big Crates With The Engineers From Sheffield. 423 00:26:03,160 --> 00:26:05,363 Poor Beasts--They Won't Be Here Much Longer. 424 00:26:05,395 --> 00:26:06,964 That's Wonderful. 425 00:26:06,998 --> 00:26:09,232 Wonderful?! What Do You Mean, "Wonderful"?! 426 00:26:09,266 --> 00:26:10,868 If They've No More Work For Them, 427 00:26:10,901 --> 00:26:12,103 They'll Be Brought Up Out Of The Mine 428 00:26:12,135 --> 00:26:13,837 And Let Out Into The Fields. 429 00:26:13,871 --> 00:26:15,306 We Can Go Visit Them Every Day 430 00:26:15,338 --> 00:26:16,840 And Feed Them And Look After Them. 431 00:26:16,874 --> 00:26:20,010 Flash, And Jester, And Bluey, And All Of Them. 432 00:26:20,044 --> 00:26:21,946 They'll Be Able To Run About In The Sunshine 433 00:26:21,979 --> 00:26:22,980 And Be Happy And Safe. 434 00:26:23,013 --> 00:26:24,848 That's What You Think, Is It? 435 00:26:24,882 --> 00:26:25,883 [Pony Neighs] 436 00:26:25,915 --> 00:26:29,753 Ask Thee Father. 437 00:26:29,787 --> 00:26:32,289 Ask Thee Father What Will Become Of The Pit Ponies. 438 00:26:32,323 --> 00:26:34,726 Father! 439 00:26:38,796 --> 00:26:40,898 Mother, Do You Know Fa-- 440 00:26:40,931 --> 00:26:42,634 Mrs. Sandman: Alice... 441 00:26:42,666 --> 00:26:44,001 Alice... 442 00:26:46,936 --> 00:26:49,006 This Is Miss Coutts. 443 00:26:49,039 --> 00:26:50,375 She Has Come To Be Your Governess. 444 00:26:50,407 --> 00:26:52,976 Had You Forgotten She Was Arriving Today? 445 00:26:53,009 --> 00:26:55,879 How Do You Do, Alice? 446 00:26:55,913 --> 00:27:00,718 Dear Me, We Are Miss Grubby Paws, Aren't We? 447 00:27:00,750 --> 00:27:03,287 I'm Afraid We Have Rather Let Her Run Wild. 448 00:27:03,319 --> 00:27:05,222 Never Mind, Mrs. Sandman. 449 00:27:05,256 --> 00:27:10,028 I'm Sure We Shall Soon Get Alice Back Into Ladylike Ways Again. 450 00:27:10,060 --> 00:27:12,396 When Will Father Be Home? I Wanted To Ask Him-- 451 00:27:12,430 --> 00:27:15,298 Alice! Where Are Your Manners? 452 00:27:15,332 --> 00:27:17,168 Miss Coutts Was Just Going Upstairs. 453 00:27:17,201 --> 00:27:19,938 Would You Like To Go With Her And Show Her The Schoolroom? 454 00:27:30,748 --> 00:27:33,317 Will They Really Put Them In The Field 455 00:27:33,349 --> 00:27:34,985 And Let Them Run About? 456 00:27:35,019 --> 00:27:36,988 Yes, Of Course They Will. 457 00:27:37,020 --> 00:27:39,057 They'll Like That, Won't They? 458 00:27:39,089 --> 00:27:40,958 Aye, That They Will. 459 00:27:47,064 --> 00:27:48,399 Good Night, Tommy. 460 00:27:48,432 --> 00:27:50,067 Night, Dave. 461 00:28:00,944 --> 00:28:03,380 Dave: There, Flash, What Do You Think Of That? 462 00:28:03,413 --> 00:28:05,717 See The Sunshine, Flash? 463 00:28:05,750 --> 00:28:07,384 Look-- There's Grass And Trees. 464 00:28:07,417 --> 00:28:09,286 Alice: Bluey, Oh, Bluey. 465 00:28:09,319 --> 00:28:12,322 [Indistinct Murmurs] 466 00:28:15,792 --> 00:28:17,928 You'll Like It Here. 467 00:28:17,961 --> 00:28:20,064 They All Like It. 468 00:28:20,096 --> 00:28:23,033 Come On, Flash, Sandie, Jewel, Jester, Soldier. 469 00:28:23,067 --> 00:28:25,737 Come, Star-- Flash Will Show You The Way. 470 00:28:25,769 --> 00:28:28,772 [Indistinct Conversation] 471 00:28:34,478 --> 00:28:36,314 ...And No Tubs To Pull, Neither. 472 00:28:36,346 --> 00:28:38,316 They're Free, Aren't They? 473 00:28:38,348 --> 00:28:39,850 They're Free. 474 00:28:39,884 --> 00:28:41,318 Flash, You're A Beauty. 475 00:28:41,352 --> 00:28:44,055 And You Can Run About As Long As You Want... 476 00:28:49,960 --> 00:28:56,467 Clara: ♪ I Showed My Love A Chicken That Had No Bone ♪ 477 00:28:56,500 --> 00:29:00,037 ♪ I Told My Love A Story That Had No-- 478 00:29:00,069 --> 00:29:01,471 Morning, Clara. 479 00:29:01,505 --> 00:29:02,940 Morning, Love. 480 00:29:02,972 --> 00:29:05,777 ♪ I Showed My Love A Baby... ♪ 481 00:29:05,809 --> 00:29:06,911 Mother, I Must See Father. 482 00:29:06,943 --> 00:29:09,046 Do You Know If He'll Be Home For Lunch? 483 00:29:09,078 --> 00:29:11,281 Alice, Dear, You Mustn't Bother Him. 484 00:29:11,315 --> 00:29:12,984 He Has A Lot On His Mind. 485 00:29:13,017 --> 00:29:14,986 And, You Know, Little Girls 486 00:29:15,019 --> 00:29:16,887 Should Be Seen And Not Heard. 487 00:29:16,921 --> 00:29:18,789 But I Must Ask Him Something! 488 00:29:18,823 --> 00:29:21,057 Well, Alice, Perhaps I Can Tell You What You Want To Know. 489 00:29:21,090 --> 00:29:22,793 It's About The Ponies. 490 00:29:22,826 --> 00:29:23,928 Ponies? 491 00:29:23,961 --> 00:29:24,862 The Pit Ponies. 492 00:29:24,895 --> 00:29:28,065 Father's Bringing Machinery Into The Mine 493 00:29:28,097 --> 00:29:31,001 To Do The Work The Ponies Used To Do, 494 00:29:31,035 --> 00:29:33,938 And I Want To Know What Will Happen To Them. 495 00:29:33,971 --> 00:29:37,074 Well, I Suppose, If Their Usefulness Is Finished, 496 00:29:37,106 --> 00:29:38,809 They'll Have To Go. 497 00:29:38,843 --> 00:29:40,378 But Go Where? 498 00:29:41,912 --> 00:29:43,079 Mother? 499 00:29:43,113 --> 00:29:48,586 Well, I Suppose-- I Don't Really-- 500 00:29:48,618 --> 00:29:51,923 I'm Sure Your Father Will Have Made Plans For Them. 501 00:29:51,955 --> 00:29:53,423 But What Plans? 502 00:29:53,457 --> 00:29:55,993 What Will Become Of Them? 503 00:29:56,026 --> 00:29:58,196 Well, If There's No Work For Them To Do, 504 00:29:58,229 --> 00:30:00,064 I Imagine They'll Be Sent-- 505 00:30:00,096 --> 00:30:01,566 Sent Where? 506 00:30:01,598 --> 00:30:05,068 To The Slaughterhouse. 507 00:30:07,104 --> 00:30:08,439 No! 508 00:30:08,471 --> 00:30:12,309 No, Father Wouldn't Do A Thing Like That! 509 00:30:12,343 --> 00:30:14,144 Alice! 510 00:30:14,178 --> 00:30:15,279 Runner! 511 00:30:15,311 --> 00:30:17,048 Runner! 512 00:30:19,983 --> 00:30:22,820 [Indistinct Shouting] 513 00:30:27,357 --> 00:30:29,926 Well, What's Going On Here, Then? 514 00:30:29,960 --> 00:30:31,863 Them Engineers Came At Him With A Big Bale Of Wire 515 00:30:31,895 --> 00:30:33,029 And Frightened Him. 516 00:30:33,063 --> 00:30:34,532 That Wire Cable's Got To Be Laid. 517 00:30:34,565 --> 00:30:37,934 We Can't Work With Them And Their Gear All Over The Place. 518 00:30:37,968 --> 00:30:39,303 You'll Have To Go Home Then, Won't You? 519 00:30:39,336 --> 00:30:41,038 What, And Lose Our Money?! 520 00:30:44,974 --> 00:30:46,076 Alice? 521 00:30:47,978 --> 00:30:51,548 Come On. 522 00:30:51,582 --> 00:30:52,683 What's Up, Alice?! 523 00:30:52,717 --> 00:30:56,454 We've Had To Stop Work, Sir, In The Lower Drift Heading. 524 00:30:56,487 --> 00:30:58,089 Oh? Why? 525 00:30:58,122 --> 00:31:00,358 They Can't Work While That Cable's Being Laid. 526 00:31:00,391 --> 00:31:02,426 Alice, What Are You Doing Here? 527 00:31:02,459 --> 00:31:03,961 I Wanted To Ask You Something. 528 00:31:03,993 --> 00:31:05,462 Not Now, Dear, I'm Busy. 529 00:31:05,496 --> 00:31:08,932 Come On, Carter, Show Me Exactly Where They've Stopped. 530 00:31:08,965 --> 00:31:10,901 Now, They're Laying The Cable Here. 531 00:31:10,934 --> 00:31:11,735 Carter: That's Right, Sir, 532 00:31:11,769 --> 00:31:16,007 And There's The Lower Drift Heading. 533 00:31:16,039 --> 00:31:17,207 Mr. Sandman: Yes, I See. 534 00:31:17,240 --> 00:31:21,177 Send The Men Home, Then, Shall I? 535 00:31:21,211 --> 00:31:23,448 Oh, Yes, Very Well. 536 00:31:28,251 --> 00:31:30,421 Alice, You Run Along. I've Got A Lot To Do. 537 00:31:30,453 --> 00:31:32,056 Please, Father. 538 00:31:32,088 --> 00:31:33,691 All Right. What Is It You Want? 539 00:31:33,723 --> 00:31:36,493 It's About The Pit Ponies. What Will Happen To Them? 540 00:31:36,527 --> 00:31:38,062 Alice, I Haven't Got-- 541 00:31:38,095 --> 00:31:39,497 Please, Father, I Want To Know. 542 00:31:39,529 --> 00:31:41,965 Well, I Can Hardly Turn Them Loose On The Moors. 543 00:31:41,999 --> 00:31:44,302 They're Not Used To Fending For Themselves. 544 00:31:44,335 --> 00:31:45,970 Isn't There A Field Somewhere, 545 00:31:46,002 --> 00:31:46,770 So They Can Live Happily 546 00:31:46,804 --> 00:31:48,973 And Run About And Enjoy Themselves? 547 00:31:49,006 --> 00:31:49,974 Who'll Pay For Their Feed? 548 00:31:50,007 --> 00:31:52,343 The Colliery Owner. They Work In The Colliery. 549 00:31:52,375 --> 00:31:54,144 You Can Hardly Expect Lord Harrogate 550 00:31:54,178 --> 00:31:56,180 To Pay For Animals To Do Nothing, Anymore Than Men. 551 00:31:56,212 --> 00:31:57,981 Well, Then What Will Become Of Them? 552 00:31:59,383 --> 00:32:01,085 They Won't... 553 00:32:01,117 --> 00:32:03,954 Be Sent To The Slaughterhouse, 554 00:32:03,988 --> 00:32:06,457 Will They? 555 00:32:06,490 --> 00:32:09,259 [Voice Trembling] Father... 556 00:32:10,594 --> 00:32:12,096 Run Along Home. 557 00:32:12,128 --> 00:32:13,596 Why Aren't You With Your Governess? 558 00:32:13,630 --> 00:32:15,099 I've Got Enough On My Mind 559 00:32:15,132 --> 00:32:17,468 Without Being Bothered About A Lot Of Ponies! 560 00:32:17,500 --> 00:32:19,403 [Crying] 561 00:32:29,413 --> 00:32:31,248 What Is It, Alice? 562 00:32:31,280 --> 00:32:33,150 What's The Matter? 563 00:32:34,785 --> 00:32:36,754 The Ponies... 564 00:32:36,787 --> 00:32:41,358 He's Going To Kill The Ponies. 565 00:32:41,392 --> 00:32:44,662 [Sobbing] 566 00:32:55,105 --> 00:32:58,075 There's Only One Thing To Do. 567 00:32:58,107 --> 00:33:00,744 We'll Have To Steal Them. 568 00:33:00,778 --> 00:33:03,646 Steal Them? 569 00:33:03,680 --> 00:33:06,616 You Mean Get Them Out Of The Mine And Keep Them Safe? 570 00:33:06,650 --> 00:33:08,119 Oh, Yes! 571 00:33:08,152 --> 00:33:10,153 How Will We Do It? 572 00:33:12,556 --> 00:33:14,392 I Don't Know. 573 00:33:19,395 --> 00:33:20,730 Bert Can Help Us. 574 00:33:20,763 --> 00:33:22,732 No. You're Not To Mention It To Bert. 575 00:33:22,766 --> 00:33:24,035 But You Said -- 576 00:33:24,067 --> 00:33:25,568 I Was Wrong. 577 00:33:25,602 --> 00:33:27,571 He Might Tell Luke. 578 00:33:27,604 --> 00:33:29,373 Luke Likes The Ponies. 579 00:33:29,405 --> 00:33:32,275 He'd Be Afraid Of Losing His Place. 580 00:33:34,778 --> 00:33:37,114 Couldn't We Come In Along At Night 581 00:33:37,146 --> 00:33:38,048 And Wind Them Up? 582 00:33:38,082 --> 00:33:39,650 No. Someone Would Hear Us. 583 00:33:39,682 --> 00:33:41,652 Besides, There's Always People About 584 00:33:41,684 --> 00:33:43,653 Doing Maintenance In There. 585 00:33:43,686 --> 00:33:46,490 Then How Can We Get To Them? 586 00:33:46,522 --> 00:33:49,359 There Must Be Another Way In. 587 00:33:49,393 --> 00:33:52,797 There'd Be Some Old Workings. 588 00:33:52,829 --> 00:33:55,765 Might Be A Way Of Getting In Through Them. 589 00:33:55,798 --> 00:33:59,235 How Do We Know Where They Are? 590 00:33:59,269 --> 00:34:01,372 They Always Keep Plans Of All The Workings. 591 00:34:01,404 --> 00:34:05,241 Where? 592 00:34:05,275 --> 00:34:07,378 In Your Father's Office. 593 00:34:07,411 --> 00:34:09,346 Carter! What's Going On, Carter? 594 00:34:09,378 --> 00:34:11,781 Carter: You Better Come Over, Mr. Sandman, 595 00:34:11,815 --> 00:34:14,117 Unless You Want The Whole Pit Standing Idle. 596 00:34:14,150 --> 00:34:15,518 What's Going On? 597 00:34:15,552 --> 00:34:17,488 Your Man Tells Me I Can't Take This Stuff Down Pit. 598 00:34:17,521 --> 00:34:19,657 I Warned You Time And Time Again, 599 00:34:19,690 --> 00:34:21,392 No Naked Flames Down There. 600 00:34:21,425 --> 00:34:24,162 [Indistinct Arguing] 601 00:34:51,255 --> 00:34:53,858 You Given Me Four Weeks To Finish This Job. 602 00:34:53,891 --> 00:34:56,094 If I Can't Do... 603 00:35:23,753 --> 00:35:25,855 ...Any Delay As Of Yesterday. 604 00:35:25,889 --> 00:35:27,157 Firmly Promised. 605 00:35:30,360 --> 00:35:32,363 [Indistinct Arguing] 606 00:35:54,650 --> 00:35:56,553 It Should Be Somewhere Here. 607 00:35:56,586 --> 00:35:58,722 Yes, But Where? 608 00:36:01,958 --> 00:36:03,493 Let's Look Up Here. 609 00:36:09,900 --> 00:36:11,268 Look! 610 00:36:11,300 --> 00:36:13,304 Look, I've Found It! 611 00:36:22,980 --> 00:36:24,949 Come On! 612 00:37:13,463 --> 00:37:15,833 Watch Yourself! 613 00:37:28,445 --> 00:37:34,952 [Clattering Echo] 614 00:37:34,985 --> 00:37:36,954 That Could've Been You. 615 00:37:43,827 --> 00:37:46,430 That Should Be The Old Engine House There. 616 00:37:46,463 --> 00:37:47,865 Let's See. 617 00:37:51,867 --> 00:37:53,871 [Creaking] 618 00:38:05,815 --> 00:38:09,352 Aye, It's A Winding Engine. 619 00:38:09,385 --> 00:38:11,954 You Know, For Winding The Gauge Up And Down. 620 00:38:11,987 --> 00:38:15,425 Then If We Can Get It Working, We Can Bring The Ponies Up. 621 00:38:21,965 --> 00:38:24,835 Father, How Does A Winding Engine Work? 622 00:38:24,867 --> 00:38:28,438 Alice, Dear, That's Hardly A Suitable Subject 623 00:38:28,472 --> 00:38:29,940 For A Young Lady. 624 00:38:32,141 --> 00:38:36,846 Miss Coutts, I Want My Daughter To Be A Young Lady 625 00:38:36,880 --> 00:38:41,050 And To Learn French, And Sewing, And Watercolors-- 626 00:38:41,083 --> 00:38:43,119 But I Also Want Her To Take An Interest 627 00:38:43,152 --> 00:38:45,455 In The Things About Her. 628 00:38:48,992 --> 00:38:50,961 So, Alice, If You'd Like To Come To My Study, 629 00:38:50,994 --> 00:38:53,664 I'll Show You How A Winding Engine Works. 630 00:38:53,697 --> 00:38:55,333 Thank You, Father. 631 00:38:57,467 --> 00:38:59,103 This Should Go In There. 632 00:38:59,135 --> 00:39:00,670 No, It Shouldn't. 633 00:39:00,704 --> 00:39:02,439 You're Doing It All Wrong. 634 00:39:02,472 --> 00:39:03,774 No, I'm Not. 635 00:39:03,806 --> 00:39:05,908 What Do Girls Know About Machinery? 636 00:39:05,942 --> 00:39:07,911 You Can't Put This In There. 637 00:39:07,943 --> 00:39:09,545 Any Fool Can See That. 638 00:39:09,579 --> 00:39:11,981 Try Lifting It Up And Putting It In. 639 00:39:31,467 --> 00:39:34,003 Now All It Needs Is Some Grease. 640 00:39:53,856 --> 00:39:55,992 Hello, Tommy. 641 00:39:56,025 --> 00:39:57,460 What Do You Want? 642 00:39:57,494 --> 00:39:59,096 It's A Big Engine, Ain't It, Harry? 643 00:39:59,128 --> 00:40:01,931 Ah, It's A Big Engine. It's Got A Lot To Do. 644 00:40:01,965 --> 00:40:03,100 Harry! 645 00:40:03,132 --> 00:40:04,501 Aye? 646 00:40:06,570 --> 00:40:08,705 What Does It Have To Do? 647 00:40:08,737 --> 00:40:11,707 You Know What It Does. 648 00:40:11,740 --> 00:40:15,579 It Rides The Gauge Up And Down And Pumps The Water Out. 649 00:40:15,612 --> 00:40:17,981 Where Does The Water Come From? 650 00:40:18,014 --> 00:40:20,918 I Don't Know Where The Water Comes From. 651 00:40:20,951 --> 00:40:22,519 Everywhere, I Suppose. 652 00:40:22,552 --> 00:40:26,123 If You Didn't Pump The Pit Out Every Day, 653 00:40:26,155 --> 00:40:28,125 It Would Soon Be Flooded. 654 00:40:28,157 --> 00:40:29,692 Harry! 655 00:40:29,726 --> 00:40:30,961 Aye? 656 00:40:34,597 --> 00:40:36,699 Goodbye, Harry. 657 00:41:13,869 --> 00:41:17,007 Hey, We Best Not Get Too Mucky, 658 00:41:17,039 --> 00:41:18,875 Or They'll Wonder Where We've Been. 659 00:41:18,909 --> 00:41:21,612 Dave... 660 00:41:21,644 --> 00:41:22,980 Come And Look. 661 00:41:23,012 --> 00:41:25,583 I Think I've Put Enough On. 662 00:41:37,994 --> 00:41:40,998 [Creaking] 663 00:41:44,034 --> 00:41:45,135 It Must Work! 664 00:41:45,168 --> 00:41:46,936 It Must! 665 00:41:46,969 --> 00:41:48,971 That Valve -- Turn It The Other Way. 666 00:41:49,005 --> 00:41:50,941 I Tried It. It Doesn't Help! 667 00:41:50,974 --> 00:41:53,043 What's Going On Here, Then? 668 00:41:56,880 --> 00:41:58,849 Trying To Get The Old Engine To Go, Are You? 669 00:41:58,882 --> 00:41:59,849 Well... 670 00:41:59,882 --> 00:42:01,984 What Are You Going To Do When You Get It Going? 671 00:42:02,018 --> 00:42:04,887 We're Going To Get The Ponies Up. 672 00:42:04,920 --> 00:42:06,123 Oh, Tommy... 673 00:42:06,155 --> 00:42:08,025 Up Out Of The Pit, Are You? 674 00:42:08,057 --> 00:42:10,293 And How Do You Think You'll Do That? 675 00:42:10,327 --> 00:42:12,530 Through The Old Workings. 676 00:42:15,864 --> 00:42:18,868 You're Gonna Get The Ponies Up Out Of The Pit? 677 00:42:18,902 --> 00:42:21,003 You, Tommy, And The Little Miss? 678 00:42:21,036 --> 00:42:24,173 If Only We Could Get The Engine To Work. 679 00:42:30,246 --> 00:42:32,682 Shouldn't Be Too Hard. 680 00:42:32,715 --> 00:42:35,985 It's Not So Long Since It Was Running. 681 00:42:36,018 --> 00:42:39,022 First, Clear The Shaft Head. 682 00:42:45,327 --> 00:42:48,065 Come On, Get It Up. 683 00:42:53,202 --> 00:42:54,905 Right, Bert! 684 00:42:54,938 --> 00:42:56,807 Here You Are, Then. 685 00:43:27,670 --> 00:43:29,172 Yay! 686 00:43:27,670 --> 00:43:29,172 Ha Ha! 687 00:43:29,204 --> 00:43:30,907 Yay! 688 00:43:29,204 --> 00:43:30,907 Yay! 689 00:43:29,204 --> 00:43:30,907 Yay! 690 00:43:30,940 --> 00:43:33,043 We Did It! 691 00:43:33,076 --> 00:43:36,614 Yay! 692 00:43:33,076 --> 00:43:36,614 Yay! 693 00:43:33,076 --> 00:43:36,614 Yay! 694 00:43:39,916 --> 00:43:41,284 I Should Run It Up And Down A Few Times 695 00:43:41,317 --> 00:43:43,019 To Work The Grease In. 696 00:43:43,052 --> 00:43:45,955 But Not For Too Long -- Someone Will Hear It. 697 00:43:45,989 --> 00:43:47,356 [Chuckles] 698 00:43:47,389 --> 00:43:49,425 Well, I Must Be Off To The Stables. 699 00:43:49,458 --> 00:43:51,260 You'll Not Tell Luke, Will You? 700 00:43:51,293 --> 00:43:53,963 Me? I'll Not Tell Anyone. 701 00:43:53,996 --> 00:43:56,832 Now, Mind, I've Never Seen You Here, 702 00:43:56,865 --> 00:43:59,302 And I Don't Know What You're Doing. 703 00:43:59,335 --> 00:44:01,704 [Laughs] 704 00:44:01,737 --> 00:44:03,873 [Laughs] 705 00:44:13,916 --> 00:44:15,317 I'll Go Down Tomorrow 706 00:44:15,351 --> 00:44:17,454 And Try To Find A Way Through The Present Workings. 707 00:44:17,487 --> 00:44:18,989 And The Stables? 708 00:44:19,021 --> 00:44:19,922 Aye. 709 00:44:19,956 --> 00:44:22,893 If You Go Down To Old Workings By Yourself, 710 00:44:22,925 --> 00:44:24,226 You'll Get Lost. 711 00:44:24,260 --> 00:44:25,762 No, I Won't. 712 00:44:25,795 --> 00:44:26,762 Yes, You Will! 713 00:44:26,795 --> 00:44:28,898 Oh, Give Over! 714 00:44:28,931 --> 00:44:30,399 You Will Get Lost! 715 00:44:30,432 --> 00:44:35,005 Miss Coutts, I Think I Would Like To Learn To Crochet. 716 00:44:35,038 --> 00:44:37,974 Really, Dear? 717 00:44:38,007 --> 00:44:40,677 I Think I Have A Spare Ball Of Thread Here. 718 00:44:42,411 --> 00:44:44,080 Ta. 719 00:44:49,753 --> 00:44:51,755 All Right. 720 00:44:51,788 --> 00:44:53,255 Good Luck, Dave. 721 00:44:53,289 --> 00:44:55,092 Aye, Good Luck. 722 00:46:49,072 --> 00:46:50,574 All Right, Tommy. 723 00:46:56,378 --> 00:47:00,083 My Dad Died Down The Pits. 724 00:47:00,115 --> 00:47:02,085 Was It An Explosion? 725 00:47:02,117 --> 00:47:05,087 I've Heard My Father Talk About Firedamp. 726 00:47:05,121 --> 00:47:06,323 That's A Sort Of Gas, Isn't It? 727 00:47:06,356 --> 00:47:08,024 Aye. It Builds Up. 728 00:47:08,056 --> 00:47:11,060 And Then You Get A Spark And It Goes Up. 729 00:47:11,094 --> 00:47:14,063 You Never Know When It'll Happen. 730 00:47:30,947 --> 00:47:34,318 [Pony Neighs] 731 00:47:45,994 --> 00:47:47,998 [Rumbling] 732 00:48:01,077 --> 00:48:02,946 Come On, Flash. Come On, Lad. 733 00:48:02,978 --> 00:48:05,314 Come On, Flash. What's The Matter With You? 734 00:48:05,347 --> 00:48:07,250 Go On, Lad. That's It, That's It. 735 00:48:25,134 --> 00:48:27,103 How Far Will He Have To Go 736 00:48:27,135 --> 00:48:30,306 To Get Through To The Present Workings? 737 00:48:30,340 --> 00:48:31,942 Hard To Say. 738 00:48:31,974 --> 00:48:33,476 Them Levels Run For Miles. 739 00:48:33,509 --> 00:48:35,545 Most Likely, He'll Get Lost. 740 00:48:35,577 --> 00:48:36,713 Tommy! 741 00:48:36,746 --> 00:48:39,316 His Candle Will Burn Out, 742 00:48:39,349 --> 00:48:41,351 And He Will Wonder About In The Darkness 743 00:48:41,384 --> 00:48:43,686 Until He Falls Exhausted, 744 00:48:43,719 --> 00:48:46,956 And Lies There Until He's Clemmed To Death -- 745 00:48:46,989 --> 00:48:49,525 Nothing Left But A "Skelington". 746 00:49:16,119 --> 00:49:17,754 Mrs. Sandman: Alice... 747 00:49:17,786 --> 00:49:19,288 Alice? 748 00:49:19,322 --> 00:49:21,758 Miss Coutts, Where's Alice? 749 00:49:21,791 --> 00:49:23,626 Well, She-- 750 00:49:23,659 --> 00:49:25,494 I'm Afraid Alice Has Been Given 751 00:49:25,527 --> 00:49:27,629 Rather Too Much Liberty, Mrs. Sandman. 752 00:49:27,663 --> 00:49:30,166 But I Thought She Was In Here With You. 753 00:49:30,199 --> 00:49:33,068 Well, Um... 754 00:49:33,101 --> 00:49:36,071 I Went For My Little Nap After Lunch, As Usual, 755 00:49:36,105 --> 00:49:38,775 Leaving Her Here With Her Crocheting. 756 00:49:38,807 --> 00:49:42,077 Clara Tells Me She Went Out For A Walk. 757 00:49:42,110 --> 00:49:43,779 But Where Is She Now? 758 00:49:43,813 --> 00:49:45,983 [Faint Rustling] 759 00:49:51,621 --> 00:49:53,088 Tommy... 760 00:49:53,121 --> 00:49:57,092 Aye. 761 00:49:53,121 --> 00:49:57,092 I... 762 00:49:57,126 --> 00:49:58,495 I'm Going Down. 763 00:49:58,527 --> 00:50:00,029 You Mustn't! 764 00:50:00,063 --> 00:50:01,231 I'm Going To! 765 00:50:01,264 --> 00:50:03,099 I'm Sure He's Lost. 766 00:50:03,132 --> 00:50:05,467 You Haven't Got A Candle. 767 00:50:05,501 --> 00:50:08,105 You'll Get Lost As Well. 768 00:50:10,106 --> 00:50:12,609 [Panting] 769 00:50:43,139 --> 00:50:44,106 [Bell Dings] 770 00:50:44,139 --> 00:50:45,275 It's Him! 771 00:50:47,110 --> 00:50:48,612 Go! 772 00:51:17,672 --> 00:51:20,142 I Knew You Could Do It! 773 00:51:21,811 --> 00:51:25,248 Dave, Did You Get Through? What Did You Find? 774 00:51:25,280 --> 00:51:26,782 Did You Get Lost, Dave? 775 00:51:26,815 --> 00:51:28,117 Of Course Not. 776 00:51:28,150 --> 00:51:30,252 We Can Get Right Through To The Coalface 777 00:51:30,286 --> 00:51:31,521 Where They're Working Now. 778 00:51:31,554 --> 00:51:33,222 I Saw Old Flash. 779 00:51:33,255 --> 00:51:35,524 Hooray! 780 00:51:33,255 --> 00:51:35,524 Hooray! 781 00:51:39,228 --> 00:51:40,663 Dave: We Could Bring Them Here. 782 00:51:40,695 --> 00:51:42,898 Alice: Don't People Work Here Anymore? 783 00:51:42,931 --> 00:51:45,634 Only A Shepherd In Winter With His Sheep. 784 00:51:45,668 --> 00:51:47,804 The Lead Miners Used To Work Here, 785 00:51:47,836 --> 00:51:50,273 But Their Pit's Been Closed For Years. 786 00:51:54,911 --> 00:51:56,813 Huh? Yes, This Will Be 787 00:51:56,846 --> 00:51:59,682 The Best Place To Keep The Ponies. 788 00:52:01,817 --> 00:52:04,353 No One Will Ever See In. 789 00:52:04,387 --> 00:52:08,925 Now, Then, There's Some Fodder In The Barn Behind The Pithead. 790 00:52:08,958 --> 00:52:11,728 We Can Get It Up Here, And Then -- 791 00:52:11,760 --> 00:52:14,197 Then We Can Keep The Ponies Safe Forever. 792 00:52:14,230 --> 00:52:16,798 Aye! 793 00:52:16,831 --> 00:52:19,902 I'll Shut The Door. 794 00:52:23,838 --> 00:52:25,507 Dave... 795 00:52:25,541 --> 00:52:26,809 Huh? 796 00:52:26,842 --> 00:52:29,445 I'm Sorry About Your Father. 797 00:52:34,416 --> 00:52:38,688 Bert Says The Pit Belongs To Him... 798 00:52:38,721 --> 00:52:42,891 And To All Them That Died There. 799 00:52:42,925 --> 00:52:45,361 Miss Coutts: Alice! 800 00:52:45,393 --> 00:52:46,862 Alice! 801 00:52:46,896 --> 00:52:49,166 Quick, Run! 802 00:52:51,934 --> 00:52:54,838 Alice! 803 00:52:56,838 --> 00:52:59,541 Alice, What Are You Doing Out Here? 804 00:52:59,574 --> 00:53:01,610 Who Was That I Saw With You? 805 00:53:01,643 --> 00:53:02,911 Uh...Just Some Boys. 806 00:53:02,945 --> 00:53:07,750 Their...Their Father Owns The Mine. 807 00:53:07,782 --> 00:53:08,683 Really? 808 00:53:07,782 --> 00:53:08,683 Yes. 809 00:53:08,717 --> 00:53:10,886 You Must Invite Them Home To Tea One Day. 810 00:53:10,920 --> 00:53:12,121 Oh, They Wouldn't Come. 811 00:53:12,155 --> 00:53:15,291 You Mean Because Your Father Is Only The Manager Of The Mine? 812 00:53:15,324 --> 00:53:18,961 Alice, Dear, You Must Remember That To The True Aristocrat, 813 00:53:18,994 --> 00:53:20,429 All Men Are Equal. 814 00:53:20,463 --> 00:53:21,865 Yes, Miss Coutts. 815 00:53:26,434 --> 00:53:28,938 [Indistinct Chatter] 816 00:53:33,675 --> 00:53:37,813 Violet: Come On, Love. You'll Be Late. 817 00:53:37,847 --> 00:53:39,415 Where's My Bait, Then? 818 00:53:39,447 --> 00:53:40,983 It's Ready. 819 00:53:43,385 --> 00:53:44,554 Dave... 820 00:53:44,586 --> 00:53:46,822 They're Connecting Up The Machinery Today, 821 00:53:46,856 --> 00:53:48,424 And Tomorrow The Ponies 822 00:53:48,456 --> 00:53:50,826 Will Be Brought Up And Sent To Barnsley. 823 00:53:50,860 --> 00:53:52,894 This'll Be Their Last Day In Pit. 824 00:53:52,927 --> 00:53:55,530 If You Want To Go Down And See Them, 825 00:53:55,563 --> 00:53:58,300 I'll Make It All Right With Sam Carter. 826 00:53:58,333 --> 00:53:59,902 No, Thanks. I'm Not Bothered. 827 00:53:59,934 --> 00:54:02,538 Don't You Want To Say Goodbye To Them, Dave? 828 00:54:02,570 --> 00:54:03,773 Not Even Old Flash? 829 00:54:03,806 --> 00:54:05,675 They're Only Ponies. 830 00:54:27,396 --> 00:54:29,399 Poor Beasts-- They Don't Know 831 00:54:29,431 --> 00:54:31,700 They're Hauling That To Their Death. 832 00:54:31,733 --> 00:54:33,568 Aye. 833 00:54:33,601 --> 00:54:38,440 Well, What Do You Do, Bert, After The Ponies Have Gone? 834 00:54:38,474 --> 00:54:39,909 I've Not Thought. 835 00:54:39,942 --> 00:54:44,947 Yeah, There'll Be No Place For Me At Emsdale Then. 836 00:54:44,980 --> 00:54:47,784 I'll Have To Trudge And Look For A Job. 837 00:54:47,817 --> 00:54:49,751 Aye, And Some Others, Too, I Shouldn't Wonder. 838 00:54:49,784 --> 00:54:52,054 Aye. 839 00:54:57,927 --> 00:55:00,496 Sam, Any Work For Me And My Mate Tomorrow? 840 00:55:00,528 --> 00:55:02,831 Might Be, Luke. 841 00:55:02,864 --> 00:55:05,567 Depends How Them Engineers Get On. 842 00:55:05,601 --> 00:55:08,637 You Best Turn Up And See. 843 00:55:08,670 --> 00:55:11,540 Are They Bringing In Machinery To Cut Coal, Sam? 844 00:55:11,574 --> 00:55:12,909 [Sighs] 845 00:55:12,942 --> 00:55:15,711 How Many Of Us Will Be Put Out Of Work? 846 00:55:15,744 --> 00:55:18,580 None, I Hope. Look, The Manager Says-- 847 00:55:18,614 --> 00:55:20,416 What Was That? 848 00:55:20,449 --> 00:55:23,720 Have They Just Started Up Machinery Down Below? 849 00:55:23,753 --> 00:55:24,987 Aye. 850 00:55:25,019 --> 00:55:27,824 But I Thought That Came From Over The Hill. 851 00:55:27,856 --> 00:55:30,427 Go On, Tommy, More Coal. 852 00:55:33,929 --> 00:55:36,965 Isn't Alice Coming? 853 00:55:36,998 --> 00:55:38,701 She Should Be Here. 854 00:55:38,733 --> 00:55:41,403 Aye. She Should. 855 00:55:44,606 --> 00:55:46,942 Has Alice Gone To Bed Already? 856 00:55:46,976 --> 00:55:48,577 She's Not Ill, Is She? 857 00:55:48,610 --> 00:55:49,945 I Don't Think So. 858 00:55:49,978 --> 00:55:53,715 She Just Seems To Be Very Sleepy Tonight. 859 00:55:53,748 --> 00:55:56,885 Oh, Well, I'll Just Say Good Night. 860 00:56:44,967 --> 00:56:46,769 [Clanking Noise] 861 00:56:58,246 --> 00:57:01,983 Dave! 862 00:57:02,016 --> 00:57:03,852 Sorry I'm Late. 863 00:57:03,885 --> 00:57:05,121 That's All Right. 864 00:57:05,153 --> 00:57:06,922 Here, You Carry On Stoking. 865 00:57:06,956 --> 00:57:09,592 I'm Gonna See To The Engine. 866 00:57:09,625 --> 00:57:11,594 Them Engineers Haven't Got Their Machines 867 00:57:11,626 --> 00:57:13,695 Working Up There, Have They? 868 00:57:13,728 --> 00:57:16,131 Nah. Up At Face. It Sounds Further Away Than That. 869 00:57:16,164 --> 00:57:18,000 That's A Winding Engine. 870 00:57:18,032 --> 00:57:20,536 Bert: Aye, It's A Winding Engine. 871 00:57:20,568 --> 00:57:23,972 I Shouldn't Wonder. I've Heard It Before. 872 00:57:24,005 --> 00:57:28,978 It Comes From The Old Workings. 873 00:57:29,010 --> 00:57:31,913 And Yet, It's Been Blocked Off 874 00:57:31,947 --> 00:57:33,715 Since Five Men Were Killed There. 875 00:57:33,748 --> 00:57:35,050 Aye, That's True. 876 00:57:35,083 --> 00:57:39,855 Nay, I'd Not Go Near That For £100. 877 00:57:39,889 --> 00:57:42,258 I'd Be Afraid Of Hobgoblins Draggin' Me Down 878 00:57:42,291 --> 00:57:44,594 Into Old Workings. 879 00:57:44,626 --> 00:57:47,596 You're An Old Woman, Bert. 880 00:57:47,630 --> 00:57:49,565 Hobgoblins, Indeed. 881 00:57:49,597 --> 00:57:51,099 Come On, Lads. 882 00:58:02,043 --> 00:58:02,978 Come On. 883 00:58:03,012 --> 00:58:04,780 Off You Go, Flash. 884 00:58:06,849 --> 00:58:09,786 He Always Knows When His Shift Is Over. 885 00:58:13,621 --> 00:58:16,259 It's Over This Time With A Vengeance. 886 00:58:16,291 --> 00:58:18,894 That's The End Of The Ponies. 887 00:58:23,632 --> 00:58:25,768 [Neighs] 888 00:58:37,646 --> 00:58:38,881 Whoa, Flash! 889 00:58:38,914 --> 00:58:40,583 Dave, Don't Lose Him! 890 00:58:40,615 --> 00:58:42,784 Whoa, Flash! Whoa! 891 00:58:45,186 --> 00:58:49,090 Whoa, Flash! 892 00:58:49,123 --> 00:58:50,692 [Neighs] 893 00:58:50,726 --> 00:58:53,061 [Snorts] 894 00:58:57,032 --> 00:59:00,870 They've Never Been As Late As This Before. 895 00:59:00,902 --> 00:59:04,239 You Don't Think They've Run Away, Do You? 896 00:59:04,273 --> 00:59:06,608 Now, Why Should They Do That? 897 00:59:06,641 --> 00:59:09,611 You Know Why. 898 00:59:09,644 --> 00:59:11,914 I'm Going To Look For Them. 899 00:59:27,762 --> 00:59:29,030 That's The Last. 900 00:59:29,063 --> 00:59:31,733 [Knickers, Neighs] 901 00:59:31,766 --> 00:59:33,635 Come On, Tom. 902 00:59:33,668 --> 00:59:35,170 Let's Get Them Into The Cage. 903 00:59:35,204 --> 00:59:37,006 We'll Never Get Them Into The Cage. 904 00:59:37,039 --> 00:59:38,007 They're Not Used To It. 905 00:59:38,039 --> 00:59:40,942 Yes, We Will. 906 00:59:40,976 --> 00:59:42,811 Come On, Flash. Come On. 907 00:59:42,844 --> 00:59:45,013 Come On. Good Lad. 908 00:59:45,047 --> 00:59:49,385 Come On, Flash. Good Boy. 909 00:59:49,418 --> 00:59:50,987 Good Boy. 910 00:59:51,019 --> 00:59:52,755 [Flash Neighs] 911 00:59:52,788 --> 00:59:55,023 Ring The Bell, Tom. 912 00:59:55,056 --> 00:59:56,192 [Bell Dings] 913 00:59:58,293 --> 00:59:59,662 [Ding] 914 01:00:01,295 --> 01:00:03,164 [Ding] 915 01:00:03,197 --> 01:00:04,800 [Ding] 916 01:00:17,445 --> 01:00:19,280 [Knicker] 917 01:00:19,313 --> 01:00:22,050 Ring The Bell Again, Tommy. 918 01:00:23,052 --> 01:00:26,055 [Dinging] 919 01:00:32,293 --> 01:00:35,030 Oh, What's The Matter With Her?! 920 01:00:35,063 --> 01:00:37,766 Supposing She Can't Work It-- 921 01:00:37,800 --> 01:00:41,903 We'll Be Stuck Down Here, Won't We? 922 01:00:41,936 --> 01:00:44,306 We'll Be Stuck Down Here With The Ponies 923 01:00:44,338 --> 01:00:48,945 Until There's Nothing Left Of Us But "Skelingtons." 924 01:00:54,148 --> 01:00:56,117 Want Some Help, Then? 925 01:00:56,150 --> 01:00:58,086 Oh, Bert! 926 01:01:01,923 --> 01:01:04,994 [Rumbling] 927 01:01:19,007 --> 01:01:21,110 Dave: There, Flash. 928 01:01:21,143 --> 01:01:23,112 You're Gonna Like This. 929 01:01:23,144 --> 01:01:25,447 Come On, Lad. Come On. 930 01:01:25,481 --> 01:01:26,916 Flash! 931 01:01:26,949 --> 01:01:29,117 Come On. Come On, Flash. 932 01:01:29,150 --> 01:01:31,119 Come On. Come On. 933 01:01:31,152 --> 01:01:33,988 Flash! What's The Matter, Flash?! 934 01:01:34,021 --> 01:01:37,192 Bert: It's All Strange To Him. 935 01:01:37,226 --> 01:01:39,762 He's Not Been Up Above Ground For 14 Years. 936 01:01:39,795 --> 01:01:42,764 He'll Like It When He Gets Used To It. 937 01:01:42,797 --> 01:01:45,967 Yes. 938 01:01:46,001 --> 01:01:47,436 You Take Him. 939 01:01:47,469 --> 01:01:49,972 I'll Go Down And Get The Others. 940 01:01:50,005 --> 01:01:51,507 Come On, Flash. 941 01:01:51,539 --> 01:01:53,041 Go On, Flash. 942 01:01:53,074 --> 01:01:55,744 It's Okay. It's Okay. 943 01:01:55,777 --> 01:01:57,480 Come On, Flash. 944 01:02:01,416 --> 01:02:04,053 Come On, Flash. Come On, Boy. 945 01:02:04,085 --> 01:02:05,920 You're All Right, Flash. 946 01:02:05,954 --> 01:02:07,923 Look. Look Where You're Going. 947 01:02:07,956 --> 01:02:09,191 Don't Be Afraid. 948 01:02:09,224 --> 01:02:11,260 We're Not Going To Hurt You. 949 01:02:11,293 --> 01:02:13,796 It's All Right, Flash. 950 01:02:13,829 --> 01:02:15,397 It's All Right. 951 01:02:15,429 --> 01:02:17,099 Come On, Flash, This Way. 952 01:02:19,300 --> 01:02:20,936 Mr. Sandman: Hello, Love. 953 01:02:20,969 --> 01:02:21,802 Hello, Dear. 954 01:02:21,836 --> 01:02:23,972 How Did Your Meeting Go In Sheffield? 955 01:02:24,005 --> 01:02:25,273 Well, Not Too Bad. 956 01:02:25,306 --> 01:02:27,976 You Look Tired, Dear. Your Supper's All Ready. 957 01:02:28,010 --> 01:02:29,278 Ah... 958 01:02:29,311 --> 01:02:31,981 Well, I'll Just Look In On Alice. 959 01:02:32,014 --> 01:02:35,284 Well, Have Your Supper, First. She's Sound Asleep. 960 01:02:35,317 --> 01:02:36,985 Yes, All Right. 961 01:02:37,018 --> 01:02:38,052 Clara! 962 01:02:38,085 --> 01:02:40,021 Clara: I Heard You, Mum. 963 01:02:42,291 --> 01:02:44,026 Tommy. 964 01:02:42,291 --> 01:02:44,026 Aye? 965 01:02:44,059 --> 01:02:45,394 Do You Think You Can Take His Bridle Off? 966 01:02:45,427 --> 01:02:48,030 Of Course I Can. Come On. 967 01:02:51,166 --> 01:02:52,835 Alice? 968 01:02:57,172 --> 01:03:01,076 Blue Was The Last One. We've Got Them All Up. 969 01:03:01,108 --> 01:03:02,344 Good. 970 01:03:02,376 --> 01:03:04,112 Tommy: Stand Still, Bluey, Can't You? 971 01:03:04,146 --> 01:03:06,382 You Better Go And Help Him With That Harness. 972 01:03:06,414 --> 01:03:07,483 Right. 973 01:03:10,485 --> 01:03:12,454 You'll Have To Manage Now, I'm Off. 974 01:03:12,487 --> 01:03:14,990 Don't Tell Me Where You're Gonna Put Them. 975 01:03:15,023 --> 01:03:16,291 I Haven't Seen You. 976 01:03:16,324 --> 01:03:18,993 And If Anyone Asks Me, I Don't Know Where They Are. 977 01:03:19,027 --> 01:03:21,463 I Should Get Them Away From Here, If I Were You. 978 01:03:21,496 --> 01:03:24,066 Someone Might Have Heard The Engine. 979 01:03:24,099 --> 01:03:25,267 Night. 980 01:03:25,300 --> 01:03:28,470 Come On! We Must Get Them To The Hiding Place--Quickly! 981 01:03:28,503 --> 01:03:31,073 Do You Think They'll Follow Us Across The Moors? 982 01:03:31,106 --> 01:03:33,609 Yes, Of Course They Will. 983 01:03:33,641 --> 01:03:37,178 Come On, Flash. We'll Give The Lead. 984 01:03:37,211 --> 01:03:42,083 Come On, Flash. What's The Matter With You? 985 01:03:42,117 --> 01:03:43,952 Come On, Flash. 986 01:03:43,985 --> 01:03:46,288 Come On, Pony. Come On, Now. 987 01:03:46,320 --> 01:03:47,824 Come On, Pony. 988 01:03:56,331 --> 01:03:58,033 Alice: Is Flash All Right, David? 989 01:03:58,065 --> 01:03:59,467 Dave: Yes, Of Course He Is. 990 01:03:59,501 --> 01:04:02,004 Keep Up, Tommy, Can't You? 991 01:04:02,036 --> 01:04:06,174 Come On, Lion, Soldier, Sandie, Come On. 992 01:04:06,208 --> 01:04:08,443 Bluey! He Has To Stop. 993 01:04:08,476 --> 01:04:10,078 Come On, Bluey. 994 01:04:10,112 --> 01:04:11,380 Come On, Flash. 995 01:04:31,032 --> 01:04:32,934 Emily! 996 01:04:32,967 --> 01:04:34,603 Emily! 997 01:04:34,635 --> 01:04:35,938 What Is It? What's Happened? 998 01:04:35,971 --> 01:04:38,139 Alice Isn't-- Miss Coutts! 999 01:04:38,172 --> 01:04:39,607 Mrs. Sandman: Richard! 1000 01:04:39,641 --> 01:04:40,943 Miss Coutts! 1001 01:04:40,976 --> 01:04:42,510 [Knocking] 1002 01:04:47,382 --> 01:04:49,485 Oh, Mr. Sandman, I'm Sorry-- 1003 01:04:49,518 --> 01:04:51,487 Have You Seen My Daughter? 1004 01:04:51,519 --> 01:04:53,088 No, Sir. 1005 01:04:53,121 --> 01:04:56,125 It's The Ponies, Sir-- They've Gone. 1006 01:05:10,639 --> 01:05:11,941 Come On, Flash. 1007 01:05:11,974 --> 01:05:14,543 Come On, Flash, It's All Right. 1008 01:05:14,576 --> 01:05:16,311 [Neighs] 1009 01:05:16,344 --> 01:05:19,147 What's The Matter With Flash? 1010 01:05:19,181 --> 01:05:21,016 I Don't Know. 1011 01:05:21,048 --> 01:05:24,353 I-It Must Be After Being Below All Those Years. 1012 01:05:24,385 --> 01:05:27,221 Everything's So Strange To Him. 1013 01:05:27,255 --> 01:05:31,026 He'll Like It When He Gets Used To It, Won't He? 1014 01:05:31,059 --> 01:05:34,630 Yes. 1015 01:05:34,663 --> 01:05:37,099 We Did It, Didn't We? 1016 01:05:37,132 --> 01:05:38,300 We Saved Them. 1017 01:05:38,333 --> 01:05:40,235 Aye! 1018 01:05:40,268 --> 01:05:41,369 [Bang] 1019 01:05:41,402 --> 01:05:43,204 [Neighs] 1020 01:06:00,222 --> 01:06:02,224 Father... 1021 01:06:02,257 --> 01:06:05,728 [Voice Breaking] You Won't Take The Ponies Away... 1022 01:06:05,760 --> 01:06:07,362 Will You? 1023 01:06:07,396 --> 01:06:12,268 Take Her Home, Miss Coutts. 1024 01:06:17,139 --> 01:06:18,374 What's Up? 1025 01:06:18,407 --> 01:06:20,642 [Sniffling] 1026 01:06:20,675 --> 01:06:23,077 [Sobbing] 1027 01:06:23,110 --> 01:06:26,214 Nay, Come On. Come On, My Little Lad. 1028 01:07:07,222 --> 01:07:09,025 Want Something To Eat? 1029 01:07:12,226 --> 01:07:15,230 You Best Get To Bed, Then. 1030 01:07:22,536 --> 01:07:23,805 Dave... 1031 01:07:29,543 --> 01:07:32,414 Go On... Go Up To Bed. 1032 01:07:44,391 --> 01:07:49,798 [Door Opens, Closes] 1033 01:08:04,545 --> 01:08:07,515 They're Ready, Mr. Carter. 1034 01:08:07,548 --> 01:08:09,251 Oh, Right, Joe. 1035 01:08:07,548 --> 01:08:09,251 [Horse Whinnying] 1036 01:08:13,155 --> 01:08:15,591 Now Then, Get This Straw Out Of The Way! 1037 01:08:15,623 --> 01:08:17,760 Clean The Ramp, Quick As You Can. 1038 01:08:22,396 --> 01:08:25,801 All Right, Lads, Don't Hang About Here. 1039 01:08:25,833 --> 01:08:29,871 Carry On Up To The Pit And Get Below, Eh. 1040 01:08:29,904 --> 01:08:32,206 Now, That New Machinery Might Take 1041 01:08:32,239 --> 01:08:34,876 A Bit Of Getting Used To, But You Can Work A Full Shift, 1042 01:08:34,909 --> 01:08:40,248 And We'll Just See How We Get On, Right? 1043 01:08:40,282 --> 01:08:42,251 Bert, Get Them Ponies Loaded Up. 1044 01:08:42,283 --> 01:08:45,920 Take Old Flash Up First, Then The Others Will Follow. 1045 01:08:45,953 --> 01:08:48,389 Leave Them Ponies Where They Are! 1046 01:08:48,422 --> 01:08:51,393 You What? Bert, Get Them Ponies Loaded. 1047 01:08:51,426 --> 01:08:54,130 I Said Leave Them! Leave Them Be! 1048 01:08:55,829 --> 01:08:59,734 Listen, Lads... 1049 01:08:59,768 --> 01:09:02,203 Them Ponies Have Served Us Well-- 1050 01:09:02,237 --> 01:09:05,474 Helped Us To Win Coal And Earn Our Living. 1051 01:09:05,506 --> 01:09:08,277 Will You Let Them Be Taken Off To Be Slaughtered, 1052 01:09:08,310 --> 01:09:10,579 Like They Was So Much Raw Meat? 1053 01:09:26,895 --> 01:09:29,865 Yes? 1054 01:09:29,898 --> 01:09:32,266 Well, What Is It? 1055 01:09:32,300 --> 01:09:34,904 [Shouting Overlapping] 1056 01:09:40,274 --> 01:09:42,411 Carter: Listen!! 1057 01:09:45,947 --> 01:09:47,282 Mr. Sandman: When I Give An Order, 1058 01:09:47,314 --> 01:09:49,817 I Expect It To Be Obeyed! 1059 01:09:49,850 --> 01:09:51,953 Get Those Ponies Back To The Station, Put In The Vans. 1060 01:09:51,987 --> 01:09:54,890 Luke: Them Ponies Belong In The Pit, Same As Us! 1061 01:09:54,922 --> 01:09:56,224 Aye! 1062 01:09:54,922 --> 01:09:56,224 Aye! 1063 01:09:54,922 --> 01:09:56,224 Aye! 1064 01:09:54,922 --> 01:09:56,224 Aye! 1065 01:09:56,257 --> 01:09:57,826 All Right! Look... 1066 01:09:57,859 --> 01:10:01,797 The Ponies Have Been Replaced By Machinery, 1067 01:10:01,829 --> 01:10:03,798 Which Will Enable You To Earn More Money! 1068 01:10:03,832 --> 01:10:05,801 We Didn't Earn More Money Yesterday 1069 01:10:05,833 --> 01:10:07,269 When We Were Laid Off! 1070 01:10:07,301 --> 01:10:08,670 [Shouting] 1071 01:10:08,703 --> 01:10:10,672 There's Bound To Be A Bit Of Dislocation At First 1072 01:10:10,704 --> 01:10:11,806 When We're Changing Over-- 1073 01:10:11,840 --> 01:10:13,875 From Men To Machines! 1074 01:10:13,908 --> 01:10:15,877 No, Not From-- Not--Not-- 1075 01:10:15,909 --> 01:10:17,412 That's The Dislocation! 1076 01:10:17,444 --> 01:10:19,814 They're Changing Over From Men To Machines! 1077 01:10:19,847 --> 01:10:21,382 And We'll Not Have It! 1078 01:10:21,416 --> 01:10:23,385 We Never Asked For Machines! 1079 01:10:23,417 --> 01:10:24,552 We Don't Want Them! 1080 01:10:24,586 --> 01:10:26,555 We'll Work With The Pit Ponies, 1081 01:10:26,587 --> 01:10:28,689 Like We Always Have! 1082 01:10:28,722 --> 01:10:31,827 If Not For That Machinery, The Pit Would Probably Be Closed 1083 01:10:31,859 --> 01:10:33,961 And You Out On The Streets And Penniless! 1084 01:10:33,994 --> 01:10:36,832 That Machinery Is Here To Protect Your Livelihood! 1085 01:10:36,864 --> 01:10:38,899 And If You Weren't Such Damned Fools-- 1086 01:10:38,932 --> 01:10:41,703 [Shouting Starts Again] 1087 01:10:41,735 --> 01:10:44,672 We'll Not Be Miscalled By The Bosses! 1088 01:10:44,706 --> 01:10:45,940 That's Right, We Won't. 1089 01:10:45,974 --> 01:10:48,409 You Can Work Your Own Pit, Mister, 1090 01:10:48,443 --> 01:10:51,280 With Your Own Machinery, If You Think It's So Fine! 1091 01:10:51,313 --> 01:10:52,948 Hey, Come On! 1092 01:10:52,980 --> 01:10:54,916 Carter: Where Do You Think You're Goin', Lad?! 1093 01:10:54,948 --> 01:10:57,518 You Want To Lose A Day's Pay?! 1094 01:10:57,551 --> 01:10:59,054 It's Time And More You Were All On Shift! 1095 01:10:59,087 --> 01:11:00,622 Come On, Lads, Get Down There! 1096 01:11:00,654 --> 01:11:03,791 Let's Have No More Of This! 1097 01:11:00,654 --> 01:11:03,791 We're On Strike, Sam! 1098 01:11:03,824 --> 01:11:07,496 And If You Put Them Ponies In That Van, 1099 01:11:07,529 --> 01:11:09,564 We'll Never Come Back! 1100 01:11:09,596 --> 01:11:11,899 Now, Thanks To You, I've Got A Strike On My Hands. 1101 01:11:11,932 --> 01:11:14,403 Now, I Hope You've Had Time To Think Over Your Behavior 1102 01:11:14,435 --> 01:11:16,537 And Are Thoroughly Ashamed Of Yourself. 1103 01:11:16,570 --> 01:11:18,306 [Clears Throat] 1104 01:11:18,340 --> 01:11:20,309 Now, I'm Not Going To Punish You, 1105 01:11:20,341 --> 01:11:22,943 So I Hope It Will Be Enough Punishment 1106 01:11:22,976 --> 01:11:24,613 For You To Know That I'm Very Angry, 1107 01:11:26,948 --> 01:11:28,817 And I'm Disappointed In You. 1108 01:11:28,850 --> 01:11:30,819 And I Hope Your Future Behavior Will Show 1109 01:11:30,851 --> 01:11:32,953 That You Understand What You've Done 1110 01:11:32,987 --> 01:11:36,591 And Are Very Sorry For It. 1111 01:11:39,927 --> 01:11:41,395 Well? 1112 01:11:41,429 --> 01:11:44,899 What Will Happen To The Ponies? 1113 01:11:44,932 --> 01:11:46,967 [Sighs] 1114 01:11:47,001 --> 01:11:48,337 You Better Go To Bed Now. 1115 01:12:40,454 --> 01:12:43,425 Will The Union Give You Their Backing? 1116 01:12:43,457 --> 01:12:44,925 They Might. 1117 01:12:44,958 --> 01:12:47,395 Then Again, They Might Not. 1118 01:12:47,429 --> 01:12:50,899 If They Don't, We Don't Get Any Strike Pay. 1119 01:12:50,931 --> 01:12:53,434 What Are We Going To Live On? 1120 01:12:57,939 --> 01:13:00,675 Dave, I Don't Know What You've Got To Grin About. 1121 01:13:00,707 --> 01:13:03,577 Haven't You Got Anything Better To Do With Yourself? 1122 01:13:03,610 --> 01:13:06,847 Aren't You Glad They're Not Going To Kill The Ponies? 1123 01:13:06,881 --> 01:13:09,684 Ponies. Ponies! I'm Sick And Tired Of Ponies! 1124 01:13:09,716 --> 01:13:11,987 Ponies Won't Put Food In Your Belly 1125 01:13:12,020 --> 01:13:13,188 Or Clothes On Your Back! 1126 01:13:13,220 --> 01:13:14,455 Come On, Love. 1127 01:13:14,488 --> 01:13:16,056 And As For You, I -- 1128 01:13:16,090 --> 01:13:19,060 I'm Not Having You Under My Feet All Day. 1129 01:13:19,092 --> 01:13:21,595 You Can Have Your Breakfast Tomorrow, 1130 01:13:21,628 --> 01:13:23,597 And Then Get Out Of The House. 1131 01:13:23,631 --> 01:13:24,932 If You're Going To Be On Strike, 1132 01:13:24,966 --> 01:13:28,103 You Can Go And Be On Strike Somewhere Else! 1133 01:14:14,015 --> 01:14:15,884 [Bells Jingling] 1134 01:14:24,259 --> 01:14:26,462 [Coughs] 1135 01:14:36,970 --> 01:14:39,139 When Does The Owner Get Back, Sir? 1136 01:14:39,172 --> 01:14:41,876 In A Week's Time. 1137 01:14:41,909 --> 01:14:45,747 They Better Be Back At Work By Then, Or Else-- 1138 01:14:50,984 --> 01:14:53,488 [Neighs] 1139 01:15:06,134 --> 01:15:08,002 Can't He See At All? 1140 01:15:08,036 --> 01:15:10,872 No. They Call It Anthracitis. 1141 01:15:10,904 --> 01:15:14,809 It's Inflammation Caused By The Coal Dust. 1142 01:15:14,841 --> 01:15:17,244 A Lot Of Old Pit Ponies Get It. 1143 01:15:17,278 --> 01:15:21,248 When He Was Down Underground, He Knew His Way About, 1144 01:15:21,282 --> 01:15:22,985 So Nobody Noticed. 1145 01:15:34,295 --> 01:15:36,730 Strike?! 1146 01:15:36,764 --> 01:15:38,800 But What The Devil Have They Got To Strike About? 1147 01:15:38,832 --> 01:15:41,936 I'm The One That's Losing The Money. Hmm? Hmm? 1148 01:15:41,970 --> 01:15:43,070 They Better Be Careful, 1149 01:15:43,104 --> 01:15:45,940 Or I'll Beat Them To It And Go On Strike Myself First, 1150 01:15:45,974 --> 01:15:48,076 And Then They'll Be Sorry, Won't They? Won't They? 1151 01:15:48,109 --> 01:15:49,744 Yes, Milord. 1152 01:15:49,777 --> 01:15:50,744 Yes. 1153 01:15:50,778 --> 01:15:53,949 [Sighs] 1154 01:15:53,981 --> 01:15:56,283 All Right, All Right, What's The Trouble This Time? 1155 01:15:56,317 --> 01:15:58,686 I Suppose They Want More Money, Hmm? 1156 01:15:58,720 --> 01:16:00,956 No, Milord. It's A Question Of The Machinery. 1157 01:16:00,988 --> 01:16:03,157 The Men Feel That In Replacing The Ponies With -- 1158 01:16:03,190 --> 01:16:04,858 Machinery? 1159 01:16:04,891 --> 01:16:08,296 Are You Saying They're Refusing To Use The Machinery? 1160 01:16:08,328 --> 01:16:10,030 Not Exactly, Milord. 1161 01:16:10,064 --> 01:16:12,701 It's More That They Want Assurances. 1162 01:16:12,734 --> 01:16:14,703 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! 1163 01:16:14,735 --> 01:16:17,005 Sandman, Sanderson, Please, Please. 1164 01:16:17,037 --> 01:16:19,807 Sit Down Somewhere And Listen Very Carefully 1165 01:16:19,841 --> 01:16:21,009 To What I Have To Say. 1166 01:16:21,042 --> 01:16:22,677 Now, Will You Do That? 1167 01:16:22,710 --> 01:16:25,279 Yes, Milord. 1168 01:16:25,313 --> 01:16:27,882 [Laughs] 1169 01:16:27,914 --> 01:16:32,621 You See, I Just Simply Don't Care What They Want. 1170 01:16:32,654 --> 01:16:34,289 They're Here To Work, 1171 01:16:34,322 --> 01:16:37,125 And You're Here To See That They Do Work. 1172 01:16:37,158 --> 01:16:40,028 Now, You Told Me That This Machinery Would, 1173 01:16:40,060 --> 01:16:42,130 In Time, Or Should, In Time, 1174 01:16:42,162 --> 01:16:44,398 Make The Colliery Begin To Pay. 1175 01:16:44,431 --> 01:16:46,635 Good. Very Well. All Right. 1176 01:16:46,667 --> 01:16:50,005 But, If That Doesn't Happen, 1177 01:16:50,037 --> 01:16:52,106 [Chuckling] Then I'll Have No Alternative 1178 01:16:52,140 --> 01:16:54,009 But Simply To Close The Pit Altogether 1179 01:16:54,042 --> 01:16:55,644 And Use The Land For Something Else. 1180 01:16:55,676 --> 01:16:57,011 Hmm? 1181 01:16:57,045 --> 01:16:59,713 Shooting. Anything. 1182 01:16:59,747 --> 01:17:01,883 I Don't Care. Not A Bit. 1183 01:17:01,916 --> 01:17:03,885 But If That Happens, 1184 01:17:03,917 --> 01:17:06,854 Not A Single Man Jack Of Them Will Have A Job... 1185 01:17:06,887 --> 01:17:10,257 Or Even Anywhere To Live For That Matter. 1186 01:17:10,291 --> 01:17:12,894 But If I Could Just Go Back To The Men, Milord, And-- 1187 01:17:12,926 --> 01:17:14,895 Please, Please, Sandman. 1188 01:17:14,929 --> 01:17:16,698 [Laughing] 1189 01:17:16,730 --> 01:17:19,900 I'm Sorry, But There's Just Nothing More To Be Said. 1190 01:17:19,934 --> 01:17:21,970 Nothing At All. 1191 01:17:22,002 --> 01:17:23,938 [Barking] 1192 01:17:25,472 --> 01:17:29,144 [Crowd Cheering] 1193 01:17:31,945 --> 01:17:34,015 We Won! 1194 01:17:35,882 --> 01:17:39,019 So, It's Tuppence You'll Owe Me, All Right? 1195 01:17:39,052 --> 01:17:40,755 All Right, My Beauties. 1196 01:17:40,787 --> 01:17:42,790 [Indistinct Chatter] 1197 01:17:52,466 --> 01:17:55,269 Quickly, Alice, Come Away. 1198 01:17:55,302 --> 01:17:57,005 Those Dreadful Miners. 1199 01:17:57,037 --> 01:17:59,973 There They Are On Strike, And They Have The Impudence 1200 01:18:00,006 --> 01:18:02,277 To Be Seen Out Here Playing With Their Dogs. 1201 01:18:02,310 --> 01:18:05,780 You Have To Keep A Whippet Exercised. 1202 01:18:05,813 --> 01:18:08,917 Besides, They Have Nothing Else To Do. 1203 01:18:08,949 --> 01:18:10,385 Amos: Hey! 1204 01:18:10,417 --> 01:18:14,088 We've Won! Hey, We've Won! 1205 01:18:15,823 --> 01:18:18,293 Sam Carter's Just Put A Notice Up! 1206 01:18:18,326 --> 01:18:20,962 The Manager's Called A Meeting At The Pit! 1207 01:18:20,994 --> 01:18:24,431 Quick, Come On Then-- We've Won! 1208 01:18:24,465 --> 01:18:26,768 We've Won! Come On! 1209 01:18:26,801 --> 01:18:29,504 Either You Come Back To Work Tomorrow, 1210 01:18:29,537 --> 01:18:31,139 Or The Pit Closes. 1211 01:18:31,171 --> 01:18:33,006 For Good! 1212 01:18:33,039 --> 01:18:34,908 No, I Mean What I Say! 1213 01:18:34,942 --> 01:18:39,314 The Emsdale Colliery Is Making A Loss! 1214 01:18:39,346 --> 01:18:42,050 There's Only One Way For It To Make A Profit, 1215 01:18:42,082 --> 01:18:44,051 And That's By Using Machinery 1216 01:18:44,085 --> 01:18:45,920 To Fetch The Coal Out In Greater Quantities 1217 01:18:45,953 --> 01:18:48,757 And So, More Cheaply! 1218 01:18:50,091 --> 01:18:54,028 I've Obtained An Offer From The Owners Of A Steelworks 1219 01:18:54,060 --> 01:18:59,900 To Take All Of Our Coal For The Whole Year On Contract! 1220 01:18:59,934 --> 01:19:02,436 But It Must Be Cheap! 1221 01:19:02,470 --> 01:19:05,440 Then We'd Be Assured Of Work For A Full Year? 1222 01:19:05,472 --> 01:19:06,774 Exactly! 1223 01:19:06,807 --> 01:19:10,310 [Murmuring] 1224 01:19:10,344 --> 01:19:11,913 What About The Ponies?! 1225 01:19:11,945 --> 01:19:16,016 There's No Place For Ponies In This Pit! 1226 01:19:17,185 --> 01:19:20,188 [Murmuring] 1227 01:19:23,157 --> 01:19:25,793 Come On, Amos, That's An Ultimatum. 1228 01:19:25,827 --> 01:19:28,463 We Can't Take An Ultimatum! 1229 01:19:28,496 --> 01:19:30,030 At Least Make Terms! 1230 01:19:31,599 --> 01:19:34,469 Well, We Struck For Ponies, But It Weren't Just That! 1231 01:19:34,502 --> 01:19:38,006 We Struck For A Bit Of Respect For Us And The Work! 1232 01:19:38,038 --> 01:19:41,408 But If They Can Turn Ponies Out Without A Thought Or A Word, 1233 01:19:41,442 --> 01:19:43,177 They Can Turn Men Out, Too! 1234 01:19:43,211 --> 01:19:48,382 If We Go Back On His Say-So Without Making Terms-- 1235 01:19:48,416 --> 01:19:50,018 How Can We Make Terms?! 1236 01:19:50,051 --> 01:19:54,389 It's A Colliery Village, And We Live In Colliery Houses. 1237 01:19:54,421 --> 01:19:56,990 Aye. If The Pit Closes, We're Out On The Street -- 1238 01:19:57,024 --> 01:19:59,594 All Of Us-- And Our Wives And Bairns. 1239 01:19:59,627 --> 01:20:00,929 We'll Have No Money, 1240 01:20:00,962 --> 01:20:03,398 Nowhere To Live, No Food, And No Work. 1241 01:20:03,430 --> 01:20:05,065 Aye! 1242 01:20:05,099 --> 01:20:08,469 Nowhere To Find None, Neither. 1243 01:20:08,502 --> 01:20:12,273 There's Not A Pit In Yorkshire That Hasn't Got Some Men Idle. 1244 01:20:12,305 --> 01:20:14,875 Nay, Luke... 1245 01:20:14,908 --> 01:20:18,412 If Colliery Closs We're Done For, 1246 01:20:18,445 --> 01:20:20,081 So Think On. 1247 01:20:23,516 --> 01:20:24,985 I Say We Give It A Chance. 1248 01:20:25,019 --> 01:20:28,890 It's Agreed, Then-- We Go Back. 1249 01:20:28,922 --> 01:20:31,259 We Should Have A Vote! 1250 01:20:31,292 --> 01:20:33,061 Let's Vote! 1251 01:20:33,094 --> 01:20:35,930 Them Who Wants To Go Back, 1252 01:20:35,962 --> 01:20:38,265 And Them Who Wants To Hold Out For Terms! 1253 01:20:38,298 --> 01:20:42,036 All Right, Then, We'll Have A Show Of Hands! 1254 01:20:42,069 --> 01:20:45,340 Them Who Wants To Go Back To Work Tomorrow! 1255 01:20:48,975 --> 01:20:51,112 Them Who's Against! 1256 01:21:09,497 --> 01:21:12,500 [Whistle Blares] 1257 01:21:39,359 --> 01:21:41,128 [Bell Dings] 1258 01:21:48,435 --> 01:21:49,403 Morning. 1259 01:21:49,436 --> 01:21:51,439 Morning, Violet. 1260 01:22:00,213 --> 01:22:03,484 Alice, Father's Just Going To The Colliery. 1261 01:22:03,516 --> 01:22:06,954 Aren't You Going To Kiss Him Good-Bye? 1262 01:22:06,988 --> 01:22:09,090 I Shall Never Kiss Him Again 1263 01:22:09,122 --> 01:22:11,358 As Long As I Live. 1264 01:22:15,395 --> 01:22:19,099 [Neighing] 1265 01:22:19,132 --> 01:22:21,101 Get In! Come On! 1266 01:22:21,135 --> 01:22:23,438 Carter: Get Those Ponies Loaded! Come On! 1267 01:22:23,470 --> 01:22:24,972 What's Going On There? 1268 01:22:25,006 --> 01:22:27,075 Come On, Bert, Get Them Ponies Up, Don't Ya? 1269 01:22:27,108 --> 01:22:30,177 Take Old Flash Up, Then He'll Give A Lead. 1270 01:22:30,211 --> 01:22:31,746 Come On, Get A Move On! 1271 01:22:31,779 --> 01:22:35,050 Come On! Come On! 1272 01:22:37,585 --> 01:22:39,753 By Next Week, We Should Be Able To Drive South 1273 01:22:39,787 --> 01:22:41,021 From The Forward Heading. 1274 01:22:41,055 --> 01:22:42,623 Aye. 1275 01:22:42,655 --> 01:22:47,194 It's A Pity We Couldn't Have Found The Ponies A Home, Sir. 1276 01:22:47,228 --> 01:22:48,596 Well, It Would Have Made It Easier 1277 01:22:48,628 --> 01:22:51,032 For The Men To Go Back With A Good Heart. 1278 01:22:51,064 --> 01:22:53,500 They Would Only Have Seen It As A Sign Of Weakness. 1279 01:22:53,533 --> 01:22:56,069 [Explosion] 1280 01:22:56,103 --> 01:22:57,238 [Horse Neighing] 1281 01:23:01,274 --> 01:23:04,211 [Whistle Blaring] 1282 01:23:27,801 --> 01:23:28,769 Man: Out Of The Way There. 1283 01:23:28,802 --> 01:23:31,206 Martin-- One Of The Engineers! 1284 01:23:56,130 --> 01:23:57,364 Well? 1285 01:23:57,398 --> 01:23:58,833 There's Been An Explosion, Milord, 1286 01:23:58,865 --> 01:24:01,101 And A Fall In The Drift Heading. 1287 01:24:01,135 --> 01:24:03,604 We Don't Know Yet What Caused It... 1288 01:24:03,636 --> 01:24:06,173 And, Uh, Eight Men Cut Off In The Forward Heading. 1289 01:24:06,207 --> 01:24:09,177 Who?! Who Are They? 1290 01:24:09,210 --> 01:24:10,377 Who's That? 1291 01:24:10,411 --> 01:24:12,447 Mrs. Armstrong, Sir. 1292 01:24:12,479 --> 01:24:14,114 I'm Sorry, Mrs. Armstrong. 1293 01:24:14,148 --> 01:24:16,284 I'm Afraid That Your Husband Is One Of Them. 1294 01:24:28,395 --> 01:24:29,797 Amos, Go On. 1295 01:24:29,829 --> 01:24:32,833 Bless You, Brother. 1296 01:24:44,612 --> 01:24:47,614 [Coughing] 1297 01:24:53,820 --> 01:24:55,823 Luke: Nought. 1298 01:25:00,394 --> 01:25:01,863 How's The Leg, Amos? 1299 01:25:01,895 --> 01:25:05,733 Oh, Hey, Hey, Don't Touch It, Lad. 1300 01:25:05,765 --> 01:25:08,135 All Right, Lad, All Right. 1301 01:25:08,168 --> 01:25:10,805 If There's A Buildup Of Afterdamp Beyond The Fall, 1302 01:25:10,837 --> 01:25:12,806 It Could Be Days Before They Get Through. 1303 01:25:12,840 --> 01:25:16,911 Aye. Cheer Us Up, Why Don't You? 1304 01:25:16,944 --> 01:25:20,848 I'm Gonna Try The Other Heading-- 1305 01:25:20,881 --> 01:25:23,451 See If I Can Hear Anyone. 1306 01:25:23,484 --> 01:25:25,253 Alf? 1307 01:25:25,286 --> 01:25:26,654 Mind How You Go, Alf. 1308 01:25:26,686 --> 01:25:27,854 One Spark From Your Boots 1309 01:25:27,887 --> 01:25:29,789 Might Be Enough To Set It All Off. 1310 01:25:29,823 --> 01:25:32,193 Mr. Sandman: We Think They're There, Milord. 1311 01:25:32,225 --> 01:25:34,862 I See. 1312 01:25:34,895 --> 01:25:36,931 And There's No Way Of Getting Through To Them? 1313 01:25:36,963 --> 01:25:38,932 Well, It's Not A Very Big Fall, As Far As We Can Judge, 1314 01:25:38,966 --> 01:25:41,903 But, Um, It's Knocked Out The Main Ventilation Shaft. 1315 01:25:41,935 --> 01:25:44,671 And, Uh, The Afterdamp Is Very Bad. 1316 01:25:44,704 --> 01:25:47,507 Afterdamp--That's The Suffocating Gas? 1317 01:25:47,541 --> 01:25:48,943 That's Right, Milord. 1318 01:25:48,975 --> 01:25:50,810 And When There's Firedamp And Afterdamp Together-- 1319 01:25:50,844 --> 01:25:53,681 I Know, I Know--It Ignites. 1320 01:25:50,844 --> 01:25:53,681 It Can Do. 1321 01:25:53,713 --> 01:25:56,951 And There's No Other Possible Way Of Reaching Them? 1322 01:25:56,984 --> 01:25:59,187 No, Milord, And It May Be As Much As, 1323 01:25:59,220 --> 01:26:01,454 Oh, 48 Hours Before We Can Get The Ventilation -- 1324 01:26:01,488 --> 01:26:03,224 We'll Get Through To Them Somehow. 1325 01:26:03,256 --> 01:26:04,858 Come On, Let's Get Going! 1326 01:26:04,891 --> 01:26:06,927 I Tell You, You'll Be Suffocated 1327 01:26:06,961 --> 01:26:08,663 10 Minutes After You Left The Shaft Bottom! 1328 01:26:08,695 --> 01:26:10,631 We Could Get In Through The Old Workings, 1329 01:26:10,663 --> 01:26:12,233 Like We Did With The Ponies! 1330 01:26:12,265 --> 01:26:16,469 They Got The Old Winding Engine Working Again And All. 1331 01:26:16,502 --> 01:26:17,938 Well, I'm Prepared To Try It. 1332 01:26:17,971 --> 01:26:19,739 You'll Never Find Your Way Through, Sir. 1333 01:26:19,773 --> 01:26:21,909 And We Can't Take The Lad Down. 1334 01:26:21,942 --> 01:26:23,944 You'll Not Be Able To Use Anything But Safety Lamps, 1335 01:26:23,978 --> 01:26:26,681 Because Of The Danger Of Firedamp After The Explosion, 1336 01:26:26,713 --> 01:26:28,349 And There's Not Much Light From Them. 1337 01:26:28,381 --> 01:26:30,283 In Effect, You'll Be Traveling In The Dark 1338 01:26:30,317 --> 01:26:31,918 Through A Pit You Don't Know. 1339 01:26:31,952 --> 01:26:34,622 Flash Doesn't Need Lights! 1340 01:26:34,654 --> 01:26:36,190 He Knows The Way! 1341 01:26:54,440 --> 01:26:55,976 Alice! 1342 01:27:01,849 --> 01:27:03,417 Where Are You Going? 1343 01:27:03,449 --> 01:27:05,420 To The Old Workings, Mother. Father's Going Down Again. 1344 01:27:07,854 --> 01:27:08,922 Come Now, Then. 1345 01:27:14,328 --> 01:27:17,665 Mrs. Sandman, You're Not Going To -- 1346 01:27:17,698 --> 01:27:21,002 [Gasps] With All Those Miners' Wives. 1347 01:27:28,509 --> 01:27:31,511 [Indistinct Shouting] 1348 01:27:49,063 --> 01:27:50,564 Mr. Sandman: Is The Pony Ready?! 1349 01:27:50,596 --> 01:27:51,831 Aye, Sir. 1350 01:27:50,596 --> 01:27:51,831 Well, Bring It Up Then! 1351 01:27:51,864 --> 01:27:53,833 Let Me Go Down With Flash. 1352 01:27:53,867 --> 01:27:55,569 No. 1353 01:27:55,601 --> 01:27:58,506 No, It's Out Of The Question. 1354 01:27:58,538 --> 01:27:59,907 Please, Sir. 1355 01:27:59,939 --> 01:28:02,909 I'm Afraid I Can't Allow It, My Boy. 1356 01:28:02,943 --> 01:28:04,545 You Stay And Look After Your Mother. 1357 01:28:04,578 --> 01:28:07,048 We'll Get Your Father Out If We Can. 1358 01:28:13,686 --> 01:28:15,088 Don't Worry. I'll Take Flash Down. 1359 01:28:15,122 --> 01:28:16,957 I'm His Driver. 1360 01:28:16,989 --> 01:28:17,824 Come On, Flash. 1361 01:28:17,858 --> 01:28:19,961 Come On! Come On. 1362 01:28:22,930 --> 01:28:24,432 You Stay There, Son. Come On, Flash. 1363 01:28:24,465 --> 01:28:25,632 Good Boy. 1364 01:28:25,666 --> 01:28:26,900 What's The Matter With Him? 1365 01:28:26,934 --> 01:28:28,703 Get Him In -- Quickly! 1366 01:28:26,934 --> 01:28:28,703 Oh, He'll Be All Right. 1367 01:28:28,735 --> 01:28:29,836 Come On, Flash. Come On. 1368 01:28:29,869 --> 01:28:31,572 That's A Good Pony. 1369 01:28:31,604 --> 01:28:32,839 He'll Be All Right. 1370 01:28:32,872 --> 01:28:35,609 Back Him In. Back Him In. 1371 01:28:38,945 --> 01:28:40,514 Keep The Canary Up At The Front, Sir. 1372 01:28:40,546 --> 01:28:41,848 If There's Gas About, 1373 01:28:41,881 --> 01:28:45,385 He'll Give You Warning Before Anything Else. 1374 01:28:45,418 --> 01:28:46,886 Right, Harry! 1375 01:28:46,920 --> 01:28:47,855 Right! 1376 01:29:23,890 --> 01:29:27,394 Right. Come On, Then. 1377 01:29:27,427 --> 01:29:28,695 Watch Your Lamps. 1378 01:29:51,952 --> 01:29:53,421 Now, Which Way? 1379 01:29:53,453 --> 01:29:56,122 Well, See If Old Flash Knows The Way. 1380 01:29:56,155 --> 01:29:58,926 Go On, Flash. Go To The Face. 1381 01:29:58,958 --> 01:30:00,461 Go On, Lad. 1382 01:30:11,604 --> 01:30:12,839 Is That Better? 1383 01:30:12,872 --> 01:30:15,442 I Can Walk 20 Mile On It Now. 1384 01:30:15,475 --> 01:30:17,444 Aye. I Wouldn't Try It If I Were You. 1385 01:30:17,478 --> 01:30:19,579 [Metal Bang] 1386 01:30:19,613 --> 01:30:21,715 Is That You, Alf?! 1387 01:30:21,747 --> 01:30:24,085 [Coughing] 1388 01:30:26,953 --> 01:30:30,224 Aye. My God, It's Bad Up There. 1389 01:30:30,256 --> 01:30:32,992 Did You Hear Anything From Beyond The Fall? 1390 01:30:33,025 --> 01:30:34,561 Not A Sound. 1391 01:30:34,595 --> 01:30:36,730 I Reckon It'll Take Two Or Three Days 1392 01:30:36,762 --> 01:30:37,997 Before The Gas Clears Enough 1393 01:30:38,030 --> 01:30:39,966 To Let Them Through. 1394 01:30:40,000 --> 01:30:43,103 They Probably Think We're Dead, Anyway. 1395 01:30:43,136 --> 01:30:46,140 Won't Be Long Before They're Right. 1396 01:30:46,172 --> 01:30:48,909 [Chuckling] Hey, Jake, You're A Real Tonic. 1397 01:30:55,282 --> 01:30:56,583 Just A Minute--Stop. 1398 01:30:56,617 --> 01:30:57,952 I'm Just Going To Test For Firedamp. 1399 01:31:04,891 --> 01:31:07,927 Yes, There's A Show Here. 1400 01:31:07,961 --> 01:31:12,065 Great Heavens. It's Very Heavy. 1401 01:31:12,099 --> 01:31:14,101 Is It That Bad, Sir? 1402 01:31:14,134 --> 01:31:16,971 Why, It's Up To The Limit. 1403 01:31:17,003 --> 01:31:19,006 We Don't Have Much Time. 1404 01:31:19,038 --> 01:31:21,140 Carter: Yes, Milord, Straight Away. 1405 01:31:21,173 --> 01:31:24,110 Lord Harrogate: Tell Her She'd Be Most Welcome. 1406 01:31:34,621 --> 01:31:36,923 Uh, Mrs. Sandman, Lord Harrogate Was Wondering 1407 01:31:36,957 --> 01:31:38,993 Whether You'd Like To Go And Sit In The Car. 1408 01:31:39,025 --> 01:31:40,894 Oh... 1409 01:31:44,698 --> 01:31:45,966 Would You Thank His Lordship, 1410 01:31:45,998 --> 01:31:48,234 But Say I Prefer To Wait Here. 1411 01:31:48,268 --> 01:31:50,104 Right You Are. 1412 01:31:53,105 --> 01:31:55,108 Give That To Mrs. Sandman. 1413 01:31:56,909 --> 01:31:59,145 My Mum Wondered If You Want A Blanket. 1414 01:31:59,179 --> 01:32:00,948 Well, Thank You, Dear. 1415 01:32:00,980 --> 01:32:02,282 Thank You Very Much. 1416 01:32:08,788 --> 01:32:10,090 Thanks, Luke. 1417 01:32:10,122 --> 01:32:11,958 You All Right, George? 1418 01:32:11,992 --> 01:32:13,226 I'm All Right, Lad. 1419 01:32:13,260 --> 01:32:15,561 How Is He? 1420 01:32:19,632 --> 01:32:22,636 He's Poorly. He's Real Poorly. 1421 01:32:54,900 --> 01:32:56,869 [Neighs] 1422 01:32:56,903 --> 01:32:58,238 What Is It, Flash? 1423 01:32:58,270 --> 01:33:00,006 What Is It? 1424 01:33:00,039 --> 01:33:01,775 It's Blocked. 1425 01:33:04,911 --> 01:33:08,215 He Brought Us To A Dead End. 1426 01:33:08,247 --> 01:33:10,283 [Flash Snorts] 1427 01:33:21,927 --> 01:33:24,931 [Dirt Falling] 1428 01:33:30,136 --> 01:33:32,038 [Muffled Tapping] 1429 01:33:32,072 --> 01:33:33,341 What's That? 1430 01:33:45,918 --> 01:33:47,921 [Tapping Continues] 1431 01:33:51,925 --> 01:33:53,260 [Muffled Tapping] 1432 01:33:53,292 --> 01:33:54,427 It's Them! 1433 01:33:54,461 --> 01:33:56,864 He's Done It! Good Old Flash! 1434 01:33:56,896 --> 01:33:59,298 They Found Them! 1435 01:33:59,332 --> 01:34:01,902 [Crowd Murmurs] 1436 01:34:01,935 --> 01:34:05,372 Doctor! Doctor, They Need You Down Below! 1437 01:34:05,404 --> 01:34:07,307 Man: Lads, Follow Me! 1438 01:34:20,252 --> 01:34:22,822 Steady. Mind His Legs. 1439 01:34:22,855 --> 01:34:24,023 [Groans] 1440 01:34:24,056 --> 01:34:27,394 You're All Right, Lad. 1441 01:34:27,426 --> 01:34:30,096 Mr. Sandman: Right, Ginger. 1442 01:34:30,130 --> 01:34:31,832 Doctor: Come On, Lad. 1443 01:34:31,864 --> 01:34:34,867 Man: Thank You, Sir. 1444 01:34:31,864 --> 01:34:34,867 Good Work. 1445 01:34:34,900 --> 01:34:36,170 Ramsden, You All Right? 1446 01:34:36,203 --> 01:34:37,438 Aye, Sir. 1447 01:34:37,470 --> 01:34:40,006 Let's See The Other Lads, Sir. 1448 01:34:44,043 --> 01:34:46,779 Keep Going Out. 1449 01:34:46,813 --> 01:34:48,916 Carter: There's Three Lads Coming Up Now! 1450 01:34:50,182 --> 01:34:52,118 Alf Ramsden! 1451 01:34:52,152 --> 01:34:54,188 George Snape! 1452 01:34:54,220 --> 01:34:56,923 Man: George Snape? Snape's In There. 1453 01:34:56,957 --> 01:34:58,425 Peter Holroyd! 1454 01:34:58,457 --> 01:35:00,493 [Crowd Murmuring] 1455 01:35:00,527 --> 01:35:02,296 Right, Harry! 1456 01:35:02,328 --> 01:35:05,898 Look Out, One Spark Might Send The Whole Place Up. 1457 01:35:05,931 --> 01:35:08,434 Quick As You Can, Doctor. 1458 01:35:08,467 --> 01:35:09,936 Right. 1459 01:35:14,341 --> 01:35:16,910 It's Good To See You, George. 1460 01:35:16,943 --> 01:35:20,047 Ah, Ken. 1461 01:35:16,943 --> 01:35:20,047 How's Things Down There? 1462 01:35:20,079 --> 01:35:21,782 How Is It, George? 1463 01:35:21,814 --> 01:35:23,449 Oh, Like A Powder Keg. 1464 01:35:23,483 --> 01:35:24,918 I Only Hope 1465 01:35:24,951 --> 01:35:27,954 We Can Get Them All Out Before It Goes Up. 1466 01:35:30,489 --> 01:35:33,059 Come On, Ginger! Up You Go. 1467 01:35:33,092 --> 01:35:35,028 You Done Well, Lad. 1468 01:35:42,335 --> 01:35:44,904 Right, There's No One Else. 1469 01:35:44,938 --> 01:35:48,943 Well, Then For God's Sake, Sir, Let's Get Out While We Can. 1470 01:36:01,087 --> 01:36:02,923 Carter: Roy Laycock! 1471 01:36:02,956 --> 01:36:05,057 [Murmuring] 1472 01:36:05,091 --> 01:36:06,994 Amos Burley! 1473 01:36:07,027 --> 01:36:08,996 Jake Arbuthnot! 1474 01:36:09,029 --> 01:36:11,031 [Crowd Murmuring] 1475 01:36:11,064 --> 01:36:14,468 Ginger Truman! 1476 01:36:14,501 --> 01:36:16,337 Luke Armstrong! 1477 01:36:22,509 --> 01:36:24,043 Carter: Anybody Else Below, Luke? 1478 01:36:24,077 --> 01:36:25,177 No, Nobody. 1479 01:36:25,212 --> 01:36:27,481 Only Bill And The Manager, And They're On Their Way Up. 1480 01:36:47,033 --> 01:36:48,602 [Snorts] 1481 01:36:48,635 --> 01:36:50,003 Mr. Sandman! 1482 01:36:50,036 --> 01:36:52,338 [Cheering] 1483 01:36:52,372 --> 01:36:54,307 Richard! 1484 01:36:54,341 --> 01:36:56,543 [Crying] 1485 01:36:56,576 --> 01:37:00,046 Richard. 1486 01:37:07,020 --> 01:37:09,490 [Crowd Murmuring] 1487 01:37:11,625 --> 01:37:14,328 Father, I'm Sorry. 1488 01:37:29,042 --> 01:37:32,880 Well Done, Sandman, My Boy. Well Done, Indeed. 1489 01:37:32,912 --> 01:37:34,614 Excellent! Well Done-- Every Single Man Of You. 1490 01:37:34,648 --> 01:37:36,083 Thank You! 1491 01:37:36,115 --> 01:37:40,354 Thank You, Everybody! 1492 01:37:40,386 --> 01:37:42,188 Where's-- Where's Flash? 1493 01:37:49,162 --> 01:37:52,298 I Unhitched Him From His Sledge. I Thought He Would-- 1494 01:37:52,332 --> 01:37:54,935 I Reckon He Thought His Shift Were Over, 1495 01:37:54,967 --> 01:37:56,569 So He Headed Back For The Stables. 1496 01:37:56,603 --> 01:37:58,572 I'll Go Down And Fetch Him. 1497 01:37:56,603 --> 01:37:58,572 No, Luke! No! 1498 01:37:58,604 --> 01:38:00,573 He'll Have Gone Through The Ventilation Doors. 1499 01:38:00,606 --> 01:38:02,009 You'll Never Find Him. 1500 01:38:02,042 --> 01:38:03,043 Don't Do It, Luke. 1501 01:38:03,076 --> 01:38:04,543 Flash Saved Our Lives! 1502 01:38:04,577 --> 01:38:05,913 No! 1503 01:38:05,945 --> 01:38:08,515 I'm Not Going To Leave Him Down There. 1504 01:38:11,083 --> 01:38:13,052 No, Luke, Don't Go! 1505 01:38:14,988 --> 01:38:17,423 Don't Go, Luke! 1506 01:38:17,457 --> 01:38:20,060 [Explosion] 1507 01:38:29,368 --> 01:38:30,436 [Crying] 1508 01:38:30,470 --> 01:38:33,039 There, Lad. 1509 01:38:48,988 --> 01:38:50,456 Good Night. 1510 01:38:50,489 --> 01:38:52,960 [Crying] 1511 01:38:52,993 --> 01:38:54,962 Good Night, Milord. 1512 01:38:54,994 --> 01:38:59,032 Well, Sandman, My Goodness-- A Truly Miraculous Escape. 1513 01:38:59,064 --> 01:39:01,335 Thank God All Is Well, Hmm? 1514 01:39:01,368 --> 01:39:03,170 That's Right, Milord. 1515 01:39:03,203 --> 01:39:06,173 Tell Me, Sandman, Why Are The Children Crying? 1516 01:39:06,206 --> 01:39:09,609 One Of The Ponies Got Left Behind, Milord. 1517 01:39:09,641 --> 01:39:13,012 A Pony? [Laughs] 1518 01:39:13,046 --> 01:39:15,749 But Surely--Surely They Know All The Men Have Been Saved. 1519 01:39:15,782 --> 01:39:21,755 Yes, Milord, That May Make Sense To...Outsiders. 1520 01:39:21,787 --> 01:39:24,023 But Those Ponies Mean A Lot To Them. 1521 01:39:24,056 --> 01:39:25,324 Ah, Yes, But-- 1522 01:39:25,358 --> 01:39:27,061 Good Night, Milord. 1523 01:39:39,104 --> 01:39:42,608 [Up-Tempo March Plays] 1524 01:39:55,788 --> 01:39:59,592 [Indistinct Chatter] 1525 01:40:18,778 --> 01:40:20,213 [Applause] 1526 01:40:26,819 --> 01:40:31,090 My--My Few Words Are Simply This-- 1527 01:40:31,123 --> 01:40:32,192 Welcome, Everybody, 1528 01:40:32,225 --> 01:40:34,227 To The Miners'-- Miners' Picnic. 1529 01:40:34,260 --> 01:40:38,065 Ah, Mrs. Ramsbottom, As You See, 1530 01:40:38,097 --> 01:40:40,233 Has Prepared This Excellent Tea For You. 1531 01:40:40,265 --> 01:40:42,469 [Laughs] Thank You. 1532 01:40:44,804 --> 01:40:48,108 Now, After You Have Enjoyed Your Tea, 1533 01:40:48,140 --> 01:40:50,242 We Have A Little Ceremony To Perform, 1534 01:40:50,275 --> 01:40:51,778 But No More Of That Now. 1535 01:40:51,810 --> 01:40:53,112 To Tea, Everybody. 1536 01:40:53,145 --> 01:40:55,481 Enjoy Your Tea. 1537 01:40:59,152 --> 01:41:02,521 [Mid-Tempo Music Plays] 1538 01:41:02,555 --> 01:41:05,225 [Indistinct Chatter] 1539 01:41:34,820 --> 01:41:39,693 Aye, But The Best Of Them All Were Flash. 1540 01:41:45,564 --> 01:41:49,668 Seems It's Always The Best That Go. 1541 01:41:49,702 --> 01:41:53,806 Your Father Was The Best Friend I Ever Had. 1542 01:41:53,840 --> 01:41:57,845 I Reckon I'll Miss Him To My Dying Day. 1543 01:42:06,886 --> 01:42:10,323 I Wish It Could Have Been Flash Out Here In The Sunshine. 1544 01:42:10,355 --> 01:42:13,460 No. 1545 01:42:13,493 --> 01:42:14,928 No. 1546 01:42:14,961 --> 01:42:19,865 When He Was Above Ground... 1547 01:42:19,899 --> 01:42:23,403 Flash Knew That He Was Blind. 1548 01:42:32,578 --> 01:42:38,250 Are You Gonna Stand There All Day Looking At Horses, 1549 01:42:38,283 --> 01:42:40,920 Or Are You Gonna Come And Have Some Tea? 1550 01:42:53,699 --> 01:42:58,804 Ladies And Gentlemen, In Honor Of Flash, 1551 01:42:58,837 --> 01:43:02,474 I Have Very Great Pleasure In Donating This Field 1552 01:43:02,507 --> 01:43:06,912 In Which All His Friends-- The Other Pit Ponies-- 1553 01:43:06,945 --> 01:43:09,949 Will Live Out The Rest Of Their Lives 1554 01:43:09,983 --> 01:43:12,619 In Comfort And Freedom. 1555 01:43:12,652 --> 01:43:14,621 [Applause] So... 1556 01:43:14,654 --> 01:43:17,691 I Now Call Upon Miss Alice Sandman. 1557 01:43:17,724 --> 01:43:19,525 Are You Ready? 1558 01:43:19,559 --> 01:43:21,295 Very Well, Then-- Cut That Ribbon. 1559 01:43:26,698 --> 01:43:28,801 [Cymbal Crashes, Cheering] 1560 01:43:28,835 --> 01:43:31,805 [Up-Tempo Music Plays] 1561 01:43:31,837 --> 01:43:39,813 ♪ ♪ 1562 01:43:39,845 --> 01:43:41,981 Come On!