1 00:01:36,700 --> 00:01:40,700 www.SweSUB.nu 2 00:02:48,000 --> 00:02:52,600 Hörde du? De stängde av huvudreaktorn. 3 00:02:52,800 --> 00:02:54,200 Det är vansinne. 4 00:03:04,400 --> 00:03:05,900 Vi är förlorade! 5 00:03:08,300 --> 00:03:10,400 Nu kommer prinsessan inte undan. 6 00:03:13,900 --> 00:03:15,200 Vad var det? 7 00:04:57,600 --> 00:05:00,000 Var är du, R2-D2? 8 00:05:16,700 --> 00:05:19,000 Äntligen! Var var du? 9 00:05:19,200 --> 00:05:22,200 De kommer. Vad ska vi göra? 10 00:05:22,400 --> 00:05:25,700 Vi kommer att bli skrotade! 11 00:05:27,000 --> 00:05:28,900 Vart ska du nu? 12 00:05:41,700 --> 00:05:44,500 Ritningarna finns inte i huvuddatorn. 13 00:05:45,400 --> 00:05:47,300 Var är sändningen ni tog emot? 14 00:05:47,600 --> 00:05:50,200 Vad har hänt med ritningarna? 15 00:05:50,500 --> 00:05:52,400 Vi tog inte emot nån sändning. 16 00:05:53,400 --> 00:05:57,200 Vårt uppdrag är diplomatiskt. 17 00:05:57,500 --> 00:06:01,900 Om det är ett diplomatskepp, var är då ambassadören? 18 00:06:05,600 --> 00:06:08,900 Vänd ut och in på allt tills ni hittat ritningarna. 19 00:06:09,200 --> 00:06:12,000 Och ta passagerarna levande! 20 00:06:24,700 --> 00:06:26,100 Där är en. Bedöva. 21 00:06:31,900 --> 00:06:35,400 Hon överlever. Underrätta lord Vader. 22 00:06:37,100 --> 00:06:39,500 Där får du inte gå in. 23 00:06:39,700 --> 00:06:41,600 Du blir garanterat deaktiverad. 24 00:06:43,700 --> 00:06:46,200 Kalla mig inte tanklös, din konsistensfeta klump. 25 00:06:46,400 --> 00:06:47,900 Kom nu. 26 00:06:50,400 --> 00:06:52,400 Hemligt uppdrag? Ritningar? 27 00:06:52,700 --> 00:06:55,100 Vad pratar du om? Jag går inte in. 28 00:06:58,700 --> 00:07:00,800 Jag får ångra det här. 29 00:07:08,100 --> 00:07:11,000 - Där är en till. - Den innehåller inget levande. 30 00:07:11,200 --> 00:07:12,700 Den har kortslutits. 31 00:07:12,800 --> 00:07:16,000 Skadorna ser inte så allvarliga ut härifrån. 32 00:07:18,600 --> 00:07:20,500 Är den här farkosten säker? 33 00:07:39,400 --> 00:07:41,800 Darth Vader... Bara ni är så fräck! 34 00:07:42,000 --> 00:07:45,500 När Senaten hör att ni angrep... 35 00:07:45,800 --> 00:07:49,700 Ert uppdrag var inte fredligt. 36 00:07:50,000 --> 00:07:53,900 Rebellspioner sände till er. 37 00:07:54,100 --> 00:07:56,800 Var är ritningarna de skickade? 38 00:07:57,200 --> 00:08:02,000 Jag är ute på diplomatiskt uppdrag. 39 00:08:02,400 --> 00:08:07,100 Ni är upprorsmakare och förrädare. - För iväg henne! 40 00:08:11,500 --> 00:08:16,400 Att hålla henne fången kan väcka sympatier för rebellerna i Senaten. 41 00:08:16,800 --> 00:08:19,100 Jag spårade spionerna till henne. 42 00:08:19,300 --> 00:08:21,900 Hon kan föra mig till deras bas. 43 00:08:22,100 --> 00:08:23,900 Hon dör hellre än att säga nåt. 44 00:08:24,100 --> 00:08:25,700 Överlåt det åt mig. 45 00:08:25,800 --> 00:08:29,100 Sänd en nödsignal och meddela senaten att alla ombord dog. 46 00:08:29,400 --> 00:08:33,900 Ritningarna finns inte här och inga sändningar gjordes. 47 00:08:34,200 --> 00:08:38,200 En räddningskapsel sköts ut men inget levande fanns ombord. 48 00:08:38,400 --> 00:08:41,300 Hon har gömt ritningarna i kapseln. 49 00:08:41,600 --> 00:08:45,000 Gå ner med en patrull och leta. 50 00:08:45,200 --> 00:08:47,200 Nu ska ingen stoppa oss. 51 00:09:03,500 --> 00:09:07,800 Hur hamnade vi i den här röran? Jag fattar ingenting... 52 00:09:08,800 --> 00:09:11,800 Det är vår lott att lida. 53 00:09:14,600 --> 00:09:18,000 Jag måste vila innan jag faller i bitar. Mina leder har nästan stelnat. 54 00:09:25,200 --> 00:09:27,100 Vilket ödsligt ställe det här är. 55 00:09:31,500 --> 00:09:34,900 Vart ska du? Jag går inte däråt. 56 00:09:36,000 --> 00:09:37,700 Det är för stenigt. 57 00:09:38,000 --> 00:09:39,700 Den här vägen är enklare. 58 00:09:39,900 --> 00:09:42,200 Varför tror du det finns bosättningar där? 59 00:09:44,100 --> 00:09:45,700 Stå inte och bli teknisk. 60 00:09:47,100 --> 00:09:49,000 Vilket uppdrag? Vad yrar du om? 61 00:09:51,100 --> 00:09:53,500 Nej, nu har jag fått nog! 62 00:09:54,300 --> 00:09:58,400 Stick då! Du slutar snart fungera, din närsynta skrothög! 63 00:09:59,400 --> 00:10:03,900 Kom inte efter och be om hjälp. Du får ingen. 64 00:10:17,400 --> 00:10:21,000 Inga fler äventyr. Jag går inte däråt. 65 00:10:55,100 --> 00:10:57,900 Allt är den där lilla plåtburkens fel. 66 00:10:59,100 --> 00:11:03,100 Han lurade mig att gå åt det här hållet. Fast han klarar sig inte bättre. 67 00:11:06,600 --> 00:11:11,300 Vad är nu det där? Ett skepp, jag är räddad! 68 00:11:11,600 --> 00:11:13,200 Här borta! 69 00:11:13,500 --> 00:11:19,400 Hallå, hjälp! Snälla, hjälp! 70 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 R2? 71 00:14:55,300 --> 00:14:58,700 Det är ju du, R2-D2! 72 00:15:32,400 --> 00:15:35,500 Det fanns nån ombord. Spåren leder häråt. 73 00:15:36,700 --> 00:15:38,500 Titta, droider! 74 00:15:53,100 --> 00:15:54,500 Vi har stannat. 75 00:15:54,600 --> 00:15:56,300 Vakna. Vakna! 76 00:16:03,400 --> 00:16:04,900 Vi är förlorade. 77 00:16:13,200 --> 00:16:15,300 Tror du de smälter ner oss? 78 00:16:28,100 --> 00:16:32,300 Skjut inte! Tar det aldrig slut? 79 00:17:12,200 --> 00:17:14,600 -Jaja, då går vi. - Luke! 80 00:17:21,300 --> 00:17:24,700 Om Owen köper en translator, måste den tala bocce. 81 00:17:24,900 --> 00:17:27,200 Urvalet är inte så stort, men jag ska säga det. 82 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 Ja, vi tar den röda. 83 00:17:40,900 --> 00:17:42,700 Nej, inte den där. 84 00:17:44,500 --> 00:17:47,400 Du är väl programmerad i protokoll. 85 00:17:47,600 --> 00:17:51,400 Jag är förtrogen med seder och... 86 00:17:51,700 --> 00:17:57,600 -Jag behöver ingen protokolldroid. - Nej, så klart. Inte här ute, så jag... 87 00:17:57,900 --> 00:18:01,800 Jag behöver en som förstår fuktspridares binära språk. 88 00:18:02,100 --> 00:18:06,000 Mitt första jobb var att programmera binära lastare. 89 00:18:06,200 --> 00:18:07,500 Mitt första jobb var att programmera binära lastare. 90 00:18:07,700 --> 00:18:11,000 - Talar du bocce? -Ja, flytande... 91 00:18:11,300 --> 00:18:13,900 Tyst! -Jag tar den här. 92 00:18:17,000 --> 00:18:22,500 - Rengör de här två före middagen. -Jag skulle ju till Tooshi-stationen. 93 00:18:22,900 --> 00:18:27,800 Ödsla tid med dina vänner när ditt arbete är klart. Sätt igång. 94 00:18:29,000 --> 00:18:30,100 Kom då. 95 00:18:33,000 --> 00:18:35,100 Den röda också. Kom nu. 96 00:18:36,200 --> 00:18:38,500 Kom, Röd, så går vi. 97 00:18:57,500 --> 00:18:59,600 Farbror Owen! 98 00:18:59,800 --> 00:19:04,800 - Den här R2:ans motivator är kass. - Vad försöker ni pracka på oss? 99 00:19:08,000 --> 00:19:12,700 Ursäkta, men den R2:an är i toppskick. Ett riktigt kap. 100 00:19:13,100 --> 00:19:14,800 Farbror Owen! Den där då? 101 00:19:15,100 --> 00:19:17,500 Vi tar den blå. 102 00:19:19,000 --> 00:19:23,400 Det är en fin R2:a. 103 00:19:23,600 --> 00:19:25,700 Vi har jobbat ihop. Här kommer han. 104 00:19:30,100 --> 00:19:31,500 Då går vi. 105 00:19:31,700 --> 00:19:33,300 Glöm inte det här. 106 00:19:33,400 --> 00:19:36,700 Jag fattar inte varför jag hjälper dig. 107 00:19:43,400 --> 00:19:46,500 Tack, min skapare! Det här oljebadet blir härligt. 108 00:19:48,200 --> 00:19:51,600 Jag är så full av damm att jag knappt kan röra mig. 109 00:19:51,900 --> 00:19:53,800 Det är orättvist! 110 00:19:54,000 --> 00:19:56,300 Biggs har rätt, jag är fast här. 111 00:19:57,100 --> 00:19:58,800 Är det nåt jag kan hjälpa till med? 112 00:19:59,100 --> 00:20:03,800 Om du kan ändra tiden, skynda på skörden eller teleportera bort mig. 113 00:20:04,100 --> 00:20:08,600 Jag är bara droid och vet mycket lite om sånt - 114 00:20:08,900 --> 00:20:10,700 - på den här planeten. 115 00:20:10,900 --> 00:20:14,200 Jag vet inte ens vilken planet det är. 116 00:20:14,400 --> 00:20:18,600 Har universum ett lysande centrum ligger den här planeten längst ifrån. 117 00:20:19,000 --> 00:20:20,800 Jag förstår, herrn. 118 00:20:21,600 --> 00:20:23,900 - Kalla mig Luke. -Jag förstår, herr Luke. 119 00:20:25,500 --> 00:20:26,800 Nej, bara Luke. 120 00:20:27,500 --> 00:20:33,100 Jag är C-3PO, kommunikationsdroid. R2-D2 är min kollega. 121 00:20:36,300 --> 00:20:39,500 Ni verkar ha varit med om mycket. 122 00:20:39,700 --> 00:20:44,800 Det är ett under att vi fungerar. Med tanke på upproret och allt. 123 00:20:45,200 --> 00:20:47,100 Vet du nåt om upproret? 124 00:20:47,300 --> 00:20:50,500 Det var därför vi kom hit. 125 00:20:50,800 --> 00:20:54,900 - Har ni deltagit i många slag? -Jag tror det. 126 00:20:55,200 --> 00:21:01,100 Fast jag är bara tolk och inte bra på att berätta målande. 127 00:21:02,100 --> 00:21:06,300 Det har fastnat nåt här, lille vän. 128 00:21:06,500 --> 00:21:08,400 Var ni på en stjärnkryssare eller... 129 00:21:08,600 --> 00:21:11,500 Hjälp mig, Obi-Wan Kenobi. Ni är mitt enda hopp. 130 00:21:11,700 --> 00:21:13,200 Vad är det här? 131 00:21:13,400 --> 00:21:16,400 Han frågade dig en sak. Vad är det? 132 00:21:16,600 --> 00:21:20,400 Hjälp mig, Obi-Wan Kenobi. Ni är mitt enda hopp. 133 00:21:24,100 --> 00:21:27,800 Hjälp mig, Obi-Wan Kenobi. Ni är mitt enda hopp. 134 00:21:30,100 --> 00:21:34,700 Han sa att det är ett maskinfel, gamla data. Inget att bry sig om. 135 00:21:35,000 --> 00:21:36,900 Vem är hon? Hon är vacker. 136 00:21:37,200 --> 00:21:40,400 Jag är tyvärr inte helt säker. 137 00:21:40,600 --> 00:21:44,600 Hon åkte med på vår senaste resa. En betydelsefull person... 138 00:21:44,900 --> 00:21:47,200 Finns det mer inspelat? 139 00:21:49,400 --> 00:21:52,500 Uppför dig. Du sätter oss i klistret. 140 00:21:52,800 --> 00:21:55,400 Du kan lita på vår nye ägare. 141 00:21:55,600 --> 00:21:57,200 Ni är mitt enda hopp. 142 00:21:58,300 --> 00:22:03,100 Han sa att han tillhör Obi-Wan Kenobi, som ska bo här. 143 00:22:03,500 --> 00:22:07,200 Meddelandet är till honom. Jag fattar ingenting. 144 00:22:07,400 --> 00:22:09,300 Kapten Antillies var vår sista ägare. 145 00:22:09,500 --> 00:22:13,900 R2:an har nog blivit lite excentrisk. 146 00:22:14,300 --> 00:22:17,300 Obi-Wan Kenobi? Menar han Ben Kenobi? 147 00:22:17,500 --> 00:22:20,000 Vet ni vad han talar om? 148 00:22:20,200 --> 00:22:22,600 Jag känner ingen Obi-Wan. 149 00:22:23,600 --> 00:22:27,400 Ben bor ute bortom sandhavet. Han är en märklig gammal eremit. 150 00:22:28,800 --> 00:22:30,600 Undrar vem hon är. 151 00:22:30,800 --> 00:22:34,200 Hon verkar ha problem. Jag spelar upp allt. 152 00:22:37,400 --> 00:22:40,500 Låskabeln kortsluter mediasystemet. 153 00:22:40,800 --> 00:22:46,200 Om ni tar bort låskabeln kan han kanske spela upp allt. 154 00:22:48,800 --> 00:22:52,100 Du är för liten för att springa ifrån mig om jag tar bort den. 155 00:22:56,400 --> 00:22:58,000 Så där. 156 00:22:59,600 --> 00:23:02,600 Var är hon? Visa hela meddelandet! 157 00:23:03,400 --> 00:23:05,000 ”Vilket” meddelande?! 158 00:23:05,200 --> 00:23:09,100 Det du döljer i ditt rostiga inre! 159 00:23:09,400 --> 00:23:13,500 - Luke! -Jag kommer, faster Beru. 160 00:23:13,800 --> 00:23:16,500 Han verkar lite uppjagad. 161 00:23:16,700 --> 00:23:20,000 Försök fixa det. Jag kommer strax. 162 00:23:22,900 --> 00:23:25,600 Spela upp meddelandet för honom. 163 00:23:26,900 --> 00:23:29,200 Nej, jag tror inte han gillar dig. 164 00:23:29,400 --> 00:23:31,600 Jag gillar dig inte heller. 165 00:23:40,400 --> 00:23:44,100 -Jag tror att R2:an är stulen. - Varför det? 166 00:23:44,400 --> 00:23:49,700 Den visade en gammal inspelning och tillhör en Obi-Wan Kenobi. 167 00:23:52,300 --> 00:23:55,600 Jag trodde han menade gamle Ben. Vet du vad han menar? 168 00:23:57,900 --> 00:24:01,700 - Han är kanske släkt med Ben. - Ben är en tokig gammal gubbe. 169 00:24:03,600 --> 00:24:07,000 Åk till Anchorhead i morgon och radera R2:ans minne. 170 00:24:07,200 --> 00:24:09,000 Nu är den vår. 171 00:24:10,900 --> 00:24:14,500 - Tänk om Obi-Wan kommer hit sen. - Det gör han inte. 172 00:24:16,100 --> 00:24:19,600 Han dog samtidigt som din far. 173 00:24:19,800 --> 00:24:22,700 - Kände han min far? - Glöm det nu. 174 00:24:24,100 --> 00:24:26,900 Du ska bara se till att ha droiderna klara i morgon. 175 00:24:27,700 --> 00:24:30,900 I morgon ska de vara ute på södra åsen och jobba på kondensatorerna. 176 00:24:34,400 --> 00:24:36,900 Det blir bra med droiderna. 177 00:24:37,100 --> 00:24:42,600 Jag har tänkt på det vi sa om att jag skulle stanna ett år till. 178 00:24:44,800 --> 00:24:47,900 Löser det sig med droiderna söker jag in på akademin i år. 179 00:24:49,100 --> 00:24:52,700 - Före skörden? - Du har gott om droider. 180 00:24:53,000 --> 00:24:57,000 Du behövs under skörden. Det är bara ett år till. 181 00:24:57,200 --> 00:25:02,500 Nästa år har jag råd med arbetare. Du kan börja på akademin nästa år. 182 00:25:03,700 --> 00:25:05,600 Jag behöver din hjälp, Luke. 183 00:25:05,900 --> 00:25:08,600 - Det är ett helt år till. - Bara en säsong till. 184 00:25:08,800 --> 00:25:10,800 Det har jag hört förr... 185 00:25:11,000 --> 00:25:13,400 - Vart ska du? - Ingenstans. 186 00:25:13,600 --> 00:25:15,300 Jag fixar droiderna. 187 00:25:15,500 --> 00:25:20,700 Han kan inte stanna i all framtid. De flesta av hans vänner har åkt. 188 00:25:21,600 --> 00:25:23,900 Han får åka nästa år. 189 00:25:25,800 --> 00:25:29,500 Luke är ingen bonde, Owen. Han är för lik sin far. 190 00:25:29,800 --> 00:25:32,100 Det är det jag är rädd för. 191 00:26:21,200 --> 00:26:26,000 - Varför gömmer du dig? - Det var inte mitt fel. 192 00:26:26,300 --> 00:26:30,400 Jag sa åt honom att stanna, men han tjatade om sitt ”uppdrag”. 193 00:26:30,800 --> 00:26:32,000 Nej... 194 00:26:40,800 --> 00:26:43,000 Den R2:an har alltid krånglat. 195 00:26:43,300 --> 00:26:48,000 De nya astro-droiderna är konstiga. Inte ens jag förstår dem. 196 00:26:48,300 --> 00:26:50,600 Han syns inte till. 197 00:26:52,100 --> 00:26:54,500 Kan vi inte leta efter honom? 198 00:26:54,800 --> 00:26:57,800 Inte i natt, med sandborna där ute. 199 00:26:58,700 --> 00:27:02,000 -Jag stänger av strömmen! -Jag kommer strax. 200 00:27:02,900 --> 00:27:07,000 Droiden ställer till det för mig. 201 00:27:07,200 --> 00:27:09,300 Sånt är han expert på. 202 00:27:20,100 --> 00:27:21,500 Luke? 203 00:27:22,500 --> 00:27:25,200 Luke? Luke! 204 00:27:32,200 --> 00:27:37,300 - Har du sett Luke? - Han gav sig iväg tidigt. 205 00:27:37,600 --> 00:27:40,600 - Tog han droiderna med sig? -Jag tror det. 206 00:27:41,400 --> 00:27:45,700 Är de inte klara före middag får han med mig att göra. 207 00:27:47,000 --> 00:27:52,400 En droid på scannern, rakt föröver. Det kan vara R2:an. Full gas! 208 00:28:15,100 --> 00:28:17,000 Vart ska du? 209 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 Herr Luke är din ägare nu. 210 00:28:20,100 --> 00:28:22,900 Sluta tjafsa om Obi-Wan! 211 00:28:24,200 --> 00:28:28,900 Jag vill inte höra nåt om uppdraget. Var glad att han inte pulvriserar dig. 212 00:28:29,200 --> 00:28:31,600 Nu åker vi hem. 213 00:28:32,700 --> 00:28:37,300 - Vad är det nu? - Flera varelser kommer från sydost. 214 00:28:37,600 --> 00:28:39,600 Sandbor! Eller värre... 215 00:28:41,100 --> 00:28:44,500 Vi går och kollar. Kom! 216 00:28:48,300 --> 00:28:52,500 Jag ser två banthor där nere, men inga... Vänta nu. 217 00:28:52,700 --> 00:28:55,400 Nu ser jag en sandbo. 218 00:30:10,300 --> 00:30:11,400 Hejsan. 219 00:30:13,800 --> 00:30:16,900 Kom hit, lille vän. Var inte rädd. 220 00:30:19,900 --> 00:30:21,500 Lugn, han klarar sig. 221 00:30:27,800 --> 00:30:30,200 Du har haft en jobbig dag, min gosse. 222 00:30:31,200 --> 00:30:34,000 Var glad att du är oskadd. 223 00:30:37,400 --> 00:30:41,500 Ben Kenobi? Gissa om jag är glad att se dig. 224 00:30:41,800 --> 00:30:44,700 I ödelandet måste man vara försiktig. 225 00:30:48,000 --> 00:30:51,300 Vad för dig hit, unge Luke? 226 00:30:52,300 --> 00:30:53,700 Den lille droiden. 227 00:30:55,900 --> 00:30:59,500 Han söker sin förre ägare och är oerhört hängiven. 228 00:31:01,800 --> 00:31:04,700 Han tillhör en Obi-Wan Kenobi. 229 00:31:04,900 --> 00:31:07,800 Är ni släkt? Vet du vem han menar? 230 00:31:09,100 --> 00:31:10,600 Obi-Wan Kenobi? 231 00:31:13,200 --> 00:31:14,500 Obi-Wan... 232 00:31:15,700 --> 00:31:21,900 Det namnet har jag inte hört på mycket, mycket länge. 233 00:31:23,300 --> 00:31:26,100 Farbror Owen sa att han är död. 234 00:31:26,400 --> 00:31:29,200 Han är inte död - inte än. 235 00:31:29,400 --> 00:31:33,600 - Känner du honom? - Visst gör jag det. Det är ju jag. 236 00:31:36,600 --> 00:31:42,300 Jag har inte kallats Obi-Wan sen innan du föddes. 237 00:31:42,700 --> 00:31:44,200 Då är droiden din. 238 00:31:44,400 --> 00:31:46,900 Jag har aldrig ägt en droid. 239 00:31:48,900 --> 00:31:50,300 Mycket intressant... 240 00:31:52,500 --> 00:31:54,300 Vi går in. 241 00:31:55,100 --> 00:31:58,800 Sandborna är lättskrämda men de återvänder snart. 242 00:31:59,000 --> 00:32:00,500 Då är de fler. 243 00:32:03,700 --> 00:32:04,700 3PO! 244 00:32:14,300 --> 00:32:16,800 Var är jag? Jag måste ha snavat. 245 00:32:18,400 --> 00:32:21,400 Kom innan sandborna kommer. 246 00:32:21,800 --> 00:32:24,400 Jag klarar det inte. Gå ni, herr Luke. 247 00:32:24,600 --> 00:32:28,400 Tänk inte på mig. Jag är förlorad. 248 00:32:29,700 --> 00:32:31,500 Varför säger du så? 249 00:32:31,700 --> 00:32:33,500 Nu går vi. 250 00:32:38,900 --> 00:32:42,100 Pappa var navigatör på ett lastskepp. 251 00:32:42,300 --> 00:32:45,900 Enligt Owen. Han hade inte samma åsikter som din far. 252 00:32:46,200 --> 00:32:49,200 Han tyckte att din far skulle stanna här och inte blanda sig. 253 00:32:50,000 --> 00:32:52,200 - Deltog du i Klonkrigen? -Ja. 254 00:32:52,400 --> 00:32:55,900 Din far och jag var jediriddare. 255 00:32:58,700 --> 00:33:00,300 Jag önskar att jag hade känt honom. 256 00:33:00,400 --> 00:33:03,000 Han var galaxens bäste stjärnpilot. 257 00:33:04,100 --> 00:33:08,400 Och en listig krigare. Du lär också vara en duktig pilot. 258 00:33:10,900 --> 00:33:13,200 Dessutom var han en god vän. 259 00:33:13,400 --> 00:33:17,800 Det påminner mig... Jag har en sak åt dig. 260 00:33:20,000 --> 00:33:25,100 Din far ville att du skulle få det, men din farbror ville inte veta av det. 261 00:33:26,300 --> 00:33:31,700 Han var rädd att du också skulle följa Obi-Wan ut på ett dumt korståg. 262 00:33:32,000 --> 00:33:36,400 -Jag stänger av mig en stund. - Gör det. 263 00:33:39,300 --> 00:33:42,500 - Vad är det? - Din fars ljussabel. 264 00:33:43,600 --> 00:33:46,000 Det är jediriddarens vapen. 265 00:33:46,200 --> 00:33:48,900 Inte lika klumpig som ett strålvapen. 266 00:33:50,100 --> 00:33:55,200 Ett elegant vapen från en mer civiliserad tid. 267 00:33:57,300 --> 00:34:03,400 Jediriddarna var länge fredens och rättvisans väktare i republiken. 268 00:34:03,800 --> 00:34:08,100 Före ondskans tidevarv och före Imperiet. 269 00:34:11,300 --> 00:34:13,100 Hur dog min far? 270 00:34:15,700 --> 00:34:20,600 En ung jedi vid namn Darth Vader, som var min elev innan han blev ond - 271 00:34:21,800 --> 00:34:24,900 - hjälpte Imperiet jaga och döda jediriddarna. 272 00:34:26,900 --> 00:34:29,200 Han förrådde och mördade din far. 273 00:34:31,000 --> 00:34:33,100 Nu är jediriddarna i stort sett utdöda. 274 00:34:34,600 --> 00:34:38,100 Vader förfördes av Kraftens mörka sida. 275 00:34:38,300 --> 00:34:43,500 - Kraften? - Kraften ger jediriddarna styrka. 276 00:34:44,400 --> 00:34:47,500 Ett energifält som utgår från allt levande - 277 00:34:47,700 --> 00:34:51,500 - och håller ihop galaxen. 278 00:34:58,800 --> 00:35:01,300 Nu ska vi se vad du är, lille vän. 279 00:35:02,600 --> 00:35:04,600 Och varifrån du kommer. 280 00:35:04,800 --> 00:35:07,800 -Jag såg delar av meddelandet... -Jag tycks ha hittat det. 281 00:35:08,000 --> 00:35:12,100 General Kenobi, ni tjänstgjorde under far i Klonkrigen. 282 00:35:12,400 --> 00:35:15,700 Hjälp honom nu mot Imperiet. 283 00:35:16,100 --> 00:35:21,000 Jag kan tyvärr inte uppsöka er för mitt skepp angrips i detta nu. 284 00:35:21,300 --> 00:35:23,300 Och mitt uppdrag, att föra er till Alderaan, har misslyckats. 285 00:35:23,600 --> 00:35:28,800 Jag har gömt information som kan rädda rebellerna i R2.:ans minne. 286 00:35:29,100 --> 00:35:30,800 Min far vet hur man får ut dem. 287 00:35:31,700 --> 00:35:36,900 Droiden måste komma till honom på Alderaan. Läget är kritiskt. 288 00:35:38,200 --> 00:35:41,200 Hjälp mig, Obi-Wan Kenobi. Ni är mitt enda hopp. 289 00:35:56,300 --> 00:36:00,200 Du måste lära dig Kraftens väsen om du ska följa med till Alderaan. 290 00:36:02,000 --> 00:36:06,000 Jag ska inte till Alderaan, jag måste hem. 291 00:36:06,400 --> 00:36:11,800 Jag och hon behöver din hjälp, Luke. Jag är snart för gammal för sånt här. 292 00:36:16,700 --> 00:36:19,800 Jag måste arbeta. 293 00:36:20,800 --> 00:36:25,200 Jag hatar Imperiet, men det finns inget jag kan göra. 294 00:36:26,900 --> 00:36:30,200 - Och det är så långt härifrån. - Nu låter du som din farbror. 295 00:36:30,400 --> 00:36:34,100 Hur förklarar jag det för honom? 296 00:36:34,400 --> 00:36:36,700 Lär dig om Kraften, Luke. 297 00:36:43,300 --> 00:36:45,300 Jag kör dig till Anchorhead. 298 00:36:46,100 --> 00:36:49,300 Sen kan du fortsätta till Mos Eisley. 299 00:36:50,800 --> 00:36:53,600 Du måste göra det du tycker är rätt. 300 00:37:01,400 --> 00:37:04,800 Vi är sårbara tills stationen är stridsklar. 301 00:37:05,000 --> 00:37:09,000 Rebellernas vapen är ett stort hot. 302 00:37:09,300 --> 00:37:13,800 De hotar flottan, inte vår station. 303 00:37:14,100 --> 00:37:17,600 De vinner stöd i kejserliga senaten... 304 00:37:17,800 --> 00:37:21,300 Senaten är inget bekymmer längre. 305 00:37:22,300 --> 00:37:26,200 Kejsaren har upplöst Rådet. 306 00:37:26,500 --> 00:37:30,000 Republikens sista rester har sopats undan. 307 00:37:30,900 --> 00:37:34,500 Hur behåller kejsaren kontrollen? 308 00:37:34,700 --> 00:37:39,000 Guvernörerna styr nu i regionerna. 309 00:37:39,900 --> 00:37:45,500 Rädslan för vår slagstation håller lokala makthavare på mattan. 310 00:37:45,900 --> 00:37:50,200 Har rebellerna kommit över ritningarna till stationen - 311 00:37:50,600 --> 00:37:54,500 - kan de hitta en svaghet att utnyttja. 312 00:37:55,500 --> 00:37:58,900 Ritningarna är snart i våra händer igen. 313 00:37:59,100 --> 00:38:05,200 Inga rebellanfall biter på oss, vilken information de än fått tag på. 314 00:38:05,600 --> 00:38:11,400 Stationen är nu universums allra yttersta maktmedel. Vi använder den. 315 00:38:11,700 --> 00:38:15,700 Låt inte teknologisk terror göra er övermodig. 316 00:38:16,000 --> 00:38:21,100 Förmågan att utplåna en planet är ingenting jämfört med Kraften. 317 00:38:21,500 --> 00:38:24,700 Ert häxeri skrämmer oss inte, Vader. 318 00:38:25,000 --> 00:38:30,300 Er förkärlek för en urgammal tro har inte fått tillbaka databanden. 319 00:38:30,600 --> 00:38:34,500 Och tron har inte visat er var rebellernas hemliga bas... 320 00:38:41,500 --> 00:38:44,700 Er klentrogenhet retar mig. 321 00:38:45,700 --> 00:38:49,700 - Det räcker. Släpp honom, Vader. - Som ni önskar. 322 00:38:52,200 --> 00:38:54,100 Ert käbbel leder ingenvart. 323 00:38:55,400 --> 00:39:01,000 Vader har hittat rebellbasen när stationen är stridsklar. 324 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 Då krossar vi upproret med ett slag. 325 00:39:13,100 --> 00:39:16,100 Gaffistavarna och banthaspåren tyder på sandbor. 326 00:39:16,500 --> 00:39:19,000 Men de angriper aldrig så stora mål. 327 00:39:19,200 --> 00:39:22,400 Nej, vi ska tro att de gjorde det. 328 00:39:22,600 --> 00:39:28,400 Spåren löper jämsides, men sandbor rider på ett led för att dölja spåren. 329 00:39:28,900 --> 00:39:31,600 Det är jaworna som sålde droiderna. 330 00:39:31,800 --> 00:39:35,800 Träffarna är för exakta för sandbor. 331 00:39:36,700 --> 00:39:40,400 Bara imperiesoldater är så träffsäkra. 332 00:39:40,800 --> 00:39:43,100 Varför skulle de slakta jawor? 333 00:39:48,700 --> 00:39:53,700 Spårade de robotarna hit, vet de att vi köpte dem och fortsätter...hem! 334 00:39:54,000 --> 00:39:57,100 Vänta, Luke! Det är för farligt! 335 00:40:21,300 --> 00:40:24,000 Farbror Owen? Faster Beru? 336 00:40:25,200 --> 00:40:26,600 Farbror Owen? 337 00:41:16,800 --> 00:41:22,200 Och nu, ers höghet, ska vi diskutera var er gömda rebellbas finns. 338 00:42:03,800 --> 00:42:06,200 Du kunde inte ha gjort nåt, Luke. 339 00:42:07,100 --> 00:42:11,600 Du hade också dödats och Imperiet hade haft droiderna. 340 00:42:13,700 --> 00:42:15,700 Jag följer med till Alderaan. 341 00:42:16,400 --> 00:42:18,300 Nu håller inget mig kvar här. 342 00:42:18,500 --> 00:42:21,400 Jag vill undervisas om Kraften och bli jediriddare som min far. 343 00:42:37,300 --> 00:42:39,500 Rymdhamnen Mos Eisley... 344 00:42:39,700 --> 00:42:44,300 Man hittar inget värre skurknäste. 345 00:42:45,400 --> 00:42:47,300 Vi måste vara försiktiga. 346 00:43:28,200 --> 00:43:30,000 Hur länge har du haft droiderna? 347 00:43:30,200 --> 00:43:33,200 - Tre-fyra säsonger, så där. - De är till salu, om ni vill ha dem. 348 00:43:33,600 --> 00:43:35,300 Jag får se på dina papper. 349 00:43:35,500 --> 00:43:38,600 Ni behöver inte se hans papper. 350 00:43:38,900 --> 00:43:43,700 - Vi behöver inte se hans papper. - Det är inte droiderna ni letar efter. 351 00:43:44,000 --> 00:43:49,300 - Det är inte droiderna vi letar efter. - Han kan fortsätta. 352 00:43:49,600 --> 00:43:52,600 - Du kan fortsätta. - Kör nu. 353 00:43:52,900 --> 00:43:55,000 Kör nu. Kör nu! 354 00:44:11,800 --> 00:44:14,800 Jag tål inte jawor. Vidriga typer! 355 00:44:16,000 --> 00:44:17,800 Ge dig iväg. 356 00:44:19,200 --> 00:44:22,400 Hur vi kom förbi soldaterna? Jag trodde vi var dödens! 357 00:44:22,700 --> 00:44:26,700 Kraften kan ha stark inverkan på enfaldiga. 358 00:44:30,300 --> 00:44:33,200 Tror du vi hittar en pilot här? 359 00:44:33,400 --> 00:44:36,200 De flesta fraktpiloterna kommer hit. 360 00:44:36,400 --> 00:44:42,200 - Det kan bli lite råbarkat här. -Jag är beredd på vad som helst. 361 00:44:46,000 --> 00:44:47,800 Kom nu, R2! 362 00:45:39,000 --> 00:45:41,300 - Vi serverar inte såna här. - Va? 363 00:45:41,600 --> 00:45:44,400 Vi vill inte ha droider här. 364 00:45:44,600 --> 00:45:48,900 - Vänta där ute så slipper vi bråk. -Jag instämmer till fullo. 365 00:45:58,800 --> 00:46:00,600 En sån där, tack. 366 00:46:35,500 --> 00:46:38,100 - Han gillar dig inte. - Förlåt då. 367 00:46:40,200 --> 00:46:44,800 Jag gillar dig inte heller. Och passa dig, vi är efterlysta. 368 00:46:45,100 --> 00:46:48,200 Jag är dödsdömd i tolv system. 369 00:46:48,500 --> 00:46:51,100 -Jag ska vara försiktig. - Du ska dö! 370 00:46:51,400 --> 00:46:53,200 Pojken är inte värd besväret. 371 00:46:54,500 --> 00:46:56,300 Låt mig få bjuda på ett glas. 372 00:47:23,300 --> 00:47:25,200 Jag klarar mig. 373 00:47:26,700 --> 00:47:30,500 Chewbacca här är styrman på ett skepp som kanske passar oss. 374 00:47:35,600 --> 00:47:37,600 Det ser inte bra ut. 375 00:47:52,500 --> 00:47:55,900 Han Solo... Jag är kapten på Årtusende Falken. 376 00:47:56,200 --> 00:47:59,300 Ni ska till Alderaan, sa Chewie. 377 00:47:59,500 --> 00:48:01,700 Det stämmer, om skeppet är snabbt. 378 00:48:01,900 --> 00:48:05,500 Känner ni inte till Årtusende Falken? 379 00:48:05,700 --> 00:48:07,200 Borde jag det? 380 00:48:07,500 --> 00:48:10,400 Den klarade Kessel-rutten på under 1 2 parsec. 381 00:48:12,600 --> 00:48:18,900 Jag flyger ifrån stora corillianska imperie-stjärnkryssare. 382 00:48:21,100 --> 00:48:25,000 Hon är snabb så det räcker. Vilken last? 383 00:48:25,200 --> 00:48:26,800 Bara passagerare. 384 00:48:27,100 --> 00:48:32,700 Jag, pojken, två droider... Och inga frågor. 385 00:48:34,300 --> 00:48:36,000 Är det nåt bråk här på planeten? 386 00:48:36,300 --> 00:48:41,200 Vi vill undvika kontakt med Imperiet. 387 00:48:42,900 --> 00:48:47,500 Det är grejen, va? Och det kostar extra. 388 00:48:49,400 --> 00:48:51,100 Tiotusen - allt i förskott. 389 00:48:53,000 --> 00:48:57,900 Tiotusen? Det kan vi köpa ett skepp för. 390 00:48:58,300 --> 00:49:00,400 Vem skulle flyga det? Du? 391 00:49:00,600 --> 00:49:03,500 Ja, jag är en duktig pilot. Kom... 392 00:49:05,300 --> 00:49:11,300 Vi kan betala tvåtusen nu. Och femton när vi når Alderaan. 393 00:49:12,300 --> 00:49:13,400 Sjutton? 394 00:49:17,200 --> 00:49:22,300 Kör till då. Vi sticker när ni är klara. Dockningsplats 94. 395 00:49:24,900 --> 00:49:28,200 Nån är intresserad av dina konster. 396 00:49:29,900 --> 00:49:31,900 Vi kollar det. 397 00:49:43,800 --> 00:49:47,100 1 7 000! De måste vara desperata. 398 00:49:47,400 --> 00:49:50,700 Det kan bli min räddning. Gör klart skeppet. 399 00:49:52,000 --> 00:49:55,900 - Du får sälja din speeder. -Jag kommer ändå aldrig hit igen. 400 00:49:57,200 --> 00:49:59,600 Vart är du på väg, Solo? 401 00:49:59,800 --> 00:50:04,900 Jag skulle precis betala Jabba. 402 00:50:05,200 --> 00:50:07,000 Det är för sent. 403 00:50:07,300 --> 00:50:09,500 Du skulle ha betalat tidigare. 404 00:50:09,700 --> 00:50:13,000 Jabba satte ett pris på ditt huvud. 405 00:50:13,200 --> 00:50:16,100 Hela galaxen letar efter dig. 406 00:50:16,400 --> 00:50:18,200 Tur att jag hittade dig först. 407 00:50:18,500 --> 00:50:20,500 Ja, fast nu har jag pengarna. 408 00:50:20,800 --> 00:50:24,200 Ge mig dem, så får du gå. 409 00:50:24,400 --> 00:50:27,600 Jag har dem inte på mig. Hälsa Jabba... 410 00:50:27,800 --> 00:50:30,100 Jabba är trött på dig. 411 00:50:30,300 --> 00:50:35,400 Du lämpade lasten överbord bara för att imperieskeppen kom. 412 00:50:35,800 --> 00:50:39,400 Tror du jag hade nåt val? 413 00:50:39,600 --> 00:50:43,500 Säg det till Jabba. Han kanske nöjer sig med att ta ditt skepp. 414 00:50:43,800 --> 00:50:45,900 Över min döda kropp. 415 00:50:46,200 --> 00:50:47,200 Precis. 416 00:50:47,300 --> 00:50:51,100 Jag har sett fram emot det här. 417 00:50:51,500 --> 00:50:52,700 Det kan jag tänka mig... 418 00:51:07,400 --> 00:51:09,400 Beklagar kladdet. 419 00:51:18,400 --> 00:51:21,200 Hon står emot tankesonden. 420 00:51:21,400 --> 00:51:24,700 Det tar tid att dra nåt ur henne. 421 00:51:25,000 --> 00:51:30,600 Alla system är stridsklara. Vilken kurs ska vi sätta? 422 00:51:30,900 --> 00:51:34,400 Hon kanske reagerar på en alternativ övertalningsmetod. 423 00:51:34,700 --> 00:51:36,000 Vad menar ni? 424 00:51:36,100 --> 00:51:38,900 Vi demonstrerar stationens fulla slagkraft. 425 00:51:39,100 --> 00:51:41,100 - Sätt kurs mot Alderaan. - Med nöje. 426 00:51:42,900 --> 00:51:44,800 Lås dörren, R2. 427 00:51:47,100 --> 00:51:48,900 Kolla på den här sidan. 428 00:51:53,200 --> 00:51:55,600 Dörren är låst. Vi tar nästa. 429 00:52:02,400 --> 00:52:05,200 Jag hade hellre varit med herr Luke. 430 00:52:06,100 --> 00:52:09,400 Allt är säkert ditt fel. 431 00:52:10,400 --> 00:52:11,800 Svär inte! 432 00:52:14,000 --> 00:52:16,400 Ge hit då, jag tar det. 433 00:52:17,400 --> 00:52:20,800 Efter XP38:an sjönk värdet på dem. 434 00:52:21,100 --> 00:52:22,700 Det räcker. 435 00:52:41,500 --> 00:52:44,400 Kom ut, Solo! Solo! 436 00:52:45,800 --> 00:52:47,700 Här är jag, Jabba. 437 00:52:49,000 --> 00:52:50,500 Jag har väntat på dig. 438 00:52:50,700 --> 00:52:52,500 Jaså, minsann... 439 00:52:54,400 --> 00:52:56,500 Trodde du att jag skulle sticka? 440 00:52:57,300 --> 00:53:01,500 Du gör mig besviken, käre Han. 441 00:53:01,800 --> 00:53:03,800 Varför har du inte betalat mig? 442 00:53:04,000 --> 00:53:07,200 Varför rostade du stackars Greedo? 443 00:53:07,400 --> 00:53:11,500 Kom själv och skicka inga nollor. 444 00:53:11,900 --> 00:53:15,200 Jag kan inte göra undantag, Han. 445 00:53:15,500 --> 00:53:18,200 Tänk om alla mina smugglare - 446 00:53:18,500 --> 00:53:20,900 - kastade lasten så fort de fick syn på - 447 00:53:21,100 --> 00:53:23,700 - en av imperiets stjärnkryssare. 448 00:53:23,900 --> 00:53:25,900 Det är ingen god affär. 449 00:53:26,100 --> 00:53:29,200 Till och med jag blir bordad ibland, Jabba. 450 00:53:30,600 --> 00:53:32,900 Tror du jag hade nåt val? 451 00:53:33,100 --> 00:53:36,900 Men jag betalar tillbaka - med ränta. 452 00:53:37,200 --> 00:53:39,000 Ge mig bara lite mer tid. 453 00:53:39,100 --> 00:53:44,400 Han, käre vän. Du är ju den bäste. 454 00:53:44,800 --> 00:53:47,100 Och mot tjugo procent till... 455 00:53:47,300 --> 00:53:49,200 Femton, Jabba. Försök inte. 456 00:53:49,400 --> 00:53:53,600 Okej. Men sviker du mig igen - 457 00:53:53,800 --> 00:53:56,600 - får ditt huvud ett så högt pris - 458 00:53:56,900 --> 00:54:00,900 - att du inte kan närma dig några civiliserade system. 459 00:54:01,100 --> 00:54:03,800 Du är en underbar människa, Jabba. 460 00:54:05,400 --> 00:54:06,500 Kom nu! 461 00:54:12,700 --> 00:54:16,000 Är skeppet lika snabbt som han påstår borde det gå bra. 462 00:54:39,900 --> 00:54:41,700 Vilken skrothög! 463 00:54:41,900 --> 00:54:44,300 Hon gör 1 ,5 gånger ljushastigheten. 464 00:54:44,500 --> 00:54:50,100 Hon kan när det behövs. Jag har specialtrimmat henne själv. 465 00:54:50,600 --> 00:54:54,300 Men vi har bråttom, så gå ombord. 466 00:54:59,000 --> 00:55:00,400 God dag. 467 00:55:09,600 --> 00:55:11,000 Vilket håll? 468 00:55:12,700 --> 00:55:14,600 Ladda vapnen. 469 00:55:16,300 --> 00:55:18,700 Stoppa skeppet! Skjut dem! 470 00:55:28,700 --> 00:55:30,600 Få oss härifrån, Chewie! 471 00:55:32,100 --> 00:55:35,500 Jag hade glömt hur jag avskyr rymdresor. 472 00:55:54,600 --> 00:55:57,400 En imperiekryssare. Passagerarna är eftertraktade. 473 00:55:57,700 --> 00:56:01,200 Håll dem stången, vinkla sköldarna, så förbereder jag för ljushastighet. 474 00:56:12,200 --> 00:56:15,000 Där är två till. De genskjuter oss. 475 00:56:15,200 --> 00:56:17,100 Stick då. Skeppet var snabbt, sa du. 476 00:56:17,300 --> 00:56:19,100 Passa dig, annars får du sväva hem. 477 00:56:19,300 --> 00:56:22,500 Snart går vi till hyperrymd. 478 00:56:22,800 --> 00:56:24,500 Och jag kan några manövrer. 479 00:56:28,800 --> 00:56:32,500 - Nu börjar det roliga. - När kan vi gå till hyperrymd? 480 00:56:32,700 --> 00:56:35,500 När datorn ger oss koordinaterna. 481 00:56:35,700 --> 00:56:37,200 De tar in på oss! 482 00:56:37,400 --> 00:56:40,300 Att resa med överljushastighet är inte som att gå på åkern! 483 00:56:40,500 --> 00:56:44,000 Utan rätt koordinater kan vi hamna mitt i en supernova. 484 00:56:44,300 --> 00:56:46,600 Då är det slut med oss. 485 00:56:46,800 --> 00:56:49,100 - Vad är det som blinkar? - Sköldarna sviktar. 486 00:56:49,300 --> 00:56:52,100 Spänn fast er! Jag övergår till ljushastighet. 487 00:57:13,300 --> 00:57:15,400 Vi är i Alderaan-systemet. 488 00:57:16,500 --> 00:57:20,300 Guvernör Tarkin! Klart att Vader går i ert ledband. 489 00:57:20,600 --> 00:57:24,100 Jag kände er vidriga stank direkt. 490 00:57:25,900 --> 00:57:27,700 Charmerande in i det sista. 491 00:57:28,500 --> 00:57:32,200 Det var svårt att underteckna er dödsdom. 492 00:57:32,600 --> 00:57:35,200 Tänk att ni vågade ta ansvar för det. 493 00:57:35,500 --> 00:57:38,500 Innan prinsessan avrättas - 494 00:57:38,700 --> 00:57:43,800 - får ni delta i en ceremoni som gör stationen stridsklar. 495 00:57:44,100 --> 00:57:46,800 Nu vågar ingen trotsa kejsaren. 496 00:57:47,700 --> 00:57:52,300 Ju mer ni stramar åt greppet, Tarkin, desto fler stjärnsystem tappar ni. 497 00:57:52,600 --> 00:57:55,200 Inte när vi visat stationens slagkraft. 498 00:57:56,000 --> 00:58:01,400 På sätt och vis har ni avgjort vilken planet som utplånas först. 499 00:58:01,900 --> 00:58:06,100 Eftersom ni inte vill berätta var rebellbasen finns - 500 00:58:06,400 --> 00:58:11,000 - provar jag vår förstörelsekraft på er hemplanet Alderaan. 501 00:58:12,300 --> 00:58:14,900 Alderaan är en fredlig planet och... 502 00:58:15,100 --> 00:58:17,400 Föredrar ni ett militärt mål? 503 00:58:17,600 --> 00:58:19,600 Säg då vilket system det är! 504 00:58:21,700 --> 00:58:24,900 Jag är trött på att fråga, så för sista gången... 505 00:58:25,900 --> 00:58:27,700 Var finns rebellbasen? 506 00:58:31,400 --> 00:58:35,300 Dantooine. De finns på Dantooine. 507 00:58:35,500 --> 00:58:38,800 Ni ser, Vader. Hon kan vara förnuftig. 508 00:58:39,100 --> 00:58:42,500 Fortsätt. Öppna eld när ni är klara. 509 00:58:42,700 --> 00:58:46,400 Ni är för godtrogen. Dantooine är för långt härifrån. 510 00:58:46,800 --> 00:58:51,100 Men snart tar vi itu med era rebellvänner. 511 00:58:53,800 --> 00:58:55,800 Påbörja avfyring. 512 00:59:19,200 --> 00:59:24,700 - Mår du bra? Vad är det? -Jag kände en störning i Kraften. 513 00:59:25,000 --> 00:59:30,000 Som om miljontals röster skrek till av skräck och plötsligt tystnades. 514 00:59:31,000 --> 00:59:32,900 Nåt fruktansvärt måste ha hänt. 515 00:59:34,700 --> 00:59:36,800 Fortsätt med dina övningar. 516 00:59:39,500 --> 00:59:43,800 Ni kan vara lugna. Jag sa ju att jag kör ifrån dem. 517 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 Vilken tacksamhet...! 518 00:59:50,200 --> 00:59:53,500 Vi når Alderaan kl. 02.00. 519 01:00:02,200 --> 01:00:04,100 Var försiktig, R2. 520 01:00:13,500 --> 01:00:16,000 Bråka inte om ett schysst drag. 521 01:00:16,200 --> 01:00:18,200 Det är oklokt att reta en wookie. 522 01:00:18,400 --> 01:00:20,700 Varför retar man droider då? 523 01:00:20,900 --> 01:00:25,300 Droider sliter inte av folks armar när de förlorar. 524 01:00:25,600 --> 01:00:27,700 Det gör wookier. 525 01:00:29,600 --> 01:00:31,300 Jag förstår. 526 01:00:31,600 --> 01:00:35,000 Välj en ny strategi, R2. Låt wookien vinna. 527 01:00:53,600 --> 01:00:57,100 En jedi känner Kraften strömma genom kroppen. 528 01:00:58,000 --> 01:01:02,100 - Styr den ens handlingar? - Delvis, och lyder ens befallningar. 529 01:01:07,500 --> 01:01:11,500 Bluffreligioner och gamla vapen är ingen match för bra strålvapen. 530 01:01:12,500 --> 01:01:14,800 Du tror inte på Kraften, va? 531 01:01:15,000 --> 01:01:19,200 Jag har sett många konstiga saker. 532 01:01:19,500 --> 01:01:25,000 Men inget som får mig att tro att en allsmäktig ”kraft” styr allt. 533 01:01:25,300 --> 01:01:29,200 Mitt öde styrs inte av nåt mystiskt energifält. 534 01:01:29,500 --> 01:01:32,200 Det är simpla trick och struntprat. 535 01:01:32,400 --> 01:01:35,200 Prova igen, Luke. 536 01:01:36,700 --> 01:01:39,600 Den här gången släpper du ditt medvetna jag. 537 01:01:41,600 --> 01:01:43,700 Och handla efter dina instinkter. 538 01:01:44,800 --> 01:01:48,100 Med visiret nere ser jag ingenting. Hur ska jag kunna slåss? 539 01:01:48,500 --> 01:01:50,700 Ögon kan bedra, lita inte på dem. 540 01:02:00,300 --> 01:02:02,500 Låt dina känslor styra dig. 541 01:02:17,100 --> 01:02:19,100 Du kan ju. 542 01:02:19,200 --> 01:02:23,400 -Jag kallar det tur. - Det finns inget som heter tur. 543 01:02:23,700 --> 01:02:28,800 Bra mot träningssonder är en sak, bra mot nåt levande nåt helt annat. 544 01:02:30,200 --> 01:02:32,100 Vi närmar oss Alderaan. 545 01:02:35,800 --> 01:02:39,500 -Jag kände nåt och såg den nästan. - Bra. 546 01:02:39,800 --> 01:02:42,600 Du har tagit första steget in i en större värld. 547 01:02:48,200 --> 01:02:49,500 Ja? 548 01:02:49,700 --> 01:02:53,400 Spaningsskeppen hittade en övergiven rebellbas på Dantooine. 549 01:02:53,600 --> 01:02:59,200 De gör nu en omfattande genomsökning av grannsystemen. 550 01:03:00,500 --> 01:03:03,000 Hon ljög... Hon ljög för oss! 551 01:03:03,200 --> 01:03:06,700 Hon förråder dem aldrig medvetet. 552 01:03:08,200 --> 01:03:10,100 Avrätta henne! 553 01:03:13,200 --> 01:03:15,700 Jag släcker ljusmotorerna, Chewie. 554 01:03:18,700 --> 01:03:19,700 Vad fan...? 555 01:03:22,900 --> 01:03:26,400 Vi hamnade i resterna av en asteroidkollision. 556 01:03:26,700 --> 01:03:31,200 Den står inte på något kort. Och var är Alderaan? 557 01:03:31,600 --> 01:03:35,500 - Vad menar du? - Planeten är som bortblåst. 558 01:03:35,800 --> 01:03:38,400 - Hur då? - Imperiet har utplånat planeten. 559 01:03:38,600 --> 01:03:43,200 Det krävs mer än tusen skepp för att utplåna en planet... 560 01:03:45,000 --> 01:03:48,400 - Nu kommer ett skepp. - Det är ett imperiejaktskepp. 561 01:03:50,700 --> 01:03:55,400 - Det har följt efter oss! - Det finns inga baser i närheten. 562 01:03:58,800 --> 01:04:03,500 - Identifierar de oss är vi illa ute. - Vi får se. - Stör ut signaltrafiken. 563 01:04:03,900 --> 01:04:07,100 - Det är för långt bort. - Inte länge till. 564 01:04:11,100 --> 01:04:14,200 Vad gör ett så litet skepp här? 565 01:04:14,400 --> 01:04:16,900 Det kan ha ingått i en konvoj. 566 01:04:17,200 --> 01:04:20,000 Han hinner inte berätta nåt om oss. 567 01:04:22,600 --> 01:04:24,400 Han är på väg mot den lilla månen. 568 01:04:24,600 --> 01:04:27,000 Snart är han inom skotthåll. 569 01:04:28,700 --> 01:04:30,600 Det är ingen måne. 570 01:04:30,900 --> 01:04:34,000 - Det är en rymdstation. - Rymdstationer är inte så stora... 571 01:04:37,600 --> 01:04:39,900 Det är inte bra... 572 01:04:40,100 --> 01:04:44,200 - Vänd skeppet. - Du har nog rätt. - Full back. 573 01:04:44,600 --> 01:04:46,400 Full back i maskin, Chewie. 574 01:04:51,400 --> 01:04:53,200 Full back i maskin, Chewie! 575 01:04:55,300 --> 01:04:59,000 - Varför flyger vi mot den? - De drar in oss med en dragstråle. 576 01:04:59,300 --> 01:05:00,900 Det måste finnas nånting du kan göra! 577 01:05:01,000 --> 01:05:05,100 Jag kan inget göra. Men de tar mig inte utan strid. 578 01:05:09,900 --> 01:05:13,300 Vi kan inte vinna. Men det finns alternativ till att slåss. 579 01:05:30,100 --> 01:05:32,200 Utrym dockningsplats 3 2 7. 580 01:05:32,400 --> 01:05:34,600 Vi öppnar magnetfältet. 581 01:05:49,300 --> 01:05:51,200 Till era poster! - Följ mig. 582 01:05:55,900 --> 01:05:59,100 Stäng av alla yttre sköldar. 583 01:06:02,000 --> 01:06:04,900 Vi tog ett lastskepp vid Alderaan. 584 01:06:05,200 --> 01:06:08,900 Det kan vara ett skepp som stack från Mos Eisley. 585 01:06:09,100 --> 01:06:12,700 De försöker få ritningarna till prinsessan. 586 01:06:13,000 --> 01:06:16,000 Vi kan använda henne än. 587 01:06:32,600 --> 01:06:36,300 Det finns ingen ombord. Enligt loggboken övergav de skeppet. 588 01:06:37,300 --> 01:06:40,000 Räddningskapslar har skjutits ut. 589 01:06:40,200 --> 01:06:42,100 - Hittade ni några droider? - Nej. 590 01:06:42,300 --> 01:06:47,500 - De har nog skjutits ut. - Hela skeppet måste scannas. 591 01:06:49,100 --> 01:06:53,100 Jag känner nåt, en närvaro jag inte känt sen... 592 01:06:56,000 --> 01:06:59,200 Skicka en scannergrupp och finkamma skeppet! 593 01:07:08,400 --> 01:07:10,200 Det är ingen här. 594 01:07:19,300 --> 01:07:24,400 - Tur att du hade de här utrymmena. -Jag har smuggelgodset här. 595 01:07:24,700 --> 01:07:29,900 -Jag kommer inte förbi dragstrålen. - Överlåt det åt mig. 596 01:07:30,200 --> 01:07:32,900 Idiot. Jag visste att du skulle säga det. 597 01:07:33,200 --> 01:07:36,400 Vem är den största idioten? Idioten eller den som följer idioten? 598 01:07:46,300 --> 01:07:49,800 Gå ombord. Visar scannrarna nåt, rapportera det omedelbart. 599 01:07:51,800 --> 01:07:53,300 Då går vi. 600 01:08:07,800 --> 01:08:09,700 Hallå där nere! 601 01:08:11,400 --> 01:08:13,300 Kan ni hjälpa oss med den här? 602 01:08:21,700 --> 01:08:24,100 TK-42 1 , varför är ni inte på er post? 603 01:08:25,400 --> 01:08:27,300 Hör ni mig, TK-42 1 ? 604 01:08:39,400 --> 01:08:42,200 Ta över, en sändare krånglar. Jag ska se vad jag kan göra. 605 01:09:00,200 --> 01:09:05,100 Efter hans tjutande och ditt skjutande vet alla att vi är här. 606 01:09:05,400 --> 01:09:08,000 Hellre slåss än smyga. 607 01:09:08,200 --> 01:09:12,900 - Vi har hittat datorutgången. - R2:an kan tolka hela nätverket. 608 01:09:24,700 --> 01:09:30,500 Han har hittat styrpanelen till dragstrålen och visar var den finns. 609 01:09:30,800 --> 01:09:34,800 Det finns sju anslutningar till huvudreaktorn. 610 01:09:35,200 --> 01:09:38,200 Strömsvikt vid en terminal gör att vårt skepp kommer härifrån. 611 01:09:41,000 --> 01:09:44,100 Ni kan inte hjälpa till, jag går själv. 612 01:09:44,300 --> 01:09:47,600 Visst, jag har redan fått mer än nog. 613 01:09:47,800 --> 01:09:51,500 -Jag följer med. - Vakta droiderna. 614 01:09:51,800 --> 01:09:56,800 De måste komma fram, för annars slutar andra system som Alderaan. 615 01:09:57,100 --> 01:10:00,300 Ditt öde följer en annan väg än mitt. 616 01:10:04,100 --> 01:10:07,400 Kraften kommer alltid att vara med dig. 617 01:10:17,000 --> 01:10:21,500 Det kan man lugnt säga, Chewie. - Var har du hittat gubbstrutten? 618 01:10:22,900 --> 01:10:24,400 Ben är en stor man. 619 01:10:24,600 --> 01:10:27,300 - Som sätter oss i klistret. - Du kom inte med några förslag. 620 01:10:27,600 --> 01:10:30,500 Allt är bättre än att bara vänta. 621 01:10:33,200 --> 01:10:38,800 - Vad är det? - Han tjatar om att ”hon är här”. 622 01:10:39,100 --> 01:10:43,000 - Vem är här? - Prinsessan Leia. 623 01:10:43,300 --> 01:10:48,200 - Är prinsessan här? Var då? - En prinsessa? Vad händer? 624 01:10:53,800 --> 01:10:56,500 Plan 5, cellblock AA-23. 625 01:11:01,400 --> 01:11:06,900 - Hon ska dessvärre avrättas. - Nej... Vi måste göra nåt. 626 01:11:07,300 --> 01:11:11,500 - Vad snackar du om? - Vi måste hjälpa henne. 627 01:11:11,800 --> 01:11:14,600 Gubben vill att vi väntar här. 628 01:11:14,800 --> 01:11:17,900 Han vet inte att hon är här. 629 01:11:18,100 --> 01:11:24,000 -Jag följer inte med nånstans. - Du sa att du inte ville stanna här! 630 01:11:24,400 --> 01:11:27,300 Jag går inte ner till cellerna. 631 01:11:27,500 --> 01:11:30,200 - De dödar henne! - Hellre henne än mig. 632 01:11:38,100 --> 01:11:39,300 Hon är rik. 633 01:11:42,100 --> 01:11:47,900 - Rik? - Och mäktig. Din belöning blir... 634 01:11:48,200 --> 01:11:50,900 - Vad då? - Mer än du kan föreställa dig. 635 01:11:51,200 --> 01:11:54,100 -Jag kan föreställa mig rätt mycket. - Du får det. 636 01:11:54,300 --> 01:11:56,800 -Jag hoppas det. -Jag lovar. 637 01:11:57,000 --> 01:12:01,300 Jag hoppas du har rätt. Vad har du för plan? 638 01:12:02,500 --> 01:12:04,900 Ge mig bojorna, 3PO. 639 01:12:08,700 --> 01:12:10,500 Jag sätter på dig de här... 640 01:12:11,800 --> 01:12:14,800 Okej... Sätt på dem, Han. 641 01:12:16,100 --> 01:12:18,400 Jag vet vad han ska göra. 642 01:12:18,600 --> 01:12:24,100 Vad gör R2 och jag om de hittar oss här? 643 01:12:24,400 --> 01:12:28,100 - Lås dörren. - Och hoppas de inte har strålvapen. 644 01:12:28,400 --> 01:12:30,300 Det var inte vidare lugnande. 645 01:13:21,800 --> 01:13:24,000 Jag ser ingenting i hjälmen. 646 01:13:55,500 --> 01:13:58,100 - Det här går aldrig. - Varför sa du inget förut? 647 01:13:58,300 --> 01:14:00,100 Det sa jag från början! 648 01:14:15,200 --> 01:14:18,300 Vart ska ni med det där...belätet? 649 01:14:18,600 --> 01:14:21,200 Han flyttas från cellblock 1 1 38. 650 01:14:22,600 --> 01:14:26,400 Jag har inte underrättats. Jag måste få det bekräftat. 651 01:14:33,000 --> 01:14:35,500 Akta, han är lös! 652 01:15:00,000 --> 01:15:01,800 Akta! 653 01:15:11,200 --> 01:15:15,100 Vi måste kolla var prinsessan sitter. I 2 1 8 7! 654 01:15:15,400 --> 01:15:17,900 Hämta henne, vi väntar här. 655 01:15:22,000 --> 01:15:24,500 Allt är under kontroll. 656 01:15:24,700 --> 01:15:25,800 Vad hände? 657 01:15:26,000 --> 01:15:30,100 Lite vapenkrångel. Men...nu är allt bra. 658 01:15:30,400 --> 01:15:36,100 - Vi har det bra. Hur har ni det? - Vi skickar en patrull. 659 01:15:37,400 --> 01:15:42,000 Nej, vi har en reaktorläcka som måste inkapslas. 660 01:15:42,300 --> 01:15:44,500 Kom inte hit. 661 01:15:44,700 --> 01:15:47,100 Vem är du? Vilket är ditt tjänstenummer? 662 01:15:49,700 --> 01:15:53,000 Det var ändå ett trist samtal. - Det kommer folk, Luke! 663 01:16:07,600 --> 01:16:11,900 - Du var mig en kort soldat. - Uniformen, ja... 664 01:16:13,600 --> 01:16:15,600 Jag är Luke Skywalker och ska rädda dig. 665 01:16:17,300 --> 01:16:21,300 -Jag är här med Ben Kenobi. - Var är han? 666 01:16:24,000 --> 01:16:28,900 - Han är här. - Obi-Wan Kenobi? Varför tror ni det? 667 01:16:29,200 --> 01:16:35,000 En skälvning i Kraften som jag förut bara känt i min mästares närvaro. 668 01:16:35,300 --> 01:16:40,000 - Han måste vara död. - Underskatta inte Kraften. 669 01:16:41,400 --> 01:16:44,500 Jediriddarna är utdöda. 670 01:16:45,500 --> 01:16:48,000 Ni är allt som återstår av deras religion. 671 01:16:50,100 --> 01:16:53,400 Vi har ett larm i cellblock AA-23. 672 01:16:54,300 --> 01:16:56,700 Prinsessan? Larma alla enheter. 673 01:16:57,000 --> 01:17:00,400 Obi-Wan är här. Kraften är med honom. 674 01:17:00,800 --> 01:17:03,500 Han får inte fly. 675 01:17:03,700 --> 01:17:07,000 Han tänker inte fly. Jag måste möta honom ensam. 676 01:17:16,400 --> 01:17:17,900 Bakom mig! 677 01:17:29,500 --> 01:17:32,100 De sprang ner i korridoren. 678 01:17:35,200 --> 01:17:38,000 - Där kommer vi inte ut. - Du stängde av vår enda flyktväg. 679 01:17:38,200 --> 01:17:40,800 Föredrar ers höghet cellen? 680 01:17:43,300 --> 01:17:48,800 C-3PO! Finns det andra vägar från fängelset? Vi är instängda! 681 01:17:51,200 --> 01:17:53,300 Va? 682 01:17:53,600 --> 01:17:59,400 Alla enheter är larmade och enda vägen ut är stora porten. 683 01:17:59,800 --> 01:18:01,900 All annan information är hemlig. 684 01:18:02,100 --> 01:18:04,500 Öppna, ni där inne! 685 01:18:05,600 --> 01:18:07,200 Åh nej... 686 01:18:07,400 --> 01:18:08,900 Det finns inga andra vägar! 687 01:18:14,600 --> 01:18:16,700 De är för många. 688 01:18:17,000 --> 01:18:20,300 Vilken undsättning...! Planerade ni inte flykten? 689 01:18:20,500 --> 01:18:22,400 Han är hjärnan bakom allt, gullet. 690 01:18:25,500 --> 01:18:28,800 - Vad fan gör du?! - Nån måste rädda livet på oss. 691 01:18:31,200 --> 01:18:33,000 Ner i sopnedkastet, flygargosse! 692 01:18:40,500 --> 01:18:41,400 Ner med dig! 693 01:18:42,700 --> 01:18:45,600 Ner, din håriga gorilla! Jag struntar i hur det luktar! 694 01:18:46,800 --> 01:18:49,100 Ner med dig, och tänk inte på det! 695 01:18:51,300 --> 01:18:52,700 Härlig tjej! 696 01:18:54,900 --> 01:18:56,900 Jag tror jag börjar gilla henne. 697 01:18:59,600 --> 01:19:01,500 Hoppa ner! 698 01:19:14,200 --> 01:19:17,600 Sopnedkastet var en lysande idé! 699 01:19:17,900 --> 01:19:20,200 Vilken härlig doft du hittade... 700 01:19:22,900 --> 01:19:25,000 Vi måste ut. 701 01:19:25,200 --> 01:19:27,400 - Flytta dig! - Vänta! 702 01:19:34,300 --> 01:19:38,800 - Den är magnetiskt förseglad! - Stoppa ner den innan vi dör! 703 01:19:39,100 --> 01:19:43,300 Jag hade koll på läget tills du lurade ner oss här. 704 01:19:43,600 --> 01:19:48,400 - De har snart räknat ut var vi är. - Det kunde vara värre. 705 01:19:52,500 --> 01:19:53,700 Det är värre. 706 01:19:53,900 --> 01:19:56,700 - Här finns nåt som lever. - Du inbillar dig. 707 01:19:57,900 --> 01:19:59,700 Nåt simmade förbi mitt ben. 708 01:20:01,600 --> 01:20:04,500 - Titta! Såg ni? - Vad då? 709 01:20:26,300 --> 01:20:27,700 Luke! 710 01:20:42,300 --> 01:20:45,700 - Skjut den! - Var då? 711 01:20:46,000 --> 01:20:47,600 Var som helst! 712 01:20:55,400 --> 01:20:56,300 Luke! 713 01:21:20,300 --> 01:21:23,000 Hjälp honom! - Vad hände? 714 01:21:23,200 --> 01:21:26,700 Den släppte mig och försvann. 715 01:21:32,900 --> 01:21:34,800 Det här känns inte bra. 716 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 - Väggarna rör sig! - Försök hålla isär dem! 717 01:21:53,200 --> 01:21:54,600 Hjälp mig! 718 01:22:07,500 --> 01:22:09,000 Vänta! 719 01:22:11,100 --> 01:22:13,900 3PO! Svara, 3PO! 720 01:22:15,400 --> 01:22:18,800 3PO!- Var kan han vara? 721 01:22:23,300 --> 01:22:25,300 Ta över. 722 01:22:27,900 --> 01:22:29,300 Där inne. 723 01:22:31,900 --> 01:22:36,000 Galningarna sprang mot cellerna! Skynda er så kan ni ta dem! 724 01:22:36,300 --> 01:22:37,800 Följ mig. 725 01:22:41,500 --> 01:22:43,400 Du håller vakt. 726 01:22:47,700 --> 01:22:48,900 Kom nu. 727 01:22:57,400 --> 01:23:00,500 Hans kretsar har överbelastats. 728 01:23:00,800 --> 01:23:03,800 Jag tar honom till teknikerna. 729 01:23:17,800 --> 01:23:20,400 3PO! Svara, 3PO! 730 01:23:21,900 --> 01:23:24,600 - Klättra upp! -Jag kan inte! 731 01:23:24,800 --> 01:23:26,600 Var kan han vara? 3PO! 732 01:23:28,200 --> 01:23:29,900 Svara nu, 3PO! 733 01:23:30,700 --> 01:23:35,000 De är inte här. Se om de tagit dem. Skynda dig. 734 01:23:39,500 --> 01:23:42,400 Vi blir mycket smalare. 735 01:23:44,900 --> 01:23:47,100 - Klättra upp! -Jag försöker! 736 01:23:52,500 --> 01:23:55,800 Tur att de inte har hittat dem! Men var är de? 737 01:23:58,400 --> 01:24:02,600 Använda radion? Kors då, jag glömde slå på den. 738 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 - Är ni där? - 3PO? 739 01:24:10,100 --> 01:24:12,500 - Vi har haft problem. - Hör på mig! 740 01:24:12,800 --> 01:24:16,400 Stäng av alla sopkompressorer på fängelseplanet! 741 01:24:16,700 --> 01:24:19,200 Stäng av alla sopkompressorer! på fängelseplanet! 742 01:24:20,700 --> 01:24:26,000 - Stäng av alla sopkompressorer! - Stäng av dem - snabbt! 743 01:24:42,300 --> 01:24:44,500 Hör på dem. Nu dör de, R2. 744 01:24:44,800 --> 01:24:49,900 Jag var för långsam, det var mitt fel! 745 01:24:50,200 --> 01:24:51,700 Vi lever! 746 01:24:52,700 --> 01:24:56,400 Öppna serviceluckan i... - Var? 747 01:24:56,700 --> 01:24:59,900 3 26382 7. 748 01:25:41,400 --> 01:25:44,200 EFFEKT - DRAGSTRÅLE 749 01:25:45,800 --> 01:25:51,100 - Vi klarar oss utan husmoderstips. - Nu rör vi på oss. 750 01:25:52,600 --> 01:25:54,600 Vart ska du? 751 01:25:54,900 --> 01:25:56,200 Vänta! De hör det! 752 01:25:58,300 --> 01:26:01,300 Kom här, din fegis. 753 01:26:02,900 --> 01:26:08,300 Jag vet inte vem du är och varifrån du kommer, men nu lyder du mig. 754 01:26:09,400 --> 01:26:14,800 Hör nu här, ers nådhet... Jag lyder bara en person: mig själv! 755 01:26:15,900 --> 01:26:20,800 Ett under att du lever. Få väck den här vandrande mattan! 756 01:26:21,100 --> 01:26:23,300 Ingen belöning är värd det här. 757 01:26:33,600 --> 01:26:35,400 Ge mig regelbundna rapporter. 758 01:26:39,000 --> 01:26:42,100 - Vad händer? - Det är kanske en ny övning. 759 01:26:47,200 --> 01:26:49,100 Har du sett den nya VT-1 6? 760 01:26:49,300 --> 01:26:53,600 Vissa säger att den är otrolig. 761 01:26:53,900 --> 01:26:58,300 - Vad var det? - Ingenting. Oroa dig inte. 762 01:27:04,100 --> 01:27:06,200 - Där är hon. - C3PO, hör du? 763 01:27:07,500 --> 01:27:11,600 - Är ni i säkerhet? - För stunden. Vi är i hangaren. 764 01:27:13,900 --> 01:27:15,400 Vi är ovanför er. 765 01:27:15,500 --> 01:27:18,100 Flög du den där? Du är modig. 766 01:27:18,400 --> 01:27:20,300 Kom! 767 01:27:24,000 --> 01:27:25,600 Där är de! Skjut! 768 01:27:26,900 --> 01:27:30,600 - Tillbaka till skeppet! - Han är modig. 769 01:27:30,900 --> 01:27:34,400 Han tar livet av sig. 770 01:27:59,400 --> 01:28:01,300 Vi gick fel. 771 01:28:06,400 --> 01:28:08,200 Det finns inget lås! 772 01:28:11,400 --> 01:28:15,900 - Det ger oss lite tid. - Hitta brons kontrollpanel. 773 01:28:16,200 --> 01:28:19,300 -Jag sköt sönder den. - De kommer! 774 01:28:42,700 --> 01:28:44,200 Håll den. 775 01:29:00,200 --> 01:29:01,600 Nu kommer de. 776 01:29:13,100 --> 01:29:14,500 Lycka till! 777 01:29:20,700 --> 01:29:24,500 De kan ha gått åt två håll och kan finnas på plan 5 och 6. 778 01:29:39,600 --> 01:29:40,600 Var kan de vara? 779 01:29:40,700 --> 01:29:41,600 Var kan de vara? 780 01:29:45,400 --> 01:29:47,200 Stäng skotten! 781 01:29:54,400 --> 01:29:56,700 Öppna skotten! 782 01:30:15,200 --> 01:30:19,800 Jag har väntat på dig, Obi-Wan. Äntligen möts vi igen. 783 01:30:20,800 --> 01:30:22,400 Cirkeln är sluten. 784 01:30:22,600 --> 01:30:27,000 Senast vi sågs var jag elev, nu är jag mästare. 785 01:30:27,400 --> 01:30:29,200 Bara en ondskans mästare, Darth. 786 01:30:49,600 --> 01:30:54,200 - Dina krafter är svaga, gamling. - Du kan inte segra, Darth. 787 01:30:54,500 --> 01:30:58,900 Dödar du mig blir jag mäktigare än du kan föreställa dig. 788 01:31:06,600 --> 01:31:08,500 Du borde inte ha återvänt. 789 01:31:34,300 --> 01:31:35,800 Lämnade vi inte dem precis? 790 01:31:38,800 --> 01:31:40,900 - Var har ni varit? - Vi stötte på gamla bekanta. 791 01:31:41,100 --> 01:31:43,500 - Är skeppet OK? - Verkar så, om vi bara kommer dit! 792 01:31:43,700 --> 01:31:45,600 Hoppas gubben fixade dragstrålen. 793 01:32:00,300 --> 01:32:01,500 Titta! 794 01:32:05,300 --> 01:32:07,100 Kom, R2, nu går vi. 795 01:32:08,900 --> 01:32:09,900 Nu har vi chansen! 796 01:32:13,800 --> 01:32:15,300 Ben? 797 01:32:30,300 --> 01:32:32,300 Nej! 798 01:32:40,100 --> 01:32:41,200 Kom! 799 01:32:43,800 --> 01:32:46,800 - Det är för sent, Luke! - Skjut sönder panelen! 800 01:32:56,700 --> 01:32:58,200 Spring, Luke! 801 01:33:02,100 --> 01:33:05,500 Hoppas gubben släckte dragstrålen, annars blir det tufft. Vi sticker! 802 01:33:38,100 --> 01:33:43,200 Håll jaktskeppen på avstånd när jag laddar de tunga vapnen. 803 01:33:52,700 --> 01:33:54,600 Jag fattar inte att han är död. 804 01:33:58,300 --> 01:34:00,100 Du kunde inte ha gjort nåt. 805 01:34:00,900 --> 01:34:03,100 Vi är inte i säkerhet än. 806 01:34:19,900 --> 01:34:22,100 Beredd? Var med nu. 807 01:34:33,200 --> 01:34:34,200 De kommer! 808 01:34:52,300 --> 01:34:54,100 De är för snabba! 809 01:35:02,200 --> 01:35:05,800 - Vi har ingen kontroll sidledes! - Hon står pall. 810 01:35:07,500 --> 01:35:09,400 Stå pall nu, gumman... 811 01:35:31,600 --> 01:35:35,500 -Jag fick honom! - Bra, men bli inte kaxig! 812 01:35:36,900 --> 01:35:38,500 Det är två kvar! 813 01:36:12,500 --> 01:36:14,900 - Vi klarade det! - Vi klarade det! 814 01:36:16,300 --> 01:36:18,700 Hjälp, jag smälter. Allt är ditt fel. 815 01:36:26,600 --> 01:36:30,500 - Kom de iväg? - De gick nyss till hyperrymd. 816 01:36:31,400 --> 01:36:34,600 Är ni säker på att spårsändaren finns på deras skepp? 817 01:36:36,000 --> 01:36:40,300 Jag tar en stor risk, Vader. Hoppas det fungerar. 818 01:36:40,600 --> 01:36:46,300 Tjusig undsättning, va? Ibland slår jag mig själv med häpnad. 819 01:36:46,600 --> 01:36:48,800 Det är nog lätt. 820 01:36:49,000 --> 01:36:53,100 De lät oss sticka, annars hade det inte gått så enkelt. 821 01:36:53,500 --> 01:36:55,500 - Kallar du det här enkelt? - De spårar oss. 822 01:36:55,700 --> 01:36:57,400 Inte mitt skepp! 823 01:36:58,700 --> 01:37:03,600 - Fast vi har informationen i R2:an. - Vad är så viktigt? Vad bär han på? 824 01:37:03,900 --> 01:37:05,900 Data om slagstationens uppbyggnad. 825 01:37:07,100 --> 01:37:11,900 Hoppas vi hittar dess svaghet. Än är det inte över. 826 01:37:12,200 --> 01:37:17,200 Jo, för mig. Jag gör det inte för din revolution eller för din skull. 827 01:37:17,500 --> 01:37:20,100 Jag gör det för pengarna. 828 01:37:20,400 --> 01:37:25,300 Om pengar är allt du håller av ska du få din belöning. 829 01:37:28,700 --> 01:37:33,700 Din vän är en riktig legosoldat och bryr sig inte om nåt eller nån. 830 01:37:35,100 --> 01:37:36,500 Jag bryr mig. 831 01:37:43,200 --> 01:37:48,500 - Vad tycker du om henne? -Jag vill inte tänka på henne. 832 01:37:49,700 --> 01:37:50,800 Bra. 833 01:37:54,300 --> 01:37:57,100 Fast...hon är rätt käck. 834 01:37:59,400 --> 01:38:02,900 - Tror du att en prinsessa och jag... - Nej. 835 01:38:50,900 --> 01:38:53,800 Ni kom fram. Efter Alderaan befarade vi det värsta. 836 01:38:54,100 --> 01:38:58,800 Vi måste utnyttja R2:ans data för att planera vårt anfall. 837 01:38:59,200 --> 01:39:01,000 Det är vårt enda hopp. 838 01:39:23,000 --> 01:39:27,100 Vi närmar oss planeten Yavin. Rebellbasen finns på en måne. 839 01:39:27,400 --> 01:39:29,400 Vi går in i omloppsbana. 840 01:39:38,400 --> 01:39:43,800 Stationen har kraftiga sköldar och en förödande beväpning. 841 01:39:44,800 --> 01:39:48,700 Försvaret är inriktat på att avvärja storskaliga anfall. 842 01:39:49,000 --> 01:39:54,000 Ett enmansskepp borde kunna tränga igenom det yttre försvaret. 843 01:39:55,900 --> 01:39:59,600 Vad kan jaktskepp göra mot den där? 844 01:39:59,900 --> 01:40:04,300 Om Imperiet såg enmansskepp som ett hot - 845 01:40:04,600 --> 01:40:06,600 - hade kanonerna stått tätare. 846 01:40:07,400 --> 01:40:13,500 En analys av uppbyggnaden har avslöjat slagstationens svaga punkt. 847 01:40:14,600 --> 01:40:16,500 Inflygningen blir svår. 848 01:40:16,700 --> 01:40:22,300 Ni måste på låg höjd flyga längs denna ränna fram till den här punkten. 849 01:40:23,400 --> 01:40:26,000 Målet är bara två meter brett. 850 01:40:26,200 --> 01:40:29,700 Det är en port för termiska utsläpp precis under huvudporten. 851 01:40:31,200 --> 01:40:34,200 Schaktet från den leder till reaktorsystemet. 852 01:40:34,400 --> 01:40:39,300 En fullträff utlöser en kedjereaktion som förintar stationen. 853 01:40:39,600 --> 01:40:42,900 Bara en fullträff utlöser reaktionen. 854 01:40:43,200 --> 01:40:46,200 Ni måste använda protontorpeder. 855 01:40:46,400 --> 01:40:48,500 Det går inte ens med dator. 856 01:40:48,700 --> 01:40:52,300 Jag sköt wompråttor från min T-1 6. 857 01:40:52,600 --> 01:40:54,900 De är inte större. 858 01:40:55,100 --> 01:40:58,200 Gå till era skepp. Kraften vare med er. 859 01:41:06,500 --> 01:41:08,800 I omloppsbana runt planeten. 860 01:41:09,800 --> 01:41:13,300 Månen med rebellbasen är inom skotthåll om 30 minuter. 861 01:41:13,500 --> 01:41:18,000 I dag har vi gjort oss kvitt Kenobi - 862 01:41:18,300 --> 01:41:20,800 - och snart är vi kvitt rebellerna. 863 01:41:26,600 --> 01:41:28,900 Servicegrupperna till era skepp. 864 01:41:35,400 --> 01:41:40,300 - Du fick belöningen och sticker? -Ja. 865 01:41:41,700 --> 01:41:44,200 Jag har gamla skulder att betala. 866 01:41:44,400 --> 01:41:48,300 Och jag är inte dum nog att stanna. 867 01:41:48,500 --> 01:41:52,000 Följ med. Vi kan behöva en som du. 868 01:41:52,300 --> 01:41:55,100 Lägg av. Se dig omkring. 869 01:41:55,300 --> 01:41:57,900 Du vet vad de står inför. 870 01:41:58,100 --> 01:42:00,700 De behöver en duktig pilot som du. 871 01:42:00,900 --> 01:42:03,200 Jag vill inte dö. 872 01:42:03,500 --> 01:42:09,100 Att anfalla slagstationen är rena självmordet. 873 01:42:10,800 --> 01:42:16,500 Ta hand om dig, Han. Men det är det du är bäst på! 874 01:42:16,900 --> 01:42:18,200 Hör du, Luke... 875 01:42:21,600 --> 01:42:23,900 Kraften vare med dig. 876 01:42:30,500 --> 01:42:33,500 Vad glor du på? Jag vet vad jag gör. 877 01:42:38,100 --> 01:42:40,500 Alla piloter till sina skepp. 878 01:42:49,500 --> 01:42:54,100 - Vad är det? -Jag trodde Han skulle stanna. 879 01:42:54,400 --> 01:42:57,700 Han måste följa sin väg. 880 01:42:58,900 --> 01:43:01,300 Jag önskar bara att Ben var här. 881 01:43:14,400 --> 01:43:19,100 - Luke! Hur är det med dig? - Bra. 882 01:43:19,400 --> 01:43:22,700 - Ska du med upp? -Ja. Jag har historier du måste höra. 883 01:43:23,000 --> 01:43:27,400 Kan du hantera skeppet? 884 01:43:27,700 --> 01:43:30,900 Luke är en mycket duktig pilot. 885 01:43:31,700 --> 01:43:34,100 - Du reder dig. - Tack. 886 01:43:34,500 --> 01:43:38,200 Du får berätta allt sen. 887 01:43:38,400 --> 01:43:41,000 Jag sa att jag skulle komma, Biggs. 888 01:43:41,200 --> 01:43:44,000 Ja. Oss två stoppar de inte. 889 01:43:47,100 --> 01:43:49,900 Ska vi byta din R2:a? 890 01:43:50,100 --> 01:43:53,100 Nej, vi har upplevt mycket ihop. 891 01:43:53,300 --> 01:43:55,800 Allt väl, R2? 892 01:43:56,000 --> 01:43:57,300 Bra. 893 01:44:01,900 --> 01:44:04,700 Håll i dig, R2. Du måste komma tillbaka. 894 01:44:06,800 --> 01:44:08,700 Du vill väl inte att mitt liv ska bli trist? 895 01:44:57,000 --> 01:44:59,900 Luke... Kraften är med dig. 896 01:45:12,100 --> 01:45:15,400 Larmberedskap. Dödsstjärnan närmar sig. 897 01:45:15,800 --> 01:45:18,700 Inom skotthåll om 1 5 minuter. 898 01:45:31,900 --> 01:45:34,000 - Rapportera. - Röd 1 0 klar. 899 01:45:34,300 --> 01:45:36,400 - Röd 7 klar. - Röd 3 klar. 900 01:45:36,600 --> 01:45:39,200 - Röd 6 klar. - Röd 9 klar. 901 01:45:39,400 --> 01:45:41,400 - Röd 2 klar. - Röd 1 1 klar. 902 01:45:41,600 --> 01:45:43,400 Röd 5 klar. 903 01:45:44,900 --> 01:45:46,700 Lås s-klaffarna i anfallsläge. 904 01:45:51,100 --> 01:45:53,900 Vi flyger genom magnetfältet. 905 01:45:54,100 --> 01:45:57,300 Aktivera deflektorer. 906 01:46:00,500 --> 01:46:04,800 - Den är helt enorm. - Anfallshastighet. 907 01:46:08,300 --> 01:46:10,900 - Nu gäller det. - Guld 1 här. 908 01:46:11,200 --> 01:46:12,600 Uppfattat, Guld 1 ! 909 01:46:12,800 --> 01:46:17,400 - Vi går mot målet. - Vi försöker dra på oss eld. 910 01:46:32,100 --> 01:46:35,200 Våldsam eldgivning. Flyg lågt. 911 01:46:42,800 --> 01:46:44,100 Röd 5 går in. 912 01:46:48,900 --> 01:46:49,800 Akta, Luke! 913 01:46:51,800 --> 01:46:53,800 - Är du oskadd? -Ja. 914 01:46:59,800 --> 01:47:03,600 Våra turbolasrar träffar inte deras små skepp. 915 01:47:03,900 --> 01:47:07,700 Vi får slåss jakt mot jakt. Larma piloterna. 916 01:47:10,600 --> 01:47:14,900 Våldsam eldgivning bakom deflektortornet. 917 01:47:15,900 --> 01:47:19,100 - Täck mig. -Jag ligger bakom. 918 01:47:25,700 --> 01:47:27,300 Jag har problem... 919 01:47:27,600 --> 01:47:31,100 - Avbryt inflygningen! - Nej, jag klarar mig... 920 01:47:35,400 --> 01:47:38,200 Rebellbasen inom skotthåll om sju minuter. 921 01:47:42,300 --> 01:47:44,800 Lita på dina känslor, Luke. 922 01:47:52,700 --> 01:47:58,200 Vi får in nya ekon. Fientlig jakt på väg mot er. 923 01:47:58,600 --> 01:48:02,400 -Jag ser inget. - Här kommer de! 924 01:48:05,800 --> 01:48:07,400 Du har en precis bakom! 925 01:48:15,200 --> 01:48:17,600 - Se upp bakom! -Jag ser det inte! 926 01:48:19,800 --> 01:48:21,400 Han flyger för nära. 927 01:48:23,200 --> 01:48:25,100 Jag kommer! 928 01:48:37,400 --> 01:48:40,700 Flera jaktskepp har lämnat huvudformationen. Kom! 929 01:48:44,300 --> 01:48:49,600 - Gå närmare! - Se upp bakåt, Luke! 930 01:48:56,100 --> 01:49:00,900 Jag är träffad! Fixa det, R2! 931 01:49:01,200 --> 01:49:06,100 - Röd 6, ser du Röd 5? - Eldgivningen är våldsam. 932 01:49:06,500 --> 01:49:07,800 Han är efter mig! 933 01:49:11,900 --> 01:49:13,300 Jag har honom, Luke. 934 01:49:16,600 --> 01:49:18,200 Var är du, Biggs? 935 01:49:25,300 --> 01:49:26,400 Tack. 936 01:49:28,900 --> 01:49:31,100 Guld 1 här. Vi anfaller. 937 01:49:33,100 --> 01:49:35,400 Uppfattat. Gå i läge. 938 01:49:37,900 --> 01:49:40,100 Håll anfallsformation. 939 01:49:40,300 --> 01:49:43,000 Vi påbörjar inflygning. 940 01:49:49,000 --> 01:49:55,200 All kraft till förliga deflektorer. 941 01:50:00,200 --> 01:50:01,900 Hur många laserkanoner, tror du? 942 01:50:02,100 --> 01:50:05,100 Runt 20. På ytan och i tornen. 943 01:50:05,400 --> 01:50:08,000 Dödsstjärnan inom skotthåll om fem minuter. 944 01:50:10,300 --> 01:50:13,200 Går till måldator. 945 01:50:15,800 --> 01:50:17,700 Låst på mål. Får signal. 946 01:50:20,200 --> 01:50:22,200 De har slutat skjuta. 947 01:50:24,100 --> 01:50:28,900 - Se upp för fientlig jakt bakom. - Det är tre stycken! 948 01:50:31,100 --> 01:50:34,400 Jag tar dem själv. Täck mig. 949 01:50:49,200 --> 01:50:53,400 -Jag kan inte styra! - Fortsätt mot målet! Fortsätt! 950 01:50:55,300 --> 01:50:56,200 Se upp! 951 01:50:59,500 --> 01:51:02,100 Vi förlorade Tiree och Hutch. 952 01:51:02,300 --> 01:51:04,500 - Uppfattat, Guld 1 . - De kom bakifrån... 953 01:51:11,000 --> 01:51:15,500 Deras anfall kan lyckas. Ska jag förbereda ert skepp? 954 01:51:15,800 --> 01:51:21,000 Och fly i triumfens ögonblick? Du överskattar deras chanser. 955 01:51:21,900 --> 01:51:23,800 Inom skotthåll om tre minuter. 956 01:51:24,600 --> 01:51:26,300 Röd 1 här. 957 01:51:26,600 --> 01:51:28,200 Gå till anfallspunkt. 958 01:51:32,100 --> 01:51:33,900 Röd 1 , stridsledningen här. 959 01:51:34,100 --> 01:51:36,600 Dela din grupp i två. 960 01:51:36,800 --> 01:51:39,300 Luke, ta med Röd 2 och 3. 961 01:51:39,500 --> 01:51:42,700 Vänta på min signal. 962 01:51:51,300 --> 01:51:52,500 Nu gäller det. 963 01:51:57,100 --> 01:51:59,100 Vi borde se målet. 964 01:52:00,900 --> 01:52:02,500 Håll koll efter fientlig jakt. 965 01:52:04,400 --> 01:52:06,700 Det är för mycket störningar. Ser du nåt, Röd 5? 966 01:52:06,900 --> 01:52:09,700 Nej...Jo, de närmar sig vid 35. 967 01:52:11,400 --> 01:52:15,400 Inom skotthåll. Målet närmar sig. 968 01:52:18,100 --> 01:52:20,100 Håll dem stången ett par sekunder. 969 01:52:21,100 --> 01:52:22,600 Håll formationen. 970 01:52:24,000 --> 01:52:26,100 Snart framme... 971 01:52:35,300 --> 01:52:38,400 - De är precis bakom! - Snart framme... 972 01:52:40,000 --> 01:52:41,500 Jag klarar det inte! 973 01:52:49,900 --> 01:52:51,900 Torpeder avlossade! 974 01:52:55,100 --> 01:52:58,700 - Träffade du? - Nej. De gick inte in. 975 01:52:59,000 --> 01:53:01,500 De exploderade på ytan. 976 01:53:08,100 --> 01:53:09,600 Vi är ovanför dig, Röd 1. 977 01:53:09,800 --> 01:53:11,900 Gira till...05. Vi täcker dig. 978 01:53:12,200 --> 01:53:14,900 Jag förlorade styrbords motor. 979 01:53:15,900 --> 01:53:18,100 Förbered inflygning mot målet. 980 01:53:31,500 --> 01:53:33,900 Basen inom skotthåll om en minut. 981 01:53:34,800 --> 01:53:38,100 Nu fixar vi det, Biggs. Vi går in med full gas. 982 01:53:38,400 --> 01:53:40,800 - Då hinner de inte med. -Jag är med dig. 983 01:53:42,100 --> 01:53:46,300 - Hinner du komma därifrån, Luke? - Det är inte värre än bergen hemma. 984 01:53:53,800 --> 01:53:58,500 - Vi ligger bakom och täcker dig. -Jag ser inte utsläppspoeten. 985 01:53:58,800 --> 01:54:00,300 Är du säker på att datorn träffar? 986 01:54:03,800 --> 01:54:05,700 Full gas. 987 01:54:05,900 --> 01:54:09,500 - Tornet då? - Det fixar jag. 988 01:54:16,100 --> 01:54:19,500 Lås stabilisatorn, R2. 989 01:54:28,800 --> 01:54:30,500 Jakt bakom oss! 990 01:54:39,600 --> 01:54:43,400 -Jag är träffad och sticker. -Ja, stick. 991 01:54:43,600 --> 01:54:44,600 Ledsen. 992 01:54:45,700 --> 01:54:47,500 Jaga ledarskeppet. 993 01:54:50,600 --> 01:54:52,800 Nu kommer de snabbare, Luke! 994 01:54:57,100 --> 01:54:59,600 Öka farten, R2! 995 01:55:05,100 --> 01:55:06,200 Skynda dig, Luke! 996 01:55:15,400 --> 01:55:17,800 Inom skotthåll om en halv minut. 997 01:55:18,100 --> 01:55:19,100 Jag tar ledarskeppet. 998 01:55:22,600 --> 01:55:24,000 Håll ut, R2. 999 01:55:39,500 --> 01:55:42,000 Använd Kraften, Luke. 1000 01:55:44,800 --> 01:55:47,300 Ge efter, Luke. 1001 01:55:48,900 --> 01:55:51,100 Kraften är med honom. 1002 01:55:51,300 --> 01:55:53,100 Lita på mig, Luke. 1003 01:55:58,500 --> 01:56:02,300 Du stängde av måldatorn, Luke. Vad har hänt? 1004 01:56:02,700 --> 01:56:05,100 Ingenting. Allt är bra. 1005 01:56:18,200 --> 01:56:19,300 Jag förlorade R2.:an! 1006 01:56:21,300 --> 01:56:25,600 Dödsstjärnan har kommit runt planeten. 1007 01:56:26,800 --> 01:56:30,300 - Rebellbasen inom skotthåll. - Öppna eld när ni är klara. 1008 01:56:31,100 --> 01:56:32,500 Påbörja avfyring. 1009 01:56:46,600 --> 01:56:47,900 Nu har jag dig! 1010 01:56:50,500 --> 01:56:51,600 Va?! 1011 01:56:54,300 --> 01:56:55,000 Akta! 1012 01:57:02,000 --> 01:57:04,700 De är borta! Spräng den nu, så drar vi hem! 1013 01:57:11,700 --> 01:57:12,900 Avvakta. 1014 01:57:28,100 --> 01:57:29,900 Snyggt skott! 1015 01:57:31,500 --> 01:57:35,800 Kraften kommer alltid att vara med dig. 1016 01:57:55,300 --> 01:57:56,600 Luke! 1017 01:58:01,400 --> 01:58:05,200 - Du kom tillbaka! -Jag kunde inte låta dig få hela äran! 1018 01:58:05,500 --> 01:58:08,000 Jag visste att du brydde dig om mer än pengar! 1019 01:58:09,900 --> 01:58:14,200 R2! Hör du mig? Säg nåt! 1020 01:58:14,500 --> 01:58:17,800 - Ni kan väl laga honom? - Vi börjar med en gång. 1021 01:58:18,100 --> 01:58:22,100 Ni kan ta delar från mig! 1022 01:58:22,400 --> 01:58:24,300 Han klarar sig.