1 00:00:53,847 --> 00:00:57,059 je kent Jesse James van naam en van roem 2 00:00:57,226 --> 00:00:59,686 en John Henry dat is al wat ik noem 3 00:00:59,853 --> 00:01:03,232 in het zuiden leeft nu ook een truckerslegende 4 00:01:03,398 --> 00:01:06,860 hij heet Bandit en komt uit Atlanta 5 00:01:07,027 --> 00:01:09,655 elke chauffeur kent z’n naam 6 00:01:09,821 --> 00:01:13,033 hij heeft asfalt in z’n bloed vandaar z’n faam 7 00:01:13,200 --> 00:01:15,994 een voet van lood en zenuwen van staal 8 00:01:16,161 --> 00:01:19,790 met z’n 18 wielen maakt hij het helemaal 9 00:01:19,957 --> 00:01:21,625 oh, boy 10 00:01:21,792 --> 00:01:25,087 in '63 vertrok hij van huis en zie 11 00:01:25,254 --> 00:01:27,965 hij had meteen een vracht naar Tennessee 12 00:01:28,131 --> 00:01:31,134 hij reed door Mount Eagle in de stromende regen 13 00:01:31,301 --> 00:01:34,096 zo vreselijk hard niemand kon ertegen 14 00:01:34,263 --> 00:01:37,432 hij reed de berg af en verloor z’n versnellingsbak 15 00:01:37,599 --> 00:01:40,936 en ook z’n remmen lagen in de prak 16 00:01:41,103 --> 00:01:43,814 die afdaling daar is steil en lang 17 00:01:43,981 --> 00:01:47,693 en iedereen die hem zag gaan was bang 18 00:01:47,859 --> 00:01:49,278 nou, zeg 19 00:01:49,444 --> 00:01:52,823 z’n wagen schaarde en draaide helemaal om 20 00:01:52,990 --> 00:01:55,909 hij reed keihard achteruit wat ik je brom 21 00:01:56,076 --> 00:01:58,912 mensen die hem zagen zeggen het in koor 22 00:01:59,079 --> 00:02:02,374 met z’n hoofd uit het raam zei hij: Wegwezen, hoor 23 00:02:02,541 --> 00:02:05,210 hij belandde veilig onderaan 24 00:02:05,377 --> 00:02:08,213 en iedereen vroeg: Hoe heb je dat gedaan? 25 00:02:08,380 --> 00:02:11,341 hij zei: Lui, toen ik m’n wagen te snel vond gaan 26 00:02:11,508 --> 00:02:15,304 remde ik hem af met m’n voeten op de baan 27 00:02:15,470 --> 00:02:18,557 je kent Jesse James van naam en van roem 28 00:02:18,724 --> 00:02:20,892 en John Henry dat is al wat ik noem 29 00:02:21,059 --> 00:02:24,521 in het zuiden leeft nu ook een truckerslegende 30 00:02:24,688 --> 00:02:28,233 hij heet Bandit en komt uit Atlanta 31 00:02:28,400 --> 00:02:30,902 elke chauffeur kent z’n naam 32 00:02:31,069 --> 00:02:34,031 hij heeft asfalt in z’n bloed vandaar z’n faam 33 00:02:34,197 --> 00:02:37,409 een voet van lood en zenuwen van staal 34 00:02:37,576 --> 00:02:40,746 met z’n 18 wielen maakt hij het helemaal 35 00:02:40,912 --> 00:02:43,749 zeg het maar, jongen 36 00:02:47,002 --> 00:02:48,962 praat met me, gitaarije 37 00:03:02,184 --> 00:03:03,602 Hoe gaat ie, Kirk? 38 00:03:03,769 --> 00:03:07,856 Tod Engels. Hoe is het ermee? 39 00:03:08,774 --> 00:03:11,401 Is ditjouw wagen, jongen? 40 00:03:11,902 --> 00:03:15,530 Ja. -Maak maar open. Je vrachtbrief graag. 41 00:03:23,997 --> 00:03:28,627 Ik arresteerje wegens het vervoeren 42 00:03:28,794 --> 00:03:31,213 van alcoholhoudende dranken zonder de benodigde vergunning. 43 00:03:31,380 --> 00:03:33,715 Kortom, domme cowboy... 44 00:03:33,882 --> 00:03:37,552 je bent drank aan het smokkelen. 45 00:03:37,719 --> 00:03:41,390 Dit is Georgia, jongen. -Het was maar een weddenschap. 46 00:03:41,556 --> 00:03:46,269 Die twee hadden me uitgedaagd. -Wanneer Ieerje je lesje nou eens? 47 00:03:46,436 --> 00:03:51,024 De Burdettes gaan die weddenschap met alle chauffeurs aan. 48 00:03:51,191 --> 00:03:53,151 Ik denk dat hij er niet in trapt. 49 00:03:53,318 --> 00:03:57,906 Jongen, die Bandit schijnt 't grootste ego van de hele staat te hebben... 50 00:03:58,073 --> 00:04:03,495 en daarmee, samen met een hoop poen, halen we hem wel over. Legaal of niet. 51 00:04:03,662 --> 00:04:08,250 Ze brengen ons vandaag weer een fraai schouwspel, hè vrienden? 52 00:04:08,417 --> 00:04:13,880 Ja, hier krijg je de beste chauffeurs van het hele land te zien. 53 00:04:14,047 --> 00:04:19,177 Denk eraan, dit zijn de jongens die de lange afstanden rijden. 54 00:04:21,888 --> 00:04:25,934 Hoss, waar kan ik de Bandit vinden? -Ik heb hem niet gezien. 55 00:04:26,101 --> 00:04:28,228 Daar achter z'n wagen. -Wie bent u? 56 00:04:28,395 --> 00:04:30,230 Wie vraagt dat? -Ik. 57 00:04:30,397 --> 00:04:34,568 Ik betaal hem 25 dollar per dag zodat z'n fans hem kunnen zien. 58 00:04:34,734 --> 00:04:37,487 Toe maar. 59 00:04:37,654 --> 00:04:42,534 Ik koop je attractie voor een half uur. 60 00:04:49,374 --> 00:04:51,334 Egoïstische hufter. 61 00:04:51,501 --> 00:04:56,882 Een vent die z'n wagen zo schildert, gaat in veren gekleed naar de kerk. 62 00:04:57,507 --> 00:05:02,262 Zie je, jongen? Legendes sterven niet. Ze worden alleen steeds magerder. 63 00:05:02,429 --> 00:05:06,558 Z0 te zien lijken een legende en een werkloze veel op elkaar, pa. 64 00:05:06,725 --> 00:05:10,770 Bandit, m'n zoon en ik zijn er. 65 00:05:16,234 --> 00:05:17,903 Wat een mooie kostuums. 66 00:05:18,069 --> 00:05:22,741 Het valt vast niet mee om een vetzak- en een dwergmaatje te krijgen. 67 00:05:22,908 --> 00:05:27,913 Ik wiI iets metje afspreken. Wat is z'n prijs als hij deze wedstrijd wint? 68 00:05:28,079 --> 00:05:31,041 Als? -5000 dollar, papa. 69 00:05:31,208 --> 00:05:34,753 Dubbeltjes en stuivers. -Wat moeten jullie van me? 70 00:05:34,920 --> 00:05:39,466 Datje dit gedoe Iaat voor wat het is en datje een echte uitdaging aanneemt. 71 00:05:44,679 --> 00:05:49,935 Het is geen probleem om binnen 28 uur op en neer naar Texarkana te rijden. 72 00:05:50,101 --> 00:05:54,481 Het is nog niemand gelukt, stoere. -Pas op je woorden, vrouwtje. 73 00:05:54,648 --> 00:05:57,025 Het gaat om dat Coors-bier. 74 00:05:57,192 --> 00:06:01,696 Als je dat over de oostgrens van Texas vervoert, is dat dranksmokkel. 75 00:06:01,863 --> 00:06:04,574 Volgens mij ben je toch een beetje bang. 76 00:06:04,741 --> 00:06:07,827 HeeI gewiekst. Zeg gerust iets rots over m'n moeder. 77 00:06:07,994 --> 00:06:11,248 Je moeder is zo IeIijk... -Maak dat ritje nou voor me. 78 00:06:11,414 --> 00:06:14,000 Deze Peterbilts kosten 80.000 dollar. 79 00:06:14,167 --> 00:06:19,631 Dus je verdient zo'n 3000 dollar per uur als je het in 28 uur redt. 80 00:06:19,798 --> 00:06:22,133 Is dat een uitdaging of niet? 81 00:06:22,300 --> 00:06:24,844 Pa, is dat nou wel nodig... -Laat maar. 82 00:06:25,011 --> 00:06:27,556 Waarom zitje zo te springen om dat bier? 83 00:06:27,722 --> 00:06:30,392 Omdat hij dorst heeft, stomkop. 84 00:06:30,559 --> 00:06:34,145 Ik heb iemand die morgen de Southern Classic voor me rijdt. 85 00:06:34,312 --> 00:06:37,524 Als hij wint, wiI ik dat in stijI vieren. 86 00:06:37,691 --> 00:06:41,945 Hoeveel stijl? -Nou, ik nodig een paar vrienden uit. 87 00:06:42,112 --> 00:06:43,822 400 dozen. 88 00:06:43,989 --> 00:06:48,034 400 dozen? -Nou? 89 00:06:48,201 --> 00:06:52,163 Ik wiI eerstje poen zien. -Mijn woord is goud waard. 90 00:06:53,665 --> 00:06:56,501 Goed, laat hem de centen zien. 91 00:06:56,668 --> 00:06:58,962 Vooruit, Little. -verdorie. 92 00:07:01,172 --> 00:07:04,676 Ik zal geld moeten hebben om dat bier te kopen. 93 00:07:04,843 --> 00:07:07,846 Geen probleem. Vooruit, jongen. 94 00:07:08,013 --> 00:07:11,141 Ik moet een nieuwe auto hebben die als Iokeend dient. 95 00:07:11,308 --> 00:07:17,606 Goed, ga je gang. -Ik zou hem graag op z'n kop geven. 96 00:07:17,856 --> 00:07:19,733 Een snelle auto. 97 00:07:21,651 --> 00:07:24,362 Nog sneller. 98 00:07:24,529 --> 00:07:26,448 Toe maar. 99 00:07:47,427 --> 00:07:49,471 Hallo, schat. -Hallo, 00m Bandit. 100 00:07:49,638 --> 00:07:51,723 Hoe heetjij ook alweer? -Kate. 101 00:07:51,890 --> 00:07:54,184 Hij lijkt wel een konijn. 102 00:07:54,351 --> 00:07:57,395 Kijk eens aan. Hallo, schoonheid. 103 00:07:57,562 --> 00:08:00,231 Wat vind je van ‘lekker ding‘? -Hij komt niet. 104 00:08:00,398 --> 00:08:03,276 Bij jou blijkbaar wel. Kweek je een nieuw ras? 105 00:08:03,443 --> 00:08:06,905 Cledus belandde al eens in de cel doorjou. Ga toch weg. 106 00:08:07,072 --> 00:08:09,366 Hallo, 00m Bandit. -Hij is je 00m niet. 107 00:08:09,532 --> 00:08:14,746 Jou herken ik wel omdatje me altijd voor m'n kloten schopt. 108 00:08:14,913 --> 00:08:17,707 verdomme. Kijk me aan, Bandit. 109 00:08:17,874 --> 00:08:22,420 Dat valt niet mee, Waynette, Vooral met die dingen in je haar. 110 00:08:22,587 --> 00:08:25,006 Je luistert te veel naar stomme muziek. 111 00:08:25,173 --> 00:08:28,927 Laat Cledus nou eens met rust. Zeg, dit is mijn huis, hoor. 112 00:08:29,094 --> 00:08:31,388 Cledus. -Nee. 113 00:08:31,554 --> 00:08:35,266 Ik heb je in het verleden weleens slecht behandeld. 114 00:08:36,309 --> 00:08:38,478 Nou? -Inderdaad. 115 00:08:38,645 --> 00:08:43,775 Maar dat zal voortaan nooit meer gebeuren. 116 00:08:43,942 --> 00:08:46,403 Nou? -Inderdaad. 117 00:08:47,320 --> 00:08:53,535 Dit is een grote kans. We moeten een ritje maken voor een hele hoop poen. 118 00:08:54,202 --> 00:08:58,665 80.000 dollar. -Eerlijk? 119 00:08:58,832 --> 00:09:03,044 Gaan we de paus kidnappen of zo? -Hoe raad je het zo? 120 00:09:03,211 --> 00:09:08,007 Nee, we gaan naar Texarkana om 400 dozen Coors op te halen. 121 00:09:08,174 --> 00:09:10,885 Binnen 28 uur moeten we terug zijn. 122 00:09:11,052 --> 00:09:13,513 Zeg, ik heb een nieuwtje voorje. 123 00:09:13,680 --> 00:09:16,474 Dat is dranksmokkel en dat is illegaal. 124 00:09:16,641 --> 00:09:20,270 Wat maakt dat uit als het om de Snowman en de Bandit gaat? 125 00:09:20,437 --> 00:09:23,022 Niemand houdt ons tegen. -Wacht even. 126 00:09:23,189 --> 00:09:26,109 We zijn niet langer de Snowman en de Bandit. 127 00:09:26,276 --> 00:09:31,489 Ik moet morgenochtend een vrachtje mest ophalen in Conyers. 128 00:09:31,656 --> 00:09:34,576 Wat een vies klusje. -Mag ik je iets vragen? 129 00:09:34,743 --> 00:09:36,411 Tuurlijk. Vraag op. 130 00:09:36,578 --> 00:09:39,622 Waarom moeten we nou in Texas bier gaan halen? 131 00:09:39,789 --> 00:09:41,875 Voor het goede Amerikaanse leven. 132 00:09:42,041 --> 00:09:45,503 Voor het geld, voor de eer en voor de Iol. 133 00:09:45,670 --> 00:09:48,965 Vooral voor het geld. Weetje wat we daarmee gaan doen? 134 00:09:49,132 --> 00:09:51,760 Wat dan? -Een nieuwe vrachtwagen kopen. 135 00:09:51,926 --> 00:09:55,346 Je bent gek. Weetje dat? -Ja. 136 00:09:55,513 --> 00:09:59,184 Om hoeveel ging het ook alweer? -Om 80.000 dollar. 137 00:09:59,350 --> 00:10:03,563 80.000 dollar. Waynette. 138 00:10:03,813 --> 00:10:08,067 Luister, B0. Hij veroorzaakt echt geen problemen. 139 00:10:08,234 --> 00:10:12,447 Hij is vast een goede kracht. -En een perfecte waakhond. 140 00:10:12,614 --> 00:10:15,992 Nou, laten we gaan dan. -Zeg, wacht eens even. 141 00:10:16,159 --> 00:10:19,537 Ik moetje even iets vragen. Ga maar zitten, Fred. 142 00:10:19,704 --> 00:10:22,874 Wil je me zeggen dat we hiervandaan vertrekken... 143 00:10:23,041 --> 00:10:26,377 en in 28 uur op en neer naar Texarkana gaan rijden? 144 00:10:26,544 --> 00:10:29,130 Het is maar 1450 km heen en 1450 km terug. 145 00:10:29,380 --> 00:10:32,884 Dat is nog nooit iemand gelukt. Niet in een vrachtwagen. 146 00:10:33,051 --> 00:10:37,222 Omdat wij het nog nooit geprobeerd hebben. Denk niet zo negatief. 147 00:10:37,388 --> 00:10:40,308 Dat lukt ons zeker. Is ons ooit iets niet gelukt? 148 00:10:40,475 --> 00:10:43,228 Dat niet. -Nou, zie je wel. 149 00:10:43,394 --> 00:10:46,564 Ja, ik zie het maar al te goed. 150 00:10:46,731 --> 00:10:51,069 Ik zie ons al hangen aan de hoogste balk als ze ons pakken. 151 00:10:54,614 --> 00:10:57,575 Zeg, krijg nou wat. 152 00:10:57,742 --> 00:11:01,329 Allemachtig, moetje dat zien, zeg. 153 00:11:01,496 --> 00:11:04,415 Hij is mooi, hè? -Hou je koest, lieverd. 154 00:11:06,042 --> 00:11:09,546 Dus we rijden deze keer niet samen in de vrachtwagen? 155 00:11:09,712 --> 00:11:12,340 Nee, jongen. Ik rijd in deze. 156 00:11:12,507 --> 00:11:15,176 Jij neemt de truck. Dit is Bandit één en dat is... 157 00:11:15,343 --> 00:11:17,637 Bandit twee. Ze zijn weer terug. 158 00:11:17,804 --> 00:11:22,225 Zoals Fred en Ginger en Lester en EarI. -Ja, maar we hebben een probleem. 159 00:11:23,101 --> 00:11:26,187 Je weet dat de Smokeys nu ook bakkies hebben. 160 00:11:26,354 --> 00:11:30,233 Daar heb ik nog niks op gevonden, maar ik verzin wel wat. 161 00:11:30,400 --> 00:11:32,694 Ik heb een idee. We doen het zo. 162 00:11:32,861 --> 00:11:36,948 Als ik zeg dat we overschakelen naar kanaal 21, dan gaan we naar 19. 163 00:11:37,115 --> 00:11:40,869 21 is 19? -Als ik zeg: Ga naar kanaal 6... 164 00:11:41,035 --> 00:11:43,788 dan gaan we naar 3. -Ik ga naar 3. Perfect. 165 00:11:43,955 --> 00:11:46,958 Als ik twee zeg, bedoel ik één. -Twee is één. 166 00:11:47,125 --> 00:11:49,377 Dan is iedereen in de war. -Zeker. 167 00:11:49,544 --> 00:11:52,922 Maar ook als we op de oneven kanalen blijven... 168 00:11:53,089 --> 00:11:56,009 en steeds overschakelen en onderaan beginnen. 169 00:11:56,175 --> 00:12:00,722 Dat zou toch ook goed gaan? -Ja, misschien wel, geloof ik. 170 00:12:00,889 --> 00:12:04,017 We gaan maar eens. -Prima. 171 00:12:25,830 --> 00:12:29,792 Breekie 1. Dit is de Bandit. Is de Snowman daar ook? 172 00:12:29,959 --> 00:12:32,462 Hoorje me, knul? -Wees genadig. 173 00:12:32,629 --> 00:12:35,965 Je blies m'n ruiten er bijna uit. Zeg het maar. 174 00:12:36,132 --> 00:12:40,428 Ik blijf in de buurt. Houd hem op een gangetje van 145. 175 00:12:40,595 --> 00:12:44,182 Zeg, Fred en ik hebben een vraagje. -Wat willen jij en Fred? 176 00:12:44,349 --> 00:12:47,852 Waarom doen we dit? Ze zeiden dat het onmogelijk was. 177 00:12:48,019 --> 00:12:53,524 Dat is precies de reden, jongen. -Fred is dik tevreden metje antwoord. 178 00:12:53,691 --> 00:12:57,320 op naar het westen de 18 wielen rollen 179 00:12:57,487 --> 00:13:00,406 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 180 00:13:00,573 --> 00:13:05,036 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 181 00:13:05,203 --> 00:13:08,790 op naar het westen die ouwe Bandit speelt het klaar 182 00:13:08,957 --> 00:13:12,877 houd je voet op het pedaal laat die remmen nou maar zitten 183 00:13:13,044 --> 00:13:16,547 ga ervoor want we moeten een riije maken 184 00:13:16,714 --> 00:13:20,593 ze hebben dorst in Atlanta en er is bier in Texarkana 185 00:13:20,760 --> 00:13:25,014 wij leveren op tijd zonder een uur te pitten 186 00:13:25,181 --> 00:13:28,977 op naar het westen de 18 wielen rollen 187 00:13:29,143 --> 00:13:32,230 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 188 00:13:32,397 --> 00:13:36,567 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 189 00:13:36,734 --> 00:13:40,405 op naar het westen die ouwe Bandit speelt het klaar 190 00:14:03,636 --> 00:14:05,930 als Smokey aan z’n bakkie zit 191 00:14:06,097 --> 00:14:08,099 en hij zit achter je aan 192 00:14:08,266 --> 00:14:11,310 zal hij niet rusten voor jullie de bak in gaan 193 00:14:11,477 --> 00:14:13,688 dus zie hem te vermijden 194 00:14:13,855 --> 00:14:15,815 laat die diesel lekker rijden 195 00:14:15,982 --> 00:14:19,318 trap hem op z’n staan‘ en spoor hem aan 196 00:14:19,485 --> 00:14:21,821 Hallo daar, Smokey. 197 00:14:27,660 --> 00:14:31,372 op naar het westen de 18 wielen rollen 198 00:14:31,539 --> 00:14:34,667 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 199 00:14:34,834 --> 00:14:39,338 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 200 00:14:39,505 --> 00:14:43,009 op naar het westen die ouwe Bandit speelt het klaar 201 00:14:43,176 --> 00:14:47,263 houd je voet op het pedaal laat die remmen nou maar zitten 202 00:14:47,430 --> 00:14:50,850 ga ervoor want we moeten een riije maken 203 00:14:51,017 --> 00:14:54,771 ze hebben dorst in Atlanta en er is bier in Texarkana 204 00:14:54,937 --> 00:14:59,150 wij leveren op tijd zonder een uur te pitten 205 00:14:59,317 --> 00:15:03,196 op naar het westen de 18 wielen rollen 206 00:15:03,362 --> 00:15:06,365 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 207 00:15:06,532 --> 00:15:10,870 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 208 00:15:11,037 --> 00:15:14,999 op naar het westen die ouwe Bandit speelt het klaar 209 00:15:20,338 --> 00:15:26,636 Ik hoop maar dat we geen spijt krijgen dat we ons hebben laten ompraten. 210 00:15:26,803 --> 00:15:30,306 Want hij is ongeveer net zo gek als jij IeIijk bent. 211 00:15:46,572 --> 00:15:50,076 op naar het westen de 18 wielen rollen 212 00:15:50,243 --> 00:15:53,246 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 213 00:15:53,412 --> 00:15:57,875 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 214 00:15:58,042 --> 00:16:02,171 op naar het westen die ouwe Bandit speelt het klaar 215 00:16:32,535 --> 00:16:35,413 Flinke stad. -Wat doen ze hier in hun vrije tijd? 216 00:16:35,580 --> 00:16:38,958 Zitten en kijken hoe hun auto's wegroesten. 217 00:16:39,208 --> 00:16:41,377 Gesloten. -We lopen een uur voor. 218 00:16:41,544 --> 00:16:44,589 Nou, laten we dat dan zo houden. -Prima. 219 00:16:54,932 --> 00:16:57,226 Z99 Wi| je een pilsje? 220 00:16:57,393 --> 00:17:00,271 Jongen toch. -De hemel voor een Texaan. 221 00:17:00,438 --> 00:17:03,107 Hoe gaan we dat inladen? -Hiermee. 222 00:17:03,274 --> 00:17:07,028 Daar kun je niet mee rijden. -Ik rijd met alles. Vork of geen vork. 223 00:17:07,195 --> 00:17:09,906 Kun je zoiets besturen? -Tuurlijk wel. 224 00:17:10,072 --> 00:17:12,658 Omhoog. Achteruit. -Kop dicht. 225 00:17:12,825 --> 00:17:17,788 Ik zei ‘achteruit’. Ik zei niet ‘omhoog’. -Ik reed toch ook achteruit, man. 226 00:17:17,955 --> 00:17:19,332 Wacht. Pas op dat bier. 227 00:17:24,503 --> 00:17:27,131 Gaat het een beetje? -HeeI grappig, hoor. 228 00:17:27,298 --> 00:17:28,674 Ik vond het wel leuk. 229 00:17:29,217 --> 00:17:33,262 We moeten eigenlijk wel iemand betalen om die rotzooi op te ruimen. 230 00:17:33,429 --> 00:17:36,349 Goed, hebjij... Daar heb ik iets op gevonden. 231 00:17:36,515 --> 00:17:43,564 Schrijf een briefje: Stuur de rekening maar naar Big Enos Burdette. 232 00:17:44,815 --> 00:17:52,657 Stuur de rekening maar naar Big Enos Burdette. 233 00:17:54,575 --> 00:17:57,620 Burdette. B... 234 00:17:57,787 --> 00:18:01,874 B-E-R... B-U-R... B... Verdorie, ik moet ervandoor. 235 00:18:05,878 --> 00:18:10,091 Zeg, Spiderman. Ben je daar ergens? Kom erin. 236 00:18:10,258 --> 00:18:14,178 Snowman. Hoe staan we ervoor, jongen? Kom erin. 237 00:18:14,345 --> 00:18:16,555 Wacht even, ik zal hetje zo zeggen. 238 00:18:19,475 --> 00:18:21,894 We liggen 28 minuten voor op schema. 239 00:18:22,061 --> 00:18:24,355 Kom erin. -Wat had ikje gezegd? 240 00:18:24,522 --> 00:18:28,025 Niet te enthousiast. We hebben nog heel wat voor de boeg. 241 00:18:28,192 --> 00:18:31,487 Planken dan maar. Ik ga er ook vandoor. 242 00:18:31,654 --> 00:18:35,408 Zeker weten. Fred en ik geven je achterdeur dekking, hè Fred? 243 00:18:45,584 --> 00:18:50,339 Sorry, ik heb geen zin om te trouwen. -Mooi, ik 00k niet. 244 00:18:51,007 --> 00:18:55,177 Wil je m'n rits losmaken? -Tuurlijk. 245 00:18:56,429 --> 00:18:58,764 Rijdt dit ding ook? -Reken maar. 246 00:19:37,762 --> 00:19:40,765 Waar gaan we heen? Nee, laat me eens raden. 247 00:19:40,931 --> 00:19:44,977 Een bruid op zoek naar een bruiloft. -Nee. 248 00:19:45,144 --> 00:19:50,649 Er is een bruiloft op zoek naar een bruid. Ik zal het anders formuleren. 249 00:19:50,816 --> 00:19:54,862 Er zijn een stel bruidjesjagers op zoek naar een bruid. 250 00:19:55,029 --> 00:19:59,241 Begrijp je dat soms wel, cowboy? -Ja, hoor. 251 00:20:00,826 --> 00:20:03,162 Wat ben je aan het doen? 252 00:20:04,663 --> 00:20:06,874 Dit zijn m'n schoenen. -Ja. 253 00:20:07,041 --> 00:20:09,668 En dit zijn m'n benen. -Ja. 254 00:20:09,835 --> 00:20:14,882 Wat ga je daarmee doen? -Met die schoenen of die benen? 255 00:20:15,049 --> 00:20:18,636 Als ik zulke benen zie, weet ik wel hoe laat het is. 256 00:20:18,803 --> 00:20:23,599 Hoezo? Dit zijn hele mooie beentjes. Ik ben een beroeps. 257 00:20:24,767 --> 00:20:29,271 Nou, in dat geval mag je eigenlijk geen witte jurk dragen. 258 00:20:29,438 --> 00:20:32,400 Ik ben een danseres. 259 00:20:34,151 --> 00:20:37,071 Nou, cowboys zijn dol op dikke kuiten. 260 00:20:38,155 --> 00:20:42,743 Ze zijn niet dik. -Ze zijn dikker dan de mijne. 261 00:20:42,910 --> 00:20:45,579 Moeten we over benen praten? -Jij begon. 262 00:20:45,746 --> 00:20:51,710 Anders zou ik nooit... Wat doe je nou weer? 263 00:20:51,877 --> 00:20:55,506 Ik pak m'n kleren, idioot. 264 00:20:56,549 --> 00:21:01,512 Goed idee. Waarom trekje niet even iets gemakkelijkers aan? 265 00:21:02,763 --> 00:21:06,559 Rijden we echt 110? We rijden 110. 266 00:21:06,725 --> 00:21:10,771 Waarom heb je die cowboyhoed op? Omdatje denkt dat hij je goed staat. 267 00:21:12,022 --> 00:21:14,608 Ik had geen idee datje deze jurk zo moeilijk uit krijgt. 268 00:22:04,325 --> 00:22:09,038 Jullie hoeven hem niet te wassen, hoor. 269 00:22:09,914 --> 00:22:12,374 Kom eens hier, jongen. 270 00:22:14,752 --> 00:22:17,421 Oei. 271 00:22:18,797 --> 00:22:23,135 Je ziet er moe uit, jongen. Rust even wat uit. 272 00:22:24,678 --> 00:22:28,724 Jullie lijken me ook nogal uitgeput. 273 00:22:34,104 --> 00:22:37,233 Dat is om jullie aandacht te trekken. 274 00:22:37,650 --> 00:22:41,737 Even over een dame in een trouwjurk. -Ja, sir. 275 00:22:42,738 --> 00:22:45,491 Is ze in een auto gestapt? -Ja, sir. 276 00:22:45,658 --> 00:22:48,786 Zag je wie er reed? -Nee, sir. 277 00:22:51,163 --> 00:22:55,584 Kenteken? -Die auto had platen uit Georgia. 278 00:22:55,751 --> 00:22:57,545 Ban one of zoiets. 279 00:22:57,711 --> 00:23:02,216 B-A-N streep O-N-E. 280 00:23:02,383 --> 00:23:06,470 Goed, jullie blijven hier om deze auto in de gaten te houden. 281 00:23:06,637 --> 00:23:09,890 Er zijn soms vandalen die iets willen stelen. 282 00:23:10,057 --> 00:23:13,269 DusjuIIie blijven hier, metje handen op de auto. 283 00:23:13,435 --> 00:23:17,147 Tot een van m'n medewerkers arriveert. 284 00:23:17,314 --> 00:23:24,029 Ga niet naar huis, ga niet even wat eten en speel niet metjezeIf. 285 00:23:24,196 --> 00:23:27,366 Dat geeft immers geen pas op mijn autoweg. 286 00:23:27,533 --> 00:23:33,789 Je mag er wel aan denken, maar breng het niet in de praktijk. 287 00:23:48,804 --> 00:23:51,473 Hij is weg. Laten we wegwezen. 288 00:23:51,640 --> 00:23:55,686 Doejij maar watjij wilt. Ik blijf mooi hier. 289 00:23:59,773 --> 00:24:03,944 Ik was 28 en... Tjonge, wat is dit? Ik stop het maar meteen weg. 290 00:24:04,111 --> 00:24:07,573 Ik danste hier in een tv-programma voor tuiniers. 291 00:24:07,740 --> 00:24:10,826 Tussen drie vuilnisbakken in. -Zeg eens wat. 292 00:24:10,993 --> 00:24:15,039 Ik droeg een kostuum met lampjes. Ik had maar één keer kortsluiting. 293 00:24:15,205 --> 00:24:19,793 Waar heb je die stoelovertrek vandaan? -Dat is geen stoelovertrek. 294 00:24:19,960 --> 00:24:23,631 Ik stond op het parkeerterrein... -Het is Lawrence of Arabia. 295 00:24:23,797 --> 00:24:28,510 Ik ontmoette een vent. Dit is niet mijn broek. Tjonge, wat was die knap. 296 00:24:28,677 --> 00:24:31,055 Hij had een hoed op en... -Grappig, hè? 297 00:24:31,221 --> 00:24:36,310 Hij kwam uit Texas of zo en ik dacht: Waarom trouwje niet met hem? 298 00:24:39,938 --> 00:24:43,484 Ik heb die bruiloft georganiseerd. Dan loop je niet weg. 299 00:24:43,651 --> 00:24:46,278 Ik zal dat meisje eens mores Ieren. 300 00:24:46,445 --> 00:24:52,034 Ze heeft m'n stad beledigd. Ze heeft m'n zoon beledigd. 301 00:24:54,161 --> 00:24:58,374 Maar als we nou... -Kop dicht. Ze beledigde m'n gezag. 302 00:24:59,750 --> 00:25:05,339 Dus dat is puur een geval van zuiver, simpel, onvervalst communisme. 303 00:25:05,506 --> 00:25:09,051 Dat krijg je als die dansers beginnen te vuilakken... 304 00:25:09,218 --> 00:25:11,303 met van die tv-mieten. 305 00:25:11,470 --> 00:25:14,223 In het middenpad dacht ik ineens: 306 00:25:14,390 --> 00:25:16,975 Wat doe je? Z'n moeder heeft geen tanden. 307 00:25:17,142 --> 00:25:20,270 Ik sprong in z'n auto, maar die begaf het ineens. 308 00:25:20,437 --> 00:25:23,607 En zo belandde ik in dit vliegtuig. Wat doe jij? 309 00:25:24,274 --> 00:25:26,902 Ik weet het niet meer. 310 00:25:27,069 --> 00:25:31,573 Zijn we in de ether? -Ja, zoiets. 311 00:25:33,075 --> 00:25:36,704 Je vindt me hartstikke gek, hè? 312 00:25:36,870 --> 00:25:39,289 Nee, ik denk niet datje gek bent. 313 00:25:39,456 --> 00:25:44,002 Ik heb gisteren ook drie bruidjes opgepikt. Die waren ook erg kalm. 314 00:25:44,169 --> 00:25:47,464 Zeg, wat... Wat is daar aan de hand? 315 00:25:47,881 --> 00:25:50,551 Kom erin, Bandit. -Bandit? 316 00:25:50,718 --> 00:25:56,724 Is datje naam ofje beroep? -Dat is m'n bijnaam. Ik heet B0. 317 00:25:56,890 --> 00:25:59,393 En hoe heetjij? -Carrie. 318 00:25:59,560 --> 00:26:03,230 Heeft ze een trouwjurk aan? 319 00:26:05,899 --> 00:26:07,276 Net nog wel. 320 00:26:07,443 --> 00:26:11,029 Wat heeft ze nu aan? Kom erin. 321 00:26:11,196 --> 00:26:14,116 Zeg, heb je pindakaas in je oren of zo? 322 00:26:14,283 --> 00:26:19,246 Zeg me nou eens of ze iets aan heeft...te geven. 323 00:26:19,413 --> 00:26:20,789 10-4. 324 00:26:20,956 --> 00:26:24,877 Ik sta niet toe dat zo'n wijf me alleen in de kerk laat staan. 325 00:26:25,043 --> 00:26:28,714 Ik heb de hele stad laten versieren voor 40 dollar. 326 00:26:28,881 --> 00:26:31,425 Precies. 327 00:26:32,634 --> 00:26:38,432 Ik zie haar nog voor me. Ze rende dat middenpad af... 328 00:26:38,599 --> 00:26:41,894 Nee, ze danste het middenpad af. 329 00:26:42,060 --> 00:26:45,022 Haar toeters stuiterden haar om de oren. 330 00:26:45,898 --> 00:26:49,359 Laat dat stuur los. 331 00:26:49,526 --> 00:26:52,362 En ze schudde met haar kontje. 332 00:26:56,950 --> 00:27:00,704 Waarom rijd je zo hard? Moetje gaan bowlen of zo? 333 00:27:00,871 --> 00:27:03,248 Grappig- 334 00:27:05,083 --> 00:27:10,005 Vertel eens wat overjezelf. -Wat wil je weten? M'n sterrenbeeld? 335 00:27:10,172 --> 00:27:14,218 Wat doe je als je niet zo hard rijdt? -Plezier maken. 336 00:27:14,384 --> 00:27:17,763 Is dit leuk? -Rijden? 337 00:27:17,930 --> 00:27:22,810 Rijden, met mij praten. -Het zijn allebei uitdagingen. 338 00:27:24,520 --> 00:27:29,316 Je hebt een mooi profiel. -Ja, hè? Vooral van opzij. 339 00:27:29,983 --> 00:27:32,361 Eindelijk zijn we het ergens over eens. 340 00:27:32,528 --> 00:27:35,948 Ja. We vinden allebei de helft van m'n kop mooi. 341 00:27:41,870 --> 00:27:45,457 Interesseert hetje dat daar een agent stond te plassen? 342 00:27:46,917 --> 00:27:49,294 Nou en of. 343 00:27:49,461 --> 00:27:55,259 Hij doet een 10-100. -Dat is beter dan een 10-200. 344 00:27:59,471 --> 00:28:01,390 Smokey. -Smokey. 345 00:28:26,874 --> 00:28:30,752 Is dit leuk? -Dat was ik vergeten te zeggen. 346 00:28:30,919 --> 00:28:34,298 Ik ben een soort Iokeend. M'n maat vervoert 400 dozen bier. 347 00:28:50,898 --> 00:28:52,733 Allemachtig. 348 00:28:55,027 --> 00:28:58,906 Dit is niet te geloven. Gek, ik kan me die bocht niet herinneren. 349 00:28:59,072 --> 00:29:03,368 Bandit, waar hang je nou weer uit? -Ik zit zo weer op de autoweg. 350 00:29:03,535 --> 00:29:05,787 Goed, ik hou de boel in de gaten. 351 00:29:19,676 --> 00:29:23,555 Deze dingen zijn echt te gek. -Ik heb net een 10-100 gedaan. 352 00:29:23,722 --> 00:29:27,935 Dat is beter dan een 10-200. -Dat is waar. 353 00:29:35,067 --> 00:29:39,112 hoe meer wielen ik heb hoe liever het me is 354 00:29:39,279 --> 00:29:43,533 ik ben de broer van een trucker hatsiekiedee 355 00:29:47,788 --> 00:29:51,249 Snowman, ben je daar? -Mazzelpik, je hebt hem te pakken. 356 00:29:51,416 --> 00:29:54,836 Waar ben je nou? -Op een geasfalteerde tweebaans. 357 00:29:55,003 --> 00:29:59,549 Autoweg nummer 71. Hoe zitten we in onze tijd? 358 00:30:00,550 --> 00:30:05,847 De tijd. Nou, we lopen zo'n 25 minuten voor op schema. 359 00:30:06,014 --> 00:30:10,018 Wat is je 20? -Ik zit dik 6 km voorje, man. 360 00:30:10,185 --> 00:30:11,687 Maar niet lang meer. 361 00:30:11,853 --> 00:30:17,025 Breekie-breekie voor de Bandit. -Kom erin, breekie. 362 00:30:17,567 --> 00:30:21,113 Bandit, ik heb ’n Smokey-nieuwije voor je. Kom erin. 363 00:30:21,279 --> 00:30:25,117 Nou, zeg het maar, m'n beste. —Je krijgt problemen. 364 00:30:25,283 --> 00:30:28,829 Wat is je bijnaam, jongen? En wat is je 20? 365 00:30:28,996 --> 00:30:35,002 Mijn bijnaam is Smokey Bear, en ik zit recht achter je. 366 00:30:37,504 --> 00:30:42,009 verdorie, dat is een mountie uit Texas. Wat doet die hier in Arkansas? 367 00:30:42,175 --> 00:30:45,887 Dan zullen we eens kijken wat hij onder z'n motorkap heeft. 368 00:30:46,054 --> 00:30:47,764 Dag, schatje. 369 00:31:01,236 --> 00:31:03,613 Rook je veel? 370 00:31:03,780 --> 00:31:06,199 Ik ben net begonnen. 371 00:31:09,661 --> 00:31:14,041 Cledus, heb je je bakkie aan? —Zeg het maar, mazzelkont. 372 00:31:14,207 --> 00:31:16,376 Ik passeerje. -Voorzichtig. 373 00:31:16,543 --> 00:31:20,213 Dan moetje je eigen baan maken, want er zijn veel tegenliggers. 374 00:31:20,380 --> 00:31:21,757 Wees voorzichtig. 375 00:31:29,139 --> 00:31:31,767 O, mijn god. 376 00:31:31,933 --> 00:31:35,812 Ik zal sterven in dit mobiele CB-radioprogramma. 377 00:31:35,979 --> 00:31:39,608 En ik heb niet eens een bijnaam. 378 00:31:40,233 --> 00:31:44,488 Wil je een bijnaam? Dan verzin ik er toch een voorje. Eens kijken. 379 00:31:44,654 --> 00:31:46,948 Ik heb er een. -Wat dan? 380 00:31:49,451 --> 00:31:51,536 Een minuutje nog. 381 00:31:53,246 --> 00:31:55,290 Hij deed het goed, hè Fred? 382 00:32:00,921 --> 00:32:02,756 Nou? 383 00:32:02,923 --> 00:32:05,509 Frog. 384 00:32:05,675 --> 00:32:08,970 Waarom? -Omdatje altijd zit te springen. 385 00:32:09,137 --> 00:32:13,600 Je hebt een lekker kikkerbekkie en ik zou je graag bespringen. 386 00:32:16,770 --> 00:32:18,730 Niemand... 387 00:32:18,897 --> 00:32:24,111 zet sheriff Buford T. Justice te kakken als een koe in de wei. 388 00:32:24,277 --> 00:32:27,405 Behalve dan die... -Bek dicht. 389 00:32:31,493 --> 00:32:35,247 Breekie voor Bandit één. -Ja, Snowman. Kom er maar in. 390 00:32:35,413 --> 00:32:37,749 Dat was een snoepautomaat uit Texas. 391 00:32:37,916 --> 00:32:41,503 Een snoepautomaat uit Texas? -Ja, ik heb hem gezien. 392 00:32:53,807 --> 00:32:58,478 Niet te filmen. Die mafkees probeerde zich net onder m'n wagen te persen. 393 00:32:58,645 --> 00:33:01,606 Wat heeft die Texaan in Arkansas te zoeken? 394 00:33:01,773 --> 00:33:04,442 Geen idee. -Geen idee. 395 00:33:04,609 --> 00:33:06,903 Ik weet het niet. 396 00:33:07,070 --> 00:33:10,907 Wie weet het dan wel? -Ik weet het eigenlijk niet. 397 00:33:13,285 --> 00:33:19,791 Hieruit spreekt een volledig gebrek aan respect voor de wet. 398 00:33:20,625 --> 00:33:24,379 Dit is sheriff Buford T. Justice. 399 00:33:24,546 --> 00:33:27,883 Ik zit een zwarte TransAm achterna. 400 00:33:28,049 --> 00:33:32,596 Die is van mij, dus blijf uit m’n buurt. 401 00:33:40,979 --> 00:33:44,191 Sheriff George Branford uit Deeson County, Arkansas. 402 00:33:44,357 --> 00:33:47,611 We zullen de nodige maatregelen treffen. 403 00:33:47,777 --> 00:33:49,362 U bent een sheriff? 404 00:33:49,529 --> 00:33:52,908 Dat is een hele grote 10-4. 405 00:33:53,074 --> 00:33:56,953 Dit is sheriff Buford T. Justice uit Texas. 406 00:33:57,120 --> 00:34:00,707 Texas? Dan weet u dat u hier geen zeggenschap heeft. 407 00:34:00,874 --> 00:34:03,293 Laat mijn mensen dit verder afhandelen. 408 00:34:03,460 --> 00:34:08,256 HeeI aardig van je, maar ik heb een snelle achtervolging ingezet. 409 00:34:08,423 --> 00:34:11,259 Heb je iets aan je oren? -M'n gehoor is in orde. 410 00:34:11,426 --> 00:34:14,095 Het feit dat u sheriff bent, is niet relevant. 411 00:34:14,262 --> 00:34:17,974 Ik heb het niet over olifanten, verdomme. 412 00:34:18,141 --> 00:34:20,268 Wat zei hij? -Kop dicht, man. 413 00:34:26,483 --> 00:34:30,862 Wat zie je? -We hebben hem afgeschud. 414 00:34:38,787 --> 00:34:41,957 Nogmaals met sheriff Buford T. Justice. 415 00:34:42,123 --> 00:34:45,585 Ik ben die TransAm kwijt. Regel een wegversperring. 416 00:34:45,752 --> 00:34:48,463 Goed idee. -Wat weetjij daar nou van? 417 00:34:48,630 --> 00:34:51,675 We hebben de situatie helemaal onder controle. 418 00:34:55,887 --> 00:34:58,598 Ik ben op zoek naar de Bandit. 419 00:34:58,765 --> 00:35:01,685 Ben je daar? -Je hebt me te pakken. Kom erin. 420 00:35:01,851 --> 00:35:07,190 Met de Silver-Tongued Devil hier. De rest van de CB-ers is heeI trots op je. 421 00:35:07,357 --> 00:35:09,359 Dank je, dat doet me deugd. 422 00:35:09,526 --> 00:35:12,946 Zitje al in de buurt van Fayetteville en snelweg 82? 423 00:35:13,113 --> 00:35:17,492 Daar zitten we bijna bovenop. -Het barst hier van de politie. 424 00:35:17,659 --> 00:35:20,328 Ik kwam net langs een wegversperring. 425 00:35:20,495 --> 00:35:25,417 Je bent zeker 'n Silver-Tongued Devil. -Dat is een grote 10-4, makker. 426 00:35:25,583 --> 00:35:30,422 Zorg datje wielen blijven draaien en ga je poesjes aaien. Ik ga eruit. 427 00:35:30,588 --> 00:35:33,133 Bedankt, agent. 428 00:35:33,300 --> 00:35:35,760 Stijlvolle vent. -Hee| stijlvol. 429 00:35:59,451 --> 00:36:02,454 Zag u dat? Ze reden door onze wegversperring heen. 430 00:36:02,620 --> 00:36:05,248 Jullie kunnen nog geen fles afsluiten. 431 00:36:35,195 --> 00:36:39,699 Weet u, sheriff? Als JW niet opzijgaat, passeer ik hem gewoon. 432 00:36:39,866 --> 00:36:42,452 Waar? In het bos? 433 00:36:42,619 --> 00:36:47,374 Je pa mag dan de burgemeester zijn, maarje draait zelf voor de schade op. 434 00:36:48,124 --> 00:36:51,628 Ja, maar straks ontsnapt hij nog. -Hij kan nergens heen. 435 00:36:51,795 --> 00:36:55,173 De Mulberry Bridge is een halfjaar geleden afgebroken. 436 00:37:01,346 --> 00:37:03,598 Dat is niet best. 437 00:37:08,561 --> 00:37:10,939 Een hele brug zou beter zijn. 438 00:37:12,107 --> 00:37:14,526 En dat is nog minder. 439 00:37:17,862 --> 00:37:21,908 Zet me hier maar af, dan pak ik 'n taxi. -Dat is nu te laat. 440 00:37:34,212 --> 00:37:36,089 Het is ons gelukt. 441 00:37:47,142 --> 00:37:49,227 Ziet u? Hij zit niet in de prak. 442 00:37:52,397 --> 00:37:54,232 We sprongen eroverheen. 443 00:37:54,399 --> 00:37:57,235 Heb je dat gezien? -Ja, hoor. 444 00:37:57,402 --> 00:38:01,322 Ik wiI over een huis heen springen. Ik wiI springen. 445 00:38:01,489 --> 00:38:03,491 Nou, bespring mij dan. 446 00:38:05,785 --> 00:38:10,498 Het was mijn schuld niet. Ik stond stil. -Ja, hoor. 447 00:38:10,665 --> 00:38:14,252 Zeg, zwartje. Waar is sheriff Branford? 448 00:38:15,170 --> 00:38:18,423 Ik ben sheriff Branford. 449 00:38:19,716 --> 00:38:23,970 Gossiemijne. Om de een of andere reden... 450 00:38:24,137 --> 00:38:28,558 klonk je toch wat langer over de radio. 451 00:38:33,313 --> 00:38:37,609 Waar moet het toch heen met deze wereld? 452 00:38:45,783 --> 00:38:49,204 Dat klinkt heel goed, makker. Zeg, luister... 453 00:38:49,370 --> 00:38:51,831 Op welk kanaal zitten we nu? -Wat? 454 00:38:51,998 --> 00:38:56,002 Op welk kanaal zitten we? -Elf. 455 00:38:57,003 --> 00:38:58,630 Snowman, ben je daar? 456 00:38:58,796 --> 00:39:03,218 Ik voer m'n taak uit. En jullie? Liggen jullie te hijen en zijen? 457 00:39:03,384 --> 00:39:06,137 Kom erin. -We hebben een potje gebridged. 458 00:39:06,304 --> 00:39:11,267 Hoe staan we ervoor? -We verliezen minuten, jongen. 459 00:39:11,434 --> 00:39:16,898 Als je de weg niet voor me komt banen, gaan we het vast niet halen. 460 00:39:17,065 --> 00:39:21,903 Ik gooi dit moppie er even af bij een vreetschuur en dan kom ik er aan. 461 00:39:22,070 --> 00:39:25,073 Prima. Die vreetschuur is 10-4. 462 00:39:25,240 --> 00:39:28,076 Trouwens, Bandit... -Ja, knul? 463 00:39:28,243 --> 00:39:31,871 Neem een hamburger mee voor Fred. Ik maak me zorgen om hem. 464 00:39:32,038 --> 00:39:34,958 Hij zit wat Ios in z'n vel. -Komt voor de bakker. 465 00:39:35,124 --> 00:39:38,795 Een vreetschuur. -Een vreetschuur. 466 00:39:38,962 --> 00:39:42,632 Daar stap ik uit. -Precies. 467 00:39:45,718 --> 00:39:48,221 Stop er toch mee. Roken is slecht voorje. 468 00:39:48,388 --> 00:39:51,474 Maar ik vind het zo lekker. 469 00:40:07,991 --> 00:40:12,412 Ik denk datje daar wel een kaartje kunt kopen. 470 00:40:12,829 --> 00:40:14,956 Heb je voldoende geld? -Ja, hoor. 471 00:40:15,123 --> 00:40:19,127 Genoeg om in Jersey te komen. Verder loop ik wel. 472 00:40:21,296 --> 00:40:26,259 Nog bedankt, trouwens. -Graag gedaan, hoor. 473 00:40:27,635 --> 00:40:31,681 Ik zie je nog weleens. -Ja. 474 00:40:33,808 --> 00:40:36,102 Frog? 475 00:40:38,855 --> 00:40:42,317 Zul je je wel redden? 476 00:40:45,528 --> 00:40:49,699 Ja, hoor. Ik red me altijd wel. 477 00:41:02,086 --> 00:41:06,132 Mag ik twee cheeseburgers om mee te nemen en een glas ijsthee? 478 00:41:14,474 --> 00:41:17,185 Hoeveel krijgt u van me? 479 00:41:17,352 --> 00:41:19,812 1,50 dollar. -Laat de rest maar zitten. 480 00:41:19,979 --> 00:41:24,359 Kijk ofje die hufter van een Bandit ziet. 481 00:41:26,736 --> 00:41:32,867 Een diablo-sandwich en 'n Dr Pepper. En snel een beetje. Ik heb haast. 482 00:41:33,034 --> 00:41:35,745 wn jij wat? ‘Een Cakeje graag, pap. 483 00:41:35,912 --> 00:41:41,209 We hebben geen tijd voor die onzin. Lomp stuk vreten. 484 00:41:42,210 --> 00:41:45,463 Diablo en Dr Pepper. -Dank u, mevrouw. 485 00:41:45,630 --> 00:41:49,759 U heeft vast erg veel haast, sheriff. -Reken maar van yes, knul. 486 00:41:49,926 --> 00:41:55,014 Oei, u heeft gemorst. Ik zal het wel even afdoen. 487 00:41:55,181 --> 00:41:58,559 Ja, ja. Bedankt, hoor. 488 00:41:58,726 --> 00:42:01,646 Wie zit u achterna? Of zit iemand u achterna? 489 00:42:01,813 --> 00:42:03,523 Niemand zit mij achterna. 490 00:42:03,690 --> 00:42:09,153 Ik zit een maniak achter z'n vodden. Helemaal vanuit Texarkana, Texas. 491 00:42:09,320 --> 00:42:12,448 Eerlijk? Wat is hij dan? Een bankrover? 492 00:42:12,615 --> 00:42:15,243 Een bankrover? 493 00:42:15,410 --> 00:42:20,456 Een bank beroven is niks vergeleken bij wat hij allemaal uitvreet. 494 00:42:21,624 --> 00:42:23,793 Hij had bijna 20 agenten vermoord. 495 00:42:23,960 --> 00:42:27,839 Hij rijdt door achtertuinen en rijdt postbussen kapot. 496 00:42:28,005 --> 00:42:31,467 Hij had een griet bij zich. Hij nam haar mee over de grens. 497 00:42:31,634 --> 00:42:33,928 Dat is een schending van de Mann Act. 498 00:42:34,095 --> 00:42:37,432 Ze ging vast niet vrijwillig mee, dus dat is ontvoering. 499 00:42:37,598 --> 00:42:40,435 Is dat geen dolle pret? -Nou, zeg. 500 00:42:42,812 --> 00:42:45,273 Hoeveel is het? -Laat mij het betalen. 501 00:42:45,440 --> 00:42:48,860 Ik zou me vereerd voelen. -Ik ben u zeer erkentelijk. 502 00:42:49,026 --> 00:42:52,530 Waar is de plee? Ik moet pissen. -Daarachter. 503 00:42:58,035 --> 00:43:01,205 Zeg, wat doejij in mijn auto? 504 00:43:01,372 --> 00:43:04,000 Je rijdt de verkeerde kant op. 505 00:43:04,584 --> 00:43:06,461 Hou je vast. -Wat doe je nou? 506 00:43:06,627 --> 00:43:09,714 Sheriff Justice is daarbinnen. -Dat weet ik. 507 00:43:17,597 --> 00:43:23,227 Bedankt, mevrouw. -Tot uw dienst. 508 00:43:25,897 --> 00:43:27,940 Hallo, sheriff. 509 00:43:32,653 --> 00:43:35,490 Sorry, hoor. 510 00:43:36,657 --> 00:43:39,076 Lekkere kont. 511 00:43:46,334 --> 00:43:48,961 Ik wilde daar niet gedumpt worden. 512 00:43:49,128 --> 00:43:53,216 Ik wou bij jou blijven. -Had dat dan gewoon gevraagd. 513 00:43:53,382 --> 00:43:57,386 Dan had je nee kunnen zeggen en ik kan er niet tegen als ze me afwijzen. 514 00:44:40,346 --> 00:44:43,391 We lopen op ze in. 515 00:44:43,558 --> 00:44:47,186 Het lijkt me beter als we van plaats veranderen, hè? 516 00:44:47,353 --> 00:44:51,190 Jij mag even passagier zijn. Omhoog, dan glijd ik... 517 00:44:51,357 --> 00:44:54,360 Pas op m'n haar. -Ik glijd zo onderje door. 518 00:44:54,527 --> 00:44:57,697 Ik weet het niet, hoor. Wacht. -Ik ben er al. 519 00:44:57,864 --> 00:44:59,240 Wacht even. -Wacht. 520 00:44:59,407 --> 00:45:01,868 Wacht, ik zit klem. Dit wordt niks. 521 00:45:02,034 --> 00:45:06,372 M'n voet staat op de... -Kom op, het is niet... verdomme. 522 00:45:16,215 --> 00:45:18,843 O, mijn god. 523 00:45:19,468 --> 00:45:23,347 Bukken, anders praatje straks uitje kont. 524 00:45:30,104 --> 00:45:34,692 Pap, de hele bovenkant is eraf. -Je meent het. 525 00:45:42,199 --> 00:45:44,744 Snowman, hoe is het met de stembandjes? 526 00:45:44,911 --> 00:45:49,582 Met de mijne prima, maar ik maak me wat zorgen om Fred. 527 00:45:49,749 --> 00:45:55,129 Hij knauwt overal op en hij jankt. Z0 verandert hij nog in een tros bananen. 528 00:45:55,296 --> 00:45:59,216 Wat is je 20? -Ik ben nog 25 km van Mississippi af. 529 00:45:59,383 --> 00:46:03,387 Wacht even. Er kwam net weer een Kojak met een Kodak voorbij. 530 00:46:03,554 --> 00:46:07,642 Het stikt hier van de kit. Waar zitje nou? Kom erin. 531 00:46:07,808 --> 00:46:13,022 Ik probeer nog steeds die Texaan af te schudden. Ik weet niet wat hij wiI. 532 00:46:13,189 --> 00:46:18,069 Dat weet je wel. Hij wiI gewoon graag een legende in de boeien slaan. 533 00:46:18,235 --> 00:46:23,449 Geef me 5 minuten. Ik zal hem ‘s een poepie laten ruiken. Tot bij Old Miss. 534 00:46:23,616 --> 00:46:26,869 Schiet maar op, anders kunnen we fluiten naar die poen. 535 00:46:27,078 --> 00:46:29,372 Begrepen. 10-4. 536 00:46:29,538 --> 00:46:33,501 Dit was de Snowman. Oostwaarts en uit. 537 00:46:33,668 --> 00:46:36,837 We gaan door, killer. 538 00:46:47,098 --> 00:46:50,393 Z0 wiI ik sterven. Dat is de beste... Hé, pas op. 539 00:46:53,813 --> 00:46:57,024 Wat was dat nou? -Een bocht naar links. Een halve U. 540 00:46:57,191 --> 00:46:59,819 Wil je dat alsjeblieft nooit meer doen? 541 00:47:02,279 --> 00:47:06,325 Hé, weet je wie dat was? Moetje horen. 542 00:47:06,492 --> 00:47:09,036 Bandit, met de Grave Robber hier. 543 00:47:09,203 --> 00:47:14,166 Gajij maar planken, dan houden wij die mountie zo lang mogelijk tegen. 544 00:47:14,333 --> 00:47:16,919 Rijden dan, meid. -Ik rijd al. 545 00:47:17,086 --> 00:47:20,131 Ik rijd vol plankgas en ik trap hem op z'n... 546 00:47:48,242 --> 00:47:50,578 Tjonge, wat had die veel vrienden. 547 00:47:50,745 --> 00:47:53,456 Als ze die hufter gecremeerd hadden... 548 00:47:53,622 --> 00:47:59,211 had ik die Bandit al lang bij de kladden gegrepen. 549 00:48:14,351 --> 00:48:16,604 Houd m'n hoed vast. 550 00:48:16,771 --> 00:48:20,149 M'n hoed is afgewaaid. -Ik hoop datje kop erin zat. 551 00:48:23,527 --> 00:48:26,113 We verwisselen van plaats. -Goed. 552 00:48:26,280 --> 00:48:31,368 Ik ga onderje door. Jij schuift gewoon over me heen. 553 00:48:31,535 --> 00:48:34,872 Ik ben verliefd op je gesp, denk ik. 554 00:48:37,708 --> 00:48:40,461 In de buurt. Kleurrijk, maar in de buurt. 555 00:48:50,721 --> 00:48:53,808 Deze stoel zit toch lekkerder. 556 00:48:53,974 --> 00:48:56,560 Ja, steek er een op. Dat lijkt te helpen. 557 00:48:57,478 --> 00:48:59,396 Kom op, verdedigers. 558 00:49:00,981 --> 00:49:02,650 Kom op, wees flink. 559 00:49:02,817 --> 00:49:06,153 Ooit wilde ik model worden. 560 00:49:06,320 --> 00:49:11,450 Maar hoe lang kun je kleren showen voor 8-jarigen? Voorjongens. 561 00:49:11,617 --> 00:49:15,704 Bovendien waren m'n kaken te dik. Deze kaken hier. 562 00:49:20,876 --> 00:49:24,255 Allemachtig, we vliegen weer. -Wel mensenkinderen. 563 00:49:24,421 --> 00:49:29,051 Kijk, een football-wedstrijd. -Pas op voor die kinderen. 564 00:49:29,218 --> 00:49:32,930 Zorg datje ze niet raakt. -Haa| je handen van m'n stuur. 565 00:49:33,097 --> 00:49:35,641 Wegwezen, allemaal. -Wat doe je nou weer? 566 00:49:46,569 --> 00:49:51,240 Ga staan en kijk waar ze gebleven zijn, verdorie. 567 00:49:51,907 --> 00:49:56,370 Zie je wat? -Een wedstrijd. Mogen we kijken, pap? 568 00:49:56,537 --> 00:50:00,082 Blijfjij maar kijken. Ik ga terug. -Maar, papa... 569 00:50:06,463 --> 00:50:10,426 Bandit, je bent zo roekeloos en je leeft veel te intens 570 00:50:10,593 --> 00:50:13,345 Ik hoor thuis in NashviIIe. 571 00:50:13,512 --> 00:50:17,057 Snowman, ben je daar, jongen? Wat is je 20? Waar ben je? 572 00:50:18,184 --> 00:50:22,313 Ik ben bij kilometerbord 85. Kom erin. 573 00:50:22,479 --> 00:50:25,399 Jeeijemikkie. Ik ook. 574 00:50:28,736 --> 00:50:33,699 Ja, ik zie het. Het is nog waar 00k. 575 00:50:53,052 --> 00:50:55,262 Cledus... Dit is Frog. 576 00:50:55,429 --> 00:50:58,182 Hallo, Frog. Dit is Fred, Frog. 577 00:50:58,349 --> 00:51:01,852 Dit is voor Fred. -Frog, geef Fred te eten. 578 00:51:02,019 --> 00:51:04,563 Wat mankeertjou? Je zou haar afzetten. 579 00:51:04,730 --> 00:51:08,859 Er traden complicaties op. -Dat heb jij immers altijd. 580 00:51:09,026 --> 00:51:12,196 Je komt altijd wel een meid tegen. We verliezen tijd. 581 00:51:12,363 --> 00:51:15,908 Wat zeurje nou, man? -Over die meid. 582 00:51:18,619 --> 00:51:21,789 Schakel over op het volgende kanaal. -Goed. 583 00:51:22,957 --> 00:51:26,043 Zeg, Bandit. Lekker kontje. 584 00:51:26,210 --> 00:51:30,547 Bedankt -Ja,bedankt 585 00:51:38,180 --> 00:51:42,851 Goed, Fred. Kom op, jongen. Vooruit. 586 00:51:43,018 --> 00:51:45,354 Ik ben het beu om je steeds op te pakken. 587 00:51:49,108 --> 00:51:53,028 Noemde Cledus jou nu een legende? 588 00:51:53,862 --> 00:51:58,951 Waarom? -Ik heb veel gekke dingen gedaan. 589 00:51:59,118 --> 00:52:01,078 Vroeger. 590 00:52:04,873 --> 00:52:06,333 Ik 00k. 591 00:52:06,500 --> 00:52:11,547 Eén, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. 592 00:52:11,714 --> 00:52:14,300 Eén, twee... Ik ben een zigeuner. Vier. 593 00:52:14,466 --> 00:52:19,054 Dat is iemand die steeds alleen op de achtergrond mee mag doen. 594 00:52:21,098 --> 00:52:25,853 Ik heb weleens op Broadway gespeeld. -Echt? 595 00:52:26,020 --> 00:52:28,731 Het duurde bijna 12 minuten. 596 00:52:28,897 --> 00:52:31,442 De voorstelling werd na één avond stopgezet. 597 00:52:31,608 --> 00:52:37,489 Maar ik was zo goed. Als je me gezien had, was je gek op me geweest. 598 00:52:43,704 --> 00:52:47,666 Wat doe je nou echt? Zonder smoesjes. 599 00:52:51,545 --> 00:52:57,092 Ik ga van plek naar plek en... En daar doe ik waar ik goed in ben. 600 00:52:57,885 --> 00:53:03,349 En wat is dat? -Mezelf uitsloven. 601 00:53:05,100 --> 00:53:08,354 Ja, daar ben je inderdaad erg goed in. 602 00:53:11,648 --> 00:53:14,693 Dat is echt waar. 603 00:53:14,860 --> 00:53:17,821 Maar ik ook. 604 00:53:17,988 --> 00:53:21,867 Gedurende bijna 12 minuten. -Ach, houd je mond. 605 00:53:24,453 --> 00:53:28,999 Kom eens hier, Fred. Kom, jongen. Dwing me niet om je te komen halen. 606 00:53:29,750 --> 00:53:33,462 Kom hier, Fred. Kom op. 607 00:53:33,629 --> 00:53:39,927 Ik heb haast en jij wilt een baantje trekken. Ik word gek van je, Fred. 608 00:53:42,554 --> 00:53:48,644 Wat hebjij toch, Fred? Dit is de laatste keer datje mee mocht. 609 00:53:57,111 --> 00:54:00,531 Luister, moet even 10-100. Mag ik een dubbeltje? 610 00:54:00,697 --> 00:54:04,410 Kruip maar onder de deur door. -Het is fraai. 611 00:54:04,576 --> 00:54:07,037 ‘Kruip onder de deur door.‘ 612 00:54:13,877 --> 00:54:17,840 TransAm. Wat mag het zijn? -Gooi hem maar vol, makker. 613 00:54:19,174 --> 00:54:22,010 Geef me dat Iulijzer. 614 00:54:24,263 --> 00:54:27,099 Hallo? Meneer de Bandit? 615 00:54:27,891 --> 00:54:31,061 Ben je toevallig aan het luisteren? 616 00:54:31,228 --> 00:54:32,980 Hoorje me, knul? 617 00:54:35,315 --> 00:54:37,776 Dit is de Bandit. Wie heb ik aan de lijn? 618 00:54:38,527 --> 00:54:41,864 Dit is sheriff Buford T. Justice uit Texas. 619 00:54:42,030 --> 00:54:45,451 Wel, verdorie. Welkom in Mississippi, sheriff. 620 00:54:45,617 --> 00:54:47,244 Dankje, meneer de Bandit. 621 00:54:47,411 --> 00:54:52,082 En zodra ikje mee naar huis neem, wachtjou daar 'n erg warm welkom... 622 00:54:52,249 --> 00:54:54,042 vuile hufter. 623 00:54:54,209 --> 00:54:56,253 Niet vloeken in de ether. 624 00:54:56,420 --> 00:55:01,133 M'n verontschuldigingen aan alle vriendelijke luisteraars. 625 00:55:01,300 --> 00:55:05,846 Luister goed, tekendrol. Ik neem jou te grazen. 626 00:55:06,013 --> 00:55:10,893 Ik ben niet van zover gekomen om met lege handen weer te vertrekken. 627 00:55:11,059 --> 00:55:14,521 Dat wou ikje nog vragen. Waarom volg je me eigenlijk? 628 00:55:14,688 --> 00:55:18,317 Dat vertel ikje met liefde en plezier, meneer de Bandit. 629 00:55:18,484 --> 00:55:22,988 Zodra je weer thuis bent... 630 00:55:23,155 --> 00:55:27,034 ga ik op zoek naar de hoogste boom van het land. 631 00:55:27,201 --> 00:55:31,914 En daar knoop ik je dan vervolgens aan op. 632 00:55:32,080 --> 00:55:34,625 Sheflfi. -Ik luister. 633 00:55:34,791 --> 00:55:37,586 Zeggen de letters F.O. je iets? 634 00:55:41,465 --> 00:55:43,550 Wijsneus. 635 00:55:45,969 --> 00:55:48,305 Deze is voorjou, maat. 636 00:55:48,472 --> 00:55:52,768 Ik wens je een rustige rit, Bandit. -Bedankt, maat. 637 00:55:57,773 --> 00:55:59,733 Foei. 638 00:56:04,238 --> 00:56:05,989 Ik rijd vlak naast je. 639 00:56:06,156 --> 00:56:09,201 Volgens mij is de kust nu veilig tot aan de grens. 640 00:56:09,368 --> 00:56:14,081 De kust is veilig? Eerst zien en dan geloven. 641 00:56:14,248 --> 00:56:19,086 Sheriff Buford T. Justice hier. Letten jullie allemaal goed op. 642 00:56:19,253 --> 00:56:24,299 Die zwarte TransAm rijdt nu in de richting van Alabama. 643 00:56:25,133 --> 00:56:27,761 Wat is er gebeurd, papa? 644 00:56:27,928 --> 00:56:31,014 Kom terug in de auto, verdomme. 645 00:56:35,060 --> 00:56:39,147 Weet je wie de Amerikaanse musical heeft gerevolutioneerd? 646 00:56:39,314 --> 00:56:42,276 Stephen Sondheim. -Ja? 647 00:56:42,442 --> 00:56:45,112 Wie is dat? -Stephen Sondheim? 648 00:56:45,279 --> 00:56:48,198 Doet hij veel musicals en zo? -Ja. 649 00:56:48,365 --> 00:56:51,535 Heeft hij ooit met Brenda Lee gewerkt? -Danst zij? 650 00:56:51,702 --> 00:56:55,539 Ze spint. Ze is een echte spinner. -Dat was een goede band. 651 00:56:55,706 --> 00:56:57,708 Ja, The Spinners waren goed. 652 00:56:57,874 --> 00:57:00,085 Heb je toneelgespeeld op school? 653 00:57:00,252 --> 00:57:04,047 Jeetje, daar staat een hoop visite op ons te wachten. 654 00:57:04,214 --> 00:57:06,258 Een hele hoop. 655 00:57:06,425 --> 00:57:09,761 Daar komt hij. -Ja, ik ben niet blind. 656 00:57:21,898 --> 00:57:25,777 Ben je er klaar voor, Roy? -Altijd. 657 00:57:25,944 --> 00:57:28,030 Sta daar niet zo. Eropaf. 658 00:57:28,196 --> 00:57:33,076 Hij rijdt niet gek, hè? -Dat zullen we nog weleens zien. 659 00:57:50,844 --> 00:57:54,723 Alles in orde? -Je ziet toch dat ik nog beweeg. 660 00:58:15,160 --> 00:58:19,665 Zin om in een vijvertje te springen? -Lijkt me leuk. 661 00:59:29,693 --> 00:59:32,612 Ik weet dat u geschrokken bent en zo... 662 00:59:32,779 --> 00:59:35,741 maar heeft u een zwarte TransAm voorbij zien komen? 663 00:59:35,907 --> 00:59:38,994 Dit ongeval was zijn schuld. Wat een vent, hè? 664 00:59:40,620 --> 00:59:43,790 Hij stelt helemaal niks voor. Hij is geschift. 665 00:59:49,087 --> 00:59:51,214 Allemachtig. 666 00:59:52,299 --> 00:59:54,968 Banzai. 667 00:59:58,805 --> 01:00:01,516 Dat heb ik gezien, hufter. 668 01:00:01,683 --> 01:00:03,769 Dat deed je expres. 669 01:00:03,935 --> 01:00:06,313 Ik sluitje op totje grijs bent. 670 01:00:06,480 --> 01:00:09,024 Ik heb het bewijs. Leg het in de auto. 671 01:00:09,191 --> 01:00:12,986 Maar papa... -Leg het bewijsmateriaal in de auto. 672 01:00:13,153 --> 01:00:19,284 Ik ga je reet roosteren op een berg rotjes. 673 01:00:24,664 --> 01:00:26,041 Leg dat achterin. 674 01:00:35,008 --> 01:00:38,762 Het is absoluut onmogelijk... 675 01:00:38,929 --> 01:00:43,809 datjij aan mijn schoot ontsproten bent. 676 01:00:43,975 --> 01:00:49,397 Zodra ik thuiskom, is het eerste wat ik doe je moeder een IeI verkopen. 677 01:00:59,074 --> 01:01:02,828 Ik kom zo bij je, jongeman. 678 01:01:02,994 --> 01:01:07,332 Bandit, schatje. Met de Goede Heks van het Noorden. 679 01:01:07,499 --> 01:01:10,043 Je kunt hier beter wegblijven. 680 01:01:10,210 --> 01:01:14,631 Er is een ongeluk gebeurd op de 64. 681 01:01:14,798 --> 01:01:18,343 Snowman, hoorje dat? -Ja, ik heb het begrepen. 682 01:01:18,510 --> 01:01:21,221 Dat is prima, want ik stop toch even. 683 01:01:21,388 --> 01:01:24,015 Ik moet tanken en wat proviand kopen. 684 01:01:24,182 --> 01:01:25,809 Voorzichtig en tot later. 685 01:01:25,976 --> 01:01:30,230 Snowman uit. Ik ga van de weg af. -Wij gaan ervandoor. 686 01:01:30,397 --> 01:01:34,067 Weet u niet dat u richting aan moet geven? 687 01:01:34,234 --> 01:01:36,027 Eerlijk waar? 688 01:01:46,663 --> 01:01:51,459 ze noemen je de Bandit 689 01:01:51,626 --> 01:01:56,339 je bent wild en wordt gezien als crimineel 690 01:01:56,506 --> 01:02:01,177 alleen geboeid door de vrijheid 691 01:02:01,553 --> 01:02:04,222 elke keten is jou er een te veel 692 01:02:04,389 --> 01:02:08,727 We hebben wat tijd. Wil je je benen even strekken, Frog? 693 01:02:08,894 --> 01:02:11,354 sommigen zeggen dat ze je verachten 694 01:02:12,355 --> 01:02:17,319 maar ook al blijven ze daarbij 695 01:02:17,485 --> 01:02:21,990 diep in hun hart 696 01:02:22,157 --> 01:02:28,538 waren ze vast het liefst zoals jij 697 01:02:44,137 --> 01:02:45,597 Gooi maar vol, Hoss. 698 01:02:45,764 --> 01:02:49,559 Kom op, Frederick. Vooruit, jongen. 699 01:02:49,726 --> 01:02:53,063 We gaan lekker een vette hap halen bij Lamar. 700 01:02:53,229 --> 01:02:57,150 En jij gaat op dieet. Grote genade. 701 01:02:59,152 --> 01:03:04,199 Kom op, Fred. Kom op, jongen. 702 01:03:04,366 --> 01:03:06,576 Naar binnen. 703 01:03:06,743 --> 01:03:08,912 Kom op, jongen. 704 01:03:09,079 --> 01:03:11,915 Verrassing, Lamar. Kijk eens wie hier is. 705 01:03:12,082 --> 01:03:14,042 Ik wist datje kwam. -Snowman. 706 01:03:14,209 --> 01:03:17,212 Hoezo wistje dat ik kwam? 707 01:03:24,135 --> 01:03:26,471 Lamar, wat ben jij door en door rot. 708 01:03:26,638 --> 01:03:29,391 Zoals dat voer waarje me steeds mee vergiftigt. 709 01:03:29,557 --> 01:03:32,978 Hoeveel wil je er? -Weet ik veel. Maak maar hetzelfde. 710 01:03:33,144 --> 01:03:35,397 Maar ik had de ui deze keer graag gaar. 711 01:03:36,314 --> 01:03:39,901 Hoe gaat het, Sugar Bear? -Best aardig. En metjou? 712 01:03:40,068 --> 01:03:42,946 Het gaat, ook al ben ik doodmoe. 713 01:03:43,113 --> 01:03:47,784 Doe Waynette de groeten. Z0 te zien wordt Fred nogal dik. 714 01:03:47,951 --> 01:03:51,538 Zeker, toch kan het niet van het eten zijn dat hij hier krijgt. 715 01:03:51,705 --> 01:03:54,874 Wat je zegt. -Ik weet het. 716 01:03:55,041 --> 01:03:59,212 Wanneer zijn die wrattenzwijnen hier neergestreken? 717 01:03:59,379 --> 01:04:02,048 Geen idee. Die kwamen net binnenkruipen. 718 01:04:02,215 --> 01:04:04,968 Ik ga er ook maar vandoor. Ik zie je nog. 719 01:04:05,135 --> 01:04:08,304 Laat me maar weer in de steek. 720 01:04:08,471 --> 01:04:09,848 Ja, operator? 721 01:04:10,015 --> 01:04:14,769 Dit is een collect caII van Cledus Snow. 722 01:04:14,936 --> 01:04:18,481 Nee, ik ben niet de broer van Hank Snow. 723 01:04:21,609 --> 01:04:23,528 Hallo, schat. Hoe gaat het? 724 01:04:27,365 --> 01:04:30,744 Mag ik je iets vragen? -Natuurlijk. 725 01:04:32,495 --> 01:04:36,416 Vind je dat we dingen gemeen hebben? 726 01:04:36,583 --> 01:04:40,587 Behalve dan dat we samen achternagezeten worden in dat wrak. 727 01:04:40,754 --> 01:04:43,256 Ja. 728 01:04:43,965 --> 01:04:46,009 Zoals wat? 729 01:04:46,176 --> 01:04:49,471 Heb je de Broadway-show A Chorus Line weleens gezien? 730 01:04:49,637 --> 01:04:52,140 Nee. 731 01:04:52,307 --> 01:04:55,602 Hou je van Elton John? 732 01:04:56,061 --> 01:04:57,812 Nee. 733 01:04:59,355 --> 01:05:02,734 Weet jij wie Casey Tibbs is? -Een honkballer. 734 01:05:02,901 --> 01:05:07,322 Bijna goed. Richard Petty? -Nee. 735 01:05:07,655 --> 01:05:11,326 Waylon Jennings? Nee. -Nee. 736 01:05:13,328 --> 01:05:15,205 Als je iemand iets vertelt... 737 01:05:15,371 --> 01:05:17,916 ligt het eraan waarje je in de VS bevindt... 738 01:05:18,083 --> 01:05:21,753 hoe dom je werkelijk bent. 739 01:05:25,173 --> 01:05:28,760 Meneer de Bandit, u zegt op lyrische wijze waar het op staat. 740 01:05:28,927 --> 01:05:33,890 En u heeft een uniek gevoel voor de Engelse taal, juffrouw Frog. 741 01:05:36,893 --> 01:05:41,689 Bandit kan een vrouwenhan‘ stelen 742 01:05:41,856 --> 01:05:45,110 met niet meer dan een glimlach 743 01:05:45,735 --> 01:05:49,364 Zetje die hoed nou nooit af? -Jawel. 744 01:05:49,531 --> 01:05:52,700 Voor één ding zet ik hem af. Voor slechts één ding. 745 01:05:52,867 --> 01:05:57,622 je leeft intens en niks kan je schelen 746 01:05:57,789 --> 01:05:59,666 Bandit, je bent de joker 747 01:05:59,833 --> 01:06:04,170 Als we samen zouden aanspoelen op een onbewoond eiland... 748 01:06:04,337 --> 01:06:11,136 denk je dan dat we goed met elkaar zouden kunnen opschieten en zo? 749 01:06:11,302 --> 01:06:14,222 Zeker wel. 750 01:06:14,389 --> 01:06:16,307 Ja, dat zou best lukken. 751 01:06:16,474 --> 01:06:22,063 Het zou nooit saai zijn, dat kan ik je wel vertellen. 752 01:06:23,398 --> 01:06:26,818 Zetje hoed eens af. 753 01:06:27,986 --> 01:06:30,780 Als je wilt. 754 01:06:30,947 --> 01:06:36,244 ze noemen je de Bandit 755 01:06:36,411 --> 01:06:41,499 Dat wiI ik wel. 756 01:06:42,083 --> 01:06:46,963 ze noemen je de Bandit 757 01:06:47,130 --> 01:06:51,467 ze noemen je de Bandit 758 01:07:02,353 --> 01:07:06,441 Nee, schat. We zijn straks thuis. -Jij daar. 759 01:07:06,941 --> 01:07:09,903 Is datjouw mormel, verdomme? 760 01:07:11,446 --> 01:07:15,116 Schatje, ik moet nu ophangen. Ik moet ophangen. Dag. 761 01:07:16,034 --> 01:07:20,455 Ja, dat is mijn hond. -Hij heeft me net gebeten. 762 01:07:20,622 --> 01:07:24,000 Kom hier, Fred. -Hij heeft me gebeten, zei ik. 763 01:07:24,167 --> 01:07:26,711 We maken hem af. -We roosteren hem. 764 01:07:26,878 --> 01:07:29,672 Dat is geen slecht idee. -We eten hem op. 765 01:07:29,839 --> 01:07:34,719 Ik denk niet dat hij u gebeten heeft. Fred houdt niet van een vette hap. 766 01:07:40,767 --> 01:07:44,854 Een chauffeurtje, hè? Een koning van de snelweg, hè? 767 01:07:50,443 --> 01:07:53,738 Het wordt tijd dat je vertrekt. -Dat is een grote 10-4. 768 01:08:44,414 --> 01:08:47,542 Hoeveel krijg je van me, BiIIy? 769 01:08:47,709 --> 01:08:51,629 73 dollar en 84 cent. -Laat de rest maar zitten. 770 01:08:51,796 --> 01:08:55,550 Sorry daarvoor, Snowman. 771 01:08:56,050 --> 01:08:59,053 Dat geeft niks, Lamar. 772 01:09:26,039 --> 01:09:27,832 Goed, zeg. 773 01:09:33,087 --> 01:09:35,631 Wat is dit voor iets? Een drive-inbios? 774 01:09:39,802 --> 01:09:43,097 Afblijven, tekkeltepel. 775 01:10:03,451 --> 01:10:08,414 Hallo, agent. Mijn naam is... -AI heetje Broderick Crawford. 776 01:10:08,581 --> 01:10:12,710 Weetje niet datje met zo'n wrak niet de weg op mag? 777 01:10:12,877 --> 01:10:16,547 Gelieve dat soort taal niet in mijn aanwezigheid te bezigen. 778 01:10:16,714 --> 01:10:20,593 Houd op met die onzin. Wat is dit voor iets, verdomme? 779 01:10:21,636 --> 01:10:24,555 Dit is bewijsmateriaal. -Bewijsmateriaal? 780 01:10:24,722 --> 01:10:29,852 Kan me niet schelen. Je mag met dit wrak niet mijn autoweg op. 781 01:10:30,019 --> 01:10:32,772 Ik zeg het voor de laatste keer. 782 01:10:32,939 --> 01:10:37,735 Dit is mijn zoon en ik wiI dat soort taal niet meer horen. 783 01:10:37,902 --> 01:10:42,990 Luister, ik zeg hetje verdomme... -Wacht eens even. 784 01:10:43,366 --> 01:10:45,743 Wacht eens even. 785 01:10:45,910 --> 01:10:49,831 Zet nooit meer zo'n grote mond op tegen mij. 786 01:10:49,997 --> 01:10:51,999 Weet je wel wie je voorje hebt? 787 01:10:52,166 --> 01:10:55,294 Ik ben toevallig wel Buford T. Justice. 788 01:10:55,461 --> 01:10:59,298 Ik ben onderscheiden en draai al ruim 30 dienstjaren mee. 789 01:10:59,465 --> 01:11:02,844 Een van de meest gerespecteerde politieagenten... 790 01:11:03,010 --> 01:11:06,431 in de Verenigde Staten van Amerika. 791 01:11:06,597 --> 01:11:11,686 Dit voertuig is waardevol bewijsmateriaal. 792 01:11:11,853 --> 01:11:17,150 Daarmee ga ik een maniak opsluiten die ik in de kraag probeer te vatten. 793 01:11:17,316 --> 01:11:21,362 Ik heb al een achtervolging achter de rug... 794 01:11:21,529 --> 01:11:25,366 van dik 1100 kilometer. 795 01:11:25,533 --> 01:11:29,704 Hij wordt gezocht op grond van de Mann Act, voor ontvoering... 796 01:11:29,871 --> 01:11:35,084 en voor poging tot moord op meer dan 20 collega-agenten. 797 01:11:40,798 --> 01:11:45,761 Het spijt me, sir. Daar had ik geen idee van. 798 01:11:46,804 --> 01:11:52,101 Dat was niet in me opgekomen. Rijdt u maar meteen verder, hoor. 799 01:11:52,268 --> 01:11:55,021 En het spijt me dat ik zo gevloekt heb. 800 01:11:56,355 --> 01:12:02,236 Nou, vooruit dan maar. En Iazer nu maar op. 801 01:12:10,286 --> 01:12:13,498 Hoe gaat ie, Bandit? Hoorje de Snowman? Kom erin. 802 01:12:13,664 --> 01:12:15,791 Ik hoorje, jongen. Zeg het maar. 803 01:12:15,958 --> 01:12:20,463 Dit geloofje niet, maar ik heb net een imitatie gedaan van Joe Palooka. 804 01:12:20,630 --> 01:12:23,799 Ik heb een robbertje gevochten in dat Wegrestaurant. 805 01:12:23,966 --> 01:12:28,554 Ik geloof alles watje zegt. Hoe ging het? Net als altijd? 806 01:12:28,721 --> 01:12:32,225 Ja, zo ongeveer wel. Ik dolf het onderspit. 807 01:12:32,391 --> 01:12:38,356 En we hebben veel tijd verloren. We moeten echt vaart gaan maken. 808 01:12:38,523 --> 01:12:42,818 Is dat een 10-4? -Dat is een grote 10-4. 809 01:12:53,162 --> 01:12:57,375 M'n meest intense relatie had ik met een acid-rockzanger. 810 01:12:57,542 --> 01:12:59,210 Hij heette Robert Crumly. 811 01:12:59,377 --> 01:13:05,049 We zijn 8,5 dag bij elkaar geweest. Ik dacht echt dat hij de ware was. 812 01:13:05,216 --> 01:13:06,676 En toen? 813 01:13:06,842 --> 01:13:10,137 Ik kwam op een dag thuis en toen stond hij onder de douche. 814 01:13:10,304 --> 01:13:13,224 Met een meisje. En haar moeder. 815 01:13:13,391 --> 01:13:17,061 Hij hield het in elk geval wel binnen de familie. 816 01:13:24,986 --> 01:13:27,863 Wat kun je het toch mooi brengen. 817 01:13:28,030 --> 01:13:31,117 Hij blijkbaar 00k. -Inderdaad. 818 01:13:35,329 --> 01:13:38,583 Breekie 1-9. Dit is de Bandit. 819 01:13:38,749 --> 01:13:42,044 Ik zoek iemand die westwaarts rijdt op autoweg 85. 820 01:13:42,211 --> 01:13:44,505 Ik moet weten waar de kit zit. 821 01:13:44,672 --> 01:13:48,551 Dit is Foxy Lady, Bandit. We hoorden aI datje langs zou komen. 822 01:13:48,718 --> 01:13:51,429 Wij houden de kit wel even bezig. 823 01:13:51,596 --> 01:13:56,684 Een stuk persoonlijke dienstverlening. -Stuur me de rekening maar. 824 01:13:56,851 --> 01:14:00,187 Waarom kom je me niet in natura betalen? 825 01:14:01,147 --> 01:14:05,318 Dat zal wel even duren, schat. Ik ben te afgepeigerd om te steigeren. 826 01:14:05,484 --> 01:14:07,194 Papa, luister. -Kop dicht. 827 01:14:07,361 --> 01:14:12,366 Ik ben vlakbij. Ik sta bij kilometerbord 86. Kom even langs. 828 01:14:12,533 --> 01:14:14,535 Goed, je hebt me omgepraat. 829 01:14:14,702 --> 01:14:19,081 Nu heb ik die hufter te pakken. Met z'n gulp open zelfs. 830 01:14:21,167 --> 01:14:25,630 Wat doen we als we thuiskomen? -Een week in bed liggen. 831 01:14:25,796 --> 01:14:28,007 Goed idee. 832 01:14:28,174 --> 01:14:32,428 Om te slapen. -Zullen we wedden? 833 01:14:33,638 --> 01:14:36,807 Zeg, heb je die nieuwe serveerster gezien? Arlene? 834 01:14:36,974 --> 01:14:40,770 Ze heeft mooie benen. -Daar zou ik weleens wat mee wiIIen. 835 01:14:40,936 --> 01:14:43,481 Ik weet wat je bedoelt. -Ja, zeg dat wel. 836 01:14:43,648 --> 01:14:48,069 Ik zal je eens wat zeggen. Ze maakt zichzelf... 837 01:14:49,487 --> 01:14:52,990 Ben je er klaar voor? -We pakken hem. 838 01:14:56,535 --> 01:14:59,747 Wagen vier. We gaan achter die zwarte TransAm aan. 839 01:14:59,914 --> 01:15:02,541 Het is de Bandit. 840 01:15:10,675 --> 01:15:14,512 op naar het oosten met een volle lading 841 01:15:14,679 --> 01:15:17,973 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 842 01:15:18,140 --> 01:15:22,103 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 843 01:15:22,269 --> 01:15:25,898 op naar het oosten die ouwe Bandit speelt het klaar 844 01:15:26,065 --> 01:15:28,859 Hè, verdorie. 845 01:15:33,531 --> 01:15:35,658 Breekie 1-9. Breekie 1-9. 846 01:15:36,534 --> 01:15:39,412 Ik zie een mobiel tankstation voor me. Hoorje me? 847 01:15:39,578 --> 01:15:44,709 Bandit? Dit is Mr B. op z'n rijdende raffinaderij. Heb je last van Smokey? 848 01:15:44,875 --> 01:15:49,338 Ja, dit is de Bandit. Mogen we invoegen in jullie konvooi? 849 01:15:49,505 --> 01:15:54,927 Neem plaats in de schommelstoel. We gaan verstoppertje spelen. 850 01:15:55,094 --> 01:15:58,681 We rollen de rode loper uit. Welkom thuis. 851 01:15:58,848 --> 01:16:01,892 10-4. 852 01:16:02,059 --> 01:16:04,478 We gaan de schommelstoel in. -Mooi. 853 01:16:09,608 --> 01:16:13,904 Ik ben zo dol op vrachtwagens. 854 01:16:17,825 --> 01:16:21,662 Dit is geen konvooi. Dit is een droom. 855 01:16:30,546 --> 01:16:33,674 Ze kunnen zo bij ons binnenkijken. -Nou en? 856 01:16:33,841 --> 01:16:37,553 Daarom reed ik altijd zo graag. Lekker poesjes kijken. 857 01:16:42,099 --> 01:16:45,811 Hier zit je zo veilig als in je moeders buik. 858 01:16:45,978 --> 01:16:47,855 laat die remmen maar zitten 859 01:16:48,022 --> 01:16:51,776 ga ervoor want we moeten een riije maken 860 01:16:51,942 --> 01:16:55,613 ze hebben dorst in Atlanta en er is bier in Texarkana 861 01:16:55,780 --> 01:16:59,950 wij leveren op tijd zonder een uur te pitten 862 01:17:00,117 --> 01:17:03,871 op weg naar het oosten met een volle lading 863 01:17:04,038 --> 01:17:07,249 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 864 01:17:07,416 --> 01:17:11,670 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 865 01:17:11,837 --> 01:17:15,925 op weg naar het oosten die ouwe Bandit speelt het klaar 866 01:17:31,607 --> 01:17:35,861 als Smokey aan z’n bakkie zit en hij zit achter je aan 867 01:17:36,028 --> 01:17:39,156 zal hij niet rusten voor jullie de bak in gaan 868 01:17:39,323 --> 01:17:41,158 dus zie hem te vermijden 869 01:17:41,325 --> 01:17:43,452 laat die diesel lekker rijden 870 01:17:43,619 --> 01:17:48,582 trap hem op z’n staan‘ en spoor hem aan 871 01:17:51,085 --> 01:17:53,712 Ik weet niet hoe ik je kan bedanken, Mr B. 872 01:17:53,879 --> 01:17:56,507 Zorg maar dat ze je niet pakken. 873 01:17:56,674 --> 01:17:59,677 Nog een fijne dag en moge morgen nog fijner worden. 874 01:17:59,844 --> 01:18:02,680 Hé, Bandit. Dit is LittIe Beaver. 875 01:18:02,847 --> 01:18:06,642 Ga er maar vandoor. Wij houden je achterdeur vrij. 876 01:18:06,809 --> 01:18:11,105 Dat is een 10-4. Snowman, hoorje me? 877 01:18:12,314 --> 01:18:14,441 Ik hoorje, mazzelpik. 878 01:18:14,608 --> 01:18:19,363 Je stuit zo op een konvooi. Houd je elastiekje gespannen. 879 01:18:19,530 --> 01:18:24,159 10-4. Ik breng alles mee, jongen. Ik ga eruit. 880 01:18:25,744 --> 01:18:29,331 op naar het oosten met een volle lading 881 01:18:29,498 --> 01:18:33,127 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 882 01:18:33,294 --> 01:18:37,381 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 883 01:18:37,548 --> 01:18:41,218 op naar het oosten die ouwe Bandit speelt het klaar 884 01:18:41,385 --> 01:18:45,055 houd je voet op het pedaal laat die remmen nou maar zitten 885 01:18:45,222 --> 01:18:48,851 ga ervoor want we moeten een riije maken 886 01:18:49,018 --> 01:18:53,063 ze hebben dorst in Atlanta en er is bier in Texarkana 887 01:18:53,230 --> 01:18:57,359 wij leveren op tijd zonder een uur te pitten 888 01:18:57,526 --> 01:19:01,363 op naar het oosten met een volle lading 889 01:19:01,530 --> 01:19:04,617 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 890 01:19:04,783 --> 01:19:09,038 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 891 01:19:09,204 --> 01:19:12,041 op naar het oosten Bandit speelt het klaar 892 01:19:12,207 --> 01:19:17,296 AI was je de gouverneur van Texas. Dit is een grote vergissing. 893 01:19:21,467 --> 01:19:24,553 Wijs hem op z'n rechten, Junior. 894 01:19:24,720 --> 01:19:26,513 U mag zwijgen. 895 01:19:26,680 --> 01:19:30,017 Alles wat u zegt, kan tegen u gebruikt worden. 896 01:19:31,769 --> 01:19:34,855 Wat is hier aan de hand? 897 01:19:35,022 --> 01:19:37,733 Dag, agent. Fijn dat u me komt assisteren. 898 01:19:37,900 --> 01:19:40,569 Ik ben sheriff Buford T. Justice. 899 01:19:40,736 --> 01:19:43,822 Ik heb de Bandit in de kraag gevat. 900 01:19:43,989 --> 01:19:47,409 Nee, sir. U heeft de hoofdinspecteur gearresteerd. 901 01:19:51,121 --> 01:19:53,874 Doe hem de boeien af. -Maar papa, we... 902 01:19:54,041 --> 01:19:57,711 Doe hem de boeien af, minkukel. 903 01:20:03,008 --> 01:20:08,973 Het valt mij werkelijk zwaar dat ik u in deze gênante situatie gebracht heb. 904 01:20:09,139 --> 01:20:12,393 Maar als u dergelijke Iokaties wilt bezoeken... 905 01:20:12,559 --> 01:20:16,313 speld dan voortaan uw insigne op uw stropdas. 906 01:20:35,958 --> 01:20:38,419 Nee,hè. 907 01:20:38,585 --> 01:20:40,879 Hallo, Bandit. Moetje horen. 908 01:20:42,464 --> 01:20:45,384 Weetje wie dat is? Dat is Mr E vel Knievel. 909 01:20:45,551 --> 01:20:48,012 Ik lette even niet op en daar was hij. 910 01:20:48,178 --> 01:20:51,181 Kom me een handje helpen, anders gaat het mis. 911 01:20:51,348 --> 01:20:55,644 Heb je me wel begrepen? -Houd Fred vast. We komen er aan. 912 01:21:07,823 --> 01:21:09,783 Hallo, agent. 913 01:21:09,950 --> 01:21:15,914 Hoe gaat het? Rijbewijs en vrachtbrief, knul. Je reed 155 kilometer per uur. 914 01:21:16,081 --> 01:21:18,375 Reed ik 155? -Nou, reken maar. 915 01:21:18,542 --> 01:21:20,669 Ik wist niet dat hij zo hard ging. 916 01:21:20,836 --> 01:21:24,631 Als de rechter metje klaar is, ga je achter de tralies. 917 01:21:24,798 --> 01:21:28,427 Jullie moeten eens Ieren dat de weg niet van jullie is. 918 01:21:36,518 --> 01:21:39,855 Wees voorzichtig, hoor. 919 01:21:59,583 --> 01:22:04,213 Zal ikje een goede raad geven? —Ja, laat maar komen. 920 01:22:04,379 --> 01:22:09,635 Laatje gaspedaal niet los, anders trekje de kit aan als een mud kolen. 921 01:22:45,712 --> 01:22:47,506 Alles in orde? -Welja. 922 01:22:47,673 --> 01:22:52,136 Het is geen zaterdag, hoor. -Dank je wel. 923 01:23:26,461 --> 01:23:29,673 We hebben geen assistentie nodig. Ik heb hem zo. 924 01:23:36,263 --> 01:23:39,683 Hoofdbureau, beschouw dat laatste als niet verzonden. 925 01:24:09,004 --> 01:24:13,342 Kun je me er bij de volgende afrit even af laten? 926 01:24:14,259 --> 01:24:16,511 Haal even een pilsje voorje pa. -Goed. 927 01:24:16,678 --> 01:24:19,097 Alle agenten zitten achter hem aan. 928 01:24:19,264 --> 01:24:23,143 Blijf 10-10. Ik hou je op de hoogte. -Dat is een grote 10-4. 929 01:24:23,310 --> 01:24:26,063 Hij maakt er wel een potje van, zeg. 930 01:24:34,988 --> 01:24:38,742 Daar heb je de Bandit. 931 01:24:53,674 --> 01:24:58,637 Ik heb er zin in. Hoe kan ik je helpen? Ik sta helemaal achter je. 932 01:24:58,804 --> 01:25:02,099 Over en uit. -Breekie 1-9. 933 01:25:02,266 --> 01:25:04,518 Ben jij Hot Pants HiIIiard? 934 01:25:04,685 --> 01:25:07,688 Wie wil dat weten? -De Bandit, schatje. 935 01:25:07,854 --> 01:25:11,525 Waar hang je uit, lekker ding? 936 01:25:11,692 --> 01:25:13,902 Hoe kan ikje helpen? Kom erin. 937 01:25:14,069 --> 01:25:16,989 Werkje nog in die vreetschuur aan West 85? 938 01:25:17,155 --> 01:25:20,701 Zeker wel. Ik bedien ze nog steeds op hun wenken. 939 01:25:21,243 --> 01:25:25,914 Over 5 minuten komen we daar voorbij met een heel gevolg van Smokeys. 940 01:25:26,540 --> 01:25:29,167 Kunnen je vriendjes de weg blokkeren? 941 01:25:29,334 --> 01:25:32,337 Graag, maar dan sta je wel bij me in het krijt. 942 01:25:32,504 --> 01:25:36,216 Daar mag je me aan houden. -Dat is een grote 10-4. 943 01:25:36,383 --> 01:25:39,094 10-4. 944 01:25:39,886 --> 01:25:44,099 Luister, lui. Maakje klaar voor een grote Smokey rood 22. 945 01:25:44,266 --> 01:25:46,059 Ga je met mij mee? 946 01:25:51,857 --> 01:25:57,029 Krijgen we hier geen problemen mee? -Nee, ik heb dit aI vaker gedaan. 947 01:26:11,752 --> 01:26:15,714 We komen er aan. Ben je er klaar voor? -Ik ben er voor in. 948 01:26:15,881 --> 01:26:19,968 Ze was er inderdaad altijd helemaal voor in. 949 01:26:23,221 --> 01:26:26,808 Goed, lui. Let goed op, want hier komt hij. 950 01:26:26,975 --> 01:26:31,563 Nou, geef dan antwoord. -10-4, Hot Pants. We horen je. 951 01:26:31,730 --> 01:26:33,690 Laat de knop nou Ios. 952 01:27:16,191 --> 01:27:20,404 Hebbes. De Bandit rijdt oostwaarts op autoweg 95. 953 01:27:20,570 --> 01:27:22,155 Allemaal eropaf. 954 01:27:22,322 --> 01:27:27,369 Begrepen, heli één. Ik ben onden/veg. 955 01:27:38,880 --> 01:27:40,132 Baker is onden/veg. 956 01:28:04,114 --> 01:28:08,118 Dit is wagen 12, Bobby Lee. Hij rijdt westwaarts op de 75. 957 01:28:20,213 --> 01:28:25,343 Cledus, waar zitten we nu? —We moeten nog 6,5 kilometer. 958 01:28:26,845 --> 01:28:30,765 6,5 kilometer, verdomme. -6,5 kilometer. 959 01:28:36,897 --> 01:28:40,442 Had je hierop gerekend, B0? 960 01:28:40,609 --> 01:28:43,320 Ik bedoel op deze hele toestand? 961 01:28:48,325 --> 01:28:51,244 Nee, niet echt, schatje. 962 01:28:55,415 --> 01:28:58,835 Cledus? -Zeg het maar, knul. 963 01:28:59,002 --> 01:29:02,547 We hebben ons best gedaan, verdorie. 964 01:29:02,714 --> 01:29:06,760 Ik ben hier net zomin blij mee alsjij... 965 01:29:06,927 --> 01:29:10,055 maar we redden het niet, jongen. We kappen ermee. 966 01:29:10,222 --> 01:29:12,807 Mooi niet. Ben je gek geworden of zo? 967 01:29:12,974 --> 01:29:17,521 We zijn nu al zo ver. We hebben een klus en die moeten we klaren. 968 01:29:17,687 --> 01:29:20,690 Ze moeten mij hebben. Ze weten niet datjij bestaat. 969 01:29:20,857 --> 01:29:25,820 O nee? Dan zal ikje zeggen wat we gaan doen. 970 01:29:26,655 --> 01:29:29,991 Dan ga ik me even voorstellen. Ga eens opzij, m'n beste. 971 01:29:30,158 --> 01:29:35,080 Want hier komt de Snowman. Duwje gat stevig in de kussens, Fred. 972 01:29:44,631 --> 01:29:46,591 verdorie, we gaan het redden. 973 01:30:05,235 --> 01:30:08,071 Weg met die wagens. We moeten erlangs. 974 01:30:08,238 --> 01:30:11,491 Daar komen ze. 975 01:30:47,986 --> 01:30:51,698 Papa, iemand staat op het punt je avond te verpesten. 976 01:31:06,504 --> 01:31:08,548 Oké. -Prima. 977 01:31:08,715 --> 01:31:11,551 We hebben een probleem. -Dat weet ik. 978 01:31:11,718 --> 01:31:13,720 Hoe laat is het? -Eén minuut over. 979 01:31:13,887 --> 01:31:16,806 10 minuten te vroeg dus. -We zitten in de puree. 980 01:31:16,973 --> 01:31:19,601 We hebben vervoer nodig, en de poen uiteraard. 981 01:31:19,768 --> 01:31:23,146 Neem m'n Cadillac maar. Dan heb ik er toch nog 10. Succes. 982 01:31:23,313 --> 01:31:25,190 Het geld. -En het geld? 983 01:31:25,357 --> 01:31:27,734 Dubbel of niets? -Vergeet het maar. 984 01:31:27,901 --> 01:31:29,444 Dubbel of niets? 985 01:31:29,611 --> 01:31:32,989 Ga wat clam chowder voor ons halen in Boston. 986 01:31:34,324 --> 01:31:36,076 Doen we. -Doen we. 987 01:31:36,242 --> 01:31:40,038 Binnen 18 uurterug. -We doen het nog steeds. 988 01:31:40,830 --> 01:31:43,958 Je bent gek. Dit kost me m'n huwelijk. 989 01:31:44,125 --> 01:31:48,672 En jij... Ja, het is trouwens best leuk. 990 01:32:05,438 --> 01:32:09,984 20 tegen 1 dat het die idioot deze keer niet gaat lukken. 991 01:32:14,906 --> 01:32:16,991 Ik zet 500 dollar in op de Bandit. 992 01:32:23,915 --> 01:32:27,252 Arresteer die oetlul voor roekeloos rijgedrag. 993 01:32:27,419 --> 01:32:32,757 Maar papa, hij is... -Doe wat ik zeg, apenkloot. 994 01:32:38,138 --> 01:32:42,600 Sheriff Buford T. Justice, ben je daar? 995 01:32:42,767 --> 01:32:45,645 Wie is dit? -Je spreekt met Bandit DarviIIe. 996 01:32:46,396 --> 01:32:48,606 Waar zit je, hufter? 997 01:32:49,899 --> 01:32:52,819 Voor ik dat zeg, moet ik één ding kwijt. 998 01:32:52,986 --> 01:32:57,240 Je lijkt wel een jachthond. Ik ben achtervolgd door de besten. 999 01:32:57,407 --> 01:33:01,161 Maar vergeleken bij jou is het net of ze in slow motion rijden. 1000 01:33:01,327 --> 01:33:05,749 Dat wou ik toch even kwijt. -Nou bedankt, meneer de Bandit. 1001 01:33:05,915 --> 01:33:12,464 Als achtervolger moet ik zeggen datje de beste achtervolgde bent die ik ken. 1002 01:33:13,882 --> 01:33:16,551 Nou, dat gelul hebben we achter de rug. 1003 01:33:16,718 --> 01:33:18,928 Waar zitje ergens, hufter? 1004 01:33:19,095 --> 01:33:23,975 Onder aan de heuvel, sheriff. Ik ben 1,88 m lang en draag cowboykleren. 1005 01:33:24,142 --> 01:33:27,729 De pygmee naast me draagt hetzelfde. Je kan me niet missen. 1006 01:33:27,896 --> 01:33:29,981 10-4. 1007 01:33:32,734 --> 01:33:35,278 Wacht even. Vergeet dat laatste maar. 1008 01:33:35,445 --> 01:33:40,033 Ik kan toch niet liegen tegen zo'n fijne vent. Kijk overje Iinkerschouder. 1009 01:33:46,164 --> 01:33:50,835 We gaan op weg naar Boston om clam chowder te halen. Tot ziens dan maar. 1010 01:33:51,669 --> 01:33:54,005 Even goede vrienden, Junior. 1011 01:33:54,172 --> 01:33:57,550 Ik geef de moed niet op. Ik zal je krijgen, hufter die je bent. 1012 01:34:03,014 --> 01:34:07,519 Papa, wacht op mij. Laat me niet alleen. Wie houdtje hoed dan vast? 1013 01:34:07,685 --> 01:34:11,147 op naar het oosten met een volle lading 1014 01:34:11,314 --> 01:34:14,567 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 1015 01:34:14,734 --> 01:34:18,947 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 1016 01:34:19,113 --> 01:34:22,909 op naar het oosten die ouwe Bandit speelt het klaar 1017 01:34:23,076 --> 01:34:27,038 houd je voet op het pedaal laat die remmen nou maar zitten 1018 01:34:27,205 --> 01:34:30,625 ga ervoor want we moeten een riije maken 1019 01:34:30,792 --> 01:34:34,796 ze hebben dorst in Atlanta en er is bier in Texarkana 1020 01:34:34,963 --> 01:34:38,883 wij leveren op tijd zonder een uur te pitten 1021 01:34:39,050 --> 01:34:43,012 op naar het oosten met een volle lading 1022 01:34:43,179 --> 01:34:46,516 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 1023 01:34:46,683 --> 01:34:50,728 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 1024 01:34:50,895 --> 01:34:55,108 op naar het oosten die ouwe Bandit speelt het klaar 1025 01:35:10,790 --> 01:35:14,794 als Smokey aan z’n bakkie zit en hij zit achter je aan 1026 01:35:14,961 --> 01:35:18,131 zal hij niet rusten voor jullie de bak in gaan 1027 01:35:18,298 --> 01:35:20,508 dus zie hem te vermijden 1028 01:35:20,675 --> 01:35:22,552 laat die diesel lekker rijden 1029 01:35:22,719 --> 01:35:26,764 trap hem op z’n staan‘ en spoor hem aan 1030 01:35:26,931 --> 01:35:30,935 op naar het oosten met een volle lading 1031 01:35:31,102 --> 01:35:34,147 wij krijgen het onmogelijke voor elkaar 1032 01:35:34,314 --> 01:35:38,693 we hebben een heel eind te gaan maar niet al te veel tijd 1033 01:35:38,860 --> 01:35:42,822 op naar het oosten die ouwe Bandit speelt het klaar 1034 01:35:42,846 --> 01:35:52,846 blu-ray rip @ 23.976 fps verwerking :...::: soundfusion :::...: