1
00:00:31,323 --> 00:00:36,703
STAY AS YOU ARE
2
00:01:53,114 --> 00:01:56,659
Excuse me, do you know
where the gardener is?
3
00:02:01,747 --> 00:02:06,043
The gardener...
4
00:02:10,756 --> 00:02:12,424
Thanks...
5
00:02:17,388 --> 00:02:20,057
- Good morning...
- Good morning...
6
00:02:20,349 --> 00:02:22,476
I'm Giulio Marengo.
I've come from Rome to...
7
00:02:23,185 --> 00:02:25,562
ask a bit of a delicate question.
8
00:02:26,230 --> 00:02:30,568
I know this garden vey well and I remember having
seen... I don't know... a statue of Diana.
9
00:02:31,068 --> 00:02:32,987
Ah, yes! Of course, it's over there.
Down there.
10
00:02:33,696 --> 00:02:36,937
This is the situation. I'm re landscaping
the garden of Carracci here in Florence.
11
00:02:37,992 --> 00:02:41,579
He has seen the statue of Diana. He's sort
of obsessed with her and... wants to buy it.
12
00:02:42,705 --> 00:02:44,999
Nothing is for sale here,
not even a dy leaf.
13
00:02:45,791 --> 00:02:47,192
- Bye, Osvaldo.
- Oh! Goodbye, dear.
14
00:02:47,418 --> 00:02:50,963
You realize that the bus has already left,
how are you going to get home now?
15
00:02:51,630 --> 00:02:52,422
I've already taken care of it.
16
00:02:52,715 --> 00:02:53,466
In what direction are you going?
17
00:02:53,757 --> 00:02:54,466
To Florence.
18
00:02:54,758 --> 00:02:56,758
If you'll be patient a moment
I'll give you a ride.
19
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
I'm not patient!
20
00:03:24,997 --> 00:03:26,499
Can you take me to Florence?
21
00:03:27,124 --> 00:03:28,124
You've changed your mind?
22
00:03:28,334 --> 00:03:31,462
Yes. How did you recognize me?
23
00:03:31,754 --> 00:03:33,256
It wasn't difficult.
24
00:03:34,381 --> 00:03:36,008
Come on, get in.
25
00:03:36,842 --> 00:03:40,888
I come here intending to concentrate on my
book, but if I finish a page it's a lot.
26
00:03:58,906 --> 00:04:02,410
Listen, what do you think of the
death of the cypresses?
27
00:04:03,118 --> 00:04:04,786
Only... that they're dying.
28
00:04:05,663 --> 00:04:09,167
Oh... because I noticed that
you're studying botany...
29
00:04:11,418 --> 00:04:13,962
Tuscany is at risk of changing,
you know?
30
00:04:14,797 --> 00:04:18,968
I think it's better to have a landscape
more natural, with less history. In short,
31
00:04:19,760 --> 00:04:21,428
less made-over.
32
00:04:21,804 --> 00:04:25,349
For eKample, I've never been to The Uffizi
Galley and I swear I don't need it.
33
00:04:29,144 --> 00:04:32,230
Well, I know the answer to
what a girlfriend asked me.
34
00:04:33,315 --> 00:04:36,075
Are we sticking with the theme of museums
or have you turned the page?
35
00:04:36,360 --> 00:04:37,360
I've turned the page.
36
00:04:37,778 --> 00:04:41,323
Ah, great. So what is it
your friend has asked you?
37
00:04:42,700 --> 00:04:46,245
What is to me the most attractive
thing about a man.
38
00:04:48,747 --> 00:04:51,541
Ah... what is it?
39
00:04:52,710 --> 00:04:56,881
Before I was torn between three or
four things. But now... now I know.
40
00:04:57,298 --> 00:05:00,760
- The hands.
- The hands...?
41
00:05:01,468 --> 00:05:04,054
The hands have a language.
42
00:05:04,638 --> 00:05:07,182
They say what you feel.
43
00:05:07,725 --> 00:05:11,229
Just now, while you
spoke of the cypresses...
44
00:05:12,646 --> 00:05:14,273
You felt a strong desire to touch me.
45
00:05:16,108 --> 00:05:19,612
Well... l hadn't noticed.
46
00:05:24,074 --> 00:05:28,579
Well, they want to,
they want to touch me.
47
00:05:31,415 --> 00:05:33,125
Maybe...
48
00:05:55,397 --> 00:05:57,858
Wait a minute, I have
to check on something here.
49
00:05:59,568 --> 00:06:01,278
What's wrong, are you so afraid
of me?
50
00:06:04,573 --> 00:06:05,573
I'll be right back.
51
00:06:05,824 --> 00:06:08,618
Wait. Just one caress.
52
00:06:33,435 --> 00:06:34,561
Ah, excuse me.
53
00:06:40,025 --> 00:06:43,529
Take this. There you'll have a
good explanation.
54
00:07:06,135 --> 00:07:07,762
Hello?
55
00:07:08,220 --> 00:07:09,847
Hi, I'm the one with the hands.
56
00:07:10,305 --> 00:07:13,892
You were right. They were eager
to touch you.
57
00:07:14,601 --> 00:07:16,103
Why did you run off?
58
00:07:16,520 --> 00:07:19,148
When we meet, I'll explain.
59
00:09:04,002 --> 00:09:05,754
Sorry.. I didn't know...
60
00:09:06,129 --> 00:09:10,008
No, never mind. I'm going
to bed. I didn't even see you.
61
00:09:10,300 --> 00:09:13,470
- The house is for us two.
- Oh, I see.
62
00:09:15,055 --> 00:09:19,851
She told me to come back later
but I was tired of walking.
63
00:09:21,728 --> 00:09:22,728
And besides it's cold.
64
00:09:22,896 --> 00:09:26,483
She's quite a character.
I mean... you're both vey nice.
65
00:09:27,651 --> 00:09:31,488
When it's her turn. She sleeps in
the 1st class waiting room at the station.
66
00:09:31,822 --> 00:09:33,991
But I'm scared of all those horny men.
67
00:09:34,324 --> 00:09:38,286
You know... those guys who buy magazines
and then sit and masturbate in the toilet.
68
00:09:43,333 --> 00:09:46,586
Hey, why all these old people?
69
00:09:47,254 --> 00:09:49,381
Well... she likes to observe them...
study them.
70
00:09:51,049 --> 00:09:52,217
What are your names?
71
00:09:52,509 --> 00:09:53,593
Whose, hers or mine?
72
00:09:53,969 --> 00:09:55,596
Both.
73
00:09:55,887 --> 00:09:57,764
Francesca and Cecilia.
74
00:09:58,473 --> 00:10:02,602
Tell her that at noon
I'll be in the Caf? Revoir.
75
00:10:02,936 --> 00:10:04,376
Hey, Cecilia will you do me a favor?
76
00:10:04,896 --> 00:10:05,522
Okay, bye.
77
00:10:05,856 --> 00:10:06,856
Goodbye.
78
00:10:07,149 --> 00:10:08,484
And what's your name?
79
00:10:09,067 --> 00:10:10,067
Giulio.
80
00:10:10,193 --> 00:10:11,820
Ah, okay. Goodbye.
81
00:10:12,446 --> 00:10:13,572
Goodbye.
82
00:10:24,750 --> 00:10:27,336
So I started classes
at the Institute of Restoration.
83
00:10:27,628 --> 00:10:30,923
I still work on a magazine.
But even that, less and less.
84
00:10:31,423 --> 00:10:32,758
I've become a magician!
85
00:10:33,091 --> 00:10:34,426
Always have been.
86
00:10:34,718 --> 00:10:38,222
The truth is that after the
flooding I've been busy.
87
00:10:38,930 --> 00:10:40,557
People are afraid of thieves.
88
00:10:40,974 --> 00:10:44,478
They carry the boxes to the bank
they hid in the basement...
89
00:10:44,978 --> 00:10:47,564
they're broken down, and I take them
to restore them.
90
00:10:48,732 --> 00:10:49,107
And you?
91
00:10:49,399 --> 00:10:52,027
I'm in the midst of this disaster...
92
00:10:52,319 --> 00:10:54,321
I keep taking care of
trees, gardens, flowers.
93
00:10:55,113 --> 00:10:56,906
In these times it's a privilege.
94
00:10:57,240 --> 00:10:59,743
Yes, because as things are...
95
00:11:02,621 --> 00:11:04,873
Coffee?
Two coffees.
96
00:11:05,165 --> 00:11:06,750
Yes, sir.
97
00:11:07,084 --> 00:11:08,084
Have you married?
98
00:11:08,126 --> 00:11:10,253
Yes, you even sent me a
wedding present.
99
00:11:11,004 --> 00:11:12,547
- No...
- Yes, a painting, a tempera.
100
00:11:13,173 --> 00:11:17,344
"The Ducks"! If you only knew
how I searched
101
00:11:18,136 --> 00:11:19,737
and it turns out you already had it
true.
102
00:11:20,013 --> 00:11:21,556
- Can I buy it?
- No.
103
00:11:21,848 --> 00:11:22,848
You love them, right?
104
00:11:23,016 --> 00:11:24,142
Not me, but my wife does.
105
00:11:25,018 --> 00:11:26,937
Hello!
106
00:11:28,730 --> 00:11:31,211
- You know it's been a century since I've seen you...
- Really.
107
00:11:35,028 --> 00:11:36,780
- Are you listening to me?
- Of course not?
108
00:11:41,702 --> 00:11:43,412
- Hi Lorenzo.
- Hello Francesca.
109
00:12:01,096 --> 00:12:03,724
That's Francesca's latest boyfriend.
110
00:12:05,392 --> 00:12:07,561
Have you known her long?
111
00:12:08,061 --> 00:12:10,188
No, I met her yesterday.
112
00:12:10,564 --> 00:12:14,109
I was atVilla Garzoni looking for a statue
for a garden I'm landscaping and...
113
00:12:22,909 --> 00:12:26,413
You know who she is? It's Fosca's daughter.
114
00:12:27,330 --> 00:12:30,834
Fosca who? What do you mean who,
your great love!
115
00:12:32,627 --> 00:12:36,131
Twenty years ago... or more.
Don't you remember Fosca?
116
00:12:36,506 --> 00:12:40,010
Ah, yes Fosca... Fosca! The four of
us would always go out together.
117
00:12:40,677 --> 00:12:42,804
You with that fat one... what was her name?
118
00:12:43,263 --> 00:12:46,057
Teresa. If you saw her today, a disaster.
119
00:12:46,600 --> 00:12:50,979
She became a gossip.
Neurotic like few others.
120
00:12:51,271 --> 00:12:54,816
And to think she was so...
beautiful, sweet, exuberant...
121
00:12:55,942 --> 00:12:57,527
Well, then in bed...!
122
00:12:58,028 --> 00:12:59,028
And Fosca?
123
00:12:59,070 --> 00:13:01,614
You don't know?
124
00:13:02,282 --> 00:13:05,118
She died over 5 or 6 years ago.
125
00:13:05,744 --> 00:13:08,330
Well, of course. You made a
century disappear.
126
00:13:11,833 --> 00:13:14,127
She's even prettier than Fosca.
127
00:13:15,170 --> 00:13:17,798
On the other hand, she doesn't look
much like you.
128
00:13:18,089 --> 00:13:19,507
Luckily for her, poor thing!
129
00:13:22,552 --> 00:13:25,273
She doesn't look much like me?
What are you saying, what do you mean?
130
00:13:26,598 --> 00:13:30,060
No, not I who says so.
It's Teresa who insists on it.
131
00:13:31,394 --> 00:13:33,104
Insists on what?
132
00:13:34,064 --> 00:13:36,567
But, no... it's said in jest...
133
00:13:36,900 --> 00:13:38,568
To go around saying these things...
134
00:13:39,611 --> 00:13:41,363
But excuse me, tell me what she
said...
135
00:13:42,155 --> 00:13:44,574
But... Teresa is a charlatan.
136
00:13:45,575 --> 00:13:49,079
About me, for eKample, she says
horrible things that you can't imagine.
137
00:13:49,454 --> 00:13:51,915
- Well.. She can say whatever she
likes about you.
138
00:13:52,290 --> 00:13:54,751
- It doesn't matter!
- She's an oddball that...
139
00:14:01,132 --> 00:14:03,676
Look... besides I remember perfectly.
140
00:14:03,969 --> 00:14:07,222
Almost a month later didn't she leave
with that guy from Trieste?
141
00:14:07,514 --> 00:14:10,225
Who was he? An engineer... in construction
he had business abroad.
142
00:14:10,517 --> 00:14:11,517
- Yes.
- Ah, then?
143
00:14:12,018 --> 00:14:14,896
She followed him to Africa or some
other part of the Third World.
144
00:14:15,397 --> 00:14:17,024
That's where Francesca was born.
145
00:14:17,315 --> 00:14:19,400
He built bridges and roads... I don't know.
146
00:14:19,901 --> 00:14:22,195
Fosca returned to Florence
after a few years.
147
00:14:22,487 --> 00:14:26,324
She left him, taking the
girl... Francesca. It's natural.
148
00:14:27,951 --> 00:14:32,873
But as you go around saying
those things that...
149
00:14:36,251 --> 00:14:39,546
- Teresa? You're still thinking about her?
It's one of Teresa's tall stories.
150
00:14:40,297 --> 00:14:46,094
You can't know now if
it's your daughter or not, forget it.
151
00:14:47,053 --> 00:14:49,681
Trust me.
152
00:14:52,684 --> 00:14:56,188
It's not.
153
00:14:58,607 --> 00:15:01,235
Francesca was born on July 10
a year later.
154
00:15:02,277 --> 00:15:05,781
I have it down, exactly.
155
00:15:10,076 --> 00:15:12,662
Life is a boomerang, my dear Giulio.
156
00:15:13,163 --> 00:15:15,749
You do silly things and zing!
It flies right back at you.
157
00:15:16,291 --> 00:15:19,795
How's Lorenzo? I don't know if you've seen
or talked to him.
158
00:15:22,547 --> 00:15:26,051
Don't try to pretend with me.
159
00:15:26,801 --> 00:15:30,805
It's useless. Since he left, me...
Well, since I left him
160
00:15:31,598 --> 00:15:32,933
He's become a crook.
161
00:15:33,975 --> 00:15:37,145
Still hard feelings?
Even though a lifetime has passed.
162
00:15:37,437 --> 00:15:40,732
He continues to be a
scoundrel, and vicious.
163
00:15:41,358 --> 00:15:42,651
Anyhow, back to Fosca.
164
00:15:43,068 --> 00:15:45,779
Do you realize that you've invented
a story without foundation?
165
00:15:46,321 --> 00:15:49,783
I remember vey well that once before
she left with that other guy
166
00:15:50,408 --> 00:15:52,869
I met Fosca, she was pregnant
6 or I months...
167
00:15:53,328 --> 00:15:54,746
and I asked her whether the child
was yours.
168
00:15:55,038 --> 00:15:57,359
Why, if she was with that guy from
Trieste for a long time?
169
00:15:57,540 --> 00:15:59,792
Oh sure... that ruffian who built
all those bridges that collapsed,
170
00:16:00,085 --> 00:16:03,046
but I always thought
that the culprit was you!
171
00:16:03,421 --> 00:16:06,382
- Right.
- Because you're the same type as Lorenzo.
172
00:16:07,258 --> 00:16:10,762
Once in the field, you forced me
to make love to you.
173
00:16:11,346 --> 00:16:14,891
- We were drunk, you know that...
- not too "drunk" to make love...
174
00:16:15,308 --> 00:16:18,436
Well! Did Fosca say yes or no?
175
00:16:22,482 --> 00:16:25,318
She didn't say yes or no.
176
00:16:27,028 --> 00:16:29,155
She only smiled.
177
00:16:51,886 --> 00:16:53,554
Lovely... lovely. Thank you.
178
00:16:53,972 --> 00:16:55,892
Unfortunately my son is in love
with that statue.
179
00:16:55,932 --> 00:16:57,767
I know, I swear I've done all I could.
180
00:16:58,560 --> 00:17:00,729
I have already told your son
a statue like that
181
00:17:01,021 --> 00:17:03,148
can not be bought,
I don't know how...
182
00:17:22,375 --> 00:17:25,670
How delightful!
183
00:17:26,546 --> 00:17:30,050
- Is she your daughter?
- Who? No, no.
184
00:17:46,149 --> 00:17:49,486
Here you are.
Sweet wine and biscotti.
185
00:17:50,070 --> 00:17:51,070
I'll pass.
186
00:17:51,362 --> 00:17:54,907
It's on the house, sir.
187
00:18:01,331 --> 00:18:04,876
Guilia, do you like the mandarin oranges?
They're good for the skin, you know...
188
00:18:05,210 --> 00:18:06,920
Not just my face.
How 'bout the rest of me.
189
00:18:11,382 --> 00:18:13,092
Francesca, stop it...
190
00:18:18,473 --> 00:18:20,100
I'm going, eh...
191
00:18:20,391 --> 00:18:22,393
No, stay a little more...
I'll take you both home in a little bit.
192
00:18:22,894 --> 00:18:24,562
Let's talk for a while...
193
00:18:24,979 --> 00:18:27,523
"We" who? For one hour you haven't opened
194
00:18:28,108 --> 00:18:31,612
your mouth except for sausages,
then you ate half my steak.
195
00:18:32,612 --> 00:18:34,739
Well, I know. To you kids it's
enough to have
196
00:18:35,031 --> 00:18:40,036
a sandwich, some wine and a motorcycle. You
haven't learned the 'culture of the table'.
197
00:18:40,370 --> 00:18:41,997
But she has to go.
198
00:18:45,250 --> 00:18:46,918
I'm leaving.
199
00:18:52,632 --> 00:18:53,872
- I won't be back tonight.
- OK.
200
00:18:54,092 --> 00:18:55,510
Can I get a light?
Sure.
201
00:18:56,845 --> 00:18:57,845
- Bye.
202
00:19:06,271 --> 00:19:08,899
Your friend is nice. You know?
203
00:19:09,190 --> 00:19:11,275
You look at me, then you look away...
204
00:19:11,568 --> 00:19:15,030
like you were a cop or something.
205
00:19:18,783 --> 00:19:22,203
Explain why you insisted that
Cecilia come out with us tonight.
206
00:19:22,495 --> 00:19:23,913
There's nothing strange about that.
207
00:19:24,205 --> 00:19:28,167
I say you wanted to avoid being
alone with me. Why?
208
00:19:29,669 --> 00:19:31,713
No, I enjoy being with you.
209
00:19:32,797 --> 00:19:34,882
Last night, was vey beautiful...
210
00:19:35,175 --> 00:19:36,343
Unbelievable.
211
00:19:36,676 --> 00:19:38,317
It's just that afterwards one reflects...
212
00:19:38,720 --> 00:19:42,891
Do you realize how much older I
am than you? I have a wife...
213
00:19:44,309 --> 00:19:46,394
a daughter, and a lot of responsibilities.
214
00:19:47,228 --> 00:19:49,355
Hey, you don't have to marry me.
215
00:19:49,856 --> 00:19:52,942
You always take things in jest.
Impulses at your age are vey beautiful.
216
00:19:53,610 --> 00:19:55,195
At mine a little less.
217
00:20:03,203 --> 00:20:05,205
I went out with someone
much older than you.
218
00:20:05,830 --> 00:20:07,630
And of course, much less
attractive, for sure.
219
00:20:11,586 --> 00:20:12,586
Coming UP?
220
00:20:13,129 --> 00:20:15,506
No, I can't. I must return to Rome.
221
00:20:16,049 --> 00:20:17,801
Ah. At this hour?
222
00:20:18,092 --> 00:20:18,801
Yes, unfortunately.
223
00:20:19,093 --> 00:20:20,678
Is this goodbye...
224
00:20:24,057 --> 00:20:26,184
Yes... and no.
225
00:20:27,769 --> 00:20:30,355
I have work here in
Florence and I come a lot.
226
00:20:30,813 --> 00:20:32,898
We might see each other... from
time to time.
227
00:20:33,316 --> 00:20:35,026
So...
228
00:20:36,069 --> 00:20:38,655
I think but... well. Like this.
229
00:20:41,199 --> 00:20:43,118
Two good friends. Like this?
230
00:20:43,534 --> 00:20:45,453
If you like, of course.
231
00:20:48,373 --> 00:20:51,877
What do we do now? Shake hands?
232
00:20:54,587 --> 00:20:56,672
I don't know, I don't know.
You're right.
233
00:20:57,257 --> 00:21:01,553
It's just that at my age one's always
talking about a girl like you.
234
00:21:01,886 --> 00:21:05,431
But there are other reasons...
235
00:21:06,057 --> 00:21:11,521
You suffer now, but you'll see
one day you'll understand.
236
00:21:12,355 --> 00:21:15,859
Believe me. There are reasons not...
237
00:21:17,527 --> 00:21:20,030
Ciao, now go away.
238
00:22:00,778 --> 00:22:02,280
You. You frightened me.
239
00:22:02,697 --> 00:22:04,017
Oh yeah? Now I'll scare everyone.
240
00:22:04,115 --> 00:22:05,115
Quiet, they're sleeping.
241
00:22:05,158 --> 00:22:07,285
Yes, all right!
And who is it this time, eh?
242
00:22:07,827 --> 00:22:10,621
A great photographer who has just
arrived from Africa with a friend.
243
00:22:10,913 --> 00:22:13,416
Yes, another genius. And sleeping
in our bed, right?
244
00:22:13,791 --> 00:22:16,168
Yes, in our bed.
245
00:22:16,461 --> 00:22:18,181
- I didn't see llaria's car.
- She went out.
246
00:22:18,588 --> 00:22:21,341
How come it's five in the morning
and she's still not back!
247
00:22:21,632 --> 00:22:23,050
She's eighteen. And calm down.
248
00:22:23,343 --> 00:22:25,262
Yes, I'm calm. I'm calm.
249
00:22:25,928 --> 00:22:27,304
I see, I see...
250
00:22:27,597 --> 00:22:29,558
May I know at least what time
she usually returns?
251
00:22:29,974 --> 00:22:31,684
- Depends...
- Depends on what?!
252
00:22:32,101 --> 00:22:34,812
- On whether you're home or not.
- Oh, yeah...!
253
00:22:35,980 --> 00:22:38,065
Oh, don't start with your imbecilic
preaching.
254
00:22:38,608 --> 00:22:40,652
At eighteen years old,
in this world, young people
255
00:22:40,943 --> 00:22:42,704
do whatever they please.
Don't you know that?
256
00:22:42,820 --> 00:22:47,158
Yeah, yeah. But you think about what
happens at other homes. Understand?
257
00:22:50,244 --> 00:22:51,912
Well, where am I going to sleep.
258
00:22:52,330 --> 00:22:54,916
In the guest room.
259
00:22:55,458 --> 00:22:58,920
Of course, I'm just the guest here.
The house is yours, everything is yours.
260
00:22:59,629 --> 00:23:03,341
Fortunately I'll be working more
in Florence. You can rejoice.
261
00:23:04,050 --> 00:23:06,511
- Who?
- You, your friends... the "genius".
262
00:23:07,136 --> 00:23:10,640
I have nothing against them
I just despise them... that's all.
263
00:23:11,349 --> 00:23:13,768
In fact, you only love your plants.
264
00:23:14,435 --> 00:23:17,813
They are loyal, quiet, and don't divorce.
265
00:23:18,439 --> 00:23:22,026
That philosophy is just garbage.
No, it's shit.
266
00:23:25,947 --> 00:23:27,198
There she is.
267
00:23:30,701 --> 00:23:34,079
What... still up at this hour?
268
00:23:38,960 --> 00:23:41,421
Sorry, Papa. But I...
didn't know you...
269
00:23:41,921 --> 00:23:44,298
Well, I would like to know where
270
00:23:45,133 --> 00:23:46,926
and what you do out there
at these hours.
271
00:23:47,510 --> 00:23:50,680
With as little as you talk to me,
what do you want to know?
272
00:23:51,389 --> 00:23:54,976
Ah, we seldom speak. Well. You see
I'm here, let's talk.
273
00:23:57,395 --> 00:24:00,315
- A little problem has come up to resolve.
- Go on.
274
00:24:01,566 --> 00:24:03,109
I think I'm pregnant.
275
00:24:08,072 --> 00:24:09,782
Great, that's all that was missing!
276
00:24:10,283 --> 00:24:13,536
Whoring husband, unhappy wife,
isolation, pregnant daughter...!
277
00:24:14,370 --> 00:24:16,163
And an abortion, I hope!
278
00:24:19,584 --> 00:24:23,004
- The usual, for the structure.
- Very well, sir.
279
00:24:23,463 --> 00:24:25,131
Excuse me, sir!
280
00:24:25,423 --> 00:24:28,051
Count Arcci is calling on
your private line.
281
00:24:45,193 --> 00:24:48,780
- Sorry, but you must sign these...
- Yes, one moment, one moment.
282
00:24:54,785 --> 00:24:56,787
Yes, good morning.
283
00:24:57,413 --> 00:25:02,335
Look, as I told your mother; regarding
the statue there's nothing I can do.
284
00:25:05,129 --> 00:25:08,174
So do it yourself. I can't demand
people to steal statues
285
00:25:09,217 --> 00:25:10,301
At least not until now.
286
00:25:11,594 --> 00:25:13,012
Tuesday?
287
00:25:13,679 --> 00:25:16,473
Okay, I'll see you in Florence.
288
00:27:15,843 --> 00:27:19,138
- Soledanal
- Are we going to the movies today?
289
00:27:19,889 --> 00:27:21,682
Yeah! They're playing a great movie.
290
00:27:46,457 --> 00:27:48,167
- Hello.
- Hi, Cecilia.
291
00:27:48,918 --> 00:27:50,169
What are you doing here?
Waiting for Francesca?
292
00:27:50,586 --> 00:27:52,588
No, I came to Florence
for work, you know...
293
00:27:54,173 --> 00:27:55,758
Do you mind taking me?
294
00:27:56,300 --> 00:27:57,300
Sure...
295
00:28:01,722 --> 00:28:03,432
it tastes wonderful. Taste it.
296
00:28:04,392 --> 00:28:07,896
Francesca isn't jealous of her
men... she passes them to me.
297
00:28:08,646 --> 00:28:10,064
Ah, okay.
298
00:28:10,773 --> 00:28:11,853
You think I'm silly, right?
299
00:28:12,066 --> 00:28:13,276
- Not at all.
- Say it!
300
00:28:13,609 --> 00:28:14,609
No, let's go.
301
00:28:51,731 --> 00:28:54,567
Bravo, Bravissimo!
302
00:28:58,738 --> 00:29:02,242
Cecilia... Francesca, you know her well.
303
00:29:03,993 --> 00:29:06,412
Tell me a little bit about her...
304
00:29:06,996 --> 00:29:09,540
Well, from time to time,
she gets depressed.
305
00:29:10,249 --> 00:29:11,459
Seems to fall into melancholy.
306
00:29:11,917 --> 00:29:14,962
It lasts for hours. In fact, like me.
307
00:29:15,629 --> 00:29:16,964
I say:. "What's wrong, what are you
thinking about"
308
00:29:17,631 --> 00:29:19,258
And she:.
- "Everything is fine"
309
00:29:19,884 --> 00:29:21,302
No, but I know what's happening.
310
00:29:22,219 --> 00:29:24,180
It's not for nothing that I'm
studying psychology.
311
00:29:24,346 --> 00:29:26,390
Missing father, the classic.
312
00:29:27,975 --> 00:29:32,897
But she hasn't met her father?
Doesn't even know who he is?
313
00:29:33,606 --> 00:29:35,274
No, I suppose not.
314
00:29:36,025 --> 00:29:39,570
And the truth... neither of our
affairs may be considered normal.
315
00:29:40,571 --> 00:29:42,823
They say that great
loves should be brief.
316
00:29:44,241 --> 00:29:45,241
But mine...!
317
00:29:45,326 --> 00:29:47,078
They are always vey long...
318
00:29:47,536 --> 00:29:49,204
Ah, Messalina!
319
00:29:49,580 --> 00:29:51,290
- The sauce!
- The sauce!
320
00:29:54,794 --> 00:29:56,504
That's it, it's almost done.
321
00:29:57,922 --> 00:30:01,926
I like romantics, they have a
sweet look that excites me.
322
00:30:04,220 --> 00:30:05,888
May WI'?
323
00:30:07,973 --> 00:30:09,641
Good! Ty it.
324
00:30:13,229 --> 00:30:15,669
Look, as an architect I'm not exceptional.
But as a cook, yes.
325
00:30:15,731 --> 00:30:17,399
I knew you were stupendous.
326
00:30:18,818 --> 00:30:22,280
- The advantages of age.
- But what "age"...!
327
00:30:22,905 --> 00:30:24,824
- I had a boyfriend in Rome.
- Oh, yeah?
328
00:30:25,366 --> 00:30:27,702
And I left him standing.
Got a light?
329
00:30:34,416 --> 00:30:35,959
The reason I dropped him, you know...
330
00:30:36,752 --> 00:30:38,545
He had gotten marriage deep into
his head.
331
00:30:39,004 --> 00:30:41,673
Living together... agreed.
But marriage... what nonsense!
332
00:30:42,842 --> 00:30:45,470
Well... Men marry out of boredom
and women curiosity.
333
00:30:46,971 --> 00:30:48,681
And then, they're both disillusioned.
334
00:30:48,973 --> 00:30:51,613
The only advantage of marriage
is that it makes life filled with...
335
00:30:51,809 --> 00:30:52,809
the unexpected...
336
00:30:54,270 --> 00:30:55,021
Speaking as an expert, you...
337
00:30:55,312 --> 00:30:58,816
The theory isn't mine, but it's
one I share.
338
00:30:59,483 --> 00:31:00,234
And what is your opinion of me?
339
00:31:00,526 --> 00:31:02,194
Well, you're vey nice.
340
00:31:02,611 --> 00:31:04,321
Oh yeah? Do you like me?
341
00:31:04,738 --> 00:31:06,406
- The telephone...
- I'm going...
342
00:31:11,996 --> 00:31:13,706
Yes, hello?
343
00:31:15,124 --> 00:31:16,792
You're talking nonsense!
344
00:31:17,251 --> 00:31:18,919
Ah, it would be good...
345
00:31:20,379 --> 00:31:22,548
I'm with whoever I find.
346
00:31:23,132 --> 00:31:25,092
Besides he makes love very well.
347
00:31:25,593 --> 00:31:28,679
He began with my hair...
then down my neck...
348
00:31:29,388 --> 00:31:32,308
Then he began to touch me
under my blouse...
349
00:31:32,933 --> 00:31:36,395
Little by little lower...
and lower...
350
00:31:37,021 --> 00:31:40,566
And I was up... up to the stars...
351
00:31:41,150 --> 00:31:44,737
You see, I'm not stone.
No, I didn't say that we made love...
352
00:31:45,404 --> 00:31:48,908
but what we did was phenomenal.
353
00:32:14,600 --> 00:32:17,228
You'll die laughing!
354
00:32:17,770 --> 00:32:20,147
Stop, I can't stand it!
355
00:32:22,983 --> 00:32:24,067
- Hi.
- Hi.
356
00:32:26,070 --> 00:32:29,365
We're preparing something to eat,
he's made a fantastic sauce!
357
00:32:29,949 --> 00:32:30,949
Let's eat?
358
00:32:30,991 --> 00:32:34,495
No thanks, I'm not hungry.
You two go ahead.
359
00:32:35,496 --> 00:32:36,914
Oh, geez... I do not like this...
360
00:32:37,456 --> 00:32:38,656
Why is she locking herself in?
361
00:32:39,208 --> 00:32:40,626
Ty asking her...
362
00:32:41,085 --> 00:32:43,713
When she's locked in her room
break down the door, or forget it!
363
00:32:44,588 --> 00:32:45,588
Fine but...
364
00:33:25,504 --> 00:33:27,214
Francesca?
Giulio is gone.
365
00:33:28,632 --> 00:33:31,301
Let me in.
366
00:33:31,844 --> 00:33:34,096
Don't do this let's talk.
367
00:33:39,059 --> 00:33:40,727
I swear...
368
00:33:56,452 --> 00:33:58,162
lncest: masculine noun.
369
00:33:58,537 --> 00:34:02,082
Sex between blood relatives
370
00:34:03,459 --> 00:34:05,461
That represents an absolute
impediment to marriage.
371
00:34:05,919 --> 00:34:08,505
Ah! To marriage, not love.
372
00:34:09,048 --> 00:34:11,634
And it says it's a sin.
373
00:34:12,176 --> 00:34:15,638
This taboo was invented by men;
not by nature.
374
00:34:16,305 --> 00:34:19,809
Let it go. It's not a problem
that you resolve with a dictionary.
375
00:34:22,603 --> 00:34:24,313
Look at the mess you've exasperated...
But why did I ever tell you?
376
00:34:24,730 --> 00:34:28,192
For someone like you,
who is spoiled.
377
00:34:28,859 --> 00:34:30,486
I'm not joking...
378
00:34:30,944 --> 00:34:32,237
No, it's not a joke!
379
00:34:32,905 --> 00:34:37,993
They say who sees ugly meanings
in beauty, is corrupt.
380
00:34:40,329 --> 00:34:41,970
What the hell... how can you
show that she
381
00:34:42,414 --> 00:34:45,918
Now just think...
that guy from Trieste...
382
00:34:46,627 --> 00:34:50,131
What are you going to say to him?
What does he know?
383
00:34:51,757 --> 00:34:55,302
Besides, he's disappeared, which means
Francesca doesn't matter to him.
384
00:35:02,226 --> 00:35:04,854
That's your son, right?
385
00:35:05,395 --> 00:35:07,105
You love him a lot.
386
00:35:08,482 --> 00:35:11,110
I have a daughter, llaria.
387
00:35:11,610 --> 00:35:14,196
Now she's in a mess. She's pregnant,
she's having an abortion.
388
00:35:14,738 --> 00:35:19,159
I should be at her side, helping. And I
only think of Francesca, I don't know why.
389
00:35:19,952 --> 00:35:21,829
Because you love her.
390
00:35:23,288 --> 00:35:26,041
Trust me. Stop thinking about her
or you'll go mad.
391
00:35:26,583 --> 00:35:28,251
Besides, your fears won't help anything.
392
00:35:28,794 --> 00:35:32,047
What Teresa said to me...
doesn't matter.
393
00:36:22,055 --> 00:36:23,765
- Don't wait, I want to make love to you!
- Good night!
394
00:36:24,183 --> 00:36:27,311
- Hey, I say yes.
- I told you no!
395
00:36:30,981 --> 00:36:34,485
I swear, listen
we'll see who win's...
396
00:37:06,975 --> 00:37:10,479
Yes - It's me. Don't act stupid.
Who are you running around with?
397
00:37:11,146 --> 00:37:13,690
No, I'm leaving now, but before
I do, get rid of him. Who is he?
398
00:37:14,191 --> 00:37:18,862
He's a friend, plays guitar
and sings very well.
399
00:37:20,447 --> 00:37:22,157
And he'll be sleeping there?
400
00:37:22,574 --> 00:37:24,242
There's nothing planned.
401
00:37:24,618 --> 00:37:26,328
He asked if you'll be sleeping here.
402
00:37:26,745 --> 00:37:28,413
Right, he must be a hundred years old.
403
00:37:29,831 --> 00:37:33,376
Yes, he said that he wants to sleep here.
404
00:37:34,044 --> 00:37:37,589
Get rid of him. I'm not moving
from here until I see him go.
405
00:37:39,299 --> 00:37:44,262
Ok. Have 2 or 3 coffees, and then you'll
see him leave. Bye.
406
00:38:36,606 --> 00:38:38,316
Don't I deserve a kiss?
407
00:39:01,673 --> 00:39:03,383
She asked where you are.
408
00:39:03,800 --> 00:39:05,468
I'm reading.
409
00:39:24,237 --> 00:39:25,947
Yes, I know it's a scandal.
410
00:39:26,406 --> 00:39:28,116
I thinking of doing it in London.
411
00:39:28,492 --> 00:39:30,160
Yes, London.
412
00:39:30,535 --> 00:39:32,829
Here I don't know who might find
out about it.
413
00:39:33,330 --> 00:39:36,375
- Let's a...
- They're calling me, call me later, bye.
414
00:39:37,209 --> 00:39:38,877
Why in London?
415
00:39:39,211 --> 00:39:40,921
So I can go shopping.
416
00:39:43,048 --> 00:39:45,551
None of this for now, okay?
417
00:39:49,429 --> 00:39:51,139
When are you going?
418
00:39:51,598 --> 00:39:55,102
Soon, if I don't change my mind.
Sometimes I think of keeping it.
419
00:40:05,153 --> 00:40:09,532
Hello? Ciao, it's you,
we were talking about you.
420
00:40:09,825 --> 00:40:11,327
- Who is it?
- Emanuele.
421
00:40:12,327 --> 00:40:13,327
- Give it to me!
- No, no.
422
00:40:13,495 --> 00:40:16,999
Sorry, I'm not alone, let's talk later.
Goodbye.
423
00:40:18,542 --> 00:40:19,542
And what does he say?
424
00:40:19,793 --> 00:40:21,795
He has nothing to say.
I stopped taking the pill.
425
00:40:22,963 --> 00:40:25,591
The pill?
- Pap? you shouldn't be surprised at that.
426
00:40:26,216 --> 00:40:28,844
He was someone that I sought.
427
00:40:30,512 --> 00:40:32,393
Leave him alone. I wanted to make
love with him.
428
00:40:32,889 --> 00:40:36,434
How did you seek him? But...
429
00:40:37,269 --> 00:40:41,273
- Enough of this phone!
- Yes, hello.
430
00:40:42,899 --> 00:40:45,402
It's for you. Someone named
Francesca.
431
00:40:46,027 --> 00:40:47,487
- Calling from Florence.
- Oh yeah!
432
00:40:49,322 --> 00:40:51,032
Yes, I am!
433
00:40:52,325 --> 00:40:53,368
When?
434
00:40:54,411 --> 00:40:56,121
On Sunday, here in Rome?
435
00:40:56,538 --> 00:40:58,999
I don't know if I'll be free.
436
00:40:59,624 --> 00:41:02,252
We'll find a way...
437
00:41:03,003 --> 00:41:05,964
Me? I'm great.
438
00:41:06,465 --> 00:41:09,635
Yeah, okay, bye.
439
00:41:11,720 --> 00:41:12,720
What a crazy fool.
440
00:41:12,804 --> 00:41:13,804
Why?
441
00:41:14,973 --> 00:41:16,683
Is she pretty?
442
00:41:22,856 --> 00:41:24,566
- Bye beautiful.
- Bye.
443
00:41:32,157 --> 00:41:33,825
Sorry... ls Giulio here?
444
00:41:34,242 --> 00:41:35,910
Giulio who?
445
00:41:36,369 --> 00:41:38,037
The architect.
446
00:41:49,716 --> 00:41:52,344
He's my husband.
He's busy.
447
00:41:52,844 --> 00:41:55,472
Can you talk to me or do you
wish to talk to him personally?
448
00:41:58,058 --> 00:41:59,768
Yes, I want to talk to him.
449
00:42:00,936 --> 00:42:02,438
In the greenhouse.
450
00:42:03,021 --> 00:42:04,021
Thanks.
451
00:42:22,165 --> 00:42:23,875
What are you doing here?
452
00:42:24,292 --> 00:42:26,002
We agreed to meet on Sunday.
453
00:42:26,378 --> 00:42:28,046
Today is Sunday.
454
00:42:28,421 --> 00:42:31,925
I waited over an hour, and because
you didn't show up, I came here.
455
00:42:32,634 --> 00:42:35,178
It's late, the race
starts in half an hour.
456
00:42:35,762 --> 00:42:37,389
What race?
457
00:42:37,806 --> 00:42:39,391
Who opened the door?
458
00:42:39,683 --> 00:42:41,185
Your wife.
459
00:42:45,814 --> 00:42:48,358
Luisa, wait a second please.
460
00:42:49,484 --> 00:42:50,819
I wanted to introduce...
461
00:42:51,152 --> 00:42:53,196
Another time.
462
00:43:12,591 --> 00:43:14,843
Look how pretty!
463
00:43:15,927 --> 00:43:18,513
Yes, vey nice.
They all look the same to me.
464
00:43:19,055 --> 00:43:21,558
He's a champion, he's going to
win, and he's all mine.
465
00:43:22,058 --> 00:43:23,851
How is he yours?
466
00:43:24,227 --> 00:43:25,937
Well, it's as if he were.
467
00:43:26,396 --> 00:43:28,940
I really like him, he's going to win.
468
00:43:29,357 --> 00:43:30,483
We'll see.
469
00:43:31,443 --> 00:43:33,028
Why don't you think so?
470
00:43:33,486 --> 00:43:36,072
How's he going to win?
Can't you see that he's lame?
471
00:43:36,656 --> 00:43:38,241
But that's not ours
ours is over there.
472
00:43:38,700 --> 00:43:40,452
He's beautiful, eh?
473
00:43:41,828 --> 00:43:43,997
Want to bet 100,000 with me?
474
00:43:44,748 --> 00:43:46,458
100,000?
Ok!
475
00:44:15,403 --> 00:44:16,988
I won!
476
00:44:24,579 --> 00:44:28,083
You won beautiful!
477
00:44:30,085 --> 00:44:31,420
Here you are.
478
00:44:33,213 --> 00:44:34,506
Is it covered?
479
00:44:34,839 --> 00:44:36,382
Let's hope!
480
00:44:36,800 --> 00:44:40,304
I don't think I'll cash it, I'll
frame it as a souvenir.
481
00:44:41,596 --> 00:44:42,889
Francesca, when are you leaving?
482
00:44:43,181 --> 00:44:44,391
Now, if you'll give me a ride.
483
00:44:44,724 --> 00:44:47,352
If I take you to Florence?
484
00:44:47,852 --> 00:44:51,572
We're on the road to Barrtolo's courtyard. Did
you know that the winning horse is my father's?
485
00:44:52,774 --> 00:44:53,774
What father?
486
00:44:53,817 --> 00:44:56,570
Barrtolo, he's vey nice, you'll see.
487
00:44:57,946 --> 00:44:59,656
Barrtolo the horse breeder's your father?
488
00:45:00,073 --> 00:45:01,741
Yes, why don't you like him?
489
00:45:02,117 --> 00:45:05,662
No, no!
I love him! Let's go!
490
00:45:14,254 --> 00:45:15,964
Faster, faster!
Come on!
491
00:45:16,339 --> 00:45:18,883
You're out of your mind!
492
00:45:20,719 --> 00:45:22,596
No! I can't see!
493
00:45:33,148 --> 00:45:34,816
- Did you see that? By an inch!
- Bravo!
494
00:45:37,193 --> 00:45:40,697
Now tell me, what is your
superiority complex?
495
00:45:41,239 --> 00:45:45,660
Tell me! Surely my
complex is greater than yours!
496
00:45:46,619 --> 00:45:48,329
And the patient says...
497
00:45:49,622 --> 00:45:52,959
The first day
I created the heavens and the earth...
498
00:45:56,921 --> 00:46:00,466
I know a good one...
499
00:46:02,135 --> 00:46:05,221
A husband returns home
and he goes to open the door...
500
00:46:06,723 --> 00:46:08,391
and the door opens by itself.
501
00:46:11,436 --> 00:46:13,772
Then he hears a strange noise
coming out of the bathroom
502
00:46:15,315 --> 00:46:17,776
as someone is coming down the stairs
and...
503
00:46:19,861 --> 00:46:23,365
It's really funny...
504
00:46:24,073 --> 00:46:25,741
And he hears "Rodolfo, Rodolfo".
505
00:46:27,076 --> 00:46:29,579
In the bathroom, no... the bedroom
it's a parrot...
506
00:46:32,332 --> 00:46:33,332
and...
507
00:46:37,086 --> 00:46:39,422
Wait, because it's very funny.
508
00:46:41,299 --> 00:46:44,677
He goes down the stairs, and...
509
00:46:47,472 --> 00:46:49,891
It's great...
510
00:46:55,313 --> 00:46:57,565
That's weird, it's on
the tip of my tongue.
511
00:46:58,566 --> 00:47:00,193
A little more wine?
512
00:47:00,610 --> 00:47:02,779
It wouldn't hurt.
513
00:47:03,738 --> 00:47:05,740
I heard it the other night...
514
00:47:08,618 --> 00:47:10,286
How strange!
515
00:47:10,703 --> 00:47:12,830
I don't remember!
516
00:47:14,874 --> 00:47:16,501
It was dark, down the stairs...
517
00:47:19,128 --> 00:47:22,923
I can not remember.
It's funny huh?
518
00:47:25,009 --> 00:47:26,636
I'm going to sleep.
519
00:47:27,136 --> 00:47:30,640
Francesca wait, if you want
I'll tell another story, wait.
520
00:47:31,307 --> 00:47:32,725
No, thanks.
Good night.
521
00:47:33,268 --> 00:47:34,770
- Good night Francesca.
- Good night.
522
00:47:35,770 --> 00:47:37,131
You like Francesca a lot
don't you?
523
00:47:37,939 --> 00:47:40,525
Your daughter is a
extraordinary girl, unique.
524
00:47:41,109 --> 00:47:42,736
Yes, I know she is.
525
00:47:43,069 --> 00:47:46,239
But she's not exactly my daughter.
526
00:47:48,908 --> 00:47:51,452
But how...
527
00:47:51,786 --> 00:47:54,372
I met her mother when she was 8.
528
00:47:55,290 --> 00:47:58,794
After Fosca had died
I was in reality her father.
529
00:47:59,210 --> 00:48:02,255
To me it's as
if she were my daughter.
530
00:48:03,381 --> 00:48:05,049
More?
531
00:48:05,466 --> 00:48:09,011
Drinking is important,
it helps one to live well.
532
00:48:13,349 --> 00:48:14,749
Mr. Barrtolo, do you need anything?
533
00:48:15,268 --> 00:48:17,479
No thanks you, Giannina,
every thing's fabulous.
534
00:48:18,146 --> 00:48:19,648
- Good night.
- Good night.
535
00:48:21,482 --> 00:48:23,651
Look, look at the color.
536
00:48:24,360 --> 00:48:26,487
You don't always see it like this,
right?
537
00:48:26,946 --> 00:48:30,116
Wines are like women
of course they are beautiful.
538
00:48:31,367 --> 00:48:34,912
But the wine warms you,
gives you courage...
539
00:48:35,204 --> 00:48:38,791
joy, and doesn't betray you...
540
00:48:40,335 --> 00:48:42,504
and lets you live in peace.
541
00:48:51,471 --> 00:48:54,057
Look, how beautiful.
All my children!
542
00:48:54,557 --> 00:48:57,351
- Have a good trip.
- Thanks.
543
00:49:06,027 --> 00:49:07,737
Your father's nice.
544
00:49:08,112 --> 00:49:09,822
I should tell you something...
545
00:49:10,239 --> 00:49:12,575
- He's not my father.
- Oh no?
546
00:49:23,419 --> 00:49:25,139
Are you new here?
I haven't seen you before.
547
00:49:25,505 --> 00:49:27,215
Yes we are new.
Are you Francesca?
548
00:49:27,632 --> 00:49:29,050
Yes, I'm Francesca.
549
00:49:47,026 --> 00:49:50,905
If Barrtolo isn't your father
don't you wonder...
550
00:49:51,531 --> 00:49:54,075
What? Who is my real father?
551
00:49:54,534 --> 00:49:57,120
What's the difference?
552
00:49:58,413 --> 00:50:00,957
My mother said he was a good man
a doctor unless I'm mistaken.
553
00:50:01,666 --> 00:50:03,293
Seems to have died
before I was born.
554
00:50:03,710 --> 00:50:05,378
I thought so...
555
00:50:05,795 --> 00:50:07,505
- Yes, but I don't think so.
- Why?
556
00:50:08,923 --> 00:50:11,509
I'm not convinced
I suspect that it's a lie.
557
00:50:13,094 --> 00:50:16,514
She was vey special He wouldn't
say, "Your father was so and so"
558
00:50:16,889 --> 00:50:19,350
He left me with my
problems and disappeared.
559
00:50:20,435 --> 00:50:22,020
I've never seen a
picture of my father.
560
00:50:23,521 --> 00:50:26,774
I suppose that you hold a grudge.
561
00:50:27,358 --> 00:50:29,610
Why should I?
These are things of their past.
562
00:50:30,111 --> 00:50:35,199
Him and my mother.
It just intrigues me a bit.
563
00:50:36,242 --> 00:50:39,537
No, no... I confess that until
last year I wanted to meet him.
564
00:50:39,829 --> 00:50:42,582
But now I'm not interested.
565
00:50:43,708 --> 00:50:45,627
What if you find him?
I mean...
566
00:50:46,044 --> 00:50:49,548
Imagine someone
appears and says...
567
00:50:50,256 --> 00:50:53,760
"I am your father."
What would you do?
568
00:50:54,427 --> 00:50:56,054
I don't know...
569
00:50:56,512 --> 00:51:00,016
I would say, "Hello, good morning.
How are you?"
570
00:51:01,726 --> 00:51:04,312
I would greet him and go.
Thats it.
571
00:51:04,896 --> 00:51:06,856
For me, my father is Barrtolo!
572
00:51:13,404 --> 00:51:15,406
Come on, run! Run!
573
00:51:43,017 --> 00:51:46,062
Cecilia said that we two are alike.
574
00:51:46,395 --> 00:51:48,939
Why?
575
00:51:49,649 --> 00:51:53,444
Because sometimes you lose contact
with the world like you're doing now.
576
00:51:53,820 --> 00:51:57,407
And nobody knows
what you're thinking.
577
00:51:58,741 --> 00:52:00,576
The same thing happens to me.
578
00:52:02,203 --> 00:52:05,707
Look, a four-leaf clover!
It brings luck!
579
00:52:06,207 --> 00:52:08,668
Come on, make a wish.
580
00:52:10,545 --> 00:52:12,130
Twenty years younger.
581
00:52:12,630 --> 00:52:14,966
Please, a little fantasy.
582
00:52:16,801 --> 00:52:20,305
Me, you and a dessert.
583
00:52:21,013 --> 00:52:24,517
I like it, and what else?
584
00:52:28,229 --> 00:52:30,815
Able to feel free and forget.
585
00:52:32,066 --> 00:52:34,735
To do all the stupid things
that go through my head,
586
00:52:35,027 --> 00:52:36,487
without fear or regret.
587
00:52:37,738 --> 00:52:41,242
To explode, do crazy things and then...
588
00:52:42,827 --> 00:52:46,372
And then... don't give a damn! That.
589
00:52:51,169 --> 00:52:52,169
It's not a four-leaf...
590
00:52:52,211 --> 00:52:55,756
It's not worth anything.
591
00:52:56,424 --> 00:52:58,134
Yes it was.
592
00:53:21,032 --> 00:53:22,700
Under the tree!
593
00:54:03,950 --> 00:54:05,618
How beautiful!
594
00:54:06,744 --> 00:54:09,372
No, you're going to get soaked!
595
00:54:10,915 --> 00:54:12,625
Open your mouth.
How does it taste?
596
00:54:14,043 --> 00:54:19,423
Tastes like electricity, because of the ozone.
- Yes, Professor.
597
00:54:21,342 --> 00:54:23,052
Look, your friend.
598
00:54:31,978 --> 00:54:33,730
I came for you,
I'll take you to your car.
599
00:54:34,313 --> 00:54:35,606
One at a time, okay?
600
00:54:36,274 --> 00:54:37,274
Me first.
601
00:55:03,426 --> 00:55:04,636
I kissed him
602
00:55:06,053 --> 00:55:08,097
because I wanted to kiss you.
603
00:55:25,948 --> 00:55:27,658
Wait here.
604
00:55:56,896 --> 00:55:58,606
There are too many people.
605
00:56:12,995 --> 00:56:15,581
What about me, where do I sleep?
606
00:56:16,165 --> 00:56:18,709
Cecilia said that when
the room was occupied
607
00:56:20,336 --> 00:56:23,256
you slept in the 1st class waiting room
at the station.
608
00:56:26,050 --> 00:56:29,554
Can't you go home with anyone?
609
00:56:30,262 --> 00:56:31,930
A relative, friend...
610
00:56:32,681 --> 00:56:33,681
Yes.
611
00:56:33,724 --> 00:56:35,267
I have a friend.
612
00:56:35,684 --> 00:56:37,352
But he's an idiot like you!
613
00:56:37,770 --> 00:56:39,522
But what have I gotta do with it?
614
00:56:40,606 --> 00:56:42,274
Exactly, that's what
I was thinking.
615
00:56:42,817 --> 00:56:46,321
It's like you're not even here.
Spent a night in bed, then...
616
00:56:47,029 --> 00:56:51,158
"Sorry, but goodbye dear, be happy.
Ah! Thanks for the piece of ass
617
00:56:51,575 --> 00:56:53,816
but understand me. I have a family,
work commitments..."
618
00:56:54,370 --> 00:56:56,956
- Fuck off!
- Stop, you're making a spectacle...
619
00:56:57,248 --> 00:56:59,049
I don't care, I don't
owe anything to anyone!
620
00:56:59,834 --> 00:57:01,711
I'm an idiot and I only
see you, but you...
621
00:57:02,837 --> 00:57:06,799
"He is a gentleman, who has his
adventures, with discretion.
622
00:57:07,383 --> 00:57:11,679
Because "he" is a respectable man. One
screw and get out! Who's next.
623
00:57:11,971 --> 00:57:15,433
There's no danger of commitment.
624
00:57:16,475 --> 00:57:18,143
No, please!
625
00:57:19,228 --> 00:57:21,856
But then, when "he" is with his friends
I can almost hear him.
626
00:57:22,606 --> 00:57:24,942
"What an ass! What legs!
What a pair oft its!"
627
00:57:25,234 --> 00:57:30,072
Next time try not to be a hypocrite
and cowardly...
628
00:57:35,744 --> 00:57:37,204
Where are you going?
629
00:57:37,580 --> 00:57:38,580
To the car.
630
00:57:38,664 --> 00:57:41,375
I'm coming with. Are you returning
to Rome?
631
00:57:41,667 --> 00:57:42,376
I'm going to a hotel.
632
00:57:42,668 --> 00:57:44,044
Great, let's go.
633
00:57:44,545 --> 00:57:48,424
- Francesca, let's be clear...
- Let's talk later, move, come on.
634
00:57:55,848 --> 00:57:57,169
- Good night.
- Good evening, sir.
635
00:57:57,975 --> 00:57:59,310
Please two individuals.
636
00:57:59,643 --> 00:58:01,395
Why two?
Just a double.
637
00:58:02,521 --> 00:58:03,939
I'm not a minor.
638
00:58:06,650 --> 00:58:09,194
So a double with a bath of course.
639
00:58:13,908 --> 00:58:14,700
Very well gentlemen, this way please.
640
00:58:15,284 --> 00:58:16,404
- Here you are sir.
- Thanks.
641
00:58:22,416 --> 00:58:24,209
How beautiful!
642
00:58:32,885 --> 00:58:36,430
Forgive what I said.
I don't know what happened.
643
00:58:38,974 --> 00:58:42,519
- Can we make peace?
- Yes.
644
00:59:13,384 --> 00:59:17,430
Now I'll show you how to prepare the beds.
645
00:59:28,399 --> 00:59:30,568
Please, sir.
Want to take off my boots?
646
00:59:32,194 --> 00:59:33,862
The boots, sir!
647
00:59:45,708 --> 00:59:47,418
What are you doing?
648
00:59:47,793 --> 00:59:50,963
Aren't you going to get undressed?
Or are you going to sleep in your clothes?
649
00:59:51,547 --> 00:59:53,257
I'll be right back.
650
01:00:32,671 --> 01:00:35,215
- Which do you prefer?
- What?
651
01:00:35,841 --> 01:00:37,343
Which bed do you want to sleep on?
652
01:00:37,760 --> 01:00:41,430
As you wish, I'm going to take
a bath.
653
01:04:17,980 --> 01:04:21,066
Luisa, It's me.
Me who? Giulio, your husband.
654
01:04:21,650 --> 01:04:24,695
Well, sorry. I have
to tell you something...
655
01:04:25,279 --> 01:04:27,698
Hello? Hello?
656
01:04:29,700 --> 01:04:31,702
When you need a helping hand...
657
01:04:31,994 --> 01:04:34,914
I'll talk to someone or go out
of my mind.
658
01:04:37,416 --> 01:04:39,668
I'm talking to myself.
659
01:04:58,854 --> 01:05:02,816
Lorenzo? Giulio. Sorry,
I know what time it is.
660
01:05:03,942 --> 01:05:07,529
No, I was wondering...
661
01:05:08,196 --> 01:05:11,741
I'm not sure what to say. Sorry. Goodbye...
What?
662
01:05:12,367 --> 01:05:15,912
A notary? What notary?
663
01:05:16,580 --> 01:05:18,248
How does he know?
664
01:05:18,624 --> 01:05:22,169
And you think he will know...
When can I see him?
665
01:05:22,836 --> 01:05:25,422
At his home. Not at his study.
666
01:05:25,923 --> 01:05:31,095
"Tomorrow at 9. Yes I understand.
In the Piazza Santissima Annunziata"
667
01:05:32,012 --> 01:05:34,515
Thank you, sorry. Goodbye.
668
01:05:53,033 --> 01:05:55,702
Yes, indeed I remember.
669
01:05:56,119 --> 01:06:00,915
Yes, Fosca mailed me a letter
stating the name of the girl's father.
670
01:06:01,375 --> 01:06:04,628
- I think she was called Federica...
- No, Francesca.
671
01:06:05,087 --> 01:06:07,327
- Ah, Francesca. Well, after 20 years...
- Yes. And then?
672
01:06:07,631 --> 01:06:12,177
Fosca wanted her father to take care
of the girl if something happened.
673
01:06:12,886 --> 01:06:14,926
I guess you know that a few years ago,
poor Fosca...
674
01:06:14,972 --> 01:06:16,682
Yes I know. And the letter?
675
01:06:17,057 --> 01:06:19,476
- The letter, it doesn't exist...
- What do you mean it doesn't exist?
676
01:06:19,768 --> 01:06:23,855
Two or three years later, Fosca
returned to look for it and destroyed it.
677
01:06:24,356 --> 01:06:26,066
I asked her why.
678
01:06:26,441 --> 01:06:29,945
And she said she had
met a good man.
679
01:06:30,654 --> 01:06:34,158
Living together in the county.
One such Barrtolo, I think.
680
01:06:34,825 --> 01:06:38,329
She said her new partner
was fond of the girl.
681
01:06:39,997 --> 01:06:44,502
And he would give the child much more than
the real father could give her.
682
01:06:45,377 --> 01:06:48,547
He certainly continues to take care
of everything.
683
01:06:48,922 --> 01:06:53,760
But she... didn't mention the
name that was in the letter?
684
01:06:54,386 --> 01:06:56,513
A highly cultivated man, she said.
685
01:06:57,222 --> 01:07:00,767
A Swede or... a Finn, I think.
686
01:07:01,476 --> 01:07:03,895
Of course I could be wrong.
687
01:07:04,771 --> 01:07:08,233
With all the cases one has, it's
possible to mix two similar cases.
688
01:07:09,359 --> 01:07:12,571
That of poor Fosca and a Neapolitan
baroness, a romantic story...
689
01:07:13,196 --> 01:07:15,156
Please... you first.
690
01:07:22,998 --> 01:07:24,124
So?
691
01:07:24,833 --> 01:07:28,420
Have you or haven't you decided to tell
me what is so important?
692
01:07:29,296 --> 01:07:31,965
And stop staring at me like
you were a cop.
693
01:07:33,300 --> 01:07:36,637
It's...
It's not easy.
694
01:07:38,346 --> 01:07:41,933
What a story!
Didn't you promise to tell me everything?
695
01:07:42,684 --> 01:07:45,312
Then, tell me. Talk.
696
01:07:51,610 --> 01:07:53,278
My daughter's pregnant.
697
01:07:54,404 --> 01:07:58,116
And so what? Are you kidding?
698
01:07:58,992 --> 01:08:02,329
Keep looking. Or say what you have
in here...
699
01:08:02,621 --> 01:08:07,000
- Or we're done and we'll say no more.
- Okay, say no more, it's better.
700
01:08:08,752 --> 01:08:10,796
You see I was right?
701
01:08:11,296 --> 01:08:13,757
You're a hypocrite and coward!
702
01:08:15,383 --> 01:08:16,593
I hate you.
703
01:08:24,309 --> 01:08:27,854
It's regarding your mother.
704
01:08:29,564 --> 01:08:31,274
Go on.
705
01:08:36,029 --> 01:08:40,825
About 20 years ago, your
mother and I loved each other.
706
01:08:45,956 --> 01:08:49,668
And suddenly it was over.
For no reason.
707
01:08:51,253 --> 01:08:54,006
We were in the theatre.
708
01:08:54,297 --> 01:08:57,217
At one point she got up and left.
709
01:08:57,759 --> 01:09:02,138
I thought she would be waiting in the car.
710
01:09:03,348 --> 01:09:07,727
When the movie ended
I went out and she wasn't there.
711
01:09:10,522 --> 01:09:13,316
I knew then that it was over.
712
01:09:14,401 --> 01:09:17,613
But not because she had another man
or I had another woman.
713
01:09:19,948 --> 01:09:21,783
I went to Rome...
714
01:09:23,410 --> 01:09:27,581
knowing that we were done.
We stopped calling each other.
715
01:09:30,250 --> 01:09:31,918
Great.
716
01:09:32,335 --> 01:09:37,298
It's wonderful that a story ends well.
One disappears and that's it.
717
01:09:39,217 --> 01:09:41,845
No fights, disputes,
tears, the end.
718
01:09:42,470 --> 01:09:45,974
It's like dying in one's sleep.
Without alarm.
719
01:09:46,641 --> 01:09:48,643
No pain or trouble.
720
01:09:49,186 --> 01:09:51,522
But... is that all that you
wanted to tell me?
721
01:09:51,938 --> 01:09:55,483
No, I mean... yes.
722
01:09:57,944 --> 01:10:01,448
Because when I returned to
Florence, some friends
723
01:10:03,116 --> 01:10:04,826
They began to make me think...
724
01:10:15,462 --> 01:10:17,589
you could be my daughter.
725
01:10:23,803 --> 01:10:27,348
Making calculations,
the likelihood that there...
726
01:10:28,016 --> 01:10:31,561
I'm not saying it's likely...
there are doubts.
727
01:10:33,563 --> 01:10:36,191
Nothing to say?
728
01:10:36,983 --> 01:10:38,776
Say anything-
729
01:10:41,571 --> 01:10:45,116
Excuse me sir, there's a call for you.
It's Count Arrci.
730
01:10:47,035 --> 01:10:48,745
I'll be right back.
731
01:11:16,106 --> 01:11:17,774
Excuse me, the young lady?
732
01:11:18,191 --> 01:11:19,651
I believe she's left.
733
01:14:53,531 --> 01:14:55,867
Architect!
734
01:15:07,045 --> 01:15:11,007
No, darling. One is not a father because
20 years later someone says
735
01:15:11,591 --> 01:15:15,136
that he could have left
a woman pregnant.
736
01:15:15,803 --> 01:15:19,348
A father is the one doing it moment by
moment. Who is always at your side.
737
01:15:21,017 --> 01:15:24,562
Who criticizes, yes.
But you want to be like him.
738
01:15:26,231 --> 01:15:28,151
In other words, someone who has
watched you grow.
739
01:15:28,274 --> 01:15:31,444
For me, my father is Barrtolo,
and nobody else.
740
01:15:32,278 --> 01:15:34,238
What you're saying is true,
it's just that...
741
01:15:35,240 --> 01:15:38,368
You have the convictions of a
much younger person
742
01:15:39,244 --> 01:15:41,288
I can't have for many reasons.
743
01:15:41,579 --> 01:15:42,579
Tell me.
744
01:15:42,789 --> 01:15:45,917
Before one doubt like this, I feel frozen.
745
01:15:48,002 --> 01:15:51,506
What if it were true?
We could live this moment.
746
01:15:53,216 --> 01:15:56,594
To me it's not important. Believe me.
But you...
747
01:15:57,428 --> 01:16:01,849
We're becoming something that makes
you suffer.
748
01:16:28,126 --> 01:16:32,922
You're looking for a certainty that no one,
after so many years; can give you.
749
01:16:34,507 --> 01:16:38,011
Why don't you look inside
yourself for that truth?
750
01:16:38,761 --> 01:16:40,429
If I've done it, why not you?
751
01:16:41,514 --> 01:16:43,266
I tried, I tried.
752
01:16:44,017 --> 01:16:47,229
Sometimes I'm convinced it's impossible.
753
01:16:48,730 --> 01:16:50,815
But then, the doubts return.
754
01:16:53,026 --> 01:16:56,530
Use your head. I'll prove it.
What color are your eyes?
755
01:16:58,239 --> 01:16:59,239
What's that?
756
01:16:59,365 --> 01:17:01,784
They're brown, my mother's were black,
757
01:17:02,410 --> 01:17:05,246
and mine are green. Can you explain that?
758
01:17:05,538 --> 01:17:09,917
Besides, I don't care.
I've always wanted a "father figure".
759
01:17:10,668 --> 01:17:12,336
And now I've found one.
760
01:17:12,754 --> 01:17:15,173
No. You've found a "man-child".
761
01:17:36,235 --> 01:17:37,995
What are you doing, are you
leaving for good?
762
01:17:38,279 --> 01:17:40,114
I'm going with llaria to Madrid.
763
01:17:40,865 --> 01:17:42,116
And not to London?
764
01:17:42,408 --> 01:17:45,828
First she wanted to talk to Emanuele.
She said goodbye and left.
765
01:17:46,746 --> 01:17:48,790
- I want to help.
- How can you help?
766
01:17:49,415 --> 01:17:51,125
Young people don't need us.
767
01:17:51,709 --> 01:17:55,171
They change towns, change their life...
as if they're changing their clothes.
768
01:17:55,672 --> 01:17:57,392
I would like to change too and start again.
769
01:17:58,091 --> 01:18:01,344
Yes? And where would you like to go?
770
01:18:01,719 --> 01:18:05,223
I don't know. It's not so
easy to understand.
771
01:18:24,617 --> 01:18:28,037
I think you understand perfectly,
but don't have the courage to speak.
772
01:18:28,705 --> 01:18:30,665
It's the classic cowardice of a
husband in crisis.
773
01:18:30,915 --> 01:18:36,337
Don't tell me... so we have to continue
this pretense of a perfect marriage.
774
01:18:39,257 --> 01:18:40,884
I have never been deceitful with you.
775
01:18:41,175 --> 01:18:43,386
And your crisis, the tranquilizers.
776
01:18:44,345 --> 01:18:45,930
When you went to the analyst.
777
01:18:46,431 --> 01:18:48,975
Because if that's marriage...
778
01:18:50,309 --> 01:18:53,938
You're trivial in your definitions.
779
01:18:55,106 --> 01:18:56,733
Marriage for me is something else.
780
01:18:57,191 --> 01:19:01,445
It should be like a spell. That's right.
781
01:19:02,321 --> 01:19:06,909
An enchantment between each other, honest
and loyal. That's what it should be.
782
01:19:08,578 --> 01:19:12,082
Yes, I know it isn't easy to
keep it up.
783
01:19:13,875 --> 01:19:17,087
We spent more than
20 years together, and now...
784
01:19:19,046 --> 01:19:23,717
To you, one life isn't enough.
You need two or three simultaneously.
785
01:19:24,761 --> 01:19:28,223
You can love two
people at the same time.
786
01:19:28,931 --> 01:19:31,517
And I...
787
01:19:32,268 --> 01:19:34,645
I know you'd prefer it be I
who will leave.
788
01:19:35,188 --> 01:19:37,732
But I won't do it...
789
01:19:41,819 --> 01:19:45,281
Don't worry.
I'm not going to make a scene.
790
01:19:46,783 --> 01:19:50,287
I'm still in love with you.
791
01:19:58,920 --> 01:20:02,507
But is this girl so important
to you?
792
01:20:03,174 --> 01:20:05,301
Yes, I'm afraid so.
793
01:20:05,802 --> 01:20:07,846
I don't know...
794
01:20:08,137 --> 01:20:11,557
I think I'm crazy.
In the background I only have questions.
795
01:20:13,100 --> 01:20:18,355
But sometimes they are certainties. Like
shadows... I don't understand anything!
796
01:20:19,190 --> 01:20:22,276
I would like to think that it's just
me that made all this mess but...
797
01:20:22,985 --> 01:20:26,363
I'm not going to Madrid.
I can't.
798
01:20:27,615 --> 01:20:30,701
I don't love llaria.
It wouldn't help anything.
799
01:20:31,828 --> 01:20:33,455
You go.
800
01:20:35,331 --> 01:20:38,501
At least I won't be seeing you
for some time.
801
01:20:40,545 --> 01:20:42,422
I want to be alone.
802
01:20:50,638 --> 01:20:52,723
Look into my eyes.
803
01:20:56,561 --> 01:20:58,229
Now tell me how you feel.
804
01:20:59,146 --> 01:21:00,814
A strong desire to hold you.
805
01:21:04,026 --> 01:21:05,694
I love you.
806
01:22:10,301 --> 01:22:11,969
See you soon, llaria.
Bye.
807
01:22:15,222 --> 01:22:17,057
Come on. A taxi.
808
01:22:17,433 --> 01:22:18,433
When do you see her?
809
01:22:18,517 --> 01:22:19,226
In half an hour.
810
01:22:19,518 --> 01:22:21,520
- I have really wanted to meet her.
- Meet her?
811
01:22:22,521 --> 01:22:24,314
Don't you want us to meet?
812
01:22:24,732 --> 01:22:26,984
No. Maybe another day.
813
01:22:51,008 --> 01:22:53,636
So what is it that's
so important?
814
01:22:54,178 --> 01:22:55,930
No, it's vey simple.
815
01:22:57,765 --> 01:23:00,017
Well. Maybe not so simple...
816
01:23:05,523 --> 01:23:07,984
- Who is that? Do you know her?
- No..
817
01:23:09,819 --> 01:23:12,530
Come on. Let's walk a little.
818
01:23:18,244 --> 01:23:19,871
Look, llaria...
819
01:23:20,371 --> 01:23:22,957
I've been wrong many times...
you too.
820
01:23:23,457 --> 01:23:26,043
I'm not a good father.
821
01:23:26,627 --> 01:23:29,672
Maybe. People are like that.
What can be done. We're alike.
822
01:23:30,131 --> 01:23:32,759
No, we're not completely alike.
823
01:23:39,432 --> 01:23:42,602
What would you say if your mother and
I separated?
824
01:23:43,102 --> 01:23:44,770
I don't know. What do you want
me to say?
825
01:23:45,146 --> 01:23:46,426
Tell me honestly what you think.
826
01:23:46,772 --> 01:23:49,566
- I see it and I don't... That is I don't see it at all.
- Explain.
827
01:23:50,359 --> 01:23:53,904
I think you've created this because
you're in love. That's all.
828
01:23:55,614 --> 01:23:58,242
Is that who telephoned you?
829
01:23:58,784 --> 01:23:59,535
Very very cute. Congratulations.
830
01:23:59,827 --> 01:24:02,872
And you're still in shape.
831
01:24:03,622 --> 01:24:06,500
You laugh at me.
I deserve it.
832
01:24:07,126 --> 01:24:08,794
No, I just want to warn you.
833
01:24:09,170 --> 01:24:12,674
We are different, Dad.
We think otherwise.
834
01:24:13,340 --> 01:24:16,051
Look... me, for example,
seven days pregnant
835
01:24:16,343 --> 01:24:18,345
understanding that Emanuele is a child.
836
01:24:18,971 --> 01:24:22,099
We have nothing to say.
I know it's over.
837
01:24:22,433 --> 01:24:24,435
There's not going to be any drama
of who left whom.
838
01:24:24,852 --> 01:24:28,105
Dad, you're an old man.
And she is my age.
839
01:24:35,279 --> 01:24:36,279
What did you decide?
840
01:24:36,614 --> 01:24:40,118
I'll have the child
it's mine, only mine!
841
01:24:41,827 --> 01:24:42,827
And then?
842
01:24:42,912 --> 01:24:45,415
I'm going to be a mother
and you... a grandfather.
843
01:24:49,335 --> 01:24:51,754
You've given me a good lesson.
844
01:24:53,422 --> 01:24:56,216
I think I know you
much better now.
845
01:24:57,593 --> 01:24:59,261
And I love you even more.
846
01:25:02,765 --> 01:25:05,059
Don't leave her alone.
Goodbye.
847
01:28:44,194 --> 01:28:45,445
Any news?
848
01:28:45,988 --> 01:28:49,867
Yes. She returned to Rome.
I wanted to buy clothes for the child.
849
01:28:50,784 --> 01:28:52,995
In summery,
I have a wonderful daughter.
850
01:28:54,872 --> 01:28:56,207
Beautiful gift!
851
01:28:56,623 --> 01:28:58,023
More than a gift it's
an invitation.
852
01:28:58,459 --> 01:29:01,587
We should get a close look at
all these works of art.
853
01:29:03,130 --> 01:29:04,757
You know I don't like museums.
854
01:29:05,716 --> 01:29:10,262
We can go somewhere else.
Want to go eat at Toledo?
855
01:29:11,388 --> 01:29:13,098
You only think of eating.
856
01:29:13,515 --> 01:29:16,560
I like being here...
857
01:29:17,895 --> 01:29:20,231
In this beautiful bed.
Goya can wait, alright?
858
01:29:20,731 --> 01:29:22,066
Hold me...
859
01:29:38,540 --> 01:29:42,044
What's inside this crazy head?
860
01:30:52,948 --> 01:30:57,828
Stop, you're hurting me!
You're hurting me!
861
01:31:10,257 --> 01:31:11,257
Come on, bite it.
862
01:31:11,341 --> 01:31:12,341
What?
863
01:31:12,634 --> 01:31:13,802
Bite it, bite it!
864
01:31:20,684 --> 01:31:22,352
More, more!
865
01:31:51,381 --> 01:31:53,425
No, I'm going to get drunk...
866
01:31:55,177 --> 01:31:56,553
Salute!
867
01:32:00,390 --> 01:32:01,558
It's my pee pee.
868
01:32:02,935 --> 01:32:04,520
What? You pee pee?
869
01:32:04,978 --> 01:32:07,981
I'll going to spank your ass,
How dare you, leave me alone!
870
01:32:20,619 --> 01:32:22,329
What are you thinking?
871
01:32:24,373 --> 01:32:27,209
Maybe I should leave you now.
872
01:32:27,834 --> 01:32:29,502
Why?
873
01:32:30,712 --> 01:32:33,840
Because it will never be so beautiful.
874
01:32:34,132 --> 01:32:37,177
For me there is "today"
and not "forever".
875
01:32:38,178 --> 01:32:41,682
The stories should end
at the most beautiful moment.
876
01:33:46,872 --> 01:33:47,872
Were you sleeping?
877
01:33:50,000 --> 01:33:54,755
Yes, I was asleep.
878
01:33:55,797 --> 01:33:57,966
When does our plane leave?
879
01:33:58,592 --> 01:34:00,928
At 92.00, why don't you rest
a bit too?
880
01:34:01,386 --> 01:34:03,263
I'm not tired, let's go
somewhere.
881
01:34:03,972 --> 01:34:07,392
But... are you completely mad?
882
01:34:50,185 --> 01:34:56,233
"I left you the book. I finished the job
Giulio. Big kiss, Cecilia."
883
01:35:06,910 --> 01:35:09,246
- Thank you.
- You're welcome.
884
01:35:24,177 --> 01:35:26,471
- Want some coffee?
- Yes, thanks.
885
01:36:00,547 --> 01:36:04,051
Hello, Cecilia, we just arrived.
886
01:36:05,635 --> 01:36:09,264
Sure. But we didn't see much.
We didn't have enough time.
887
01:36:10,432 --> 01:36:14,061
Yes, of course.
Giulio! The coffee!
888
01:36:15,270 --> 01:36:16,938
Run!
It's boiling over!
889
01:36:18,106 --> 01:36:21,651
No, talking to Giulio. Yes he's here.
Says hello.
890
01:36:23,069 --> 01:36:26,447
No! Really? That's great!
OK... OK... bye.
891
01:36:30,744 --> 01:36:32,037
How is she?
892
01:36:32,370 --> 01:36:34,247
Who? Ah, Cecilia...
893
01:36:36,333 --> 01:36:39,962
She said she's very jealous, but that
she's always liked you.
894
01:36:41,671 --> 01:36:43,256
Haven't you stirred it enough?
895
01:36:47,427 --> 01:36:49,471
- What wrong?
- It burns.
896
01:36:54,434 --> 01:36:56,937
- Listen, Francesca...
- Can I have some milk?
897
01:36:57,854 --> 01:37:00,899
- Where is it?
- In the refrigerator, where else.
898
01:37:06,196 --> 01:37:07,906
None.
899
01:37:10,367 --> 01:37:12,077
I should return to Rome.
900
01:37:14,579 --> 01:37:15,579
NOW?
901
01:37:15,622 --> 01:37:17,374
No, maybe tomorrow.
902
01:37:18,750 --> 01:37:20,418
It won't be another goodbye...
903
01:37:20,877 --> 01:37:22,504
Don't talk nonsense.
904
01:37:22,921 --> 01:37:25,882
I can't just disappear suddenly.
You understand?
905
01:37:27,133 --> 01:37:29,677
I have unfinished business, anyway.
Many things.
906
01:37:30,971 --> 01:37:32,097
You're right.
907
01:37:35,433 --> 01:37:37,060
It's hot in here.
908
01:38:23,398 --> 01:38:25,984
It's been beautiful.
909
01:38:39,456 --> 01:38:41,124
Should we go in?
910
01:38:44,586 --> 01:38:46,004
Well, if you really want.
911
01:38:46,379 --> 01:38:49,299
Yes, I really do, come on
let's go.