1 00:01:58,440 --> 00:02:01,398 - Michael. - Carl! 2 00:02:01,480 --> 00:02:03,630 Michael, have you seen this? 3 00:02:07,360 --> 00:02:09,874 - Do you recognize him? - No. 4 00:02:11,360 --> 00:02:15,717 - Haven't you seen Yigael's Wall yet? - It was only opened up last week. 5 00:02:15,800 --> 00:02:20,237 There are four faces of the Antichrist on his rise to power. 6 00:02:20,320 --> 00:02:23,437 The face of Yigael's Satan as a child is the same! 7 00:02:24,120 --> 00:02:26,873 - What are you talking about? - There is no doubt. 8 00:02:26,960 --> 00:02:30,270 Damien Thorn is the Antichrist. 9 00:02:31,600 --> 00:02:34,239 - Ah, Carl... - Michael, you must believe me! 10 00:02:34,320 --> 00:02:37,118 I'm an archaeologist, not a religious fanatic. 11 00:02:37,200 --> 00:02:41,352 "Even now, already is he in the world... and his power shall be mighty... 12 00:02:41,440 --> 00:02:46,958 ...and he shall prosper, and practice, and shall destroy the mighty and the holy." 13 00:02:47,040 --> 00:02:50,237 I appreciate this sermon, but what possible facts... 14 00:02:50,320 --> 00:02:52,550 His own father knew. 15 00:02:52,640 --> 00:02:55,279 A week ago, he tried to destroy him. 16 00:02:56,880 --> 00:03:01,192 That's a minor detail these newspapers seem to have omitted. 17 00:03:01,560 --> 00:03:04,154 I gave him the daggers myself. 18 00:03:06,960 --> 00:03:09,633 He is in Chicago, living with his father's brother. 19 00:03:09,720 --> 00:03:14,510 Now, you... must take this and give it to his new parents. 20 00:03:14,600 --> 00:03:18,434 - Well, what is it? - A letter inside explains everything. 21 00:03:18,960 --> 00:03:22,111 - Carl, you can hardly expect... - They have to be warned! 22 00:03:22,200 --> 00:03:25,033 I'm too old. I'm too ill. I can't go myself. 23 00:03:25,840 --> 00:03:29,071 And I am the only living person who knows the truth. 24 00:03:30,280 --> 00:03:32,635 I've got a reputation to maintain! 25 00:03:32,720 --> 00:03:35,917 That is why it has to be you. They will listen to you. 26 00:03:36,000 --> 00:03:37,991 And then have me committed. No! 27 00:03:38,080 --> 00:03:41,755 Look, Carl, we're old friends. I think we understand one another. 28 00:03:42,240 --> 00:03:46,279 - You can't expect me to believe that... - Then come to Yigael's Wall! 29 00:03:46,360 --> 00:03:48,430 - What, now? - Now! 30 00:03:52,480 --> 00:03:55,199 (car horn beeps) 31 00:03:55,280 --> 00:03:57,999 - (baaing) - (shouting) 32 00:04:18,760 --> 00:04:20,352 Here, Michael. 33 00:04:20,440 --> 00:04:22,431 Carl Bugenhagen... 34 00:04:22,520 --> 00:04:26,752 ...I hope this guarantees me a place in the kingdom of heaven. 35 00:05:51,640 --> 00:05:54,473 Michael, you'll be needing your torch now. 36 00:06:13,600 --> 00:06:16,558 It's the Whore of Babylon! 37 00:06:16,640 --> 00:06:18,517 This is priceless. 38 00:06:35,040 --> 00:06:37,031 Michael. 39 00:06:37,840 --> 00:06:40,115 Michael! Come here! 40 00:06:46,400 --> 00:06:48,038 Look. 41 00:06:51,000 --> 00:06:53,195 It is him. 42 00:06:55,520 --> 00:06:57,511 (rumbling) 43 00:07:03,640 --> 00:07:06,791 - (Michael) Is there another way out? - No. 44 00:07:11,600 --> 00:07:13,397 (rumbling) 45 00:07:34,680 --> 00:07:37,240 Carl... 46 00:07:37,320 --> 00:07:40,039 The Antichrist is with us. 47 00:07:50,360 --> 00:07:55,150 Carl! We've got to get out! Carl! Carl, come on, help me! Carl, help me, will you? 48 00:07:57,320 --> 00:07:58,912 Carl! 49 00:07:59,000 --> 00:08:01,798 - Help! - Michael! 50 00:08:04,120 --> 00:08:06,111 Michael! 51 00:08:22,440 --> 00:08:27,150 Forces of evil may seem to overwhelm us... 52 00:08:27,240 --> 00:08:29,231 ...and be triumphant... 53 00:08:29,320 --> 00:08:34,314 ...but goodness will prevail, for it is written in the Book of Revelation. 54 00:08:34,400 --> 00:08:36,960 "Then shall that wicked be revealed... 55 00:08:37,040 --> 00:08:41,431 ...whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth... 56 00:08:41,520 --> 00:08:45,115 ...and destroy with the brightness of his coming." 57 00:09:11,360 --> 00:09:13,954 - (boy) Damien! - I'm coming! 58 00:09:25,240 --> 00:09:27,800 - See you next summer, Jim. - Say bye to your cousin. 59 00:09:27,880 --> 00:09:29,871 - I will. Bye-bye. - Bye-bye. 60 00:09:36,600 --> 00:09:38,830 - Come on! - (Damien) Coming. 61 00:09:44,880 --> 00:09:47,917 - Did you find him yet? - Yeah, he's comin'. 62 00:09:56,040 --> 00:09:59,828 - Bye, Aunt Marion. Nice seeing you again. - Who told you? 63 00:09:59,920 --> 00:10:01,717 Told me what? 64 00:10:01,800 --> 00:10:04,553 Politeness isn't one of your strong points, Damien. 65 00:10:04,800 --> 00:10:08,349 I'm sure you didn't come to say goodbye on your own initiative. 66 00:10:08,440 --> 00:10:10,795 I didn't know you were here. But I was going to. 67 00:10:10,880 --> 00:10:13,030 Were you really? 68 00:10:13,120 --> 00:10:15,714 Goodbye, Aunt Marion. 69 00:10:25,120 --> 00:10:27,111 - All set? - We think so. 70 00:10:27,200 --> 00:10:29,634 - I'll be right back. - Let's go. 71 00:10:35,560 --> 00:10:38,393 Now, uh... you boys have your allowance... 72 00:10:38,480 --> 00:10:42,951 ...so this is just a little something extra - in case of emergency. 73 00:10:47,920 --> 00:10:50,434 Hold it! Did you say goodbye to Aunt Marion? 74 00:10:50,520 --> 00:10:52,511 I did. 75 00:10:56,120 --> 00:10:58,111 Aunt Marion? 76 00:10:58,200 --> 00:11:00,839 Oh, Mark! I haven't seen enough of you. 77 00:11:00,920 --> 00:11:04,913 - You should have come to my room to talk. - I'm sorry, Aunt Marion. 78 00:11:05,000 --> 00:11:08,310 I know, you've been so busy, running after that cousin of yours. 79 00:11:08,400 --> 00:11:11,153 You mustn't let him drag you around the way he does. 80 00:11:11,240 --> 00:11:14,357 He doesn't drag me around. I like him. 81 00:11:15,520 --> 00:11:17,511 Give me a hug. 82 00:11:18,520 --> 00:11:21,318 You be careful. 83 00:11:21,400 --> 00:11:23,868 Yes, Aunt Marion. Goodbye. 84 00:11:27,680 --> 00:11:29,671 Just a second! (giggles) 85 00:11:31,440 --> 00:11:33,590 Goodbye, Dad. 86 00:11:33,680 --> 00:11:36,672 Did you forget me? Are you sure? 87 00:11:36,760 --> 00:11:39,320 Here, sweetheart, take some biscuits. Have a good week. 88 00:11:39,400 --> 00:11:41,197 Bye. 89 00:11:51,600 --> 00:11:55,036 - She's too much, Aunt Marion. - She's awful! Why did they invite her? 90 00:11:55,120 --> 00:11:58,396 So she could wag her finger, generally ruin our weekend. 91 00:11:58,480 --> 00:12:02,314 At least we don't have to have dinner with her. God! And what's that smell? 92 00:12:02,400 --> 00:12:06,439 Lavender, you fool! All old ladies douse themselves in it. I don't know why. 93 00:12:06,520 --> 00:12:09,910 - Now, boys. Just because she's getting on... - On our nerves! 94 00:12:10,000 --> 00:12:13,470 Now, come on. Murray's right. Let's hear it for Aunt Marion. 95 00:12:13,560 --> 00:12:15,710 (both) Hooray(!) 96 00:12:15,800 --> 00:12:17,597 Murray, give us a cigarette. 97 00:12:17,680 --> 00:12:21,150 - You know the answer to that one. - You don't ask, you never know. 98 00:12:21,240 --> 00:12:23,629 - Have you met your new platoon leader? - Neff? 99 00:12:23,720 --> 00:12:25,995 Neff for "neffer mind". 100 00:12:26,080 --> 00:12:30,153 They're all the same. When you've met one platoon leader, you've met them all. 101 00:12:30,240 --> 00:12:33,516 Attention! Eyes front! Chest out! Stomach in! 102 00:12:33,600 --> 00:12:35,591 You know something? You're crazy! 103 00:12:35,680 --> 00:12:38,194 - Yeah, cos I've practiced. - God! 104 00:12:43,640 --> 00:12:48,316 - Would you like some cream, Aunt Marion? - You've asked me that six times. 105 00:12:48,400 --> 00:12:50,391 I'm sorry, I forgot. 106 00:12:50,480 --> 00:12:53,074 You haven't forgotten. You just don't care. 107 00:12:53,160 --> 00:12:55,799 Marion, let's don't get into that argument again. 108 00:12:55,880 --> 00:12:58,269 - No cream. - No cream! 109 00:12:58,360 --> 00:13:01,318 Charles is going to show us some slides after dinner... 110 00:13:01,400 --> 00:13:05,188 ...so why don't you tell us why you've come, Marion? 111 00:13:05,280 --> 00:13:09,831 I own 27 per cent of Thorn Industries, left to me by your father. 112 00:13:09,920 --> 00:13:14,596 And I have every right to dispose of my share in any way that I see fit. 113 00:13:14,680 --> 00:13:17,069 - We know that. - You also know that... 114 00:13:17,160 --> 00:13:20,948 ...at the moment, I've left everything to you, Richard. 115 00:13:21,040 --> 00:13:23,474 But unless you do what I ask... 116 00:13:23,560 --> 00:13:26,870 Marion, don't threaten me. Because, as far as I'm concerned... 117 00:13:26,960 --> 00:13:30,350 You can't be unconcerned about a sum that is close to $100 million! 118 00:13:30,440 --> 00:13:31,839 I shouldn't be here... 119 00:13:31,920 --> 00:13:35,469 You're here, Dr. Warren, because you're curator of the Thorn Museum. 120 00:13:35,560 --> 00:13:38,154 And I also own 27 per cent of that! 121 00:13:38,240 --> 00:13:42,472 Marion, say what you've got to say. If it's unpleasant, let's get it over with. 122 00:13:42,560 --> 00:13:45,358 I want you to take the boys out of the academy. 123 00:13:45,440 --> 00:13:48,796 I want you to send them to separate schools. 124 00:13:48,880 --> 00:13:52,190 I don't care what you want, where the boys are concerned. 125 00:13:52,520 --> 00:13:56,513 - They're not your sons, they're ours. - Neither boy is yours. 126 00:13:56,920 --> 00:14:00,629 May I remind you that Mark is Richard's son by his first wife. 127 00:14:00,720 --> 00:14:04,793 - And Damien is his brother's son. - Thank you. 128 00:14:04,880 --> 00:14:07,713 - Thank you very much(!) - Ann. Ann... Ann, please. 129 00:14:08,080 --> 00:14:10,389 Marion, just what the hell is this about? 130 00:14:10,480 --> 00:14:14,519 Get Mark away from Damien. They don't belong together! 131 00:14:14,600 --> 00:14:18,275 - Damien's a terrible influence, can't you see? - What? 132 00:14:18,360 --> 00:14:21,875 That's it. As far as I'm concerned, our conversation is over. 133 00:14:21,960 --> 00:14:25,839 - And I suggest that... - Richard, you're blind. Purposely blind! 134 00:14:25,920 --> 00:14:29,196 - You know your brother tried to kill Damien. - Get out! 135 00:14:29,280 --> 00:14:33,193 - Richard, make her get out! - Why did he try to kill him? Tell the truth! 136 00:14:33,280 --> 00:14:36,511 - Marion, he was ill! - You don't have to explain anything to her! 137 00:14:36,600 --> 00:14:40,195 If you don't separate them, I'll leave everything I own to charity! 138 00:14:40,280 --> 00:14:42,271 I don't care what you do with the money! 139 00:14:42,360 --> 00:14:46,069 Richard, please! Listen to me! You know what I'm saying is true. 140 00:14:46,160 --> 00:14:48,151 I may be old, but I'm not insane. 141 00:14:48,240 --> 00:14:50,231 Your brother tried to kill Damien. 142 00:14:50,320 --> 00:14:54,359 - Get out! Will you tell her to go? - I'm going. 143 00:14:59,440 --> 00:15:03,433 I'm sorry, Charles. I apologize for her. She's old and she's not well. 144 00:15:03,520 --> 00:15:06,398 No, that's, uh... that's all right. I understand. 145 00:15:06,480 --> 00:15:11,873 - I should have noticed before dinner that... - Richard, I assure you, think nothing of it. 146 00:15:11,960 --> 00:15:14,428 I'll go set up the slides. 147 00:15:17,320 --> 00:15:20,357 I want her out in the morning. I don't want her in this house. 148 00:15:20,440 --> 00:15:23,671 - The poor woman is senile. - That "poor woman" is dangerous! 149 00:15:23,760 --> 00:15:26,274 She pollutes the air with her craziness! 150 00:15:26,360 --> 00:15:28,555 The boys can't stand to be in a room with her. 151 00:15:28,640 --> 00:15:31,234 All right, she goes first thing in the morning. 152 00:15:31,320 --> 00:15:33,390 - Why does she hate Damien? - I don't know. 153 00:15:33,480 --> 00:15:37,553 She hates him so much! And it's not just me and the boys she has to leave for. 154 00:15:37,640 --> 00:15:39,870 She starts something in you. 155 00:15:39,960 --> 00:15:42,428 All right, it's over. It's done. 156 00:15:47,600 --> 00:15:50,319 Come on. Let's join Charles, huh? 157 00:16:11,520 --> 00:16:14,193 (Charles) Many of these have already been sent. 158 00:16:14,280 --> 00:16:17,590 We should be getting the first shipment in about three weeks. 159 00:16:24,120 --> 00:16:26,998 Ah. I thought that would interest you. 160 00:16:27,240 --> 00:16:31,153 - Oh, dear! - Yes, she is a bit frightening, isn't she? 161 00:16:31,240 --> 00:16:33,310 The Whore of Babylon? 162 00:16:33,400 --> 00:16:36,756 You're incredible. Yep, the Whore of Babylon. 163 00:16:37,080 --> 00:16:41,119 She represents Rome. "The ten horns of the beast are ten kings... 164 00:16:41,200 --> 00:16:45,318 ...who have no kingdoms yet; but will be granted temporary power by the devil." 165 00:16:45,400 --> 00:16:47,755 His names are carved there. 166 00:16:47,840 --> 00:16:49,831 The Spoiler. 167 00:16:49,920 --> 00:16:53,515 The Little Horn. The Desolate One. 168 00:16:53,600 --> 00:16:57,434 - Why is she riding him? - I don't know. But it wasn't to be for long. 169 00:16:57,520 --> 00:16:59,829 The Book of Revelation says the ten kings... 170 00:16:59,920 --> 00:17:03,515 ..."shall hate the whore, and make her desolate and naked... 171 00:17:03,600 --> 00:17:06,797 ...shall eat her flesh, and burn her with fire." 172 00:17:06,880 --> 00:17:10,668 Hm... That's not very nice. 173 00:17:12,800 --> 00:17:14,791 Who's the young lady? 174 00:17:14,880 --> 00:17:17,917 Her name is Joan Hart. She's a friend of mine - a journalist. 175 00:17:18,000 --> 00:17:22,118 She's doing a biography of Bugenhagen, the archaeologist who worked in the area. 176 00:17:22,200 --> 00:17:24,919 - I've heard of him. - She's coming to Chicago, Richard. 177 00:17:25,000 --> 00:17:27,878 - She wants to interview you. - What for? 178 00:17:27,960 --> 00:17:31,714 Oh, well... Background of the exhibit, patrons of archaeological digs. 179 00:17:31,800 --> 00:17:34,633 - I'm not very happy about giving interviews. - I know. 180 00:17:34,720 --> 00:17:37,553 - Of any kind. - I know. 181 00:17:54,560 --> 00:17:56,551 (squawks) 182 00:18:11,640 --> 00:18:13,631 Oh! 183 00:18:16,000 --> 00:18:18,355 Ohh! 184 00:18:18,440 --> 00:18:20,431 Agh! 185 00:18:53,880 --> 00:18:55,871 (whistle blowing) 186 00:19:03,360 --> 00:19:05,351 (officer shouting commands) 187 00:19:15,840 --> 00:19:18,229 Ready! Halt! 188 00:19:18,320 --> 00:19:21,039 Present... arms! 189 00:19:22,000 --> 00:19:23,991 (trumpet) 190 00:19:27,160 --> 00:19:30,038 - That must be him. - He looks OK. 191 00:19:30,120 --> 00:19:32,554 They're all the same. 192 00:19:33,080 --> 00:19:36,072 Order... arms! 193 00:19:36,160 --> 00:19:40,438 Bradley platoon, stand fast! The other platoons, to the mess hall. 194 00:19:40,520 --> 00:19:43,193 By the right flank, march! 195 00:19:44,720 --> 00:19:47,314 (band strikes up) 196 00:19:48,480 --> 00:19:50,550 At ease, boys. 197 00:19:50,640 --> 00:19:52,631 This is Sergeant Daniel Neff. 198 00:19:52,720 --> 00:19:56,713 He'll be taking over as platoon officer from Sergeant Goodrich. 199 00:19:56,800 --> 00:20:01,351 Sergeant Neff is a very experienced soldier, and I am sure that within a few weeks... 200 00:20:01,440 --> 00:20:04,910 ...you will be the snappiest platoon in the entire academy. 201 00:20:05,000 --> 00:20:09,073 I'll leave any further introductions to the sergeant. 202 00:20:18,160 --> 00:20:22,756 You'll speak to me only when you're spoken to. And you'll listen to every word I say. 203 00:20:23,880 --> 00:20:27,236 Because I intend to shine in my new job. 204 00:20:27,320 --> 00:20:31,359 And the only way that I can shine... is by making you shine. 205 00:20:32,440 --> 00:20:37,639 You're the little unit that I have to polish until the glare of your achievements... 206 00:20:37,720 --> 00:20:40,439 ...blinds everybody on this parade ground. 207 00:20:41,240 --> 00:20:43,549 - Am I understood? - (all) Yes, sir! 208 00:20:45,200 --> 00:20:48,431 I'll meet each of you personally in my office after breakfast. 209 00:20:48,520 --> 00:20:50,636 For now... your names? 210 00:20:51,640 --> 00:20:54,279 - Mark Thorn, Sergeant. - Thorn? 211 00:20:54,360 --> 00:20:57,670 Your family has strong connections with this place, hasn't it? 212 00:20:57,760 --> 00:21:01,355 - Well? Hasn't it? - My father and grandfather were cadets, sir. 213 00:21:01,440 --> 00:21:06,833 Good. But understand that doesn't entitle you to privileges. We're all the same here. 214 00:21:08,120 --> 00:21:09,633 Yours? 215 00:21:09,720 --> 00:21:11,995 Damien Thorn, Sergeant. 216 00:21:13,000 --> 00:21:15,673 - You don't look alike. - Cousins, Sergeant. 217 00:21:17,640 --> 00:21:21,758 All right. But understand, the same thing goes for you. 218 00:21:22,520 --> 00:21:23,873 Your name? 219 00:21:52,360 --> 00:21:55,272 - Morning, Bill. - Well! Richard. 220 00:21:55,360 --> 00:21:59,876 Uh... by the way, there's something I want to talk over with you. 221 00:22:00,120 --> 00:22:03,317 I'm the first to admit that Paul's difficult to get on with... 222 00:22:03,400 --> 00:22:06,517 ...but it took us years to find a man with his qualifications. 223 00:22:06,600 --> 00:22:09,797 I'm not questioning his qualifications. It's, uh... 224 00:22:09,880 --> 00:22:11,950 His manner. 225 00:22:12,040 --> 00:22:16,238 I can even cope with his manner. I've met and dealt with every kind. 226 00:22:16,320 --> 00:22:21,110 No. I don't like what he's proposing. It sticks in my craw. 227 00:22:21,200 --> 00:22:23,714 And I don't intend to hide my feelings. 228 00:22:23,800 --> 00:22:27,475 Are you worried it could get us in trouble with the Justice Department? 229 00:22:27,560 --> 00:22:30,950 Well, he's dealing with highly emotive stuff. 230 00:22:31,040 --> 00:22:35,591 Bill... let's hear him out. The only thing I ask is... 231 00:22:35,680 --> 00:22:40,674 ...that you couch your objections with a little more delicacy than usual. 232 00:22:47,080 --> 00:22:49,548 Jennie! Is Miss Marion dressed yet? 233 00:22:49,640 --> 00:22:53,349 I don't think she's awake, Mrs. Thorn. I knocked, but she didn't answer. 234 00:22:53,440 --> 00:22:55,476 Thank you. 235 00:22:59,120 --> 00:23:00,599 Aunt Marion? 236 00:23:00,680 --> 00:23:03,035 You'll miss your plane! 237 00:23:19,880 --> 00:23:24,715 Paul, what you're saying is that we should give up our leadership in electronics. 238 00:23:24,800 --> 00:23:28,429 You're wrong. My report says Thorn Industries' main interest... 239 00:23:28,520 --> 00:23:30,829 ...is in energy and electronics. 240 00:23:30,920 --> 00:23:34,993 Because of this bias, we ignore what's going on here at this plant. 241 00:23:35,080 --> 00:23:40,712 We ignore it at our own risk. Our profitable future, aside from energy, lies also in famine. 242 00:23:40,800 --> 00:23:44,759 What?! That statement is typical of you, Paul. It's heartless and... 243 00:23:44,840 --> 00:23:47,832 And true. Not heartless, realistic. 244 00:23:47,920 --> 00:23:50,150 Pasarian, hold it here. 245 00:23:51,400 --> 00:23:53,391 Are these solutions designated? 246 00:23:53,480 --> 00:23:57,439 No, not yet. Each tank has a different fertilizer and pesticide. 247 00:23:57,520 --> 00:24:01,752 They won't be designated until we pump it into the experimental crop beds. 248 00:24:01,840 --> 00:24:03,956 All right, let's go on. 249 00:24:04,040 --> 00:24:07,271 (Paul) One person dies of starvation every 8.6 seconds. 250 00:24:07,360 --> 00:24:12,434 Seven every minute. 420 every hour. 10,000 every day! 251 00:24:12,520 --> 00:24:15,080 To feed these people, we have to farm the ocean. 252 00:24:15,160 --> 00:24:19,392 We have to develop new strains of high-yield, disease-resistant grain crops. 253 00:24:19,480 --> 00:24:22,870 The oil countries didn't hesitate to squeeze our jugular vein. 254 00:24:22,960 --> 00:24:24,951 So, what's so different about food? 255 00:24:25,040 --> 00:24:28,271 If you've got a knife at your belly, you'll keep still. 256 00:24:28,360 --> 00:24:30,351 Why, then, call my policy unethical? 257 00:24:30,440 --> 00:24:33,796 It's callous and inhuman... and in my opinion, illegal. 258 00:24:33,880 --> 00:24:36,269 What is inhuman about feeding people? 259 00:24:36,360 --> 00:24:38,351 - Telephone, Mr. Thorn. - I'm busy. 260 00:24:38,440 --> 00:24:40,795 It's an emergency, sir. 261 00:24:43,200 --> 00:24:47,910 Bill's point is, if we control the food people eat, it's tantamount to making slaves of them. 262 00:24:48,000 --> 00:24:51,629 - Ah, customers! - But you want us to buy up their land. 263 00:24:51,720 --> 00:24:54,154 Thorn's have the hardware and knowledge... 264 00:24:54,240 --> 00:24:57,676 ...that's easily adaptable to the purpose of large-scale farming. 265 00:24:57,760 --> 00:25:00,877 This, with the pesticides and fertilizers we produce... 266 00:25:00,960 --> 00:25:03,952 ...gives us the jump on any corporate entity in the world. 267 00:25:04,040 --> 00:25:07,112 If we control their land, we make them tenants. 268 00:25:07,200 --> 00:25:11,716 - Bill... we make their bellies full. - I have to agree with Paul. 269 00:25:11,800 --> 00:25:14,678 I'll be right back. 270 00:25:17,200 --> 00:25:19,668 Marion died in her sleep last night - a coronary. 271 00:25:19,760 --> 00:25:24,311 - I'm sorry. - I've got to go. I'll talk to you later, Bill. 272 00:25:24,400 --> 00:25:28,029 - Paul, how about breakfast in the morning? - Certainly. 273 00:25:30,360 --> 00:25:34,273 - Have they moved in to the apartment yet? - Today. 274 00:25:35,200 --> 00:25:36,838 Winter is here again. 275 00:25:37,040 --> 00:25:39,395 That's Damien's father right there in the back. 276 00:25:39,480 --> 00:25:42,199 My old man played on that team, too. That's him. 277 00:25:42,280 --> 00:25:45,431 He was on the line, but Robert Thorn was quarterback. 278 00:25:45,520 --> 00:25:47,909 Even back then he was calling all the plays. 279 00:25:48,000 --> 00:25:51,310 - You're next, Damien. - Hey, Teddy. 280 00:25:51,400 --> 00:25:54,995 Don't ever talk about my father again. Do you understand? 281 00:25:55,240 --> 00:25:57,276 Can't you take a joke? 282 00:25:57,360 --> 00:25:59,954 Yeah. 283 00:26:02,640 --> 00:26:06,838 - What was that all about? - Your cousin really thinks he's somebody. 284 00:26:07,080 --> 00:26:09,753 My old man tells me the Thorns make their own hats... 285 00:26:09,840 --> 00:26:13,150 ...because they don't sell 'em large enough for their big heads! 286 00:26:13,240 --> 00:26:14,753 (laughter) 287 00:26:18,880 --> 00:26:20,996 You're gonna regret that, Thorn. 288 00:26:21,360 --> 00:26:24,989 "Mathematics, good. Science, very good. Military history, fair." 289 00:26:25,080 --> 00:26:28,072 - "Room for improvement." - Yes, Sergeant. 290 00:26:28,160 --> 00:26:32,517 Physical training is excellent. I hear you're quite a football player. 291 00:26:32,600 --> 00:26:36,718 Be proud of your accomplishments. Pride's OK when there's a reason to be proud. 292 00:26:36,800 --> 00:26:39,314 Yes, Sergeant. 293 00:26:39,400 --> 00:26:42,278 I'm here to teach you, but also I'm here to help you. 294 00:26:42,360 --> 00:26:44,669 Any problems, you come to me. 295 00:26:44,760 --> 00:26:49,754 Don't be afraid. Day or night. Any advice. You understand? 296 00:26:50,000 --> 00:26:53,959 - Whatever you say, Sergeant. - We're gonna get to know each other. 297 00:26:54,040 --> 00:26:56,190 I see you're an orphan. 298 00:26:57,000 --> 00:26:59,150 That's something we have in common. 299 00:26:59,880 --> 00:27:02,155 Send Foster in. 300 00:27:06,080 --> 00:27:08,640 What's the matter? Don't you like it on your back? 301 00:27:08,720 --> 00:27:10,950 - (laughter) - Teddy! 302 00:27:12,640 --> 00:27:14,949 Another Thorn. 303 00:27:44,240 --> 00:27:45,798 (door opens) 304 00:27:45,880 --> 00:27:48,553 - What the hell are we waiting for? Foster. - Yes, sir? 305 00:27:48,640 --> 00:27:51,108 You two, you finished? Out! 306 00:27:54,000 --> 00:27:56,468 What are you doing? Polishing the floor(?) 307 00:28:05,640 --> 00:28:07,949 What did you do to him? 308 00:28:08,960 --> 00:28:11,190 I don't know. 309 00:28:11,720 --> 00:28:13,870 I don't know. 310 00:28:17,840 --> 00:28:21,037 Come on. Once around the field. I'll give you a head start. 311 00:28:24,520 --> 00:28:26,511 Come on! 312 00:28:33,280 --> 00:28:35,714 When do you plan to, uh... open the exhibit? 313 00:28:35,800 --> 00:28:40,555 Oh, a lot depends on when we get the last of the crates from abroad. 314 00:28:40,640 --> 00:28:42,790 - I'd say around Easter. - Oh, good. 315 00:28:47,320 --> 00:28:50,198 Are you going to make Mark's birthday party? 316 00:28:50,280 --> 00:28:54,398 - You know I will. Will the lake be frozen? - Bring your skates. 317 00:28:59,720 --> 00:29:02,871 - I've made a decision about your report. - Oh, let me... 318 00:29:02,960 --> 00:29:05,554 I've come down on Bill Atherton's side. 319 00:29:06,880 --> 00:29:08,233 Yes... 320 00:29:09,240 --> 00:29:12,391 It might be premature to embark on such a radical programme. 321 00:29:12,480 --> 00:29:15,278 I wouldn't wanna risk diffusing it before it's time. 322 00:29:15,520 --> 00:29:18,114 - We'll keep it on ice? - Good. 323 00:29:23,640 --> 00:29:26,837 Richard... if you think I've gone too far... 324 00:29:27,480 --> 00:29:31,632 ...if Bill's antagonism towards me is going to continue, maybe I should step down. 325 00:29:32,040 --> 00:29:34,634 Forget it. Your time will come. 326 00:29:44,400 --> 00:29:46,868 - Looks like it might rain, Murray. - Could be, sir. 327 00:29:46,960 --> 00:29:49,190 - Let's go. - Mr. Thorn! 328 00:29:49,280 --> 00:29:51,840 I'm sorry to shout - I didn't want to miss you. 329 00:29:51,920 --> 00:29:55,230 My name is Joan Hart. I believe Charles Warren told you about me. 330 00:29:55,320 --> 00:29:56,878 - He did. - I must talk to you. 331 00:29:56,960 --> 00:30:00,589 - Well, I asked him to... - It's freezing. Couldn't we sit in your car? 332 00:30:00,680 --> 00:30:02,955 - Well... - I know you don't talk to reporters... 333 00:30:03,040 --> 00:30:05,031 - I'm going to the airport. - Two minutes. 334 00:30:05,120 --> 00:30:06,109 - Well... - Please? 335 00:30:06,200 --> 00:30:09,875 - I can't miss my plane. Now, if... - I'll come to the airport with you. 336 00:30:11,880 --> 00:30:14,189 All right, get in. 337 00:30:26,480 --> 00:30:30,632 All right, Miss Hart. Our time is short, so what would you like to know? 338 00:30:30,720 --> 00:30:34,395 Did you ever meet the archaeologist Carl Bugenhagen? 339 00:30:34,480 --> 00:30:38,632 - No. I heard of him. - He was also an exorcist. Did you know that? 340 00:30:38,720 --> 00:30:39,755 No. 341 00:30:39,840 --> 00:30:44,516 His skeleton was found last week on your dig at Hazor, close to Yigael's Wall. 342 00:30:44,600 --> 00:30:46,875 Seven years after his disappearance. 343 00:30:46,960 --> 00:30:51,875 A journalistic assumption. The skeleton has not been verified as that of Bugenhagen. 344 00:30:51,960 --> 00:30:54,474 Oh, but it has! I've just come from there. 345 00:30:55,520 --> 00:30:58,353 Your brother met him. Did you know that? 346 00:30:58,440 --> 00:31:00,556 Where did you get that information? 347 00:31:00,640 --> 00:31:05,236 A photographer that I used to work with went with your brother. He died there. 348 00:31:05,320 --> 00:31:08,949 - He was decapitated. - Murray, stop the car. 349 00:31:09,040 --> 00:31:13,477 Your brother went to see Bugenhagen. A few days later, Bugenhagen disappeared! 350 00:31:13,560 --> 00:31:15,994 - Get out! - Do you know why he went to see him? 351 00:31:16,080 --> 00:31:18,196 Don't make me throw you out, Miss Hart. 352 00:31:18,280 --> 00:31:21,670 You must listen to me. I've been working on the story for years now! 353 00:31:21,760 --> 00:31:23,990 I think I've pieced it together. 354 00:31:24,080 --> 00:31:27,038 I never believed in the prophecies of the Bible before. 355 00:31:27,120 --> 00:31:29,588 But now... you are in grave danger! 356 00:31:29,680 --> 00:31:33,468 - Don't try to contact me again! - Put your strength in Christ! 357 00:31:33,560 --> 00:31:35,551 Only he can protect you. 358 00:31:35,640 --> 00:31:38,313 Oh, please, please! You must listen to me! 359 00:31:38,840 --> 00:31:40,990 Oh, please, please! You must listen to me! 360 00:31:41,080 --> 00:31:44,072 Bugenhagen warned your brother! 361 00:31:44,160 --> 00:31:45,434 Oh, God... 362 00:31:49,280 --> 00:31:53,273 And just last week we finally uncovered Yigael's Wall. 363 00:31:53,360 --> 00:31:56,193 - Who is Yigael? - Incredible person. Very mysterious. 364 00:31:56,280 --> 00:32:00,831 We're not really sure. He was a monk, he was an exorcist. He lived about the 13th century. 365 00:32:00,920 --> 00:32:04,879 The story goes that Satan appeared in person to Yigael... 366 00:32:04,960 --> 00:32:07,474 ...who, not unexpectedly, went out of his mind. 367 00:32:07,560 --> 00:32:10,950 He also went into hiding, obsessed with painting what he had seen: 368 00:32:11,040 --> 00:32:16,068 ...incredible visions of the Antichrist, from birth to downfall. 369 00:32:16,160 --> 00:32:19,436 But the reason I don't want you to say anything to Richard is... 370 00:32:19,520 --> 00:32:21,954 ...I want it to be a present. - Good. 371 00:32:22,040 --> 00:32:24,998 I've got a surprise for you, too. 372 00:32:25,080 --> 00:32:29,198 Your favorite piece. We're gonna put it right in the middle of Gallery Four. 373 00:32:29,280 --> 00:32:32,431 I think you should lean her up against one of the back doors(!) 374 00:32:32,520 --> 00:32:35,910 - Charles. - Joan! When did you get in? 375 00:32:36,000 --> 00:32:39,072 - Last night. - Excuse me, Ann. This is Joan Hart, who... 376 00:32:39,160 --> 00:32:41,993 - Who wanted to interview Richard. - I did interview him. 377 00:32:42,080 --> 00:32:44,514 - You did what?! - I couldn't take no for an answer. 378 00:32:44,600 --> 00:32:47,273 - It was too important. - You must be very persuasive. 379 00:32:47,360 --> 00:32:49,828 He doesn't have a very high opinion of reporters. 380 00:32:49,920 --> 00:32:52,150 (beeping) 381 00:32:52,720 --> 00:32:55,314 Excuse me, I have a call. 382 00:32:58,120 --> 00:33:02,318 Your husband is a little unfair on the press. They were very kind to his brother. 383 00:33:02,400 --> 00:33:05,039 Were they? I never knew his brother. 384 00:33:05,520 --> 00:33:08,637 That's right! You're Richard Thorn's second wife. 385 00:33:08,720 --> 00:33:11,029 Tell me about Damien. What sort of a boy is he? 386 00:33:11,120 --> 00:33:13,759 - Is he enjoying life at the military academy? - Ann! 387 00:33:13,840 --> 00:33:18,994 - Don't say a word. Richard is furious! - Charles, you are in danger! All of you! 388 00:33:19,080 --> 00:33:21,435 - What's got into you? - I've seen Yigael's Wall. 389 00:33:21,520 --> 00:33:24,318 - I don't care what you've seen. - You must! Damien... 390 00:33:24,400 --> 00:33:26,436 What about Damien? 391 00:33:28,680 --> 00:33:30,796 I'm not sure yet. 392 00:33:35,720 --> 00:33:37,392 What was that all about? 393 00:33:51,840 --> 00:33:54,308 (aggressive shouting) 394 00:34:39,920 --> 00:34:44,436 - Which one is Damien Thorn? - Oh, he's the wide receiver right over there. 395 00:34:46,080 --> 00:34:48,469 (teacher) Now take a break. 396 00:35:03,960 --> 00:35:05,598 ...which art in heaven. 397 00:35:05,680 --> 00:35:07,272 Hallowed be thy name. 398 00:35:07,360 --> 00:35:09,510 Thy kingdom come. Thy will be done, on earth... 399 00:35:31,080 --> 00:35:34,914 - (clank) - Oh, no! No! What? 400 00:35:39,960 --> 00:35:43,953 Oh, come on. Please... What is this? 401 00:35:47,440 --> 00:35:49,431 (engine fails to start) 402 00:35:50,440 --> 00:35:51,509 Please. 403 00:35:53,160 --> 00:35:55,151 Oh, God. 404 00:36:08,800 --> 00:36:10,597 (gasps) 405 00:36:16,240 --> 00:36:18,754 (screeches) 406 00:36:18,840 --> 00:36:20,512 Agh! 407 00:36:20,600 --> 00:36:23,398 (screaming) 408 00:36:42,920 --> 00:36:45,275 Help me! No! 409 00:36:45,360 --> 00:36:47,510 (screaming) 410 00:36:55,240 --> 00:36:57,629 Help me! 411 00:37:02,320 --> 00:37:04,754 (truck approaches) 412 00:37:25,040 --> 00:37:27,031 (groans) 413 00:37:33,600 --> 00:37:35,238 (horn blares) 414 00:37:35,320 --> 00:37:37,231 (tires screech) 415 00:38:28,600 --> 00:38:30,352 Hey, Dad! (laughs) 416 00:38:30,440 --> 00:38:32,431 Ohh! 417 00:38:39,280 --> 00:38:41,794 That's not fair. Now you're gonna get it! 418 00:38:44,120 --> 00:38:46,475 (boys laugh) 419 00:38:52,280 --> 00:38:56,193 (all) # Happy birthday to you 420 00:38:56,480 --> 00:39:00,189 # Happy birthday to you 421 00:39:00,280 --> 00:39:04,512 # Happy birthday, dear Mark 422 00:39:04,600 --> 00:39:08,673 # Happy birthday to you 423 00:39:09,000 --> 00:39:10,831 Hooray! 424 00:39:10,920 --> 00:39:15,277 - Make a wish and blow out the candles. - (Richard) Go ahead, Mark. Blow them out! 425 00:39:15,360 --> 00:39:17,351 (Damien) All of them, Mark. 426 00:39:17,800 --> 00:39:20,234 (cheering) 427 00:39:20,320 --> 00:39:22,550 Hold it, Mark. 428 00:39:22,640 --> 00:39:25,200 (giggles) Cut the cake. 429 00:39:26,680 --> 00:39:28,910 - (Richard) Make a wish! - (Ann) He's made one. 430 00:39:29,000 --> 00:39:31,355 - Ooh, there goes the lake. - (cheering) 431 00:39:36,680 --> 00:39:38,875 Oh, Paul. I'm really gratified to learn... 432 00:39:38,960 --> 00:39:42,111 ...that you decided to shelve your land acquisition project. 433 00:39:42,200 --> 00:39:45,590 Well... it may be in the best interests of the company, Bill. 434 00:39:45,680 --> 00:39:48,069 But I still don't understand your opposition. 435 00:39:48,160 --> 00:39:51,232 Just because it's never been done doesn't make it illegal. 436 00:39:51,320 --> 00:39:53,038 No. 437 00:39:53,120 --> 00:39:55,429 But is it ethical? 438 00:39:59,840 --> 00:40:01,910 - There we are. - Thank you. 439 00:40:02,000 --> 00:40:03,991 - Take a fork, darling. - All right. 440 00:40:04,080 --> 00:40:06,230 Thanks. 441 00:40:13,840 --> 00:40:16,912 - How are things at the academy, Damien? - OK, Mr. Buher. 442 00:40:17,000 --> 00:40:18,877 And Sergeant Neff? 443 00:40:18,960 --> 00:40:20,951 - Do you know him? - I've asked about him. 444 00:40:22,320 --> 00:40:24,914 Just keeping an eye on you, Damien. 445 00:40:25,000 --> 00:40:27,878 Do you know exactly what I do for Thorn Industries? 446 00:40:27,960 --> 00:40:30,474 - Not really, sir. - Well, you should. 447 00:40:30,560 --> 00:40:34,872 You should know everything about the Thorn business - it'll be yours one day. 448 00:40:34,960 --> 00:40:36,871 And Mark's. 449 00:40:36,960 --> 00:40:39,474 And Mark's. Of course. 450 00:40:39,560 --> 00:40:43,599 Say, why don't you, uh... pay a visit to the plant soon? 451 00:40:43,680 --> 00:40:46,319 - Could I bring some friends? - Of course. 452 00:40:46,400 --> 00:40:49,073 May I have your attention? 453 00:40:49,160 --> 00:40:51,355 Listen, everyone! 454 00:40:51,440 --> 00:40:55,035 Before Mark opens his presents, I have a surprise for you... 455 00:40:55,120 --> 00:40:57,759 ...so I want you to all follow me. 456 00:41:33,720 --> 00:41:38,350 A boy's 13th birthday is considered by many as the beginning of puberty, of manhood. 457 00:41:38,440 --> 00:41:43,116 Many cultures have... initiation rites. You'll be initiated too, Damien. 458 00:41:43,840 --> 00:41:49,597 Yes... The time is coming for you to put aside childish things and face up to who you are. 459 00:41:50,600 --> 00:41:54,479 A great moment, Damien. Surely you must be feeling it? 460 00:41:54,560 --> 00:41:56,551 I think so. 461 00:41:57,520 --> 00:41:59,795 I'm not sure. 462 00:41:59,880 --> 00:42:04,635 But I feel that something's happening to me. Is going to happen. 463 00:42:05,080 --> 00:42:07,913 Suspicions of destiny. We all have them. 464 00:42:08,440 --> 00:42:10,431 Your uncle has, I'm sure. 465 00:42:10,520 --> 00:42:12,715 And Bill Atherton. And myself. 466 00:42:13,840 --> 00:42:18,630 A deep, wordless knowledge that our time has come. 467 00:42:21,200 --> 00:42:23,430 Hey, Damien, come on! We got fireworks! 468 00:42:38,680 --> 00:42:41,911 (all) # Happy birthday to you 469 00:42:42,280 --> 00:42:46,353 - # Happy birthday to you - (Mark) Oh, look at that! 470 00:42:46,440 --> 00:42:50,433 # Happy birthday, dear Mark 471 00:42:50,520 --> 00:42:53,910 # Happy birthday to you 472 00:42:54,000 --> 00:42:55,991 (cheering) 473 00:43:25,720 --> 00:43:26,869 Hey, hey, hey! 474 00:43:26,960 --> 00:43:28,951 Hey! Hey! 475 00:43:32,960 --> 00:43:34,951 Shoot! 476 00:43:43,280 --> 00:43:44,759 (Ann giggles) 477 00:43:44,840 --> 00:43:46,717 - Ha! - Urgh! 478 00:43:46,800 --> 00:43:50,076 - Oh! Charles! - I still can't stop. 479 00:43:50,160 --> 00:43:51,115 (Ann) Oh! 480 00:43:51,200 --> 00:43:54,670 A little girl was giving me lessons, but she got disgusted. 481 00:43:54,760 --> 00:43:56,239 What'll you have? 482 00:43:56,320 --> 00:43:59,676 - Hot dogs, hamburgers, ribs? - Everything. I'm famished. 483 00:43:59,760 --> 00:44:03,116 - Why don't you go to a warming tent? - I will. 484 00:44:03,200 --> 00:44:06,909 Charles... I heard about your reporter friend. What's her name? 485 00:44:07,000 --> 00:44:09,230 - Joan Hart. - I'm so sorry. 486 00:44:09,320 --> 00:44:13,791 Yes... It was so strange, to get hit by a truck on a deserted highway. 487 00:44:13,880 --> 00:44:16,553 I know. 488 00:44:18,400 --> 00:44:19,958 - Here. - Thank you. 489 00:44:28,520 --> 00:44:30,238 Shoot! 490 00:45:04,720 --> 00:45:06,233 No. 491 00:45:09,520 --> 00:45:12,159 Argh! Aargh! 492 00:45:12,240 --> 00:45:14,549 - Bill! - Dad! 493 00:45:14,640 --> 00:45:18,030 - Bill! - Stay off the ice! 494 00:45:19,200 --> 00:45:20,633 Hold on! 495 00:45:20,720 --> 00:45:22,597 - Who is that? - Mr. Atherton. 496 00:45:22,680 --> 00:45:25,319 Hold on, Bill! Somebody get a pole. 497 00:45:27,400 --> 00:45:29,152 Oh, God! He's gone! 498 00:45:33,000 --> 00:45:35,958 - (Damien) He's here! - The current's got him! 499 00:45:39,160 --> 00:45:41,833 - We've lost him! - Spread out, everybody! 500 00:45:41,920 --> 00:45:45,276 - (Charles) Can anybody see him? - (boy) Here he is! 501 00:45:45,800 --> 00:45:48,519 (Damien) Come on! Come on! He's gone. 502 00:45:48,600 --> 00:45:51,194 - (Mark) Dad, what do we do? - (boy) Here he is! 503 00:45:52,080 --> 00:45:54,913 - Somebody get an axe! - God! 504 00:45:58,080 --> 00:46:00,833 (Richard) He's caught in the current. 505 00:46:01,680 --> 00:46:04,069 - Dad! - How long can he stay under? 506 00:46:04,160 --> 00:46:06,594 He's moving! 507 00:46:08,160 --> 00:46:11,152 Stand back, everybody! 508 00:46:13,360 --> 00:46:15,237 Mr. Thorn! 509 00:46:17,480 --> 00:46:20,631 - Hurry! - (gasps) 510 00:46:20,720 --> 00:46:23,314 Hold on! We'll get you. 511 00:46:25,640 --> 00:46:28,154 Spread out! Everybody spread out! 512 00:47:00,160 --> 00:47:02,674 Richard... I'm leaving soon. 513 00:47:03,680 --> 00:47:06,990 Well, Paul, your time came sooner than we expected. 514 00:47:07,880 --> 00:47:11,077 You're going to be alone as the new president for a while... 515 00:47:11,160 --> 00:47:14,550 ...because Ann and I are going to take a vacation. 516 00:47:17,320 --> 00:47:20,471 Don't worry, Richard. I think we've covered everything. 517 00:47:20,560 --> 00:47:23,438 Thanks for staying around the last few days. 518 00:47:23,520 --> 00:47:25,988 I appreciate it. 519 00:48:08,440 --> 00:48:11,432 - Morning, Byron. - You're on the newsstands this morning! 520 00:48:11,520 --> 00:48:14,796 Oh, you must've seen it already. I think it's neat. 521 00:48:14,880 --> 00:48:19,078 - Have you heard from Pasarian? - No. He seems to have disappeared. 522 00:48:19,160 --> 00:48:21,993 - Richard wants to see you. - He's back from his vacation? 523 00:48:22,080 --> 00:48:25,755 - Yeah, he looks great, too. - He needed it. 524 00:48:26,440 --> 00:48:28,908 What the hell is Pasarian doing in India? 525 00:48:29,160 --> 00:48:32,675 I needed a second opinion on our proposed land purchases there. 526 00:48:32,760 --> 00:48:34,830 We're not buying already? 527 00:48:34,920 --> 00:48:38,879 You agreed I could activate the conclusions in my report in full. 528 00:48:38,960 --> 00:48:43,590 That doesn't exclude me from making policy decisions as far as the company's concerned! 529 00:48:43,680 --> 00:48:47,036 - You were on holiday. - You could have reached me by phone! 530 00:48:47,120 --> 00:48:49,953 Bill Atherton wouldn't have made those decisions! 531 00:48:50,040 --> 00:48:53,032 - I'm not Bill Atherton. - I don't expect you to be. 532 00:48:53,360 --> 00:48:57,069 But I do expect you to observe the rules of company conduct! 533 00:49:00,640 --> 00:49:02,870 I'll remember. 534 00:49:08,960 --> 00:49:10,951 What did you want with Pasarian? 535 00:49:11,040 --> 00:49:16,068 There's something wrong with the design of his P-84 unit. Walker's agitated. 536 00:49:16,160 --> 00:49:19,675 I know he's the voice of doom and disaster, but this time he has a point. 537 00:49:19,760 --> 00:49:22,354 Leave it to me, Richard. 538 00:49:25,600 --> 00:49:28,672 By this time, Napoleon thought he was invincible... 539 00:49:28,760 --> 00:49:30,955 ...and this is where he made his big mistake. 540 00:49:31,040 --> 00:49:34,919 When he attacked, the Russians skillfully retreated into their own country. 541 00:49:35,000 --> 00:49:38,197 They lured him on, and he reached Moscow to find it in ruins. 542 00:49:38,280 --> 00:49:40,271 (boy laughs) 543 00:49:41,560 --> 00:49:43,915 Who laughed? 544 00:49:44,680 --> 00:49:46,432 I did, sir. 545 00:49:46,520 --> 00:49:48,351 You? 546 00:49:48,440 --> 00:49:50,431 Come here. 547 00:49:52,360 --> 00:49:54,874 With that piece of paper. 548 00:50:04,320 --> 00:50:06,754 So we have an artist in the class! 549 00:50:09,160 --> 00:50:11,355 What's wrong, Thorn? Am I boring you? 550 00:50:11,720 --> 00:50:15,190 You, of course, know all about Napoleon's campaigns(?) 551 00:50:15,280 --> 00:50:18,431 - Something about them, sir. - Do you now? 552 00:50:18,520 --> 00:50:22,559 - How many men did he lose in Russia? - 450,000, sir. 553 00:50:22,640 --> 00:50:25,200 The Russians played at surrender until winter... 554 00:50:25,280 --> 00:50:27,874 ...and then he began his disastrous retreat. 555 00:50:27,960 --> 00:50:30,554 Despite Marshal Ney's heroic rearguard action... 556 00:50:30,640 --> 00:50:34,918 ...the Grand Army was cut down from 600,000 to less than 50,000. 557 00:50:35,000 --> 00:50:38,993 - Date? - 1812. He was deposed as emperor in 1814. 558 00:50:39,080 --> 00:50:41,594 - And then? - After a brief exile in Elba... 559 00:50:41,680 --> 00:50:46,674 ...he went to France and began the Hundred Days' War, until he was defeated at Waterloo. 560 00:50:46,760 --> 00:50:48,751 - A date? - 1815. 561 00:50:48,840 --> 00:50:51,752 - Let's stick with dates. The emperor's death? - 1821. 562 00:50:51,840 --> 00:50:53,319 - Battle of the Nile? - 1789. 563 00:50:53,400 --> 00:50:54,799 - Trafalgar? - 1805. 564 00:50:54,880 --> 00:50:57,110 - Thirty Years' War? - Start or finish? 565 00:50:57,200 --> 00:50:59,475 - Start. - 1618. 566 00:50:59,560 --> 00:51:01,596 - The Black... Death? - 1334. 567 00:51:01,680 --> 00:51:03,830 - Abraham Lincoln's death? - 1865. 568 00:51:03,920 --> 00:51:05,194 - Charles I? - 1649. 569 00:51:05,280 --> 00:51:06,713 - Oliver Cromwell? - 1658. 570 00:51:06,800 --> 00:51:08,279 - Thomas More? - 1535. 571 00:51:08,360 --> 00:51:09,588 - Thomas à Becket? - 1170. 572 00:51:09,680 --> 00:51:11,750 - The Black Prince? - 1376. 573 00:51:12,360 --> 00:51:13,952 - Jean Paul Marat? - 1793. 574 00:51:14,040 --> 00:51:15,473 - Danton's death? - 1794. 575 00:51:15,560 --> 00:51:17,551 - William McKinley? - 1901. 576 00:51:17,640 --> 00:51:19,517 - The death of Socrates? - 399 BC. 577 00:51:19,600 --> 00:51:20,749 - Aristotle? - 322 BC. 578 00:51:20,840 --> 00:51:22,558 - Alexander the Great? - 323 BC. 579 00:51:22,640 --> 00:51:24,631 - Uh... Sir Francis Drake? - 1596. 580 00:51:24,720 --> 00:51:26,790 - Uh... Julius Caesar? - 44 BC. 581 00:51:26,880 --> 00:51:28,233 - Roosevelt? - 1945. 582 00:51:28,480 --> 00:51:31,153 - Richard III? - Thorn! 583 00:51:31,240 --> 00:51:33,231 Come here. 584 00:51:37,560 --> 00:51:39,391 Outside. 585 00:51:39,640 --> 00:51:41,995 Copy the blackboard! 586 00:51:50,000 --> 00:51:52,514 What were you trying to do, Damien? 587 00:51:58,400 --> 00:52:02,359 - What were you trying to do? - I was just answering questions, Sergeant. 588 00:52:02,440 --> 00:52:06,069 - You were showing off. - No, I just knew all the answers. 589 00:52:07,080 --> 00:52:09,275 Somehow, I just knew them all. 590 00:52:09,360 --> 00:52:12,830 - You mustn't attract attention. - I wasn't trying to. I just felt... 591 00:52:12,920 --> 00:52:16,993 The day will come when everyone will know who you are. But that day is not yet. 592 00:52:17,080 --> 00:52:20,072 - What do you mean? - There are things you don't understand. 593 00:52:20,160 --> 00:52:24,358 Read your Bible. In the New Testament, there is a Book of Revelation. 594 00:52:24,440 --> 00:52:27,079 For you, it is just that - a book of revelation. 595 00:52:27,160 --> 00:52:29,515 For you. About you. 596 00:52:29,600 --> 00:52:31,591 Read it. 13th chapter. 597 00:52:31,680 --> 00:52:34,558 Read. Learn. Understand. 598 00:52:35,320 --> 00:52:38,198 What am I supposed to understand? 599 00:52:40,760 --> 00:52:42,193 Who you are. 600 00:52:42,280 --> 00:52:44,953 (# band plays) 601 00:53:49,480 --> 00:53:52,199 "And all the world wondered after the beast." 602 00:53:52,280 --> 00:53:55,750 "And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: 603 00:53:55,840 --> 00:53:59,435 ... and they worshipped the beast, saying 'Who is like unto the beast?"' 604 00:53:59,520 --> 00:54:02,193 "'Who is able to make war with him?"' 605 00:54:02,280 --> 00:54:05,636 "And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies... 606 00:54:05,720 --> 00:54:10,555 ... gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army." 607 00:54:10,640 --> 00:54:15,156 "And through his policy also shall he cause craft to prosper in his hand; 608 00:54:15,240 --> 00:54:17,708 ... and he shall magnify himself in his heart... 609 00:54:17,800 --> 00:54:20,109 . And by peace shall destroy many." 610 00:54:22,880 --> 00:54:26,156 "He shall also stand up against the Prince of princes." 611 00:54:27,880 --> 00:54:33,512 "And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond... 612 00:54:33,600 --> 00:54:37,912 ... to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: 613 00:54:38,000 --> 00:54:43,120 ... And that no man might buy or sell, save that he had the mark, or the name of the beast... 614 00:54:43,200 --> 00:54:45,316 ... or the number of his name." 615 00:54:46,400 --> 00:54:47,913 "Here is wisdom." 616 00:54:48,200 --> 00:54:51,510 "Let him that hath understanding count the number of the beast: 617 00:54:51,600 --> 00:54:53,955 ... for it is the number of a man; 618 00:54:54,040 --> 00:54:57,669 ... and his number is six hundred and sixty-six." 619 00:55:01,480 --> 00:55:02,595 Right... 620 00:55:02,680 --> 00:55:05,114 ...face! 621 00:55:42,320 --> 00:55:43,912 What's wrong? 622 00:56:33,960 --> 00:56:36,315 (sobs) 623 00:56:40,120 --> 00:56:42,111 Why?! 624 00:56:42,200 --> 00:56:44,953 Why me?! 625 00:56:59,440 --> 00:57:01,749 (whispers) Where did you go to? 626 00:57:02,760 --> 00:57:05,354 Why aren't you speaking to me? 627 00:57:07,520 --> 00:57:09,909 Damien? Are you all right? 628 00:57:12,560 --> 00:57:14,869 I'm OK now. 629 00:57:16,880 --> 00:57:19,269 Go to sleep. 630 00:57:51,960 --> 00:57:57,512 (PA) Flight 63 to New York's John F Kennedy airport - now loading at gate 37. 631 00:57:58,760 --> 00:58:03,038 All passengers scheduled on flight 59 to Houston, Fort Worth... 632 00:58:03,120 --> 00:58:06,032 ... please check with your airlines agent. 633 00:58:06,120 --> 00:58:09,317 There will be an approximate delay of one to two hours. 634 00:58:12,720 --> 00:58:15,075 (phone rings) 635 00:58:20,080 --> 00:58:22,640 This is the Thorn residence. 636 00:58:23,640 --> 00:58:25,676 No, Mr. Pasarian. He's out. 637 00:58:36,800 --> 00:58:38,791 (phone rings) 638 00:58:43,400 --> 00:58:44,310 Yes? 639 00:58:44,400 --> 00:58:47,233 Pasarian! Where the hell are you? 640 00:58:47,320 --> 00:58:49,550 Uh-huh. 641 00:58:49,640 --> 00:58:50,959 Listen... 642 00:58:51,040 --> 00:58:54,828 Listen. I think you'd better get over here right away. 643 00:58:54,920 --> 00:58:56,717 All right. 644 00:58:56,800 --> 00:58:58,791 (ringing tone) 645 00:59:01,440 --> 00:59:03,431 Not in. 646 00:59:03,520 --> 00:59:06,637 Why would Pasarian call me here? 647 00:59:06,720 --> 00:59:09,518 Oh, well. I'll call him tomorrow. 648 00:59:11,480 --> 00:59:12,674 Hello! 649 00:59:12,920 --> 00:59:17,038 And when I telephoned him the next day, they told me he was dead! Murdered! 650 00:59:17,120 --> 00:59:19,111 - What? - Strangled. 651 00:59:19,200 --> 00:59:23,637 Are you telling me that because he refused to sell to us, he was killed by one of our people? 652 00:59:23,720 --> 00:59:25,950 - I'm almost sure of it. - Impossible. 653 00:59:26,040 --> 00:59:29,589 Look, I was in eight provinces evaluating land you want to buy... 654 00:59:29,680 --> 00:59:31,830 ...and in three of them, three killings! 655 00:59:31,920 --> 00:59:34,878 - Who's responsible? - I've no idea! 656 00:59:38,000 --> 00:59:40,912 - I'll look into it. - Shouldn't we tell Mr. Thorn? 657 00:59:41,000 --> 00:59:43,639 I'll talk to him. By the way, he wants to see you. 658 00:59:43,720 --> 00:59:46,712 - Oh? What for? - The P-84's been acting up. 659 00:59:46,800 --> 00:59:50,952 There's a report on your desk. Take care of it tomorrow. I don't want to shut it down. 660 00:59:51,040 --> 00:59:53,429 Yeah, I'll, uh... I'll take care of it. 661 00:59:53,520 --> 00:59:57,513 I hope we don't have some overenthusiastic men in the field. 662 01:00:18,280 --> 01:00:20,748 Come on, everybody. Let's go. 663 01:00:42,720 --> 01:00:45,154 All right, you guys, how do you like it so far? 664 01:00:45,240 --> 01:00:47,231 (groaning) 665 01:00:50,720 --> 01:00:56,113 This huge complex I'm about to show you is run entirely by three men and this computer. 666 01:00:56,200 --> 01:00:58,475 Mr. Thorn's office, please. 667 01:00:58,560 --> 01:01:01,199 Hello, is Mr. Thorn in yet? It's Pasarian. 668 01:01:14,840 --> 01:01:16,637 He still hasn't called? 669 01:01:16,720 --> 01:01:20,156 I know. I know. Please, keep trying. Thank you. 670 01:01:22,320 --> 01:01:24,709 Have you got the P-84 check list? 671 01:01:30,160 --> 01:01:32,435 (guide) Put your hats on, please, gentlemen. 672 01:01:32,520 --> 01:01:37,230 Keep your glasses on at all times, please. Put your hats on and your glasses. 673 01:01:37,320 --> 01:01:40,551 Now, as you know, to make crops grow faster and fatter... 674 01:01:40,640 --> 01:01:44,872 ...you need more improved and powerful fertilizers - pesticides as well. 675 01:01:46,400 --> 01:01:48,960 (Teddy) Isn't there a pesticide that works on sex? 676 01:01:49,040 --> 01:01:55,957 That's right. Sex attractants - pheromones - are extracted from one sex, put into traps... 677 01:01:56,040 --> 01:02:00,318 ...to, uh... attract other insects of the opposite sex and kill them. 678 01:02:00,400 --> 01:02:02,391 Past policy has made a forceful case... 679 01:02:02,480 --> 01:02:05,916 ...for Thorn's continued adherence to electronics, to energy. 680 01:02:06,000 --> 01:02:10,312 But the future of Thorn Industries lies not only in solar energy... 681 01:02:10,400 --> 01:02:12,914 ...in shale oil, and the force of gravity. 682 01:02:13,840 --> 01:02:16,673 Our profitable future, gentlemen... 683 01:02:16,760 --> 01:02:19,149 ...is also... in famine. 684 01:02:20,880 --> 01:02:26,477 We now possess... potentially... the most formidable force in the world... 685 01:02:26,560 --> 01:02:28,915 ...for large-scale agricultural endeavors. 686 01:02:29,000 --> 01:02:32,629 However... we have to guard against the indigenous populations... 687 01:02:32,720 --> 01:02:37,475 ...ever thinking we are in the business of exploitation. We are not! I emphasize that. 688 01:02:37,560 --> 01:02:40,518 We are there to help. 689 01:02:40,600 --> 01:02:43,239 - Yes, Jane? - Mr. Pasarian's working on the P-84. 690 01:02:43,320 --> 01:02:45,914 - You wanted to know when he got there. - Thank you. 691 01:02:46,000 --> 01:02:48,468 Gentlemen, take a half-hour break. 692 01:02:59,440 --> 01:03:02,910 We are now about to enter a highly complex experimental area... 693 01:03:03,000 --> 01:03:08,438 ...where the use of toxic chemicals, we hope, will one day feed the world's hungry. 694 01:03:22,720 --> 01:03:26,838 This is P-84. Proceed with check on vat 29. 695 01:03:29,400 --> 01:03:30,958 Start with 22-L. 696 01:03:36,200 --> 01:03:36,996 Check. 697 01:03:37,840 --> 01:03:39,353 93-D. 698 01:03:44,120 --> 01:03:44,836 Check. 699 01:03:44,920 --> 01:03:47,559 Now this is a ten-inch valve - computerized. 700 01:03:47,640 --> 01:03:51,030 Programmed to deliver precise mixes of gases and solutions... 701 01:03:51,120 --> 01:03:53,793 ...from storage vats into the main plant. 702 01:03:53,880 --> 01:03:57,793 Uh... however, at this time, this is closed for repairs. 703 01:03:57,880 --> 01:03:59,029 Check. 704 01:03:59,120 --> 01:04:00,553 14-S. 705 01:04:05,600 --> 01:04:07,591 - Uh-oh! - What's wrong? 706 01:04:08,040 --> 01:04:10,873 Arghh! 707 01:04:10,960 --> 01:04:12,518 Shut down P-84! 708 01:04:12,600 --> 01:04:15,034 All right, everybody, back the way we came! 709 01:04:15,120 --> 01:04:17,873 (insistent beeping) 710 01:04:17,960 --> 01:04:20,554 - Shut down P-84! - It won't shut off! 711 01:04:20,640 --> 01:04:22,551 It has to. 712 01:04:22,640 --> 01:04:25,074 Oh, my God! 713 01:04:30,480 --> 01:04:32,755 (coughing) 714 01:04:49,240 --> 01:04:52,038 (coughing and spluttering) 715 01:05:05,200 --> 01:05:10,399 I want a complete report of what happened first thing in the morning. Understand? 716 01:05:17,480 --> 01:05:20,074 Mr. Thorn. They're going to be all right. 717 01:05:20,160 --> 01:05:22,799 We checked every boy for lung damage. There's none. 718 01:05:22,880 --> 01:05:25,519 They're nauseous, but there's no permanent damage. 719 01:05:25,600 --> 01:05:30,310 - Doctor, I don't care what it costs... - I assure you, they'll receive the best care. 720 01:05:30,400 --> 01:05:33,278 Now, there is one thing, though. 721 01:05:33,360 --> 01:05:37,478 We've made every possible test of blood damage, tissue damage... 722 01:05:37,560 --> 01:05:41,075 ...and every boy was affected to some degree - though not seriously. 723 01:05:41,280 --> 01:05:44,238 That is, every boy except your nephew Damien. 724 01:05:44,320 --> 01:05:46,515 - Do you mean that... - No, no, no, Mr. Thorn. 725 01:05:46,600 --> 01:05:49,068 He wasn't affected at all. 726 01:05:50,080 --> 01:05:53,595 I'd like to keep Damien here for a couple of days, to run some tests. 727 01:05:53,680 --> 01:05:56,399 (coughs) 728 01:05:56,480 --> 01:05:59,153 You're gonna be all right. There's just one thing. 729 01:05:59,240 --> 01:06:03,518 The doctor would like to have Damien stay for a few days to run some tests. 730 01:06:03,600 --> 01:06:04,874 I'm OK! 731 01:06:04,960 --> 01:06:07,190 - Why do I have to stay here if I'm OK? - Shh. 732 01:06:07,280 --> 01:06:10,238 - Why do more tests? - (Damien) I don't wanna stay here. 733 01:06:10,320 --> 01:06:13,312 Couldn't I bring him back next week? 734 01:06:14,120 --> 01:06:16,395 Your permission, Doctor? 735 01:06:17,800 --> 01:06:20,155 - That's fine. - Good. 736 01:06:20,240 --> 01:06:23,038 You rest. We'll collect you later. 737 01:06:23,120 --> 01:06:25,156 Maybe go up to Lakeside. 738 01:06:25,240 --> 01:06:28,357 Hm? Think the air would do you good? 739 01:06:28,440 --> 01:06:30,715 (Richard) Be good, now. 740 01:07:21,920 --> 01:07:24,195 Jackal?! 741 01:07:27,560 --> 01:07:29,551 (dials number) 742 01:07:30,600 --> 01:07:32,238 Hello, Ben? 743 01:07:32,320 --> 01:07:35,153 I need to see you urgently. Can I come down? 744 01:07:35,240 --> 01:07:39,950 No, no. There's something here that I just don't understand. 745 01:09:49,400 --> 01:09:51,789 Arghh! 746 01:10:11,920 --> 01:10:13,876 Oh, my God! It's horrible. 747 01:10:13,960 --> 01:10:18,556 We were just talking to him yesterday, when he wanted to do those tests on Damien. 748 01:10:18,640 --> 01:10:20,631 What kind of tests were they? 749 01:10:20,720 --> 01:10:23,359 I'm not sure. I don't think he knew. 750 01:10:25,160 --> 01:10:28,152 - Where are the boys? - Still sleeping. 751 01:10:30,040 --> 01:10:32,918 Damien was not affected by the gas. 752 01:10:33,000 --> 01:10:34,991 Oh... We can be thankful for that. 753 01:10:35,080 --> 01:10:37,719 Why all the other boys and not Damien? 754 01:10:37,800 --> 01:10:39,836 I don't understand. 755 01:10:39,920 --> 01:10:41,876 What did the doctor say? 756 01:10:41,960 --> 01:10:47,557 The tissue tests he made... indicate that Damien has a different cell structure. 757 01:10:47,640 --> 01:10:50,200 Different? That's absurd! 758 01:10:50,360 --> 01:10:52,351 Not to Dr. Kane. 759 01:10:52,440 --> 01:10:56,991 - He was quite concerned about it. - Well, what does it mean? 760 01:10:58,120 --> 01:11:00,873 I don't know. 761 01:14:26,520 --> 01:14:29,432 Nicky, what you done for yourself is good enough, but... 762 01:14:30,000 --> 01:14:32,355 ... what you done for Jerry is a miracle! 763 01:14:33,720 --> 01:14:37,599 - Projectionist! - Drop dead! 764 01:14:51,960 --> 01:14:54,997 # Oh, if she's the one 765 01:14:55,080 --> 01:14:58,152 # Don't let her run 766 01:14:58,240 --> 01:15:02,199 # Away 767 01:15:07,360 --> 01:15:08,429 Mmm... 768 01:15:08,520 --> 01:15:11,114 At last, a happy ending for a change! 769 01:15:11,200 --> 01:15:14,749 - It was boring! - You're too young to be so cynical. 770 01:15:17,280 --> 01:15:19,669 - Who wants a corned beef sandwich? - One! 771 01:15:19,760 --> 01:15:21,352 - Two! - All right. 772 01:15:29,640 --> 01:15:32,438 - (doorbell) - I'll go! 773 01:15:43,520 --> 01:15:45,636 - Hello, Damien. - Dr. Warren. 774 01:15:46,160 --> 01:15:48,435 Is, uh... Richard home? 775 01:15:48,520 --> 01:15:51,114 Yes. He's in the family room. 776 01:15:54,120 --> 01:15:57,999 Charles! What a nice surprise. Let me fix you a drink. 777 01:16:08,000 --> 01:16:09,752 - Brandy? - No. 778 01:16:09,840 --> 01:16:12,718 Richard, I have to ask you something very personal. 779 01:16:12,800 --> 01:16:16,952 - We're friends. - What happened to your brother in London? 780 01:16:19,440 --> 01:16:23,797 - Why do you ask that? - I opened a box that was sent from Israel. 781 01:16:23,880 --> 01:16:25,916 It belonged to Bugenhagen. 782 01:16:26,000 --> 01:16:27,592 So? 783 01:16:27,680 --> 01:16:31,229 Did you know Bugenhagen gave your brother the daggers to kill Damien? 784 01:16:31,320 --> 01:16:35,552 - What the hell are you talking about? - Years ago, Bugenhagen wrote you a letter. 785 01:16:35,640 --> 01:16:39,599 - I never got a letter. - It was never sent. It was still in the box. 786 01:16:39,680 --> 01:16:45,232 Richard... you know that I'm a rational man, but what I have to say to you isn't rational. 787 01:16:46,040 --> 01:16:49,919 Bugenhagen claims that Damien... is the devil's son: 788 01:16:50,000 --> 01:16:52,434 ...the beast foretold in the Book of Revelation. 789 01:16:52,520 --> 01:16:54,511 He isn't human. He was born of a jackal. 790 01:16:54,600 --> 01:16:57,398 - I know it sounds incredible! - Why do you tell me this? 791 01:16:57,480 --> 01:17:00,552 Your brother was convinced. He went to Bugenhagen for help. 792 01:17:00,640 --> 01:17:05,316 - Bugenhagen told him how to kill the boy. - My brother was mentally ill. His wife was... 793 01:17:05,400 --> 01:17:10,190 Was killed by Damien. Five deaths, Richard - five unexplained, horrible accidents. 794 01:17:10,280 --> 01:17:13,875 - According to Bugenhagen... - Who was insane! And you believe it! 795 01:17:13,960 --> 01:17:17,714 - Read his letter yourself! - I won't read the ravings of a senile old man! 796 01:17:17,800 --> 01:17:22,874 I knew Bugenhagen. He wasn't senile. If what he says is true, we are all in great danger. 797 01:17:22,960 --> 01:17:26,270 You, Ann, Mark - all of us! Have you noticed anything suspicious? 798 01:17:26,360 --> 01:17:27,839 - No. - Something he's said? 799 01:17:27,920 --> 01:17:29,911 - Nothing! - There've been deaths among us. 800 01:17:30,000 --> 01:17:31,592 Joan, Bill, Pasarian... 801 01:17:31,680 --> 01:17:34,592 - Coincidental. - What about Aunt Marion? There's proof! 802 01:17:34,680 --> 01:17:37,240 - What proof?! - Yigael's Wall. Bugenhagen saw it. 803 01:17:37,320 --> 01:17:42,189 - It's the thing that convinced him. - Enough! I don't wanna hear any more. 804 01:17:42,280 --> 01:17:46,671 - The wall arrives in New York tomorrow! - Then you go and look at it! 805 01:17:48,000 --> 01:17:49,991 I will. 806 01:17:53,880 --> 01:17:56,075 (door slams) 807 01:20:16,680 --> 01:20:19,831 (exasperated sigh) You can't believe this? Damien?! 808 01:20:19,920 --> 01:20:22,639 I didn't say I believe it. I just told you what he said. 809 01:20:22,720 --> 01:20:27,748 - Well, you're thinking of going to New York... - Oh, it's... it's damn nonsense! 810 01:20:27,840 --> 01:20:32,595 The only thing is that Robert was shot in the church while he was trying to stab Damien. 811 01:20:32,680 --> 01:20:35,274 He's gotten to you, hasn't he? 812 01:20:35,360 --> 01:20:38,079 He's gotten his craziness into you! 813 01:20:38,160 --> 01:20:41,152 I am not gonna let him poison you. You're not going away. 814 01:20:41,240 --> 01:20:43,595 - Ann... - Forget you ever spoke to him. 815 01:20:43,680 --> 01:20:47,912 It's over! It's over! It is a filthy, stupid story, and it's over! 816 01:20:48,000 --> 01:20:52,312 - Richard, stop it. Stop it. Please, God! - All right, all right. I won't go. 817 01:20:52,400 --> 01:20:55,836 You're not gonna treat Damien any differently? 818 01:20:55,920 --> 01:20:57,911 - I won't, I promise. - Give me your word. 819 01:20:58,000 --> 01:21:00,309 I promise. 820 01:21:07,680 --> 01:21:09,671 Look, we could both use some air... 821 01:21:09,760 --> 01:21:15,039 ...so why don't you get into some clothes and we'll go out and hunt up the kids? 822 01:21:52,760 --> 01:21:55,274 (crunch of snow) 823 01:21:56,920 --> 01:21:58,911 Mark? 824 01:22:22,160 --> 01:22:24,390 I know you're there. 825 01:22:45,920 --> 01:22:48,354 Why are you running away from me, Mark? 826 01:22:48,440 --> 01:22:50,590 I know who you are. 827 01:22:50,680 --> 01:22:52,875 - You do? - Dr. Warren knows. 828 01:22:53,120 --> 01:22:56,192 - I overheard him talking to Dad. - Well, what did he say? 829 01:22:57,280 --> 01:23:01,068 He said the... the devil could create his image on earth. 830 01:23:01,160 --> 01:23:03,151 The devil?! 831 01:23:03,240 --> 01:23:05,993 What else did he say? 832 01:23:08,960 --> 01:23:10,632 Say it, Mark. 833 01:23:13,400 --> 01:23:16,631 - He said you're the beast! - Come on! What are you talking about? 834 01:23:16,720 --> 01:23:19,234 Your father tried to kill you! 835 01:23:19,320 --> 01:23:22,790 They say he was crazy, but it was because he knew! 836 01:23:24,280 --> 01:23:26,555 I love you, Mark. You're like my brother! 837 01:23:26,640 --> 01:23:30,030 - No! No! - You are my brother. 838 01:23:31,080 --> 01:23:35,676 - You mean more to me... - The beast has no brother! Don't call me that! 839 01:23:35,760 --> 01:23:38,797 - Listen to me, Mark... - Admit it! You killed your mother! 840 01:23:38,880 --> 01:23:42,475 No! She wasn't my mother. I was adopted. 841 01:23:42,560 --> 01:23:44,630 A jackal! You were born of a jackal! 842 01:23:46,120 --> 01:23:48,031 Yes. 843 01:23:48,120 --> 01:23:51,351 Born in the image of the greatest power in the world. 844 01:23:51,440 --> 01:23:53,431 The Desolate One. 845 01:23:53,520 --> 01:23:56,990 Desolate because his greatness was taken from him and he was cast down! 846 01:23:57,080 --> 01:24:00,231 But he has risen, Mark. In me! 847 01:24:03,720 --> 01:24:06,075 Come with me, Mark. 848 01:24:07,720 --> 01:24:09,711 I can take you with me. 849 01:24:10,000 --> 01:24:11,069 No. 850 01:24:13,680 --> 01:24:16,592 Don't make me beg you, Mark. 851 01:24:16,680 --> 01:24:19,478 No, Damien. 852 01:24:22,480 --> 01:24:24,596 Mark? 853 01:24:25,400 --> 01:24:27,630 Look at me, Mark. 854 01:24:33,680 --> 01:24:36,797 I'll ask you once more. 855 01:24:36,880 --> 01:24:39,314 Please come with me. 856 01:24:46,280 --> 01:24:48,589 (choking) 857 01:24:51,800 --> 01:24:54,473 (agonized scream) 858 01:25:14,600 --> 01:25:17,319 Aghhh! 859 01:25:24,160 --> 01:25:26,151 Mark... 860 01:25:29,480 --> 01:25:31,118 Oh, Mark... 861 01:25:33,920 --> 01:25:35,911 - What happened? - I don't know! 862 01:25:36,000 --> 01:25:38,833 We were walking... a-and he fell. 863 01:25:40,400 --> 01:25:42,834 (screams) 864 01:25:42,920 --> 01:25:45,309 - (Damien) He fell. - Get back to the house. 865 01:25:45,400 --> 01:25:47,277 I didn't do anything! 866 01:25:47,360 --> 01:25:50,272 He just fell. I didn't do anything! 867 01:25:51,480 --> 01:25:53,835 (Ann sobs) 868 01:25:56,320 --> 01:25:59,915 (minister) All that the Father giveth to me shall come to me. 869 01:26:00,000 --> 01:26:04,835 And him that cometh to me, I will in no wise cast out. 870 01:26:04,920 --> 01:26:10,278 He that raised up Jesus from the dead will also give life to our mortal bodies... 871 01:26:10,360 --> 01:26:13,477 ...by his spirit that dwelleth in us. 872 01:26:14,200 --> 01:26:18,318 In sure and certain hope of the Resurrection to eternal life... 873 01:26:18,400 --> 01:26:20,470 ...through our Lord, Jesus Christ... 874 01:26:20,560 --> 01:26:24,838 ...we commend to Almighty God our brother Mark. 875 01:26:24,920 --> 01:26:27,753 And we commit him to the ground. 876 01:26:28,720 --> 01:26:30,551 Earth to earth... 877 01:26:30,640 --> 01:26:32,835 ...ashes to ashes... 878 01:26:32,920 --> 01:26:35,593 ...dust to dust. 879 01:26:35,680 --> 01:26:37,318 Let us pray. 880 01:26:37,400 --> 01:26:42,520 Merciful God, Father of Our Lord, Jesus Christ, who is the Resurrection and the life... 881 01:26:42,600 --> 01:26:46,070 (Richard) How could it be, Doctor? There would have been some sign. 882 01:26:46,160 --> 01:26:48,390 You've examined him a dozen times yourself. 883 01:26:48,480 --> 01:26:50,994 (doctor) I've seen it happen before, I'm afraid. 884 01:26:51,080 --> 01:26:55,631 A perfectly normal boy, or man, seemingly healthy in all respects. 885 01:26:55,720 --> 01:27:00,157 But waiting in his brain, a thin artery wall. The wall collapses... 886 01:27:00,240 --> 01:27:03,437 (Ann) And... and it was there from the time he was born? 887 01:27:03,520 --> 01:27:05,556 (doctor) More than likely. 888 01:27:05,640 --> 01:27:08,108 I'm sorry. I'm very sorry. 889 01:27:37,080 --> 01:27:39,719 I don't want to go, Ann. I have to. 890 01:27:40,800 --> 01:27:44,509 Why can't you phone him? Why do you have to go all the way to New York? 891 01:27:44,600 --> 01:27:47,273 Because I've heard that he's in trouble. 892 01:27:47,360 --> 01:27:50,989 - Look, he needs me! - I need you. 893 01:27:51,080 --> 01:27:53,799 I'll be back as soon as possible. 894 01:28:06,560 --> 01:28:09,279 (engines turn over) 895 01:28:51,120 --> 01:28:53,839 - Reverend Weston? - Yes. May I help you? 896 01:28:53,920 --> 01:28:57,196 - I'm Richard Thorn. - Oh, Mr. Thorn, I'm so glad you could come. 897 01:28:57,280 --> 01:29:00,909 - Come this way, please. - I wanna thank you for calling me. 898 01:29:01,000 --> 01:29:03,036 Can you tell me what's wrong with him? 899 01:29:03,120 --> 01:29:05,111 He refuses to speak to me. 900 01:29:05,200 --> 01:29:08,795 All I can tell you is that he's absolutely terrified. 901 01:29:10,080 --> 01:29:13,550 - Who is it? - Mr. Thorn is here. 902 01:29:13,640 --> 01:29:15,631 (unlocks door) 903 01:29:16,960 --> 01:29:19,190 - Richard? - It's me, Charles. 904 01:29:19,280 --> 01:29:21,157 I came as quickly as I... 905 01:29:25,760 --> 01:29:28,433 - I saw the wall. It's all true! - Now listen... 906 01:29:28,520 --> 01:29:32,229 The beast is with us. I saw the wall! It drove Joan Hart mad, Bugenhagen... 907 01:29:32,320 --> 01:29:34,834 - Where is it? - I saw Damien's face! 908 01:29:34,920 --> 01:29:36,558 Where is it?! 909 01:30:35,000 --> 01:30:36,399 Come on. 910 01:31:03,760 --> 01:31:08,311 I can't go back in there! I'm so frightened. Please hurry. 911 01:31:08,400 --> 01:31:10,868 Please hurry! 912 01:31:10,960 --> 01:31:12,951 Please... 913 01:32:39,240 --> 01:32:42,835 Arghh! Arghh! 914 01:32:42,920 --> 01:32:45,070 No! No! No! 915 01:32:45,160 --> 01:32:46,559 Arghh! 916 01:32:46,840 --> 01:32:49,115 Arghh! 917 01:33:45,960 --> 01:33:50,272 (officer) And now, on this graduation day, it gives me great pleasure... 918 01:33:50,360 --> 01:33:54,990 ...to honor those cadets who have excelled in individual achievement. 919 01:33:55,080 --> 01:33:59,119 The highest honor, the Officer's Saber, is awarded each year... 920 01:33:59,200 --> 01:34:04,433 ...to that cadet who best exemplifies the character and spirit of the academy. 921 01:34:04,520 --> 01:34:08,832 This year's recipient is Cadet Sergeant Damien Thorn. 922 01:34:26,840 --> 01:34:29,400 Congratulations, Damien. 923 01:34:35,920 --> 01:34:40,277 Davidson Military Academy is now proud to promote the following cadets... 924 01:34:40,360 --> 01:34:42,715 ...to the grades as indicated. 925 01:34:43,720 --> 01:34:46,188 I have to go. Richard will be at the airport soon. 926 01:34:46,280 --> 01:34:48,874 Will you be coming back for the cotillion? 927 01:34:48,960 --> 01:34:51,076 We'll try. 928 01:34:53,200 --> 01:34:56,431 (officer) Michael Fennig... promoted to second lieutenant. 929 01:34:58,320 --> 01:35:02,154 John Hickox... promoted to second lieutenant. 930 01:35:18,320 --> 01:35:20,390 - Where's Damien? - At the cotillion, sir. 931 01:35:20,480 --> 01:35:23,472 - Get him and bring him to the museum. - What about you, sir? 932 01:35:23,560 --> 01:35:26,791 - We'll take a cab. - Why? Why do you want Damien? 933 01:35:33,240 --> 01:35:35,435 (# band plays) 934 01:36:01,480 --> 01:36:04,358 You can't... you can't make me believe it. 935 01:36:09,600 --> 01:36:12,114 - You can't make me believe it! - You've got to! 936 01:36:12,200 --> 01:36:14,998 - He killed Mark, Atherton and Pasarian. - What? 937 01:36:15,080 --> 01:36:18,072 He'll kill anyone he thinks is threatening him! 938 01:36:18,160 --> 01:36:20,913 - How? Did he make the ice crack(?) - Not himself! 939 01:36:21,000 --> 01:36:24,675 Did he... Did he pull the gas pipe apart(?) Did he? 940 01:36:24,760 --> 01:36:27,035 (# funky guitar) 941 01:36:34,320 --> 01:36:36,709 (laughter) 942 01:36:36,800 --> 01:36:38,791 Excuse me. I have to go. 943 01:36:38,880 --> 01:36:40,871 Ohh! 944 01:36:50,600 --> 01:36:54,070 There are others. Surrounding him, helping him, keeping him safe. 945 01:36:54,160 --> 01:36:58,119 Richard, listen to yourself. Listen! Listen to how crazy you sound! 946 01:36:58,200 --> 01:37:01,510 Others! Devils? A conspiracy of devils?! Richard, please! 947 01:37:01,600 --> 01:37:05,798 Ann, I saw Charles killed! I saw Damien's face on the wall! 948 01:37:08,480 --> 01:37:11,199 What are you going to do? Richard! 949 01:37:16,400 --> 01:37:18,709 What are you doing? 950 01:37:18,800 --> 01:37:21,917 The daggers have to be here somewhere. 951 01:37:22,000 --> 01:37:24,355 What do you want them for? 952 01:37:25,360 --> 01:37:27,112 No. No! 953 01:37:27,200 --> 01:37:31,830 - He's not human! - He's a boy you've loved for seven years! 954 01:37:31,920 --> 01:37:33,751 The boy has got to die! 955 01:38:04,000 --> 01:38:05,991 Richard... For me, Richard, don't! 956 01:38:06,080 --> 01:38:09,038 Ann, what are you doing? Get away from that drawer. 957 01:38:09,120 --> 01:38:11,918 What you want to do is crazy. I can't let you, Richard. 958 01:38:12,000 --> 01:38:12,989 Ann! 959 01:38:13,080 --> 01:38:16,470 You're obsessed with Damien! It's making you sick. 960 01:38:16,560 --> 01:38:18,915 Give me the daggers. 961 01:38:32,800 --> 01:38:34,711 Agh! 962 01:38:34,800 --> 01:38:38,190 - There are your daggers! - (weakly) Ann... 963 01:38:38,280 --> 01:38:40,510 I've always belonged to him. 964 01:38:46,200 --> 01:38:49,875 Damien! 965 01:38:57,560 --> 01:39:00,313 Damien! 966 01:39:31,000 --> 01:39:33,833 (sirens approaching)