1 00:00:01,568 --> 00:00:03,702 You're working for either Franklin or DeMarko. 2 00:00:03,703 --> 00:00:06,105 Both of them are trying to force me out of Manhattan. 3 00:00:06,106 --> 00:00:08,073 Right now, the Hulk is down there, 4 00:00:08,074 --> 00:00:10,574 (GROWLlNG) somewhere. 5 00:00:13,480 --> 00:00:16,916 As long as Jason is running things around here, Norman, 6 00:00:16,917 --> 00:00:19,218 it's never gonna be good for Carol. 7 00:00:19,219 --> 00:00:20,686 David, you're terrific. 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,188 Somebody's got to be taught a lesson. 9 00:00:22,189 --> 00:00:23,722 McGEE: The Hulk's no joke, Bobby. 10 00:00:23,723 --> 00:00:24,990 And he's a killer. 11 00:00:24,991 --> 00:00:26,959 ROBERT: Hey, Jack, that green creature of yours 12 00:00:26,960 --> 00:00:30,880 was just seen running through Times Square. 13 00:00:35,202 --> 00:00:36,602 (BEEPlNG) 14 00:00:36,603 --> 00:00:39,605 NARRATOR: Dr. David Banner. Physician. Scientist. 15 00:00:39,606 --> 00:00:43,843 Searching for a way to tap into the hidden strengths that all humans have. 16 00:00:43,844 --> 00:00:46,378 Then, an accidental overdose of gamma radiation 17 00:00:46,379 --> 00:00:48,647 alters his body chemistry. 18 00:00:48,648 --> 00:00:52,017 And now, when David Banner grows angry or outraged, 19 00:00:52,018 --> 00:00:54,988 a startling metamorphosis occurs. 20 00:01:04,497 --> 00:01:06,966 The creature is driven by rage 21 00:01:06,967 --> 00:01:09,235 and pursued by an investigative reporter. 22 00:01:09,236 --> 00:01:11,637 Mr. McGee, don't make me angry. 23 00:01:11,638 --> 00:01:15,098 You wouldn't like me when I'm angry. 24 00:01:23,783 --> 00:01:25,517 The creature is wanted for a murder 25 00:01:25,518 --> 00:01:27,353 he didn't commit. 26 00:01:27,354 --> 00:01:30,155 David Banner is believed to be dead. 27 00:01:30,156 --> 00:01:32,958 And he must let the world think that he is dead, 28 00:01:32,959 --> 00:01:34,560 until he can find a way 29 00:01:34,561 --> 00:01:37,963 to control the raging spirit that dwells within him. 30 00:01:37,964 --> 00:01:40,464 (GROWLlNG) 31 00:01:55,615 --> 00:01:58,115 (BLOWlNG WHlSTLE) 32 00:02:02,722 --> 00:02:05,557 McGEE: Here's to Joan Jacobs of Paterson, New Jersey. 33 00:02:05,558 --> 00:02:07,126 Now, who's Joan Jacobs? 34 00:02:07,127 --> 00:02:09,628 The last eyewitness to spot the Hulk. 35 00:02:09,629 --> 00:02:12,298 She was pulling into her driveway one night about three weeks ago 36 00:02:12,299 --> 00:02:13,565 and there he was. 37 00:02:13,566 --> 00:02:14,633 Lights must have startled him, 38 00:02:14,634 --> 00:02:16,235 because he stood in front of her car 39 00:02:16,236 --> 00:02:17,903 Iong enough for her to make an accurate, 40 00:02:17,904 --> 00:02:19,605 if somewhat hysterical, description. 41 00:02:19,606 --> 00:02:20,673 (LAUGHS) 42 00:02:20,674 --> 00:02:22,942 So that's what you're doing in New York. 43 00:02:22,943 --> 00:02:27,246 You think this Hulk of yours is taking in a few Broadway shows. 44 00:02:27,247 --> 00:02:29,048 The Hulk's no joke, Bobby. 45 00:02:29,049 --> 00:02:30,249 He's real. 46 00:02:30,250 --> 00:02:31,817 And he's a killer. 47 00:02:31,818 --> 00:02:34,820 He's also the biggest knockdown, drag-out, five-star final 48 00:02:34,821 --> 00:02:36,455 that I have ever latched on to. 49 00:02:36,456 --> 00:02:38,657 And that's why you spent the last six months 50 00:02:38,658 --> 00:02:41,694 tracking down every sighting of your creature. 51 00:02:41,695 --> 00:02:44,425 Chicago, St. Louis, Cleveland. 52 00:02:45,598 --> 00:02:47,766 (SCOFFS) 53 00:02:47,767 --> 00:02:49,601 Jack, 54 00:02:49,602 --> 00:02:51,070 you're lucky that paper of yours 55 00:02:51,071 --> 00:02:53,372 hasn't kicked you right out on your rear. 56 00:02:53,373 --> 00:02:56,342 This thing's becoming an obsession with you. 57 00:02:56,343 --> 00:02:57,710 Well, 58 00:02:57,711 --> 00:02:59,311 maybe so. 59 00:02:59,312 --> 00:03:01,580 But right now, the Hulk is down there, 60 00:03:01,581 --> 00:03:03,449 somewhere. 61 00:03:03,450 --> 00:03:05,050 I'm gonna find him. 62 00:03:05,051 --> 00:03:07,551 (CARS HONKlNG) 63 00:03:08,455 --> 00:03:11,590 DAVlD: Yes, I'd like to speak with Dr. Everett Lewis, please. 64 00:03:11,591 --> 00:03:14,760 He's with the Genetics research unit. 65 00:03:14,761 --> 00:03:16,095 Uh-huh. 66 00:03:16,096 --> 00:03:19,296 Well, when do you expect him back? 67 00:03:20,133 --> 00:03:22,633 Not till next Friday? 68 00:03:22,669 --> 00:03:25,771 All right, fine. Well, thank you very much, I'll try back then. 69 00:03:25,772 --> 00:03:28,272 Bye-bye. 70 00:03:29,075 --> 00:03:31,575 (MACHlNES CLANKlNG) 71 00:03:59,773 --> 00:04:01,707 Hey! 72 00:04:01,708 --> 00:04:03,542 Hey, fella, this thing don't work. 73 00:04:03,543 --> 00:04:04,843 I want my quarter back! 74 00:04:04,844 --> 00:04:07,446 Look, first, why don't you put a quarter in? 75 00:04:07,447 --> 00:04:08,914 Oh, yeah. Oh, yeah. 76 00:04:08,915 --> 00:04:11,583 Then you get 350,000 points. Yeah. 77 00:04:11,584 --> 00:04:12,818 And you get to re-play that way. 78 00:04:12,819 --> 00:04:15,687 You know, I've never seen anybody do that as long as I've lived here, 79 00:04:15,688 --> 00:04:17,256 but I think you ought to go for it. 80 00:04:17,257 --> 00:04:19,825 How's about I go for your sack? 81 00:04:19,826 --> 00:04:22,516 How's about I go for a cop? 82 00:04:25,231 --> 00:04:26,899 (CHUCKLlNG) 83 00:04:26,900 --> 00:04:28,934 David, you're terrific. 84 00:04:28,935 --> 00:04:31,437 You really know how to handle people without getting angry. 85 00:04:31,438 --> 00:04:33,005 Oh, are you saying you kissed me 86 00:04:33,006 --> 00:04:35,140 because I didn't bodily throw you out of the arcade? 87 00:04:35,141 --> 00:04:36,141 No. 88 00:04:36,142 --> 00:04:39,578 I kissed you because you helped me study for my diagnostic exam. 89 00:04:39,579 --> 00:04:41,280 I aced it! 90 00:04:41,281 --> 00:04:44,716 Oh, not bad for a first year intern, Doctor. 91 00:04:44,717 --> 00:04:46,118 Not bad at all. 92 00:04:46,119 --> 00:04:49,354 Actually, all I did was check the answers in your textbook. 93 00:04:49,355 --> 00:04:52,157 No, David, that's not quite true. 94 00:04:52,158 --> 00:04:53,559 Most of the answers you corrected, 95 00:04:53,560 --> 00:04:55,360 you didn't even have to look in the book. 96 00:04:55,361 --> 00:04:57,296 You knew. 97 00:04:57,297 --> 00:04:58,630 I told you, 98 00:04:58,631 --> 00:05:01,100 I have several years in the medical corps. 99 00:05:01,101 --> 00:05:03,635 You know, since you arrived here three weeks ago, 100 00:05:03,636 --> 00:05:04,970 I've been asking you questions 101 00:05:04,971 --> 00:05:09,041 and you've been dancing right around them like Rudolf Nureyev. 102 00:05:09,042 --> 00:05:12,705 You're an intelligent, articulate man. 103 00:05:12,779 --> 00:05:14,813 And you should not be working in this arcade. 104 00:05:14,814 --> 00:05:15,981 Yes, I know that. Yes. 105 00:05:15,982 --> 00:05:17,382 Well, I've seriously been considering 106 00:05:17,383 --> 00:05:19,384 announcing my candidacy for the mayor of New York. 107 00:05:19,385 --> 00:05:21,086 I really think I have a chance. 108 00:05:21,087 --> 00:05:23,122 Big chance. David, be serious. 109 00:05:23,123 --> 00:05:25,924 I can't. Your father won't allow it during working hours. 110 00:05:25,925 --> 00:05:28,327 And I really don't think that this is the time and the place 111 00:05:28,328 --> 00:05:31,748 for a deep philosophical conversation. 112 00:05:32,232 --> 00:05:33,699 You're right. 113 00:05:33,700 --> 00:05:37,469 That' s why I'm taking you upstairs for some homemade pecan pie. 114 00:05:37,470 --> 00:05:39,404 You'll talk better on a full stomach. 115 00:05:39,405 --> 00:05:40,639 No, can't do that either. 116 00:05:40,640 --> 00:05:42,407 You see, I have to get together with Harold 117 00:05:42,408 --> 00:05:44,510 and we have to close up the arcade tonight. 118 00:05:44,511 --> 00:05:45,878 David, 119 00:05:45,879 --> 00:05:48,709 I'm the boss' daughter, right? 120 00:05:49,048 --> 00:05:51,548 Don't argue with me. 121 00:05:51,584 --> 00:05:54,084 Mmm-hmm. 122 00:06:02,162 --> 00:06:04,863 Lou, Danny, Frank. They've all agreed. 123 00:06:04,864 --> 00:06:07,332 No more payoffs. 124 00:06:07,333 --> 00:06:10,235 But if we're going to beat Jason, we need your support. 125 00:06:10,236 --> 00:06:12,237 Your name means something, Norman. 126 00:06:12,238 --> 00:06:15,974 You're the most respected small businessman in the area. 127 00:06:15,975 --> 00:06:17,809 Thanks for the compliment. 128 00:06:17,810 --> 00:06:22,080 For 15 years, we've all been paying protection money to Jason. 129 00:06:22,081 --> 00:06:24,149 40% off the top. 130 00:06:24,150 --> 00:06:28,253 I don't have to tell you how much money that is. 131 00:06:28,254 --> 00:06:29,821 All right. 132 00:06:29,822 --> 00:06:32,090 All right. I'll think about it. 133 00:06:32,091 --> 00:06:33,959 Sure. And while you're thinking, 134 00:06:33,960 --> 00:06:37,062 Jason will try knocking us off, one by one. 135 00:06:37,063 --> 00:06:39,565 We've got to stick together, Norman. Unite! 136 00:06:39,566 --> 00:06:42,000 (DOOR RATTLES) Norman, will you listen to me, please? 137 00:06:42,001 --> 00:06:44,236 Hi. Hi, sweetheart. 138 00:06:44,237 --> 00:06:45,404 Oh, David. 139 00:06:45,405 --> 00:06:47,839 David, this is my dearest friend, Leo Kahn. 140 00:06:47,840 --> 00:06:49,174 This is David Blake. 141 00:06:49,175 --> 00:06:50,609 How do you do? Hello. 142 00:06:50,610 --> 00:06:53,412 You two look like the Bonnie and Clyde of Times Square. 143 00:06:53,413 --> 00:06:54,680 (ALL LAUGH) 144 00:06:54,681 --> 00:06:57,249 Uncle Leo's been giving me a lesson in high finance. 145 00:06:57,250 --> 00:07:01,620 Not bad for a guy who didn't graduate from high school. 146 00:07:01,621 --> 00:07:03,222 How are you feeling? 147 00:07:03,223 --> 00:07:04,990 Hey, just because you are a doctor 148 00:07:04,991 --> 00:07:06,758 doesn't mean you should take my temperature 149 00:07:06,759 --> 00:07:08,026 every time you walk in the room. 150 00:07:08,027 --> 00:07:10,329 (CAROL CHUCKLES) 151 00:07:10,330 --> 00:07:12,431 Well, David, how's our take this week? 152 00:07:12,432 --> 00:07:13,865 Well, counting this, $8,200. 153 00:07:13,866 --> 00:07:16,401 You sure? I mean, you are not holding out anything on me? 154 00:07:16,402 --> 00:07:17,502 Daddy! 155 00:07:17,503 --> 00:07:18,637 (LAUGHS) 156 00:07:18,638 --> 00:07:21,607 Hey, sweetheart, how's about making the old man a nice fresh pot? 157 00:07:21,608 --> 00:07:22,841 Right, okay. 158 00:07:22,842 --> 00:07:25,277 And, David, why don't you sit down a minute? 159 00:07:25,278 --> 00:07:27,778 (DOOR CREAKlNG) 160 00:07:33,620 --> 00:07:37,623 David, could you tell me what 40% of $8,200 is? 161 00:07:37,624 --> 00:07:39,391 $3,280. 162 00:07:39,392 --> 00:07:40,559 See that? 163 00:07:40,560 --> 00:07:44,429 My associate's a real brain, a regular computer. 164 00:07:44,430 --> 00:07:46,930 What's 10%? 165 00:07:49,636 --> 00:07:51,870 (SlGHlNG) 166 00:07:51,871 --> 00:07:53,772 You mean, if we short-changed his... 167 00:07:53,773 --> 00:07:56,975 He'll get the message loud and clear 168 00:07:56,976 --> 00:07:58,844 from all of us. 169 00:07:58,845 --> 00:08:01,113 (SlGHlNG) 170 00:08:01,114 --> 00:08:02,481 All right, 171 00:08:02,482 --> 00:08:04,982 $820. 172 00:08:09,088 --> 00:08:10,956 You wanna come with me, just for the ride? 173 00:08:10,957 --> 00:08:13,492 Where are you going? To Uncle Jason's, but I'll be right back. 174 00:08:13,493 --> 00:08:16,828 Oh, listen, I'm still on night call at the hospital. I'll save you the trip. 175 00:08:16,829 --> 00:08:19,131 I haven't seen Uncle Jason in months. 176 00:08:19,132 --> 00:08:22,782 Now you sit down and drink your coffee. 177 00:08:25,338 --> 00:08:27,838 (SlGHlNG) 178 00:08:27,874 --> 00:08:29,541 David, 179 00:08:29,542 --> 00:08:33,111 how's about you going along with Carol, just to keep her company? 180 00:08:33,112 --> 00:08:37,115 Sure. That's an offer I can't refuse. What do you say? 181 00:08:37,116 --> 00:08:40,686 You hold the money, I might spend it before we get there. 182 00:08:40,687 --> 00:08:42,921 (NORMAN LAUGHlNG) 183 00:08:42,922 --> 00:08:44,890 NORMAN: David, 184 00:08:44,891 --> 00:08:46,858 she's my only child. 185 00:08:46,859 --> 00:08:49,359 You behave yourself. 186 00:08:53,366 --> 00:08:55,866 (DOOR CLOSlNG) 187 00:08:59,038 --> 00:09:01,073 Uncle Jason, your father's brother? 188 00:09:01,074 --> 00:09:02,507 (LAUGHlNG) No. 189 00:09:02,508 --> 00:09:04,676 If you stick around my family for over 20 years, 190 00:09:04,677 --> 00:09:06,178 you become an honorary uncle. 191 00:09:06,179 --> 00:09:07,279 Well, then, 192 00:09:07,280 --> 00:09:09,848 how come he gets a percentage of your father's business? 193 00:09:09,849 --> 00:09:12,050 Oh, Uncle Jason owns an investment company, 194 00:09:12,051 --> 00:09:14,219 he's helped most of the small businessmen in the area. 195 00:09:14,220 --> 00:09:16,720 Especially my dad. 196 00:09:17,156 --> 00:09:19,656 (CARS HONKlNG) 197 00:09:21,127 --> 00:09:24,363 I'm worried about the Times Square Association, Mr. Laird. 198 00:09:24,364 --> 00:09:27,032 There's been talk about a payoff strike. 199 00:09:27,033 --> 00:09:28,533 I've dealt with these kinds of problems 200 00:09:28,534 --> 00:09:31,002 for the past 15 years, Jonathan. 201 00:09:31,003 --> 00:09:32,170 It's like the flu. 202 00:09:32,171 --> 00:09:34,840 Comes and goes when the economy is shaky. 203 00:09:34,841 --> 00:09:37,476 As long as men like Tony Swenson, Lou Hunter, 204 00:09:37,477 --> 00:09:39,344 and Norman Abrams remain loyal, 205 00:09:39,345 --> 00:09:40,779 there's nothing to worry about. 206 00:09:40,780 --> 00:09:42,614 They'll keep making their payments. 207 00:09:42,615 --> 00:09:43,949 (KNOCKlNG ON DOOR) 208 00:09:43,950 --> 00:09:46,450 I'll get it. 209 00:09:49,355 --> 00:09:52,222 Carol, how great to see you. 210 00:09:52,325 --> 00:09:54,393 I'd much rather hug you than your father. 211 00:09:54,394 --> 00:09:55,961 It makes me feel 20 years younger. 212 00:09:55,962 --> 00:09:57,496 Oh, then we'd both be the same age. 213 00:09:57,497 --> 00:09:59,598 Yes, but we'd be leaving for Rome in the morning. 214 00:09:59,599 --> 00:10:01,466 (BOTH LAUGHlNG) How are you? I'm Jason Laird. 215 00:10:01,467 --> 00:10:03,201 David Blake. 216 00:10:03,202 --> 00:10:06,071 Daddy's new assistant. Kind of cute, isn't he? 217 00:10:06,072 --> 00:10:09,207 Yes, I presume he has a little something for me? 218 00:10:09,208 --> 00:10:11,708 Oh, yes, sorry. 219 00:10:13,913 --> 00:10:16,248 This is Jonathan, David. 220 00:10:16,249 --> 00:10:17,382 Carol, 221 00:10:17,383 --> 00:10:19,518 doctors look so good in white. 222 00:10:19,519 --> 00:10:22,020 I'd like you to get yourself a little something. 223 00:10:22,021 --> 00:10:24,456 But don't tell your father. 224 00:10:24,457 --> 00:10:25,657 No, Uncle Jason. 225 00:10:25,658 --> 00:10:28,393 You already gave me that fantastic medical bag. 226 00:10:28,394 --> 00:10:29,861 JASON: Have you used it yet? 227 00:10:29,862 --> 00:10:32,564 No. It's still hanging in the living room closet. 228 00:10:32,565 --> 00:10:33,665 (CHUCKLES) 229 00:10:33,666 --> 00:10:36,535 I'm not gonna use it until I hang up my shingle. 230 00:10:36,536 --> 00:10:38,036 But really, 231 00:10:38,037 --> 00:10:40,639 you shouldn't keep giving me presents all the time. 232 00:10:40,640 --> 00:10:42,441 You know I'm gonna love you anyway. 233 00:10:42,442 --> 00:10:46,445 Carol, I've been investing in your future all your life. 234 00:10:46,446 --> 00:10:48,680 There's no way I can stop now. 235 00:10:48,681 --> 00:10:50,849 Now run to the hospital and save a life. 236 00:10:50,850 --> 00:10:52,217 (SlGHlNG) 237 00:10:52,218 --> 00:10:54,686 David, I want you to take good care of Carol and her father. 238 00:10:54,687 --> 00:10:57,389 They mean a great deal to me. All right. 239 00:10:57,390 --> 00:10:58,723 Love you. Bye-bye. 240 00:10:58,724 --> 00:11:01,224 Goodbye. 241 00:11:02,495 --> 00:11:04,995 JONATHAN: Mr. Laird. 242 00:11:06,098 --> 00:11:09,778 Norman Abrams only sent $800 and change. 243 00:11:10,436 --> 00:11:12,537 Now, either he had a bad week... 244 00:11:12,538 --> 00:11:16,878 Or there is a cancer spreading on Times Square. 245 00:11:17,009 --> 00:11:19,211 Maybe you're right, Jonathan. 246 00:11:19,212 --> 00:11:21,246 If a loyal friend like Norman is involved, 247 00:11:21,247 --> 00:11:24,349 this could be more serious than I thought. 248 00:11:24,350 --> 00:11:27,840 Somebody's got to be taught a lesson. 249 00:11:28,087 --> 00:11:31,623 What do you think about contracting Anthony in Chicago? 250 00:11:31,624 --> 00:11:36,654 No. An anonymous hit like that wouldn't prove anything. 251 00:11:37,663 --> 00:11:40,463 I think I have a better idea. 252 00:11:42,034 --> 00:11:44,503 (CAR HORNS BLARlNG) 253 00:11:44,504 --> 00:11:47,239 NORMAN: You know, David, you've really been doing a good job here. 254 00:11:47,240 --> 00:11:50,509 I've been kind of thinking about taking some extra time off. 255 00:11:50,510 --> 00:11:52,777 How's about you managing the place for me, huh? 256 00:11:52,778 --> 00:11:54,579 Well, thanks for the confidence, Norman. 257 00:11:54,580 --> 00:11:56,848 But l... But I'm not in a position to accept it. 258 00:11:56,849 --> 00:11:58,149 No permanent job right now 259 00:11:58,150 --> 00:11:59,284 but you'll let me think about it. 260 00:11:59,285 --> 00:12:01,052 (CHUCKLlNG) Okay, you do that. 261 00:12:01,053 --> 00:12:03,054 But from the way Carol talks about you, 262 00:12:03,055 --> 00:12:05,991 it could be more than a permanent job you end up with. 263 00:12:05,992 --> 00:12:07,559 JASON: Norman. 264 00:12:07,560 --> 00:12:09,327 (MACHlNES CLANKlNG) 265 00:12:09,328 --> 00:12:11,062 Have some time for me? 266 00:12:11,063 --> 00:12:15,373 Certainly. Why don't we go back to my office? 267 00:12:20,773 --> 00:12:23,041 Good to see you again, David. 268 00:12:23,042 --> 00:12:25,542 Mr. Laird. 269 00:12:36,689 --> 00:12:38,924 It was good seeing Carol yesterday. 270 00:12:38,925 --> 00:12:41,026 She's a terrific girl. 271 00:12:41,027 --> 00:12:42,227 The best. 272 00:12:42,228 --> 00:12:44,162 She's got a good future. 273 00:12:44,163 --> 00:12:47,198 But I'm a little concerned about our future, Norman. 274 00:12:47,199 --> 00:12:49,701 There's been some discussion among my midtown partners 275 00:12:49,702 --> 00:12:52,170 of dissolving their relationship with me. 276 00:12:52,171 --> 00:12:55,941 A relationship that's been established over the years. 277 00:12:55,942 --> 00:12:58,009 They want to put an end 278 00:12:58,010 --> 00:13:00,412 to the protection and financial aid 279 00:13:00,413 --> 00:13:02,948 that I've been responsible for. 280 00:13:02,949 --> 00:13:05,951 You know anything about that, Norman? 281 00:13:05,952 --> 00:13:08,286 Oh, that's... 282 00:13:08,287 --> 00:13:11,656 That's just talk, Jason. You know, just talk. 283 00:13:11,657 --> 00:13:14,059 That's exactly what I told Jonathan 284 00:13:14,060 --> 00:13:17,028 after he informed me that your last payment was extremely short. 285 00:13:17,029 --> 00:13:18,563 Oh, I wanted to talk to you about that. 286 00:13:18,564 --> 00:13:20,599 That was a mistake. 287 00:13:20,600 --> 00:13:23,201 I was gonna bring you the difference myself this afternoon. 288 00:13:23,202 --> 00:13:24,803 (LAUGHlNG) Norman. 289 00:13:24,804 --> 00:13:29,140 Norman, don't worry about it. We all make mistakes. 290 00:13:29,141 --> 00:13:32,544 But that's not what I'm concerned about. 291 00:13:32,545 --> 00:13:35,213 I had something else on my mind. 292 00:13:35,214 --> 00:13:37,714 (METALLlC CLANKlNG) 293 00:13:42,355 --> 00:13:44,889 No, they're talking. You'll have to wait. 294 00:13:44,890 --> 00:13:47,392 Is it all right if I pickup my tools? 295 00:13:47,393 --> 00:13:48,793 Sure. 296 00:13:48,794 --> 00:13:51,162 Can't stand in the way of a busted machine, can l? 297 00:13:51,163 --> 00:13:53,663 Go ahead. 298 00:14:01,941 --> 00:14:04,709 JASON: Losing a few dollars here and there doesn't bother me. 299 00:14:04,710 --> 00:14:06,244 It's part of the business. 300 00:14:06,245 --> 00:14:09,514 Loyalty is what concerns me, Norman. 301 00:14:09,515 --> 00:14:12,517 I'm a businessman whose lifework is presently being jeopardized 302 00:14:12,518 --> 00:14:14,953 by disloyal and unscrupulous people. 303 00:14:14,954 --> 00:14:17,656 The very people who owe everything to me. 304 00:14:17,657 --> 00:14:19,090 But Jason, I'm loyal. 305 00:14:19,091 --> 00:14:21,259 You know me, I've always been loyal. 306 00:14:21,260 --> 00:14:23,760 I know that, Norman. 307 00:14:23,763 --> 00:14:26,831 That's why I'm going to ask a favor of you. 308 00:14:26,832 --> 00:14:29,100 You need a favor, I'll do anything for you. 309 00:14:29,101 --> 00:14:30,969 Just ask. 310 00:14:30,970 --> 00:14:34,005 But the favor I'm going to ask is... 311 00:14:34,006 --> 00:14:38,056 Well, it requires a special kind of loyalty. 312 00:14:38,377 --> 00:14:41,077 You need something, just ask. 313 00:14:41,781 --> 00:14:44,482 The man who is stirring up the most trouble, 314 00:14:44,483 --> 00:14:47,252 the man who's talking the loudest 315 00:14:47,253 --> 00:14:49,753 is Leo Kahn. 316 00:14:50,589 --> 00:14:55,609 I want you to see to it that he doesn't talk anymore. 317 00:15:01,600 --> 00:15:03,401 I'm not a murderer. 318 00:15:03,402 --> 00:15:06,312 JASON: Oh, I know that, Norman. 319 00:15:09,108 --> 00:15:10,608 Why? 320 00:15:10,609 --> 00:15:12,110 Why me? 321 00:15:12,111 --> 00:15:15,547 Because your loyalty will set an example. 322 00:15:15,548 --> 00:15:17,048 All of my Times Square partners 323 00:15:17,049 --> 00:15:21,019 have a great deal of respect for you, Norman. 324 00:15:21,020 --> 00:15:23,520 Yeah, but Leo... 325 00:15:24,990 --> 00:15:26,291 I can't. 326 00:15:26,292 --> 00:15:28,393 Of course you can. 327 00:15:28,394 --> 00:15:31,396 Because you're not doing this just for me. 328 00:15:31,397 --> 00:15:36,334 You're doing it to ensure your family's future happiness. 329 00:15:36,335 --> 00:15:38,169 This afternoon, 5:00. 330 00:15:38,170 --> 00:15:40,338 Meet me in my Park Avenue garage 331 00:15:40,339 --> 00:15:43,299 and tell me the good news, hmm? 332 00:16:04,230 --> 00:16:05,930 Hey, Leo Kahn, you know where he is? 333 00:16:05,931 --> 00:16:07,999 No, Leo left a few hours ago, man. 334 00:16:08,000 --> 00:16:09,734 Do you know when he'll be back? No. 335 00:16:09,735 --> 00:16:11,603 He doesn't tell me anything. 336 00:16:11,604 --> 00:16:14,904 I guess it's 'cause he's the boss. 337 00:16:19,779 --> 00:16:22,013 The wreath, when did that show up? 338 00:16:22,014 --> 00:16:25,283 Before Leo left. Some kind of joke, huh? 339 00:16:25,284 --> 00:16:27,784 Yeah. 340 00:16:41,433 --> 00:16:43,334 Still no sign of Kahn, Jonathan. 341 00:16:43,335 --> 00:16:45,503 Something else may be going down. 342 00:16:45,504 --> 00:16:47,972 Norm Abrams' assistant just left the store. 343 00:16:47,973 --> 00:16:51,276 Follow him, Hank, find out if he'll accept an invitation for a chat. 344 00:16:51,277 --> 00:16:53,777 I'll have him checked out. 345 00:16:56,582 --> 00:16:58,082 There's no getting around it, 346 00:16:58,083 --> 00:17:00,718 I heard the talk on the street myself. 347 00:17:00,719 --> 00:17:03,839 Somebody's been hired to kill me. 348 00:17:03,856 --> 00:17:06,958 Jason wants me dead, out of the way. 349 00:17:06,959 --> 00:17:08,026 (SlGHlNG) 350 00:17:08,027 --> 00:17:10,829 Leo, I'll give you money, get out of town, 351 00:17:10,830 --> 00:17:12,430 just till this whole mess blows over. 352 00:17:12,431 --> 00:17:14,098 Why don't you go to Mexico, huh? 353 00:17:14,099 --> 00:17:15,967 It's nice and warm, sunny. 354 00:17:15,968 --> 00:17:18,169 It might even be good for your arthritis. 355 00:17:18,170 --> 00:17:20,405 You think Jason won't find me there? 356 00:17:20,406 --> 00:17:21,606 Who you kidding? 357 00:17:21,607 --> 00:17:24,075 Artie Wagner tried hiding out in the Philippines. 358 00:17:24,076 --> 00:17:26,544 They brought him back in a set of alligator bags. 359 00:17:26,545 --> 00:17:28,179 (SlGHlNG) 360 00:17:28,180 --> 00:17:30,949 Running will not solve anything. 361 00:17:30,950 --> 00:17:33,184 The only way we can all survive 362 00:17:33,185 --> 00:17:37,075 is by making a united stand against Jason. 363 00:17:38,057 --> 00:17:40,597 Look, you don't understand. 364 00:17:41,727 --> 00:17:44,262 It's not me I'm worried about. 365 00:17:44,263 --> 00:17:46,698 It's Carol. 366 00:17:46,699 --> 00:17:47,899 Dad. 367 00:17:47,900 --> 00:17:50,201 Yeah, sweetheart. I'm leaving for the hospital now. 368 00:17:50,202 --> 00:17:52,937 You two take care of each other, all right? All right, honey. 369 00:17:52,938 --> 00:17:54,038 I'll see you later. 370 00:17:54,039 --> 00:17:56,539 Have a good day. Okay. 371 00:18:00,412 --> 00:18:02,912 (DOOR CLOSlNG) 372 00:18:05,351 --> 00:18:08,653 As long as Jason is running things around here, Norman, 373 00:18:08,654 --> 00:18:10,922 it's never gonna be good for Carol. 374 00:18:10,923 --> 00:18:13,423 Never. 375 00:18:28,841 --> 00:18:31,009 (MUSlC PLAYlNG) 376 00:18:31,010 --> 00:18:33,510 (MACHlNES CLANKlNG) 377 00:18:33,545 --> 00:18:35,446 Hey, take it easy. Hi. 378 00:18:35,447 --> 00:18:37,649 My father's not gonna fire you for taking a long lunch. 379 00:18:37,650 --> 00:18:39,250 I know that. I know that. 380 00:18:39,251 --> 00:18:41,119 Norman... Is he... Is he upstairs? 381 00:18:41,120 --> 00:18:44,022 Yeah, he is. Say, do you feel like walking me to the bus? 382 00:18:44,023 --> 00:18:45,790 Oh, hon, I'd love to. I just can't right now. 383 00:18:45,791 --> 00:18:48,726 There's something I wanna talk to your dad about. But tomorrow, 384 00:18:48,727 --> 00:18:50,361 I'll walk you to the bus twice. Mmm-hmm. 385 00:18:50,362 --> 00:18:52,862 Okay? Okay. 386 00:18:56,635 --> 00:19:00,371 Mr. Jason Laird would like you to come to his place. 387 00:19:00,372 --> 00:19:02,941 Well, that's very gracious of him. I appreciate the invitation, 388 00:19:02,942 --> 00:19:04,342 but I have business upstairs. 389 00:19:04,343 --> 00:19:06,644 Look, 390 00:19:06,645 --> 00:19:09,714 you really don't wanna make me angry. 391 00:19:09,715 --> 00:19:12,583 (CHUCKLES) And I really don't wanna make you angry. 392 00:19:12,584 --> 00:19:15,494 So, please, don't be difficult. 393 00:19:15,921 --> 00:19:17,555 I have business upstairs. 394 00:19:17,556 --> 00:19:20,056 Hey. 395 00:19:21,393 --> 00:19:24,195 You really don't want anything to happen to that nice little girl 396 00:19:24,196 --> 00:19:27,026 that just walked out the door, 397 00:19:28,434 --> 00:19:30,934 do you? 398 00:19:33,672 --> 00:19:36,172 No, I don't. 399 00:19:37,910 --> 00:19:40,410 Come on. 400 00:19:45,718 --> 00:19:48,218 (BOAT HORN BLOWlNG) 401 00:19:49,021 --> 00:19:50,888 HANK: Down this way, David. 402 00:19:50,889 --> 00:19:53,389 (MACHlNES WHlRRlNG) 403 00:20:07,306 --> 00:20:09,806 David. 404 00:20:10,976 --> 00:20:13,878 Glad you could make it on such short notice. 405 00:20:13,879 --> 00:20:15,847 What do you want? 406 00:20:15,848 --> 00:20:18,049 This afternoon at 4:00, 407 00:20:18,050 --> 00:20:19,784 get these to Eddie Franklin. 408 00:20:19,785 --> 00:20:21,986 If he's satisfied, tell him we got all he can use. 409 00:20:21,987 --> 00:20:24,487 All top-quality. 410 00:20:28,494 --> 00:20:30,361 If Franklin goes for it, 411 00:20:30,362 --> 00:20:34,065 then we know that DeMarko is backing him. 412 00:20:34,066 --> 00:20:36,467 These names mean anything to you, David? 413 00:20:36,468 --> 00:20:38,968 No. 414 00:20:41,440 --> 00:20:43,741 You were looking for Leo Kahn today. 415 00:20:43,742 --> 00:20:46,242 What for? 416 00:20:47,279 --> 00:20:51,682 He was in the arcade a couple of times, I met him. I... 417 00:20:51,683 --> 00:20:53,317 (STAMMERlNG) I asked him 418 00:20:53,318 --> 00:20:56,421 if he could help me get an anniversary gift for my parents 419 00:20:56,422 --> 00:21:00,391 and he said, "Sure, come on over sometime and take a look around." 420 00:21:00,392 --> 00:21:02,892 David... 421 00:21:04,296 --> 00:21:06,697 At first I thought you were a plant, 422 00:21:06,698 --> 00:21:09,901 but I had some friends on the force check you out. 423 00:21:09,902 --> 00:21:12,892 You're no undercover cop either. 424 00:21:14,073 --> 00:21:16,741 Whoever hired you made sure that you came into this city 425 00:21:16,742 --> 00:21:18,042 nice and clean. 426 00:21:18,043 --> 00:21:19,644 (LAUGHS) A real mystery man. 427 00:21:19,645 --> 00:21:22,613 No, no, no, there's no mystery about me. 428 00:21:22,614 --> 00:21:23,948 I'm broke. 429 00:21:23,949 --> 00:21:27,752 I'm working in an arcade to make a couple of bucks. 430 00:21:27,753 --> 00:21:31,533 Now, that is my entire story, all of it. 431 00:21:31,623 --> 00:21:34,025 I don't mean to offend you, David. 432 00:21:34,026 --> 00:21:36,536 But you're a terrible lair. 433 00:21:39,164 --> 00:21:41,499 The way I figure it, 434 00:21:41,500 --> 00:21:43,801 you're working for either Franklin or DeMarko. 435 00:21:43,802 --> 00:21:46,938 Both of them are trying to force me out of Manhattan. 436 00:21:46,939 --> 00:21:50,141 You must be running middleman for either one of them 437 00:21:50,142 --> 00:21:52,243 and Leo Kahn. Right? 438 00:21:52,244 --> 00:21:55,580 Mr. Laird, I just got into New York. 439 00:21:55,581 --> 00:21:58,049 I hardly know anybody. 440 00:21:58,050 --> 00:22:01,600 Including Mr. Franklin and Mr. DeMarko. 441 00:22:02,454 --> 00:22:06,290 Would you please ask your gentleman to take me now back to the arcade, 442 00:22:06,291 --> 00:22:08,791 so I won't lose my job? 443 00:22:11,396 --> 00:22:13,896 (SlGHlNG) 444 00:22:15,334 --> 00:22:17,834 Find out what he knows. 445 00:22:25,744 --> 00:22:28,212 Don't take too long, David. 446 00:22:28,213 --> 00:22:32,633 There's a shortage of wheelchairs in this city. 447 00:22:34,753 --> 00:22:36,754 Hey, listen, Blake, 448 00:22:36,755 --> 00:22:39,123 this is gonna be fun for them. 449 00:22:39,124 --> 00:22:41,225 Now, really, save yourself a dozen broken bones 450 00:22:41,226 --> 00:22:44,716 and tell Jason what he wants to know. 451 00:22:45,464 --> 00:22:47,964 What can l 452 00:22:47,966 --> 00:22:49,934 say that will make you believe 453 00:22:49,935 --> 00:22:52,435 I don't know anything? 454 00:22:53,172 --> 00:22:55,672 Nothing. 455 00:22:58,277 --> 00:23:01,012 Then I guess I'll have to tell the truth. 456 00:23:01,013 --> 00:23:03,447 (GRUNTS) 457 00:23:03,448 --> 00:23:05,948 JONATHAN: Get him! 458 00:23:08,187 --> 00:23:09,420 Get him! 459 00:23:09,421 --> 00:23:11,921 Come this way. 460 00:23:27,973 --> 00:23:29,240 Take him. 461 00:23:29,241 --> 00:23:31,741 (GRUNTS) 462 00:23:35,614 --> 00:23:38,114 (GROWLlNG) 463 00:23:39,885 --> 00:23:43,585 All right, pick him up, get on with it. 464 00:23:50,195 --> 00:23:52,695 (GROWLlNG) 465 00:24:13,151 --> 00:24:15,651 (ROARlNG) 466 00:24:34,840 --> 00:24:37,340 (SNARLlNG) 467 00:25:36,435 --> 00:25:38,935 Norman. 468 00:25:46,378 --> 00:25:48,878 (CHlLDREN CHATTERlNG) 469 00:25:52,351 --> 00:25:54,851 (GROANS) 470 00:26:26,218 --> 00:26:28,652 DAVlD: Norman! 471 00:26:28,653 --> 00:26:30,187 (BANGlNG ON DOOR) 472 00:26:30,188 --> 00:26:33,758 Norman, Norman, it's David, open the door! 473 00:26:33,759 --> 00:26:36,259 Norman! 474 00:26:43,034 --> 00:26:45,534 Oh, my God. 475 00:26:48,907 --> 00:26:51,407 Oh, my God. Leo? 476 00:26:51,777 --> 00:26:53,944 Leo? 477 00:26:53,945 --> 00:26:57,248 (SLURRlNG) Get away from me. Let me sleep. 478 00:26:57,249 --> 00:26:59,550 Let me sleep. 479 00:26:59,551 --> 00:27:01,218 (NORMAN SNORlNG) 480 00:27:01,219 --> 00:27:03,554 Norman. 481 00:27:03,555 --> 00:27:04,755 Norman. 482 00:27:04,756 --> 00:27:06,223 Norman. Wake up. 483 00:27:06,224 --> 00:27:09,326 Listen to me. Norman, can you understand me? 484 00:27:09,327 --> 00:27:12,997 I know what's going on, I know how you can stop Jason. 485 00:27:12,998 --> 00:27:15,399 Oh, yeah, sure. 486 00:27:15,400 --> 00:27:18,440 We're gonna do it together, Leo. 487 00:27:18,503 --> 00:27:19,837 We're gonna kill Jason. 488 00:27:19,838 --> 00:27:21,138 No! No! Norman! 489 00:27:21,139 --> 00:27:22,840 No, you don't have to kill anybody. 490 00:27:22,841 --> 00:27:24,408 Now, listen to me. Listen to me. 491 00:27:24,409 --> 00:27:27,912 Does the name Eddie Franklin mean anything to you? 492 00:27:27,913 --> 00:27:31,248 He's the biggest drug dealer in this town. 493 00:27:31,249 --> 00:27:32,583 Norman... I want to sleep. 494 00:27:32,584 --> 00:27:35,252 Norman, listen to me. I was at Jason's warehouse. 495 00:27:35,253 --> 00:27:36,687 There's evidence there. 496 00:27:36,688 --> 00:27:41,908 Evidence that connects Jason to Franklin's drug operation. 497 00:27:42,127 --> 00:27:44,328 Norman. Norman? 498 00:27:44,329 --> 00:27:46,829 Norman! 499 00:27:46,932 --> 00:27:48,199 (SNORlNG) 500 00:27:48,200 --> 00:27:50,700 (SlGHlNG) 501 00:29:11,716 --> 00:29:14,216 (MAN CHATTERlNG) 502 00:29:15,887 --> 00:29:19,747 MAN 1: Hey, Joe, help me with this crate. 503 00:31:30,055 --> 00:31:31,955 MAN 1: Hey, listen, I want you to make sure 504 00:31:31,956 --> 00:31:33,524 DeMarko gets that delivery now. 505 00:31:33,525 --> 00:31:36,025 MAN 2: Okay. 506 00:33:17,328 --> 00:33:21,765 LEO: So, you're not gonna kill me, Norman, but what are we gonna do? 507 00:33:21,766 --> 00:33:24,266 I don't know, Leo. 508 00:33:25,370 --> 00:33:29,864 Norman, am I wrong or was David here before, 509 00:33:29,941 --> 00:33:33,172 talking about evidence, Jason? 510 00:33:33,244 --> 00:33:36,574 No, you weren't wrong. He was here. 511 00:33:37,982 --> 00:33:40,522 Of course we need evidence. 512 00:33:42,120 --> 00:33:44,620 But we don't have any. 513 00:33:49,527 --> 00:33:52,027 We're dead men anyway. 514 00:33:53,464 --> 00:33:56,054 We gotta take Jason with us. 515 00:33:56,100 --> 00:33:58,600 You still got your gun? 516 00:33:59,737 --> 00:34:02,747 I'll pick you up in 10 minutes. 517 00:34:04,275 --> 00:34:06,945 Say goodbye to Carol for me? 518 00:34:08,446 --> 00:34:10,946 (SOBBlNG) 519 00:34:21,593 --> 00:34:24,093 (CARS HONKlNG) 520 00:34:37,942 --> 00:34:39,309 Carol? 521 00:34:39,310 --> 00:34:41,478 Is that my loveable old man I hear? 522 00:34:41,479 --> 00:34:43,780 That's not funny. 523 00:34:43,781 --> 00:34:45,015 I'm not old. 524 00:34:45,016 --> 00:34:46,116 Loveable, yes. 525 00:34:46,117 --> 00:34:48,617 (BOTH LAUGHlNG) 526 00:34:49,988 --> 00:34:53,528 Oh, I love it when you hug me, Daddy. 527 00:34:56,427 --> 00:34:57,661 How about hungry? 528 00:34:57,662 --> 00:34:59,730 No, honey, I can't eat. 529 00:34:59,731 --> 00:35:01,565 I gotta be leaving in a few minutes. 530 00:35:01,566 --> 00:35:06,303 Uncle Leo and I have a business meeting with Uncle Jason. 531 00:35:06,304 --> 00:35:08,071 Hey. 532 00:35:08,072 --> 00:35:09,973 Have I ever told you how proud I am 533 00:35:09,974 --> 00:35:13,494 of all the things you've accomplished? 534 00:35:13,978 --> 00:35:15,178 8,600 times. 535 00:35:15,179 --> 00:35:16,346 No fair, you counted. 536 00:35:16,347 --> 00:35:18,847 (CHUCKLES) 537 00:35:21,119 --> 00:35:23,820 I guess I also told you I think you're gonna be the best, 538 00:35:23,821 --> 00:35:26,156 most famous doctor ever. 539 00:35:26,157 --> 00:35:28,292 What's the matter, Daddy? You've changed your mind? 540 00:35:28,293 --> 00:35:31,595 No, just checking. You know how I love my little girl 541 00:35:31,596 --> 00:35:33,230 with her beautiful blond hair 542 00:35:33,231 --> 00:35:34,965 and her perky little nose. 543 00:35:34,966 --> 00:35:36,600 Oh, come on, it's not perky. 544 00:35:36,601 --> 00:35:38,068 Cute though. 545 00:35:38,069 --> 00:35:39,202 Did I miss anything? 546 00:35:39,203 --> 00:35:41,071 I don't know what's gotten into you lately. 547 00:35:41,072 --> 00:35:42,940 Usually after you've been drinking with Leo, 548 00:35:42,941 --> 00:35:45,876 all you do is gripe about the Dodgers not winning the World Series. 549 00:35:45,877 --> 00:35:47,511 (LAUGHS) 550 00:35:47,512 --> 00:35:48,912 (CLlCKlNG TONGUE) Daddy. 551 00:35:48,913 --> 00:35:51,148 I will be able to take care of you soon. 552 00:35:51,149 --> 00:35:53,784 We can move out of this place and get a house. 553 00:35:53,785 --> 00:35:54,985 Maybe New Jersey. 554 00:35:54,986 --> 00:35:57,688 Oh, not Jersey. They don't know how to drive in Jersey. 555 00:35:57,689 --> 00:35:59,723 (LAUGHlNG) Okay, you pick the place. 556 00:35:59,724 --> 00:36:03,504 But the point is that we'll be together. 557 00:36:03,528 --> 00:36:06,278 We'll be together, all right. 558 00:36:06,497 --> 00:36:08,997 Gotta go now. 559 00:36:14,973 --> 00:36:16,373 Hey, what about dinner? 560 00:36:16,374 --> 00:36:17,808 Beef or fish? 561 00:36:17,809 --> 00:36:21,645 No, Uncle Leo and I'll grab something at the deli. 562 00:36:21,646 --> 00:36:24,114 You're gonna get heartburn. 563 00:36:24,115 --> 00:36:25,916 Hey, in life, 564 00:36:25,917 --> 00:36:29,353 if you love certain things, you gotta pay for it. 565 00:36:29,354 --> 00:36:31,854 (LAUGHS) 566 00:36:32,023 --> 00:36:34,523 I'll see you. 567 00:36:43,868 --> 00:36:46,368 Cab! Cab! 568 00:36:46,604 --> 00:36:48,138 (CAR HONKlNG) 569 00:36:48,139 --> 00:36:49,940 Cab! 570 00:36:49,941 --> 00:36:52,901 Hey, lady, that's my cab. Lady! 571 00:36:53,611 --> 00:36:55,979 (CARS HONKlNG) 572 00:36:55,980 --> 00:36:58,480 (TlRES SCREECHlNG) 573 00:37:13,297 --> 00:37:15,797 You got your gun? 574 00:37:17,301 --> 00:37:19,202 I guess we're ready. 575 00:37:19,203 --> 00:37:21,703 (ENGlNE STARTlNG) 576 00:37:36,020 --> 00:37:38,520 (MUSlC PLAYlNG) 577 00:37:48,299 --> 00:37:50,200 (KNOCKlNG ON DOOR) DAVlD: Norman! 578 00:37:50,201 --> 00:37:51,868 Norman! Who is it? 579 00:37:51,869 --> 00:37:53,770 David. Oh, David. 580 00:37:53,771 --> 00:37:54,871 Hi. 581 00:37:54,872 --> 00:37:56,673 Carol, is your father home? What's the matter? 582 00:37:56,674 --> 00:37:59,009 No, he and Leo had a business meeting with Uncle Jason. 583 00:37:59,010 --> 00:38:00,544 He left about half an hour ago. 584 00:38:00,545 --> 00:38:03,046 What's the matter? Listen. Listen to me very carefully. 585 00:38:03,047 --> 00:38:05,849 You must hide this bag, then call the police 586 00:38:05,850 --> 00:38:09,419 and have them meet me in Jason's Park Avenue garage. 587 00:38:09,420 --> 00:38:11,254 Oh, and that envelope. 588 00:38:11,255 --> 00:38:13,957 It has a ledger with some fingerprints on it, so be very careful. 589 00:38:13,958 --> 00:38:16,458 David, the police, why? 590 00:38:17,628 --> 00:38:20,530 Jason wants your father to kill Leo. 591 00:38:20,531 --> 00:38:22,532 I don't believe you. 592 00:38:22,533 --> 00:38:24,234 Now they're both on their way to kill him, 593 00:38:24,235 --> 00:38:25,769 and, believe me, that's suicide. 594 00:38:25,770 --> 00:38:30,160 Now you hide that bag and call the police. Now! 595 00:38:36,514 --> 00:38:38,415 Cab! 596 00:38:38,416 --> 00:38:40,916 Taxi! 597 00:38:43,588 --> 00:38:45,822 Listen. Here's $5. 598 00:38:45,823 --> 00:38:48,859 I've got to get to 1008 Park Avenue right away. 599 00:38:48,860 --> 00:38:49,926 It's an emergency. 600 00:38:49,927 --> 00:38:51,695 I'll do the best I can, mister, 601 00:38:51,696 --> 00:38:53,697 but what you really need is a helicopter. 602 00:38:53,698 --> 00:38:56,198 Hurry! 603 00:39:22,026 --> 00:39:25,856 NORMAN: Jason's car will be out at 5:00. 604 00:39:29,934 --> 00:39:32,434 (CARS HONKlNG) 605 00:39:36,541 --> 00:39:39,176 Look, I'm really in a hurry. Isn't there something you can do? 606 00:39:39,177 --> 00:39:40,744 I'm doing the best I can. 607 00:39:40,745 --> 00:39:42,312 I'll give you $10 more. 608 00:39:42,313 --> 00:39:44,814 Hey, mister, I told you, I'm doing the best I can. 609 00:39:44,815 --> 00:39:46,983 It's a miracle this heap can even run. 610 00:39:46,984 --> 00:39:49,753 They're just not servicing these cars like they used to. 611 00:39:49,754 --> 00:39:52,254 You see what I mean? 612 00:39:52,990 --> 00:39:55,225 Look, I've gotta be there before 5:00! 613 00:39:55,226 --> 00:39:58,195 Listen, if you think you can get there faster on foot, 614 00:39:58,196 --> 00:40:00,696 be my guest. 615 00:40:05,670 --> 00:40:07,137 The word's out on the streets. 616 00:40:07,138 --> 00:40:10,040 All the right people know about Norm Abrams and his loyalty test. 617 00:40:10,041 --> 00:40:11,374 And by this time tomorrow, 618 00:40:11,375 --> 00:40:16,775 I'll be able to boost my protection insurance another 10%. 619 00:40:22,853 --> 00:40:24,454 Well, what's going on up there? 620 00:40:24,455 --> 00:40:25,755 (STUTTERlNG) We were getting some place. 621 00:40:25,756 --> 00:40:28,258 Hey, why don't you take your $5 back? You pay what's on the meter. 622 00:40:28,259 --> 00:40:30,527 You're not doing me no favors back there, mister. 623 00:40:30,528 --> 00:40:32,896 Look, the truck is obviously stalled. 624 00:40:32,897 --> 00:40:35,699 This lane is moving, so pull out into it. Just do it! 625 00:40:35,700 --> 00:40:38,535 20 years I've been at this, mister. 626 00:40:38,536 --> 00:40:40,537 I don't need no driving tips. 627 00:40:40,538 --> 00:40:42,472 Now look, will you just get around here? 628 00:40:42,473 --> 00:40:44,107 Just get into this lane. Do it! 629 00:40:44,108 --> 00:40:45,308 (HORN BLARlNG) 630 00:40:45,309 --> 00:40:47,177 (TlRES SCREECHlNG) 631 00:40:47,178 --> 00:40:48,979 Yeah. There. You happy now? 632 00:40:48,980 --> 00:40:51,481 That lane's just as bad. Now we're stuck. 633 00:40:51,482 --> 00:40:54,184 You should've cut him off! I told you this is an emergency! 634 00:40:54,185 --> 00:40:56,885 Next time, hire an ambulance. 635 00:40:56,887 --> 00:40:58,922 We'll get there when we get there, mister. 636 00:40:58,923 --> 00:41:01,533 I've got be there by 5:00! 637 00:41:11,335 --> 00:41:15,405 Hey, mister, you're gonna be 10 minutes late, so just keep your shirt on. 638 00:41:15,406 --> 00:41:17,906 (ROARlNG) 639 00:41:47,738 --> 00:41:50,238 (WOMAN SCREAMS) Oh, no! 640 00:42:12,730 --> 00:42:15,230 (WOMAN SHRlEKlNG) 641 00:42:30,848 --> 00:42:33,488 LEO: Well, it's almost 5:00. 642 00:42:43,661 --> 00:42:46,161 (WOMAN SCREAMlNG) 643 00:42:46,263 --> 00:42:48,763 (GROWLlNG) 644 00:43:40,851 --> 00:43:43,351 (WOMAN SCREAMlNG) 645 00:43:53,898 --> 00:43:55,765 Hey, Jack, that green creature of yours 646 00:43:55,766 --> 00:43:57,767 was just seen running through Times Square. 647 00:43:57,768 --> 00:43:59,135 Heading which way? 648 00:43:59,136 --> 00:44:00,770 Heading which way? 649 00:44:00,771 --> 00:44:03,271 Towards Park Avenue. 650 00:44:24,762 --> 00:44:27,262 (GROWLS) 651 00:45:26,123 --> 00:45:28,691 Well, you're right on time. 652 00:45:28,692 --> 00:45:30,093 I appreciate that. 653 00:45:30,094 --> 00:45:32,594 (GROWLlNG) 654 00:45:33,264 --> 00:45:35,764 I didn't kill Leo, Jason. 655 00:45:36,500 --> 00:45:39,000 JASON: What the hell! 656 00:45:40,437 --> 00:45:42,937 JASON: Somebody stop him! 657 00:45:42,973 --> 00:45:45,473 Get him! 658 00:45:46,844 --> 00:45:49,344 (SCREAMlNG) 659 00:46:10,768 --> 00:46:12,502 Get away from me. 660 00:46:12,503 --> 00:46:15,003 (SCREAMlNG) 661 00:46:17,641 --> 00:46:20,141 (HULK ROARlNG) 662 00:46:30,421 --> 00:46:32,921 (POLlCE SlRENS WAlLlNG) 663 00:46:54,578 --> 00:46:55,845 Norman, you okay? 664 00:46:55,846 --> 00:46:57,280 Daddy! 665 00:46:57,281 --> 00:46:59,781 (SOBBlNG) 666 00:47:27,411 --> 00:47:28,878 Well, Bobby, 667 00:47:28,879 --> 00:47:31,919 still think I'm wasting my time? 668 00:47:32,049 --> 00:47:33,383 (SlGHlNG) 669 00:47:33,384 --> 00:47:36,152 It's a big city out there, Jack. 670 00:47:36,153 --> 00:47:38,021 How can you be sure he's down there? 671 00:47:38,022 --> 00:47:39,756 No, I can't. 672 00:47:39,757 --> 00:47:41,424 But like I said in my column, 673 00:47:41,425 --> 00:47:46,315 I intend to comb every mile of it until I find out. 674 00:47:51,468 --> 00:47:53,968 (SlGHlNG) 675 00:47:54,038 --> 00:47:55,371 Dad wanted me to ask you 676 00:47:55,372 --> 00:47:57,740 if giving you a raise would make you stay. 677 00:47:57,741 --> 00:47:59,342 (LAUGHlNG) No. 678 00:47:59,343 --> 00:48:01,844 Well, now that Uncle Jason's in jail, he can afford it. 679 00:48:01,845 --> 00:48:04,345 No, no. 680 00:48:04,581 --> 00:48:06,749 You're not gonna tell me why, are you? 681 00:48:06,750 --> 00:48:09,185 No. 682 00:48:09,186 --> 00:48:11,686 Can you tell me where? 683 00:48:13,357 --> 00:48:16,717 California, I suppose. I'm not sure. 684 00:48:18,328 --> 00:48:20,563 David, whatever the problem is... 685 00:48:20,564 --> 00:48:23,064 It cannot be solved here. 686 00:48:23,167 --> 00:48:24,967 Not at this time. 687 00:48:24,968 --> 00:48:27,468 Believe me. 688 00:48:28,572 --> 00:48:31,072 Okay. Okay. 689 00:48:36,346 --> 00:48:37,680 For what it's worth. 690 00:48:37,681 --> 00:48:40,181 It's worth a lot.