1 00:00:00,734 --> 00:00:03,169 You know, I'm particularly interested in your theory 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,504 on anger in animals being induced biochemically. 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,872 It's dead. 4 00:00:06,873 --> 00:00:08,574 I'm afraid that new janitor is suspicious. 5 00:00:08,575 --> 00:00:12,077 CARL: He's not gonna interfere anymore. 6 00:00:12,078 --> 00:00:14,578 (GROWLlNG) 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,682 (ROARlNG) 8 00:00:19,786 --> 00:00:21,520 CARL:...put that gorilla into a coma, 9 00:00:21,521 --> 00:00:24,089 almost half a bottle's gonna do wonders for him. 10 00:00:24,090 --> 00:00:25,691 Oh, my God, Carl. 11 00:00:25,692 --> 00:00:28,786 For God's sake, don't do it! 12 00:00:32,833 --> 00:00:35,333 (BEEPlNG) 13 00:00:36,770 --> 00:00:39,805 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 14 00:00:39,806 --> 00:00:43,809 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 15 00:00:43,810 --> 00:00:46,378 Then, an accidental overdose of gamma radiation 16 00:00:46,379 --> 00:00:48,747 alters his body chemistry. 17 00:00:48,748 --> 00:00:51,750 And now, when David Banner grows angry or outraged, 18 00:00:51,751 --> 00:00:54,721 a startling metamorphosis occurs. 19 00:01:04,364 --> 00:01:06,999 The creature is driven by rage 20 00:01:07,000 --> 00:01:09,468 and pursued by an investigative reporter. 21 00:01:09,469 --> 00:01:11,470 Mr. McGee, don't make me angry. 22 00:01:11,471 --> 00:01:14,931 You wouldn't like me when I'm angry. 23 00:01:23,717 --> 00:01:25,651 The creature is wanted for a murder 24 00:01:25,652 --> 00:01:27,519 he didn't commit. 25 00:01:27,520 --> 00:01:30,155 David Banner is believed to be dead. 26 00:01:30,156 --> 00:01:33,025 And he must let the world think that he is dead, 27 00:01:33,026 --> 00:01:34,593 until he can find a way 28 00:01:34,594 --> 00:01:37,429 to control the raging spirit that dwells within him. 29 00:01:37,430 --> 00:01:39,930 (GROWLlNG) 30 00:01:45,038 --> 00:01:47,632 (ELEPHANTS TRUMPETlNG) 31 00:01:48,308 --> 00:01:49,875 JOE: That about does it, David. 32 00:01:49,876 --> 00:01:51,076 Let's get out of here. 33 00:01:51,077 --> 00:01:54,947 Aren't too many creatures more unpredictable than a pregnant elephant. 34 00:01:54,948 --> 00:01:56,649 Well, I really do appreciate 35 00:01:56,650 --> 00:01:59,051 your taking the time to show me the ropes. 36 00:01:59,052 --> 00:02:01,820 Well, after all, if you're going to be working around my animals, 37 00:02:01,821 --> 00:02:05,324 I want to make sure you're gonna treat them right. 38 00:02:05,325 --> 00:02:07,493 You ready for your next lesson? 39 00:02:07,494 --> 00:02:08,627 Sure. 40 00:02:08,628 --> 00:02:09,795 Well, that's good. 41 00:02:09,796 --> 00:02:12,264 'Cause we're on our way to cleaning the reptile house. 42 00:02:12,265 --> 00:02:13,599 (GROANS) 43 00:02:13,600 --> 00:02:15,768 Well, now life would be very dull 44 00:02:15,769 --> 00:02:18,671 if all God's creatures were warm and furry. 45 00:02:18,672 --> 00:02:20,572 You civilians are all alike. 46 00:02:20,573 --> 00:02:22,608 Well, I'll tell you what, why don't I just 47 00:02:22,609 --> 00:02:26,889 go clean up the research lab and I'll let you 48 00:02:27,347 --> 00:02:28,981 Iive with the lizards. 49 00:02:28,982 --> 00:02:31,784 (LlON ROARlNG) Why the research lab? 50 00:02:31,785 --> 00:02:33,218 Well, I understand 51 00:02:33,219 --> 00:02:35,487 the doctor there is rather attractive. 52 00:02:35,488 --> 00:02:36,822 Dr. Baxter? 53 00:02:36,823 --> 00:02:38,190 Don't get your hopes up. 54 00:02:38,191 --> 00:02:40,859 Unless you're going disguised as an ape. 55 00:02:40,860 --> 00:02:42,027 What? 56 00:02:42,028 --> 00:02:43,996 Well, she'd sooner spend her time 57 00:02:43,997 --> 00:02:46,231 with her microscope and lab animals 58 00:02:46,232 --> 00:02:47,433 than anything else. 59 00:02:47,434 --> 00:02:48,834 Very devoted, huh? 60 00:02:48,835 --> 00:02:51,570 She's devoted to her weirdo research. 61 00:02:51,571 --> 00:02:55,708 If she had spent less time studying animal aggression 62 00:02:55,709 --> 00:02:57,643 and more time doctoring, 63 00:02:57,644 --> 00:02:59,812 maybe that lion cub and orangutan 64 00:02:59,813 --> 00:03:02,563 wouldn't have died last month. 65 00:03:02,649 --> 00:03:04,149 Hmm. 66 00:03:04,150 --> 00:03:05,651 Well, I'd like to meet her anyway. 67 00:03:05,652 --> 00:03:07,953 Well, suit yourself. 68 00:03:07,954 --> 00:03:09,655 Sometimes, in the afternoons 69 00:03:09,656 --> 00:03:12,291 she takes walks down by the children's zoo. 70 00:03:12,292 --> 00:03:14,159 But remember, 71 00:03:14,160 --> 00:03:16,462 a man's known by the company he keeps. 72 00:03:16,463 --> 00:03:18,597 Mmm-hmm. 73 00:03:18,598 --> 00:03:22,401 I guess that's why you hang out with the tigers. 74 00:03:22,402 --> 00:03:24,902 (CHUCKLlNG) 75 00:03:25,338 --> 00:03:26,839 (GEESE CACKLlNG) 76 00:03:26,840 --> 00:03:29,340 (BOY SHOUTlNG) 77 00:03:32,846 --> 00:03:35,346 (BLEATlNG) 78 00:03:47,827 --> 00:03:50,327 (MONKEY SCREECHlNG) 79 00:03:54,834 --> 00:03:57,334 (CHlLDREN CHATTERlNG) 80 00:03:57,904 --> 00:04:01,504 DAVlD: They certainly seem to like you. 81 00:04:01,841 --> 00:04:05,310 Probably because they know that you like them. 82 00:04:05,311 --> 00:04:08,180 I saw your picture in Anthropology Monthly. 83 00:04:08,181 --> 00:04:10,416 Yes. It was quite an article. 84 00:04:10,417 --> 00:04:14,086 It certainly pointed out how controversial your work is. 85 00:04:14,087 --> 00:04:16,587 Unfortunately. 86 00:04:18,725 --> 00:04:21,693 I'm really fascinated by the research you're doing. 87 00:04:21,694 --> 00:04:24,830 As a matter of fact, that's why I came to the zoo. 88 00:04:24,831 --> 00:04:26,098 You on a fellowship? 89 00:04:26,099 --> 00:04:29,769 No, I work for Joe. I'm just a keeper. 90 00:04:30,303 --> 00:04:31,637 You're interested in my work? 91 00:04:31,638 --> 00:04:33,305 Well, I'm particularly interested 92 00:04:33,306 --> 00:04:34,973 in the studies you've been doing 93 00:04:34,974 --> 00:04:38,644 on aggression in animals, and how to control their anger. 94 00:04:38,645 --> 00:04:41,180 I probably should explain. I... 95 00:04:41,181 --> 00:04:43,015 I had a little pre-med at Berkeley 96 00:04:43,016 --> 00:04:44,850 and a couple of years of animal husbandry. 97 00:04:44,851 --> 00:04:46,652 My wife was a research scientist. 98 00:04:46,653 --> 00:04:49,321 Was? Yes, she died last year. 99 00:04:49,322 --> 00:04:51,223 The article I read was three months old. 100 00:04:51,224 --> 00:04:54,893 I was sort of curious as to how you're progressing. 101 00:04:54,894 --> 00:04:56,295 Well, if you're that interested, 102 00:04:56,296 --> 00:04:58,464 why don't you just stop by the lab later on 103 00:04:58,465 --> 00:05:00,966 and I'll try to bring you up to date. 104 00:05:00,967 --> 00:05:04,603 I've got some charts and papers that explain it in basic terms. 105 00:05:04,604 --> 00:05:07,072 Could your lab use cleaning right now? 106 00:05:07,073 --> 00:05:08,841 You are curious, Mr... 107 00:05:08,842 --> 00:05:10,375 Bradburn. David Bradburn. 108 00:05:10,376 --> 00:05:12,876 Okay, come on. 109 00:05:14,347 --> 00:05:16,847 (SQUlSHlNG) 110 00:05:17,884 --> 00:05:22,821 Stepping in something is an occupational hazard around here. 111 00:05:22,822 --> 00:05:25,322 Welcome to the zoo. 112 00:05:36,636 --> 00:05:38,437 Dr. Baxter? Yeah. 113 00:05:38,438 --> 00:05:40,906 The Stanford Foundation called again. 114 00:05:40,907 --> 00:05:45,310 I think it's about how you're spending their grant money. 115 00:05:45,311 --> 00:05:48,680 Oh, maybe you better get Dr. Malone to handle that. 116 00:05:48,681 --> 00:05:50,382 He's better with those people than I am. 117 00:05:50,383 --> 00:05:51,517 Right. 118 00:05:51,518 --> 00:05:52,818 And if Dr. Malone should call, 119 00:05:52,819 --> 00:05:55,821 would you tell him I'm in the back lab with Elliot and Mr... 120 00:05:55,822 --> 00:05:57,656 Bradburn. David Bradburn. 121 00:05:57,657 --> 00:06:00,157 Sorry. Of course. 122 00:06:05,131 --> 00:06:07,232 CLAUDlA: My lab's in here. 123 00:06:07,233 --> 00:06:10,396 (ANlMALS CALLlNG) 124 00:06:11,171 --> 00:06:13,671 You looking for me, Carl? 125 00:06:14,274 --> 00:06:15,941 Just leaving you a reminder. 126 00:06:15,942 --> 00:06:18,977 We still haven't had that candlelight dinner. 127 00:06:18,978 --> 00:06:20,078 No, we haven't. 128 00:06:20,079 --> 00:06:21,980 How about tonight? 129 00:06:21,981 --> 00:06:23,749 No, I can't tonight. 130 00:06:23,750 --> 00:06:25,350 Okay. 131 00:06:25,351 --> 00:06:26,952 Don't forget I can be a big help 132 00:06:26,953 --> 00:06:30,313 in getting that grant money for you. 133 00:06:35,161 --> 00:06:36,995 That's charming. Yes. 134 00:06:36,996 --> 00:06:39,531 (SlGHlNG) I'm not very good at social games. 135 00:06:39,532 --> 00:06:42,601 I'll get those charts you wanted to see. 136 00:06:42,602 --> 00:06:45,102 (GRUNTlNG) 137 00:06:46,239 --> 00:06:48,473 Doctor. 138 00:06:48,474 --> 00:06:49,841 Elliot, come on. 139 00:06:49,842 --> 00:06:51,910 Now, you know you're not supposed to be out here. 140 00:06:51,911 --> 00:06:53,745 What is it? What do you want? 141 00:06:53,746 --> 00:06:55,514 You want a snack? 142 00:06:55,515 --> 00:06:58,150 You wanna throw me one of those apples over there? 143 00:06:58,151 --> 00:06:59,785 Sure. 144 00:06:59,786 --> 00:07:01,453 I don't really think he's hungry. 145 00:07:01,454 --> 00:07:04,604 He does this mostly for attention. 146 00:07:04,891 --> 00:07:07,391 Don't you, Elliot? Yes. 147 00:07:08,895 --> 00:07:10,963 It's all right. Calm down. Ooh! 148 00:07:10,964 --> 00:07:13,498 There. Okay, go back in and behave yourself. 149 00:07:13,499 --> 00:07:15,999 No more of this. 150 00:07:17,770 --> 00:07:19,504 He's not dangerous. 151 00:07:19,505 --> 00:07:22,441 He's got the strength to pull out both your arms if he wanted to, 152 00:07:22,442 --> 00:07:24,409 but he's got the temperament of a pussycat. 153 00:07:24,410 --> 00:07:25,811 That's very comforting. 154 00:07:25,812 --> 00:07:28,680 Actually, I think he's a little jealous of our latest arrival. 155 00:07:28,681 --> 00:07:29,781 Huh? 156 00:07:29,782 --> 00:07:31,617 There. 157 00:07:31,618 --> 00:07:34,951 Oh, well now, that is more my size. 158 00:07:35,221 --> 00:07:36,722 (SQUEAKlNG) 159 00:07:36,723 --> 00:07:39,424 Just arrived this morning from South Africa. 160 00:07:39,425 --> 00:07:41,860 I love all the primates, but these are kind of special. 161 00:07:41,861 --> 00:07:44,763 Hmm. Better not let Elliot hear you say that. 162 00:07:44,764 --> 00:07:47,399 You know, I'm particularly interested in your theory 163 00:07:47,400 --> 00:07:51,603 on anger in animals being induced biochemically rather than psychologically. 164 00:07:51,604 --> 00:07:54,139 Now, have you had much success 165 00:07:54,140 --> 00:07:57,876 with duplicating an amino acid combination of the DNA 166 00:07:57,877 --> 00:07:59,278 that you feel is responsible 167 00:07:59,279 --> 00:08:02,648 for violent behavior in specific animals? 168 00:08:02,649 --> 00:08:05,217 You seem to have a fairly thorough knowledge of this subject. 169 00:08:05,218 --> 00:08:07,185 (SCOFFS) 170 00:08:07,186 --> 00:08:12,224 If that's the area you're interested in, I suggest you read this. 171 00:08:12,225 --> 00:08:14,726 The collected articles of Dr. David Banner. 172 00:08:14,727 --> 00:08:17,227 You familiar with his work? 173 00:08:17,730 --> 00:08:19,965 Yes, I am. 174 00:08:19,966 --> 00:08:23,368 Well, then you know that he can be terribly long-winded. 175 00:08:23,369 --> 00:08:24,870 Yes, he can. 176 00:08:24,871 --> 00:08:27,105 But some of his theories are brilliant. 177 00:08:27,106 --> 00:08:31,410 And I've been trying to carry on his work since his death. 178 00:08:31,411 --> 00:08:34,313 But he must've known the adenine-thymine combination in the DNA 179 00:08:34,314 --> 00:08:37,849 had a direct effect on strength and aggression. 180 00:08:37,850 --> 00:08:40,252 Yeah, he suspected it. 181 00:08:40,253 --> 00:08:43,088 But his last published papers had no proof. 182 00:08:43,089 --> 00:08:44,890 No positive proof, anyway. 183 00:08:44,891 --> 00:08:49,194 If he knew anything, that knowledge died with him in the fire. 184 00:08:49,195 --> 00:08:54,215 I'm just sorry that I never had a chance to meet him. 185 00:08:54,233 --> 00:08:57,430 Is Elliot part of the experiment? 186 00:08:57,937 --> 00:08:59,104 Right. 187 00:08:59,105 --> 00:09:01,173 Elliot thrives in captivity. 188 00:09:01,174 --> 00:09:04,176 He's adapted and he functions very well. 189 00:09:04,177 --> 00:09:06,778 But Elliot had a brother who had a violent temper 190 00:09:06,779 --> 00:09:08,347 and couldn't be tamed at all. 191 00:09:08,348 --> 00:09:09,715 Now these two were raised 192 00:09:09,716 --> 00:09:12,284 under identical psychological conditions, 193 00:09:12,285 --> 00:09:14,486 so I had to find the difference between the two. 194 00:09:14,487 --> 00:09:15,921 Did you? Yes. 195 00:09:15,922 --> 00:09:19,791 I discovered that his brother had something missing in his transfer RNA. 196 00:09:19,792 --> 00:09:22,292 Yes, uracil nucleotides. 197 00:09:23,029 --> 00:09:25,529 Exactly. 198 00:09:25,965 --> 00:09:28,465 How would you know that? 199 00:09:29,702 --> 00:09:33,705 Well, I told you, I know Dr. Banner's work very well. 200 00:09:33,706 --> 00:09:36,206 Yeah, I guess so. 201 00:09:37,310 --> 00:09:41,279 Anyway, I isolated the amino acid that had caused the malfunction. 202 00:09:41,280 --> 00:09:44,316 And if I can duplicate that, then I might be able to find an antidote. 203 00:09:44,317 --> 00:09:46,218 Yeah, something like a tranquilizer. 204 00:09:46,219 --> 00:09:48,954 Exactly. A chemical that can finally control 205 00:09:48,955 --> 00:09:51,156 anger and violence in animals. 206 00:09:51,157 --> 00:09:53,657 And humans. 207 00:09:54,260 --> 00:09:57,028 Have you developed AGD compounds? 208 00:09:57,029 --> 00:10:00,889 Yeah, I've got the latest one right here. 209 00:10:02,268 --> 00:10:04,302 Here. 210 00:10:04,303 --> 00:10:05,971 "AGD-4"? 211 00:10:05,972 --> 00:10:07,606 Well, I've taken it a step further 212 00:10:07,607 --> 00:10:09,608 than Banner had before he died. 213 00:10:09,609 --> 00:10:12,677 All right, how are the lab tests with the animals? 214 00:10:12,678 --> 00:10:15,147 Well, I've only tried it out on the rodents. 215 00:10:15,148 --> 00:10:18,049 They go into a few minutes of minimal brain activity, 216 00:10:18,050 --> 00:10:21,380 it's like a deep sleep, and then... 217 00:10:22,155 --> 00:10:24,222 Yes? 218 00:10:24,223 --> 00:10:28,160 And then they fly into an uncontrollable rage. 219 00:10:28,161 --> 00:10:30,695 It's really terrifying to see. 220 00:10:30,696 --> 00:10:35,867 It's almost as if they turn into a whole different creature. 221 00:10:35,868 --> 00:10:37,969 (SlGHlNG) 222 00:10:37,970 --> 00:10:40,470 So, what do you do next? 223 00:10:41,174 --> 00:10:43,475 I don't know. I don't know. I've hit a block. 224 00:10:43,476 --> 00:10:47,396 I've exhausted all the enzyme alternatives. 225 00:10:48,614 --> 00:10:51,364 Have you tried taking the AGD 226 00:10:51,417 --> 00:10:53,917 a generation further 227 00:10:54,587 --> 00:10:57,087 with radiation? 228 00:10:57,590 --> 00:11:00,959 It's a highly speculative, very advanced idea. 229 00:11:00,960 --> 00:11:04,029 No, I just... I thought that you might try radiation. 230 00:11:04,030 --> 00:11:06,531 It may be the breakthrough that you're looking for. 231 00:11:06,532 --> 00:11:09,032 And, if you find that, 232 00:11:09,368 --> 00:11:10,735 well, the anti-aggression drug 233 00:11:10,736 --> 00:11:13,672 may be a little easier to create. 234 00:11:13,673 --> 00:11:16,173 (PHONE BUZZlNG) 235 00:11:21,814 --> 00:11:22,981 Yeah? 236 00:11:22,982 --> 00:11:25,016 RlTA: Dr. Malone's on his way. 237 00:11:25,017 --> 00:11:26,785 Guess what? 238 00:11:26,786 --> 00:11:30,989 He's arranged a stay of execution for Androcles. 239 00:11:30,990 --> 00:11:32,424 Fantastic! 240 00:11:32,425 --> 00:11:34,125 Don't tell me. 241 00:11:34,126 --> 00:11:36,328 Androcles. A lion? 242 00:11:36,329 --> 00:11:37,596 Right. 243 00:11:37,597 --> 00:11:39,097 Got him from the circus. 244 00:11:39,098 --> 00:11:40,599 Brutalized beyond belief. 245 00:11:40,600 --> 00:11:42,734 He was starved, beaten, 246 00:11:42,735 --> 00:11:45,704 and finally brought to us after he turned on his trainer. 247 00:11:45,705 --> 00:11:48,940 Now I'd like to use him as a test case in the anti-aggression drug, 248 00:11:48,941 --> 00:11:51,176 once I create it. 249 00:11:51,177 --> 00:11:52,744 He's a killer. 250 00:11:52,745 --> 00:11:54,279 Poor thing. 251 00:11:54,280 --> 00:11:56,780 (DOOR OPENlNG) 252 00:11:57,850 --> 00:12:01,047 Well, how are you today, Claudia? 253 00:12:01,120 --> 00:12:02,554 Fantastic! 254 00:12:02,555 --> 00:12:04,189 (CHlMP CHATTERlNG) 255 00:12:04,190 --> 00:12:06,057 Rita told you about Androcles? 256 00:12:06,058 --> 00:12:07,158 Mmm-hmm. 257 00:12:07,159 --> 00:12:08,994 I wanted to tell you myself. 258 00:12:08,995 --> 00:12:12,115 She was just too excited to wait. 259 00:12:12,798 --> 00:12:15,033 Oh, David, this is Dr. Malone, my boss, 260 00:12:15,034 --> 00:12:17,736 and the reason I'm not waiting tables somewhere. 261 00:12:17,737 --> 00:12:19,337 This is David Bradburn. 262 00:12:19,338 --> 00:12:22,007 We were just discussing my experiments. Hello. 263 00:12:22,008 --> 00:12:23,508 You're working with Joe? 264 00:12:23,509 --> 00:12:26,009 Yes, yes, I am. 265 00:12:26,045 --> 00:12:28,545 Well, now, I'll admit that 266 00:12:28,581 --> 00:12:32,017 Dr. Baxter's experiments are extremely 267 00:12:32,018 --> 00:12:34,152 attractive, 268 00:12:34,153 --> 00:12:36,688 but, you know, if we had too many people like you around here, 269 00:12:36,689 --> 00:12:39,190 we never would get the place cleaned up, would we? 270 00:12:39,191 --> 00:12:41,660 No, sir, I guess you wouldn't. 271 00:12:41,661 --> 00:12:44,095 Well, Dr. Baxter, thank you... 272 00:12:44,096 --> 00:12:45,864 Claudia, please. Claudia. 273 00:12:45,865 --> 00:12:48,365 Doctor. 274 00:12:50,403 --> 00:12:53,772 When did you start giving seminars for the hired help? 275 00:12:53,773 --> 00:12:57,609 Well, I'm just the hired help, too, you know. Uh-huh. 276 00:12:57,610 --> 00:13:01,613 Is the Stanford Foundation going to renew my grant? 277 00:13:01,614 --> 00:13:05,904 Since your magazine article, it's shaky, but... 278 00:13:06,319 --> 00:13:07,953 Well, Claudia, there's one other thing. 279 00:13:07,954 --> 00:13:09,521 The board wants a hearing 280 00:13:09,522 --> 00:13:12,724 on the death of the lion cub and the orangutan. 281 00:13:12,725 --> 00:13:17,295 Now, I know they died from a simple viral infection, but... 282 00:13:17,296 --> 00:13:20,098 Well, it's very informal. Strictly routine. 283 00:13:20,099 --> 00:13:21,399 Yeah. 284 00:13:21,400 --> 00:13:23,900 To see if I'm negligent. 285 00:13:25,438 --> 00:13:27,305 Now, Claudia, 286 00:13:27,306 --> 00:13:31,543 you know that you're subject to criticism more than most. 287 00:13:31,544 --> 00:13:34,512 Your aggression research has made you highly controversial. 288 00:13:34,513 --> 00:13:37,582 And you know how seriously I take my veterinary work. 289 00:13:37,583 --> 00:13:39,584 Now if those animals were that badly infected, 290 00:13:39,585 --> 00:13:41,353 I couldn't have missed the symptoms. 291 00:13:41,354 --> 00:13:44,222 Will you let me worry about the hearings? 292 00:13:44,223 --> 00:13:47,692 Continue with your research. Do what counts. 293 00:13:47,693 --> 00:13:49,661 How's the new chimp? 294 00:13:49,662 --> 00:13:52,197 Clean bill of health. Not even a hint of a virus. 295 00:13:52,198 --> 00:13:55,867 He'll be put in with the others later this afternoon. 296 00:13:55,868 --> 00:13:58,368 MALONE: Cute little fella. 297 00:14:08,414 --> 00:14:10,715 Joe, if you're looking for me at lunchtime, 298 00:14:10,716 --> 00:14:12,317 I will be up in the research lab. 299 00:14:12,318 --> 00:14:13,885 That makes it the fourth day straight. 300 00:14:13,886 --> 00:14:16,087 Well, I'm learning a lot from Dr. Baxter. 301 00:14:16,088 --> 00:14:17,922 JOE: Mmm-hmm. 302 00:14:17,923 --> 00:14:20,325 (ANlMALS CALLlNG) 303 00:14:20,326 --> 00:14:22,027 Something wrong? 304 00:14:22,028 --> 00:14:23,194 No, I can manage. 305 00:14:23,195 --> 00:14:25,597 That's the new chimp that was brought in, wasn't it? 306 00:14:25,598 --> 00:14:26,731 What's the matter with it? 307 00:14:26,732 --> 00:14:29,232 It's dead. 308 00:14:30,503 --> 00:14:32,337 Are you sure? I think you're mistaken. 309 00:14:32,338 --> 00:14:34,838 MALONE: What are you doing? 310 00:14:36,042 --> 00:14:39,878 Oh, Dr. Malone. I don't think that this animal is dead, 311 00:14:39,879 --> 00:14:41,312 but rather in a comatose state. 312 00:14:41,313 --> 00:14:43,648 I really think we could save its life. 313 00:14:43,649 --> 00:14:47,452 No, I'm afraid it's too late. He's gone. 314 00:14:47,453 --> 00:14:49,854 Take the animal to pathology. 315 00:14:49,855 --> 00:14:52,524 Doctor, I just think if we re-examine... 316 00:14:52,525 --> 00:14:54,225 Mr. Bradburn, is it? 317 00:14:54,226 --> 00:14:55,427 Yes. 318 00:14:55,428 --> 00:14:58,563 I appreciate your concern for the animals. 319 00:14:58,564 --> 00:15:01,064 But I'm a doctor 320 00:15:01,200 --> 00:15:04,910 and diagnosing them is my responsibility. 321 00:15:05,237 --> 00:15:08,277 Need I remind you what yours is? 322 00:15:39,472 --> 00:15:41,806 Is this the latest delivery? 323 00:15:41,807 --> 00:15:44,307 They're at the bottom. 324 00:15:45,111 --> 00:15:47,278 A million dollar bag of popcorn. 325 00:15:47,279 --> 00:15:49,779 Amusing. 326 00:15:50,549 --> 00:15:53,829 I was looking at your next autopsy. 327 00:15:56,021 --> 00:15:59,824 It's too risky to have another animal die that soon. 328 00:15:59,825 --> 00:16:03,925 That's not my problem. We have an agreement. 329 00:16:05,631 --> 00:16:07,432 I'm afraid that new janitor is suspicious. 330 00:16:07,433 --> 00:16:09,868 He doesn't know anything. He knows the monkey wasn't dead. 331 00:16:09,869 --> 00:16:11,469 He's not gonna interfere anymore. 332 00:16:11,470 --> 00:16:13,970 Let's be certain. 333 00:16:15,107 --> 00:16:17,642 Well, I can't just fire him. 334 00:16:17,643 --> 00:16:19,511 He might get more suspicious and go to the board. 335 00:16:19,512 --> 00:16:22,012 I don't want anybody hurt. 336 00:16:22,815 --> 00:16:25,315 I'll think of something. 337 00:16:25,951 --> 00:16:28,451 I've got a meeting. 338 00:16:30,623 --> 00:16:33,792 I'm afraid your boss doesn't have the stomach for this business. 339 00:16:33,793 --> 00:16:36,094 He gets nervous. 340 00:16:36,095 --> 00:16:41,733 However, if you were to up the ante, I could take care of things. 341 00:16:41,734 --> 00:16:44,102 All right. 342 00:16:44,103 --> 00:16:46,738 I'll leave it up to you to scare him off. 343 00:16:46,739 --> 00:16:49,239 Be creative. 344 00:16:58,617 --> 00:17:00,919 CLAUDlA: Elliot looks like he's getting a permanent. 345 00:17:00,920 --> 00:17:03,154 DAVlD: Would you say that if he wasn't tranquilized? 346 00:17:03,155 --> 00:17:05,655 What do you think? 347 00:17:09,728 --> 00:17:11,129 All right, it's been 30 minutes 348 00:17:11,130 --> 00:17:14,132 since we injected the hybrid DNA strand into his spinal fluid. 349 00:17:14,133 --> 00:17:16,633 Already? Okay. 350 00:17:16,936 --> 00:17:19,037 Show him the pictures. Okay. 351 00:17:19,038 --> 00:17:21,538 (DAVlD SlGHlNG) 352 00:17:30,182 --> 00:17:31,983 The graph is still steady. 353 00:17:31,984 --> 00:17:33,151 Makes sense. 354 00:17:33,152 --> 00:17:36,172 For a natural instinctive friend. 355 00:17:38,991 --> 00:17:41,491 (GRUNTlNG) 356 00:17:41,994 --> 00:17:44,494 Steady. 357 00:17:45,931 --> 00:17:48,431 (GROWLlNG) 358 00:17:48,667 --> 00:17:50,568 Slight fluctuation. 359 00:17:50,569 --> 00:17:52,704 But a lion would normally kick that needle 360 00:17:52,705 --> 00:17:55,440 right off the graph, wouldn't it? Right, right. 361 00:17:55,441 --> 00:17:58,610 Maybe we are getting closer to isolating the anti-anger compound. 362 00:17:58,611 --> 00:18:01,111 Yeah. Let's go on. 363 00:18:08,254 --> 00:18:09,687 (GROWLS) 364 00:18:09,688 --> 00:18:12,188 DAVlD: Slight fluctuation. 365 00:18:17,496 --> 00:18:19,996 Steady. 366 00:18:25,137 --> 00:18:27,705 That the same kind of monkey that died? 367 00:18:27,706 --> 00:18:30,506 Let's stop for a while, okay? 368 00:18:39,084 --> 00:18:41,552 Claudia, 369 00:18:41,553 --> 00:18:43,855 did you perform the autopsy? 370 00:18:43,856 --> 00:18:47,425 No, Dr. Malone said that the board wanted him to do it personally. 371 00:18:47,426 --> 00:18:49,327 Mmm-hmm. 372 00:18:49,328 --> 00:18:51,828 Well, l... 373 00:18:51,964 --> 00:18:54,464 I think I should tell you. 374 00:18:55,668 --> 00:18:58,168 When Carl and Malone 375 00:18:58,170 --> 00:19:01,139 took the monkey out of that cage, 376 00:19:01,140 --> 00:19:03,640 it wasn't dead. 377 00:19:04,276 --> 00:19:06,544 If it wasn't dead, why didn't they try to save it? 378 00:19:06,545 --> 00:19:08,880 I don't know. 379 00:19:08,881 --> 00:19:10,715 Well, I'm sure because they couldn't. 380 00:19:10,716 --> 00:19:13,851 The pathology report showed that that monkey died of the same virus 381 00:19:13,852 --> 00:19:16,054 that killed the lion cub and the orangutan last month. 382 00:19:16,055 --> 00:19:17,555 No, no, we don't know that. 383 00:19:17,556 --> 00:19:19,457 You didn't perform the autopsy. 384 00:19:19,458 --> 00:19:23,895 I examined the tissues myself under the microscope. 385 00:19:23,896 --> 00:19:26,831 I still can't believe that I could miss diagnosing 386 00:19:26,832 --> 00:19:29,167 the same viral infection three times. 387 00:19:29,168 --> 00:19:31,668 Neither can l. 388 00:19:34,673 --> 00:19:37,173 (SlGHlNG) 389 00:19:38,110 --> 00:19:40,610 Hey. 390 00:19:41,914 --> 00:19:44,874 When was the last time you ate? 391 00:19:45,050 --> 00:19:46,584 Oh, I don't know. 392 00:19:46,585 --> 00:19:49,085 Breakfast. Hmm? 393 00:19:49,722 --> 00:19:52,222 Yesterday. 394 00:19:52,591 --> 00:19:55,091 Tell you what. 395 00:19:56,762 --> 00:19:59,130 If you help me 396 00:19:59,131 --> 00:20:02,571 put Elliot back into his little home, 397 00:20:03,035 --> 00:20:05,915 I'll buy you a sumptuous meal. 398 00:20:06,538 --> 00:20:07,605 Okay. 399 00:20:07,606 --> 00:20:10,106 Okay. 400 00:20:15,147 --> 00:20:16,314 Sumptuous. 401 00:20:16,315 --> 00:20:18,983 (PEOPLE CHATTERlNG) Well, filling. 402 00:20:18,984 --> 00:20:21,484 How about "thoughtful"? 403 00:20:21,587 --> 00:20:24,087 How about mustard? 404 00:20:24,523 --> 00:20:27,023 Sure, why not. 405 00:20:27,459 --> 00:20:28,993 (CHUCKLlNG) 406 00:20:28,994 --> 00:20:33,314 Very artistic. Certainly a Renaissance man here. 407 00:20:34,867 --> 00:20:37,367 What are you, David? 408 00:20:39,338 --> 00:20:41,838 Okay, 409 00:20:42,074 --> 00:20:44,574 where do you live? 410 00:20:44,710 --> 00:20:47,445 Well, I have a room down on Fulton Street. 411 00:20:47,446 --> 00:20:49,814 Just a room? 412 00:20:49,815 --> 00:20:51,115 Yeah. 413 00:20:51,116 --> 00:20:53,184 Well, that's not so curious. 414 00:20:53,185 --> 00:20:56,385 I understand you live in your lab. 415 00:20:56,622 --> 00:20:59,122 (BlRDS CHlRPlNG) 416 00:21:18,644 --> 00:21:20,511 What do you know about him? 417 00:21:20,512 --> 00:21:23,047 A lot more than I know about you. 418 00:21:23,048 --> 00:21:24,382 Where are you from? 419 00:21:24,383 --> 00:21:27,352 Most recently, New York City. 420 00:21:28,120 --> 00:21:31,010 (CHUCKLlNG) Speaking of which... 421 00:21:33,792 --> 00:21:35,293 My favorite paper. 422 00:21:35,294 --> 00:21:36,861 The National Register? 423 00:21:36,862 --> 00:21:38,663 Yeah. 424 00:21:38,664 --> 00:21:40,198 I don't like big cities. 425 00:21:40,199 --> 00:21:42,433 They make me feel very insignificant. 426 00:21:42,434 --> 00:21:44,934 You know what? 427 00:21:45,037 --> 00:21:46,971 I think 428 00:21:46,972 --> 00:21:50,441 you should move past your insecurities. 429 00:21:50,442 --> 00:21:52,942 I saw your lab diary. 430 00:21:53,078 --> 00:21:58,116 You made several significant discoveries before Dr. Banner. 431 00:21:58,117 --> 00:22:01,317 Why didn't you publish them first? 432 00:22:01,420 --> 00:22:05,756 Well, Dr. Malone didn't think they were very important. 433 00:22:05,757 --> 00:22:08,226 He wanted to avoid the controversy. 434 00:22:08,227 --> 00:22:10,727 Dr. Malone? 435 00:22:10,762 --> 00:22:13,262 Hmm. 436 00:22:13,832 --> 00:22:15,233 Did he perform the autopsy 437 00:22:15,234 --> 00:22:17,168 on the lion cub and the orangutan? 438 00:22:17,169 --> 00:22:19,669 Mmm-hmm. Why? 439 00:22:21,306 --> 00:22:23,806 Just curious. 440 00:22:32,217 --> 00:22:34,717 (BlRDS CHlRPlNG) 441 00:22:36,555 --> 00:22:39,055 Okay, Elliot. 442 00:22:39,458 --> 00:22:41,392 (GRUNTlNG) 443 00:22:41,393 --> 00:22:43,893 Come on, now, boy. 444 00:22:45,931 --> 00:22:47,999 DAVlD: So that's Androcles? 445 00:22:48,000 --> 00:22:52,670 I think he could definitely use a little anti-aggression medication. 446 00:22:52,671 --> 00:22:54,705 Sad, isn't it? 447 00:22:54,706 --> 00:22:56,307 The king of beasts turned into a killer 448 00:22:56,308 --> 00:22:58,743 by supposedly civilized human beings. 449 00:22:58,744 --> 00:22:59,977 (GROWLlNG) 450 00:22:59,978 --> 00:23:02,346 Wonder why we're not the ones in cages, sometimes. 451 00:23:02,347 --> 00:23:04,882 You find your own species a big disappointment, don't you, Claudia? 452 00:23:04,883 --> 00:23:06,250 Usually. 453 00:23:06,251 --> 00:23:09,253 It's rare that I get a pleasant surprise. 454 00:23:09,254 --> 00:23:11,255 Like meeting an assistant keeper 455 00:23:11,256 --> 00:23:15,226 who's an expert in bio-molecular structure. 456 00:23:16,094 --> 00:23:20,804 David, it would be nice if you became my assistant. 457 00:23:36,848 --> 00:23:39,348 (GLASS SHATTERlNG) 458 00:23:45,257 --> 00:23:47,358 MAN: (ON P.A. SYSTEM) Ladies and gentlemen, 459 00:23:47,359 --> 00:23:49,327 the zoo will be closing in 20 minutes. 460 00:23:49,328 --> 00:23:52,558 Please proceed to the nearest exit. 461 00:23:52,998 --> 00:23:55,633 Bradburn, Dr. Malone wants you to help me with something. 462 00:23:55,634 --> 00:23:56,767 Oh, it's okay. 463 00:23:56,768 --> 00:23:58,569 I've gotta go back and check on the new zebra anyway. 464 00:23:58,570 --> 00:23:59,704 I'll see you later. 465 00:23:59,705 --> 00:24:02,555 Hop in, I'll give you a lift. 466 00:24:08,380 --> 00:24:10,248 It's Elliot. Is he okay? 467 00:24:10,249 --> 00:24:11,649 Yeah. He just made a mess. 468 00:24:11,650 --> 00:24:14,485 Oh, my God. Carl, where did all the glass come from? 469 00:24:14,486 --> 00:24:17,154 CARL: What's the difference? Just clean it up. 470 00:24:17,155 --> 00:24:18,756 I'm sorry. Knocked it shut. 471 00:24:18,757 --> 00:24:19,991 I'll get the key. 472 00:24:19,992 --> 00:24:21,292 Wait, Carl. 473 00:24:21,293 --> 00:24:23,427 Hey, Carl, there's a key right there in the cabinet. 474 00:24:23,428 --> 00:24:25,129 Hey, Carl! 475 00:24:25,130 --> 00:24:27,431 (GRUNTlNG) 476 00:24:27,432 --> 00:24:29,900 Elliot? 477 00:24:29,901 --> 00:24:31,535 (GROWLlNG) 478 00:24:31,536 --> 00:24:32,737 Easy, Elliot. 479 00:24:32,738 --> 00:24:34,538 Easy, easy, easy, Elliot. 480 00:24:34,539 --> 00:24:35,906 Carl! 481 00:24:35,907 --> 00:24:37,141 Elliot, easy. 482 00:24:37,142 --> 00:24:39,377 Carl! 483 00:24:39,378 --> 00:24:41,878 Somebody hurry! Carl! 484 00:24:42,147 --> 00:24:44,647 Elliot, Elliot, Elliot! 485 00:24:45,884 --> 00:24:48,384 (GROWLlNG) 486 00:24:48,620 --> 00:24:50,488 (GRUNTS) 487 00:24:50,489 --> 00:24:52,989 Oh, my God. 488 00:24:53,358 --> 00:24:55,126 (GROANS) 489 00:24:55,127 --> 00:24:57,627 (CHlMPS SCREECHlNG) 490 00:25:05,837 --> 00:25:08,337 (GROWLlNG) 491 00:25:18,917 --> 00:25:21,417 (HULK ROARlNG) 492 00:25:35,834 --> 00:25:38,334 (BOTH SNARLlNG) 493 00:25:44,910 --> 00:25:46,744 (CHlMPS SCREECHlNG) 494 00:25:46,745 --> 00:25:49,245 (GLASS BREAKlNG) 495 00:25:59,624 --> 00:26:02,124 (ROARlNG) 496 00:26:42,401 --> 00:26:44,901 (ROARlNG) 497 00:27:11,062 --> 00:27:13,562 Oh, my God! 498 00:27:27,612 --> 00:27:30,281 MALONE: All right, clear the zoo as quickly as possible. 499 00:27:30,282 --> 00:27:31,882 I don't want a panic. 500 00:27:31,883 --> 00:27:34,485 Did anyone actually see this thing? 501 00:27:34,486 --> 00:27:36,120 Yeah, I did. All right. What did it look like? 502 00:27:36,121 --> 00:27:37,855 Was it really green? 503 00:27:37,856 --> 00:27:39,924 And enormous. 504 00:27:39,925 --> 00:27:42,460 The musculature was extremely developed, 505 00:27:42,461 --> 00:27:45,129 but the skull structure was very primitive. 506 00:27:45,130 --> 00:27:47,630 It was violently angry. 507 00:27:47,699 --> 00:27:51,189 Here, Dumbo. Don't you want a peanut? 508 00:27:51,236 --> 00:27:54,305 (ELEPHANTS TRUMPETlNG) Dumbo, have a peanut. 509 00:27:54,306 --> 00:27:56,806 Dumbo. 510 00:28:01,046 --> 00:28:02,313 (CRUNCHlNG) 511 00:28:02,314 --> 00:28:04,814 Hi. 512 00:28:05,116 --> 00:28:07,616 Do you live here, too? 513 00:28:09,120 --> 00:28:11,620 Have some more. 514 00:28:20,866 --> 00:28:24,116 Don't you have a cage or anything? 515 00:28:25,036 --> 00:28:26,470 Are you lost? 516 00:28:26,471 --> 00:28:27,905 MAN: (ON P.A. SYSTEM) Ladies and gentlemen, 517 00:28:27,906 --> 00:28:29,907 the zoo is closing early today. 518 00:28:29,908 --> 00:28:33,511 Please proceed to the nearest exit at once. 519 00:28:33,512 --> 00:28:36,012 (SCREAMlNG) 520 00:28:39,417 --> 00:28:42,186 Where are you going? Don't go away. 521 00:28:42,187 --> 00:28:44,687 It's just my mommy. 522 00:28:45,223 --> 00:28:47,191 (WOMAN SOBBlNG) 523 00:28:47,192 --> 00:28:48,559 Bye-bye. 524 00:28:48,560 --> 00:28:51,520 (SOBBlNG) I'm sorry I left you. 525 00:28:52,931 --> 00:28:55,633 MAN: Attention, please. Attention. 526 00:28:55,634 --> 00:29:00,104 Everyone please proceed to the main exit gate immediately. 527 00:29:00,105 --> 00:29:03,674 TOUR GUlDE: We're seeing a more carnivorous-type species of animal, 528 00:29:03,675 --> 00:29:06,443 the always entertaining polar bear, 529 00:29:06,444 --> 00:29:10,114 who just happens to weigh over 1, 000 pounds. 530 00:29:10,115 --> 00:29:12,716 That's over half of a ton, ladies and gentlemen. 531 00:29:12,717 --> 00:29:15,019 You wanna talk about a bear hug? 532 00:29:15,020 --> 00:29:17,520 (ALL LAUGHlNG) 533 00:29:19,224 --> 00:29:23,661 We'll also be seeing the ever adorable kangaroo. 534 00:29:24,062 --> 00:29:26,562 (ROARlNG) 535 00:29:29,834 --> 00:29:32,334 (TlRES SQUEALlNG) 536 00:29:33,305 --> 00:29:35,805 (PEOPLE SCREAMlNG) 537 00:29:45,984 --> 00:29:47,084 (CRlCKETS CHlRPlNG) 538 00:29:47,085 --> 00:29:49,587 Dr. Malone, our units have scoured the whole area. 539 00:29:49,588 --> 00:29:50,988 There's no sign of that thing anywhere. 540 00:29:50,989 --> 00:29:52,356 MALONE: All right, keep a lookout. 541 00:29:52,357 --> 00:29:54,857 Yes, sir. 542 00:30:01,232 --> 00:30:03,732 (TlGER GROWLlNG) 543 00:30:14,012 --> 00:30:16,512 (TlGER SNARLlNG) 544 00:31:02,894 --> 00:31:05,394 (TlGER GROWLlNG) 545 00:31:36,127 --> 00:31:38,627 (SHUSHlNG) 546 00:31:39,431 --> 00:31:41,931 (TlGER GROWLlNG) 547 00:32:04,756 --> 00:32:06,957 I hope I've convinced the board of directors 548 00:32:06,958 --> 00:32:09,460 that that creature might be connected with Claudia's experiments. 549 00:32:09,461 --> 00:32:12,629 Yeah. With their attention focused on her, it'll make it a lot easier 550 00:32:12,630 --> 00:32:15,265 for us to finish our business, collect the money, and disappear. 551 00:32:15,266 --> 00:32:16,533 They're anxious to hear her version 552 00:32:16,534 --> 00:32:18,469 but I'm gonna make sure they don't get it. 553 00:32:18,470 --> 00:32:20,003 Take a few days off? What for? 554 00:32:20,004 --> 00:32:21,872 Well, it's going to take a couple of days 555 00:32:21,873 --> 00:32:24,775 just to get this place back in working order, right, Carl? 556 00:32:24,776 --> 00:32:27,544 Yeah. And with this new animal getting sick this soon after arriving... 557 00:32:27,545 --> 00:32:28,645 What? 558 00:32:28,646 --> 00:32:32,116 One of the zebras is showing the same symptoms of that virus. 559 00:32:32,117 --> 00:32:35,719 It was fine when I examined them yesterday. 560 00:32:35,720 --> 00:32:37,755 I want to examine that zebra myself right now. 561 00:32:37,756 --> 00:32:39,656 Claudia. 562 00:32:39,657 --> 00:32:42,025 Now, believe me, I hate to do this, 563 00:32:42,026 --> 00:32:44,695 but as your supervisor, you leave me no choice. I... 564 00:32:44,696 --> 00:32:47,164 I'm gonna have to suspend you from your duties. 565 00:32:47,165 --> 00:32:50,334 Now, I don't want to see or hear from you until after these hearings. 566 00:32:50,335 --> 00:32:53,203 But, Doctor, I don't understand... I'm sorry, 567 00:32:53,204 --> 00:32:57,674 but you've become an embarrassment for this institution. 568 00:32:57,675 --> 00:33:00,244 Now, I'll help you in any way I can at the hearings, 569 00:33:00,245 --> 00:33:03,285 but it doesn't look too hopeful. 570 00:33:10,188 --> 00:33:13,290 All right, let's perform the autopsy on that zebra as quickly as possible. 571 00:33:13,291 --> 00:33:15,893 That injection I gave it should've killed it by now. 572 00:33:15,894 --> 00:33:17,394 What about that keeper Bradburn? 573 00:33:17,395 --> 00:33:22,235 No sign of him. The creature must've scared him off. 574 00:33:26,171 --> 00:33:27,538 (CHlMPS SCREECHlNG) 575 00:33:27,539 --> 00:33:29,106 Claudia, what are you doing? 576 00:33:29,107 --> 00:33:30,841 Leaving. 577 00:33:30,842 --> 00:33:32,609 When you're on the verge of isolating 578 00:33:32,610 --> 00:33:34,578 the anti-aggression compound? 579 00:33:34,579 --> 00:33:37,915 On the verge of never working again. 580 00:33:37,916 --> 00:33:39,883 Dr. Malone suspended me. Why? 581 00:33:39,884 --> 00:33:41,919 Oh, what difference does it make? 582 00:33:41,920 --> 00:33:43,187 Look at this place. 583 00:33:43,188 --> 00:33:44,822 When that creature tore through here, 584 00:33:44,823 --> 00:33:47,891 it destroyed six months' worth of research. 585 00:33:47,892 --> 00:33:50,027 What happened to him? 586 00:33:50,028 --> 00:33:52,329 I don't know. 587 00:33:52,330 --> 00:33:55,299 He was in a coma. He's stuporous now. 588 00:33:55,300 --> 00:33:58,068 He's got some abrasions, no concussion. 589 00:33:58,069 --> 00:34:00,604 It doesn't seem to be from the creature's attack. 590 00:34:00,605 --> 00:34:02,739 I'm having him moved to the infirmary later on. 591 00:34:02,740 --> 00:34:04,341 Did you take blood samples? 592 00:34:04,342 --> 00:34:05,576 Of course I did. 593 00:34:05,577 --> 00:34:08,077 Did you check for AGD-4? 594 00:34:08,279 --> 00:34:10,480 Now, why would I do that? 595 00:34:10,481 --> 00:34:12,716 Look. 596 00:34:12,717 --> 00:34:15,217 Half-empty. 597 00:34:15,286 --> 00:34:17,521 Who would use it? I don't know. 598 00:34:17,522 --> 00:34:20,022 I don't know who did it, 599 00:34:20,525 --> 00:34:23,695 but I think he used it on Elliot. 600 00:34:25,797 --> 00:34:27,064 Elliot? 601 00:34:27,065 --> 00:34:29,166 We're never going to know 602 00:34:29,167 --> 00:34:31,667 without blood tests. 603 00:34:33,304 --> 00:34:35,804 (BlRDS CHlRPlNG) 604 00:34:44,482 --> 00:34:48,002 Somebody did inject Elliot with AGD-4. 605 00:34:48,019 --> 00:34:49,820 Why? 606 00:34:49,821 --> 00:34:52,321 (PHONE BUZZlNG) 607 00:34:53,725 --> 00:34:54,858 Yes? 608 00:34:54,859 --> 00:34:57,594 RlTA: There's a reporter to see you, Dr. Baxter. 609 00:34:57,595 --> 00:34:59,263 A Mr. McGee. 610 00:34:59,264 --> 00:35:02,132 Rita, tell him I'm busy. I can't be disturbed. 611 00:35:02,133 --> 00:35:05,502 Oh, I'm sorry, Dr. Baxter. He got by me. 612 00:35:05,503 --> 00:35:08,433 He's on his way down the hall. 613 00:35:10,008 --> 00:35:13,708 David, could you get rid of him for me? 614 00:35:13,811 --> 00:35:16,246 Claudia... I'm sorry. I just can't handle these things. 615 00:35:16,247 --> 00:35:18,747 I fall apart. 616 00:35:19,250 --> 00:35:21,750 Please? 617 00:35:23,288 --> 00:35:24,988 Claudia, 618 00:35:24,989 --> 00:35:29,693 you can't keep running from people your entire life. 619 00:35:29,694 --> 00:35:32,194 I know. Then handle it. 620 00:35:38,269 --> 00:35:41,019 You've got to start sometime. 621 00:35:43,908 --> 00:35:46,408 Right. 622 00:35:50,281 --> 00:35:53,784 I'm sorry, this area is restricted to authorized personnel. 623 00:35:53,785 --> 00:35:56,053 Well, I just wanted to ask a couple of questions 624 00:35:56,054 --> 00:35:58,088 about that creature that was here. 625 00:35:58,089 --> 00:35:59,756 Couldn't we talk inside your lab? 626 00:35:59,757 --> 00:36:01,425 I really don't have the time right now. 627 00:36:01,426 --> 00:36:03,694 Well, I think, Doctor, maybe you ought to make the time. 628 00:36:03,695 --> 00:36:05,629 I understand the one thing you don't need 629 00:36:05,630 --> 00:36:07,931 is a little more bad publicity. 630 00:36:07,932 --> 00:36:09,333 Mr. McGee, the main... 631 00:36:09,334 --> 00:36:13,103 See, I just hope that you're not going to regard this thing 632 00:36:13,104 --> 00:36:15,939 as another species to be studied. 633 00:36:15,940 --> 00:36:18,575 It's killed two people, you know. 634 00:36:18,576 --> 00:36:21,076 (ELLlOT GROWLlNG) 635 00:36:21,212 --> 00:36:23,712 It is there. 636 00:36:23,815 --> 00:36:27,216 (ELLlOT GRUNTlNG) 637 00:36:29,454 --> 00:36:31,355 Are you satisfied? 638 00:36:31,356 --> 00:36:34,791 Or would you like to examine Elliot a little closer? 639 00:36:34,792 --> 00:36:37,292 McGEE: Elliot? 640 00:36:40,064 --> 00:36:42,299 Dr. Baxter, 641 00:36:42,300 --> 00:36:44,935 it's worth reminding you that the power of the press 642 00:36:44,936 --> 00:36:49,886 can be used to your advantage or to your disadvantage. 643 00:36:50,041 --> 00:36:53,043 You give that a little thought tonight. 644 00:36:53,044 --> 00:36:56,214 I'll be back to see you tomorrow. 645 00:37:01,586 --> 00:37:04,421 Rita, make sure Mr. McGee finds his way out. 646 00:37:04,422 --> 00:37:07,657 RlTA: Yes, Doctor, and I was just leaving for the night. 647 00:37:07,658 --> 00:37:10,327 I would like to walk out to the parking lot with him. 648 00:37:10,328 --> 00:37:12,362 That creature may still be around. 649 00:37:12,363 --> 00:37:14,631 I'm not sure Mr. McGee is any less dangerous. 650 00:37:14,632 --> 00:37:17,132 Good night, Rita. 651 00:37:17,168 --> 00:37:19,536 You... 652 00:37:19,537 --> 00:37:23,473 You handled him a lot better than I would have. 653 00:37:23,474 --> 00:37:25,974 Thanks. 654 00:37:27,211 --> 00:37:31,181 Why would someone inject Elliot with AGD-4? 655 00:37:31,349 --> 00:37:33,849 To kill me? 656 00:37:34,986 --> 00:37:36,520 Or at least scare me. 657 00:37:36,521 --> 00:37:39,021 What? 658 00:37:39,090 --> 00:37:40,891 Carl 659 00:37:40,892 --> 00:37:43,827 Iocked me in the cage with Elliot. 660 00:37:43,828 --> 00:37:46,328 How did you get out? 661 00:37:48,299 --> 00:37:50,799 I don't know. 662 00:37:50,835 --> 00:37:52,869 The creature, I guess. 663 00:37:52,870 --> 00:37:55,439 I was thrown against the wall by Elliot 664 00:37:55,440 --> 00:37:58,220 and I was knocked unconscious. 665 00:38:00,244 --> 00:38:02,212 Why would Carl want to do that? 666 00:38:02,213 --> 00:38:06,547 Because I knew the chimp wasn't dead. 667 00:38:07,318 --> 00:38:09,953 Oh, come on, that's not worth killing somebody over. 668 00:38:09,954 --> 00:38:13,490 How do we know that? What is this all about? 669 00:38:13,491 --> 00:38:16,393 I think it has something to do with the chimp. 670 00:38:16,394 --> 00:38:18,995 And maybe with the lion cub and the orangutan that died? 671 00:38:18,996 --> 00:38:21,496 Possibly. 672 00:38:24,035 --> 00:38:26,470 Maybe they weren't dead. 673 00:38:26,471 --> 00:38:28,238 Maybe they were being sold illegally. 674 00:38:28,239 --> 00:38:31,408 No. I saw the autopsies. They were dead. 675 00:38:31,409 --> 00:38:33,343 And they weren't particularly exotic, were they? 676 00:38:33,344 --> 00:38:35,479 I mean, there was nothing unique about them? 677 00:38:35,480 --> 00:38:39,349 No, they were typical South African species. 678 00:38:39,350 --> 00:38:42,410 They were all typical South... 679 00:38:42,487 --> 00:38:44,554 South African species? 680 00:38:44,555 --> 00:38:46,756 Right. 681 00:38:46,757 --> 00:38:49,257 What? 682 00:38:49,327 --> 00:38:51,827 I don't know. 683 00:38:53,131 --> 00:38:56,299 Do you have a paper, today's paper, by any chance? 684 00:38:56,300 --> 00:38:57,400 (EXHALlNG) 685 00:38:57,401 --> 00:38:59,901 Of a sort. 686 00:39:00,538 --> 00:39:05,008 DAVlD: I thought I saw a headline the other day. 687 00:39:14,152 --> 00:39:16,119 What? 688 00:39:16,120 --> 00:39:19,256 "Johannesburg police are still baffled by last month's theft 689 00:39:19,257 --> 00:39:23,193 "of 7.5 million dollars worth of uncut diamonds. 690 00:39:23,194 --> 00:39:25,996 "The diamonds are believed to have already been smuggled 691 00:39:25,997 --> 00:39:27,831 "out of South Africa, 692 00:39:27,832 --> 00:39:31,468 "but there are no leads as to how this was accomplished." 693 00:39:31,469 --> 00:39:33,403 Oh, my God, in the animals. 694 00:39:33,404 --> 00:39:35,904 Possibly. 695 00:39:36,140 --> 00:39:37,641 Should we call the police? 696 00:39:37,642 --> 00:39:39,409 CARL: No. 697 00:39:39,410 --> 00:39:41,910 That won't be necessary. 698 00:39:46,484 --> 00:39:47,918 (CRlCKETS CHlRPlNG) 699 00:39:47,919 --> 00:39:51,548 $750,000, as I promised. 700 00:39:52,423 --> 00:39:54,057 Balance? 701 00:39:54,058 --> 00:39:56,558 After your final delivery. 702 00:40:02,033 --> 00:40:04,334 Come on, get over there. 703 00:40:04,335 --> 00:40:08,338 You were supposed to handle the situation more subtly, Carl. 704 00:40:08,339 --> 00:40:10,273 I had no choice. She was calling the police. 705 00:40:10,274 --> 00:40:12,108 Jagger, l... 706 00:40:12,109 --> 00:40:14,044 I don't want to get involved. Please. 707 00:40:14,045 --> 00:40:15,545 You take care of it, Carl. 708 00:40:15,546 --> 00:40:18,281 And I'll be back with your final payment 709 00:40:18,282 --> 00:40:20,782 after the zebra's autopsy. 710 00:40:21,419 --> 00:40:23,919 No problem. 711 00:40:24,956 --> 00:40:26,723 Carl, this has already gone too far. 712 00:40:26,724 --> 00:40:28,858 Get the ropes and tie them up. 713 00:40:28,859 --> 00:40:30,660 Malone, tie him to that beam! Now, look. 714 00:40:30,661 --> 00:40:32,762 Why don't you just let her go? She can't hurt you. 715 00:40:32,763 --> 00:40:33,863 Too late. 716 00:40:33,864 --> 00:40:36,199 Maybe it's not, Carl. Shut up! 717 00:40:36,200 --> 00:40:38,134 Hurry up, Malone. Tie him. 718 00:40:38,135 --> 00:40:40,070 And remember what I told you before, Bradburn. 719 00:40:40,071 --> 00:40:43,451 You get out of line and she's dead. 720 00:40:45,743 --> 00:40:48,813 CARL: Tie her hands, too, Malone. 721 00:40:55,686 --> 00:40:58,326 And give him a shot of this. 722 00:40:58,889 --> 00:41:01,389 What for? 723 00:41:02,260 --> 00:41:05,880 If 20 cc put that gorilla into a coma, 724 00:41:05,896 --> 00:41:10,033 almost half a bottle's gonna do wonders for him. 725 00:41:10,034 --> 00:41:11,868 Oh, my God, Carl. 726 00:41:11,869 --> 00:41:13,603 It's all very simple. 727 00:41:13,604 --> 00:41:15,538 You experiment on a man 728 00:41:15,539 --> 00:41:18,174 and he dies from an overdose of your aggression drug. 729 00:41:18,175 --> 00:41:21,177 Nobody would ever believe that Claudia would be capable of doing that. 730 00:41:21,178 --> 00:41:24,014 The board of directors already does. 731 00:41:24,015 --> 00:41:26,916 You're gonna make a house call on Androcles. 732 00:41:26,917 --> 00:41:30,387 I'll be right back, Malone. Get it done. 733 00:41:30,388 --> 00:41:31,588 Help! 734 00:41:31,589 --> 00:41:33,556 (CLAUDlA PANTlNG) CARL: You can shout all you want. 735 00:41:33,557 --> 00:41:35,959 I sent the security to the other side of the park 736 00:41:35,960 --> 00:41:38,460 to look for that creature. 737 00:41:58,649 --> 00:42:01,149 Malone, listen to me. 738 00:42:02,353 --> 00:42:06,189 The only crime that you've committed so far has been smuggling. 739 00:42:06,190 --> 00:42:08,825 If you give me an overdose of that drug, 740 00:42:08,826 --> 00:42:11,326 it will be murder. 741 00:42:19,670 --> 00:42:21,871 Malone! 742 00:42:21,872 --> 00:42:25,075 Malone, think about what you're doing! 743 00:42:25,076 --> 00:42:27,577 You know what that lion will do to Claudia. 744 00:42:27,578 --> 00:42:29,112 It will tear her apart! 745 00:42:29,113 --> 00:42:32,073 Now, you can't let that happen! 746 00:42:33,117 --> 00:42:35,617 Malone! 747 00:42:40,291 --> 00:42:42,625 Malone, stop! 748 00:42:42,626 --> 00:42:45,754 For God's sake, don't do it! 749 00:42:47,298 --> 00:42:49,798 Malone! 750 00:42:50,735 --> 00:42:53,235 (SNARLlNG) 751 00:42:57,942 --> 00:43:00,672 (ROARlNG) 752 00:43:17,395 --> 00:43:19,895 (CRlCKETS CHlRPlNG) 753 00:43:20,631 --> 00:43:23,131 (GROWLlNG) 754 00:43:39,383 --> 00:43:41,883 (PANTlNG) 755 00:43:45,890 --> 00:43:48,390 (GROWLlNG) 756 00:43:52,329 --> 00:43:53,463 (CARL YELLS) 757 00:43:53,464 --> 00:43:54,764 Help! Wait. 758 00:43:54,765 --> 00:43:56,566 Somebody help me! 759 00:43:56,567 --> 00:43:59,263 Help! Help me! 760 00:44:01,238 --> 00:44:02,539 (CLAUDlA GASPlNG) 761 00:44:02,540 --> 00:44:05,040 Get up! 762 00:44:06,744 --> 00:44:08,077 (CLAUDlA EXCLAlMlNG) 763 00:44:08,078 --> 00:44:10,578 My foot. 764 00:44:10,815 --> 00:44:13,950 Help! Somebody help me! Come on, get over here. 765 00:44:13,951 --> 00:44:16,451 (HULK GROWLlNG) 766 00:44:20,391 --> 00:44:22,891 (GRUNTS) 767 00:44:23,027 --> 00:44:25,527 (HULK SNARLlNG) 768 00:44:29,900 --> 00:44:32,400 (ENGlNE SPUTTERlNG) 769 00:44:37,508 --> 00:44:40,008 (ENGlNE STARTS) 770 00:44:51,956 --> 00:44:54,456 (ROARlNG) 771 00:44:54,758 --> 00:44:57,258 (CARL YELLlNG) 772 00:44:58,963 --> 00:45:01,463 CARL: No! 773 00:45:05,603 --> 00:45:08,103 Wait. Wait. 774 00:45:08,772 --> 00:45:11,272 (SCREAMlNG) 775 00:45:13,310 --> 00:45:15,810 (GROWLlNG) 776 00:45:17,948 --> 00:45:19,916 Help! 777 00:45:19,917 --> 00:45:22,417 (CARL COUGHlNG) 778 00:45:45,943 --> 00:45:48,443 (MOANS) 779 00:45:49,980 --> 00:45:52,480 (WHlMPERlNG) 780 00:45:53,517 --> 00:45:56,017 (GROWLlNG) 781 00:45:56,654 --> 00:45:59,154 (SlRENS WAlLlNG) 782 00:46:01,392 --> 00:46:03,892 (TlRES SCREECHlNG) 783 00:46:08,232 --> 00:46:10,900 GUARD 1: Get that man out of the moat. GUARD 2: Roger, 2-10. 784 00:46:10,901 --> 00:46:13,670 Apprehend creature and hold for local authorities. 785 00:46:13,671 --> 00:46:17,801 Dr. Baxter, what happened? Are you all right? 786 00:46:20,377 --> 00:46:22,877 (ROARlNG) 787 00:46:26,750 --> 00:46:30,753 Tell the Foundation I can meet with the money people any day next week. 788 00:46:30,754 --> 00:46:33,222 I'm absolutely sure. 789 00:46:33,223 --> 00:46:35,758 Yeah, I know. It feels good, too. 790 00:46:35,759 --> 00:46:38,259 Thank you. Goodbye. 791 00:46:40,731 --> 00:46:43,232 I just thought I'd move a few things, Dr. Baxter. 792 00:46:43,233 --> 00:46:44,934 You ready to move into Malone's office? 793 00:46:44,935 --> 00:46:46,669 His stuff's all cleared out. 794 00:46:46,670 --> 00:46:48,204 (SlGHlNG) Well, I guess so. 795 00:46:48,205 --> 00:46:52,075 Is this yours, too? No, no, Joe. That's mine. 796 00:46:52,076 --> 00:46:53,209 You moving on? 797 00:46:53,210 --> 00:46:55,111 I'm afraid so, yeah. 798 00:46:55,112 --> 00:46:57,880 Well, a person could give two weeks' notice. 799 00:46:57,881 --> 00:46:59,882 I know. 800 00:46:59,883 --> 00:47:01,417 Then good luck. Thank you. 801 00:47:01,418 --> 00:47:04,153 Oh, and that newspaper man, McGee, 802 00:47:04,154 --> 00:47:07,190 he said to tell you he's gonna stick around here for a while. 803 00:47:07,191 --> 00:47:12,801 I guess he wants to get some more evidence of that creature. 804 00:47:19,036 --> 00:47:22,005 You know, David, with this new job, 805 00:47:22,006 --> 00:47:23,406 I'm not gonna have much time 806 00:47:23,407 --> 00:47:25,274 to devote to the anti-aggression research. 807 00:47:25,275 --> 00:47:27,410 I know that. Yeah. 808 00:47:27,411 --> 00:47:31,881 And it's very important to you, for some reason. 809 00:47:32,049 --> 00:47:33,316 Why don't you stay? 810 00:47:33,317 --> 00:47:34,884 Mmm. 811 00:47:34,885 --> 00:47:37,153 Continue it for me. No, Claudia. I can't. 812 00:47:37,154 --> 00:47:38,721 Not now. 813 00:47:38,722 --> 00:47:40,023 Oh, come on, David, 814 00:47:40,024 --> 00:47:42,025 I don't even know what the next step should be. 815 00:47:42,026 --> 00:47:44,160 Help me figure it out. I've got to go. 816 00:47:44,161 --> 00:47:46,661 Really. 817 00:47:48,532 --> 00:47:51,701 Well, could you at least sign my cast for me? 818 00:47:51,702 --> 00:47:53,870 Oh, with pleasure. 819 00:47:53,871 --> 00:47:56,371 Oh, thank you. 820 00:47:58,008 --> 00:47:59,909 I... 821 00:47:59,910 --> 00:48:02,410 I want you to know, 822 00:48:02,613 --> 00:48:06,049 I'm going to think about you 823 00:48:07,785 --> 00:48:10,285 while I'm gone. 824 00:48:11,989 --> 00:48:14,223 But I am not 825 00:48:14,224 --> 00:48:16,724 going to worry about you. 826 00:48:52,696 --> 00:48:56,296 "Check gamma ray effect on DNA overlap. 827 00:49:01,472 --> 00:49:03,972 "Love, David." 828 00:49:05,876 --> 00:49:08,376 (BlRDS CHlRPlNG)