1 00:00:13,980 --> 00:00:17,041 First, I'll ask you about Hell 2 00:00:17,150 --> 00:00:20,950 Where is this place men call Hell? 3 00:00:22,155 --> 00:00:26,058 - Under the sky. g)! es, but where? 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,151 Whitin these element. 5 00:00:31,097 --> 00:00:33,088 Where we are torture and always remain. 6 00:00:34,067 --> 00:00:35,967 Hell has no limits. 7 00:00:36,002 --> 00:00:37,970 It can't be restricted to one place. 8 00:00:38,104 --> 00:00:40,095 Hell is here where we are.. 9 00:00:40,173 --> 00:00:42,164 ...and here where Hell is we must remain. 10 00:00:42,976 --> 00:00:45,070 MARLOWE: DR. FAUSTUS 11 00:00:57,991 --> 00:01:00,926 THE PLACE WITHOUT LIMITS 12 00:03:53,066 --> 00:03:55,000 It can't be. 13 00:03:57,070 --> 00:03:59,038 It cant 't be. 14 00:03:59,072 --> 00:04:00,938 Child, wake up. 15 00:04:02,008 --> 00:04:03,976 I heard it. 16 00:04:04,010 --> 00:04:05,944 Can it be? 17 00:04:07,013 --> 00:04:08,981 Don't you hear? 18 00:04:09,015 --> 00:04:10,983 It's Pancho's truck. 19 00:04:11,017 --> 00:04:13,008 You think he'll come? 20 00:04:15,021 --> 00:04:16,989 I knew this would happen. 21 00:04:17,023 --> 00:04:20,015 He said one day he'd return. 22 00:04:23,029 --> 00:04:24,997 Don't be scared, Dad. 23 00:04:25,031 --> 00:04:28,001 Of course I'm scared. He's a brute. 24 00:04:28,034 --> 00:04:30,002 Everything's locked? 25 00:04:30,036 --> 00:04:32,027 You barred the door? 26 00:04:33,039 --> 00:04:35,007 Everything's locked up. 27 00:04:35,041 --> 00:04:37,009 He can't get in. 28 00:04:37,043 --> 00:04:39,034 We can't open tonight. 29 00:04:43,049 --> 00:04:45,040 Now he's leaving. 30 00:04:46,052 --> 00:04:48,043 What if we open later? 31 00:04:49,055 --> 00:04:51,046 Oh, Dad. Go to sleep. 32 00:04:54,060 --> 00:04:56,028 It's too early. 33 00:04:56,062 --> 00:04:58,030 How do you want me to sleep? 34 00:04:58,064 --> 00:05:00,965 - Don't be silly. - Then calm down. 35 00:05:01,000 --> 00:05:02,968 It's no big deal. 36 00:05:03,002 --> 00:05:04,993 I always knew he'd show up. 37 00:05:06,005 --> 00:05:07,996 But I deluded myself thinking... 38 00:05:09,008 --> 00:05:11,978 ..."maybe he'll never come back". 39 00:05:12,011 --> 00:05:15,970 It's 7 in the morning. Go to sleep. 40 00:05:16,015 --> 00:05:17,983 Don't be such a chicken. 41 00:05:18,017 --> 00:05:19,985 It drives me crazy. 42 00:05:20,019 --> 00:05:22,989 How do you think I can sleep? 43 00:05:23,022 --> 00:05:24,990 - Oh no. - He's gone. 44 00:05:25,024 --> 00:05:27,015 I don't hear his truck. 45 00:05:28,027 --> 00:05:29,995 Maybe he won't come back. 46 00:05:30,029 --> 00:05:31,997 Sleep. You can do it. 47 00:05:32,031 --> 00:05:34,022 OK. 48 00:05:35,034 --> 00:05:37,002 Alright. Stop your none sense. 49 00:05:37,036 --> 00:05:39,004 It's just that I'm so nervous. 50 00:05:39,038 --> 00:05:41,029 Sleep if you want to. 51 00:05:42,041 --> 00:05:44,032 But hold my hand. 52 00:06:14,006 --> 00:06:16,976 Howdy, brother in law. You don't say Hi? 53 00:06:17,009 --> 00:06:18,977 Boy, Pancho! How long... 54 00:06:19,011 --> 00:06:20,979 ...have you been away? 55 00:06:21,013 --> 00:06:24,005 About six weeks. No, two months. 56 00:06:28,020 --> 00:06:29,988 And those rags? 57 00:06:30,022 --> 00:06:32,992 What? We're still gonna be panhandlers? 58 00:06:33,025 --> 00:06:36,017 No way. It's just that I drove all night. 59 00:06:37,029 --> 00:06:39,999 Look at me. I was born poorer than you. 60 00:06:40,032 --> 00:06:42,000 Do I go around all filthy? 61 00:06:42,034 --> 00:06:44,002 - No, that's true. - I'm telling you. 62 00:06:44,036 --> 00:06:47,028 Now you even own your truck. 63 00:06:48,040 --> 00:06:51,010 Give him something. He hasn't eaten. 64 00:06:51,043 --> 00:06:52,033 Yes, boss. 65 00:06:53,045 --> 00:06:56,015 I'm late, but I wanted to say hello... 66 00:06:56,048 --> 00:06:58,039 ...before going home. 67 00:06:58,084 --> 00:07:00,985 Can it be that you went to see the girls? 68 00:07:01,020 --> 00:07:02,988 Look, since you're already filthy... 69 00:07:03,022 --> 00:07:04,990 ...why don't you move those containers? 70 00:07:05,024 --> 00:07:06,992 - Sure. - If you can. 71 00:07:15,034 --> 00:07:17,002 - Which ones? - The ones outside. 72 00:07:20,039 --> 00:07:22,007 - You bet. - Let's see. 73 00:07:33,052 --> 00:07:35,043 Fucking Olivo. 74 00:07:36,055 --> 00:07:39,025 Look at that. He's deader than... 75 00:07:39,058 --> 00:07:41,026 Before the rains, I'll grab... 76 00:07:41,060 --> 00:07:43,051 ...the gasoline pump and... 77 00:07:46,065 --> 00:07:48,033 Here I come. 78 00:07:48,067 --> 00:07:50,035 To hell with this town. 79 00:07:50,069 --> 00:07:53,061 I won't be that last one to leave here. 80 00:07:56,075 --> 00:07:58,066 There they are. 81 00:08:01,013 --> 00:08:02,981 Where can I wash my face? 82 00:08:03,015 --> 00:08:04,983 This fucking life is over. 83 00:08:05,017 --> 00:08:07,008 One works for something, right? 84 00:08:08,020 --> 00:08:11,012 My new gas station is doing fine. 85 00:08:12,024 --> 00:08:13,992 How's Emita? 86 00:08:14,026 --> 00:08:15,994 It's good of you to mention her... 87 00:08:16,028 --> 00:08:18,019 ...because I wanted to tell you something. 88 00:08:19,031 --> 00:08:20,999 It's time you and your wife... 89 00:08:21,033 --> 00:08:23,001 ...improved yourselves. If only... 90 00:08:23,035 --> 00:08:25,003 ...because she's my sister. 91 00:08:25,037 --> 00:08:27,005 How much do you have? 92 00:08:27,039 --> 00:08:29,007 Not much. 93 00:08:29,041 --> 00:08:32,011 I took up some jobs, but the pay is awful. 94 00:08:32,044 --> 00:08:34,012 Emita saw a house. 95 00:08:34,046 --> 00:08:37,016 30 thousand pesos cover the down payment. 96 00:08:37,049 --> 00:08:39,040 I'll be your collateral. 97 00:08:40,052 --> 00:08:42,020 It's a very nice house. 98 00:08:42,054 --> 00:08:44,045 I promised her I'd convince you. 99 00:08:45,057 --> 00:08:47,048 You'd convince me of what? 100 00:08:48,060 --> 00:08:50,028 What else? 101 00:08:50,062 --> 00:08:53,054 To use the money you brought for the down payment. 102 00:08:59,071 --> 00:09:01,972 And the truck's monthly payments? 103 00:09:02,008 --> 00:09:03,976 You know how Don Alejo gets. 104 00:09:04,010 --> 00:09:05,978 You're almost done. 105 00:09:06,012 --> 00:09:07,980 You've been paying him. 106 00:09:08,014 --> 00:09:09,982 Sure. What d'you think? 107 00:09:10,016 --> 00:09:12,041 Sit down. 108 00:09:12,084 --> 00:09:14,052 Let's go right now to San Juan... 109 00:09:14,086 --> 00:09:16,020 ...and give your wife the news. 110 00:09:17,089 --> 00:09:20,059 No, wait. Today it's Saturday. The train comes. 111 00:09:20,092 --> 00:09:23,062 - It stopped coming? - Once a week. 112 00:09:23,095 --> 00:09:26,030 The office is open for the sale of that place. 113 00:09:28,100 --> 00:09:30,068 Come with me. Let's go to San Juan. 114 00:09:30,102 --> 00:09:32,036 I'll get an eye-shutter. 115 00:09:33,105 --> 00:09:36,075 You'll see, Pancho. We won't be poor anymore. 116 00:09:36,108 --> 00:09:39,078 Your wife and you can't go on sleeping... 117 00:09:39,111 --> 00:09:41,079 ...in the other room in the house. 118 00:09:41,113 --> 00:09:44,083 I don't want my kids in my bedroom anymore. 119 00:09:44,116 --> 00:09:47,108 They're grown up and they spy on me. 120 00:09:48,120 --> 00:09:51,090 You move too much, you're too noisy... 121 00:09:51,123 --> 00:09:53,091 -...like an old goat. - You're the goat. 122 00:09:53,125 --> 00:09:56,095 We must start living like decent people. 123 00:09:56,128 --> 00:09:58,119 Shave before going to the store. 124 00:09:59,131 --> 00:10:02,101 - I'm not going. - Why? 125 00:10:02,134 --> 00:10:06,128 Don Alejo is bound to show up... 126 00:10:07,139 --> 00:10:09,130 So? Are you scared? 127 00:10:10,142 --> 00:10:12,133 I'm not scared of anyone. 128 00:10:13,145 --> 00:10:17,139 You don't want anyone to see you with me? 129 00:10:19,151 --> 00:10:21,119 Don't say that, brother-in-law. 130 00:10:21,153 --> 00:10:24,145 That old motherfucker is a cheat. 131 00:10:25,157 --> 00:10:28,149 If it weren't for Don Alejo, I wouldn't be selling. 132 00:10:31,163 --> 00:10:34,155 He wants to rid the town of people. 133 00:10:38,170 --> 00:10:42,164 Not even an animal sleeps as fast as you. 134 00:10:54,186 --> 00:10:56,154 I promised myself... 135 00:10:56,188 --> 00:10:58,156 ...not to sew the red dress. 136 00:10:58,190 --> 00:11:00,124 Not to darn it. 137 00:11:01,127 --> 00:11:03,095 If I never fixed it... 138 00:11:03,129 --> 00:11:05,120 ...Pancho wouldn't come back. 139 00:11:06,132 --> 00:11:08,123 But he did. 140 00:11:10,136 --> 00:11:12,127 See what that beast did to me. 141 00:11:13,139 --> 00:11:15,107 That's too fucked up. 142 00:11:15,141 --> 00:11:18,111 - You think? - It's a rag. 143 00:11:18,144 --> 00:11:22,138 I think the folds can cover it a bit. 144 00:11:23,149 --> 00:11:25,140 I don't have red thread. 145 00:11:26,152 --> 00:11:28,120 Bastard. 146 00:11:28,154 --> 00:11:31,146 It's more than a year that he tore it. 147 00:11:33,159 --> 00:11:35,150 You were provoking him, right? 148 00:11:42,168 --> 00:11:45,138 Yes, I liked him. 149 00:11:45,171 --> 00:11:47,162 You think not? 150 00:11:48,174 --> 00:11:50,142 Such a hunk of a man. 151 00:11:50,176 --> 00:11:52,167 I really thought he was good. 152 00:11:53,179 --> 00:11:55,147 A brute, but good. 153 00:11:55,181 --> 00:11:57,149 With those big hands. 154 00:11:57,183 --> 00:11:59,151 If he comes, he'll ask you to dance. 155 00:11:59,185 --> 00:12:00,084 He has no balls. 156 00:12:00,119 --> 00:12:03,089 Just to make trouble, like the last time. 157 00:12:03,122 --> 00:12:05,090 If it weren't for Don Alejo... 158 00:12:05,124 --> 00:12:08,094 I'm not a coward, but I saw his face... 159 00:12:08,127 --> 00:12:10,118 ...he wanted to do to me who knows what. 160 00:12:12,131 --> 00:12:14,099 Dance if he asks you. It'd be worse... 161 00:12:14,133 --> 00:12:17,103 -...if he does who knows what. - Never ever. 162 00:12:17,136 --> 00:12:19,104 I don't dance for that brute. 163 00:12:19,138 --> 00:12:22,108 I do that just for my friends. 164 00:12:22,141 --> 00:12:24,109 For the gentlemen. 165 00:12:24,143 --> 00:12:26,111 Not for a lowlife like him... 166 00:12:26,145 --> 00:12:28,136 ...whose feet stink. 167 00:12:29,148 --> 00:12:31,139 I don't have red thread. 168 00:12:50,202 --> 00:12:52,170 Cloti. Cloti. 169 00:12:53,205 --> 00:12:54,172 Listen. 170 00:12:57,209 --> 00:12:59,177 Manuela. 171 00:12:59,211 --> 00:13:02,112 - What? - You have red thread? 172 00:13:02,148 --> 00:13:04,116 No. What time is it? 173 00:13:04,150 --> 00:13:06,141 It's late, Clotilde. 174 00:13:08,154 --> 00:13:10,145 I think it's early. 175 00:13:11,157 --> 00:13:13,125 No way it's early. 176 00:13:13,159 --> 00:13:15,127 Get up. Make me some coffee. 177 00:13:15,161 --> 00:13:17,152 It's the only thing you're good at. 178 00:13:28,174 --> 00:13:29,141 Lucy. 179 00:13:29,175 --> 00:13:31,166 Lucy. 180 00:13:32,178 --> 00:13:35,148 - Disgusting. - Manuelita, what is it? 181 00:13:35,181 --> 00:13:37,149 Don't Manuelita me. 182 00:13:37,183 --> 00:13:39,151 Darling, let me sleep. 183 00:13:39,185 --> 00:13:42,155 I'm sure you have red thread. Give it to me. 184 00:13:42,188 --> 00:13:44,156 You fell off the mattress? 185 00:13:44,190 --> 00:13:48,149 Hey, Pancho is in town. 186 00:13:48,194 --> 00:13:50,185 And since he made some threats... 187 00:13:51,197 --> 00:13:53,165 You have to be very careful. 188 00:13:53,199 --> 00:13:55,167 Lest he disfigures you. 189 00:13:55,201 --> 00:13:57,169 And all because in this house... 190 00:13:57,203 --> 00:13:59,171 ...there's no man to protect us. 191 00:13:59,205 --> 00:14:03,108 Let me make myself pretty, OK? 192 00:14:03,142 --> 00:14:05,110 It's all yours, darling. 193 00:14:05,144 --> 00:14:07,112 Thanks, angel. 194 00:14:07,146 --> 00:14:10,116 - You know what, Manuela? - What? 195 00:14:10,149 --> 00:14:12,117 Someone gave us the evil eye. 196 00:14:12,151 --> 00:14:14,142 Don't scare me more. 197 00:14:15,154 --> 00:14:17,122 When I saw Cloti coming... 198 00:14:17,156 --> 00:14:19,124 ...into this house, I thought: 199 00:14:19,158 --> 00:14:22,128 "A sad bitch is bad luck". 200 00:14:22,161 --> 00:14:24,152 It's just that she's old. 201 00:14:25,164 --> 00:14:27,155 When did she arrived? 202 00:14:28,167 --> 00:14:31,159 Just a month ago, and look. 203 00:14:32,171 --> 00:14:35,141 Why didn't you warn my daughter? 204 00:14:35,174 --> 00:14:37,142 I don't want to be called a bad friend. 205 00:14:37,176 --> 00:14:39,167 I told the Jap: 206 00:14:40,179 --> 00:14:42,147 "Child, this will ruin... 207 00:14:42,181 --> 00:14:44,172 ...the prestige of this house". 208 00:14:48,254 --> 00:14:51,189 Lucy, you're living in a pigsty. 209 00:14:54,260 --> 00:14:57,230 Jap, the fat man that came last... 210 00:14:57,263 --> 00:14:59,231 ...made a mess of my room. 211 00:14:59,265 --> 00:15:01,165 Tell her about the evil eye. 212 00:15:01,200 --> 00:15:03,168 Yes, it's Cloti. 213 00:15:03,202 --> 00:15:05,170 I think she brought us bad luck. 214 00:15:05,204 --> 00:15:07,172 You think that's true? 215 00:15:07,206 --> 00:15:09,174 Can we get her out of the house? 216 00:15:09,208 --> 00:15:11,176 At least for a few days? 217 00:15:11,210 --> 00:15:13,178 No, Dad. Don't be mean. 218 00:15:13,212 --> 00:15:15,180 The poor thing is not to blame. 219 00:15:15,214 --> 00:15:17,182 And you, Lucy, cut it out. 220 00:15:17,216 --> 00:15:20,880 What? I'm just saying it for the good of the house. 221 00:15:20,920 --> 00:15:23,890 Jap, what if it's true about Cloti? 222 00:15:23,923 --> 00:15:26,893 You, stop being such a pig. 223 00:15:26,926 --> 00:15:28,223 And you, come out here. 224 00:15:37,937 --> 00:15:39,234 Tell me, Japan. 225 00:15:40,940 --> 00:15:43,910 Don Alejo sent me a message last night. 226 00:15:43,943 --> 00:15:47,902 He'll be at the store. He wants to talk to me. 227 00:15:47,947 --> 00:15:49,915 He says he has some good news. 228 00:15:49,949 --> 00:15:51,246 What can it be, my God? 229 00:15:53,953 --> 00:15:55,921 He got what we wanted. 230 00:15:55,955 --> 00:15:57,946 You think? I don't believe it. 231 00:15:58,958 --> 00:16:00,892 It doesn't matter if you don't. 232 00:16:03,896 --> 00:16:05,864 I'll tell Don Alejo... 233 00:16:05,898 --> 00:16:07,866 ...to protect us from that animal. 234 00:16:07,900 --> 00:16:10,870 Yes, my precious. Only he can help us. 235 00:16:10,903 --> 00:16:13,895 Manuela, here's your coffee. 236 00:16:15,908 --> 00:16:18,878 She should call him Boss. She's new here. 237 00:16:18,911 --> 00:16:20,879 Yes, Cloti. I'm coming. 238 00:16:20,913 --> 00:16:22,881 Poor Skinny. First you defend her... 239 00:16:22,915 --> 00:16:24,906 ...and now you want me to scald her. 240 00:16:30,923 --> 00:16:34,882 Cloti darling, you said you didn't have thread. 241 00:16:34,927 --> 00:16:38,886 No, Manuela. No sugar, so you don't get fat. 242 00:16:38,931 --> 00:16:40,922 You're so good. 243 00:16:41,934 --> 00:16:44,904 Look, my daughter wants you to call me another way. 244 00:16:44,937 --> 00:16:47,929 Just in front of her, understand? 245 00:16:48,941 --> 00:16:50,909 Boss. Call me boss. 246 00:16:50,943 --> 00:16:53,935 Between you and me, it's nicer to call me Manuela. 247 00:16:54,947 --> 00:16:55,937 Hey! 248 00:16:57,950 --> 00:16:59,884 This is no time for you to be here. 249 00:16:59,918 --> 00:17:02,853 - Who do you think you are? - Don't get mad, Jap. 250 00:17:02,888 --> 00:17:05,858 I didn't want to stay here, but I fell asleep. 251 00:17:05,891 --> 00:17:08,861 No, no. We must settle another account. 252 00:17:08,894 --> 00:17:11,864 I've nothing left. I gave you all last night. 253 00:17:11,897 --> 00:17:14,867 If you think this is a hotel, pay as in a hotel. 254 00:17:14,900 --> 00:17:17,870 - It's 60 pesos. - I'd have more fun... 255 00:17:17,903 --> 00:17:19,871 ...with you, but you... 256 00:17:19,905 --> 00:17:21,873 ...never want to, you're so serious. 257 00:17:21,907 --> 00:17:23,875 I'm a whore like the rest, but... 258 00:17:23,909 --> 00:17:25,877 ...I choose who I do it with. 259 00:17:25,911 --> 00:17:27,902 - That's for sure. - Now pay. 260 00:17:31,917 --> 00:17:34,887 50 is alright? Be nice, Jap. 261 00:17:34,920 --> 00:17:36,888 - Give me a break. - Don't call me that. 262 00:17:36,922 --> 00:17:39,892 The Japanese was my mother. The great Japanese. 263 00:17:39,925 --> 00:17:42,895 Call me whatever you want, except that. 264 00:17:42,928 --> 00:17:44,896 I have no money left. 265 00:17:44,930 --> 00:17:46,898 Next time, it'll be 60 pesos. 266 00:17:46,932 --> 00:17:48,900 More if there is electricity. 267 00:17:48,934 --> 00:17:51,904 She's angry. If my daughter asks... 268 00:17:51,937 --> 00:17:54,929 ...I went to Ludovina's to get red thread. 269 00:17:55,941 --> 00:17:57,932 And other little things. 270 00:17:59,912 --> 00:18:01,846 We'll talk later. 271 00:18:01,880 --> 00:18:04,872 Well, see you later. 272 00:18:04,917 --> 00:18:06,885 Go on. See you later. 273 00:18:09,922 --> 00:18:11,890 Why is she so nasty? 274 00:18:11,924 --> 00:18:14,894 - What's wrong with her? - What else? 275 00:18:15,928 --> 00:18:17,896 She doesn't get off on old men. 276 00:18:17,930 --> 00:18:20,900 That's why she resents us. 277 00:18:22,935 --> 00:18:23,902 Ludo? 278 00:18:32,945 --> 00:18:34,913 - Surprise! - Ay, Manuela! 279 00:18:34,947 --> 00:18:36,915 You scared me, woman! 280 00:18:36,949 --> 00:18:39,919 You're more deaf and prettier every day. 281 00:18:39,952 --> 00:18:41,920 You'll see when you're my age. 282 00:18:41,954 --> 00:18:44,924 May your mouth rot, you old bitch. 283 00:18:44,957 --> 00:18:47,927 Darling, do you have red thread to lend me? 284 00:18:47,960 --> 00:18:50,930 That's not to lend, but to give away. 285 00:18:50,963 --> 00:18:53,933 You'd give me back the empty cartridge. 286 00:18:53,966 --> 00:18:56,958 You're so nice, Ludito. Giving me the red thread. 287 00:19:07,913 --> 00:19:10,883 - Here it is, right? - You're so smart, child. 288 00:19:10,916 --> 00:19:14,910 Look for it yourself. I can't see anything. 289 00:19:15,921 --> 00:19:17,912 How many different reds! 290 00:19:18,924 --> 00:19:20,892 Tell me about Don Alejo. 291 00:19:20,926 --> 00:19:23,896 Look, those were Blanquita's threads. 292 00:19:23,929 --> 00:19:27,888 But since she hasn't a head for sewing anymore... 293 00:19:27,933 --> 00:19:30,925 ...Don Alejo let me take them away. 294 00:19:31,937 --> 00:19:35,896 Poor Dofia Blanquita, she went mad... 295 00:19:35,941 --> 00:19:38,933 ...since her little angel went to Heaven. 296 00:19:39,945 --> 00:19:42,915 There are lots in there, if you want them. 297 00:19:42,948 --> 00:19:44,916 - Look for them. - She's worse than me. 298 00:19:44,950 --> 00:19:48,909 I got them, Ludito. I'm choosing them. 299 00:19:48,954 --> 00:19:50,922 You're so smart, Manuela. 300 00:19:50,956 --> 00:19:52,924 So intelligent. 301 00:19:52,958 --> 00:19:54,926 Too bad you like... 302 00:19:54,960 --> 00:19:56,951 ...those evil men. 303 00:19:57,963 --> 00:20:00,933 You'll never get to be as old as me. 304 00:20:00,966 --> 00:20:02,934 By the sign of the Cross, you witch. 305 00:20:02,968 --> 00:20:04,959 Hey, hey... 306 00:20:05,971 --> 00:20:09,930 Speaking of bastards, in Don Alejo's house... 307 00:20:09,975 --> 00:20:11,943 ...they say anything about Pancho? 308 00:20:11,977 --> 00:20:14,947 - Pancho? - I don't know any Pancho. 309 00:20:14,980 --> 00:20:16,948 How forgetful. 310 00:20:16,982 --> 00:20:20,008 Pancho, with the hands like stone. 311 00:20:20,052 --> 00:20:22,020 The one that tore my dress. 312 00:20:22,054 --> 00:20:25,024 I don't know him. Besides, what did you expect... 313 00:20:25,057 --> 00:20:27,025 ...from those men? They just... 314 00:20:27,059 --> 00:20:29,027 ...go to the whorehouse... 315 00:20:29,061 --> 00:20:30,995 ...and they're all evil. 316 00:20:32,064 --> 00:20:35,034 I didn't use to like them, but now... 317 00:20:35,067 --> 00:20:38,037 ...since there's no people left in this town... 318 00:20:38,070 --> 00:20:40,038 ...at least they're here. 319 00:20:40,072 --> 00:20:42,040 And Cloti is very good. 320 00:20:42,074 --> 00:20:45,044 Remember Pancho. With the truck. 321 00:20:45,077 --> 00:20:48,047 You're too old to be thinking of men. 322 00:20:48,080 --> 00:20:50,014 I'm still young. 323 00:20:51,083 --> 00:20:53,051 Tell me about Cloti. 324 00:20:53,085 --> 00:20:56,055 That poor Skinny is very good. 325 00:20:56,088 --> 00:20:58,056 Yes, very skinny. Poor thing. 326 00:20:58,090 --> 00:21:00,991 She loves you very much. She says you let her... 327 00:21:01,026 --> 00:21:02,994 -...stay there. - Why, yes. 328 00:21:03,028 --> 00:21:05,998 I said if Cloti didn't make it in the parlor... 329 00:21:06,031 --> 00:21:07,999 ...she could stay as a maid. 330 00:21:08,033 --> 00:21:11,003 But at night, when they have drunk... 331 00:21:11,036 --> 00:21:14,006 ...someone is bound to go with her. 332 00:21:14,039 --> 00:21:16,007 You're mean. You like them... 333 00:21:16,041 --> 00:21:19,011 ...but you're not going to take them all. 334 00:21:19,044 --> 00:21:21,035 No. Just one. Don't worry. 335 00:21:22,047 --> 00:21:25,017 He owes money to Don Alejo. 336 00:21:25,050 --> 00:21:27,018 Who? What money? 337 00:21:27,052 --> 00:21:30,022 - The one you said. - Pancho Vega? 338 00:21:30,055 --> 00:21:32,023 - The same. - How do you know? 339 00:21:32,057 --> 00:21:35,027 What are you doing to your finger? 340 00:21:35,060 --> 00:21:37,028 Nothing. How do you know? 341 00:21:37,062 --> 00:21:39,030 I know him since he was a kid. 342 00:21:39,064 --> 00:21:41,032 You're not confusing him? 343 00:21:41,066 --> 00:21:45,025 No. His father was Don Alejo's oldest servant. 344 00:21:45,070 --> 00:21:48,040 But he loved Pancho very much, as if he were... 345 00:21:48,073 --> 00:21:51,043 ...his own kid, and always took him... 346 00:21:51,076 --> 00:21:53,044 ...by force to the big house. 347 00:21:53,078 --> 00:21:56,048 The kid didn't want to go. I gave him candy. 348 00:21:56,081 --> 00:21:59,051 He didn't like it. He had to play with Moniquita... 349 00:21:59,084 --> 00:22:00,984 ...the little girl, that he killed her... 350 00:22:01,019 --> 00:22:02,987 ...and had to carry her in the cart... 351 00:22:03,021 --> 00:22:06,980 ...pretending it was a horse. He didn't like it. 352 00:22:07,025 --> 00:22:08,993 He went hiding in the fields... 353 00:22:09,027 --> 00:22:10,995 ...but they always found him. 354 00:22:11,029 --> 00:22:12,997 And he had to play with the girl. 355 00:22:13,031 --> 00:22:14,999 Poor thing, she was always sick. 356 00:22:15,033 --> 00:22:17,001 And Don Alejo loves him still? 357 00:22:17,035 --> 00:22:20,005 He wants to see him dead. He never wanted... 358 00:22:20,038 --> 00:22:23,008 ...to study and be a doctor. One day he left. 359 00:22:23,041 --> 00:22:26,011 Some years later, he came back. 360 00:22:26,044 --> 00:22:29,014 And then Don Alejo lend him some money... 361 00:22:29,047 --> 00:22:32,039 ...to buy himself a truck. 362 00:22:34,052 --> 00:22:36,020 That Pancho, so ungrateful... 363 00:22:36,054 --> 00:22:38,045 ...he has never gone to visit him. 364 00:22:45,063 --> 00:22:47,031 Why do you eat so little, Alejo? 365 00:22:47,065 --> 00:22:50,035 Not true. I did eat. You were distracted. 366 00:22:50,068 --> 00:22:52,036 Yes, sometimes I'm distracted... 367 00:22:52,070 --> 00:22:55,040 ...but I can see that you didn't touch that plate. 368 00:22:55,073 --> 00:22:58,065 I ate bread and butter. You didn't see me. 369 00:23:02,013 --> 00:23:04,983 It's the administrator who's coming in. 370 00:23:05,016 --> 00:23:07,986 I don't know how you can tell, Blanca. 371 00:23:08,019 --> 00:23:10,989 If you'd spend your time locked up, like me... 372 00:23:11,022 --> 00:23:14,014 ...you'd learn to recognize the tiniest sound. 373 00:23:15,026 --> 00:23:18,018 You're very intelligent. That's it. 374 00:23:19,030 --> 00:23:22,000 You look tired. Don't work too much today. 375 00:23:22,033 --> 00:23:25,003 Don Alejo, the administrator's here. 376 00:23:25,036 --> 00:23:28,006 I'll see him. Bring more coffee to my study. 377 00:23:28,039 --> 00:23:31,031 - Yes, sir. - Just drink one cup. 378 00:23:39,084 --> 00:23:42,054 - Good morning, Enrique. - Good morning, Don Alejo. 379 00:23:55,100 --> 00:23:57,068 More problems today? 380 00:23:58,103 --> 00:24:00,003 I'm not in a good mood. 381 00:24:00,038 --> 00:24:03,008 - You're unwell? - I don't feel... 382 00:24:03,041 --> 00:24:05,009 ...like having problems. 383 00:24:05,043 --> 00:24:08,013 But what can I do, with all this paperwork? 384 00:24:08,046 --> 00:24:11,016 I went to the capital. Everything's perfect. 385 00:24:11,049 --> 00:24:14,019 The consortium wants to buy at your price. 386 00:24:14,052 --> 00:24:16,020 In principle, I mean. 387 00:24:16,054 --> 00:24:18,022 - The whole township? - Of course. 388 00:24:18,056 --> 00:24:21,026 If it isn't the whole thing, to raze it... 389 00:24:21,059 --> 00:24:24,029 -...there's no deal. - It'll soon be ready. 390 00:24:24,062 --> 00:24:27,032 The problem now are the inspectors. 391 00:24:27,065 --> 00:24:30,035 When they come, we bribe them, but... 392 00:24:30,068 --> 00:24:34,027 ...it's hard to justify the Olivo being without... 393 00:24:34,072 --> 00:24:36,040 ...electricity, to supply San Juan. 394 00:24:36,074 --> 00:24:39,044 They're saying they'll fix everything. 395 00:24:39,077 --> 00:24:41,045 That the technicians will... 396 00:24:41,079 --> 00:24:43,047 ...get it done in a single day. 397 00:24:43,081 --> 00:24:45,049 Nobody will leave with electricity. 398 00:24:45,083 --> 00:24:47,051 The only thing left for you to buy... 399 00:24:47,085 --> 00:24:49,053 ...is the girls' house. 400 00:24:49,087 --> 00:24:51,055 I haven't talked to the Little Jap. 401 00:24:51,089 --> 00:24:54,059 But there's no problem. If she refuses to sell... 402 00:24:54,092 --> 00:24:57,062 ...we'll close her down for scandal or something. 403 00:24:57,095 --> 00:24:59,063 You'll close her down in a jiffy. 404 00:24:59,097 --> 00:25:00,997 The girl will listen to reason. 405 00:25:01,032 --> 00:25:03,000 If not, the law is behind us. 406 00:25:03,034 --> 00:25:06,004 She's cool. She won't be a problem. 407 00:25:06,037 --> 00:25:09,007 And these papers? You brought them before. 408 00:25:09,040 --> 00:25:11,008 It's for your will. 409 00:25:11,042 --> 00:25:13,010 We have to do that some day. 410 00:25:13,044 --> 00:25:16,014 I'm not in the mood today. 411 00:25:16,047 --> 00:25:18,015 It's simple, since there are no heirs... 412 00:25:18,049 --> 00:25:22,008 Of course there aren't. That makes it easier. 413 00:25:22,053 --> 00:25:24,021 Excuse me. I didn't mean to upset you. 414 00:25:24,055 --> 00:25:26,023 I don't like talking about wills. 415 00:25:26,057 --> 00:25:28,025 If you were my age, you'd know why. 416 00:25:28,059 --> 00:25:31,029 I've struggled to keep this patrimony... 417 00:25:31,062 --> 00:25:34,032 -...that I took from no one... - Good day. 418 00:25:34,065 --> 00:25:37,035 - Good morning. - Excuse me. 419 00:25:37,068 --> 00:25:39,059 Let me tell you another thing. Sit down. 420 00:25:40,071 --> 00:25:43,041 This belonged to my father and my grandfather. 421 00:25:43,074 --> 00:25:47,033 They tried to reduce it, with laws, at all costs. 422 00:25:47,078 --> 00:25:49,046 I made it grow, instead of reducing it. 423 00:25:49,080 --> 00:25:52,106 That loan to Vega for a truck... 424 00:25:52,150 --> 00:25:54,118 ...is still undocumented, right? 425 00:25:54,152 --> 00:25:56,120 It's a special case. 426 00:25:56,154 --> 00:25:58,088 I saw his truck in town. 427 00:25:59,157 --> 00:26:01,057 Pancho's truck? 428 00:26:01,092 --> 00:26:03,060 Pancho. 429 00:26:03,094 --> 00:26:05,062 He hasn't come in ages. 430 00:26:05,096 --> 00:26:07,064 You must to look for him, Alejo. 431 00:26:07,098 --> 00:26:09,066 Take the girl. She'll have fresh air. 432 00:26:09,100 --> 00:26:11,068 Thanks for the coffee, Blanquita. 433 00:26:11,102 --> 00:26:13,070 We have a lot of business. 434 00:26:13,104 --> 00:26:16,074 It's a nice day, and Moniquita enjoys... 435 00:26:16,107 --> 00:26:18,075 ...playing with other kids. 436 00:26:18,109 --> 00:26:20,077 Alright, enough of that. Enough, Blanca. 437 00:26:20,111 --> 00:26:22,079 Pancho is such a ice kid... 438 00:26:22,113 --> 00:26:26,072 ...and the child likes it when he tows the cart... 439 00:26:26,117 --> 00:26:28,085 ...and Moniquita gets fresh air. 440 00:26:28,119 --> 00:26:31,089 I'll see to it. Just give me a moment. 441 00:26:31,122 --> 00:26:34,114 Yes. I'm sorry for the interruption. 442 00:26:40,131 --> 00:26:43,101 Don't let your tigers loose, Don Alejo. 443 00:26:43,134 --> 00:26:45,102 They won't touch you, unless I tell them to. 444 00:26:45,136 --> 00:26:47,104 I'm not after you. 445 00:26:47,138 --> 00:26:49,106 I don't lose hope. 446 00:26:49,140 --> 00:26:52,110 You should be in jail, for hanging around beasts. 447 00:26:52,143 --> 00:26:55,113 You don't look too good. You were partying. 448 00:26:55,146 --> 00:26:57,114 At your age. I've warned you. 449 00:26:57,148 --> 00:26:59,116 Why are you in such a hurry? 450 00:26:59,150 --> 00:27:01,050 Who are you after now?. 451 00:27:01,086 --> 00:27:04,056 Nobody, Don Alejo. I'm being a saint. 452 00:27:04,089 --> 00:27:06,057 - Virgin and martyr. - Be careful. 453 00:27:06,091 --> 00:27:09,061 A dog worse than these two is loose. 454 00:27:09,094 --> 00:27:13,053 - You saw Pancho? - When he catches you... 455 00:27:13,098 --> 00:27:15,066 ...he'll give you one hell of a beating. 456 00:27:15,100 --> 00:27:17,068 No, please. Don't scare more. 457 00:27:17,102 --> 00:27:19,070 He twisted my arm, remember? 458 00:27:19,104 --> 00:27:21,072 He was going to twist my neck. 459 00:27:21,106 --> 00:27:25,065 If it hadn't been for you, he'd disfigured me. 460 00:27:25,110 --> 00:27:28,080 And you don't know what he's saying now. 461 00:27:28,113 --> 00:27:30,081 What? Tell me, tell me! 462 00:27:30,115 --> 00:27:32,083 Things. I don't know. 463 00:27:32,117 --> 00:27:34,085 What? Please! 464 00:27:34,119 --> 00:27:36,087 Reynaldo must know. 465 00:27:36,121 --> 00:27:39,091 Tell me, Reynaldo. What is Pancho saying? 466 00:27:39,124 --> 00:27:42,094 That he's gonna ride you good. 467 00:27:42,127 --> 00:27:45,097 The Little Jap as well. And if you live... 468 00:27:45,130 --> 00:27:47,098 ...you'll see what's good. 469 00:27:47,132 --> 00:27:50,102 No, it isn't true. You want to scare me. 470 00:27:50,135 --> 00:27:53,105 Look, Manuela, don't be scared. 471 00:27:53,138 --> 00:27:55,106 I'll protect you, OK? 472 00:27:55,140 --> 00:27:57,108 Really, Don Alejo? 473 00:27:57,142 --> 00:28:00,043 Forget about it. I'll tell Pancho... 474 00:28:00,078 --> 00:28:03,048 ...to respect you. He will, because I say so. 475 00:28:03,081 --> 00:28:06,051 - Period. - Thank you. You're a saint. 476 00:28:06,084 --> 00:28:10,043 I've been thinking. I don't know what you and... 477 00:28:10,088 --> 00:28:12,056 ...your daughter are doing in this hopeless town. 478 00:28:12,090 --> 00:28:15,060 If I buy your house, you an leave. 479 00:28:15,093 --> 00:28:17,061 Don't joke, Don Alejo. 480 00:28:17,095 --> 00:28:19,063 No. I mean it. 481 00:28:19,097 --> 00:28:21,065 I'll buy your house tomorrow. 482 00:28:21,099 --> 00:28:24,091 We'd go away from those criminals. 483 00:28:42,120 --> 00:28:46,079 You see? Troublesome. I've things to do. 484 00:28:46,124 --> 00:28:48,092 We open only once a week. 485 00:28:48,126 --> 00:28:50,094 The work piles up. 486 00:28:50,128 --> 00:28:53,098 In San Juan, they tell tales to my wife. 487 00:28:53,131 --> 00:28:55,122 I'll tell your brother-in-law. 488 00:28:57,135 --> 00:28:58,125 What's up? 489 00:29:00,071 --> 00:29:03,041 - What's up? - You won't tell, right? 490 00:29:03,074 --> 00:29:06,066 Do I look like a snitch, or what? 491 00:29:07,078 --> 00:29:10,048 - Go on. - He's your sister's husband. 492 00:29:10,081 --> 00:29:12,072 Don't you know dog don't bite dog? 493 00:29:14,119 --> 00:29:16,087 That's my brother-in-law. 494 00:29:17,122 --> 00:29:20,092 - There it is. - Like a sailor on land. 495 00:29:20,125 --> 00:29:23,095 With your truck and your transport business... 496 00:29:23,128 --> 00:29:25,096 ...a woman in each port. 497 00:29:25,130 --> 00:29:27,098 Your wife never sees you. 498 00:29:28,133 --> 00:29:30,101 She doesn't complain. 499 00:29:31,136 --> 00:29:34,106 - And you? - If you're so horny... 500 00:29:34,139 --> 00:29:37,109 ...go to the Jap's house. 501 00:29:37,142 --> 00:29:39,110 They won't let me in. 502 00:29:39,144 --> 00:29:41,112 For making trouble. 503 00:29:41,146 --> 00:29:44,116 The worst thing is, I'm in love. 504 00:29:45,150 --> 00:29:49,109 Sure. I went to school with the Jap. 505 00:29:49,154 --> 00:29:52,124 She was good. All the girls loved her. 506 00:29:52,157 --> 00:29:55,127 The teacher too. but she played hokey... 507 00:29:55,160 --> 00:29:58,152 ...whenever she could, and didn't play with anyone. 508 00:29:59,164 --> 00:30:01,155 Hi, Lila. 509 00:30:03,168 --> 00:30:06,138 I'm not in love with the Jap. 510 00:30:06,171 --> 00:30:08,139 Who then? 511 00:30:08,173 --> 00:30:10,164 Manuela, of course. 512 00:30:11,176 --> 00:30:13,144 Filthy men, degenerates. 513 00:30:13,178 --> 00:30:15,146 Shame on you. 514 00:30:15,180 --> 00:30:17,171 She's so lovely! 515 00:30:41,206 --> 00:30:43,197 Hello, Don Alejo. What's up, Reynaldo? 516 00:30:44,209 --> 00:30:46,200 Don Alejo, Don Alejo. 517 00:30:48,213 --> 00:30:50,181 - Don Alejo. - Look, Jap... 518 00:30:50,215 --> 00:30:53,207 ...excuse me, but I'm busy. 519 00:30:54,219 --> 00:30:57,189 You told me to come here, didn't you? 520 00:30:57,222 --> 00:30:59,190 Yes, child. We'll talk later. 521 00:30:59,224 --> 00:31:02,159 You'll put the electricity back on, right? 522 00:31:03,161 --> 00:31:05,129 Little Jap, it's good news. 523 00:31:05,163 --> 00:31:07,154 We'll talk later. 524 00:31:10,168 --> 00:31:12,136 - Cespedes. - Good afternoon. 525 00:31:12,170 --> 00:31:14,161 - Hi, Lila. - Hello, Don Alejo. 526 00:31:16,174 --> 00:31:19,166 It's a miracle, Pancho. 527 00:31:21,179 --> 00:31:25,207 - Put it back. - You're a joker, Don Alejo. 528 00:31:25,250 --> 00:31:27,218 Answer when someone greets you. 529 00:31:27,252 --> 00:31:29,220 Those jokes aren't right. 530 00:31:29,254 --> 00:31:32,224 What about your jokes? 531 00:31:32,257 --> 00:31:34,225 You lowlife! 532 00:31:34,259 --> 00:31:36,227 You think I don't know why you're here? 533 00:31:36,261 --> 00:31:39,231 I got you the alfalfa business. 534 00:31:39,264 --> 00:31:42,234 But I called the company a few days ago... 535 00:31:42,267 --> 00:31:44,201 ...to tell them to stop dealing with you. 536 00:31:45,270 --> 00:31:47,238 Let's talk somewhere else. 537 00:31:47,272 --> 00:31:51,231 You don't want them to know you're a crook? 538 00:31:51,276 --> 00:31:55,235 - Who's this? - Octavio, my brother-in-law. 539 00:31:55,280 --> 00:31:58,250 The one who's selling the gas station. 540 00:31:58,283 --> 00:32:00,877 At your service, Don Alejo. 541 00:32:00,919 --> 00:32:03,889 I'm more blind each day. Sometimes it's better. 542 00:32:03,922 --> 00:32:05,890 - I mean that for you. - Elsewhere. 543 00:32:05,924 --> 00:32:08,222 I'm his brother-in-law. Talk in front of me. 544 00:32:11,930 --> 00:32:13,898 - Not here, please. - What? 545 00:32:13,932 --> 00:32:16,902 On top of being ungrateful, you're a coward? 546 00:32:16,935 --> 00:32:18,903 Don't say that, Don Alejo. 547 00:32:18,937 --> 00:32:21,907 Your father wouldn't stand it if I talked like that. 548 00:32:21,940 --> 00:32:24,910 He was a man. Look how his son turned out. 549 00:32:24,943 --> 00:32:27,913 For your father's memory, I lent you the money. 550 00:32:27,946 --> 00:32:29,914 That's why I don't put you in jail. 551 00:32:29,948 --> 00:32:31,916 You hear me? 552 00:32:31,950 --> 00:32:33,918 I didn't sign any papers. 553 00:32:33,952 --> 00:32:35,943 How dare you? 554 00:32:36,955 --> 00:32:38,923 I have here all the payments. 555 00:32:38,957 --> 00:32:40,925 And that'll appease me? 556 00:32:40,959 --> 00:32:42,927 You think I don't know why you're here? 557 00:32:42,961 --> 00:32:45,931 My eyes are failing me, but I can see at night. 558 00:32:45,964 --> 00:32:48,934 I know you just as if I had spawned you. 559 00:32:48,967 --> 00:32:50,935 Sure, the transport deal is off... 560 00:32:50,969 --> 00:32:53,939 ...so you crawl back here... 561 00:32:53,972 --> 00:32:55,940 ...to get it back.. 562 00:32:55,974 --> 00:32:57,942 No. Ungrateful. 563 00:32:57,976 --> 00:32:59,910 Give me that money. 564 00:32:59,944 --> 00:33:01,878 - Give it to me. - I'm not ungrateful. 565 00:33:01,913 --> 00:33:03,881 What are you then? A thief? 566 00:33:03,915 --> 00:33:05,883 Cut it out. Don Alejo. 567 00:33:05,917 --> 00:33:07,908 I'm waiting. 568 00:33:10,922 --> 00:33:12,890 Alright. You're missing 6 payments... 569 00:33:12,924 --> 00:33:14,892 ...to pay me all back. 570 00:33:14,926 --> 00:33:17,896 I hope you pay me on time. 571 00:33:17,929 --> 00:33:20,899 Be careful. I warn you. I have many threads... 572 00:33:20,932 --> 00:33:23,902 ...in my hand. just because you didn't sign... 573 00:33:23,935 --> 00:33:25,903 ...a paper, I'm not letting you rob me. 574 00:33:25,937 --> 00:33:28,907 I gave you freedom, to see your reaction. 575 00:33:28,940 --> 00:33:31,910 But it's in vain with you. You're a brut. 576 00:33:31,943 --> 00:33:33,911 To think that I once thought... 577 00:33:33,945 --> 00:33:35,913 ...I could make a master out of you. 578 00:33:35,947 --> 00:33:38,939 Send you to college. I should pity you. 579 00:33:42,954 --> 00:33:44,922 Forgive me, Don Alejo. 580 00:33:44,956 --> 00:33:46,924 Enough of that. Next time... 581 00:33:46,958 --> 00:33:48,926 ...you're in trouble... 582 00:33:48,960 --> 00:33:53,921 ...and can't pay me, don't hide. Tell me. 583 00:33:53,965 --> 00:33:55,933 - I was busy. - You lie. 584 00:33:55,967 --> 00:33:57,935 I hadn't been able to come. 585 00:33:57,969 --> 00:34:00,870 More lies. I forgive your stupidity, because... 586 00:34:00,905 --> 00:34:03,875 ...you were born like that, not your lies. 587 00:34:03,908 --> 00:34:06,878 They told me they saw you in San Juan... 588 00:34:06,911 --> 00:34:09,881 ...2 or 3 times this year. You forgot the way? 589 00:34:09,914 --> 00:34:12,884 Would it kill you to travel a few miles more? 590 00:34:12,917 --> 00:34:14,885 An animal can go back to the place... 591 00:34:14,919 --> 00:34:16,887 ...where it has been fed. 592 00:34:16,921 --> 00:34:19,891 Don Alejo, you'll talk to the company to get me... 593 00:34:19,924 --> 00:34:21,892 ...the transport deal, right? 594 00:34:21,926 --> 00:34:24,896 If it was so important, why couldn't you... 595 00:34:24,929 --> 00:34:26,897 ...deal with me straight? 596 00:34:26,931 --> 00:34:30,890 Well, you know. I need that deal. 597 00:34:30,935 --> 00:34:32,903 We'll see. But since... 598 00:34:32,937 --> 00:34:35,907 ...I don't trust you now, go round the house... 599 00:34:35,940 --> 00:34:38,910 ...to sign those papers. I'm too old now... 600 00:34:38,943 --> 00:34:41,913 ...and I don't wanna die leaving unfinished... 601 00:34:41,946 --> 00:34:44,916 -...business. - Don't tell Dofia Blanquita. 602 00:34:44,949 --> 00:34:46,940 I wouldn't. That poor woman... 603 00:34:46,984 --> 00:34:48,952 ...loved to see you around... 604 00:34:48,986 --> 00:34:51,956 ...when you were such an altar boy. 605 00:34:51,989 --> 00:34:53,957 Give her my regards, please. 606 00:34:53,991 --> 00:34:55,959 Now you made me feel bad. 607 00:34:55,993 --> 00:34:57,961 Let's go, Reynaldo. 608 00:34:57,995 --> 00:35:01,898 The day is long and I'm already tired. 609 00:35:02,934 --> 00:35:04,902 I almost forgot. 610 00:35:04,936 --> 00:35:07,906 It seems you're talking a lot of nonsense... 611 00:35:07,939 --> 00:35:10,909 ...about Manuela. That you have her sentenced... 612 00:35:10,942 --> 00:35:12,910 ...and I don't know what else. Don't let me hear... 613 00:35:12,944 --> 00:35:15,914 ...you've gone to the Jap's house... 614 00:35:15,947 --> 00:35:18,917 ...to bother them. They're good people. 615 00:35:18,950 --> 00:35:20,941 You've been warned. 616 00:35:28,960 --> 00:35:30,928 Can I have a moment, Don Alejo? 617 00:35:30,962 --> 00:35:33,932 Later, child. I'm too tired. 618 00:35:33,965 --> 00:35:35,933 - At another time. - Alright. 619 00:35:35,967 --> 00:35:38,959 But don't forget. 620 00:36:28,953 --> 00:36:30,944 You heard what he said? 621 00:36:31,956 --> 00:36:33,924 Don't mess with my father. 622 00:36:33,958 --> 00:36:35,926 Or me. 623 00:36:35,960 --> 00:36:39,919 - You cry like a girl. - Shut the fuck up! 624 00:36:39,964 --> 00:36:41,932 Let me go! What's wrong with you? 625 00:36:41,966 --> 00:36:43,934 I'll kill you, if you don't shut up! 626 00:36:43,968 --> 00:36:45,936 You're hurting me! 627 00:36:45,970 --> 00:36:48,940 You! How dare you talk to me? 628 00:36:48,973 --> 00:36:50,964 Let me go! 629 00:36:53,978 --> 00:36:55,969 Fucking old man! 630 00:36:56,981 --> 00:36:59,951 Don't say that. He's good. 631 00:36:59,984 --> 00:37:01,952 How do you know? 632 00:37:01,986 --> 00:37:03,954 He's good to us. 633 00:37:03,988 --> 00:37:05,956 He behaves. 634 00:37:05,990 --> 00:37:08,960 He said he'll put the electricity back on. 635 00:37:08,993 --> 00:37:10,927 He had it disconnected. 636 00:37:11,996 --> 00:37:13,964 That way, the town empties out... 637 00:37:13,998 --> 00:37:15,932 ...everybody leaves. 638 00:37:17,001 --> 00:37:19,971 - That's a lie. - He can buy it all... 639 00:37:20,004 --> 00:37:21,972 ...and sell it again. 640 00:37:22,006 --> 00:37:25,943 Pancho, why do you say that about Don Alejo? 641 00:37:27,011 --> 00:37:28,979 God punishes the ungrateful. 642 00:37:29,013 --> 00:37:30,947 I'm not ungrateful. 643 00:37:32,016 --> 00:37:33,984 He wanted you to study. 644 00:37:34,018 --> 00:37:35,986 But you wouldn't listen. 645 00:37:36,020 --> 00:37:39,957 What do you mean? I listened to him. 646 00:37:41,025 --> 00:37:43,016 I didn't have a head for numbers. 647 00:37:44,028 --> 00:37:47,020 I couldn't deal with those fucking numbers! 648 00:37:49,033 --> 00:37:51,024 I'm not ungrateful. 649 00:37:55,039 --> 00:37:57,030 Don't cry, cunt. 650 00:38:00,978 --> 00:38:02,946 Don Alejo will regret it. 651 00:38:02,980 --> 00:38:05,972 You don't say that in front of people. 652 00:38:07,985 --> 00:38:10,977 It's humiliating to be called stupid. 653 00:38:13,991 --> 00:38:15,959 I'll kill you if you tell anyone... 654 00:38:15,993 --> 00:38:17,984 ...you saw me crying. 655 00:38:20,998 --> 00:38:23,990 And you remember what the old man said. 656 00:38:25,002 --> 00:38:27,972 That you shouldn't bother me and Manuela. 657 00:38:28,005 --> 00:38:30,997 Why would I bother you? 658 00:38:34,011 --> 00:38:36,002 Pancho, let's go! 659 00:38:48,025 --> 00:38:50,995 Love, you're leaving me... 660 00:38:51,028 --> 00:38:53,019 ...you betrayed me. 661 00:38:54,031 --> 00:38:57,023 Love, I'd like to be... 662 00:38:58,035 --> 00:38:59,969 ...the first one. 663 00:39:00,971 --> 00:39:04,965 My fatal destiny has chained me... 664 00:39:06,977 --> 00:39:08,968 ...to a crazy love... 665 00:39:09,980 --> 00:39:11,971 ...and that's my sin. 666 00:39:12,983 --> 00:39:14,974 I'm a flower from the mud. 667 00:39:15,986 --> 00:39:17,977 That's my sin. 668 00:39:18,989 --> 00:39:20,957 Without knowing why... 669 00:39:20,991 --> 00:39:22,982 ...I've poisoned myself. 670 00:39:54,024 --> 00:39:57,016 Pancho. Pancho. 671 00:39:58,028 --> 00:39:59,996 It's me. 672 00:40:00,030 --> 00:40:02,021 Wake up. 673 00:40:08,038 --> 00:40:10,006 - Emita. - We need to talk. 674 00:40:10,040 --> 00:40:11,007 What about? 675 00:40:11,041 --> 00:40:13,032 Wake up first. 676 00:40:18,048 --> 00:40:20,039 I drove all night. 677 00:40:23,087 --> 00:40:25,055 Come here, sit down. 678 00:40:43,107 --> 00:40:45,075 Are you mad at me? 679 00:40:49,113 --> 00:40:51,081 I didn't go to San Juan... 680 00:40:51,115 --> 00:40:53,083 ...because I wanted to shave first and... 681 00:40:53,117 --> 00:40:56,109 -...clean up a bit. - Wait, please. 682 00:41:00,057 --> 00:41:02,025 - How's the kid? - Fine. 683 00:41:02,059 --> 00:41:04,027 My sister-in-law will feed him... 684 00:41:04,061 --> 00:41:06,052 ...because I came out here. 685 00:41:08,065 --> 00:41:10,056 I missed you. 686 00:41:12,069 --> 00:41:15,039 Tavo told me what happened with Don Alejo. 687 00:41:15,072 --> 00:41:17,063 Old fart... 688 00:41:19,076 --> 00:41:21,067 You finally paid him? 689 00:41:25,082 --> 00:41:28,074 - Yes. - You had lied to us. 690 00:41:29,086 --> 00:41:31,077 The old man is very hard. 691 00:41:32,089 --> 00:41:34,057 I wanted to give you that money... 692 00:41:34,091 --> 00:41:36,059 ...for that house you want. 693 00:41:36,093 --> 00:41:38,061 The one Tavo told me about. 694 00:41:38,095 --> 00:41:41,065 All this time you didn't pay him a cent? 695 00:41:41,098 --> 00:41:43,089 I thought he'd forget. 696 00:41:45,102 --> 00:41:48,072 Tavo says the house you want... 697 00:41:48,105 --> 00:41:50,073 ...is painted pink. 698 00:41:50,107 --> 00:41:52,075 That they're all alike, in many colors. 699 00:41:52,109 --> 00:41:54,100 There are no pinks left. 700 00:41:55,112 --> 00:41:57,080 What color are there? 701 00:41:57,114 --> 00:41:59,105 Blue and yellow. 702 00:42:01,051 --> 00:42:04,021 Pancho, it was so easy to pay him... 703 00:42:04,054 --> 00:42:06,022 ...once in a while and win him over. 704 00:42:06,056 --> 00:42:09,026 If you told him about the house, he'd wait. 705 00:42:09,059 --> 00:42:11,027 That old man wouldn't wait. 706 00:42:11,061 --> 00:42:13,052 Ay, Pancho. 707 00:42:18,068 --> 00:42:20,036 Enough of that. Come here. 708 00:42:20,070 --> 00:42:22,038 Tavo wants to talk to you. Octavio. 709 00:42:22,072 --> 00:42:24,040 Why do you call him? 710 00:42:24,074 --> 00:42:26,065 Tavo, come here. 711 00:42:36,153 --> 00:42:38,121 You told him? 712 00:42:38,155 --> 00:42:40,123 No. You tell him. 713 00:42:40,157 --> 00:42:43,127 I'll lend you the money they paid me... 714 00:42:43,160 --> 00:42:46,130 -...for the gas station. - For my house? 715 00:42:46,163 --> 00:42:48,131 Forget about the house. 716 00:42:48,165 --> 00:42:50,133 To pay off your debt with the old man. 717 00:42:50,167 --> 00:42:52,101 Let him know who he's dealing with. 718 00:42:53,170 --> 00:42:55,138 But he didn't ask for more. 719 00:42:55,172 --> 00:42:56,139 They're monthly payments. 720 00:42:56,173 --> 00:42:58,141 In this family there are no cheats. 721 00:42:58,175 --> 00:43:00,075 We must shut him up. 722 00:43:00,110 --> 00:43:03,045 Since you're my sister's husband... 723 00:43:04,114 --> 00:43:07,084 ...and in my family there are no crooks.. 724 00:43:07,117 --> 00:43:10,087 No fucking town boss will offend us. 725 00:43:10,120 --> 00:43:12,088 My brother is right. 726 00:43:12,122 --> 00:43:14,113 Don't embarrass him. 727 00:43:15,125 --> 00:43:17,093 Change. We brought you clean clothes. 728 00:43:17,127 --> 00:43:20,097 I'll take Emita to San Juan. 729 00:43:20,130 --> 00:43:22,098 Then we'll go see the old man. 730 00:43:22,132 --> 00:43:25,124 Or else, you can forget this is your family. 731 00:43:31,141 --> 00:43:33,109 Emita, let's go. 732 00:43:33,143 --> 00:43:35,134 See you later. 733 00:43:45,155 --> 00:43:49,114 Next time, I'll do your hair like Sarita Montiel's. 734 00:43:49,159 --> 00:43:51,127 You always promise new things... 735 00:43:51,161 --> 00:43:53,129 ...and you do my hair the same way. 736 00:43:53,163 --> 00:43:55,131 - I know why. - Tell me. 737 00:43:55,165 --> 00:43:58,135 You don't know any other style. 738 00:43:58,168 --> 00:44:00,068 I'll admit I do this one very well. 739 00:44:00,104 --> 00:44:02,072 The Great Japanese taught me... 740 00:44:02,106 --> 00:44:04,074 ...when I was her husband. 741 00:44:04,108 --> 00:44:06,076 Ay Manuela, you're disgusting. 742 00:44:06,110 --> 00:44:08,078 Don't think the worst. 743 00:44:08,112 --> 00:44:12,071 The Japanese and I were great girlfriends. 744 00:44:12,116 --> 00:44:15,086 And the Jap? She came from an egg? 745 00:44:15,119 --> 00:44:17,087 - I don't know. - You were sleeping... 746 00:44:17,121 --> 00:44:19,089 -...and didn't notice it. - Yeah, right. 747 00:44:19,123 --> 00:44:21,091 You're the one who's distracted. 748 00:44:21,125 --> 00:44:23,093 You didn't notice what they put inside you. 749 00:44:23,127 --> 00:44:26,097 I'll put these hairpins inside you. 750 00:44:26,130 --> 00:44:29,100 See what you did! Help me... 751 00:44:29,133 --> 00:44:32,103 ...pick them up, crazy bitch. 752 00:44:32,136 --> 00:44:34,127 Don't joke with me, Manuelita. 753 00:44:35,139 --> 00:44:38,109 Searching in the dark. We're screwed. 754 00:44:38,142 --> 00:44:42,101 Why are they on the floor? 755 00:44:42,146 --> 00:44:45,116 Your mamma dropped her teeth. 756 00:44:45,149 --> 00:44:47,117 It must have been yours. 757 00:44:47,151 --> 00:44:50,121 My mamma is dead. She loved you well. 758 00:44:50,154 --> 00:44:53,124 - I don't like those jokes. - Your daddy then. 759 00:44:53,157 --> 00:44:55,125 My poor little mamma. 760 00:44:55,159 --> 00:44:58,129 She'd be very happy, if she lived. 761 00:44:58,162 --> 00:45:01,063 Don Alejo brought me good news. 762 00:45:01,098 --> 00:45:03,066 He told you about the house? 763 00:45:03,100 --> 00:45:05,068 No, I couldn't talk to him. 764 00:45:05,102 --> 00:45:07,070 He said he had good news. 765 00:45:07,104 --> 00:45:10,074 He knows I want to have electricity. 766 00:45:10,107 --> 00:45:14,101 By the way, the batteries for the record player. 767 00:45:16,113 --> 00:45:18,081 Your poor mamma, how happy she would be. 768 00:45:18,115 --> 00:45:21,085 Yes, if we left this place. 769 00:45:21,118 --> 00:45:25,077 The Japanese wouldn't leave this house alive. 770 00:45:25,122 --> 00:45:27,090 Stop talking about the past. 771 00:45:27,124 --> 00:45:29,092 I'm already too melancholic. 772 00:45:29,126 --> 00:45:31,094 Me too. I get angry when they say... 773 00:45:31,128 --> 00:45:34,098 ...she died because she drank too much. 774 00:45:34,131 --> 00:45:37,101 It was sadness. Because the town was in darkness. 775 00:45:37,134 --> 00:45:39,102 Stop talking about that. 776 00:45:39,136 --> 00:45:41,104 I'll decorate the house... 777 00:45:41,138 --> 00:45:43,106 ...like my mother used to. 778 00:45:43,140 --> 00:45:45,108 It'll look so pretty... 779 00:45:45,142 --> 00:45:48,112 No, my child. Let's think about selling. 780 00:45:48,145 --> 00:45:50,113 It's so dark, it seems like a wake. 781 00:45:50,147 --> 00:45:52,115 Who said anything about selling? 782 00:45:52,149 --> 00:45:54,140 That's what Don Alejo wants... 783 00:45:54,184 --> 00:45:56,152 ...that we sell him the house. 784 00:45:56,186 --> 00:45:59,156 You're crazy. Don Alejo will put the electricity... 785 00:45:59,189 --> 00:46:02,090 -...back on, like before. - No, I tell you. 786 00:46:02,126 --> 00:46:05,096 Isn't that right? He wants everybody... 787 00:46:05,129 --> 00:46:08,099 ...to leave the Olivo. To buy their houses. 788 00:46:08,132 --> 00:46:10,100 That way he can negotiate whatever he wants. 789 00:46:10,134 --> 00:46:13,104 This is the only house he hasn't bought. 790 00:46:13,137 --> 00:46:17,096 - Shut up, Dad. - I'll leave. 791 00:46:18,142 --> 00:46:21,112 Your father is a faggot, but he's not mute. 792 00:46:21,145 --> 00:46:23,113 - He'll have his say. - He's drunk. 793 00:46:23,147 --> 00:46:26,117 You wish! I'm not drunk, man or woman. 794 00:46:27,151 --> 00:46:29,119 I'm as sober as a judge. 795 00:46:29,153 --> 00:46:32,123 I won't miss the opportunity of saying that... 796 00:46:32,156 --> 00:46:35,126 ...I gladly go away from this pigsty. 797 00:46:35,159 --> 00:46:37,127 What'd Mamma say if she heard you? 798 00:46:37,161 --> 00:46:39,129 You're mother is resting now. 799 00:46:39,163 --> 00:46:43,122 Who knows where. But we are alive... 800 00:46:43,167 --> 00:46:45,135 ...and tonight we close. 801 00:46:45,169 --> 00:46:48,139 That way, the rabid dog won't come in. 802 00:46:48,172 --> 00:46:51,142 That Pancho. And tomorrow, we sell... 803 00:46:51,175 --> 00:46:53,143 ...Don Alejo even the last brick. 804 00:46:53,177 --> 00:46:56,147 The house is also mine. I'm not selling. 805 00:46:56,180 --> 00:46:58,171 Besides, the good news isn't that. 806 00:46:59,183 --> 00:47:01,083 You're such a sucker! 807 00:47:01,118 --> 00:47:03,109 You're a sucker, you old faggot! 808 00:47:04,121 --> 00:47:07,091 - Thanks. - If this house is a pigsty... 809 00:47:07,124 --> 00:47:09,115 ...you're the one to blame! 810 00:47:11,128 --> 00:47:15,087 You're wrong. A queen always cheers up a brothel. 811 00:47:15,132 --> 00:47:17,100 Yes, a funnier queen. 812 00:47:17,134 --> 00:47:19,125 And not so old. 813 00:47:20,137 --> 00:47:23,129 Don't ever say that to me again. 814 00:47:28,145 --> 00:47:30,113 You're picking up a fight. 815 00:47:30,147 --> 00:47:33,117 And you'll get it, you'll get it. 816 00:47:33,150 --> 00:47:35,141 Get out! 817 00:49:35,906 --> 00:49:37,874 Open the place, it's late. 818 00:49:37,908 --> 00:49:39,876 - I won't. - This is not... 819 00:49:39,910 --> 00:49:41,878 ...the first time you get ditched. 820 00:49:41,912 --> 00:49:45,871 You used to be all the time with that Pino guy. 821 00:49:45,916 --> 00:49:47,884 Now that he's gone, what? 822 00:49:47,918 --> 00:49:50,910 You'll be in your room all alone? 823 00:49:51,922 --> 00:49:53,913 Open up, Jap. 824 00:50:14,945 --> 00:50:16,936 You act like a novice. 825 00:50:18,949 --> 00:50:20,940 You really loved Pino? 826 00:50:21,952 --> 00:50:24,922 It's just that I haven't got many left. 827 00:50:24,955 --> 00:50:27,947 He was a bastard. Always beating you. 828 00:50:28,959 --> 00:50:30,927 I loved him very much. 829 00:50:30,961 --> 00:50:32,929 You'll find another one. 830 00:50:32,963 --> 00:50:34,931 You always find another one... 831 00:50:34,965 --> 00:50:36,956 ...and badmouth the last one. 832 00:50:37,968 --> 00:50:40,960 There are many pimps, but a man like him... 833 00:50:42,973 --> 00:50:44,964 He was the pimpest of them all. 834 00:50:45,976 --> 00:50:47,944 Forget him. Cheer up. 835 00:50:47,978 --> 00:50:49,969 Don't dream he'll come back. 836 00:50:50,981 --> 00:50:52,949 Fucking old fart. 837 00:50:52,983 --> 00:50:55,953 Let's hurry up and decorate the place... 838 00:50:55,986 --> 00:50:57,977 ...or else we'll never finish. 839 00:50:58,989 --> 00:51:00,889 There, those sad decorations. 840 00:51:00,924 --> 00:51:02,915 Go on, cry-baby. 841 00:51:03,927 --> 00:51:05,918 See what I brought. 842 00:51:07,931 --> 00:51:08,921 Look. 843 00:51:11,935 --> 00:51:13,926 - Look at this. - You're tops, little girl. 844 00:52:33,984 --> 00:52:35,952 They look like artists. 845 00:52:35,986 --> 00:52:38,956 - There's a party. - Tonight there won't be... 846 00:52:38,989 --> 00:52:41,959 ...men in the house. Alejo Cruz won... 847 00:52:41,992 --> 00:52:44,962 ...the elections, that's their pretext. 848 00:52:44,995 --> 00:52:46,986 You can come here and talk to me. 849 00:52:52,002 --> 00:52:54,972 I had never worked in such a cheap house. 850 00:52:55,005 --> 00:52:57,997 It ain't bad. Maybe it's historical. 851 00:53:00,944 --> 00:53:02,935 Jesus, what a clientele. 852 00:53:05,949 --> 00:53:07,917 Darling. 853 00:53:07,951 --> 00:53:09,919 I'm glad you're here, girls. 854 00:53:09,953 --> 00:53:11,921 The mass is about to begin. 855 00:53:11,955 --> 00:53:13,923 Come in. 856 00:53:13,957 --> 00:53:15,925 What flutes do you blow? 857 00:53:15,959 --> 00:53:17,927 Everyone's. and you? 858 00:53:17,961 --> 00:53:19,929 You're a faggot musician. 859 00:53:19,963 --> 00:53:22,933 We all are. These are the Farias Sisters... 860 00:53:22,966 --> 00:53:25,936 ...Ranchero singers and whores. 861 00:53:25,969 --> 00:53:28,939 They sent the other three as reinforcements... 862 00:53:28,972 --> 00:53:31,942 ...from San Juan. Mamma Dorita sent them. 863 00:53:31,975 --> 00:53:33,943 She has a cold and didn't come. 864 00:53:33,977 --> 00:53:35,968 Make yourselves at home. 865 00:53:37,981 --> 00:53:38,971 Come in. 866 00:53:39,983 --> 00:53:40,973 Go on. 867 00:53:44,054 --> 00:53:46,989 You do Spanish Dancing, right? 868 00:53:48,058 --> 00:53:49,992 She has no tits. 869 00:53:52,062 --> 00:53:55,032 But a good complexion... 870 00:53:55,065 --> 00:53:57,033 ...and big eyes. 871 00:53:57,067 --> 00:53:59,968 I just woke up. I don't have my make-up on. 872 00:54:00,003 --> 00:54:02,973 And those legs must be awesome. 873 00:54:03,006 --> 00:54:04,940 Hairy. 874 00:54:07,010 --> 00:54:08,978 Darling Jap, can I come in? 875 00:54:09,012 --> 00:54:11,982 The dolls from San Juan are here. 876 00:54:12,015 --> 00:54:13,949 Come in, woman. 877 00:54:15,018 --> 00:54:17,009 Come in, babes. 878 00:54:20,023 --> 00:54:21,991 - Hi, Jap. - Good afternoon. 879 00:54:22,025 --> 00:54:24,995 - Good afternoon. - How are you? 880 00:54:25,028 --> 00:54:26,996 - She's crying. - Good afternoon. 881 00:54:27,030 --> 00:54:30,000 You never saw a woman crying? 882 00:54:30,033 --> 00:54:32,001 A man has never ditched you? 883 00:54:32,035 --> 00:54:35,005 Not today. I'm safe for now. 884 00:54:35,038 --> 00:54:37,006 What about yesterday? 885 00:54:37,040 --> 00:54:39,031 I have a terrible memory. 886 00:54:41,044 --> 00:54:43,012 And this? 887 00:54:43,046 --> 00:54:46,038 I didn't recognize you without the Spanish dress. 888 00:54:48,051 --> 00:54:50,019 How many pretty things. 889 00:54:50,053 --> 00:54:52,021 What a drag to put hang them. 890 00:54:52,055 --> 00:54:54,023 And I'm all alone. 891 00:54:54,057 --> 00:54:57,049 I can help you. I'm crazy about decoration. 892 00:54:58,061 --> 00:54:59,961 - You'll help me? - Yes. 893 00:54:59,996 --> 00:55:01,987 I'll just take this off. 894 00:55:07,003 --> 00:55:09,973 Mamma Dorita has told me a lot about you. 895 00:55:10,006 --> 00:55:11,974 All lies, I'm sure. 896 00:55:12,008 --> 00:55:13,976 She says she's half gringa. 897 00:55:14,010 --> 00:55:15,978 - Is it true? - Who knows. 898 00:55:16,012 --> 00:55:17,980 Her arms are freckled. 899 00:55:18,014 --> 00:55:19,982 Who knows. 900 00:55:20,016 --> 00:55:21,984 And you, Manuela? Where are you from? 901 00:55:22,018 --> 00:55:24,988 I'm proud to be from the North. Almost a... 902 00:55:25,021 --> 00:55:26,989 ...foreigner like Mamma Dorita. But... 903 00:55:27,023 --> 00:55:28,991 ...she's become very tricky. 904 00:55:29,025 --> 00:55:31,995 She's old. She's almost 70. 905 00:55:32,028 --> 00:55:34,998 Have you seen the blue veins in her legs? 906 00:55:35,031 --> 00:55:38,001 Yes. They say her legs were very pretty. 907 00:55:38,034 --> 00:55:41,004 If she's too bitchy with you, come here. 908 00:55:41,037 --> 00:55:44,007 The truth is, I'm having a good time. 909 00:55:44,040 --> 00:55:47,010 You don't mind my asking you something? 910 00:55:47,043 --> 00:55:50,013 - No. - Why do they call you Jap? 911 00:55:50,046 --> 00:55:52,014 You're not Japanese at all. 912 00:55:52,048 --> 00:55:54,039 I'm short-sighted. 913 00:55:55,051 --> 00:55:58,021 I don't like wearing glasses. 914 00:55:58,054 --> 00:56:00,955 To see at a distance I have to squint. 915 00:56:00,990 --> 00:56:02,958 You were always a faggot? 916 00:56:02,992 --> 00:56:04,960 As long as I remember. 917 00:56:04,994 --> 00:56:07,964 The first time was in school. 918 00:56:07,997 --> 00:56:10,967 With a little boy. I was so in love! 919 00:56:11,000 --> 00:56:12,968 I got expelled from school. 920 00:56:13,002 --> 00:56:14,970 I didn't dare to go back home... 921 00:56:15,004 --> 00:56:17,974 ...because my Dad had a whip... 922 00:56:18,007 --> 00:56:19,975 ...and even made me bleed. 923 00:56:20,009 --> 00:56:22,979 Manuela so crazy. Where did you go, then? 924 00:56:23,012 --> 00:56:25,982 Don't be scared, queer. We're all alike. 925 00:56:26,015 --> 00:56:28,985 The important thing is that you work hard. 926 00:56:29,018 --> 00:56:31,988 And then? Where did you go? 927 00:56:32,021 --> 00:56:33,989 I got screwed. 928 00:56:34,023 --> 00:56:36,993 Sorry! I went to work in a house... 929 00:56:37,026 --> 00:56:39,996 ...with a very good lady. I ran errands. 930 00:56:40,029 --> 00:56:41,997 She taught Spanish Dances. 931 00:56:42,031 --> 00:56:43,999 Too bad I didn't stay long. 932 00:56:44,033 --> 00:56:46,001 I would have learned to dance... 933 00:56:46,035 --> 00:56:49,027 ...everything. But a guitarist... 934 00:56:50,039 --> 00:56:53,009 ...oh, Jap, what a guitarist... 935 00:56:53,042 --> 00:56:55,010 With sorcerer's fingers. 936 00:56:55,044 --> 00:56:58,014 - How do you know? - You're a cynic. 937 00:56:58,047 --> 00:57:00,982 I also know about men, you prick. 938 00:57:01,017 --> 00:57:03,987 Guitar players have artful fingers. 939 00:57:04,020 --> 00:57:06,990 He took me with a Flamenco company. 940 00:57:07,023 --> 00:57:08,991 We came here and I stayed crazy... 941 00:57:09,025 --> 00:57:11,995 ...in love with a cock raiser from Guadalajara. 942 00:57:12,028 --> 00:57:14,998 - Now you tell me. - No, another day. 943 00:57:15,031 --> 00:57:16,999 Don't be like that. It's your turn. 944 00:57:18,034 --> 00:57:21,004 OK, but come with me. 945 00:57:34,050 --> 00:57:36,041 So? What then? 946 00:57:37,053 --> 00:57:40,023 I was a maid in a pretty house... 947 00:57:40,056 --> 00:57:43,048 ...and I wanted to stay there forever. 948 00:57:44,060 --> 00:57:46,028 Everything was so tidy. 949 00:57:46,062 --> 00:57:49,054 I had been there 3 years and I didn't want to leave. 950 00:57:50,066 --> 00:57:52,034 The mistress was very good. 951 00:57:52,068 --> 00:57:54,059 What a nice old lady. 952 00:57:55,071 --> 00:57:58,041 But the master died and they couldn't pay me. 953 00:57:58,074 --> 00:58:00,975 I went to San Juan, to an ugly, cold house. 954 00:58:01,010 --> 00:58:02,978 But I didn't stay there. 955 00:58:03,012 --> 00:58:05,982 There was another house there, newly painted. 956 00:58:06,015 --> 00:58:08,006 But it was a whorehouse. 957 00:58:10,019 --> 00:58:12,010 - And I started. - You stayed there long? 958 00:58:13,022 --> 00:58:14,990 Yes. I didn't want to leave. 959 00:58:15,024 --> 00:58:16,992 My bedroom was beautiful. 960 00:58:17,026 --> 00:58:20,018 All filled with pictures from the magazines. 961 00:58:21,030 --> 00:58:24,000 But I began to like the Madam's man. 962 00:58:24,033 --> 00:58:27,003 And they threw me out. 963 00:58:27,036 --> 00:58:29,004 - How was he like? - A huge man. 964 00:58:29,038 --> 00:58:31,006 I liked that kind when I was young. 965 00:58:31,040 --> 00:58:34,010 The kind that stole my money and cheated on me... 966 00:58:34,043 --> 00:58:36,011 ...with the first one available. 967 00:58:36,045 --> 00:58:38,013 And you came here. 968 00:58:38,047 --> 00:58:41,017 Not yet. I went from house to house. 969 00:58:41,050 --> 00:58:44,020 6 months here, a year there. 970 00:58:44,053 --> 00:58:46,021 Always packing my bags. 971 00:58:46,055 --> 00:58:49,025 I love having my bedroom... 972 00:58:49,058 --> 00:58:51,026 ...all tidy, full of decorations. 973 00:58:51,060 --> 00:58:53,028 A room of my own. 974 00:58:53,062 --> 00:58:55,030 For myself, all the time. 975 00:58:55,064 --> 00:58:57,032 Now you have it. 976 00:58:57,066 --> 00:58:59,967 Not really. I don't like having illusions. 977 00:59:00,003 --> 00:59:01,971 The congressman is your friend. 978 00:59:02,005 --> 00:59:04,975 Yes. He owns the house. The rent is cheap. 979 00:59:05,008 --> 00:59:08,000 But what if one day he takes it from me? 980 00:59:09,012 --> 00:59:10,002 No. 981 00:59:11,014 --> 00:59:14,006 I'm too scared of having illusions. 982 00:59:19,088 --> 00:59:21,022 Silence, please. 983 00:59:22,091 --> 00:59:24,059 Silence! 984 00:59:24,093 --> 00:59:26,061 Gentlemen, please! 985 00:59:26,095 --> 00:59:29,030 Please. A lady is asking you. 986 00:59:33,102 --> 00:59:35,070 Thank you, congressman. 987 00:59:35,104 --> 00:59:39,063 I want to announce that among this fine... 988 00:59:39,108 --> 00:59:42,078 ...company, there are two young ladies... 989 00:59:42,111 --> 00:59:44,079 ...two novices from the city of San Juan... 990 00:59:44,113 --> 00:59:46,081 ...from the convent of Mamma Dorita... 991 00:59:46,115 --> 00:59:48,106 ...the Farias Sisters. 992 00:59:49,118 --> 00:59:53,077 With a hot tail and cold paws. 993 00:59:53,122 --> 00:59:55,113 Let's give them a hand. 994 01:00:34,163 --> 01:00:36,131 Won't you go dress up? 995 01:00:36,165 --> 01:00:39,135 Later. It'll be a surprise. 996 01:00:39,168 --> 01:00:41,136 - Go on, already. - No. 997 01:00:41,170 --> 01:00:44,140 Not until the end. I'm queen of the party. 998 01:00:44,173 --> 01:00:46,141 - You heard? - You're so hot... 999 01:00:46,175 --> 01:00:48,143 ...with those legs and that ass. 1000 01:00:48,177 --> 01:00:50,145 I think they're false. 1001 01:00:50,179 --> 01:00:53,149 - Don't touch me. - Fucking faggot. 1002 01:00:53,182 --> 01:00:56,152 No woman puts a hand on me. 1003 01:00:56,185 --> 01:00:58,153 - Much less a faggot. - Sit down. 1004 01:00:58,187 --> 01:01:01,122 C'mon, man. Get in. 1005 01:01:06,129 --> 01:01:07,119 Girl. 1006 01:01:09,132 --> 01:01:11,100 I brought her from San Juan... 1007 01:01:11,134 --> 01:01:13,125 ...specially for you. 1008 01:01:15,138 --> 01:01:17,106 You're a good friend, Japanese. 1009 01:01:17,140 --> 01:01:19,108 Say hello, girl. 1010 01:01:19,142 --> 01:01:21,110 Good evening, congressman. 1011 01:01:21,144 --> 01:01:23,112 - Good evening. - Look, Don Alejo. 1012 01:01:23,146 --> 01:01:25,114 What an ass. 1013 01:01:25,148 --> 01:01:27,139 Try them. 1014 01:01:28,151 --> 01:01:30,119 Hard as you like it. 1015 01:01:30,153 --> 01:01:32,121 Pure love. 1016 01:01:32,155 --> 01:01:34,123 - First class. - Thanks, congressman. 1017 01:01:34,157 --> 01:01:36,148 Sit down, girl. 1018 01:01:37,160 --> 01:01:39,128 What's your name? 1019 01:01:39,162 --> 01:01:43,121 - Rosita. - C'mon, Rosita. 1020 01:01:43,166 --> 01:01:47,125 - Go on. - I knew you'd like her. 1021 01:01:47,170 --> 01:01:49,138 How can I not know what you like? 1022 01:01:49,172 --> 01:01:51,163 - Cheers, then. - Cheers, sir. 1023 01:02:07,123 --> 01:02:09,091 - Cheers, congressman. - Cheers. 1024 01:02:09,125 --> 01:02:12,095 To you, who are the soul of this town. 1025 01:02:12,128 --> 01:02:15,098 - Thank you. -It'd collapse without you. 1026 01:02:15,131 --> 01:02:17,099 - Have a drink. - Sure. 1027 01:02:17,133 --> 01:02:19,101 Give her some more. She's thirsty. 1028 01:02:19,135 --> 01:02:22,105 Take care of her. They might steal her. 1029 01:02:22,138 --> 01:02:25,108 - I will, yes. - As I was saying... 1030 01:02:25,141 --> 01:02:29,100 ...the municipal ware houses are small and leaky. 1031 01:02:29,145 --> 01:02:31,113 Don't say no, now that we all... 1032 01:02:31,147 --> 01:02:33,115 ...have voted for you. 1033 01:02:33,149 --> 01:02:35,140 A promise is a contracted debt. 1034 01:02:35,184 --> 01:02:38,154 Don't be like the former congressman. 1035 01:02:38,187 --> 01:02:40,155 He got rich and didn't do anything. 1036 01:02:40,189 --> 01:02:42,157 I don't like the way you talk. 1037 01:02:42,191 --> 01:02:45,161 Enough. This is a party. Don't bother. 1038 01:02:47,196 --> 01:02:50,166 If you got us more policemen... 1039 01:02:50,199 --> 01:02:53,169 -...that would be good. - That too, yes. 1040 01:02:53,202 --> 01:02:56,172 Manuela. Have you seen Manuela dance? 1041 01:02:56,205 --> 01:02:58,173 - No. - Sit down. 1042 01:02:58,207 --> 01:03:01,108 - Thank you. - You're welcome. 1043 01:03:22,165 --> 01:03:23,155 Faggot! 1044 01:03:27,170 --> 01:03:29,161 What do you want, mistress? 1045 01:03:30,173 --> 01:03:33,143 - Dance. - No. It's too early. 1046 01:03:33,176 --> 01:03:35,144 Don Alejo is dying to see you. 1047 01:03:35,178 --> 01:03:37,146 They must drink more wine. 1048 01:03:37,180 --> 01:03:40,150 - Go on, Manuela. - I only dance... 1049 01:03:40,183 --> 01:03:43,153 ...when they're drunk. My triumph is bigger. 1050 01:03:43,186 --> 01:03:46,156 If you want to warm up first... 1051 01:03:46,189 --> 01:03:49,159 -...let's go in there. - With you? 1052 01:03:49,192 --> 01:03:51,183 Coming, Manuela? 1053 01:03:53,196 --> 01:03:55,164 Whatever you say, Don Alejo. 1054 01:03:55,198 --> 01:03:58,190 No, woman. I was kidding. I'm not into that. 1055 01:03:59,202 --> 01:04:01,136 C'mon, Manuelita. 1056 01:04:16,152 --> 01:04:19,144 Faggot! Queer! 1057 01:04:36,172 --> 01:04:38,163 Get that degenerate out! 1058 01:04:39,175 --> 01:04:41,166 Faggot, yes. Degenerate, no. 1059 01:04:50,253 --> 01:04:51,186 Faggot! 1060 01:04:52,255 --> 01:04:53,188 Queer! 1061 01:05:07,203 --> 01:05:09,171 I'm a professional dancer. 1062 01:05:09,205 --> 01:05:11,173 There's no reason to heckle me. 1063 01:05:11,207 --> 01:05:13,175 If you don't want the show... 1064 01:05:13,209 --> 01:05:15,177 ...pay me and I'll go. 1065 01:05:15,211 --> 01:05:17,145 There's a reason one gets hired. 1066 01:05:18,214 --> 01:05:20,182 C'mon, Manuela. 1067 01:05:20,216 --> 01:05:23,880 Don't deprive us of the pleasure of your dancing. 1068 01:05:23,920 --> 01:05:25,888 Didn't you hear these famished dogs? 1069 01:05:25,922 --> 01:05:28,220 They don't want me. They don't understand my art. 1070 01:05:29,926 --> 01:05:32,896 Mistress, tell Manuela I'll pay her double... 1071 01:05:32,929 --> 01:05:35,899 ...from my own pocket, to forgive all these... 1072 01:05:35,932 --> 01:05:38,902 -...ignorant from Olivo. - You heard him. 1073 01:05:38,935 --> 01:05:40,903 Go on, take it. 1074 01:05:40,937 --> 01:05:43,235 For you, who are a father to us all. 1075 01:05:44,941 --> 01:05:46,909 With him, we'll go up... 1076 01:05:46,943 --> 01:05:48,240 ...like foam. 1077 01:05:56,953 --> 01:05:58,944 Dance, Manuela! 1078 01:07:28,911 --> 01:07:30,902 You're hot! 1079 01:07:37,920 --> 01:07:39,911 Party as much as you want. 1080 01:09:01,904 --> 01:09:04,874 It wasn't a female! 1081 01:09:04,907 --> 01:09:06,875 Fucking Manuela is male! 1082 01:09:06,909 --> 01:09:10,868 Don't let the women see you. They'll fall for you. 1083 01:09:10,913 --> 01:09:12,904 I only use this to pee. 1084 01:09:14,917 --> 01:09:16,885 What does Manuela say? 1085 01:09:16,919 --> 01:09:19,889 That he only uses it to pee. 1086 01:09:19,922 --> 01:09:22,892 That's what he says, but I don't think so. 1087 01:09:22,925 --> 01:09:24,893 - Why? - Let's go, boss. 1088 01:09:24,927 --> 01:09:27,897 Before I also jump in the water... 1089 01:09:27,930 --> 01:09:30,900 -...with this heat. - Why'd you say that? 1090 01:09:30,933 --> 01:09:33,903 If I wanted to, I'd make a man out of Manuela. 1091 01:09:33,936 --> 01:09:35,904 - No. - It wouldn't be the first... 1092 01:09:35,938 --> 01:09:37,906 ...faggot I straighten up. 1093 01:09:37,940 --> 01:09:40,910 Remember Pino? What do you think? 1094 01:09:40,943 --> 01:09:42,911 The one that skipped with your money? 1095 01:09:42,945 --> 01:09:44,913 He was a faggot? 1096 01:09:44,947 --> 01:09:46,915 Yes, a real queer. 1097 01:09:46,949 --> 01:09:49,919 Don't tell anyone, or he'll be stuck with that. 1098 01:09:49,952 --> 01:09:51,920 I thought he was such a macho. 1099 01:09:51,954 --> 01:09:54,924 To make him work, I had to stick... 1100 01:09:54,957 --> 01:09:56,925 ...a finger up there. Pimps are... 1101 01:09:56,959 --> 01:09:59,929 With Manuela you can't, I can assure you. 1102 01:09:59,962 --> 01:10:01,930 I can't? 1103 01:10:01,964 --> 01:10:04,956 You have to treat her special. 1104 01:10:05,968 --> 01:10:07,936 Softly. 1105 01:10:07,970 --> 01:10:09,938 So that he looses his fear. 1106 01:10:09,972 --> 01:10:11,940 - And becomes a macho. - I don't believe it. 1107 01:10:11,974 --> 01:10:13,942 You're a bit old. 1108 01:10:13,976 --> 01:10:16,946 The devil knows more because he's old... 1109 01:10:16,979 --> 01:10:18,947 ...rather than for being the devil. 1110 01:10:18,981 --> 01:10:20,949 Of course I can. 1111 01:10:20,983 --> 01:10:23,008 With Manuela, I don't think you can. 1112 01:10:23,052 --> 01:10:25,020 Let's make a bet. 1113 01:10:25,054 --> 01:10:28,024 If you wish, but you'll lose. 1114 01:10:28,057 --> 01:10:29,991 - I won't. - Alright. 1115 01:10:57,086 --> 01:10:59,077 Better in that corner. 1116 01:11:07,029 --> 01:11:08,997 Alright then. 1117 01:11:09,031 --> 01:11:12,990 If you're so hot, I'll bet with you. 1118 01:11:13,035 --> 01:11:16,994 If you make him hot and be a macho... 1119 01:11:17,039 --> 01:11:20,009 ...I'll give you whatever you ask me. 1120 01:11:20,042 --> 01:11:22,010 But it has to be in front of me. 1121 01:11:22,044 --> 01:11:26,038 Me watching and you doing a number for me. 1122 01:11:27,049 --> 01:11:29,017 - What'd you say? - Done. 1123 01:11:29,051 --> 01:11:31,019 What will you give me? 1124 01:11:31,053 --> 01:11:34,023 I'm telling you, whatever you want. 1125 01:11:34,056 --> 01:11:37,026 And if I ask you the Hacienda? 1126 01:11:37,059 --> 01:11:40,029 You won't. You are smart. 1127 01:11:40,062 --> 01:11:42,030 You know I wouldn't give it to you. 1128 01:11:42,064 --> 01:11:44,032 Ask me something I can give you. 1129 01:11:44,066 --> 01:11:47,036 - Or are willing to give. - No, that I can give. 1130 01:11:47,069 --> 01:11:50,061 - Well, then... - What? 1131 01:11:51,073 --> 01:11:53,041 This house. 1132 01:11:53,075 --> 01:11:56,045 This house is worthless. 1133 01:11:56,078 --> 01:11:58,069 I want it. 1134 01:11:59,081 --> 01:12:00,981 Don't go back on me now. 1135 01:12:01,016 --> 01:12:03,986 I have witnesses who might say... 1136 01:12:04,019 --> 01:12:05,987 ...that you don't keep your word. 1137 01:12:06,021 --> 01:12:08,991 It's a done deal. Cheers. 1138 01:12:09,024 --> 01:12:11,015 Cheers. 1139 01:12:47,062 --> 01:12:49,030 Why are you hiding? 1140 01:12:49,064 --> 01:12:52,056 To keep them from bothering me. 1141 01:12:55,070 --> 01:12:57,038 Those rude old farts. 1142 01:12:57,072 --> 01:12:59,973 Barbarians. I better close. 1143 01:13:00,008 --> 01:13:01,999 If they hear us, they will come. 1144 01:13:16,024 --> 01:13:18,994 - Did they hurt you? - I'm used to it. 1145 01:13:19,027 --> 01:13:22,019 They do that when I dance. Motherfuckers. 1146 01:13:23,031 --> 01:13:25,022 It's as if they were scared of me. 1147 01:13:29,037 --> 01:13:32,996 You're graceful and they get hot seeing you dance. 1148 01:13:33,041 --> 01:13:35,009 - You think? - Of course. 1149 01:13:35,043 --> 01:13:37,034 They're afraid of getting hot. 1150 01:13:38,046 --> 01:13:42,040 Disgusting Jap, are you crazy? 1151 01:13:42,084 --> 01:13:44,052 Can't you see I'm a faggot? 1152 01:13:46,088 --> 01:13:48,056 Shut up, Manuela. I'll pay you. 1153 01:13:48,090 --> 01:13:50,058 Don't say no. 1154 01:13:52,094 --> 01:13:55,064 It's worth it. I'll pay you anything. 1155 01:13:55,097 --> 01:13:58,067 I need this house more than ever. 1156 01:13:58,100 --> 01:14:01,001 I want it more than anything else. 1157 01:14:03,038 --> 01:14:05,006 This town will be upscale. 1158 01:14:05,040 --> 01:14:07,008 And me and the house with it. 1159 01:14:09,044 --> 01:14:11,012 I'd hire you always. 1160 01:14:12,047 --> 01:14:15,017 - You'll come all the time. - Yes, Japanese. 1161 01:14:15,050 --> 01:14:17,041 But I don't like you. 1162 01:14:18,053 --> 01:14:22,012 If there's no bread, eat tortillas. 1163 01:14:22,057 --> 01:14:25,027 You eat them, even if you don't like them. 1164 01:14:25,060 --> 01:14:27,028 Yes, what tortillas, Japanese. 1165 01:14:27,062 --> 01:14:29,030 With those huge... 1166 01:14:29,064 --> 01:14:32,056 No, no. I mean it. 1167 01:14:34,069 --> 01:14:36,060 If you try something, I'll scream. 1168 01:14:42,077 --> 01:14:46,036 And if I made you a partner? 1169 01:14:46,081 --> 01:14:48,049 My Partner? 1170 01:14:48,083 --> 01:14:50,051 - Yours? - Yes. 1171 01:14:50,085 --> 01:14:53,077 We'll go 50-50. 1172 01:14:57,092 --> 01:15:00,027 We'll sign with a lawyer. 1173 01:15:01,029 --> 01:15:03,999 You and me, as owners. 50-50 in everything. 1174 01:15:04,032 --> 01:15:07,002 The house and whatever we earn. 1175 01:15:07,035 --> 01:15:09,026 No one will throw me out? 1176 01:15:11,039 --> 01:15:14,031 And a bedroom to your liking. 1177 01:15:16,044 --> 01:15:19,036 But, if I can't? 1178 01:15:20,048 --> 01:15:24,007 Silly. You just stay quiet. 1179 01:15:24,052 --> 01:15:26,020 And we fool Don Alejo. 1180 01:15:26,054 --> 01:15:28,045 What a mess! 1181 01:15:29,057 --> 01:15:31,048 Don't think about that. 1182 01:15:33,061 --> 01:15:36,031 Imagine I'm the macho and you're the female. 1183 01:15:36,064 --> 01:15:39,034 And the we sign with the lawyer? 1184 01:15:39,067 --> 01:15:41,035 Yes. 1185 01:15:41,069 --> 01:15:44,039 Don't believe what I said... 1186 01:15:44,072 --> 01:15:46,040 ...that Don Alejo wants to watch. 1187 01:15:46,074 --> 01:15:48,065 I said it to scare you. 1188 01:15:50,078 --> 01:15:53,070 He wants me to tell him about it. 1189 01:15:55,150 --> 01:15:57,084 He'll trust my word. 1190 01:16:00,088 --> 01:16:03,023 I'd like to stay with you, Japanese. 1191 01:16:04,092 --> 01:16:06,026 Sure, like two girlfriends. 1192 01:16:07,095 --> 01:16:09,029 How we'd laugh, the two of us. 1193 01:16:10,098 --> 01:16:12,032 With no problems. 1194 01:16:13,101 --> 01:16:16,036 I'm tired of all the pimps. 1195 01:16:19,107 --> 01:16:21,041 How nice that would be. 1196 01:16:22,110 --> 01:16:24,044 Never having to move away. 1197 01:16:25,113 --> 01:16:27,047 We both looking after each other. 1198 01:17:10,092 --> 01:17:12,083 Thank you, darling. 1199 01:17:13,095 --> 01:17:15,086 We won the bet. 1200 01:17:18,100 --> 01:17:20,068 I feel I love you. 1201 01:17:20,102 --> 01:17:22,070 I love you very much. 1202 01:17:22,104 --> 01:17:24,072 What are you saying? 1203 01:17:24,106 --> 01:17:26,074 Just that. 1204 01:17:26,108 --> 01:17:28,076 That I feel that I love you very much. 1205 01:17:28,110 --> 01:17:31,080 Manuela, don't go falling in love with me. 1206 01:17:31,113 --> 01:17:35,107 - In love with you? - Yes. You'd e a man. 1207 01:17:36,118 --> 01:17:38,086 Me, a man? 1208 01:17:38,120 --> 01:17:40,088 All men are brutes. 1209 01:17:40,122 --> 01:17:43,114 I don't want to be a brute. 1210 01:17:44,126 --> 01:17:46,094 Better be a faggot. 1211 01:17:46,128 --> 01:17:48,096 That way we're friends. 1212 01:17:48,130 --> 01:17:50,121 - Just friends? - Yes, darling. 1213 01:17:51,133 --> 01:17:54,103 Don't caress me anymore. Girlfriends... 1214 01:17:54,136 --> 01:17:57,106 ...don't caress each other. 1215 01:17:57,139 --> 01:17:59,107 Why not? 1216 01:17:59,141 --> 01:18:01,075 Just because. 1217 01:18:37,112 --> 01:18:40,082 That's the price. Don't be too smart. 1218 01:18:40,115 --> 01:18:41,105 The money. 1219 01:18:42,117 --> 01:18:44,085 If I had, wouldn't I be just like him? 1220 01:18:44,119 --> 01:18:47,089 Or is Don Alejo a special brand? 1221 01:18:47,122 --> 01:18:49,090 A special brand of asshole. 1222 01:18:49,124 --> 01:18:52,116 You're afraid of him 'cause you owe him money. 1223 01:18:54,129 --> 01:18:57,099 I can get you clients for your truck. 1224 01:18:57,132 --> 01:18:59,100 Many trailers come to the gas station. 1225 01:18:59,134 --> 01:19:02,035 When will I be able to pay you? 1226 01:19:02,070 --> 01:19:05,040 I'm not greedy, like the old man. 1227 01:19:05,073 --> 01:19:07,041 You'll pay as you can. No hurry. 1228 01:19:07,075 --> 01:19:09,043 You're family. 1229 01:19:09,077 --> 01:19:13,036 The Jap doesn't want me to go see her. 1230 01:19:13,081 --> 01:19:16,073 Crap! Why not? 1231 01:19:16,118 --> 01:19:18,086 If you want to and you pay for it. 1232 01:19:18,120 --> 01:19:20,088 The Jap is his? 1233 01:19:20,122 --> 01:19:23,092 The old man thinks he owns everything. 1234 01:19:23,125 --> 01:19:25,093 But no, sire. He's not your boss. 1235 01:19:25,127 --> 01:19:27,095 Or mine. You bet he's not. 1236 01:19:55,157 --> 01:19:57,125 Old bastard. 1237 01:19:57,159 --> 01:19:59,150 He has his own plant. 1238 01:20:07,169 --> 01:20:09,137 Motherfuckers. 1239 01:20:09,171 --> 01:20:11,139 I'd shoot them all. 1240 01:20:11,173 --> 01:20:13,164 Careful, they bite. 1241 01:20:15,177 --> 01:20:18,147 Othello, Sultan, inside. 1242 01:20:18,180 --> 01:20:22,139 Shut up. Sultan, over here. 1243 01:20:22,184 --> 01:20:25,176 - Who is it? - Pancho, Don Alejo. 1244 01:20:26,188 --> 01:20:28,156 There's the old man. 1245 01:20:28,190 --> 01:20:30,181 C'mon, don't be a fag. 1246 01:20:48,210 --> 01:20:51,180 Jesus, Don Alejo. Your puppies are wild. 1247 01:20:51,213 --> 01:20:54,183 - Are you drunk? - No. Excuse me. 1248 01:20:54,216 --> 01:20:57,186 Why are you here, so late, making noise? 1249 01:20:57,219 --> 01:20:59,187 Good evening, first of all. 1250 01:20:59,221 --> 01:21:01,121 Who's with you? 1251 01:21:01,156 --> 01:21:04,126 Octavio, my brother-in-law. Remember him? 1252 01:21:04,159 --> 01:21:06,127 - Hello, Don Alejo. - Hello. 1253 01:21:06,161 --> 01:21:08,129 What do you want? 1254 01:21:08,163 --> 01:21:10,131 - What is it, Alejo? - Nothing. Pancho... 1255 01:21:10,165 --> 01:21:12,133 ...came to say hello. 1256 01:21:12,167 --> 01:21:15,137 No. I came to pay you. 1257 01:21:15,170 --> 01:21:18,140 Pancho is a child. This boy looks... 1258 01:21:18,173 --> 01:21:20,141 ...like Pancho's father... 1259 01:21:20,175 --> 01:21:22,166 ...but he's dead, right? 1260 01:21:23,178 --> 01:21:26,148 Dofia Blanca, don't you remember me? 1261 01:21:26,181 --> 01:21:30,175 Who are you? I don't know you. 1262 01:21:33,255 --> 01:21:35,223 - I'm sorry. - Get in. 1263 01:21:35,257 --> 01:21:37,225 It's cold, Blanquita. 1264 01:21:37,259 --> 01:21:40,229 If Pancho's father lived, I'd tell him... 1265 01:21:40,262 --> 01:21:43,232 ...you don't look after yourself. You barely eat. 1266 01:21:43,265 --> 01:21:45,233 He doesn't listen to me. 1267 01:21:45,267 --> 01:21:47,201 Or anybody. 1268 01:21:50,272 --> 01:21:52,240 It's been a long time. 1269 01:21:52,274 --> 01:21:54,242 You said you'd pay me? 1270 01:21:54,276 --> 01:21:56,244 Here you are. The 6 monthly payments. 1271 01:21:56,278 --> 01:21:58,246 But you already paid me this morning. 1272 01:21:58,280 --> 01:22:01,181 You can wait until next month. 1273 01:22:01,216 --> 01:22:03,878 What's with you? Why such a hurry? 1274 01:22:03,919 --> 01:22:06,889 This way you're not worried. 1275 01:22:06,922 --> 01:22:09,892 He won't need your clients. 1276 01:22:09,925 --> 01:22:11,893 Well, as you wish. 1277 01:22:11,927 --> 01:22:14,897 I got him a deal to transport bricks. 1278 01:22:14,930 --> 01:22:16,898 Well, he'll get it for me. 1279 01:22:16,932 --> 01:22:18,900 Whose bricks? 1280 01:22:18,934 --> 01:22:21,232 Some guys who used to drive by the road. 1281 01:22:22,938 --> 01:22:24,906 - It's cold. - Yes. 1282 01:22:24,940 --> 01:22:27,910 Winter comes hard for old animals. 1283 01:22:27,943 --> 01:22:30,913 And for those that go to the slaughter. 1284 01:22:30,946 --> 01:22:32,914 What are you talking about? 1285 01:22:32,948 --> 01:22:34,916 Animals. 1286 01:22:34,950 --> 01:22:37,920 Well, Don Alejo, if that's alright with you... 1287 01:22:37,953 --> 01:22:40,923 ...we won't trouble you anymore. 1288 01:22:40,956 --> 01:22:42,947 Besides, with this cold... 1289 01:22:45,961 --> 01:22:48,953 - Good night. - God be with you. 1290 01:22:49,965 --> 01:22:51,956 Let's go, brother-in-law. 1291 01:22:55,971 --> 01:22:58,941 Reynaldo, hold the dogs. 1292 01:22:58,974 --> 01:23:00,908 Let them loose, Reynaldo. 1293 01:23:04,913 --> 01:23:06,881 Do you need anything, boss? 1294 01:23:06,915 --> 01:23:08,883 Nothing. I can still manage alone. 1295 01:23:08,917 --> 01:23:10,908 Lock up the dogs. 1296 01:23:13,922 --> 01:23:15,913 C'mon. Sultan, Othello. 1297 01:23:16,925 --> 01:23:17,915 Go on. 1298 01:23:29,938 --> 01:23:31,906 What's wrong? 1299 01:23:31,940 --> 01:23:34,910 He's been bothering us all day. 1300 01:23:34,943 --> 01:23:37,913 He's too old. Poor thing. 1301 01:23:37,946 --> 01:23:41,905 Let someone else look after him. He's abusive. 1302 01:23:41,950 --> 01:23:43,918 You have to be patient. 1303 01:23:43,952 --> 01:23:45,920 No, Reynaldo, I'm leaving. 1304 01:23:45,954 --> 01:23:48,924 They're finding me a job in San Juan. 1305 01:23:48,957 --> 01:23:50,925 No, Lupe. You can't do that to him. 1306 01:23:50,959 --> 01:23:53,929 - Why not? - He's very sick. 1307 01:23:53,962 --> 01:23:55,930 Don't tell anybody. 1308 01:23:55,964 --> 01:23:57,932 He'll bury us all. 1309 01:23:57,966 --> 01:23:59,900 No. The doctor in San Juan... 1310 01:23:59,934 --> 01:24:01,868 ...told him he's very ill. 1311 01:24:01,903 --> 01:24:04,895 Don't tell anyone. He won't last a year. 1312 01:24:13,915 --> 01:24:16,885 - Don't you think? - What? 1313 01:24:16,918 --> 01:24:18,909 That you went a bit too far. 1314 01:24:20,922 --> 01:24:22,890 No way, I'm very happy. 1315 01:24:22,924 --> 01:24:24,892 Let's celebrate. 1316 01:24:24,926 --> 01:24:26,894 - Where? - The same place... 1317 01:24:26,928 --> 01:24:28,896 ...you wanna go to. 1318 01:24:28,930 --> 01:24:30,898 Let's go. 1319 01:24:30,932 --> 01:24:32,923 Fucking Tavo. 1320 01:24:41,943 --> 01:24:43,911 This king. 1321 01:24:43,945 --> 01:24:46,937 It screwed up the game again. 1322 01:24:50,985 --> 01:24:52,953 Make up already. 1323 01:24:52,987 --> 01:24:55,957 You get angry and there's not even music. 1324 01:24:55,990 --> 01:24:58,960 Don't be stupid. If he hears music... 1325 01:24:58,993 --> 01:25:00,893 ...he'll want to come in. 1326 01:25:00,929 --> 01:25:02,897 It's all locked up. 1327 01:25:02,931 --> 01:25:04,899 Why are you afraid? 1328 01:25:04,933 --> 01:25:06,901 Maybe he'll come again. 1329 01:25:06,935 --> 01:25:09,905 At least let us hear a record. 1330 01:25:09,938 --> 01:25:12,908 C'mon, Manuelita. Don't be mean. 1331 01:25:12,941 --> 01:25:14,909 Why are you nervous? 1332 01:25:14,943 --> 01:25:17,913 Nobody's looking for you to beat you up. 1333 01:25:17,946 --> 01:25:19,914 Or for anything else, darling. 1334 01:25:20,949 --> 01:25:24,908 I'm not nervous. I'm angry. 1335 01:25:24,953 --> 01:25:27,945 C'mon, Manuela. A bolero. 1336 01:25:28,957 --> 01:25:30,948 I'm not in the mood. 1337 01:25:31,960 --> 01:25:33,951 Why are you angry? 1338 01:25:34,963 --> 01:25:37,933 It's the only day that we have a crowd... 1339 01:25:37,966 --> 01:25:39,957 ...and you won't open. 1340 01:25:42,971 --> 01:25:45,941 Lucy, what music will cheer you up? 1341 01:25:45,974 --> 01:25:47,965 Whatever you like, Japan. 1342 01:25:48,977 --> 01:25:50,945 Tropical music. 1343 01:25:50,979 --> 01:25:53,949 No, no. Whatever you like. 1344 01:25:53,982 --> 01:25:56,952 I won't forgive you for this, ever. 1345 01:25:56,985 --> 01:25:58,976 New, a cigarette. 1346 01:26:18,940 --> 01:26:21,932 It's him. What do we do? 1347 01:26:28,950 --> 01:26:31,942 Dad, don't be scared. Go in and hide. 1348 01:26:32,954 --> 01:26:34,922 Mother who are in heaven! 1349 01:26:34,956 --> 01:26:36,924 C'mon. Let's go inside. 1350 01:26:36,958 --> 01:26:38,926 It'll be OK, if he doesn't see you. 1351 01:26:38,960 --> 01:26:41,930 Don't let him in, no matter what. 1352 01:26:41,963 --> 01:26:44,933 Don't worry. I'll tell him to go away... 1353 01:26:44,966 --> 01:26:46,934 ...without opening the door. 1354 01:26:46,968 --> 01:26:48,959 For all that you love. 1355 01:26:52,974 --> 01:26:54,965 - Go on. - C'mon. 1356 01:27:35,016 --> 01:27:36,984 - What do you want? - To celebrate. 1357 01:27:37,018 --> 01:27:38,986 And to get it on. 1358 01:27:39,020 --> 01:27:40,988 - What else? - No hassle. 1359 01:27:41,022 --> 01:27:43,992 Just drinks and women. That'll do. 1360 01:27:44,025 --> 01:27:45,993 Manuela went to San Juan. 1361 01:27:46,027 --> 01:27:47,995 What do I care? 1362 01:27:48,029 --> 01:27:50,020 Will you let us in or not? 1363 01:27:51,032 --> 01:27:52,022 Come in. 1364 01:28:35,009 --> 01:28:36,977 - Manuela? - Lucy? 1365 01:28:37,011 --> 01:28:39,002 - Where are you? - Lucy. 1366 01:28:40,014 --> 01:28:42,984 Here. Be quiet. 1367 01:28:43,017 --> 01:28:44,985 They're in a good mood. 1368 01:28:45,019 --> 01:28:47,010 And horny. 1369 01:28:48,022 --> 01:28:51,014 I'll let you know when they go with someone. 1370 01:28:52,026 --> 01:28:53,994 And if one goes with you? 1371 01:28:54,028 --> 01:28:55,996 They want New. 1372 01:28:56,030 --> 01:28:57,998 Nely? And who else? 1373 01:28:58,032 --> 01:29:01,935 Your daughter. You stay here. 1374 01:29:01,969 --> 01:29:03,937 As soon as I see they're naked... 1375 01:29:03,971 --> 01:29:05,939 ...I'll come running to tell you. 1376 01:29:05,973 --> 01:29:07,941 You'll go to Ludovinia's house. 1377 01:29:07,975 --> 01:29:10,967 - OK? - Thanks, sweetheart. 1378 01:29:12,980 --> 01:29:14,971 Don't worry. Hide. 1379 01:29:19,987 --> 01:29:21,955 You must leave your guns... 1380 01:29:21,989 --> 01:29:23,957 ...if you go into the rooms. 1381 01:29:23,991 --> 01:29:25,959 We don't want trouble. 1382 01:29:25,993 --> 01:29:28,985 What guns? We're decent people. 1383 01:29:29,997 --> 01:29:33,956 Did you hear? Tavo only has a cheap blade. 1384 01:29:34,001 --> 01:29:37,960 I don't have even that. The music's over? 1385 01:29:38,005 --> 01:29:41,964 What a lousy whorehouse, without music. 1386 01:29:42,009 --> 01:29:43,977 Here it goes. 1387 01:29:44,011 --> 01:29:47,003 What a nice stereo. 1388 01:29:52,019 --> 01:29:54,010 Well, cheers. 1389 01:30:00,027 --> 01:30:02,018 So? You want to step on my feet? 1390 01:30:03,030 --> 01:30:04,020 You're on. 1391 01:30:18,045 --> 01:30:20,036 I wanna dance with you. 1392 01:30:22,049 --> 01:30:24,040 But I don't. 1393 01:30:24,085 --> 01:30:26,053 They say you're a lousy dancer. 1394 01:30:26,087 --> 01:30:28,055 They say the same about you. 1395 01:31:38,092 --> 01:31:40,083 Hurry up, brother-in-law. 1396 01:31:42,096 --> 01:31:44,087 Tavo. 1397 01:31:48,102 --> 01:31:49,092 That's it. 1398 01:31:54,108 --> 01:31:55,098 Go on. 1399 01:32:20,067 --> 01:32:23,059 I dance really bad? 1400 01:32:24,071 --> 01:32:26,039 Like the rest. 1401 01:32:26,073 --> 01:32:28,064 You owe me one. 1402 01:32:30,077 --> 01:32:32,068 Not anymore. 1403 01:32:33,080 --> 01:32:35,071 You're gonna pay. 1404 01:32:37,151 --> 01:32:39,119 You're starting to make trouble? 1405 01:32:39,153 --> 01:32:41,121 Hold your horses. 1406 01:32:41,155 --> 01:32:43,089 There's no need to be afraid. 1407 01:32:44,158 --> 01:32:46,092 Tell me what's up. 1408 01:32:47,161 --> 01:32:49,095 If we're gonna be friends... 1409 01:32:50,164 --> 01:32:53,134 ...we have to get even first. 1410 01:32:53,167 --> 01:32:55,101 What did I do to you? 1411 01:32:56,170 --> 01:32:58,138 You saw me crying. 1412 01:32:58,172 --> 01:33:01,039 So what? 1413 01:33:02,109 --> 01:33:04,043 It's my turn to se you cry. 1414 01:33:06,113 --> 01:33:09,048 I let you in because you promised to behave. 1415 01:33:10,117 --> 01:33:12,108 You have to keep your word. 1416 01:33:13,120 --> 01:33:15,111 I don't want trouble. 1417 01:33:16,123 --> 01:33:18,114 But I'll see you cry. 1418 01:33:20,127 --> 01:33:22,118 And I'll laugh. 1419 01:33:48,155 --> 01:33:50,123 C'mon, Tavo. Let's go in. 1420 01:33:50,157 --> 01:33:51,124 C'mon. 1421 01:33:51,158 --> 01:33:53,126 C'mon, man. 1422 01:33:53,160 --> 01:33:55,151 C'mon. 1423 01:34:18,119 --> 01:34:20,110 Come here. 1424 01:34:21,122 --> 01:34:23,090 Let me go. 1425 01:34:23,124 --> 01:34:25,115 Let me go, I tell you! 1426 01:34:27,128 --> 01:34:29,119 - Enough! - What's wrong? 1427 01:34:32,133 --> 01:34:34,124 Let me go! 1428 01:34:37,138 --> 01:34:39,106 Let's go inside, then. 1429 01:34:39,140 --> 01:34:41,108 No. It has to be in front of them. 1430 01:34:41,142 --> 01:34:43,110 - No! - Right here. 1431 01:34:43,144 --> 01:34:45,112 - So they can see. - They're not animals. 1432 01:34:45,146 --> 01:34:47,114 Shut up! 1433 01:34:47,148 --> 01:34:49,116 I don't like it when women talk. 1434 01:34:49,150 --> 01:34:52,120 - You're a brute! Animal! - Shut up! 1435 01:34:52,153 --> 01:34:54,144 It hurts. 1436 01:35:24,118 --> 01:35:27,110 Dance and strip. I wanna have fun. 1437 01:35:30,124 --> 01:35:32,092 Enough! 1438 01:35:32,126 --> 01:35:34,117 You're not stripping? 1439 01:35:35,129 --> 01:35:38,099 You can't dance! 1440 01:35:38,132 --> 01:35:40,123 Where's Manuela? 1441 01:35:41,135 --> 01:35:43,103 Where's Manuela? I'm talking to you. 1442 01:35:43,137 --> 01:35:46,129 She's not in. She's sick. She's in San Juan. 1443 01:35:47,141 --> 01:35:50,133 That fucking bitch never gets sick. 1444 01:35:53,147 --> 01:35:56,139 You thought I had come to see you? 1445 01:35:56,183 --> 01:35:59,153 You fart face, coughing fart face! 1446 01:35:59,186 --> 01:36:02,087 I came to see Manuela. Call her. 1447 01:36:02,123 --> 01:36:05,093 Tell her to come and dance. 1448 01:36:05,126 --> 01:36:07,094 That I want to see her. 1449 01:36:09,130 --> 01:36:11,098 Tell her to come. 1450 01:36:11,132 --> 01:36:13,100 - Let me go. - Go on, bring her here. 1451 01:36:14,135 --> 01:36:16,103 I've told you my Dad is not here. 1452 01:36:16,137 --> 01:36:19,107 If it won't be with her, drop your panties! 1453 01:36:19,140 --> 01:36:21,108 Coward! You don't keep your word? 1454 01:36:21,142 --> 01:36:23,110 Yes. I promised to get you tonight. 1455 01:36:23,144 --> 01:36:25,112 Yes, but right in there. 1456 01:36:25,146 --> 01:36:29,105 - In there, where? - You don't like women. 1457 01:36:29,150 --> 01:36:31,118 You like making trouble. 1458 01:36:31,152 --> 01:36:33,120 Here, I tell you! Here! 1459 01:36:33,154 --> 01:36:35,145 Alright! 1460 01:36:37,158 --> 01:36:39,149 Right now. 1461 01:36:41,162 --> 01:36:43,130 Start praying, kids. 1462 01:36:43,164 --> 01:36:45,132 Let's go! 1463 01:36:45,166 --> 01:36:47,134 The sick woman got well here. 1464 01:36:47,168 --> 01:36:51,127 I go out last. I'm the main dish. 1465 01:36:51,172 --> 01:36:53,163 Sweetheart. 1466 01:36:55,176 --> 01:36:57,167 And the most delicious. 1467 01:36:59,180 --> 01:37:01,114 No, Cloti. Don't put that on. 1468 01:37:02,116 --> 01:37:06,075 Now that I think about it, I'm going to dance... 1469 01:37:06,120 --> 01:37:08,111 ..."The Legend of the Kiss". 1470 01:37:09,123 --> 01:37:11,114 Which is even more dramatic. 1471 01:37:12,126 --> 01:37:15,096 But you have to do it with me. 1472 01:37:15,129 --> 01:37:18,099 It's a dance where a very beautiful woman... 1473 01:37:18,132 --> 01:37:21,124 ...finds a young lad sleeping in the woods. 1474 01:37:22,136 --> 01:37:25,128 He's very handsome. 1475 01:37:27,141 --> 01:37:29,109 But he's bewitched. 1476 01:37:29,143 --> 01:37:33,137 The poor boy can't see or hear... 1477 01:37:34,148 --> 01:37:36,116 ...can't eat... 1478 01:37:36,150 --> 01:37:38,141 ...or anything. 1479 01:37:40,154 --> 01:37:42,145 But then, the legend says... 1480 01:37:43,157 --> 01:37:45,125 ...he will live again... 1481 01:37:45,159 --> 01:37:47,127 ...when a very beautiful woman... 1482 01:37:47,161 --> 01:37:49,152 ---Passes by. 1483 01:37:50,164 --> 01:37:52,132 In that forest. 1484 01:37:52,166 --> 01:37:55,136 Where he is... 1485 01:37:55,169 --> 01:37:57,137 ...kind of asleep. 1486 01:37:57,171 --> 01:37:59,139 And what the hell do I do? 1487 01:37:59,173 --> 01:38:01,107 Wait. 1488 01:38:06,113 --> 01:38:09,139 You stay right here. 1489 01:38:09,183 --> 01:38:11,117 - Manuela, you cunt! - Here. 1490 01:38:13,187 --> 01:38:15,121 In the middle of the stage. 1491 01:38:18,192 --> 01:38:19,125 Right. 1492 01:38:37,211 --> 01:38:39,145 One afternoon... 1493 01:38:40,214 --> 01:38:42,182 ...a divine woman... 1494 01:38:42,216 --> 01:38:45,880 ...was picking up flowers in the forest... 1495 01:38:45,920 --> 01:38:47,888 ...and got lost. 1496 01:38:47,922 --> 01:38:49,890 Suddenly she sees... 1497 01:38:49,924 --> 01:38:52,222 ...the most lovely man in the universe. 1498 01:38:53,928 --> 01:38:55,225 But, what a tragedy!.. 1499 01:38:56,931 --> 01:38:58,899 ...he seems to be all dead. 1500 01:38:58,933 --> 01:39:00,833 She gets close. 1501 01:39:00,868 --> 01:39:02,165 Like so. 1502 01:39:03,871 --> 01:39:05,839 Like so. 1503 01:39:05,873 --> 01:39:07,841 Ands she looks at him. 1504 01:39:07,875 --> 01:39:10,845 She likes him so much, that even though he's dead... 1505 01:39:10,878 --> 01:39:12,846 ...she wants to plant him a big kiss. 1506 01:39:12,880 --> 01:39:14,177 She gets close. 1507 01:39:17,885 --> 01:39:19,876 She kisses him. 1508 01:39:20,888 --> 01:39:24,188 She's going away, when he wakes up. 1509 01:39:25,893 --> 01:39:27,861 He wasn't dead. 1510 01:39:27,895 --> 01:39:31,854 He wants her to kiss him in the eyes... 1511 01:39:31,899 --> 01:39:33,867 ...so as not to be blind anymore. 1512 01:39:33,901 --> 01:39:37,895 Yes, a kiss in the eyes, for his blindness. 1513 01:39:42,910 --> 01:39:44,878 C'mon! 1514 01:39:44,912 --> 01:39:46,880 You have to tell me: 1515 01:39:46,914 --> 01:39:49,906 "Kiss me in the eyes, my love". 1516 01:39:50,918 --> 01:39:52,886 I won't tell you anything, fucking fag. 1517 01:39:52,920 --> 01:39:55,912 If you don't, then I won't dance. 1518 01:39:57,925 --> 01:39:59,893 Alright, alright. 1519 01:39:59,927 --> 01:40:01,918 Kiss me in the eyes, old bitch. 1520 01:40:20,948 --> 01:40:22,939 And so, this divine woman... 1521 01:40:23,951 --> 01:40:25,942 ...this divine woman... 1522 01:40:26,954 --> 01:40:28,945 ...not what you said... 1523 01:40:37,965 --> 01:40:39,956 Hey! 1524 01:40:45,973 --> 01:40:48,965 And he sees, for the first time... 1525 01:40:49,977 --> 01:40:51,945 ...how divine she is... 1526 01:40:51,979 --> 01:40:54,949 ...and asks her to kiss her on the knees. 1527 01:40:54,982 --> 01:40:57,952 A kiss on the knees... 1528 01:40:57,985 --> 01:40:59,953 ...so he can walk again. 1529 01:41:01,922 --> 01:41:03,890 C'mon, asshole... 1530 01:41:03,924 --> 01:41:05,915 ...ask me. 1531 01:41:06,927 --> 01:41:09,919 Kiss me on the knees, Manuelita. 1532 01:41:10,931 --> 01:41:13,901 And so, she, out of her goodness... 1533 01:41:13,934 --> 01:41:16,926 ...bends down to kiss his knees. 1534 01:41:17,938 --> 01:41:19,906 But she can't see very well... 1535 01:41:19,940 --> 01:41:21,931 ...and gets it wrong. 1536 01:42:13,961 --> 01:42:15,952 Pancho! 1537 01:42:19,967 --> 01:42:22,937 Manuela, you fucked the most handsome. 1538 01:42:22,970 --> 01:42:26,964 I've always been like that. I always triumph. 1539 01:42:29,977 --> 01:42:32,947 Why don't you dance, you silly thing? 1540 01:42:32,980 --> 01:42:35,950 You should learn from your mother. 1541 01:42:35,983 --> 01:42:38,975 Leave her. Fucking her mother isn't enough for you? 1542 01:42:39,987 --> 01:42:41,955 You'll dance with me, right, Cloti? 1543 01:42:41,989 --> 01:42:44,981 Yes. I've always been a good dancer. 1544 01:42:47,995 --> 01:42:51,989 But the winner of the evening is me, darling. 1545 01:42:53,000 --> 01:42:54,968 Right, sweetheart? 1546 01:42:55,002 --> 01:42:56,993 Without a doubt, my queen. 1547 01:43:16,957 --> 01:43:20,916 A man must try everything once. 1548 01:43:20,961 --> 01:43:23,953 - Right? - Whenever you say. 1549 01:43:38,979 --> 01:43:41,949 Don't be a faggot, brother-in-law. 1550 01:43:41,982 --> 01:43:44,007 - What did do? - Don't pretend. 1551 01:43:44,051 --> 01:43:46,019 I saw you kissing him. 1552 01:43:46,053 --> 01:43:47,987 How can you say that? 1553 01:43:49,056 --> 01:43:52,026 Would I let that faggot kiss me? 1554 01:43:52,059 --> 01:43:54,027 You're crazy. 1555 01:43:54,061 --> 01:43:56,029 I would never let him. 1556 01:43:56,063 --> 01:43:57,997 Hey you, did you kiss me? 1557 01:43:59,066 --> 01:44:01,967 Don't worry, Pancho. Have a drink. 1558 01:44:02,002 --> 01:44:02,969 Nothing! 1559 01:44:03,003 --> 01:44:04,971 Answer me, faggot! 1560 01:44:05,005 --> 01:44:07,975 - It was a joke. - It's one thing to party... 1561 01:44:08,008 --> 01:44:10,943 ...and another one that you kiss me! 1562 01:44:13,013 --> 01:44:14,947 Crap! 1563 01:44:18,018 --> 01:44:20,009 Take it easy! 1564 01:44:26,026 --> 01:44:28,017 Pancho! 1565 01:44:41,041 --> 01:44:43,032 Get on the truck to catch him. 1566 01:46:16,002 --> 01:46:17,970 They're chasing Manuela. 1567 01:46:18,004 --> 01:46:19,972 - Pancho. - And the other one. 1568 01:46:20,006 --> 01:46:21,997 Let's go to the cistern. 1569 01:46:37,023 --> 01:46:38,991 Get her! 1570 01:46:39,025 --> 01:46:40,993 - You'll see! - No! 1571 01:46:41,027 --> 01:46:43,018 No, Pancho, no! 1572 01:46:44,030 --> 01:46:45,998 No, Pancho! 1573 01:46:46,032 --> 01:46:50,026 - Pancho! - This degenerate will learn! 1574 01:47:04,017 --> 01:47:05,985 You'll never mess with me again! 1575 01:47:16,029 --> 01:47:17,997 - Impossible. - I'll shoot if you want. 1576 01:47:18,031 --> 01:47:19,999 No, wait. 1577 01:47:23,036 --> 01:47:25,004 He's dead. 1578 01:47:26,039 --> 01:47:28,007 She's playing dead. 1579 01:47:29,042 --> 01:47:32,012 Fuck, Pancho! Let's go, before they see us. 1580 01:47:33,046 --> 01:47:34,013 Hurry UP! 1581 01:48:12,018 --> 01:48:14,009 They killed Manuela. 1582 01:48:15,021 --> 01:48:16,989 Motherfuckers! 1583 01:48:17,023 --> 01:48:18,991 - Shall I get them? - No, I won't get... 1584 01:48:19,025 --> 01:48:20,993 ...dirty with those pieces of shit. 1585 01:48:21,027 --> 01:48:23,997 But I'll see to it that they get caught. 1586 01:48:24,030 --> 01:48:27,000 In jail they'll have plenty of time... 1587 01:48:27,033 --> 01:48:29,001 ...to wonder if they're so very macho, and... 1588 01:48:29,035 --> 01:48:32,027 ...to remember that they dared to defy me. 1589 01:48:37,043 --> 01:48:39,011 - What time is it? - It's late. 1590 01:48:39,045 --> 01:48:41,036 They'll be back? 1591 01:48:42,048 --> 01:48:45,040 Wait. Here's the truck. 1592 01:48:47,053 --> 01:48:49,021 They drove by. 1593 01:48:49,055 --> 01:48:52,047 They'll go on partying in San Juan. 1594 01:48:54,060 --> 01:48:56,028 My God! I'll die if he doesn't come back. 1595 01:48:56,062 --> 01:48:58,030 Here we go again. 1596 01:48:58,064 --> 01:48:59,964 He gets drunk 2 or 3 days. 1597 01:49:00,000 --> 01:49:01,968 He comes back all beaten up. 1598 01:49:02,002 --> 01:49:03,993 As always. 1599 01:49:05,005 --> 01:49:06,996 Let's get some sleep. 1600 01:49:10,010 --> 01:49:11,978 Perhaps when he returns... 1601 01:49:12,012 --> 01:49:14,003 ...we'll have electricity. 1602 01:49:15,015 --> 01:49:17,006 Perhaps.