1
00:00:13,980 --> 00:00:17,041
First, I'll ask you
about Hell
2
00:00:17,150 --> 00:00:20,950
Where is this place
men call Hell?
3
00:00:22,155 --> 00:00:26,058
- Under the sky.
g)! es, but where?
4
00:00:27,160 --> 00:00:29,151
Whitin these element.
5
00:00:31,097 --> 00:00:33,088
Where we are torture
and always remain.
6
00:00:34,067 --> 00:00:35,967
Hell has no limits.
7
00:00:36,002 --> 00:00:37,970
It can't be restricted
to one place.
8
00:00:38,104 --> 00:00:40,095
Hell is here where we are..
9
00:00:40,173 --> 00:00:42,164
...and here where Hell
is we must remain.
10
00:00:42,976 --> 00:00:45,070
MARLOWE: DR. FAUSTUS
11
00:00:57,991 --> 00:01:00,926
THE PLACE WITHOUT LIMITS
12
00:03:53,066 --> 00:03:55,000
It can't be.
13
00:03:57,070 --> 00:03:59,038
It cant 't be.
14
00:03:59,072 --> 00:04:00,938
Child, wake up.
15
00:04:02,008 --> 00:04:03,976
I heard it.
16
00:04:04,010 --> 00:04:05,944
Can it be?
17
00:04:07,013 --> 00:04:08,981
Don't you hear?
18
00:04:09,015 --> 00:04:10,983
It's Pancho's truck.
19
00:04:11,017 --> 00:04:13,008
You think he'll come?
20
00:04:15,021 --> 00:04:16,989
I knew this would
happen.
21
00:04:17,023 --> 00:04:20,015
He said one day
he'd return.
22
00:04:23,029 --> 00:04:24,997
Don't be scared, Dad.
23
00:04:25,031 --> 00:04:28,001
Of course I'm scared.
He's a brute.
24
00:04:28,034 --> 00:04:30,002
Everything's locked?
25
00:04:30,036 --> 00:04:32,027
You barred the door?
26
00:04:33,039 --> 00:04:35,007
Everything's locked up.
27
00:04:35,041 --> 00:04:37,009
He can't get in.
28
00:04:37,043 --> 00:04:39,034
We can't open tonight.
29
00:04:43,049 --> 00:04:45,040
Now he's leaving.
30
00:04:46,052 --> 00:04:48,043
What if we open later?
31
00:04:49,055 --> 00:04:51,046
Oh, Dad. Go to sleep.
32
00:04:54,060 --> 00:04:56,028
It's too early.
33
00:04:56,062 --> 00:04:58,030
How do you want me
to sleep?
34
00:04:58,064 --> 00:05:00,965
- Don't be silly.
- Then calm down.
35
00:05:01,000 --> 00:05:02,968
It's no big deal.
36
00:05:03,002 --> 00:05:04,993
I always knew
he'd show up.
37
00:05:06,005 --> 00:05:07,996
But I deluded myself
thinking...
38
00:05:09,008 --> 00:05:11,978
..."maybe he'll
never come back".
39
00:05:12,011 --> 00:05:15,970
It's 7 in the morning.
Go to sleep.
40
00:05:16,015 --> 00:05:17,983
Don't be such a chicken.
41
00:05:18,017 --> 00:05:19,985
It drives me crazy.
42
00:05:20,019 --> 00:05:22,989
How do you think
I can sleep?
43
00:05:23,022 --> 00:05:24,990
- Oh no.
- He's gone.
44
00:05:25,024 --> 00:05:27,015
I don't hear his truck.
45
00:05:28,027 --> 00:05:29,995
Maybe he won't come back.
46
00:05:30,029 --> 00:05:31,997
Sleep. You can do it.
47
00:05:32,031 --> 00:05:34,022
OK.
48
00:05:35,034 --> 00:05:37,002
Alright. Stop your none sense.
49
00:05:37,036 --> 00:05:39,004
It's just that I'm so nervous.
50
00:05:39,038 --> 00:05:41,029
Sleep if you want to.
51
00:05:42,041 --> 00:05:44,032
But hold my hand.
52
00:06:14,006 --> 00:06:16,976
Howdy, brother in law.
You don't say Hi?
53
00:06:17,009 --> 00:06:18,977
Boy, Pancho! How long...
54
00:06:19,011 --> 00:06:20,979
...have you been away?
55
00:06:21,013 --> 00:06:24,005
About six weeks.
No, two months.
56
00:06:28,020 --> 00:06:29,988
And those rags?
57
00:06:30,022 --> 00:06:32,992
What? We're still gonna be
panhandlers?
58
00:06:33,025 --> 00:06:36,017
No way. It's just that
I drove all night.
59
00:06:37,029 --> 00:06:39,999
Look at me. I was born
poorer than you.
60
00:06:40,032 --> 00:06:42,000
Do I go around all filthy?
61
00:06:42,034 --> 00:06:44,002
- No, that's true.
- I'm telling you.
62
00:06:44,036 --> 00:06:47,028
Now you even own
your truck.
63
00:06:48,040 --> 00:06:51,010
Give him something.
He hasn't eaten.
64
00:06:51,043 --> 00:06:52,033
Yes, boss.
65
00:06:53,045 --> 00:06:56,015
I'm late, but I wanted
to say hello...
66
00:06:56,048 --> 00:06:58,039
...before going home.
67
00:06:58,084 --> 00:07:00,985
Can it be that you went
to see the girls?
68
00:07:01,020 --> 00:07:02,988
Look, since you're already
filthy...
69
00:07:03,022 --> 00:07:04,990
...why don't you
move those containers?
70
00:07:05,024 --> 00:07:06,992
- Sure.
- If you can.
71
00:07:15,034 --> 00:07:17,002
- Which ones?
- The ones outside.
72
00:07:20,039 --> 00:07:22,007
- You bet.
- Let's see.
73
00:07:33,052 --> 00:07:35,043
Fucking Olivo.
74
00:07:36,055 --> 00:07:39,025
Look at that.
He's deader than...
75
00:07:39,058 --> 00:07:41,026
Before the rains, I'll grab...
76
00:07:41,060 --> 00:07:43,051
...the gasoline pump and...
77
00:07:46,065 --> 00:07:48,033
Here I come.
78
00:07:48,067 --> 00:07:50,035
To hell with this town.
79
00:07:50,069 --> 00:07:53,061
I won't be that last one
to leave here.
80
00:07:56,075 --> 00:07:58,066
There they are.
81
00:08:01,013 --> 00:08:02,981
Where can I
wash my face?
82
00:08:03,015 --> 00:08:04,983
This fucking life is over.
83
00:08:05,017 --> 00:08:07,008
One works for something, right?
84
00:08:08,020 --> 00:08:11,012
My new gas station
is doing fine.
85
00:08:12,024 --> 00:08:13,992
How's Emita?
86
00:08:14,026 --> 00:08:15,994
It's good of you
to mention her...
87
00:08:16,028 --> 00:08:18,019
...because I wanted to tell you
something.
88
00:08:19,031 --> 00:08:20,999
It's time you and your wife...
89
00:08:21,033 --> 00:08:23,001
...improved yourselves. If only...
90
00:08:23,035 --> 00:08:25,003
...because she's my sister.
91
00:08:25,037 --> 00:08:27,005
How much do you have?
92
00:08:27,039 --> 00:08:29,007
Not much.
93
00:08:29,041 --> 00:08:32,011
I took up some jobs,
but the pay is awful.
94
00:08:32,044 --> 00:08:34,012
Emita saw a house.
95
00:08:34,046 --> 00:08:37,016
30 thousand pesos cover
the down payment.
96
00:08:37,049 --> 00:08:39,040
I'll be your collateral.
97
00:08:40,052 --> 00:08:42,020
It's a very nice house.
98
00:08:42,054 --> 00:08:44,045
I promised her
I'd convince you.
99
00:08:45,057 --> 00:08:47,048
You'd convince me
of what?
100
00:08:48,060 --> 00:08:50,028
What else?
101
00:08:50,062 --> 00:08:53,054
To use the money you brought
for the down payment.
102
00:08:59,071 --> 00:09:01,972
And the truck's monthly
payments?
103
00:09:02,008 --> 00:09:03,976
You know how
Don Alejo gets.
104
00:09:04,010 --> 00:09:05,978
You're almost done.
105
00:09:06,012 --> 00:09:07,980
You've been paying him.
106
00:09:08,014 --> 00:09:09,982
Sure. What d'you think?
107
00:09:10,016 --> 00:09:12,041
Sit down.
108
00:09:12,084 --> 00:09:14,052
Let's go right now
to San Juan...
109
00:09:14,086 --> 00:09:16,020
...and give your wife
the news.
110
00:09:17,089 --> 00:09:20,059
No, wait. Today it's
Saturday. The train comes.
111
00:09:20,092 --> 00:09:23,062
- It stopped coming?
- Once a week.
112
00:09:23,095 --> 00:09:26,030
The office is open
for the sale of that place.
113
00:09:28,100 --> 00:09:30,068
Come with me. Let's go
to San Juan.
114
00:09:30,102 --> 00:09:32,036
I'll get an eye-shutter.
115
00:09:33,105 --> 00:09:36,075
You'll see, Pancho. We won't
be poor anymore.
116
00:09:36,108 --> 00:09:39,078
Your wife and you can't
go on sleeping...
117
00:09:39,111 --> 00:09:41,079
...in the other room in the house.
118
00:09:41,113 --> 00:09:44,083
I don't want my kids
in my bedroom anymore.
119
00:09:44,116 --> 00:09:47,108
They're grown up and
they spy on me.
120
00:09:48,120 --> 00:09:51,090
You move too much,
you're too noisy...
121
00:09:51,123 --> 00:09:53,091
-...like an old goat.
- You're the goat.
122
00:09:53,125 --> 00:09:56,095
We must start living
like decent people.
123
00:09:56,128 --> 00:09:58,119
Shave before going
to the store.
124
00:09:59,131 --> 00:10:02,101
- I'm not going.
- Why?
125
00:10:02,134 --> 00:10:06,128
Don Alejo is bound to show up...
126
00:10:07,139 --> 00:10:09,130
So? Are you scared?
127
00:10:10,142 --> 00:10:12,133
I'm not scared of anyone.
128
00:10:13,145 --> 00:10:17,139
You don't want anyone
to see you with me?
129
00:10:19,151 --> 00:10:21,119
Don't say that, brother-in-law.
130
00:10:21,153 --> 00:10:24,145
That old motherfucker
is a cheat.
131
00:10:25,157 --> 00:10:28,149
If it weren't for Don Alejo,
I wouldn't be selling.
132
00:10:31,163 --> 00:10:34,155
He wants to rid the town
of people.
133
00:10:38,170 --> 00:10:42,164
Not even an animal
sleeps as fast as you.
134
00:10:54,186 --> 00:10:56,154
I promised myself...
135
00:10:56,188 --> 00:10:58,156
...not to sew the red dress.
136
00:10:58,190 --> 00:11:00,124
Not to darn it.
137
00:11:01,127 --> 00:11:03,095
If I never fixed it...
138
00:11:03,129 --> 00:11:05,120
...Pancho wouldn't come back.
139
00:11:06,132 --> 00:11:08,123
But he did.
140
00:11:10,136 --> 00:11:12,127
See what that beast
did to me.
141
00:11:13,139 --> 00:11:15,107
That's too fucked up.
142
00:11:15,141 --> 00:11:18,111
- You think?
- It's a rag.
143
00:11:18,144 --> 00:11:22,138
I think the folds can
cover it a bit.
144
00:11:23,149 --> 00:11:25,140
I don't have red thread.
145
00:11:26,152 --> 00:11:28,120
Bastard.
146
00:11:28,154 --> 00:11:31,146
It's more than a year
that he tore it.
147
00:11:33,159 --> 00:11:35,150
You were provoking him,
right?
148
00:11:42,168 --> 00:11:45,138
Yes, I liked him.
149
00:11:45,171 --> 00:11:47,162
You think not?
150
00:11:48,174 --> 00:11:50,142
Such a hunk of a man.
151
00:11:50,176 --> 00:11:52,167
I really thought
he was good.
152
00:11:53,179 --> 00:11:55,147
A brute, but good.
153
00:11:55,181 --> 00:11:57,149
With those big hands.
154
00:11:57,183 --> 00:11:59,151
If he comes, he'll ask you
to dance.
155
00:11:59,185 --> 00:12:00,084
He has no balls.
156
00:12:00,119 --> 00:12:03,089
Just to make trouble,
like the last time.
157
00:12:03,122 --> 00:12:05,090
If it weren't for Don Alejo...
158
00:12:05,124 --> 00:12:08,094
I'm not a coward, but
I saw his face...
159
00:12:08,127 --> 00:12:10,118
...he wanted to do to me
who knows what.
160
00:12:12,131 --> 00:12:14,099
Dance if he asks you.
It'd be worse...
161
00:12:14,133 --> 00:12:17,103
-...if he does who knows what.
- Never ever.
162
00:12:17,136 --> 00:12:19,104
I don't dance for that brute.
163
00:12:19,138 --> 00:12:22,108
I do that just
for my friends.
164
00:12:22,141 --> 00:12:24,109
For the gentlemen.
165
00:12:24,143 --> 00:12:26,111
Not for a lowlife like him...
166
00:12:26,145 --> 00:12:28,136
...whose feet stink.
167
00:12:29,148 --> 00:12:31,139
I don't have red thread.
168
00:12:50,202 --> 00:12:52,170
Cloti. Cloti.
169
00:12:53,205 --> 00:12:54,172
Listen.
170
00:12:57,209 --> 00:12:59,177
Manuela.
171
00:12:59,211 --> 00:13:02,112
- What?
- You have red thread?
172
00:13:02,148 --> 00:13:04,116
No. What time is it?
173
00:13:04,150 --> 00:13:06,141
It's late, Clotilde.
174
00:13:08,154 --> 00:13:10,145
I think it's early.
175
00:13:11,157 --> 00:13:13,125
No way it's early.
176
00:13:13,159 --> 00:13:15,127
Get up. Make me some coffee.
177
00:13:15,161 --> 00:13:17,152
It's the only thing
you're good at.
178
00:13:28,174 --> 00:13:29,141
Lucy.
179
00:13:29,175 --> 00:13:31,166
Lucy.
180
00:13:32,178 --> 00:13:35,148
- Disgusting.
- Manuelita, what is it?
181
00:13:35,181 --> 00:13:37,149
Don't Manuelita me.
182
00:13:37,183 --> 00:13:39,151
Darling, let me sleep.
183
00:13:39,185 --> 00:13:42,155
I'm sure you have red thread.
Give it to me.
184
00:13:42,188 --> 00:13:44,156
You fell off the mattress?
185
00:13:44,190 --> 00:13:48,149
Hey, Pancho
is in town.
186
00:13:48,194 --> 00:13:50,185
And since he made some threats...
187
00:13:51,197 --> 00:13:53,165
You have to be
very careful.
188
00:13:53,199 --> 00:13:55,167
Lest he disfigures you.
189
00:13:55,201 --> 00:13:57,169
And all because in this house...
190
00:13:57,203 --> 00:13:59,171
...there's no man to protect us.
191
00:13:59,205 --> 00:14:03,108
Let me make myself pretty,
OK?
192
00:14:03,142 --> 00:14:05,110
It's all yours, darling.
193
00:14:05,144 --> 00:14:07,112
Thanks, angel.
194
00:14:07,146 --> 00:14:10,116
- You know what, Manuela?
- What?
195
00:14:10,149 --> 00:14:12,117
Someone gave us the evil eye.
196
00:14:12,151 --> 00:14:14,142
Don't scare me more.
197
00:14:15,154 --> 00:14:17,122
When I saw Cloti coming...
198
00:14:17,156 --> 00:14:19,124
...into this house, I thought:
199
00:14:19,158 --> 00:14:22,128
"A sad bitch
is bad luck".
200
00:14:22,161 --> 00:14:24,152
It's just that she's old.
201
00:14:25,164 --> 00:14:27,155
When did she arrived?
202
00:14:28,167 --> 00:14:31,159
Just a month ago, and look.
203
00:14:32,171 --> 00:14:35,141
Why didn't you
warn my daughter?
204
00:14:35,174 --> 00:14:37,142
I don't want to be called
a bad friend.
205
00:14:37,176 --> 00:14:39,167
I told the Jap:
206
00:14:40,179 --> 00:14:42,147
"Child, this will ruin...
207
00:14:42,181 --> 00:14:44,172
...the prestige of this house".
208
00:14:48,254 --> 00:14:51,189
Lucy, you're living
in a pigsty.
209
00:14:54,260 --> 00:14:57,230
Jap, the fat man
that came last...
210
00:14:57,263 --> 00:14:59,231
...made a mess of my room.
211
00:14:59,265 --> 00:15:01,165
Tell her about the evil eye.
212
00:15:01,200 --> 00:15:03,168
Yes, it's Cloti.
213
00:15:03,202 --> 00:15:05,170
I think she brought us
bad luck.
214
00:15:05,204 --> 00:15:07,172
You think that's true?
215
00:15:07,206 --> 00:15:09,174
Can we get her out of the house?
216
00:15:09,208 --> 00:15:11,176
At least for
a few days?
217
00:15:11,210 --> 00:15:13,178
No, Dad. Don't be mean.
218
00:15:13,212 --> 00:15:15,180
The poor thing is not to blame.
219
00:15:15,214 --> 00:15:17,182
And you, Lucy, cut it out.
220
00:15:17,216 --> 00:15:20,880
What? I'm just saying it
for the good of the house.
221
00:15:20,920 --> 00:15:23,890
Jap, what if it's true
about Cloti?
222
00:15:23,923 --> 00:15:26,893
You, stop being
such a pig.
223
00:15:26,926 --> 00:15:28,223
And you, come out here.
224
00:15:37,937 --> 00:15:39,234
Tell me, Japan.
225
00:15:40,940 --> 00:15:43,910
Don Alejo sent me a message
last night.
226
00:15:43,943 --> 00:15:47,902
He'll be at the store.
He wants to talk to me.
227
00:15:47,947 --> 00:15:49,915
He says he has some good news.
228
00:15:49,949 --> 00:15:51,246
What can it be, my God?
229
00:15:53,953 --> 00:15:55,921
He got what we wanted.
230
00:15:55,955 --> 00:15:57,946
You think? I don't believe it.
231
00:15:58,958 --> 00:16:00,892
It doesn't matter if you don't.
232
00:16:03,896 --> 00:16:05,864
I'll tell Don Alejo...
233
00:16:05,898 --> 00:16:07,866
...to protect us
from that animal.
234
00:16:07,900 --> 00:16:10,870
Yes, my precious.
Only he can help us.
235
00:16:10,903 --> 00:16:13,895
Manuela, here's your coffee.
236
00:16:15,908 --> 00:16:18,878
She should call him Boss.
She's new here.
237
00:16:18,911 --> 00:16:20,879
Yes, Cloti. I'm coming.
238
00:16:20,913 --> 00:16:22,881
Poor Skinny. First
you defend her...
239
00:16:22,915 --> 00:16:24,906
...and now you want me to scald her.
240
00:16:30,923 --> 00:16:34,882
Cloti darling, you said
you didn't have thread.
241
00:16:34,927 --> 00:16:38,886
No, Manuela. No sugar,
so you don't get fat.
242
00:16:38,931 --> 00:16:40,922
You're so good.
243
00:16:41,934 --> 00:16:44,904
Look, my daughter wants you
to call me another way.
244
00:16:44,937 --> 00:16:47,929
Just in front of her,
understand?
245
00:16:48,941 --> 00:16:50,909
Boss. Call me boss.
246
00:16:50,943 --> 00:16:53,935
Between you and me, it's nicer
to call me Manuela.
247
00:16:54,947 --> 00:16:55,937
Hey!
248
00:16:57,950 --> 00:16:59,884
This is no time
for you to be here.
249
00:16:59,918 --> 00:17:02,853
- Who do you think you are?
- Don't get mad, Jap.
250
00:17:02,888 --> 00:17:05,858
I didn't want to stay here,
but I fell asleep.
251
00:17:05,891 --> 00:17:08,861
No, no. We must settle
another account.
252
00:17:08,894 --> 00:17:11,864
I've nothing left.
I gave you all last night.
253
00:17:11,897 --> 00:17:14,867
If you think this is a hotel,
pay as in a hotel.
254
00:17:14,900 --> 00:17:17,870
- It's 60 pesos.
- I'd have more fun...
255
00:17:17,903 --> 00:17:19,871
...with you, but you...
256
00:17:19,905 --> 00:17:21,873
...never want to, you're so serious.
257
00:17:21,907 --> 00:17:23,875
I'm a whore like the rest, but...
258
00:17:23,909 --> 00:17:25,877
...I choose who I do it with.
259
00:17:25,911 --> 00:17:27,902
- That's for sure.
- Now pay.
260
00:17:31,917 --> 00:17:34,887
50 is alright?
Be nice, Jap.
261
00:17:34,920 --> 00:17:36,888
- Give me a break.
- Don't call me that.
262
00:17:36,922 --> 00:17:39,892
The Japanese was my mother.
The great Japanese.
263
00:17:39,925 --> 00:17:42,895
Call me whatever you want,
except that.
264
00:17:42,928 --> 00:17:44,896
I have no money left.
265
00:17:44,930 --> 00:17:46,898
Next time, it'll be
60 pesos.
266
00:17:46,932 --> 00:17:48,900
More if there is electricity.
267
00:17:48,934 --> 00:17:51,904
She's angry.
If my daughter asks...
268
00:17:51,937 --> 00:17:54,929
...I went to Ludovina's
to get red thread.
269
00:17:55,941 --> 00:17:57,932
And other little things.
270
00:17:59,912 --> 00:18:01,846
We'll talk later.
271
00:18:01,880 --> 00:18:04,872
Well, see you later.
272
00:18:04,917 --> 00:18:06,885
Go on. See you later.
273
00:18:09,922 --> 00:18:11,890
Why is she so nasty?
274
00:18:11,924 --> 00:18:14,894
- What's wrong with her?
- What else?
275
00:18:15,928 --> 00:18:17,896
She doesn't get off on old men.
276
00:18:17,930 --> 00:18:20,900
That's why she resents us.
277
00:18:22,935 --> 00:18:23,902
Ludo?
278
00:18:32,945 --> 00:18:34,913
- Surprise!
- Ay, Manuela!
279
00:18:34,947 --> 00:18:36,915
You scared me, woman!
280
00:18:36,949 --> 00:18:39,919
You're more deaf and prettier
every day.
281
00:18:39,952 --> 00:18:41,920
You'll see when you're my age.
282
00:18:41,954 --> 00:18:44,924
May your mouth rot,
you old bitch.
283
00:18:44,957 --> 00:18:47,927
Darling, do you have
red thread to lend me?
284
00:18:47,960 --> 00:18:50,930
That's not to lend, but to give away.
285
00:18:50,963 --> 00:18:53,933
You'd give me back
the empty cartridge.
286
00:18:53,966 --> 00:18:56,958
You're so nice, Ludito.
Giving me the red thread.
287
00:19:07,913 --> 00:19:10,883
- Here it is, right?
- You're so smart, child.
288
00:19:10,916 --> 00:19:14,910
Look for it yourself.
I can't see anything.
289
00:19:15,921 --> 00:19:17,912
How many different reds!
290
00:19:18,924 --> 00:19:20,892
Tell me about Don Alejo.
291
00:19:20,926 --> 00:19:23,896
Look, those were
Blanquita's threads.
292
00:19:23,929 --> 00:19:27,888
But since she hasn't a head for
sewing anymore...
293
00:19:27,933 --> 00:19:30,925
...Don Alejo let me
take them away.
294
00:19:31,937 --> 00:19:35,896
Poor Dofia Blanquita,
she went mad...
295
00:19:35,941 --> 00:19:38,933
...since her little angel
went to Heaven.
296
00:19:39,945 --> 00:19:42,915
There are lots in there,
if you want them.
297
00:19:42,948 --> 00:19:44,916
- Look for them.
- She's worse than me.
298
00:19:44,950 --> 00:19:48,909
I got them, Ludito.
I'm choosing them.
299
00:19:48,954 --> 00:19:50,922
You're so smart, Manuela.
300
00:19:50,956 --> 00:19:52,924
So intelligent.
301
00:19:52,958 --> 00:19:54,926
Too bad you like...
302
00:19:54,960 --> 00:19:56,951
...those evil men.
303
00:19:57,963 --> 00:20:00,933
You'll never get to be
as old as me.
304
00:20:00,966 --> 00:20:02,934
By the sign of the Cross, you witch.
305
00:20:02,968 --> 00:20:04,959
Hey, hey...
306
00:20:05,971 --> 00:20:09,930
Speaking of bastards,
in Don Alejo's house...
307
00:20:09,975 --> 00:20:11,943
...they say anything about Pancho?
308
00:20:11,977 --> 00:20:14,947
- Pancho?
- I don't know any Pancho.
309
00:20:14,980 --> 00:20:16,948
How forgetful.
310
00:20:16,982 --> 00:20:20,008
Pancho, with the hands
like stone.
311
00:20:20,052 --> 00:20:22,020
The one that tore my dress.
312
00:20:22,054 --> 00:20:25,024
I don't know him. Besides,
what did you expect...
313
00:20:25,057 --> 00:20:27,025
...from those men? They just...
314
00:20:27,059 --> 00:20:29,027
...go to the whorehouse...
315
00:20:29,061 --> 00:20:30,995
...and they're all evil.
316
00:20:32,064 --> 00:20:35,034
I didn't use to like them,
but now...
317
00:20:35,067 --> 00:20:38,037
...since there's no people
left in this town...
318
00:20:38,070 --> 00:20:40,038
...at least they're here.
319
00:20:40,072 --> 00:20:42,040
And Cloti is very good.
320
00:20:42,074 --> 00:20:45,044
Remember Pancho.
With the truck.
321
00:20:45,077 --> 00:20:48,047
You're too old to be
thinking of men.
322
00:20:48,080 --> 00:20:50,014
I'm still young.
323
00:20:51,083 --> 00:20:53,051
Tell me about Cloti.
324
00:20:53,085 --> 00:20:56,055
That poor Skinny is very good.
325
00:20:56,088 --> 00:20:58,056
Yes, very skinny. Poor thing.
326
00:20:58,090 --> 00:21:00,991
She loves you very much.
She says you let her...
327
00:21:01,026 --> 00:21:02,994
-...stay there.
- Why, yes.
328
00:21:03,028 --> 00:21:05,998
I said if Cloti didn't
make it in the parlor...
329
00:21:06,031 --> 00:21:07,999
...she could stay as a maid.
330
00:21:08,033 --> 00:21:11,003
But at night,
when they have drunk...
331
00:21:11,036 --> 00:21:14,006
...someone is bound to go with her.
332
00:21:14,039 --> 00:21:16,007
You're mean.
You like them...
333
00:21:16,041 --> 00:21:19,011
...but you're not going
to take them all.
334
00:21:19,044 --> 00:21:21,035
No. Just one. Don't worry.
335
00:21:22,047 --> 00:21:25,017
He owes money to Don Alejo.
336
00:21:25,050 --> 00:21:27,018
Who? What money?
337
00:21:27,052 --> 00:21:30,022
- The one you said.
- Pancho Vega?
338
00:21:30,055 --> 00:21:32,023
- The same.
- How do you know?
339
00:21:32,057 --> 00:21:35,027
What are you doing
to your finger?
340
00:21:35,060 --> 00:21:37,028
Nothing. How do you know?
341
00:21:37,062 --> 00:21:39,030
I know him since
he was a kid.
342
00:21:39,064 --> 00:21:41,032
You're not confusing him?
343
00:21:41,066 --> 00:21:45,025
No. His father was Don Alejo's
oldest servant.
344
00:21:45,070 --> 00:21:48,040
But he loved Pancho very much,
as if he were...
345
00:21:48,073 --> 00:21:51,043
...his own kid,
and always took him...
346
00:21:51,076 --> 00:21:53,044
...by force to the big house.
347
00:21:53,078 --> 00:21:56,048
The kid didn't want to go.
I gave him candy.
348
00:21:56,081 --> 00:21:59,051
He didn't like it. He had to
play with Moniquita...
349
00:21:59,084 --> 00:22:00,984
...the little girl, that he killed her...
350
00:22:01,019 --> 00:22:02,987
...and had to carry her in the cart...
351
00:22:03,021 --> 00:22:06,980
...pretending it was a horse.
He didn't like it.
352
00:22:07,025 --> 00:22:08,993
He went hiding in the fields...
353
00:22:09,027 --> 00:22:10,995
...but they always found him.
354
00:22:11,029 --> 00:22:12,997
And he had to play with the girl.
355
00:22:13,031 --> 00:22:14,999
Poor thing, she was always sick.
356
00:22:15,033 --> 00:22:17,001
And Don Alejo loves him still?
357
00:22:17,035 --> 00:22:20,005
He wants to see him dead.
He never wanted...
358
00:22:20,038 --> 00:22:23,008
...to study and be a doctor.
One day he left.
359
00:22:23,041 --> 00:22:26,011
Some years later, he came back.
360
00:22:26,044 --> 00:22:29,014
And then Don Alejo
lend him some money...
361
00:22:29,047 --> 00:22:32,039
...to buy himself a truck.
362
00:22:34,052 --> 00:22:36,020
That Pancho, so ungrateful...
363
00:22:36,054 --> 00:22:38,045
...he has never gone to visit him.
364
00:22:45,063 --> 00:22:47,031
Why do you eat so little,
Alejo?
365
00:22:47,065 --> 00:22:50,035
Not true. I did eat.
You were distracted.
366
00:22:50,068 --> 00:22:52,036
Yes, sometimes I'm distracted...
367
00:22:52,070 --> 00:22:55,040
...but I can see that you
didn't touch that plate.
368
00:22:55,073 --> 00:22:58,065
I ate bread and butter.
You didn't see me.
369
00:23:02,013 --> 00:23:04,983
It's the administrator
who's coming in.
370
00:23:05,016 --> 00:23:07,986
I don't know how you can
tell, Blanca.
371
00:23:08,019 --> 00:23:10,989
If you'd spend your time
locked up, like me...
372
00:23:11,022 --> 00:23:14,014
...you'd learn to recognize
the tiniest sound.
373
00:23:15,026 --> 00:23:18,018
You're very intelligent.
That's it.
374
00:23:19,030 --> 00:23:22,000
You look tired.
Don't work too much today.
375
00:23:22,033 --> 00:23:25,003
Don Alejo, the
administrator's here.
376
00:23:25,036 --> 00:23:28,006
I'll see him. Bring more
coffee to my study.
377
00:23:28,039 --> 00:23:31,031
- Yes, sir.
- Just drink one cup.
378
00:23:39,084 --> 00:23:42,054
- Good morning, Enrique.
- Good morning, Don Alejo.
379
00:23:55,100 --> 00:23:57,068
More problems today?
380
00:23:58,103 --> 00:24:00,003
I'm not in a good mood.
381
00:24:00,038 --> 00:24:03,008
- You're unwell?
- I don't feel...
382
00:24:03,041 --> 00:24:05,009
...like having problems.
383
00:24:05,043 --> 00:24:08,013
But what can I do,
with all this paperwork?
384
00:24:08,046 --> 00:24:11,016
I went to the capital.
Everything's perfect.
385
00:24:11,049 --> 00:24:14,019
The consortium wants to buy
at your price.
386
00:24:14,052 --> 00:24:16,020
In principle, I mean.
387
00:24:16,054 --> 00:24:18,022
- The whole township?
- Of course.
388
00:24:18,056 --> 00:24:21,026
If it isn't the whole thing,
to raze it...
389
00:24:21,059 --> 00:24:24,029
-...there's no deal.
- It'll soon be ready.
390
00:24:24,062 --> 00:24:27,032
The problem now
are the inspectors.
391
00:24:27,065 --> 00:24:30,035
When they come,
we bribe them, but...
392
00:24:30,068 --> 00:24:34,027
...it's hard to justify
the Olivo being without...
393
00:24:34,072 --> 00:24:36,040
...electricity, to supply San Juan.
394
00:24:36,074 --> 00:24:39,044
They're saying they'll
fix everything.
395
00:24:39,077 --> 00:24:41,045
That the technicians will...
396
00:24:41,079 --> 00:24:43,047
...get it done in a single day.
397
00:24:43,081 --> 00:24:45,049
Nobody will leave
with electricity.
398
00:24:45,083 --> 00:24:47,051
The only thing left
for you to buy...
399
00:24:47,085 --> 00:24:49,053
...is the girls' house.
400
00:24:49,087 --> 00:24:51,055
I haven't talked
to the Little Jap.
401
00:24:51,089 --> 00:24:54,059
But there's no problem.
If she refuses to sell...
402
00:24:54,092 --> 00:24:57,062
...we'll close her down for
scandal or something.
403
00:24:57,095 --> 00:24:59,063
You'll close her down
in a jiffy.
404
00:24:59,097 --> 00:25:00,997
The girl will listen
to reason.
405
00:25:01,032 --> 00:25:03,000
If not, the law is behind us.
406
00:25:03,034 --> 00:25:06,004
She's cool. She won't
be a problem.
407
00:25:06,037 --> 00:25:09,007
And these papers?
You brought them before.
408
00:25:09,040 --> 00:25:11,008
It's for your will.
409
00:25:11,042 --> 00:25:13,010
We have to do that
some day.
410
00:25:13,044 --> 00:25:16,014
I'm not in the mood today.
411
00:25:16,047 --> 00:25:18,015
It's simple, since
there are no heirs...
412
00:25:18,049 --> 00:25:22,008
Of course there aren't.
That makes it easier.
413
00:25:22,053 --> 00:25:24,021
Excuse me.
I didn't mean to upset you.
414
00:25:24,055 --> 00:25:26,023
I don't like talking
about wills.
415
00:25:26,057 --> 00:25:28,025
If you were my age,
you'd know why.
416
00:25:28,059 --> 00:25:31,029
I've struggled to keep
this patrimony...
417
00:25:31,062 --> 00:25:34,032
-...that I took from no one...
- Good day.
418
00:25:34,065 --> 00:25:37,035
- Good morning.
- Excuse me.
419
00:25:37,068 --> 00:25:39,059
Let me tell you another thing.
Sit down.
420
00:25:40,071 --> 00:25:43,041
This belonged to my
father and my grandfather.
421
00:25:43,074 --> 00:25:47,033
They tried to reduce it,
with laws, at all costs.
422
00:25:47,078 --> 00:25:49,046
I made it grow,
instead of reducing it.
423
00:25:49,080 --> 00:25:52,106
That loan to Vega
for a truck...
424
00:25:52,150 --> 00:25:54,118
...is still undocumented,
right?
425
00:25:54,152 --> 00:25:56,120
It's a special case.
426
00:25:56,154 --> 00:25:58,088
I saw his truck in town.
427
00:25:59,157 --> 00:26:01,057
Pancho's truck?
428
00:26:01,092 --> 00:26:03,060
Pancho.
429
00:26:03,094 --> 00:26:05,062
He hasn't come in ages.
430
00:26:05,096 --> 00:26:07,064
You must to look for him, Alejo.
431
00:26:07,098 --> 00:26:09,066
Take the girl.
She'll have fresh air.
432
00:26:09,100 --> 00:26:11,068
Thanks for the coffee, Blanquita.
433
00:26:11,102 --> 00:26:13,070
We have a lot of business.
434
00:26:13,104 --> 00:26:16,074
It's a nice day, and Moniquita
enjoys...
435
00:26:16,107 --> 00:26:18,075
...playing with other kids.
436
00:26:18,109 --> 00:26:20,077
Alright, enough of that.
Enough, Blanca.
437
00:26:20,111 --> 00:26:22,079
Pancho is such a ice kid...
438
00:26:22,113 --> 00:26:26,072
...and the child likes it
when he tows the cart...
439
00:26:26,117 --> 00:26:28,085
...and Moniquita gets fresh air.
440
00:26:28,119 --> 00:26:31,089
I'll see to it. Just
give me a moment.
441
00:26:31,122 --> 00:26:34,114
Yes. I'm sorry
for the interruption.
442
00:26:40,131 --> 00:26:43,101
Don't let your tigers
loose, Don Alejo.
443
00:26:43,134 --> 00:26:45,102
They won't touch you,
unless I tell them to.
444
00:26:45,136 --> 00:26:47,104
I'm not after you.
445
00:26:47,138 --> 00:26:49,106
I don't lose hope.
446
00:26:49,140 --> 00:26:52,110
You should be in jail, for
hanging around beasts.
447
00:26:52,143 --> 00:26:55,113
You don't look too good.
You were partying.
448
00:26:55,146 --> 00:26:57,114
At your age. I've warned you.
449
00:26:57,148 --> 00:26:59,116
Why are you in such
a hurry?
450
00:26:59,150 --> 00:27:01,050
Who are you after now?.
451
00:27:01,086 --> 00:27:04,056
Nobody, Don Alejo.
I'm being a saint.
452
00:27:04,089 --> 00:27:06,057
- Virgin and martyr.
- Be careful.
453
00:27:06,091 --> 00:27:09,061
A dog worse than these two
is loose.
454
00:27:09,094 --> 00:27:13,053
- You saw Pancho?
- When he catches you...
455
00:27:13,098 --> 00:27:15,066
...he'll give you one hell
of a beating.
456
00:27:15,100 --> 00:27:17,068
No, please.
Don't scare more.
457
00:27:17,102 --> 00:27:19,070
He twisted my arm,
remember?
458
00:27:19,104 --> 00:27:21,072
He was going to
twist my neck.
459
00:27:21,106 --> 00:27:25,065
If it hadn't been for you,
he'd disfigured me.
460
00:27:25,110 --> 00:27:28,080
And you don't know what
he's saying now.
461
00:27:28,113 --> 00:27:30,081
What? Tell me, tell me!
462
00:27:30,115 --> 00:27:32,083
Things. I don't know.
463
00:27:32,117 --> 00:27:34,085
What? Please!
464
00:27:34,119 --> 00:27:36,087
Reynaldo must know.
465
00:27:36,121 --> 00:27:39,091
Tell me, Reynaldo. What is
Pancho saying?
466
00:27:39,124 --> 00:27:42,094
That he's gonna ride you good.
467
00:27:42,127 --> 00:27:45,097
The Little Jap as well.
And if you live...
468
00:27:45,130 --> 00:27:47,098
...you'll see what's good.
469
00:27:47,132 --> 00:27:50,102
No, it isn't true.
You want to scare me.
470
00:27:50,135 --> 00:27:53,105
Look, Manuela,
don't be scared.
471
00:27:53,138 --> 00:27:55,106
I'll protect you, OK?
472
00:27:55,140 --> 00:27:57,108
Really, Don Alejo?
473
00:27:57,142 --> 00:28:00,043
Forget about it.
I'll tell Pancho...
474
00:28:00,078 --> 00:28:03,048
...to respect you. He will,
because I say so.
475
00:28:03,081 --> 00:28:06,051
- Period.
- Thank you. You're a saint.
476
00:28:06,084 --> 00:28:10,043
I've been thinking. I don't
know what you and...
477
00:28:10,088 --> 00:28:12,056
...your daughter are doing
in this hopeless town.
478
00:28:12,090 --> 00:28:15,060
If I buy your house,
you an leave.
479
00:28:15,093 --> 00:28:17,061
Don't joke, Don Alejo.
480
00:28:17,095 --> 00:28:19,063
No. I mean it.
481
00:28:19,097 --> 00:28:21,065
I'll buy your house
tomorrow.
482
00:28:21,099 --> 00:28:24,091
We'd go away from
those criminals.
483
00:28:42,120 --> 00:28:46,079
You see? Troublesome.
I've things to do.
484
00:28:46,124 --> 00:28:48,092
We open only once a week.
485
00:28:48,126 --> 00:28:50,094
The work piles up.
486
00:28:50,128 --> 00:28:53,098
In San Juan, they tell
tales to my wife.
487
00:28:53,131 --> 00:28:55,122
I'll tell your brother-in-law.
488
00:28:57,135 --> 00:28:58,125
What's up?
489
00:29:00,071 --> 00:29:03,041
- What's up?
- You won't tell, right?
490
00:29:03,074 --> 00:29:06,066
Do I look like
a snitch, or what?
491
00:29:07,078 --> 00:29:10,048
- Go on.
- He's your sister's husband.
492
00:29:10,081 --> 00:29:12,072
Don't you know dog
don't bite dog?
493
00:29:14,119 --> 00:29:16,087
That's my brother-in-law.
494
00:29:17,122 --> 00:29:20,092
- There it is.
- Like a sailor on land.
495
00:29:20,125 --> 00:29:23,095
With your truck and
your transport business...
496
00:29:23,128 --> 00:29:25,096
...a woman in each port.
497
00:29:25,130 --> 00:29:27,098
Your wife never sees you.
498
00:29:28,133 --> 00:29:30,101
She doesn't complain.
499
00:29:31,136 --> 00:29:34,106
- And you?
- If you're so horny...
500
00:29:34,139 --> 00:29:37,109
...go to the Jap's house.
501
00:29:37,142 --> 00:29:39,110
They won't let me in.
502
00:29:39,144 --> 00:29:41,112
For making trouble.
503
00:29:41,146 --> 00:29:44,116
The worst thing is,
I'm in love.
504
00:29:45,150 --> 00:29:49,109
Sure. I went to school
with the Jap.
505
00:29:49,154 --> 00:29:52,124
She was good. All the girls
loved her.
506
00:29:52,157 --> 00:29:55,127
The teacher too. but she
played hokey...
507
00:29:55,160 --> 00:29:58,152
...whenever she could, and
didn't play with anyone.
508
00:29:59,164 --> 00:30:01,155
Hi, Lila.
509
00:30:03,168 --> 00:30:06,138
I'm not in love
with the Jap.
510
00:30:06,171 --> 00:30:08,139
Who then?
511
00:30:08,173 --> 00:30:10,164
Manuela, of course.
512
00:30:11,176 --> 00:30:13,144
Filthy men,
degenerates.
513
00:30:13,178 --> 00:30:15,146
Shame on you.
514
00:30:15,180 --> 00:30:17,171
She's so lovely!
515
00:30:41,206 --> 00:30:43,197
Hello, Don Alejo.
What's up, Reynaldo?
516
00:30:44,209 --> 00:30:46,200
Don Alejo, Don Alejo.
517
00:30:48,213 --> 00:30:50,181
- Don Alejo.
- Look, Jap...
518
00:30:50,215 --> 00:30:53,207
...excuse me, but
I'm busy.
519
00:30:54,219 --> 00:30:57,189
You told me to come here,
didn't you?
520
00:30:57,222 --> 00:30:59,190
Yes, child. We'll talk later.
521
00:30:59,224 --> 00:31:02,159
You'll put the electricity
back on, right?
522
00:31:03,161 --> 00:31:05,129
Little Jap, it's good news.
523
00:31:05,163 --> 00:31:07,154
We'll talk later.
524
00:31:10,168 --> 00:31:12,136
- Cespedes.
- Good afternoon.
525
00:31:12,170 --> 00:31:14,161
- Hi, Lila.
- Hello, Don Alejo.
526
00:31:16,174 --> 00:31:19,166
It's a miracle, Pancho.
527
00:31:21,179 --> 00:31:25,207
- Put it back.
- You're a joker, Don Alejo.
528
00:31:25,250 --> 00:31:27,218
Answer when
someone greets you.
529
00:31:27,252 --> 00:31:29,220
Those jokes aren't right.
530
00:31:29,254 --> 00:31:32,224
What about your jokes?
531
00:31:32,257 --> 00:31:34,225
You lowlife!
532
00:31:34,259 --> 00:31:36,227
You think I don't know
why you're here?
533
00:31:36,261 --> 00:31:39,231
I got you the alfalfa
business.
534
00:31:39,264 --> 00:31:42,234
But I called the company
a few days ago...
535
00:31:42,267 --> 00:31:44,201
...to tell them to stop
dealing with you.
536
00:31:45,270 --> 00:31:47,238
Let's talk somewhere else.
537
00:31:47,272 --> 00:31:51,231
You don't want them to know
you're a crook?
538
00:31:51,276 --> 00:31:55,235
- Who's this?
- Octavio, my brother-in-law.
539
00:31:55,280 --> 00:31:58,250
The one who's selling
the gas station.
540
00:31:58,283 --> 00:32:00,877
At your service, Don Alejo.
541
00:32:00,919 --> 00:32:03,889
I'm more blind each day.
Sometimes it's better.
542
00:32:03,922 --> 00:32:05,890
- I mean that for you.
- Elsewhere.
543
00:32:05,924 --> 00:32:08,222
I'm his brother-in-law.
Talk in front of me.
544
00:32:11,930 --> 00:32:13,898
- Not here, please.
- What?
545
00:32:13,932 --> 00:32:16,902
On top of being ungrateful,
you're a coward?
546
00:32:16,935 --> 00:32:18,903
Don't say that, Don Alejo.
547
00:32:18,937 --> 00:32:21,907
Your father wouldn't stand it
if I talked like that.
548
00:32:21,940 --> 00:32:24,910
He was a man. Look how
his son turned out.
549
00:32:24,943 --> 00:32:27,913
For your father's memory,
I lent you the money.
550
00:32:27,946 --> 00:32:29,914
That's why I don't
put you in jail.
551
00:32:29,948 --> 00:32:31,916
You hear me?
552
00:32:31,950 --> 00:32:33,918
I didn't sign any papers.
553
00:32:33,952 --> 00:32:35,943
How dare you?
554
00:32:36,955 --> 00:32:38,923
I have here
all the payments.
555
00:32:38,957 --> 00:32:40,925
And that'll appease me?
556
00:32:40,959 --> 00:32:42,927
You think I don't know
why you're here?
557
00:32:42,961 --> 00:32:45,931
My eyes are failing me, but
I can see at night.
558
00:32:45,964 --> 00:32:48,934
I know you just as if
I had spawned you.
559
00:32:48,967 --> 00:32:50,935
Sure, the transport deal is off...
560
00:32:50,969 --> 00:32:53,939
...so you crawl back here...
561
00:32:53,972 --> 00:32:55,940
...to get it back..
562
00:32:55,974 --> 00:32:57,942
No. Ungrateful.
563
00:32:57,976 --> 00:32:59,910
Give me that money.
564
00:32:59,944 --> 00:33:01,878
- Give it to me.
- I'm not ungrateful.
565
00:33:01,913 --> 00:33:03,881
What are you then? A thief?
566
00:33:03,915 --> 00:33:05,883
Cut it out. Don Alejo.
567
00:33:05,917 --> 00:33:07,908
I'm waiting.
568
00:33:10,922 --> 00:33:12,890
Alright. You're missing
6 payments...
569
00:33:12,924 --> 00:33:14,892
...to pay me all back.
570
00:33:14,926 --> 00:33:17,896
I hope you pay me on time.
571
00:33:17,929 --> 00:33:20,899
Be careful. I warn you.
I have many threads...
572
00:33:20,932 --> 00:33:23,902
...in my hand. just because
you didn't sign...
573
00:33:23,935 --> 00:33:25,903
...a paper, I'm not
letting you rob me.
574
00:33:25,937 --> 00:33:28,907
I gave you freedom,
to see your reaction.
575
00:33:28,940 --> 00:33:31,910
But it's in vain with you.
You're a brut.
576
00:33:31,943 --> 00:33:33,911
To think that I once thought...
577
00:33:33,945 --> 00:33:35,913
...I could make a master out of you.
578
00:33:35,947 --> 00:33:38,939
Send you to college.
I should pity you.
579
00:33:42,954 --> 00:33:44,922
Forgive me, Don Alejo.
580
00:33:44,956 --> 00:33:46,924
Enough of that. Next time...
581
00:33:46,958 --> 00:33:48,926
...you're in trouble...
582
00:33:48,960 --> 00:33:53,921
...and can't pay me,
don't hide. Tell me.
583
00:33:53,965 --> 00:33:55,933
- I was busy.
- You lie.
584
00:33:55,967 --> 00:33:57,935
I hadn't been able to come.
585
00:33:57,969 --> 00:34:00,870
More lies. I forgive
your stupidity, because...
586
00:34:00,905 --> 00:34:03,875
...you were born like that,
not your lies.
587
00:34:03,908 --> 00:34:06,878
They told me they saw you
in San Juan...
588
00:34:06,911 --> 00:34:09,881
...2 or 3 times this year.
You forgot the way?
589
00:34:09,914 --> 00:34:12,884
Would it kill you
to travel a few miles more?
590
00:34:12,917 --> 00:34:14,885
An animal can go back
to the place...
591
00:34:14,919 --> 00:34:16,887
...where it has been fed.
592
00:34:16,921 --> 00:34:19,891
Don Alejo, you'll talk to
the company to get me...
593
00:34:19,924 --> 00:34:21,892
...the transport deal,
right?
594
00:34:21,926 --> 00:34:24,896
If it was so important,
why couldn't you...
595
00:34:24,929 --> 00:34:26,897
...deal with me straight?
596
00:34:26,931 --> 00:34:30,890
Well, you know.
I need that deal.
597
00:34:30,935 --> 00:34:32,903
We'll see. But since...
598
00:34:32,937 --> 00:34:35,907
...I don't trust you now,
go round the house...
599
00:34:35,940 --> 00:34:38,910
...to sign those papers.
I'm too old now...
600
00:34:38,943 --> 00:34:41,913
...and I don't wanna die
leaving unfinished...
601
00:34:41,946 --> 00:34:44,916
-...business.
- Don't tell Dofia Blanquita.
602
00:34:44,949 --> 00:34:46,940
I wouldn't. That poor woman...
603
00:34:46,984 --> 00:34:48,952
...loved to see you around...
604
00:34:48,986 --> 00:34:51,956
...when you were such
an altar boy.
605
00:34:51,989 --> 00:34:53,957
Give her my regards, please.
606
00:34:53,991 --> 00:34:55,959
Now you made me feel bad.
607
00:34:55,993 --> 00:34:57,961
Let's go, Reynaldo.
608
00:34:57,995 --> 00:35:01,898
The day is long and
I'm already tired.
609
00:35:02,934 --> 00:35:04,902
I almost forgot.
610
00:35:04,936 --> 00:35:07,906
It seems you're talking
a lot of nonsense...
611
00:35:07,939 --> 00:35:10,909
...about Manuela. That you
have her sentenced...
612
00:35:10,942 --> 00:35:12,910
...and I don't know what else.
Don't let me hear...
613
00:35:12,944 --> 00:35:15,914
...you've gone to
the Jap's house...
614
00:35:15,947 --> 00:35:18,917
...to bother them.
They're good people.
615
00:35:18,950 --> 00:35:20,941
You've been warned.
616
00:35:28,960 --> 00:35:30,928
Can I have a moment,
Don Alejo?
617
00:35:30,962 --> 00:35:33,932
Later, child.
I'm too tired.
618
00:35:33,965 --> 00:35:35,933
- At another time.
- Alright.
619
00:35:35,967 --> 00:35:38,959
But don't forget.
620
00:36:28,953 --> 00:36:30,944
You heard what he said?
621
00:36:31,956 --> 00:36:33,924
Don't mess with my father.
622
00:36:33,958 --> 00:36:35,926
Or me.
623
00:36:35,960 --> 00:36:39,919
- You cry like a girl.
- Shut the fuck up!
624
00:36:39,964 --> 00:36:41,932
Let me go! What's wrong with you?
625
00:36:41,966 --> 00:36:43,934
I'll kill you, if you don't shut up!
626
00:36:43,968 --> 00:36:45,936
You're hurting me!
627
00:36:45,970 --> 00:36:48,940
You! How dare you
talk to me?
628
00:36:48,973 --> 00:36:50,964
Let me go!
629
00:36:53,978 --> 00:36:55,969
Fucking old man!
630
00:36:56,981 --> 00:36:59,951
Don't say that.
He's good.
631
00:36:59,984 --> 00:37:01,952
How do you know?
632
00:37:01,986 --> 00:37:03,954
He's good to us.
633
00:37:03,988 --> 00:37:05,956
He behaves.
634
00:37:05,990 --> 00:37:08,960
He said he'll put the
electricity back on.
635
00:37:08,993 --> 00:37:10,927
He had it disconnected.
636
00:37:11,996 --> 00:37:13,964
That way, the town empties out...
637
00:37:13,998 --> 00:37:15,932
...everybody leaves.
638
00:37:17,001 --> 00:37:19,971
- That's a lie.
- He can buy it all...
639
00:37:20,004 --> 00:37:21,972
...and sell it again.
640
00:37:22,006 --> 00:37:25,943
Pancho, why do you
say that about Don Alejo?
641
00:37:27,011 --> 00:37:28,979
God punishes
the ungrateful.
642
00:37:29,013 --> 00:37:30,947
I'm not ungrateful.
643
00:37:32,016 --> 00:37:33,984
He wanted you to study.
644
00:37:34,018 --> 00:37:35,986
But you wouldn't listen.
645
00:37:36,020 --> 00:37:39,957
What do you mean?
I listened to him.
646
00:37:41,025 --> 00:37:43,016
I didn't have a head for numbers.
647
00:37:44,028 --> 00:37:47,020
I couldn't deal with
those fucking numbers!
648
00:37:49,033 --> 00:37:51,024
I'm not ungrateful.
649
00:37:55,039 --> 00:37:57,030
Don't cry, cunt.
650
00:38:00,978 --> 00:38:02,946
Don Alejo will regret it.
651
00:38:02,980 --> 00:38:05,972
You don't say that
in front of people.
652
00:38:07,985 --> 00:38:10,977
It's humiliating
to be called stupid.
653
00:38:13,991 --> 00:38:15,959
I'll kill you if you tell anyone...
654
00:38:15,993 --> 00:38:17,984
...you saw me crying.
655
00:38:20,998 --> 00:38:23,990
And you remember what
the old man said.
656
00:38:25,002 --> 00:38:27,972
That you shouldn't
bother me and Manuela.
657
00:38:28,005 --> 00:38:30,997
Why would I
bother you?
658
00:38:34,011 --> 00:38:36,002
Pancho, let's go!
659
00:38:48,025 --> 00:38:50,995
Love, you're leaving me...
660
00:38:51,028 --> 00:38:53,019
...you betrayed me.
661
00:38:54,031 --> 00:38:57,023
Love, I'd like to be...
662
00:38:58,035 --> 00:38:59,969
...the first one.
663
00:39:00,971 --> 00:39:04,965
My fatal destiny
has chained me...
664
00:39:06,977 --> 00:39:08,968
...to a crazy love...
665
00:39:09,980 --> 00:39:11,971
...and that's my sin.
666
00:39:12,983 --> 00:39:14,974
I'm a flower from the mud.
667
00:39:15,986 --> 00:39:17,977
That's my sin.
668
00:39:18,989 --> 00:39:20,957
Without knowing why...
669
00:39:20,991 --> 00:39:22,982
...I've poisoned myself.
670
00:39:54,024 --> 00:39:57,016
Pancho. Pancho.
671
00:39:58,028 --> 00:39:59,996
It's me.
672
00:40:00,030 --> 00:40:02,021
Wake up.
673
00:40:08,038 --> 00:40:10,006
- Emita.
- We need to talk.
674
00:40:10,040 --> 00:40:11,007
What about?
675
00:40:11,041 --> 00:40:13,032
Wake up first.
676
00:40:18,048 --> 00:40:20,039
I drove all night.
677
00:40:23,087 --> 00:40:25,055
Come here, sit down.
678
00:40:43,107 --> 00:40:45,075
Are you mad at me?
679
00:40:49,113 --> 00:40:51,081
I didn't go to
San Juan...
680
00:40:51,115 --> 00:40:53,083
...because I wanted to
shave first and...
681
00:40:53,117 --> 00:40:56,109
-...clean up a bit.
- Wait, please.
682
00:41:00,057 --> 00:41:02,025
- How's the kid?
- Fine.
683
00:41:02,059 --> 00:41:04,027
My sister-in-law will
feed him...
684
00:41:04,061 --> 00:41:06,052
...because I came out here.
685
00:41:08,065 --> 00:41:10,056
I missed you.
686
00:41:12,069 --> 00:41:15,039
Tavo told me what happened
with Don Alejo.
687
00:41:15,072 --> 00:41:17,063
Old fart...
688
00:41:19,076 --> 00:41:21,067
You finally paid him?
689
00:41:25,082 --> 00:41:28,074
- Yes.
- You had lied to us.
690
00:41:29,086 --> 00:41:31,077
The old man
is very hard.
691
00:41:32,089 --> 00:41:34,057
I wanted to give you that money...
692
00:41:34,091 --> 00:41:36,059
...for that house you want.
693
00:41:36,093 --> 00:41:38,061
The one Tavo told me about.
694
00:41:38,095 --> 00:41:41,065
All this time you didn't
pay him a cent?
695
00:41:41,098 --> 00:41:43,089
I thought he'd forget.
696
00:41:45,102 --> 00:41:48,072
Tavo says the house
you want...
697
00:41:48,105 --> 00:41:50,073
...is painted pink.
698
00:41:50,107 --> 00:41:52,075
That they're all alike,
in many colors.
699
00:41:52,109 --> 00:41:54,100
There are no pinks left.
700
00:41:55,112 --> 00:41:57,080
What color are there?
701
00:41:57,114 --> 00:41:59,105
Blue and yellow.
702
00:42:01,051 --> 00:42:04,021
Pancho, it was so easy
to pay him...
703
00:42:04,054 --> 00:42:06,022
...once in a while and win him over.
704
00:42:06,056 --> 00:42:09,026
If you told him about
the house, he'd wait.
705
00:42:09,059 --> 00:42:11,027
That old man wouldn't wait.
706
00:42:11,061 --> 00:42:13,052
Ay, Pancho.
707
00:42:18,068 --> 00:42:20,036
Enough of that. Come here.
708
00:42:20,070 --> 00:42:22,038
Tavo wants to talk to you.
Octavio.
709
00:42:22,072 --> 00:42:24,040
Why do you call him?
710
00:42:24,074 --> 00:42:26,065
Tavo, come here.
711
00:42:36,153 --> 00:42:38,121
You told him?
712
00:42:38,155 --> 00:42:40,123
No. You tell him.
713
00:42:40,157 --> 00:42:43,127
I'll lend you the money
they paid me...
714
00:42:43,160 --> 00:42:46,130
-...for the gas station.
- For my house?
715
00:42:46,163 --> 00:42:48,131
Forget about the house.
716
00:42:48,165 --> 00:42:50,133
To pay off your debt
with the old man.
717
00:42:50,167 --> 00:42:52,101
Let him know who
he's dealing with.
718
00:42:53,170 --> 00:42:55,138
But he didn't ask for more.
719
00:42:55,172 --> 00:42:56,139
They're monthly payments.
720
00:42:56,173 --> 00:42:58,141
In this family there are
no cheats.
721
00:42:58,175 --> 00:43:00,075
We must shut him up.
722
00:43:00,110 --> 00:43:03,045
Since you're my sister's
husband...
723
00:43:04,114 --> 00:43:07,084
...and in my family there
are no crooks..
724
00:43:07,117 --> 00:43:10,087
No fucking town boss
will offend us.
725
00:43:10,120 --> 00:43:12,088
My brother is right.
726
00:43:12,122 --> 00:43:14,113
Don't embarrass him.
727
00:43:15,125 --> 00:43:17,093
Change. We brought you
clean clothes.
728
00:43:17,127 --> 00:43:20,097
I'll take Emita
to San Juan.
729
00:43:20,130 --> 00:43:22,098
Then we'll go
see the old man.
730
00:43:22,132 --> 00:43:25,124
Or else, you can forget
this is your family.
731
00:43:31,141 --> 00:43:33,109
Emita, let's go.
732
00:43:33,143 --> 00:43:35,134
See you later.
733
00:43:45,155 --> 00:43:49,114
Next time, I'll do your hair
like Sarita Montiel's.
734
00:43:49,159 --> 00:43:51,127
You always promise new things...
735
00:43:51,161 --> 00:43:53,129
...and you do my hair the same way.
736
00:43:53,163 --> 00:43:55,131
- I know why.
- Tell me.
737
00:43:55,165 --> 00:43:58,135
You don't know
any other style.
738
00:43:58,168 --> 00:44:00,068
I'll admit I do this one
very well.
739
00:44:00,104 --> 00:44:02,072
The Great Japanese taught me...
740
00:44:02,106 --> 00:44:04,074
...when I was her husband.
741
00:44:04,108 --> 00:44:06,076
Ay Manuela, you're disgusting.
742
00:44:06,110 --> 00:44:08,078
Don't think the worst.
743
00:44:08,112 --> 00:44:12,071
The Japanese and I
were great girlfriends.
744
00:44:12,116 --> 00:44:15,086
And the Jap?
She came from an egg?
745
00:44:15,119 --> 00:44:17,087
- I don't know.
- You were sleeping...
746
00:44:17,121 --> 00:44:19,089
-...and didn't notice it.
- Yeah, right.
747
00:44:19,123 --> 00:44:21,091
You're the one who's distracted.
748
00:44:21,125 --> 00:44:23,093
You didn't notice what
they put inside you.
749
00:44:23,127 --> 00:44:26,097
I'll put these hairpins inside you.
750
00:44:26,130 --> 00:44:29,100
See what you did!
Help me...
751
00:44:29,133 --> 00:44:32,103
...pick them up,
crazy bitch.
752
00:44:32,136 --> 00:44:34,127
Don't joke with me,
Manuelita.
753
00:44:35,139 --> 00:44:38,109
Searching in the dark.
We're screwed.
754
00:44:38,142 --> 00:44:42,101
Why are they on the floor?
755
00:44:42,146 --> 00:44:45,116
Your mamma
dropped her teeth.
756
00:44:45,149 --> 00:44:47,117
It must have been yours.
757
00:44:47,151 --> 00:44:50,121
My mamma is dead.
She loved you well.
758
00:44:50,154 --> 00:44:53,124
- I don't like those jokes.
- Your daddy then.
759
00:44:53,157 --> 00:44:55,125
My poor little mamma.
760
00:44:55,159 --> 00:44:58,129
She'd be very happy,
if she lived.
761
00:44:58,162 --> 00:45:01,063
Don Alejo brought me
good news.
762
00:45:01,098 --> 00:45:03,066
He told you about the house?
763
00:45:03,100 --> 00:45:05,068
No, I couldn't talk to him.
764
00:45:05,102 --> 00:45:07,070
He said he had
good news.
765
00:45:07,104 --> 00:45:10,074
He knows I want to have
electricity.
766
00:45:10,107 --> 00:45:14,101
By the way, the batteries
for the record player.
767
00:45:16,113 --> 00:45:18,081
Your poor mamma, how
happy she would be.
768
00:45:18,115 --> 00:45:21,085
Yes, if we left
this place.
769
00:45:21,118 --> 00:45:25,077
The Japanese wouldn't leave
this house alive.
770
00:45:25,122 --> 00:45:27,090
Stop talking about
the past.
771
00:45:27,124 --> 00:45:29,092
I'm already too melancholic.
772
00:45:29,126 --> 00:45:31,094
Me too. I get angry
when they say...
773
00:45:31,128 --> 00:45:34,098
...she died because
she drank too much.
774
00:45:34,131 --> 00:45:37,101
It was sadness. Because
the town was in darkness.
775
00:45:37,134 --> 00:45:39,102
Stop talking about that.
776
00:45:39,136 --> 00:45:41,104
I'll decorate the house...
777
00:45:41,138 --> 00:45:43,106
...like my mother used to.
778
00:45:43,140 --> 00:45:45,108
It'll look so pretty...
779
00:45:45,142 --> 00:45:48,112
No, my child. Let's think
about selling.
780
00:45:48,145 --> 00:45:50,113
It's so dark, it seems
like a wake.
781
00:45:50,147 --> 00:45:52,115
Who said anything
about selling?
782
00:45:52,149 --> 00:45:54,140
That's what Don Alejo wants...
783
00:45:54,184 --> 00:45:56,152
...that we sell him the house.
784
00:45:56,186 --> 00:45:59,156
You're crazy. Don Alejo
will put the electricity...
785
00:45:59,189 --> 00:46:02,090
-...back on, like before.
- No, I tell you.
786
00:46:02,126 --> 00:46:05,096
Isn't that right?
He wants everybody...
787
00:46:05,129 --> 00:46:08,099
...to leave the Olivo.
To buy their houses.
788
00:46:08,132 --> 00:46:10,100
That way he can negotiate
whatever he wants.
789
00:46:10,134 --> 00:46:13,104
This is the only house
he hasn't bought.
790
00:46:13,137 --> 00:46:17,096
- Shut up, Dad.
- I'll leave.
791
00:46:18,142 --> 00:46:21,112
Your father is a faggot,
but he's not mute.
792
00:46:21,145 --> 00:46:23,113
- He'll have his say.
- He's drunk.
793
00:46:23,147 --> 00:46:26,117
You wish! I'm not drunk,
man or woman.
794
00:46:27,151 --> 00:46:29,119
I'm as sober as a judge.
795
00:46:29,153 --> 00:46:32,123
I won't miss the opportunity
of saying that...
796
00:46:32,156 --> 00:46:35,126
...I gladly go away from
this pigsty.
797
00:46:35,159 --> 00:46:37,127
What'd Mamma say
if she heard you?
798
00:46:37,161 --> 00:46:39,129
You're mother is resting now.
799
00:46:39,163 --> 00:46:43,122
Who knows where.
But we are alive...
800
00:46:43,167 --> 00:46:45,135
...and tonight we close.
801
00:46:45,169 --> 00:46:48,139
That way, the rabid dog
won't come in.
802
00:46:48,172 --> 00:46:51,142
That Pancho. And tomorrow,
we sell...
803
00:46:51,175 --> 00:46:53,143
...Don Alejo even
the last brick.
804
00:46:53,177 --> 00:46:56,147
The house is also mine.
I'm not selling.
805
00:46:56,180 --> 00:46:58,171
Besides, the good news
isn't that.
806
00:46:59,183 --> 00:47:01,083
You're such a sucker!
807
00:47:01,118 --> 00:47:03,109
You're a sucker, you old faggot!
808
00:47:04,121 --> 00:47:07,091
- Thanks.
- If this house is a pigsty...
809
00:47:07,124 --> 00:47:09,115
...you're the one to blame!
810
00:47:11,128 --> 00:47:15,087
You're wrong. A queen always
cheers up a brothel.
811
00:47:15,132 --> 00:47:17,100
Yes, a funnier queen.
812
00:47:17,134 --> 00:47:19,125
And not so old.
813
00:47:20,137 --> 00:47:23,129
Don't ever say that
to me again.
814
00:47:28,145 --> 00:47:30,113
You're picking up a fight.
815
00:47:30,147 --> 00:47:33,117
And you'll get it,
you'll get it.
816
00:47:33,150 --> 00:47:35,141
Get out!
817
00:49:35,906 --> 00:49:37,874
Open the place, it's late.
818
00:49:37,908 --> 00:49:39,876
- I won't.
- This is not...
819
00:49:39,910 --> 00:49:41,878
...the first time
you get ditched.
820
00:49:41,912 --> 00:49:45,871
You used to be all the time
with that Pino guy.
821
00:49:45,916 --> 00:49:47,884
Now that he's gone, what?
822
00:49:47,918 --> 00:49:50,910
You'll be in your room
all alone?
823
00:49:51,922 --> 00:49:53,913
Open up, Jap.
824
00:50:14,945 --> 00:50:16,936
You act like a novice.
825
00:50:18,949 --> 00:50:20,940
You really loved Pino?
826
00:50:21,952 --> 00:50:24,922
It's just that I haven't
got many left.
827
00:50:24,955 --> 00:50:27,947
He was a bastard.
Always beating you.
828
00:50:28,959 --> 00:50:30,927
I loved him very much.
829
00:50:30,961 --> 00:50:32,929
You'll find another one.
830
00:50:32,963 --> 00:50:34,931
You always find another one...
831
00:50:34,965 --> 00:50:36,956
...and badmouth the last one.
832
00:50:37,968 --> 00:50:40,960
There are many pimps, but
a man like him...
833
00:50:42,973 --> 00:50:44,964
He was the pimpest
of them all.
834
00:50:45,976 --> 00:50:47,944
Forget him. Cheer up.
835
00:50:47,978 --> 00:50:49,969
Don't dream he'll come back.
836
00:50:50,981 --> 00:50:52,949
Fucking old fart.
837
00:50:52,983 --> 00:50:55,953
Let's hurry up
and decorate the place...
838
00:50:55,986 --> 00:50:57,977
...or else
we'll never finish.
839
00:50:58,989 --> 00:51:00,889
There, those sad decorations.
840
00:51:00,924 --> 00:51:02,915
Go on, cry-baby.
841
00:51:03,927 --> 00:51:05,918
See what I brought.
842
00:51:07,931 --> 00:51:08,921
Look.
843
00:51:11,935 --> 00:51:13,926
- Look at this.
- You're tops, little girl.
844
00:52:33,984 --> 00:52:35,952
They look like artists.
845
00:52:35,986 --> 00:52:38,956
- There's a party.
- Tonight there won't be...
846
00:52:38,989 --> 00:52:41,959
...men in the house.
Alejo Cruz won...
847
00:52:41,992 --> 00:52:44,962
...the elections,
that's their pretext.
848
00:52:44,995 --> 00:52:46,986
You can come here
and talk to me.
849
00:52:52,002 --> 00:52:54,972
I had never worked in
such a cheap house.
850
00:52:55,005 --> 00:52:57,997
It ain't bad. Maybe
it's historical.
851
00:53:00,944 --> 00:53:02,935
Jesus, what a clientele.
852
00:53:05,949 --> 00:53:07,917
Darling.
853
00:53:07,951 --> 00:53:09,919
I'm glad you're here,
girls.
854
00:53:09,953 --> 00:53:11,921
The mass is about to begin.
855
00:53:11,955 --> 00:53:13,923
Come in.
856
00:53:13,957 --> 00:53:15,925
What flutes do you blow?
857
00:53:15,959 --> 00:53:17,927
Everyone's. and you?
858
00:53:17,961 --> 00:53:19,929
You're a faggot musician.
859
00:53:19,963 --> 00:53:22,933
We all are.
These are the Farias Sisters...
860
00:53:22,966 --> 00:53:25,936
...Ranchero singers
and whores.
861
00:53:25,969 --> 00:53:28,939
They sent the other three
as reinforcements...
862
00:53:28,972 --> 00:53:31,942
...from San Juan.
Mamma Dorita sent them.
863
00:53:31,975 --> 00:53:33,943
She has a cold
and didn't come.
864
00:53:33,977 --> 00:53:35,968
Make yourselves at home.
865
00:53:37,981 --> 00:53:38,971
Come in.
866
00:53:39,983 --> 00:53:40,973
Go on.
867
00:53:44,054 --> 00:53:46,989
You do Spanish Dancing,
right?
868
00:53:48,058 --> 00:53:49,992
She has no tits.
869
00:53:52,062 --> 00:53:55,032
But a good complexion...
870
00:53:55,065 --> 00:53:57,033
...and big eyes.
871
00:53:57,067 --> 00:53:59,968
I just woke up. I don't
have my make-up on.
872
00:54:00,003 --> 00:54:02,973
And those legs must be
awesome.
873
00:54:03,006 --> 00:54:04,940
Hairy.
874
00:54:07,010 --> 00:54:08,978
Darling Jap,
can I come in?
875
00:54:09,012 --> 00:54:11,982
The dolls from San Juan
are here.
876
00:54:12,015 --> 00:54:13,949
Come in, woman.
877
00:54:15,018 --> 00:54:17,009
Come in, babes.
878
00:54:20,023 --> 00:54:21,991
- Hi, Jap.
- Good afternoon.
879
00:54:22,025 --> 00:54:24,995
- Good afternoon.
- How are you?
880
00:54:25,028 --> 00:54:26,996
- She's crying.
- Good afternoon.
881
00:54:27,030 --> 00:54:30,000
You never saw a woman
crying?
882
00:54:30,033 --> 00:54:32,001
A man has never
ditched you?
883
00:54:32,035 --> 00:54:35,005
Not today. I'm safe
for now.
884
00:54:35,038 --> 00:54:37,006
What about yesterday?
885
00:54:37,040 --> 00:54:39,031
I have a terrible memory.
886
00:54:41,044 --> 00:54:43,012
And this?
887
00:54:43,046 --> 00:54:46,038
I didn't recognize you
without the Spanish dress.
888
00:54:48,051 --> 00:54:50,019
How many pretty things.
889
00:54:50,053 --> 00:54:52,021
What a drag to put hang them.
890
00:54:52,055 --> 00:54:54,023
And I'm all alone.
891
00:54:54,057 --> 00:54:57,049
I can help you.
I'm crazy about decoration.
892
00:54:58,061 --> 00:54:59,961
- You'll help me?
- Yes.
893
00:54:59,996 --> 00:55:01,987
I'll just take this off.
894
00:55:07,003 --> 00:55:09,973
Mamma Dorita has
told me a lot about you.
895
00:55:10,006 --> 00:55:11,974
All lies, I'm sure.
896
00:55:12,008 --> 00:55:13,976
She says she's half gringa.
897
00:55:14,010 --> 00:55:15,978
- Is it true?
- Who knows.
898
00:55:16,012 --> 00:55:17,980
Her arms are freckled.
899
00:55:18,014 --> 00:55:19,982
Who knows.
900
00:55:20,016 --> 00:55:21,984
And you, Manuela?
Where are you from?
901
00:55:22,018 --> 00:55:24,988
I'm proud to be from the North.
Almost a...
902
00:55:25,021 --> 00:55:26,989
...foreigner like
Mamma Dorita. But...
903
00:55:27,023 --> 00:55:28,991
...she's become very tricky.
904
00:55:29,025 --> 00:55:31,995
She's old.
She's almost 70.
905
00:55:32,028 --> 00:55:34,998
Have you seen the blue veins
in her legs?
906
00:55:35,031 --> 00:55:38,001
Yes. They say her legs
were very pretty.
907
00:55:38,034 --> 00:55:41,004
If she's too bitchy
with you, come here.
908
00:55:41,037 --> 00:55:44,007
The truth is, I'm
having a good time.
909
00:55:44,040 --> 00:55:47,010
You don't mind my
asking you something?
910
00:55:47,043 --> 00:55:50,013
- No.
- Why do they call you Jap?
911
00:55:50,046 --> 00:55:52,014
You're not Japanese at all.
912
00:55:52,048 --> 00:55:54,039
I'm short-sighted.
913
00:55:55,051 --> 00:55:58,021
I don't like wearing glasses.
914
00:55:58,054 --> 00:56:00,955
To see at a distance
I have to squint.
915
00:56:00,990 --> 00:56:02,958
You were always a faggot?
916
00:56:02,992 --> 00:56:04,960
As long as I remember.
917
00:56:04,994 --> 00:56:07,964
The first time
was in school.
918
00:56:07,997 --> 00:56:10,967
With a little boy.
I was so in love!
919
00:56:11,000 --> 00:56:12,968
I got expelled from school.
920
00:56:13,002 --> 00:56:14,970
I didn't dare to go
back home...
921
00:56:15,004 --> 00:56:17,974
...because my Dad had a whip...
922
00:56:18,007 --> 00:56:19,975
...and even made me bleed.
923
00:56:20,009 --> 00:56:22,979
Manuela so crazy. Where
did you go, then?
924
00:56:23,012 --> 00:56:25,982
Don't be scared, queer.
We're all alike.
925
00:56:26,015 --> 00:56:28,985
The important thing is
that you work hard.
926
00:56:29,018 --> 00:56:31,988
And then?
Where did you go?
927
00:56:32,021 --> 00:56:33,989
I got screwed.
928
00:56:34,023 --> 00:56:36,993
Sorry! I went to
work in a house...
929
00:56:37,026 --> 00:56:39,996
...with a very good lady.
I ran errands.
930
00:56:40,029 --> 00:56:41,997
She taught Spanish Dances.
931
00:56:42,031 --> 00:56:43,999
Too bad I didn't stay long.
932
00:56:44,033 --> 00:56:46,001
I would have learned
to dance...
933
00:56:46,035 --> 00:56:49,027
...everything.
But a guitarist...
934
00:56:50,039 --> 00:56:53,009
...oh, Jap, what a guitarist...
935
00:56:53,042 --> 00:56:55,010
With sorcerer's fingers.
936
00:56:55,044 --> 00:56:58,014
- How do you know?
- You're a cynic.
937
00:56:58,047 --> 00:57:00,982
I also know about men,
you prick.
938
00:57:01,017 --> 00:57:03,987
Guitar players have
artful fingers.
939
00:57:04,020 --> 00:57:06,990
He took me with a
Flamenco company.
940
00:57:07,023 --> 00:57:08,991
We came here and
I stayed crazy...
941
00:57:09,025 --> 00:57:11,995
...in love with a
cock raiser from Guadalajara.
942
00:57:12,028 --> 00:57:14,998
- Now you tell me.
- No, another day.
943
00:57:15,031 --> 00:57:16,999
Don't be like that.
It's your turn.
944
00:57:18,034 --> 00:57:21,004
OK, but come with me.
945
00:57:34,050 --> 00:57:36,041
So? What then?
946
00:57:37,053 --> 00:57:40,023
I was a maid
in a pretty house...
947
00:57:40,056 --> 00:57:43,048
...and I wanted to stay
there forever.
948
00:57:44,060 --> 00:57:46,028
Everything was so tidy.
949
00:57:46,062 --> 00:57:49,054
I had been there 3 years
and I didn't want to leave.
950
00:57:50,066 --> 00:57:52,034
The mistress was very good.
951
00:57:52,068 --> 00:57:54,059
What a nice old lady.
952
00:57:55,071 --> 00:57:58,041
But the master died
and they couldn't pay me.
953
00:57:58,074 --> 00:58:00,975
I went to San Juan,
to an ugly, cold house.
954
00:58:01,010 --> 00:58:02,978
But I didn't stay there.
955
00:58:03,012 --> 00:58:05,982
There was another house there,
newly painted.
956
00:58:06,015 --> 00:58:08,006
But it was a whorehouse.
957
00:58:10,019 --> 00:58:12,010
- And I started.
- You stayed there long?
958
00:58:13,022 --> 00:58:14,990
Yes. I didn't want to leave.
959
00:58:15,024 --> 00:58:16,992
My bedroom was beautiful.
960
00:58:17,026 --> 00:58:20,018
All filled with
pictures from the magazines.
961
00:58:21,030 --> 00:58:24,000
But I began to like
the Madam's man.
962
00:58:24,033 --> 00:58:27,003
And they threw me out.
963
00:58:27,036 --> 00:58:29,004
- How was he like?
- A huge man.
964
00:58:29,038 --> 00:58:31,006
I liked that kind
when I was young.
965
00:58:31,040 --> 00:58:34,010
The kind that stole my money
and cheated on me...
966
00:58:34,043 --> 00:58:36,011
...with the first one
available.
967
00:58:36,045 --> 00:58:38,013
And you came here.
968
00:58:38,047 --> 00:58:41,017
Not yet. I went
from house to house.
969
00:58:41,050 --> 00:58:44,020
6 months here, a year there.
970
00:58:44,053 --> 00:58:46,021
Always packing my bags.
971
00:58:46,055 --> 00:58:49,025
I love having my bedroom...
972
00:58:49,058 --> 00:58:51,026
...all tidy, full of decorations.
973
00:58:51,060 --> 00:58:53,028
A room of my own.
974
00:58:53,062 --> 00:58:55,030
For myself, all the time.
975
00:58:55,064 --> 00:58:57,032
Now you have it.
976
00:58:57,066 --> 00:58:59,967
Not really. I don't like
having illusions.
977
00:59:00,003 --> 00:59:01,971
The congressman is your friend.
978
00:59:02,005 --> 00:59:04,975
Yes. He owns the house.
The rent is cheap.
979
00:59:05,008 --> 00:59:08,000
But what if one day
he takes it from me?
980
00:59:09,012 --> 00:59:10,002
No.
981
00:59:11,014 --> 00:59:14,006
I'm too scared
of having illusions.
982
00:59:19,088 --> 00:59:21,022
Silence, please.
983
00:59:22,091 --> 00:59:24,059
Silence!
984
00:59:24,093 --> 00:59:26,061
Gentlemen, please!
985
00:59:26,095 --> 00:59:29,030
Please. A lady is
asking you.
986
00:59:33,102 --> 00:59:35,070
Thank you, congressman.
987
00:59:35,104 --> 00:59:39,063
I want to announce that
among this fine...
988
00:59:39,108 --> 00:59:42,078
...company, there are
two young ladies...
989
00:59:42,111 --> 00:59:44,079
...two novices from the
city of San Juan...
990
00:59:44,113 --> 00:59:46,081
...from the convent of
Mamma Dorita...
991
00:59:46,115 --> 00:59:48,106
...the Farias Sisters.
992
00:59:49,118 --> 00:59:53,077
With a hot tail
and cold paws.
993
00:59:53,122 --> 00:59:55,113
Let's give them a hand.
994
01:00:34,163 --> 01:00:36,131
Won't you go dress up?
995
01:00:36,165 --> 01:00:39,135
Later.
It'll be a surprise.
996
01:00:39,168 --> 01:00:41,136
- Go on, already.
- No.
997
01:00:41,170 --> 01:00:44,140
Not until the end.
I'm queen of the party.
998
01:00:44,173 --> 01:00:46,141
- You heard?
- You're so hot...
999
01:00:46,175 --> 01:00:48,143
...with those legs
and that ass.
1000
01:00:48,177 --> 01:00:50,145
I think they're false.
1001
01:00:50,179 --> 01:00:53,149
- Don't touch me.
- Fucking faggot.
1002
01:00:53,182 --> 01:00:56,152
No woman puts a hand on me.
1003
01:00:56,185 --> 01:00:58,153
- Much less a faggot.
- Sit down.
1004
01:00:58,187 --> 01:01:01,122
C'mon, man. Get in.
1005
01:01:06,129 --> 01:01:07,119
Girl.
1006
01:01:09,132 --> 01:01:11,100
I brought her from San Juan...
1007
01:01:11,134 --> 01:01:13,125
...specially for you.
1008
01:01:15,138 --> 01:01:17,106
You're a good friend,
Japanese.
1009
01:01:17,140 --> 01:01:19,108
Say hello, girl.
1010
01:01:19,142 --> 01:01:21,110
Good evening,
congressman.
1011
01:01:21,144 --> 01:01:23,112
- Good evening.
- Look, Don Alejo.
1012
01:01:23,146 --> 01:01:25,114
What an ass.
1013
01:01:25,148 --> 01:01:27,139
Try them.
1014
01:01:28,151 --> 01:01:30,119
Hard as you like it.
1015
01:01:30,153 --> 01:01:32,121
Pure love.
1016
01:01:32,155 --> 01:01:34,123
- First class.
- Thanks, congressman.
1017
01:01:34,157 --> 01:01:36,148
Sit down, girl.
1018
01:01:37,160 --> 01:01:39,128
What's your name?
1019
01:01:39,162 --> 01:01:43,121
- Rosita.
- C'mon, Rosita.
1020
01:01:43,166 --> 01:01:47,125
- Go on.
- I knew you'd like her.
1021
01:01:47,170 --> 01:01:49,138
How can I not know
what you like?
1022
01:01:49,172 --> 01:01:51,163
- Cheers, then.
- Cheers, sir.
1023
01:02:07,123 --> 01:02:09,091
- Cheers, congressman.
- Cheers.
1024
01:02:09,125 --> 01:02:12,095
To you, who are
the soul of this town.
1025
01:02:12,128 --> 01:02:15,098
- Thank you.
-It'd collapse without you.
1026
01:02:15,131 --> 01:02:17,099
- Have a drink.
- Sure.
1027
01:02:17,133 --> 01:02:19,101
Give her some more.
She's thirsty.
1028
01:02:19,135 --> 01:02:22,105
Take care of her.
They might steal her.
1029
01:02:22,138 --> 01:02:25,108
- I will, yes.
- As I was saying...
1030
01:02:25,141 --> 01:02:29,100
...the municipal ware houses
are small and leaky.
1031
01:02:29,145 --> 01:02:31,113
Don't say no,
now that we all...
1032
01:02:31,147 --> 01:02:33,115
...have voted for you.
1033
01:02:33,149 --> 01:02:35,140
A promise is a contracted
debt.
1034
01:02:35,184 --> 01:02:38,154
Don't be like the former
congressman.
1035
01:02:38,187 --> 01:02:40,155
He got rich
and didn't do anything.
1036
01:02:40,189 --> 01:02:42,157
I don't like
the way you talk.
1037
01:02:42,191 --> 01:02:45,161
Enough. This is a party.
Don't bother.
1038
01:02:47,196 --> 01:02:50,166
If you got us more
policemen...
1039
01:02:50,199 --> 01:02:53,169
-...that would be good.
- That too, yes.
1040
01:02:53,202 --> 01:02:56,172
Manuela. Have you seen
Manuela dance?
1041
01:02:56,205 --> 01:02:58,173
- No.
- Sit down.
1042
01:02:58,207 --> 01:03:01,108
- Thank you.
- You're welcome.
1043
01:03:22,165 --> 01:03:23,155
Faggot!
1044
01:03:27,170 --> 01:03:29,161
What do you want, mistress?
1045
01:03:30,173 --> 01:03:33,143
- Dance.
- No. It's too early.
1046
01:03:33,176 --> 01:03:35,144
Don Alejo is dying to see you.
1047
01:03:35,178 --> 01:03:37,146
They must drink more wine.
1048
01:03:37,180 --> 01:03:40,150
- Go on, Manuela.
- I only dance...
1049
01:03:40,183 --> 01:03:43,153
...when they're drunk.
My triumph is bigger.
1050
01:03:43,186 --> 01:03:46,156
If you want to warm up first...
1051
01:03:46,189 --> 01:03:49,159
-...let's go in there.
- With you?
1052
01:03:49,192 --> 01:03:51,183
Coming, Manuela?
1053
01:03:53,196 --> 01:03:55,164
Whatever you say, Don Alejo.
1054
01:03:55,198 --> 01:03:58,190
No, woman. I was kidding.
I'm not into that.
1055
01:03:59,202 --> 01:04:01,136
C'mon, Manuelita.
1056
01:04:16,152 --> 01:04:19,144
Faggot! Queer!
1057
01:04:36,172 --> 01:04:38,163
Get that degenerate out!
1058
01:04:39,175 --> 01:04:41,166
Faggot, yes. Degenerate, no.
1059
01:04:50,253 --> 01:04:51,186
Faggot!
1060
01:04:52,255 --> 01:04:53,188
Queer!
1061
01:05:07,203 --> 01:05:09,171
I'm a professional dancer.
1062
01:05:09,205 --> 01:05:11,173
There's no reason
to heckle me.
1063
01:05:11,207 --> 01:05:13,175
If you don't want the show...
1064
01:05:13,209 --> 01:05:15,177
...pay me and I'll go.
1065
01:05:15,211 --> 01:05:17,145
There's a reason
one gets hired.
1066
01:05:18,214 --> 01:05:20,182
C'mon, Manuela.
1067
01:05:20,216 --> 01:05:23,880
Don't deprive us of the
pleasure of your dancing.
1068
01:05:23,920 --> 01:05:25,888
Didn't you hear these
famished dogs?
1069
01:05:25,922 --> 01:05:28,220
They don't want me.
They don't understand my art.
1070
01:05:29,926 --> 01:05:32,896
Mistress, tell Manuela
I'll pay her double...
1071
01:05:32,929 --> 01:05:35,899
...from my own pocket,
to forgive all these...
1072
01:05:35,932 --> 01:05:38,902
-...ignorant from Olivo.
- You heard him.
1073
01:05:38,935 --> 01:05:40,903
Go on, take it.
1074
01:05:40,937 --> 01:05:43,235
For you, who are
a father to us all.
1075
01:05:44,941 --> 01:05:46,909
With him, we'll go up...
1076
01:05:46,943 --> 01:05:48,240
...like foam.
1077
01:05:56,953 --> 01:05:58,944
Dance, Manuela!
1078
01:07:28,911 --> 01:07:30,902
You're hot!
1079
01:07:37,920 --> 01:07:39,911
Party as much as you want.
1080
01:09:01,904 --> 01:09:04,874
It wasn't a female!
1081
01:09:04,907 --> 01:09:06,875
Fucking Manuela is male!
1082
01:09:06,909 --> 01:09:10,868
Don't let the women see you.
They'll fall for you.
1083
01:09:10,913 --> 01:09:12,904
I only use this
to pee.
1084
01:09:14,917 --> 01:09:16,885
What does Manuela say?
1085
01:09:16,919 --> 01:09:19,889
That he only uses it to pee.
1086
01:09:19,922 --> 01:09:22,892
That's what he says,
but I don't think so.
1087
01:09:22,925 --> 01:09:24,893
- Why?
- Let's go, boss.
1088
01:09:24,927 --> 01:09:27,897
Before I also jump
in the water...
1089
01:09:27,930 --> 01:09:30,900
-...with this heat.
- Why'd you say that?
1090
01:09:30,933 --> 01:09:33,903
If I wanted to, I'd make
a man out of Manuela.
1091
01:09:33,936 --> 01:09:35,904
- No.
- It wouldn't be the first...
1092
01:09:35,938 --> 01:09:37,906
...faggot I straighten up.
1093
01:09:37,940 --> 01:09:40,910
Remember Pino?
What do you think?
1094
01:09:40,943 --> 01:09:42,911
The one that skipped
with your money?
1095
01:09:42,945 --> 01:09:44,913
He was a faggot?
1096
01:09:44,947 --> 01:09:46,915
Yes, a real queer.
1097
01:09:46,949 --> 01:09:49,919
Don't tell anyone, or he'll
be stuck with that.
1098
01:09:49,952 --> 01:09:51,920
I thought he was such a macho.
1099
01:09:51,954 --> 01:09:54,924
To make him work, I had
to stick...
1100
01:09:54,957 --> 01:09:56,925
...a finger up there.
Pimps are...
1101
01:09:56,959 --> 01:09:59,929
With Manuela you can't,
I can assure you.
1102
01:09:59,962 --> 01:10:01,930
I can't?
1103
01:10:01,964 --> 01:10:04,956
You have to treat her
special.
1104
01:10:05,968 --> 01:10:07,936
Softly.
1105
01:10:07,970 --> 01:10:09,938
So that he looses his fear.
1106
01:10:09,972 --> 01:10:11,940
- And becomes a macho.
- I don't believe it.
1107
01:10:11,974 --> 01:10:13,942
You're a bit old.
1108
01:10:13,976 --> 01:10:16,946
The devil knows more
because he's old...
1109
01:10:16,979 --> 01:10:18,947
...rather than for
being the devil.
1110
01:10:18,981 --> 01:10:20,949
Of course I can.
1111
01:10:20,983 --> 01:10:23,008
With Manuela,
I don't think you can.
1112
01:10:23,052 --> 01:10:25,020
Let's make a bet.
1113
01:10:25,054 --> 01:10:28,024
If you wish,
but you'll lose.
1114
01:10:28,057 --> 01:10:29,991
- I won't.
- Alright.
1115
01:10:57,086 --> 01:10:59,077
Better in that corner.
1116
01:11:07,029 --> 01:11:08,997
Alright then.
1117
01:11:09,031 --> 01:11:12,990
If you're so hot,
I'll bet with you.
1118
01:11:13,035 --> 01:11:16,994
If you make him hot
and be a macho...
1119
01:11:17,039 --> 01:11:20,009
...I'll give you whatever
you ask me.
1120
01:11:20,042 --> 01:11:22,010
But it has to be
in front of me.
1121
01:11:22,044 --> 01:11:26,038
Me watching and you
doing a number for me.
1122
01:11:27,049 --> 01:11:29,017
- What'd you say?
- Done.
1123
01:11:29,051 --> 01:11:31,019
What will you give me?
1124
01:11:31,053 --> 01:11:34,023
I'm telling you,
whatever you want.
1125
01:11:34,056 --> 01:11:37,026
And if I ask you
the Hacienda?
1126
01:11:37,059 --> 01:11:40,029
You won't.
You are smart.
1127
01:11:40,062 --> 01:11:42,030
You know I wouldn't
give it to you.
1128
01:11:42,064 --> 01:11:44,032
Ask me something
I can give you.
1129
01:11:44,066 --> 01:11:47,036
- Or are willing to give.
- No, that I can give.
1130
01:11:47,069 --> 01:11:50,061
- Well, then...
- What?
1131
01:11:51,073 --> 01:11:53,041
This house.
1132
01:11:53,075 --> 01:11:56,045
This house is worthless.
1133
01:11:56,078 --> 01:11:58,069
I want it.
1134
01:11:59,081 --> 01:12:00,981
Don't go back on me now.
1135
01:12:01,016 --> 01:12:03,986
I have witnesses who
might say...
1136
01:12:04,019 --> 01:12:05,987
...that you don't keep
your word.
1137
01:12:06,021 --> 01:12:08,991
It's a done deal. Cheers.
1138
01:12:09,024 --> 01:12:11,015
Cheers.
1139
01:12:47,062 --> 01:12:49,030
Why are you hiding?
1140
01:12:49,064 --> 01:12:52,056
To keep them from
bothering me.
1141
01:12:55,070 --> 01:12:57,038
Those rude old farts.
1142
01:12:57,072 --> 01:12:59,973
Barbarians. I better close.
1143
01:13:00,008 --> 01:13:01,999
If they hear us, they will come.
1144
01:13:16,024 --> 01:13:18,994
- Did they hurt you?
- I'm used to it.
1145
01:13:19,027 --> 01:13:22,019
They do that when I dance.
Motherfuckers.
1146
01:13:23,031 --> 01:13:25,022
It's as if they were
scared of me.
1147
01:13:29,037 --> 01:13:32,996
You're graceful and they
get hot seeing you dance.
1148
01:13:33,041 --> 01:13:35,009
- You think?
- Of course.
1149
01:13:35,043 --> 01:13:37,034
They're afraid of getting hot.
1150
01:13:38,046 --> 01:13:42,040
Disgusting Jap,
are you crazy?
1151
01:13:42,084 --> 01:13:44,052
Can't you see I'm a faggot?
1152
01:13:46,088 --> 01:13:48,056
Shut up, Manuela. I'll pay you.
1153
01:13:48,090 --> 01:13:50,058
Don't say no.
1154
01:13:52,094 --> 01:13:55,064
It's worth it.
I'll pay you anything.
1155
01:13:55,097 --> 01:13:58,067
I need this house
more than ever.
1156
01:13:58,100 --> 01:14:01,001
I want it more than
anything else.
1157
01:14:03,038 --> 01:14:05,006
This town will be upscale.
1158
01:14:05,040 --> 01:14:07,008
And me and the house with it.
1159
01:14:09,044 --> 01:14:11,012
I'd hire you always.
1160
01:14:12,047 --> 01:14:15,017
- You'll come all the time.
- Yes, Japanese.
1161
01:14:15,050 --> 01:14:17,041
But I don't like you.
1162
01:14:18,053 --> 01:14:22,012
If there's no bread,
eat tortillas.
1163
01:14:22,057 --> 01:14:25,027
You eat them, even if
you don't like them.
1164
01:14:25,060 --> 01:14:27,028
Yes, what tortillas, Japanese.
1165
01:14:27,062 --> 01:14:29,030
With those huge...
1166
01:14:29,064 --> 01:14:32,056
No, no. I mean it.
1167
01:14:34,069 --> 01:14:36,060
If you try something, I'll scream.
1168
01:14:42,077 --> 01:14:46,036
And if I made you a partner?
1169
01:14:46,081 --> 01:14:48,049
My Partner?
1170
01:14:48,083 --> 01:14:50,051
- Yours?
- Yes.
1171
01:14:50,085 --> 01:14:53,077
We'll go 50-50.
1172
01:14:57,092 --> 01:15:00,027
We'll sign
with a lawyer.
1173
01:15:01,029 --> 01:15:03,999
You and me, as owners.
50-50 in everything.
1174
01:15:04,032 --> 01:15:07,002
The house and whatever
we earn.
1175
01:15:07,035 --> 01:15:09,026
No one will throw me out?
1176
01:15:11,039 --> 01:15:14,031
And a bedroom
to your liking.
1177
01:15:16,044 --> 01:15:19,036
But, if I can't?
1178
01:15:20,048 --> 01:15:24,007
Silly. You just stay
quiet.
1179
01:15:24,052 --> 01:15:26,020
And we fool Don Alejo.
1180
01:15:26,054 --> 01:15:28,045
What a mess!
1181
01:15:29,057 --> 01:15:31,048
Don't think about that.
1182
01:15:33,061 --> 01:15:36,031
Imagine I'm the macho
and you're the female.
1183
01:15:36,064 --> 01:15:39,034
And the we sign
with the lawyer?
1184
01:15:39,067 --> 01:15:41,035
Yes.
1185
01:15:41,069 --> 01:15:44,039
Don't believe what I said...
1186
01:15:44,072 --> 01:15:46,040
...that Don Alejo wants to watch.
1187
01:15:46,074 --> 01:15:48,065
I said it to scare you.
1188
01:15:50,078 --> 01:15:53,070
He wants me to
tell him about it.
1189
01:15:55,150 --> 01:15:57,084
He'll trust my word.
1190
01:16:00,088 --> 01:16:03,023
I'd like to stay with you,
Japanese.
1191
01:16:04,092 --> 01:16:06,026
Sure, like two girlfriends.
1192
01:16:07,095 --> 01:16:09,029
How we'd laugh,
the two of us.
1193
01:16:10,098 --> 01:16:12,032
With no problems.
1194
01:16:13,101 --> 01:16:16,036
I'm tired of all
the pimps.
1195
01:16:19,107 --> 01:16:21,041
How nice that would be.
1196
01:16:22,110 --> 01:16:24,044
Never having to move away.
1197
01:16:25,113 --> 01:16:27,047
We both looking after each other.
1198
01:17:10,092 --> 01:17:12,083
Thank you, darling.
1199
01:17:13,095 --> 01:17:15,086
We won the bet.
1200
01:17:18,100 --> 01:17:20,068
I feel I love you.
1201
01:17:20,102 --> 01:17:22,070
I love you very much.
1202
01:17:22,104 --> 01:17:24,072
What are you saying?
1203
01:17:24,106 --> 01:17:26,074
Just that.
1204
01:17:26,108 --> 01:17:28,076
That I feel that
I love you very much.
1205
01:17:28,110 --> 01:17:31,080
Manuela, don't go falling
in love with me.
1206
01:17:31,113 --> 01:17:35,107
- In love with you?
- Yes. You'd e a man.
1207
01:17:36,118 --> 01:17:38,086
Me, a man?
1208
01:17:38,120 --> 01:17:40,088
All men are brutes.
1209
01:17:40,122 --> 01:17:43,114
I don't want to be
a brute.
1210
01:17:44,126 --> 01:17:46,094
Better be a faggot.
1211
01:17:46,128 --> 01:17:48,096
That way we're friends.
1212
01:17:48,130 --> 01:17:50,121
- Just friends?
- Yes, darling.
1213
01:17:51,133 --> 01:17:54,103
Don't caress me anymore.
Girlfriends...
1214
01:17:54,136 --> 01:17:57,106
...don't caress each other.
1215
01:17:57,139 --> 01:17:59,107
Why not?
1216
01:17:59,141 --> 01:18:01,075
Just because.
1217
01:18:37,112 --> 01:18:40,082
That's the price.
Don't be too smart.
1218
01:18:40,115 --> 01:18:41,105
The money.
1219
01:18:42,117 --> 01:18:44,085
If I had, wouldn't I be
just like him?
1220
01:18:44,119 --> 01:18:47,089
Or is Don Alejo
a special brand?
1221
01:18:47,122 --> 01:18:49,090
A special brand of asshole.
1222
01:18:49,124 --> 01:18:52,116
You're afraid of him
'cause you owe him money.
1223
01:18:54,129 --> 01:18:57,099
I can get you clients
for your truck.
1224
01:18:57,132 --> 01:18:59,100
Many trailers come
to the gas station.
1225
01:18:59,134 --> 01:19:02,035
When will I be able
to pay you?
1226
01:19:02,070 --> 01:19:05,040
I'm not greedy,
like the old man.
1227
01:19:05,073 --> 01:19:07,041
You'll pay as you can.
No hurry.
1228
01:19:07,075 --> 01:19:09,043
You're family.
1229
01:19:09,077 --> 01:19:13,036
The Jap doesn't want me
to go see her.
1230
01:19:13,081 --> 01:19:16,073
Crap! Why not?
1231
01:19:16,118 --> 01:19:18,086
If you want to
and you pay for it.
1232
01:19:18,120 --> 01:19:20,088
The Jap is his?
1233
01:19:20,122 --> 01:19:23,092
The old man thinks
he owns everything.
1234
01:19:23,125 --> 01:19:25,093
But no, sire.
He's not your boss.
1235
01:19:25,127 --> 01:19:27,095
Or mine.
You bet he's not.
1236
01:19:55,157 --> 01:19:57,125
Old bastard.
1237
01:19:57,159 --> 01:19:59,150
He has his own plant.
1238
01:20:07,169 --> 01:20:09,137
Motherfuckers.
1239
01:20:09,171 --> 01:20:11,139
I'd shoot them all.
1240
01:20:11,173 --> 01:20:13,164
Careful, they bite.
1241
01:20:15,177 --> 01:20:18,147
Othello, Sultan, inside.
1242
01:20:18,180 --> 01:20:22,139
Shut up.
Sultan, over here.
1243
01:20:22,184 --> 01:20:25,176
- Who is it?
- Pancho, Don Alejo.
1244
01:20:26,188 --> 01:20:28,156
There's the old man.
1245
01:20:28,190 --> 01:20:30,181
C'mon, don't be a fag.
1246
01:20:48,210 --> 01:20:51,180
Jesus, Don Alejo.
Your puppies are wild.
1247
01:20:51,213 --> 01:20:54,183
- Are you drunk?
- No. Excuse me.
1248
01:20:54,216 --> 01:20:57,186
Why are you here, so late,
making noise?
1249
01:20:57,219 --> 01:20:59,187
Good evening, first of all.
1250
01:20:59,221 --> 01:21:01,121
Who's with you?
1251
01:21:01,156 --> 01:21:04,126
Octavio, my brother-in-law.
Remember him?
1252
01:21:04,159 --> 01:21:06,127
- Hello, Don Alejo.
- Hello.
1253
01:21:06,161 --> 01:21:08,129
What do you want?
1254
01:21:08,163 --> 01:21:10,131
- What is it, Alejo?
- Nothing. Pancho...
1255
01:21:10,165 --> 01:21:12,133
...came to say hello.
1256
01:21:12,167 --> 01:21:15,137
No. I came to pay you.
1257
01:21:15,170 --> 01:21:18,140
Pancho is a child.
This boy looks...
1258
01:21:18,173 --> 01:21:20,141
...like Pancho's father...
1259
01:21:20,175 --> 01:21:22,166
...but he's dead, right?
1260
01:21:23,178 --> 01:21:26,148
Dofia Blanca, don't you
remember me?
1261
01:21:26,181 --> 01:21:30,175
Who are you?
I don't know you.
1262
01:21:33,255 --> 01:21:35,223
- I'm sorry.
- Get in.
1263
01:21:35,257 --> 01:21:37,225
It's cold, Blanquita.
1264
01:21:37,259 --> 01:21:40,229
If Pancho's father lived,
I'd tell him...
1265
01:21:40,262 --> 01:21:43,232
...you don't look after yourself.
You barely eat.
1266
01:21:43,265 --> 01:21:45,233
He doesn't
listen to me.
1267
01:21:45,267 --> 01:21:47,201
Or anybody.
1268
01:21:50,272 --> 01:21:52,240
It's been a long time.
1269
01:21:52,274 --> 01:21:54,242
You said you'd pay me?
1270
01:21:54,276 --> 01:21:56,244
Here you are. The 6
monthly payments.
1271
01:21:56,278 --> 01:21:58,246
But you already
paid me this morning.
1272
01:21:58,280 --> 01:22:01,181
You can wait until
next month.
1273
01:22:01,216 --> 01:22:03,878
What's with you?
Why such a hurry?
1274
01:22:03,919 --> 01:22:06,889
This way you're not
worried.
1275
01:22:06,922 --> 01:22:09,892
He won't need
your clients.
1276
01:22:09,925 --> 01:22:11,893
Well, as you wish.
1277
01:22:11,927 --> 01:22:14,897
I got him a deal to transport
bricks.
1278
01:22:14,930 --> 01:22:16,898
Well, he'll get it for me.
1279
01:22:16,932 --> 01:22:18,900
Whose bricks?
1280
01:22:18,934 --> 01:22:21,232
Some guys who used to
drive by the road.
1281
01:22:22,938 --> 01:22:24,906
- It's cold.
- Yes.
1282
01:22:24,940 --> 01:22:27,910
Winter comes hard for
old animals.
1283
01:22:27,943 --> 01:22:30,913
And for those that go
to the slaughter.
1284
01:22:30,946 --> 01:22:32,914
What are you talking about?
1285
01:22:32,948 --> 01:22:34,916
Animals.
1286
01:22:34,950 --> 01:22:37,920
Well, Don Alejo, if that's
alright with you...
1287
01:22:37,953 --> 01:22:40,923
...we won't trouble you anymore.
1288
01:22:40,956 --> 01:22:42,947
Besides, with this cold...
1289
01:22:45,961 --> 01:22:48,953
- Good night.
- God be with you.
1290
01:22:49,965 --> 01:22:51,956
Let's go, brother-in-law.
1291
01:22:55,971 --> 01:22:58,941
Reynaldo, hold the dogs.
1292
01:22:58,974 --> 01:23:00,908
Let them loose, Reynaldo.
1293
01:23:04,913 --> 01:23:06,881
Do you need anything, boss?
1294
01:23:06,915 --> 01:23:08,883
Nothing. I can still
manage alone.
1295
01:23:08,917 --> 01:23:10,908
Lock up the dogs.
1296
01:23:13,922 --> 01:23:15,913
C'mon. Sultan, Othello.
1297
01:23:16,925 --> 01:23:17,915
Go on.
1298
01:23:29,938 --> 01:23:31,906
What's wrong?
1299
01:23:31,940 --> 01:23:34,910
He's been bothering us
all day.
1300
01:23:34,943 --> 01:23:37,913
He's too old.
Poor thing.
1301
01:23:37,946 --> 01:23:41,905
Let someone else look
after him. He's abusive.
1302
01:23:41,950 --> 01:23:43,918
You have to be patient.
1303
01:23:43,952 --> 01:23:45,920
No, Reynaldo, I'm leaving.
1304
01:23:45,954 --> 01:23:48,924
They're finding me
a job in San Juan.
1305
01:23:48,957 --> 01:23:50,925
No, Lupe. You can't
do that to him.
1306
01:23:50,959 --> 01:23:53,929
- Why not?
- He's very sick.
1307
01:23:53,962 --> 01:23:55,930
Don't tell anybody.
1308
01:23:55,964 --> 01:23:57,932
He'll bury us all.
1309
01:23:57,966 --> 01:23:59,900
No. The doctor in San Juan...
1310
01:23:59,934 --> 01:24:01,868
...told him he's very ill.
1311
01:24:01,903 --> 01:24:04,895
Don't tell anyone.
He won't last a year.
1312
01:24:13,915 --> 01:24:16,885
- Don't you think?
- What?
1313
01:24:16,918 --> 01:24:18,909
That you went a bit
too far.
1314
01:24:20,922 --> 01:24:22,890
No way, I'm very happy.
1315
01:24:22,924 --> 01:24:24,892
Let's celebrate.
1316
01:24:24,926 --> 01:24:26,894
- Where?
- The same place...
1317
01:24:26,928 --> 01:24:28,896
...you wanna go to.
1318
01:24:28,930 --> 01:24:30,898
Let's go.
1319
01:24:30,932 --> 01:24:32,923
Fucking Tavo.
1320
01:24:41,943 --> 01:24:43,911
This king.
1321
01:24:43,945 --> 01:24:46,937
It screwed up
the game again.
1322
01:24:50,985 --> 01:24:52,953
Make up already.
1323
01:24:52,987 --> 01:24:55,957
You get angry and
there's not even music.
1324
01:24:55,990 --> 01:24:58,960
Don't be stupid. If he hears music...
1325
01:24:58,993 --> 01:25:00,893
...he'll want to come in.
1326
01:25:00,929 --> 01:25:02,897
It's all locked up.
1327
01:25:02,931 --> 01:25:04,899
Why are you afraid?
1328
01:25:04,933 --> 01:25:06,901
Maybe he'll come again.
1329
01:25:06,935 --> 01:25:09,905
At least let us
hear a record.
1330
01:25:09,938 --> 01:25:12,908
C'mon, Manuelita.
Don't be mean.
1331
01:25:12,941 --> 01:25:14,909
Why are you nervous?
1332
01:25:14,943 --> 01:25:17,913
Nobody's looking for you
to beat you up.
1333
01:25:17,946 --> 01:25:19,914
Or for anything else, darling.
1334
01:25:20,949 --> 01:25:24,908
I'm not nervous.
I'm angry.
1335
01:25:24,953 --> 01:25:27,945
C'mon, Manuela.
A bolero.
1336
01:25:28,957 --> 01:25:30,948
I'm not in the mood.
1337
01:25:31,960 --> 01:25:33,951
Why are you angry?
1338
01:25:34,963 --> 01:25:37,933
It's the only day that
we have a crowd...
1339
01:25:37,966 --> 01:25:39,957
...and you won't open.
1340
01:25:42,971 --> 01:25:45,941
Lucy, what music will
cheer you up?
1341
01:25:45,974 --> 01:25:47,965
Whatever you like, Japan.
1342
01:25:48,977 --> 01:25:50,945
Tropical music.
1343
01:25:50,979 --> 01:25:53,949
No, no. Whatever you like.
1344
01:25:53,982 --> 01:25:56,952
I won't forgive you
for this, ever.
1345
01:25:56,985 --> 01:25:58,976
New, a cigarette.
1346
01:26:18,940 --> 01:26:21,932
It's him. What do we do?
1347
01:26:28,950 --> 01:26:31,942
Dad, don't be scared.
Go in and hide.
1348
01:26:32,954 --> 01:26:34,922
Mother who are in heaven!
1349
01:26:34,956 --> 01:26:36,924
C'mon. Let's go inside.
1350
01:26:36,958 --> 01:26:38,926
It'll be OK,
if he doesn't see you.
1351
01:26:38,960 --> 01:26:41,930
Don't let him in,
no matter what.
1352
01:26:41,963 --> 01:26:44,933
Don't worry. I'll tell him
to go away...
1353
01:26:44,966 --> 01:26:46,934
...without opening the door.
1354
01:26:46,968 --> 01:26:48,959
For all that you love.
1355
01:26:52,974 --> 01:26:54,965
- Go on.
- C'mon.
1356
01:27:35,016 --> 01:27:36,984
- What do you want?
- To celebrate.
1357
01:27:37,018 --> 01:27:38,986
And to get it on.
1358
01:27:39,020 --> 01:27:40,988
- What else?
- No hassle.
1359
01:27:41,022 --> 01:27:43,992
Just drinks and women.
That'll do.
1360
01:27:44,025 --> 01:27:45,993
Manuela went to San Juan.
1361
01:27:46,027 --> 01:27:47,995
What do I care?
1362
01:27:48,029 --> 01:27:50,020
Will you let us in
or not?
1363
01:27:51,032 --> 01:27:52,022
Come in.
1364
01:28:35,009 --> 01:28:36,977
- Manuela?
- Lucy?
1365
01:28:37,011 --> 01:28:39,002
- Where are you?
- Lucy.
1366
01:28:40,014 --> 01:28:42,984
Here. Be quiet.
1367
01:28:43,017 --> 01:28:44,985
They're in a good mood.
1368
01:28:45,019 --> 01:28:47,010
And horny.
1369
01:28:48,022 --> 01:28:51,014
I'll let you know when
they go with someone.
1370
01:28:52,026 --> 01:28:53,994
And if one goes with you?
1371
01:28:54,028 --> 01:28:55,996
They want New.
1372
01:28:56,030 --> 01:28:57,998
Nely? And who else?
1373
01:28:58,032 --> 01:29:01,935
Your daughter.
You stay here.
1374
01:29:01,969 --> 01:29:03,937
As soon as I see
they're naked...
1375
01:29:03,971 --> 01:29:05,939
...I'll come running to tell you.
1376
01:29:05,973 --> 01:29:07,941
You'll go to
Ludovinia's house.
1377
01:29:07,975 --> 01:29:10,967
- OK?
- Thanks, sweetheart.
1378
01:29:12,980 --> 01:29:14,971
Don't worry. Hide.
1379
01:29:19,987 --> 01:29:21,955
You must leave your guns...
1380
01:29:21,989 --> 01:29:23,957
...if you go into the rooms.
1381
01:29:23,991 --> 01:29:25,959
We don't want trouble.
1382
01:29:25,993 --> 01:29:28,985
What guns?
We're decent people.
1383
01:29:29,997 --> 01:29:33,956
Did you hear? Tavo only has
a cheap blade.
1384
01:29:34,001 --> 01:29:37,960
I don't have even that.
The music's over?
1385
01:29:38,005 --> 01:29:41,964
What a lousy whorehouse,
without music.
1386
01:29:42,009 --> 01:29:43,977
Here it goes.
1387
01:29:44,011 --> 01:29:47,003
What a nice stereo.
1388
01:29:52,019 --> 01:29:54,010
Well, cheers.
1389
01:30:00,027 --> 01:30:02,018
So? You want to
step on my feet?
1390
01:30:03,030 --> 01:30:04,020
You're on.
1391
01:30:18,045 --> 01:30:20,036
I wanna dance with you.
1392
01:30:22,049 --> 01:30:24,040
But I don't.
1393
01:30:24,085 --> 01:30:26,053
They say you're a lousy dancer.
1394
01:30:26,087 --> 01:30:28,055
They say the same about you.
1395
01:31:38,092 --> 01:31:40,083
Hurry up, brother-in-law.
1396
01:31:42,096 --> 01:31:44,087
Tavo.
1397
01:31:48,102 --> 01:31:49,092
That's it.
1398
01:31:54,108 --> 01:31:55,098
Go on.
1399
01:32:20,067 --> 01:32:23,059
I dance really bad?
1400
01:32:24,071 --> 01:32:26,039
Like the rest.
1401
01:32:26,073 --> 01:32:28,064
You owe me one.
1402
01:32:30,077 --> 01:32:32,068
Not anymore.
1403
01:32:33,080 --> 01:32:35,071
You're gonna pay.
1404
01:32:37,151 --> 01:32:39,119
You're starting
to make trouble?
1405
01:32:39,153 --> 01:32:41,121
Hold your horses.
1406
01:32:41,155 --> 01:32:43,089
There's no need to be afraid.
1407
01:32:44,158 --> 01:32:46,092
Tell me what's up.
1408
01:32:47,161 --> 01:32:49,095
If we're gonna be friends...
1409
01:32:50,164 --> 01:32:53,134
...we have to get even first.
1410
01:32:53,167 --> 01:32:55,101
What did I do to you?
1411
01:32:56,170 --> 01:32:58,138
You saw me crying.
1412
01:32:58,172 --> 01:33:01,039
So what?
1413
01:33:02,109 --> 01:33:04,043
It's my turn to se you cry.
1414
01:33:06,113 --> 01:33:09,048
I let you in because
you promised to behave.
1415
01:33:10,117 --> 01:33:12,108
You have to keep
your word.
1416
01:33:13,120 --> 01:33:15,111
I don't want trouble.
1417
01:33:16,123 --> 01:33:18,114
But I'll see you cry.
1418
01:33:20,127 --> 01:33:22,118
And I'll laugh.
1419
01:33:48,155 --> 01:33:50,123
C'mon, Tavo.
Let's go in.
1420
01:33:50,157 --> 01:33:51,124
C'mon.
1421
01:33:51,158 --> 01:33:53,126
C'mon, man.
1422
01:33:53,160 --> 01:33:55,151
C'mon.
1423
01:34:18,119 --> 01:34:20,110
Come here.
1424
01:34:21,122 --> 01:34:23,090
Let me go.
1425
01:34:23,124 --> 01:34:25,115
Let me go, I tell you!
1426
01:34:27,128 --> 01:34:29,119
- Enough!
- What's wrong?
1427
01:34:32,133 --> 01:34:34,124
Let me go!
1428
01:34:37,138 --> 01:34:39,106
Let's go inside, then.
1429
01:34:39,140 --> 01:34:41,108
No. It has to be
in front of them.
1430
01:34:41,142 --> 01:34:43,110
- No!
- Right here.
1431
01:34:43,144 --> 01:34:45,112
- So they can see.
- They're not animals.
1432
01:34:45,146 --> 01:34:47,114
Shut up!
1433
01:34:47,148 --> 01:34:49,116
I don't like it when
women talk.
1434
01:34:49,150 --> 01:34:52,120
- You're a brute! Animal!
- Shut up!
1435
01:34:52,153 --> 01:34:54,144
It hurts.
1436
01:35:24,118 --> 01:35:27,110
Dance and strip.
I wanna have fun.
1437
01:35:30,124 --> 01:35:32,092
Enough!
1438
01:35:32,126 --> 01:35:34,117
You're not stripping?
1439
01:35:35,129 --> 01:35:38,099
You can't dance!
1440
01:35:38,132 --> 01:35:40,123
Where's Manuela?
1441
01:35:41,135 --> 01:35:43,103
Where's Manuela?
I'm talking to you.
1442
01:35:43,137 --> 01:35:46,129
She's not in. She's sick.
She's in San Juan.
1443
01:35:47,141 --> 01:35:50,133
That fucking bitch
never gets sick.
1444
01:35:53,147 --> 01:35:56,139
You thought I had come
to see you?
1445
01:35:56,183 --> 01:35:59,153
You fart face,
coughing fart face!
1446
01:35:59,186 --> 01:36:02,087
I came to see Manuela.
Call her.
1447
01:36:02,123 --> 01:36:05,093
Tell her to come and dance.
1448
01:36:05,126 --> 01:36:07,094
That I want to see her.
1449
01:36:09,130 --> 01:36:11,098
Tell her to come.
1450
01:36:11,132 --> 01:36:13,100
- Let me go.
- Go on, bring her here.
1451
01:36:14,135 --> 01:36:16,103
I've told you my Dad
is not here.
1452
01:36:16,137 --> 01:36:19,107
If it won't be with her,
drop your panties!
1453
01:36:19,140 --> 01:36:21,108
Coward!
You don't keep your word?
1454
01:36:21,142 --> 01:36:23,110
Yes. I promised
to get you tonight.
1455
01:36:23,144 --> 01:36:25,112
Yes, but right in there.
1456
01:36:25,146 --> 01:36:29,105
- In there, where?
- You don't like women.
1457
01:36:29,150 --> 01:36:31,118
You like making trouble.
1458
01:36:31,152 --> 01:36:33,120
Here, I tell you! Here!
1459
01:36:33,154 --> 01:36:35,145
Alright!
1460
01:36:37,158 --> 01:36:39,149
Right now.
1461
01:36:41,162 --> 01:36:43,130
Start praying, kids.
1462
01:36:43,164 --> 01:36:45,132
Let's go!
1463
01:36:45,166 --> 01:36:47,134
The sick woman got well here.
1464
01:36:47,168 --> 01:36:51,127
I go out last.
I'm the main dish.
1465
01:36:51,172 --> 01:36:53,163
Sweetheart.
1466
01:36:55,176 --> 01:36:57,167
And the most delicious.
1467
01:36:59,180 --> 01:37:01,114
No, Cloti. Don't put that on.
1468
01:37:02,116 --> 01:37:06,075
Now that I think about it,
I'm going to dance...
1469
01:37:06,120 --> 01:37:08,111
..."The Legend of the Kiss".
1470
01:37:09,123 --> 01:37:11,114
Which is even more dramatic.
1471
01:37:12,126 --> 01:37:15,096
But you have
to do it with me.
1472
01:37:15,129 --> 01:37:18,099
It's a dance where
a very beautiful woman...
1473
01:37:18,132 --> 01:37:21,124
...finds a young lad
sleeping in the woods.
1474
01:37:22,136 --> 01:37:25,128
He's very handsome.
1475
01:37:27,141 --> 01:37:29,109
But he's bewitched.
1476
01:37:29,143 --> 01:37:33,137
The poor boy can't see or hear...
1477
01:37:34,148 --> 01:37:36,116
...can't eat...
1478
01:37:36,150 --> 01:37:38,141
...or anything.
1479
01:37:40,154 --> 01:37:42,145
But then,
the legend says...
1480
01:37:43,157 --> 01:37:45,125
...he will live again...
1481
01:37:45,159 --> 01:37:47,127
...when a very beautiful woman...
1482
01:37:47,161 --> 01:37:49,152
---Passes by.
1483
01:37:50,164 --> 01:37:52,132
In that forest.
1484
01:37:52,166 --> 01:37:55,136
Where he is...
1485
01:37:55,169 --> 01:37:57,137
...kind of asleep.
1486
01:37:57,171 --> 01:37:59,139
And what the hell do I do?
1487
01:37:59,173 --> 01:38:01,107
Wait.
1488
01:38:06,113 --> 01:38:09,139
You stay right here.
1489
01:38:09,183 --> 01:38:11,117
- Manuela, you cunt!
- Here.
1490
01:38:13,187 --> 01:38:15,121
In the middle of the stage.
1491
01:38:18,192 --> 01:38:19,125
Right.
1492
01:38:37,211 --> 01:38:39,145
One afternoon...
1493
01:38:40,214 --> 01:38:42,182
...a divine woman...
1494
01:38:42,216 --> 01:38:45,880
...was picking up
flowers in the forest...
1495
01:38:45,920 --> 01:38:47,888
...and got lost.
1496
01:38:47,922 --> 01:38:49,890
Suddenly she sees...
1497
01:38:49,924 --> 01:38:52,222
...the most lovely man
in the universe.
1498
01:38:53,928 --> 01:38:55,225
But, what a tragedy!..
1499
01:38:56,931 --> 01:38:58,899
...he seems to be all dead.
1500
01:38:58,933 --> 01:39:00,833
She gets close.
1501
01:39:00,868 --> 01:39:02,165
Like so.
1502
01:39:03,871 --> 01:39:05,839
Like so.
1503
01:39:05,873 --> 01:39:07,841
Ands she looks at him.
1504
01:39:07,875 --> 01:39:10,845
She likes him so much,
that even though he's dead...
1505
01:39:10,878 --> 01:39:12,846
...she wants to plant him
a big kiss.
1506
01:39:12,880 --> 01:39:14,177
She gets close.
1507
01:39:17,885 --> 01:39:19,876
She kisses him.
1508
01:39:20,888 --> 01:39:24,188
She's going away,
when he wakes up.
1509
01:39:25,893 --> 01:39:27,861
He wasn't dead.
1510
01:39:27,895 --> 01:39:31,854
He wants her to
kiss him in the eyes...
1511
01:39:31,899 --> 01:39:33,867
...so as not to be blind anymore.
1512
01:39:33,901 --> 01:39:37,895
Yes, a kiss in the eyes,
for his blindness.
1513
01:39:42,910 --> 01:39:44,878
C'mon!
1514
01:39:44,912 --> 01:39:46,880
You have to tell me:
1515
01:39:46,914 --> 01:39:49,906
"Kiss me in the eyes,
my love".
1516
01:39:50,918 --> 01:39:52,886
I won't tell you anything,
fucking fag.
1517
01:39:52,920 --> 01:39:55,912
If you don't, then
I won't dance.
1518
01:39:57,925 --> 01:39:59,893
Alright, alright.
1519
01:39:59,927 --> 01:40:01,918
Kiss me in the eyes, old bitch.
1520
01:40:20,948 --> 01:40:22,939
And so, this divine woman...
1521
01:40:23,951 --> 01:40:25,942
...this divine woman...
1522
01:40:26,954 --> 01:40:28,945
...not what you said...
1523
01:40:37,965 --> 01:40:39,956
Hey!
1524
01:40:45,973 --> 01:40:48,965
And he sees, for the first time...
1525
01:40:49,977 --> 01:40:51,945
...how divine she is...
1526
01:40:51,979 --> 01:40:54,949
...and asks her
to kiss her on the knees.
1527
01:40:54,982 --> 01:40:57,952
A kiss on the knees...
1528
01:40:57,985 --> 01:40:59,953
...so he can walk again.
1529
01:41:01,922 --> 01:41:03,890
C'mon, asshole...
1530
01:41:03,924 --> 01:41:05,915
...ask me.
1531
01:41:06,927 --> 01:41:09,919
Kiss me on the knees,
Manuelita.
1532
01:41:10,931 --> 01:41:13,901
And so, she,
out of her goodness...
1533
01:41:13,934 --> 01:41:16,926
...bends down to kiss
his knees.
1534
01:41:17,938 --> 01:41:19,906
But she can't see very well...
1535
01:41:19,940 --> 01:41:21,931
...and gets it wrong.
1536
01:42:13,961 --> 01:42:15,952
Pancho!
1537
01:42:19,967 --> 01:42:22,937
Manuela, you fucked
the most handsome.
1538
01:42:22,970 --> 01:42:26,964
I've always been like that.
I always triumph.
1539
01:42:29,977 --> 01:42:32,947
Why don't you dance,
you silly thing?
1540
01:42:32,980 --> 01:42:35,950
You should learn
from your mother.
1541
01:42:35,983 --> 01:42:38,975
Leave her. Fucking her mother
isn't enough for you?
1542
01:42:39,987 --> 01:42:41,955
You'll dance with me,
right, Cloti?
1543
01:42:41,989 --> 01:42:44,981
Yes. I've always been
a good dancer.
1544
01:42:47,995 --> 01:42:51,989
But the winner of the evening
is me, darling.
1545
01:42:53,000 --> 01:42:54,968
Right, sweetheart?
1546
01:42:55,002 --> 01:42:56,993
Without a doubt, my queen.
1547
01:43:16,957 --> 01:43:20,916
A man must
try everything once.
1548
01:43:20,961 --> 01:43:23,953
- Right?
- Whenever you say.
1549
01:43:38,979 --> 01:43:41,949
Don't be a faggot,
brother-in-law.
1550
01:43:41,982 --> 01:43:44,007
- What did do?
- Don't pretend.
1551
01:43:44,051 --> 01:43:46,019
I saw you kissing him.
1552
01:43:46,053 --> 01:43:47,987
How can you say that?
1553
01:43:49,056 --> 01:43:52,026
Would I let that faggot
kiss me?
1554
01:43:52,059 --> 01:43:54,027
You're crazy.
1555
01:43:54,061 --> 01:43:56,029
I would never let him.
1556
01:43:56,063 --> 01:43:57,997
Hey you, did you kiss me?
1557
01:43:59,066 --> 01:44:01,967
Don't worry, Pancho.
Have a drink.
1558
01:44:02,002 --> 01:44:02,969
Nothing!
1559
01:44:03,003 --> 01:44:04,971
Answer me, faggot!
1560
01:44:05,005 --> 01:44:07,975
- It was a joke.
- It's one thing to party...
1561
01:44:08,008 --> 01:44:10,943
...and another one
that you kiss me!
1562
01:44:13,013 --> 01:44:14,947
Crap!
1563
01:44:18,018 --> 01:44:20,009
Take it easy!
1564
01:44:26,026 --> 01:44:28,017
Pancho!
1565
01:44:41,041 --> 01:44:43,032
Get on the truck
to catch him.
1566
01:46:16,002 --> 01:46:17,970
They're chasing Manuela.
1567
01:46:18,004 --> 01:46:19,972
- Pancho.
- And the other one.
1568
01:46:20,006 --> 01:46:21,997
Let's go to the cistern.
1569
01:46:37,023 --> 01:46:38,991
Get her!
1570
01:46:39,025 --> 01:46:40,993
- You'll see!
- No!
1571
01:46:41,027 --> 01:46:43,018
No, Pancho, no!
1572
01:46:44,030 --> 01:46:45,998
No, Pancho!
1573
01:46:46,032 --> 01:46:50,026
- Pancho!
- This degenerate will learn!
1574
01:47:04,017 --> 01:47:05,985
You'll never mess with me again!
1575
01:47:16,029 --> 01:47:17,997
- Impossible.
- I'll shoot if you want.
1576
01:47:18,031 --> 01:47:19,999
No, wait.
1577
01:47:23,036 --> 01:47:25,004
He's dead.
1578
01:47:26,039 --> 01:47:28,007
She's playing dead.
1579
01:47:29,042 --> 01:47:32,012
Fuck, Pancho! Let's go,
before they see us.
1580
01:47:33,046 --> 01:47:34,013
Hurry UP!
1581
01:48:12,018 --> 01:48:14,009
They killed Manuela.
1582
01:48:15,021 --> 01:48:16,989
Motherfuckers!
1583
01:48:17,023 --> 01:48:18,991
- Shall I get them?
- No, I won't get...
1584
01:48:19,025 --> 01:48:20,993
...dirty with those pieces of shit.
1585
01:48:21,027 --> 01:48:23,997
But I'll see to it that
they get caught.
1586
01:48:24,030 --> 01:48:27,000
In jail they'll have
plenty of time...
1587
01:48:27,033 --> 01:48:29,001
...to wonder if they're
so very macho, and...
1588
01:48:29,035 --> 01:48:32,027
...to remember that they
dared to defy me.
1589
01:48:37,043 --> 01:48:39,011
- What time is it?
- It's late.
1590
01:48:39,045 --> 01:48:41,036
They'll be back?
1591
01:48:42,048 --> 01:48:45,040
Wait. Here's the truck.
1592
01:48:47,053 --> 01:48:49,021
They drove by.
1593
01:48:49,055 --> 01:48:52,047
They'll go on partying
in San Juan.
1594
01:48:54,060 --> 01:48:56,028
My God! I'll die
if he doesn't come back.
1595
01:48:56,062 --> 01:48:58,030
Here we go again.
1596
01:48:58,064 --> 01:48:59,964
He gets drunk 2 or 3 days.
1597
01:49:00,000 --> 01:49:01,968
He comes back all beaten up.
1598
01:49:02,002 --> 01:49:03,993
As always.
1599
01:49:05,005 --> 01:49:06,996
Let's get some sleep.
1600
01:49:10,010 --> 01:49:11,978
Perhaps when he returns...
1601
01:49:12,012 --> 01:49:14,003
...we'll have electricity.
1602
01:49:15,015 --> 01:49:17,006
Perhaps.