0 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 0 00:00:17,000 --> 00:00:23,000 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}أمــــوات الفــــجــر{\fs30} 1 00:00:23,784 --> 00:00:28,132 هل انت بخير؟ اللعنة المروحية ضربت بحق 2 00:00:28,541 --> 00:00:30,016 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} هذه دراسة مختلفة تماما 3 00:00:30,016 --> 00:00:32,595 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} ولكن إذا علمنا ذلك يمكننا 4 00:00:32,596 --> 00:00:34,398 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} نحن لا نعرف ذلك 5 00:00:34,484 --> 00:00:36,238 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} يجب علينا ان نعمل علي المعرفه 6 00:00:36,941 --> 00:00:39,535 هل ما زلت أحلم لا أنت لست كذلك 8 00:00:44,282 --> 00:00:45,588 دوري المعطف 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,165 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} احاول شرح الحقائق حصريا 10 00:00:47,166 --> 00:00:51,481 الرجال علي الطاقم مصابين بالجنون اثنان منهم تم نقلهم بالفعل 11 00:00:52,024 --> 00:00:55,258 أنا لا أعرف كم من الوقت يمكننا البقاء على الهواء 13 00:01:00,789 --> 00:01:02,188 حسنا تحقق من هذه الكاميرا الذي لديه كاميرا مزدوجة؟ 14 00:01:02,496 --> 00:01:04,550 ياللجحيم الكاميرا 2 رجل اعمي؟ 15 00:01:06,851 --> 00:01:09,298 لفة الانقاذ لفة محطات الإنقاذ 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 محطة انقاذ 15 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 محطة انقاذ مدرسة بيركلي 16 00:01:09,413 --> 00:01:12,526 حصلت علي تقريب من نصف تلك المحطات لقد خرجت 17 00:01:12,676 --> 00:01:15,392 احصلي علي قائمة أخرى فقط ستسحبه من مؤخرتي اليس كذلك؟ 18 00:01:15,889 --> 00:01:16,560 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} أنا لا أصدق ذلك يا دكتور 19 00:01:16,561 --> 00:01:19,127 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} هل تعتقد أن الموتى يعودون إلى الحياة؟ لا اصدق ذلك 20 00:01:19,128 --> 00:01:21,237 هل تعتقد أن الموتى يعودون الي الحياة ومهاجمة الأحياء؟ 21 00:01:21,237 --> 00:01:23,245 لست متأكدًا من ذلك للاعتقاد ايها الطبيب 22 00:01:23,328 --> 00:01:25,795 كل ما يقال للناس هو ما نحصل عليه و من الصعب تصديقه 23 00:01:26,056 --> 00:01:27,056 الحقيقه الحقيقه 24 00:01:27,057 --> 00:01:29,595 من الصعب تصديق ذلك دون أن تأتي إلى هنا 25 00:01:29,596 --> 00:01:32,401 انت لا تصنع برنامج حواري هنا سيد بيرمان 26 00:01:32,494 --> 00:01:36,222 يمكنك أن تنسى الترويج للجمهور الهراء الأخلاقي الذي يريدون سماعه 27 00:01:36,223 --> 00:01:38,247 أنت تتحدث عن التخلي عن أي مدونة سلوك بشريه 28 00:01:42,094 --> 00:01:45,876 فراني احصلي علي قائمه جديده من محطات الانقاذ تشارلي يتلقاها في غرفه الطوارئ 29 00:01:46,357 --> 00:01:50,893 قائمة محطات الإنقاذ؟ نصف هؤلاء لا يعملون حتي الان 30 00:01:51,272 --> 00:01:54,561 تشارلي هذه هي محطات الإنقاذ لا يمكننا إرسال أشخاص إلى محطات الإنقاذ غير العاملة 31 00:01:54,561 --> 00:01:57,896 لدينا معلومات قديمة على الهواء لمدة 12 ساعة الماضية 34 00:02:11,520 --> 00:02:13,586 اقتل القديمة غيفنز يريدها 35 00:02:13,586 --> 00:02:15,122 اقتلها و بهذا سيعطيك اختيار لرؤيتي 36 00:02:15,577 --> 00:02:18,689 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} شخصيات عامة مثل نفسك ان هذا الوضع 37 00:02:18,674 --> 00:02:19,723 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} انت لا تخبرني 38 00:02:19,785 --> 00:02:20,821 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} من قبل الجمهور 39 00:02:21,321 --> 00:02:22,661 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} أنت لا تستمع 40 00:02:22,738 --> 00:02:25,628 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} أنت لا تستمع فلدينا هذا الوضع منذ ثلاثه اسابيع ماضيه 41 00:02:25,628 --> 00:02:27,469 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} ما الذي يتطلبه الأمر؟ 42 00:02:27,474 --> 00:02:30,336 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} ما الذي يتطلبه الأمر؟ لجعل الناس يرون؟ 43 00:02:30,339 --> 00:02:31,783 الناس ليسوا على استعداد لقبول الحلول الخاصة بك ايها الطبيب 44 00:02:31,783 --> 00:02:33,475 وأنا لا ألومهم 45 00:02:33,668 --> 00:02:38,755 كل جثه ليست عرضه لان تكون واحده منهم 46 00:02:38,784 --> 00:02:40,875 ليستيقظ ويقتل 47 00:02:40,875 --> 00:02:43,429 الناس يحصلون علي ما يصل ويقتلون 48 00:02:47,444 --> 00:02:49,041 ديف 49 00:02:53,766 --> 00:02:55,166 اجلس واكتب ذلك 49 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 شرطة خط النهر القسم 3 لمكافحة الحرائق 50 00:02:57,689 --> 00:02:59,352 أنتي تسقطي سؤالي أعتقد أن فوستر على حق نحن نرخيها 51 00:02:59,600 --> 00:03:01,429 نعم نحن نهبها بأنفسنا 52 00:03:03,991 --> 00:03:06,381 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} يجب القضاء على الجثة 53 00:03:06,471 --> 00:03:10,920 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} إما عن طريق تدمير الدماغ او ذبح الدماغ من بقية الجسم 54 00:03:11,257 --> 00:03:15,270 يجب ان تكون مدرك عقليا يجب السيطرة علي هذا الموقف قبل فوات الاوان 55 00:03:16,753 --> 00:03:18,334 تتضاعف بسرعة كبيرة 56 00:03:18,816 --> 00:03:20,812 ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ من الذي خرق هذا الامر؟ 57 00:03:23,450 --> 00:03:25,028 فراني هي ما خرقت كل هذا؟ 58 00:03:25,528 --> 00:03:27,265 لا احد لقد عفا عليها الزمن 59 00:03:27,834 --> 00:03:28,512 هل تعرف انك على الهواء؟ 60 00:03:28,989 --> 00:03:29,730 ما يجري بحق الجحيم؟ 61 00:03:30,220 --> 00:03:32,653 انا اريد هذا خلال كل الوقت ونحن علي الهواء 62 00:03:32,653 --> 00:03:35,129 بدون هذا الإنقاذ محطات على الشاشة 63 00:03:35,129 --> 00:03:37,883 كل دقيقة الناس لن تشاهدنا حتى يتمكنوا من الضبط 64 00:03:37,951 --> 00:03:41,917 هل انت علي استعداد لقتل الناس عن طريق ارسالهم الي المحطات التي اغلقت؟ 65 00:03:42,130 --> 00:03:44,677 أريد القائمة على الشاشة كل دقيقة ونحن على الهواء 66 00:03:44,902 --> 00:03:47,191 أي شخص يحتاج إلى القياده؟ ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 67 00:03:47,253 --> 00:03:48,703 العودة على وحدة التحكم هذه 68 00:03:49,199 --> 00:03:51,311 ما هذا اهو عرض للاخبار ام مباره لكره القدم؟ 69 00:03:51,420 --> 00:03:52,953 اخرجوا هذا الاحمق بعيدا عن الهواء 70 00:03:56,159 --> 00:03:58,150 ايها الشرطي اوقف هؤلاء الرجال 71 00:03:58,391 --> 00:04:00,731 لوكاس لنعود على وحدة التحكم هذه 72 00:04:01,170 --> 00:04:02,368 اللعنة 73 00:04:03,803 --> 00:04:05,490 اريد شخص ما هنا يمكنه تشغيل هذا الشيئ 74 00:04:05,987 --> 00:04:07,630 ابعدوا هذا السخيف بعيدا عن الهواء 75 00:04:08,381 --> 00:04:09,735 الحصول على هذا سخيف احمق بعيدا عن الهواء! 76 00:04:09,736 --> 00:04:12,019 دفع الثلاثي نحن سنبقى على الهواء 77 00:04:12,050 --> 00:04:14,562 تبا تبا 78 00:04:14,757 --> 00:04:18,800 الآن الطبيب فوسترالجمهور يحتاج حقائق ماذا لديك يعطينا؟ 79 00:04:19,212 --> 00:04:22,026 انهم يقتلون لسبب واحد إنهم يقتلون من أجل الغذاء 80 00:04:22,526 --> 00:04:24,706 يأكلون ضحاياهم هل تفهم ذلك سيد بيرمان؟ 81 00:04:24,707 --> 00:04:26,654 هذا ما يجعلهم يذهبون 82 00:04:27,210 --> 00:04:32,094 اذا استمعنا و تعاملنا مع تلك الظاهره بشكل صحيح بدون انفعال 83 00:04:32,094 --> 00:04:34,341 بدون انفعال 84 00:04:34,473 --> 00:04:36,636 لن يأتي إلى هذا 85 00:04:36,980 --> 00:04:43,021 هناك دولة الأحكام العرفية في فيلادلفيا كما هو الحال في جميع المدن الرئيسية في البلاد 86 00:04:45,460 --> 00:04:46,924 اين هي شارتك؟ 87 00:04:47,035 --> 00:04:47,488 خذها ببساطة 88 00:04:47,988 --> 00:04:50,436 انه مجرد مجنون انها مجرد مجنون تماما 90 00:04:52,681 --> 00:04:55,932 اللعنة ها هي شارتي 91 00:04:55,933 --> 00:04:57,185 حسنا يمكنك الذهاب 92 00:04:58,507 --> 00:05:00,923 يجب أن نكون غير قادرين للتحقق من الانتشار 93 00:05:00,924 --> 00:05:04,653 بسبب الموقف العاطفي من المواطنين لأن هذه القضايا الأخلاقية 94 00:05:04,654 --> 00:05:05,880 جيم خذها 95 00:05:05,881 --> 00:05:09,113 انه ترتيب 96 00:05:09,114 --> 00:05:10,790 بأمر من الحكومة الفيدرالية 97 00:05:10,791 --> 00:05:12,759 رئيس الولايات المتحدة 98 00:05:12,760 --> 00:05:19,294 ربما لم يعد المواطنون يحتلون القطاع الخاص مساكن مهما كانت محمية بأمان 99 00:05:19,295 --> 00:05:20,496 أو مخزنة جيدا 100 00:05:20,497 --> 00:05:24,496 سيتم نقل المواطنين إلى المركزية مناطق المدينة 101 00:05:24,497 --> 00:05:26,131 جثث الموتى 102 00:05:26,132 --> 00:05:30,802 سيتم تسليمها الى فرق خاصة من الحرس الوطني 103 00:05:30,803 --> 00:05:33,284 للتخلص المنظم 105 00:05:36,802 --> 00:05:38,965 فراني قابليني على السطح في 9:00 نحن نخرج 106 00:05:39,161 --> 00:05:39,966 أنا لا أصدق ذلك 107 00:05:39,967 --> 00:05:41,490 سوف نخرج في المروحية 108 00:05:41,491 --> 00:05:43,501 ستيفن لا يمكننا ذلك حصلنا 109 00:05:46,258 --> 00:05:48,163 التاسعة مساءً حسنًا ستيفن لا يمكننا ذلك 110 00:05:48,499 --> 00:05:51,491 لم نصل إلى شيء فران علينا البقاء على قيد الحياة 111 00:05:51,492 --> 00:05:52,872 شخص ما حصل على البقاء على قيد الحياة 112 00:05:52,873 --> 00:05:55,734 أنت الآن ستصعد الدرج في التاسعة لا تجعليني اذهب بدونك 113 00:05:56,708 --> 00:06:00,564 إنطلق سنكون بعيدا عن الهواء بحلول منتصف الليل شبكات الطوارئ تتولى المسؤولية 114 00:06:01,896 --> 00:06:05,443 انتهت مسؤوليتنا 115 00:06:12,985 --> 00:06:14,867 مارتينيز 116 00:06:15,869 --> 00:06:19,502 لقد كنت تشاهد انت تعرف نحن حصلنا على هذا مبنى محاط 117 00:06:21,039 --> 00:06:25,359 وحصل عليها نذل انتقلت الى مبنى واحد أيها الوغد الصغير 118 00:06:25,372 --> 00:06:27,044 يبدو انهم حقا سيعملوا علي محاوله قتالنا 119 00:06:29,309 --> 00:06:30,516 هيا مارتينيز 120 00:06:32,037 --> 00:06:35,241 الناس في هذا المشروع هم مسؤوليتك 121 00:06:35,384 --> 00:06:38,003 نحن لا نريد أن يصب أي منهم ولا أنت كذلك 122 00:06:38,004 --> 00:06:39,640 أنا أعطيك 3 دقائق مارتينيز 123 00:06:39,641 --> 00:06:42,601 أنا أعطيك 3 دقائق مارتينيز 124 00:06:42,602 --> 00:06:45,374 اخفض سلاحك و استسلم 125 00:06:45,375 --> 00:06:47,053 لا توجد رسوم ضدك 126 00:06:47,054 --> 00:06:50,516 لا توجد أي اتهامات ضدك أو أي من رفاقك 127 00:06:51,545 --> 00:06:52,545 بعد 128 00:06:53,797 --> 00:06:55,420 هيا مارتينيز 129 00:06:55,421 --> 00:06:58,150 نعم هيا مارتينيز اظهر دعني قليلا بورتوريكو مؤخرتك 130 00:06:58,151 --> 00:06:59,338 حتى أتمكن من ضربة قبالة 131 00:07:00,573 --> 00:07:02,477 سوف تهب كل مؤخراتهم قبالة 132 00:07:02,478 --> 00:07:07,201 هؤلاء الاوباش كل ما لديهم هي حياه منخفضه قليلا بورتريكو بمؤخره الزنجي قباله 133 00:07:08,144 --> 00:07:10,433 أنت على حق؟ أنا على حق روجر 134 00:07:10,434 --> 00:07:14,807 كيف نأتي الي هذا الجحيم و يتوهم هذا صاحب المؤخره الكبيره علي اي حال؟ 135 00:07:14,808 --> 00:07:19,895 اللعنة يا رجل هذا افضل مما حصلت عليه لن تتحدث هنا يجب ان تضربه 136 00:07:19,896 --> 00:07:23,550 مجرد البقاء هادئ حسنا؟ اذهب هناك فقط ولا تخرج حسنا؟ 137 00:07:23,911 --> 00:07:25,843 سأكون بخير هيا 138 00:07:25,844 --> 00:07:27,955 هيا بنا هذا مضيعة لوقتي 139 00:07:28,891 --> 00:07:30,284 لنذهب لنذهب 140 00:07:35,433 --> 00:07:36,895 تحرك تحرك 141 00:07:37,167 --> 00:07:38,083 لعنة الله على ذلك 142 00:07:40,165 --> 00:07:42,342 هيا يا غبي الاوغاد تعالي و احصل علي 143 00:07:42,475 --> 00:07:44,917 حاول قتل ألف خنزير 144 00:07:55,814 --> 00:07:58,236 أخرج من الطريق 145 00:07:59,270 --> 00:08:00,493 الناس انتبه 146 00:08:12,509 --> 00:08:13,938 توقف 147 00:08:18,295 --> 00:08:19,857 لا تذهب إلى هناك 148 00:08:25,159 --> 00:08:25,852 أقنعة 149 00:08:26,851 --> 00:08:29,466 أقنعة للغاز أقنعة للغاز 150 00:08:34,870 --> 00:08:40,324 العمل طريقك إلى أسفل هيا العمل طريقك إلى أسفل 151 00:08:40,325 --> 00:08:42,928 طابق واحد لنواصل التقدم في وقت واحد 153 00:08:45,258 --> 00:08:46,249 ابقى هنا اللعنة 155 00:08:53,522 --> 00:08:57,073 جيمس انتظر لا دعني أذهب 156 00:08:58,851 --> 00:09:02,016 هيا يا أيها الأوغاد 158 00:09:09,849 --> 00:09:10,998 وولي اذهب يارجل 159 00:09:12,463 --> 00:09:14,475 وولي 160 00:09:15,669 --> 00:09:16,669 ساعدني 161 00:09:18,735 --> 00:09:20,316 ساعدني اتركني و شأني يارجل 162 00:09:24,610 --> 00:09:26,637 بحق الجحيم اتركني وشأني 163 00:09:27,114 --> 00:09:28,102 لتساعدني شخص ما 164 00:09:28,682 --> 00:09:30,169 ابتعد عنه 165 00:09:31,151 --> 00:09:33,757 لعنة الله ساعدني انه مجنون 166 00:09:33,757 --> 00:09:35,361 ابتعد عنه 167 00:09:37,496 --> 00:09:39,035 ليس تلك الغرفة لا تدخل هذه الغرفة 169 00:10:19,640 --> 00:10:21,267 ياللمسيح 170 00:10:22,983 --> 00:10:24,300 هيا من اجل المسيح 171 00:10:28,836 --> 00:10:30,144 اطلق النار عليه يا رجل 172 00:10:32,996 --> 00:10:35,674 اطلق النار عليه يا رجل أطلق النار عليه في الرأس 173 00:10:52,228 --> 00:10:53,680 انها واحدة منهم 174 00:11:22,296 --> 00:11:24,450 ميغيليتو اطلاق النار عليه 175 00:11:24,451 --> 00:11:26,762 ديوس ماو ميغيل امسكها 176 00:11:26,763 --> 00:11:29,013 ميغيل 177 00:11:30,428 --> 00:11:33,100 مي فيدا ميغيليتو 178 00:11:38,549 --> 00:11:41,324 انه يقف بوضوح لالكريساكي انه يقف بوضوح 179 00:12:06,337 --> 00:12:10,540 أنت لا تزال قطعة واحدة في الجسد والروح ايها الفتي 180 00:12:17,513 --> 00:12:20,119 كنت في وحدة رجال وولي أليس كذلك؟ 181 00:12:21,425 --> 00:12:26,456 لم اري شيئا لم اري كيف مات 182 00:13:05,058 --> 00:13:06,346 أأنت هارب؟ 183 00:13:07,272 --> 00:13:12,108 أنا لا أقصد بسبب وولي أعني سبب لكل هذا 184 00:13:12,109 --> 00:13:13,820 بلى اعرف 185 00:13:18,966 --> 00:13:21,338 هناك الكثير من الناس يهرولون يارجل 186 00:13:22,888 --> 00:13:24,993 استطيع الهروب 187 00:13:28,241 --> 00:13:31,784 يمكنني الهروب الليلة 188 00:13:39,845 --> 00:13:46,457 لي صديق حصل علي طائره وسألني ان اتي معه 189 00:13:47,539 --> 00:13:49,426 تعتقد أنه من الصحيح أن تفعل؟ 190 00:13:59,246 --> 00:14:02,814 لذا يرجي لي السماح بالمرور 191 00:14:03,461 --> 00:14:05,111 هيا بنا إلى المسعفون 192 00:14:05,901 --> 00:14:08,549 لا لا من فضلك 193 00:14:09,260 --> 00:14:13,788 فقط اسمحوا لي بالمرور أنا ذاهب إلى الطابق السابع للعثور على أختي 194 00:14:13,789 --> 00:14:15,606 فقط اسمحوا لي بالمرور 195 00:14:15,607 --> 00:14:18,506 قوم 107 سوف تفعل ماذا تتمنى الان 196 00:14:24,496 --> 00:14:33,091 مات الكثيرون في الشوارع الأسبوع الماضي في الطابق السفلي من هذا المبنى تجدهم 197 00:14:33,399 --> 00:14:39,391 لقد أعطيتهم الطقوس الأخيرة الآن أنت تفعل ما تريد 198 00:14:39,392 --> 00:14:47,417 أنت أقوى منا لكن عاجلا أعتقد أنها ستكون أقوى منك 199 00:14:51,976 --> 00:15:00,462 لذا عندما يسير الاموات يجب ان نوقف القتل او نخسر الحرب 200 00:15:09,262 --> 00:15:12,837 هيا افنح ادخل ادخل 201 00:17:13,211 --> 00:17:14,917 ياللمسيح 202 00:17:15,416 --> 00:17:19,015 أنت بخير هناك؟ بلى 203 00:17:19,912 --> 00:17:21,562 هكذا يجب ان يكون حيث هم ملقون؟ 204 00:17:22,535 --> 00:17:25,279 أنت بحاجة إلى المزيد من الرجال؟ لا يتم كل شيء يا رجل 205 00:17:25,687 --> 00:17:27,663 هل تم كل ذلك 206 00:17:28,113 --> 00:17:30,395 ياللمسيح 207 00:17:38,752 --> 00:17:41,932 لماذا أبقى هؤلاء الناس هنا؟ 208 00:17:41,933 --> 00:17:46,485 لأنهم ما زالوا يعتقدون هناك احترام للموت 209 00:18:02,254 --> 00:18:04,046 هيا أنا أحتاجك 210 00:18:06,908 --> 00:18:09,723 أنا لا أرى روجر حسنا أعطه عشر دقائق 211 00:18:09,724 --> 00:18:10,762 ستيف 212 00:18:14,764 --> 00:18:16,293 أنا أعلم 213 00:18:20,366 --> 00:18:22,270 فقط انتظري هنا 214 00:18:38,211 --> 00:18:42,608 انه هكذا تماما مثلما في السياره امسكي بها حتي تنسكب عليكي 218 00:19:18,240 --> 00:19:21,203 مرحبا بالمقر هذا قسم الشرطه 219 00:19:21,874 --> 00:19:26,361 المشغل ميت و الوظيفه خالية 220 00:19:32,742 --> 00:19:34,221 ستيفن 221 00:19:36,238 --> 00:19:38,662 آمل أن يكون روجر ماذا تفعل؟ 222 00:19:38,663 --> 00:19:39,291 سأكون هناك 223 00:19:46,678 --> 00:19:48,103 ابقي هادئه فقط 224 00:19:49,093 --> 00:19:50,698 مرحبا 225 00:19:50,699 --> 00:19:53,912 هيا ريان لقد حصلوا علي اصدقاء انهم قادمون 226 00:19:59,440 --> 00:20:00,051 من أنت؟ 227 00:20:00,051 --> 00:20:02,511 نحن مع قوات جي اي دقيقة و نصف علي السيارة 228 00:20:05,061 --> 00:20:09,000 الآن انتظر لحظة كانت هنا فقط للتزود بالوقود 229 00:20:09,321 --> 00:20:16,584 هؤلاء الرجال ماتوا بالفعل كنت هنا انت تعرف ذلك انت من مراقبه حركه المرور ستيف اندروز 231 00:20:16,585 --> 00:20:18,435 انه انا ستيف اندروز 232 00:20:18,436 --> 00:20:21,591 نعم اللعنة لقد حصلنا علي الكثير بالطائره سكيبر 233 00:20:21,592 --> 00:20:22,772 لا يمكن أن ينصلح كل شيء 234 00:20:23,000 --> 00:20:24,240 كم سوف تعقد هذا الشيء؟ 235 00:20:24,241 --> 00:20:26,924 يا رجل أنا لست في أي مكان في شيء لا أستطيع القيادة بنفسي 236 00:20:26,925 --> 00:20:31,782 هذا صحيح اذا حدث شيئ له سنكون عالقين 237 00:20:31,783 --> 00:20:33,218 العصا مع القارب 238 00:20:33,219 --> 00:20:36,192 لقد حصلنا على الكثير في هذه الطائره مهلا هذه سيارة دورية 239 00:20:37,076 --> 00:20:38,576 لا بأس نحن من الشرطة 240 00:20:38,697 --> 00:20:41,537 هذا هراء يارجل دعنا نصل الي القارب 241 00:20:43,612 --> 00:20:45,785 انت تهرب اليس كذلك؟ 242 00:20:46,145 --> 00:20:49,332 انت و اصدقائك تهربون 243 00:20:54,436 --> 00:20:59,455 ما المشكلة ايها الشرطي؟ اصاقائك هنا يسرقون شركة الوقود 244 00:20:59,783 --> 00:21:00,957 ماذا تقصد بأصدقاء؟ 245 00:21:00,958 --> 00:21:03,836 هم يعرفون روج انهم يهربون ايضا 246 00:21:03,837 --> 00:21:07,638 الآن سيكون من الجنون بدء إطلاق النار علي بعضنا البعض اليس كذلك؟ 247 00:21:07,639 --> 00:21:08,752 بالتأكيد 248 00:21:22,638 --> 00:21:23,831 أنتم بخير؟ 249 00:21:23,879 --> 00:21:25,354 من هو؟ 250 00:21:25,355 --> 00:21:28,126 اسمه بيتر إنه بخير هيا دعونا نذهب 251 00:21:30,621 --> 00:21:35,035 ايها الرفاق من الافضل الخروج فهناك تقرير عن قفص الاتهام 252 00:21:35,036 --> 00:21:36,501 حسنا حظا سعيدا ايها الفرقه 253 00:21:36,502 --> 00:21:38,033 أنت متأكد من أن هذا سوف يحملنا جميعًا؟ 254 00:21:38,034 --> 00:21:40,616 سيكون الحمل علي الوقود قليلا لكننا سنكون بخير 255 00:21:43,052 --> 00:21:45,313 مهلاهل لديك أي سجائر؟ 256 00:21:46,340 --> 00:21:47,502 أي واحد منكم معه سجائر؟ 257 00:21:49,407 --> 00:21:50,323 لا للاسف 258 00:21:51,584 --> 00:21:52,455 إلى أين تتجه؟ 259 00:21:52,659 --> 00:21:56,214 لاسفل النهر لدينا فكرة انه يمكننا ان نصل الي الجزر 260 00:21:56,413 --> 00:21:57,574 اي جزر؟ 261 00:21:58,439 --> 00:21:59,761 أي جزر 262 00:22:00,642 --> 00:22:01,473 ماذا عنك؟ الى أين أنت متوجه؟ 263 00:22:02,332 --> 00:22:03,835 مستقيم 264 00:22:13,615 --> 00:22:15,078 لم يكن لديك أي سجائر 265 00:22:15,674 --> 00:22:18,151 كيف يمكنني الحصول على سيجارة؟ أنا لا أعرف 266 00:22:18,152 --> 00:22:19,670 مهلا أي منكم لدية سجائر؟ 267 00:22:32,025 --> 00:22:37,002 كيف سأذهب إلى الجزر إذا لم يكن لدي سجائر؟ 268 00:22:38,020 --> 00:22:39,301 أي واحد منكم يقهر الناس؟ 269 00:22:39,958 --> 00:22:41,153 زوج سابق 270 00:22:41,154 --> 00:22:42,431 زوجة سابقة 271 00:22:42,432 --> 00:22:43,506 أنت بيتر؟ 272 00:22:43,662 --> 00:22:44,953 بعض الاخوة 273 00:22:58,644 --> 00:23:00,221 هؤلاء الاخوة حقيقيين؟ 274 00:23:02,574 --> 00:23:04,853 كما تعرف الإخوة الحقيقيون أم إخوة الشوارع؟ 275 00:23:07,312 --> 00:23:08,615 على حد سواء 276 00:23:10,225 --> 00:23:11,727 كم منهم حقيقي؟ 277 00:23:12,617 --> 00:23:13,727 اثنين 278 00:23:16,125 --> 00:23:17,982 اثنين؟ 279 00:23:22,463 --> 00:23:27,996 واحد في السجن والآخر لاعب كرة محترف 280 00:23:29,827 --> 00:23:32,465 ولكننا التحقنا ببعضنا البعض مره ذات حين 281 00:23:34,366 --> 00:23:35,914 هل هو رجلك؟ 282 00:23:36,907 --> 00:23:39,035 معظم الوقت نعم 283 00:23:41,348 --> 00:23:43,870 فقط أحب أن أعرف من هم الجميع 284 00:23:43,969 --> 00:23:45,257 نعم انا ايضا 285 00:23:57,747 --> 00:23:59,271 أي مزيد من الماء؟ 286 00:24:05,956 --> 00:24:06,909 أنت تعرف أين نحن؟ 287 00:24:07,910 --> 00:24:09,531 نعم اعلم بالتحديد اين نحن 288 00:24:09,532 --> 00:24:10,727 هاريسبورغ؟ 289 00:24:10,728 --> 00:24:11,870 مررنا بها منذ حوالي ساعة 290 00:24:19,556 --> 00:24:22,600 ياللمسيح انهم في كل مكان 291 00:24:24,823 --> 00:24:26,443 لا تزال قريبة جدا من جونستون 292 00:24:26,444 --> 00:24:29,148 هؤلاء المتخلفون ربما تتمتع بكل شيء 294 00:24:36,529 --> 00:24:37,583 هل هذا أنت مرة أخرى؟ ابني 295 00:24:37,584 --> 00:24:39,629 حافظ على موفن حافظ على تحقق من ذلك 297 00:24:42,514 --> 00:24:45,314 سمعت ذلك من قبل 10:00 لدينا إحاطة 299 00:24:51,050 --> 00:24:52,091 حصلت على بضع ساعات اضافية 300 00:24:52,092 --> 00:24:53,152 لم يقولون متى؟ 302 00:24:57,700 --> 00:25:00,054 عمل جيد لقد قمت بعمل عظيم 303 00:25:00,055 --> 00:25:01,041 استمر استمر 304 00:25:27,788 --> 00:25:29,096 انتبه احذر انتبة خلفك 305 00:25:29,165 --> 00:25:31,124 أسفل ابتعد عن الطريق 306 00:25:34,404 --> 00:25:35,686 هناك خلف السيارة البيضاء 307 00:25:37,589 --> 00:25:38,857 صون نحو خزان الغاز 308 00:25:51,469 --> 00:25:52,654 اللعنة بلى 309 00:25:53,511 --> 00:25:54,615 مهلا حصلت عليه 310 00:25:56,501 --> 00:25:58,156 اللعنة فاتني ذلك 311 00:26:02,546 --> 00:26:03,546 بلى 312 00:26:30,374 --> 00:26:33,208 اللعنة انها فارغه 313 00:26:33,322 --> 00:26:34,559 حصلت على هذا 314 00:26:35,445 --> 00:26:37,728 هناك الكثير من الطائرات الخاصة في بلد المزرعة مثل هذه 315 00:26:38,727 --> 00:26:41,068 أعتقد أنهم جميعا ضربوا المضخات وانطلقوا 316 00:26:41,069 --> 00:26:41,856 نعم إلى أين؟ 317 00:26:42,369 --> 00:26:43,052 حصلت على بعضها هنا 318 00:26:44,084 --> 00:26:45,384 هل يمكنك التعامل مع هذا؟ نعم استطيع 319 00:26:47,658 --> 00:26:49,091 سأرى ما تبقى في حظائر الطائرات 320 00:27:42,513 --> 00:27:43,912 حفنة من القمامة 320 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} خارج الطلب 320 00:27:33,000 --> 00:27:37,000 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} حـيـــاة 321 00:28:01,141 --> 00:28:01,969 ستيف؟ 322 00:28:14,350 --> 00:28:17,162 فران اهربي 323 00:28:18,332 --> 00:28:19,332 اهربي 324 00:28:46,644 --> 00:28:47,644 اهربي 325 00:29:04,506 --> 00:29:05,506 روجر 326 00:30:50,330 --> 00:30:52,919 كل شيء على ما يرام 327 00:30:53,021 --> 00:30:54,021 بيتر 328 00:30:55,786 --> 00:30:57,423 حسنا اللعنة 329 00:31:15,290 --> 00:31:17,527 انت لا تستهدف سلاح اي شخص سيدي 330 00:31:19,143 --> 00:31:20,909 بيتر يا إللهي ماذا تفعل'؟ 331 00:31:20,910 --> 00:31:23,442 اخفتك أليس كذلك؟ 332 00:31:28,500 --> 00:31:29,500 أليس كذلك؟ 333 00:31:31,849 --> 00:31:32,849 هيا 334 00:31:45,391 --> 00:31:48,994 يجب أن نجد الوقود ربما بالقرب من كليفلاند 335 00:31:48,995 --> 00:31:50,940 لا يجب علينا البقاء بالمدن الكبرى 336 00:31:50,941 --> 00:31:53,079 اذا كان الامر مثل فيلي فنحن لن نخرج ابدا علي قيد الحياه 337 00:31:53,080 --> 00:31:54,834 قد لا نخرج أبدًا من أي مكان على قيد الحياة 338 00:31:54,834 --> 00:31:58,147 نحن لم نخرج تقريبا من هناك نحن سنكون هنا على ما يرام 339 00:31:58,306 --> 00:32:00,897 طالما لا يوجد الكثير من تلك الاشياء فيمكننا التعامل مع الامر بسهوله 340 00:32:00,898 --> 00:32:03,515 لم يكن من تلك الاشياء بالفجر تقريبا 341 00:32:04,271 --> 00:32:06,261 يجب أن نبقى علي العصي 342 00:32:07,805 --> 00:32:09,833 لا بد أن يكون هناك القليل من المطارات الخاصة 343 00:32:09,834 --> 00:32:11,638 هناك اقفال بطول الغيني 344 00:32:11,857 --> 00:32:14,065 محطات الوقود هناك بحالة نشر 345 00:32:14,066 --> 00:32:16,221 ربما لا يزال هؤلاء مأهولون نحن لسنا بحاجة لتلك المتاعب أيضا 346 00:32:16,222 --> 00:32:18,037 انهم فقط بعض عمال النظافة و اللصوص 347 00:32:18,038 --> 00:32:19,807 حصلت على الأوراق لهذا ليموزين؟ 348 00:32:19,808 --> 00:32:21,998 حصلت علي المعرفه و كذلك تعمل فران 349 00:32:21,999 --> 00:32:24,530 حسنا و هل نحن هنا لتقارير المرور 350 00:32:24,531 --> 00:32:25,906 استيقظ ايها الغافل 351 00:32:25,907 --> 00:32:29,301 نحن لصوص ونحن الأشرار هذا هو بالضبط ما نحن عليه 352 00:32:30,195 --> 00:32:31,764 يجب أن نجد بطريقتنا الخاصة 353 00:32:31,765 --> 00:32:33,591 ياللمسيح نحن حتي لا نعرف الي اين نحن ذاهبون 354 00:32:33,592 --> 00:32:36,435 ليس لدينا طعام ليس لدينا ماء ليس لدينا راديو حتى 355 00:32:38,518 --> 00:32:40,532 ستيفن تحتاج إلى قسط من النوم 356 00:32:52,453 --> 00:32:53,630 ماذا هو بحق الجحيم؟ 357 00:32:54,010 --> 00:32:57,934 انه يشبة مركز التسوق واحد من تلك الاماكن المغلقه الكبيرة 358 00:33:38,075 --> 00:33:39,075 يا إللهي 359 00:33:39,076 --> 00:33:40,473 لا فرصة انسى ذلك فلنخرج من هنا 360 00:33:40,474 --> 00:33:42,036 انتظر دقيقة لا يمكنهم ذلك للوصول الي هنا 361 00:33:42,036 --> 00:33:43,659 نعم لا أستطيع ذلك اذهب الى هناك 362 00:33:43,659 --> 00:33:44,961 دعونا نتحقق من ذلك 363 00:34:09,395 --> 00:34:12,681 معظم البوابات معطلة لا أعتقد أنه يمكنهم الدخول إلى المتاجر 364 00:34:12,682 --> 00:34:14,746 أنا لم أري أي من ذلك الحين حتى في الطابق الثاني 365 00:34:15,349 --> 00:34:18,147 المتاجر الكبرى عادة ما تستخدم كل الطوابق 366 00:34:18,148 --> 00:34:19,224 إذا استطعنا الحصول عليها 367 00:34:19,891 --> 00:34:20,891 حسنا 368 00:34:35,810 --> 00:34:38,835 تخمين السلطة ليست في هذه المنطقة يمكن أن تكون نووية 369 00:34:39,647 --> 00:34:41,686 ماذا يفعلون؟ لماذا يأتون إلى هنا؟ 370 00:34:41,687 --> 00:34:42,943 انه نوع من الغريزة 371 00:34:42,944 --> 00:34:46,029 ذاكرتهم يستخدموها لفعل ذلك 372 00:34:47,302 --> 00:34:49,154 كل هذا كان مكان مهم في حياتهم 373 00:34:50,275 --> 00:34:52,366 مهلا انظر إلى هذا 374 00:34:55,968 --> 00:34:57,879 هذه لا تنزل إلى المركز التجاري 375 00:34:59,056 --> 00:35:00,289 ماذا هو بحق الجحيم؟ 376 00:35:07,551 --> 00:35:08,270 كيف ننزل هناك؟ 377 00:35:47,930 --> 00:35:50,525 حسنا هيا فران دعينا نذهب 378 00:35:50,526 --> 00:35:52,010 حسنا لقد تم 379 00:35:55,000 --> 00:35:55,770 يبدو وكأنه غداء مجاني 380 00:35:59,436 --> 00:36:00,627 بريد مؤذي 381 00:36:00,628 --> 00:36:02,164 هل تحضر فتاحة علب؟ 382 00:36:02,542 --> 00:36:04,160 لا أعتقد أنني لم أفعل 383 00:36:04,161 --> 00:36:05,948 لذا لا تدق عليه احصلي علي مفتاحه الخاص 384 00:36:10,806 --> 00:36:11,789 ماذا تعتقد؟ 385 00:36:13,672 --> 00:36:15,172 هذه هي الطريقة الوحيدة هنا ماذا تعتقد؟ 386 00:36:49,077 --> 00:36:50,637 من الأفضل أن تحصل على بعض النوم أيضًا يا صديقي 387 00:36:54,356 --> 00:36:57,338 هناك الكثير من الاشياء الفظيعة هناك يمكن أن نستخدمها 388 00:36:59,446 --> 00:37:00,779 أنا أعلم 389 00:37:01,035 --> 00:37:05,843 مكان كبير. لكنه جميل انتشار هناك 390 00:37:06,995 --> 00:37:08,099 أعتقد أننا يمكن أن ننفد 391 00:37:08,982 --> 00:37:09,652 اضرب واهرب؟ 392 00:37:09,653 --> 00:37:10,944 اضرب واهرب 393 00:37:12,885 --> 00:37:14,041 هل أنت مجنون؟ 394 00:37:14,042 --> 00:37:16,827 هذا المكان يمكن أن يكون منجم ذهب ونحن يجب التحقق من ذلك على الأقل 395 00:37:17,126 --> 00:37:20,056 هذا هو بالضبط ما نحن عليه تحاول الابتعاد عن انظروا الى ما 396 00:37:20,057 --> 00:37:21,057 ستيفن 397 00:37:21,058 --> 00:37:23,164 دعيه لحالة نحن ذاهبون لأنفسنا 398 00:37:24,211 --> 00:37:25,777 هذا جاهز لاطلاق النار كوني حذره 399 00:37:25,778 --> 00:37:27,690 الزناد يضغط بسهولة 400 00:37:27,691 --> 00:37:31,314 لكن السلاح يركل جيدا عندما يطلق النار كوني مستعده لذلك 401 00:37:31,812 --> 00:37:34,849 لاي شخص لكننا سنأتي ونقلع بالجهاز 402 00:37:40,344 --> 00:37:44,502 ربما تسمعي بعض طلقات النار فقط لا داعي للذعر حسناً؟ 403 00:38:11,802 --> 00:38:12,828 هنا 404 00:38:48,580 --> 00:38:49,580 مفاتيح للمملكة 405 00:38:50,385 --> 00:38:52,209 استولي على لاسلكية التخاطب 406 00:39:38,026 --> 00:39:40,225 لقد حان الوقت لعيد ميلاد هناك للاصدقاء 407 00:39:40,226 --> 00:39:42,741 مدينة الدهون أخي كيف سنعمل؟ 408 00:39:44,185 --> 00:39:48,570 ندخل في أحد المتاجر هنا ربما سيكون لديهم السلالم المتحركة الخاصة بهم 409 00:39:48,571 --> 00:39:50,140 دعنا نتحقق من هذه المفاتيح 410 00:39:50,980 --> 00:39:52,422 خمسة عشر العلوي والسفلي 411 00:39:53,223 --> 00:39:54,499 هنا 412 00:39:54,500 --> 00:39:55,692 ماذا عن القليل من الموسيقى؟ 413 00:39:56,206 --> 00:39:56,924 ماذا؟ 414 00:39:57,287 --> 00:39:58,513 قد تغطي الضوضاء التي سنصنعها 415 00:40:03,751 --> 00:40:06,779 ضرب الجميع أيضا لديك السلطة في كل شيء 416 00:40:06,780 --> 00:40:07,882 قد نحتاجها 417 00:40:36,866 --> 00:40:37,962 ستيفن؟ 418 00:40:38,357 --> 00:40:39,357 ستيفن 419 00:41:32,959 --> 00:41:35,025 ماذا تعتقد؟ حقيبة أو محاولة لذلك؟ 420 00:41:35,026 --> 00:41:36,363 أنت تلعب؟ أنا بحاجة إلى وقود أخف وزنا 421 00:41:36,364 --> 00:41:37,894 لك ذالك 422 00:41:49,698 --> 00:41:53,381 ياللمسيح انهم مجانين 423 00:41:54,053 --> 00:41:55,399 انتظر 424 00:42:10,065 --> 00:42:11,225 حسنا 425 00:42:14,093 --> 00:42:15,229 هيا 426 00:42:18,378 --> 00:42:19,831 ستيفن لا تذهب إلى هناك 427 00:42:19,985 --> 00:42:21,186 ماذا حدث؟ 428 00:42:21,187 --> 00:42:22,388 انها لا تفتح 429 00:42:24,211 --> 00:42:25,513 انها لا تعمل 430 00:42:44,243 --> 00:42:45,243 هيا 431 00:42:54,823 --> 00:42:56,613 لا تفتح الباب هيا 432 00:43:04,636 --> 00:43:06,375 دعها تذهب اعتني بالأخر 433 00:43:18,795 --> 00:43:19,771 ستيفن لأجل الله 434 00:43:19,772 --> 00:43:22,632 لا يمكننا ترك هؤلاء الرجال هناك 435 00:43:22,810 --> 00:43:26,267 حسنا نحن الآن كيف بحق الجحيم سنعود؟ 436 00:43:26,268 --> 00:43:28,829 من يهتم بحق الجحيم دعنا نذهب للتسوق اولا 437 00:43:30,715 --> 00:43:32,058 شاهد هذه 438 00:43:32,059 --> 00:43:35,831 فقط دعنا نحصل على الأشياء التي نحتاجها سأحصل على تلفزيون وراديو 439 00:43:35,832 --> 00:43:38,921 حسنا العثور على البضائع حصلت عليهم حصلت عليهم 440 00:43:38,922 --> 00:43:39,922 حسنا 441 00:43:42,916 --> 00:43:43,805 سأحتاج على الأقل زوجين 442 00:43:43,806 --> 00:43:44,765 لماذا لا؟ 443 00:44:09,361 --> 00:44:11,672 يا رجل لا يمكننا تحمل كل هذا الهراء 444 00:44:12,935 --> 00:44:14,963 حسنا أرى ذلك كانوا مجرد انك تعمل علي عجلات 445 00:44:14,964 --> 00:44:21,137 سنحاول اخي نحن لا نفعل هذا من أجل التمرين قد نحاول الحصول على ما نستطيع 446 00:44:53,084 --> 00:44:56,308 حسنا دعنا نذهب يا أخي الدوكي بخير القديم 447 00:44:59,481 --> 00:45:02,399 مرحبا ايها القبيح دعنا نرفع بعض الجحيم مهلا مهلا 448 00:45:03,216 --> 00:45:05,005 تعال ايها البطل تعال الى هنا هنا مهلا مهلا 449 00:45:06,765 --> 00:45:09,713 هيا هنا هنا هذا حسنا 450 00:45:09,714 --> 00:45:11,585 هيا هيا هيا هيا 451 00:45:17,300 --> 00:45:18,517 حسنا هيا 452 00:45:19,635 --> 00:45:21,123 هيا هنا 453 00:45:24,236 --> 00:45:27,310 فقط أعطه الوقت اعطائها الوقت 454 00:45:49,347 --> 00:45:51,771 حسنا انهم قادمون 455 00:45:51,984 --> 00:45:56,246 استمر بمتابعه البصر و لكن تعرف عندما تكون واضحه بما فيه الكفاية 456 00:45:56,247 --> 00:45:57,318 حسنا حسنا 457 00:45:59,722 --> 00:46:04,262 تعال لوالدك هذا هو استمر بالتقدم استمر بالتقدم 458 00:46:12,669 --> 00:46:14,696 بيتر إنه جيد دعنا نقوم به 459 00:46:14,697 --> 00:46:15,805 هل هذا واضح؟ 460 00:46:15,806 --> 00:46:18,288 ليس تماما لكنهم انتشروا جيد جدا 461 00:46:18,289 --> 00:46:20,681 أعتقد أننا يمكن أن نحرك العربة {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} أنا قادم 462 00:46:55,649 --> 00:46:57,815 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ لا أعرف ربما؟ 463 00:46:57,816 --> 00:46:59,818 او ربما فتي الطيار من أين يأتي؟ 464 00:46:59,819 --> 00:47:00,819 لا أعرف لا استطيع ان اقول 465 00:47:53,277 --> 00:47:53,801 هيا افتح 466 00:47:54,944 --> 00:47:57,865 ربما سأذهب معك افتح لربما اتمكن من الحصول علي عربات اكثر 467 00:47:57,866 --> 00:48:00,762 اذا كان الفتي الطيار فالنضعه في صفنا حسنا 468 00:48:04,319 --> 00:48:06,882 فقط اعطني تغطية جيده لك ذلك 469 00:49:20,888 --> 00:49:22,772 امسكها ايها الفتي الطيار 470 00:49:22,773 --> 00:49:24,314 لا تذهب إلى الدرج 471 00:49:26,449 --> 00:49:29,826 لا تفتح هذا الباب حبيبي سوف تقودك مباشرة 472 00:49:30,538 --> 00:49:32,182 اسع لتشغيلها بهذه الطريقة 473 00:49:37,477 --> 00:49:42,898 هذا هو هيا اركض هيا هيا 474 00:49:44,041 --> 00:49:47,436 الآن توجه إلى المتجر اذهب 475 00:50:11,093 --> 00:50:13,637 حسنا الطابق السفلي مرة أخرى نفس الحيلة دعنا نذهب 476 00:51:32,975 --> 00:51:35,653 ماذا سنفعل؟ دعهم يعرفون أننا هنا 477 00:51:35,654 --> 00:51:39,925 هيا دعنا نذهب هنا 478 00:51:41,034 --> 00:51:43,475 فعلت حسنا هذه المرة ايها الفتي الطيار ماذا عنها؟ 479 00:51:44,921 --> 00:51:48,215 هنا 480 00:52:04,748 --> 00:52:09,463 الآن هو الوقت المناسب لجعل المدخرين في قسم المبيعات في عطلة نهاية الأسبوع 481 00:52:16,162 --> 00:52:17,667 ياللمسيح 482 00:52:17,668 --> 00:52:22,168 مهرجان غرفة الطعام مع 40 في 60 جدول الخيش 484 00:52:28,715 --> 00:52:33,143 لماذا تدفع أكثر عندما تكون المبيعات مفتوحة هنا 485 00:52:34,145 --> 00:52:36,367 يجب علينا الانتظار لفترة أطول قبل أن نتحرك 486 00:52:36,368 --> 00:52:39,339 هناك دائما فرصة لبعض حتي الانتظار عند الشرفة 487 00:52:39,340 --> 00:52:41,324 يمكننا التعامل مع ذلك يمكننا الاختراق 488 00:52:41,325 --> 00:52:45,267 إذا كان أي من رؤيتنا أو سماعنا أنها سوف فقط اتبعنا ذلك ليس جيد 489 00:52:45,268 --> 00:52:48,882 يمكننا بالتأكيد تحميل ما نستطيعه و نخرج من هذا الجحيم 490 00:52:49,839 --> 00:52:51,806 كنت افكر 491 00:52:51,807 --> 00:52:53,671 ربما حصلنا على شيء جيد هنا 492 00:52:53,672 --> 00:52:56,830 ربما لا ينبغي أن نكون في عجلة من أمرنا للمغادرة يا رجل 493 00:52:56,831 --> 00:53:00,064 إذا استطعنا العودة هناك بدونهم اللحاق بالركوب 494 00:53:00,065 --> 00:53:03,971 يمكننا الصمود لفترة من الوقت على الأقل لفترة كافية لالتقاط الأنفاس 495 00:53:03,972 --> 00:53:06,202 تحقق من الراديو انظر ماذا يحدث 496 00:53:06,203 --> 00:53:08,961 يا رجل هناك نوع من الممر على الجزء العلوي من المتاجر 497 00:53:10,598 --> 00:53:12,996 أنا لا أعرف إذا كان لمجرد تدفئة قنوات أو نوع من الوصول 498 00:53:14,837 --> 00:53:16,191 رأيت على الخريطة 499 00:53:18,748 --> 00:53:21,631 الطابق العلوي دعنا نذهب 500 00:53:29,907 --> 00:53:30,810 السقف هو مجرد شبكات للإضاءة 501 00:53:32,145 --> 00:53:34,135 يجب أن يكون في هذا المجال 502 00:53:34,136 --> 00:53:35,339 إنه على الخريطة 503 00:53:35,340 --> 00:53:36,566 عمود المصعد 504 00:53:44,441 --> 00:53:45,439 ثبت الأبواب 505 00:53:55,310 --> 00:53:59,355 انه هنا وسيحتاج الي مفك للوقوف اسفل او شيئ ما 506 00:53:59,356 --> 00:54:01,537 أنا أعرف أين الأدوات لماذا لا انتزع البراز هناك؟ 506 00:54:04,000 --> 00:54:09,000 قســم المــعــدات 507 00:54:11,367 --> 00:54:15,507 لا بأس يمكننا الحصول عليه يا رجل الطيارة لقد وجدت ذلك 508 00:54:18,815 --> 00:54:21,956 محطة واحدة للتسوق اي شيء انت تحتاجه في متناول يدك 509 00:54:22,118 --> 00:54:24,360 فيليبس؟ ها أنت ذا 510 00:54:38,936 --> 00:54:40,089 ستيفن؟ 511 00:54:50,420 --> 00:54:52,358 اللعنة 512 00:55:02,104 --> 00:55:03,690 ياللمسيح 513 00:55:03,691 --> 00:55:05,368 لقد رأيته هيا 514 00:57:06,904 --> 00:57:09,431 لا تطلق النار سوف يسمعونها في الطابق السفلي 515 00:57:46,477 --> 00:57:48,223 يبدو أننا سنكون بخير 516 00:57:54,445 --> 00:57:56,798 يجب أن ترى كل شيء عظيم الأشياء التي حصلنا عليها فراني 517 00:57:56,799 --> 00:58:00,001 جميع أنواع الأشياء هذا المكان رائع 518 00:58:00,002 --> 00:58:05,319 من السهل حقًا اختيار الربح جميع أنواع الأشياء 519 00:58:05,320 --> 00:58:07,768 لقد حصلنا عليها هنا فراني 520 00:58:09,349 --> 00:58:10,866 فراني؟ 521 00:58:21,620 --> 00:58:23,195 ما الوقت بحق الجحيم على أي حال؟ 522 00:58:23,196 --> 00:58:24,821 ليس التاسعه تماما 523 00:58:24,822 --> 00:58:25,965 ولا شيء؟ 524 00:58:25,966 --> 00:58:28,623 طالما نحصل على النمط هذا يعني أنهم يرسلون الإشارة 525 00:58:40,670 --> 00:58:45,437 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} لم تعد تسعى الإشغال في المساكن الخاصة 526 00:58:45,438 --> 00:58:49,256 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} مهما كانت آمنة أو محمية بشكل جيد أنها قد تكون 527 00:58:51,862 --> 00:58:56,349 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} الرئيس اليوم في المؤتمر 529 00:58:59,671 --> 00:59:01,579 هل هي بخير؟ انها تبدو حادة 530 00:59:01,580 --> 00:59:04,994 ماذا تتوقع؟ أقصد إنها تبدو مريضة حقًا 531 00:59:05,387 --> 00:59:06,453 جسديا 532 00:59:06,454 --> 00:59:07,332 انها حامل 533 00:59:08,050 --> 00:59:11,087 {\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1} الاتصالات مع ديترويت قد خرج 534 00:59:14,935 --> 00:59:15,736 منذ متى؟ 535 00:59:15,737 --> 00:59:17,166 ثلاثة ونصف ربما أربعة أشهر 536 00:59:17,189 --> 00:59:18,681 ياللمسيح 537 00:59:19,687 --> 00:59:21,870 ستيف ربما ينبغي لنا ان نحاول التحرك 538 00:59:21,871 --> 00:59:22,962 يمكننا التعامل معها 539 00:59:22,963 --> 00:59:24,888 نعم لكنها ربما تحتاج إلى الطبيب أو شيء 540 00:59:24,889 --> 00:59:27,662 يمكننا التعامل معها هذا لا يغير شيئا 541 00:59:29,095 --> 00:59:30,959 هل تريد التخلص منه؟ 542 00:59:32,089 --> 00:59:35,799 هل تريد الإجهاض؟ 543 00:59:37,177 --> 00:59:40,639 لم يفت الوقت بعد وأنا أعلم كيف 545 01:00:13,096 --> 01:00:15,804 كيف تم اتخاذ قراراتك؟ 546 01:00:18,106 --> 01:00:20,909 هل تريد إجهاضه؟ 547 01:00:22,019 --> 01:00:23,399 هل تريدي؟ 548 01:00:27,585 --> 01:00:29,570 شخص ما يفضل الجلوس للمشاهده طوال الوقت 549 01:00:29,571 --> 01:00:31,124 انهم لن يصلوا خلالنا هناك 550 01:00:31,125 --> 01:00:35,458 ما يكفي من اراده و لن يصلوا فقط اليها 551 01:00:35,459 --> 01:00:40,424 المروحية هناك يمكن ان تعطينا فقدان اذا جاء شخص ما 552 01:00:40,425 --> 01:00:42,861 ماذا سنفعل بهبوط طيار اخر ليطير بها؟ 553 01:00:42,862 --> 01:00:46,055 إنهم ليسوا فوضويون مع طائره صغيره مثل هذه لقد حصلوا على ما يكفي في أيديهم 554 01:00:47,078 --> 01:00:49,415 لذلك أعتقد أننا ننسى الامر حول كندا اليس كذلك؟ 555 01:00:52,309 --> 01:00:54,171 لا أحد يهتم بصوتي 556 01:00:54,172 --> 01:00:56,630 هيا فراني لماذا لا تنامي 557 01:00:56,631 --> 01:01:01,882 انت تعلم انني خائفة من هذا المكان عليكم جميعا 558 01:01:01,883 --> 01:01:05,835 كل شيء مشرق جدا ومصنوع بدقة أنك لا تراه سجنًا أيضًا 559 01:01:05,836 --> 01:01:09,432 ستيفن لنأخذ ما نحتاجة و نمضي 560 01:01:09,820 --> 01:01:14,899 هل تعرفين كم مره لدينا لنهبط للحاجة الي الوقود في طريقنا للشمال؟ 561 01:01:14,900 --> 01:01:17,936 تلك الأشياء موجودة في كل مكان 562 01:01:18,885 --> 01:01:22,446 السلطات سوف تعطينا فقط وقت صعب ربما أسوأ 563 01:01:24,715 --> 01:01:26,221 فران 564 01:01:30,935 --> 01:01:35,925 لدينا كل شيئ نحتاجة هنا 565 01:01:45,754 --> 01:01:47,114 هيا بنا ننام 566 01:01:48,151 --> 01:01:54,347 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} على الجانب الآخر هذه المخلوقات تعمل على مستوى غريزي بلا وعي 567 01:01:54,348 --> 01:01:57,902 كنت الشخص الذي يريد انشاء هذا المنزل 568 01:01:59,223 --> 01:02:01,756 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} تطور رذاذًا كيميائيًا من طائرات كغبار المحاصيل 569 01:02:01,757 --> 01:02:04,629 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هذا ليس لديه تأثير على السكان 570 01:02:04,630 --> 01:02:07,684 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} السؤال العادي السؤال الأول هو دائما 571 01:02:07,685 --> 01:02:10,886 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هل هؤلاء أكلة لحوم البشر؟ لا إنهم ليسوا أكلة لحوم البشر 572 01:02:10,887 --> 01:02:16,278 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} اكلي لحوم البشر بمعناهم الحقيقي كلمه تعني نشاط لها سلالات 573 01:02:16,279 --> 01:02:19,504 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} تلك المخلوقات لا تستطيع ان تنظر للانسان 574 01:02:19,505 --> 01:02:23,379 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} إنهم يفترسون البشر انهم لا يفترسون بعضهم البعض 575 01:02:23,380 --> 01:02:29,504 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هذا هو الفرق يهاجمون لتتغذى فقط على اللحم البشري الدافئ 576 01:02:30,538 --> 01:02:35,308 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هذا قليلا ما يبدوا بقوه التفكير 577 01:02:35,309 --> 01:02:41,166 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ما يتبقي من المهارات الاساسية هي اشبة بذكريات سلوكيات من الحياه الطبيعيه 578 01:02:42,375 --> 01:02:45,138 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هناك تقارير عن هذه المخلوقات باستخدام الأدوات 579 01:02:45,139 --> 01:02:47,323 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ولكن حتى هذه الإجراءات هي الأكثر بدائية 580 01:02:47,324 --> 01:02:51,065 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} باستخدام المقالات الخارجية و هكذا دواليك كما هو 581 01:02:51,066 --> 01:02:56,199 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} قد أشير إلى أنه حتى الحيوانات يمكن ان تعتمد الاستخدام الأساسي للأدوات بهذه الطريقة 582 01:02:56,888 --> 01:03:03,299 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هذه المخلوقات ليست سوى غريزة ميكانيكية نقية 583 01:03:03,300 --> 01:03:08,551 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} يجب أن لا نهتدي بمفهوم ذلك هؤلاء هم أفراد عائلتنا أو أصدقائنا 584 01:03:08,552 --> 01:03:12,232 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هم لن يفعلوا هذا ولن يستجيبوا لهذه المشاعر 585 01:03:12,233 --> 01:03:17,278 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} يجب أن يكون تدمير في الأفق 586 01:03:19,308 --> 01:03:23,762 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} كان هذا هو الدكتور ميلر راش من الاو اي بي 587 01:03:23,763 --> 01:03:29,450 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} و لاحقًا نأمل اليوم لسنا متأكدين بعد 588 01:03:29,451 --> 01:03:31,989 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} أنا في انتظار كلمة في هذا الشأن من بعض الناس 589 01:03:31,990 --> 01:03:37,100 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} كنا نتوقع الحصول علي عرض مباشر لمقابله مباشره حقيقية 590 01:03:37,101 --> 01:03:38,101 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} حتى نتمكن من مناقشة الأشياء معه 591 01:03:39,221 --> 01:03:41,631 نصف النهائي كبير بما فيه الكفاية لمنع المداخل 592 01:03:41,632 --> 01:03:42,952 أنت متأكد من أننا يمكننا أن نبدأ ؟ 593 01:03:42,953 --> 01:03:44,468 أنت لم تنفق بما فيه الكفاية الوقت في الشارع 594 01:03:44,469 --> 01:03:47,466 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} يقول هذا التقرير أنهم يعملوا علي تحاليل 595 01:03:47,467 --> 01:03:49,306 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} من هذه الظاهرة برمتها 596 01:03:49,307 --> 01:03:53,911 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} من وجهة نظر مرض الفيروس لقد تم إجراء الاختبارات المعملية المختلفة 597 01:03:53,912 --> 01:03:57,060 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لمعرفة ما إذا كان يمكنهم التعامل مع ذلك بهذه الطريقة 598 01:03:57,061 --> 01:04:00,658 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ربما سيثمر مع نوع من اللقاحات العلمية 599 01:04:02,194 --> 01:04:03,180 فران 600 01:04:03,758 --> 01:04:05,648 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وفقا لهذا التقرير المشكلة التي يواجهونها في أتلانتا 601 01:04:05,649 --> 01:04:08,160 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هو أنه لا توجد عينات متاحة 602 01:04:08,723 --> 01:04:10,876 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} يبدو في هذا المجال ليس هناك سليمة 603 01:04:12,630 --> 01:04:17,646 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لدينا تقرير فيلم تسديدة في أتلانتا لكنها لم تصل 604 01:04:19,000 --> 01:04:22,848 كنت قد صنعت لك قهوي للافطار لكنني ليس لدي اواني للمقالي 605 01:04:24,650 --> 01:04:29,654 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} أيضًا انتظر لحظة هناك تقرير آخر 606 01:04:29,867 --> 01:04:31,399 هل استطيع قول شيء؟ 607 01:04:31,649 --> 01:04:32,827 بالتأكيد 608 01:04:34,438 --> 01:04:38,414 أنا آسفه لأنك اكتشفت أنني حامل لأنني لم أريد ان يعاملون بطريقة مختلفة عن معاملة بعضهم البعض 609 01:04:38,415 --> 01:04:40,168 مهلا فراني بربك 610 01:04:40,169 --> 01:04:42,263 وانا لم اكون أم يارفاق 611 01:04:43,532 --> 01:04:45,145 وأريد أن أعرف ما الذي يحدث 612 01:04:45,145 --> 01:04:49,063 وأريد أن أقول شيئا عن الخطط هناك أربعة منا حسنا؟ 613 01:04:49,064 --> 01:04:50,354 ياللمسيح فران 614 01:04:50,468 --> 01:04:51,754 هذا عادل بما فيه الكفاية 615 01:04:51,755 --> 01:04:53,637 حسنا الآن ما الذي يحدث؟ 616 01:04:53,804 --> 01:04:57,285 نحن ذاهبون للخارج وأنت لن تأتي معنا 617 01:04:57,286 --> 01:05:00,226 ولن تأتي معنا حتي تتعلمي كيفيه التعامل مع نفسك 618 01:05:03,957 --> 01:05:04,839 شيء آخر 619 01:05:07,049 --> 01:05:09,995 انا لا اعرفكم ايضا ولكني اريد ان اتعلم كيف تطير تلك المروحية 620 01:05:12,881 --> 01:05:16,159 إذا حدث أي شيء لك يجب أن نكون قادرين على الطيران من هنا 621 01:05:17,448 --> 01:05:19,162 إنها على حق يا رجل 622 01:05:21,750 --> 01:05:22,813 هيا لنذهب 623 01:05:25,477 --> 01:05:28,255 وأنا لا أريد أن أصدق أنك تتركني دون مسدس مرة أخرى 624 01:05:40,704 --> 01:05:43,178 أنا فقط قد اكون قادرة على معرفة كيفية استخدامه 625 01:05:46,388 --> 01:05:47,968 أنا آسفه ستيفن 626 01:05:48,974 --> 01:05:50,583 لا بأس لا بأس 627 01:05:51,254 --> 01:05:52,151 ستيفن؟ 628 01:05:55,407 --> 01:05:56,315 بلى؟ 629 01:05:57,838 --> 01:05:59,449 كن حذرا 630 01:06:01,325 --> 01:06:02,712 نعم سنكون بخير 631 01:06:06,912 --> 01:06:11,191 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} على الرغم من كل ما تسمعه هنا لا يزال هناك بعض الناس مع حس النكتة 632 01:06:18,105 --> 01:06:19,740 ماذا عنها؟ 633 01:06:19,876 --> 01:06:20,955 حصلت عليها 634 01:06:32,179 --> 01:06:34,574 لست متأكدًا من هذا الشيء أنا فقط ركوب لالتقطه 635 01:06:34,575 --> 01:06:36,528 لقد نشأت على واحدة من هذه هيا بنا لنذهب 636 01:06:36,529 --> 01:06:37,529 حسنا 637 01:07:10,834 --> 01:07:14,115 مهلا ذيلك بطيئ أيضا؟ ادخل 638 01:07:14,813 --> 01:07:17,536 أنت تبدو مقاسي عندما كنت اجلس في تلك الشاحنة 639 01:07:19,674 --> 01:07:23,103 حسنًا أريد أن أعرف ما إذا كنا على حد سواء لدينا نفس القوة معا 640 01:07:23,104 --> 01:07:24,104 لك أن تكون كبيرة جدا؟ أنت تعلم 641 01:07:24,105 --> 01:07:26,875 حسنًا أخبروني أنه كان كذلك قوة القزم 642 01:07:26,876 --> 01:07:28,714 كانوا بحاجة لشخص ما لننظر إليك 643 01:07:29,853 --> 01:07:32,011 مهلا اين فتي الطائرة؟ ما هو العشرين؟ 644 01:07:32,317 --> 01:07:35,178 امل فقط ان يطير خارج هذا السقف او نطير للصفر 645 01:07:45,556 --> 01:07:47,021 حسنا دعنا نذهب هيا 646 01:08:25,898 --> 01:08:27,090 هيا روجر هيا 647 01:08:28,691 --> 01:08:30,151 هيا هيا يا رجل 648 01:09:16,746 --> 01:09:20,173 هذا مثل السحر؟ سحر سخيف هيا يارجل ثلاثه اخرين حبيبتي 650 01:10:07,374 --> 01:10:09,864 هيا انظر يا رجل 651 01:10:15,101 --> 01:10:16,101 انظر 652 01:11:18,296 --> 01:11:19,545 اعطني رأسه 653 01:11:20,693 --> 01:11:22,331 اعطني رأسه 654 01:11:24,654 --> 01:11:26,384 روجر ارفع رأسك يا رجل 655 01:11:51,495 --> 01:11:54,735 انخفض وابقي بالاسفل لقد حصلت عليه 656 01:11:55,850 --> 01:11:57,233 روجر تحرك 657 01:12:08,196 --> 01:12:09,674 الأوغاد 658 01:12:11,674 --> 01:12:13,824 يا أولاد العاهرات 659 01:12:14,754 --> 01:12:15,997 روجر؟ 660 01:12:16,844 --> 01:12:18,091 لقد وصلنا الأصدقاء لم نحن؟ 661 01:12:23,874 --> 01:12:26,563 حصلنا على هذا يا رجل لقد حصلنا على هذا من مؤخرته 662 01:12:32,229 --> 01:12:33,320 روجر؟ 663 01:12:33,564 --> 01:12:37,030 هيا يا رجل احصل علي رأسك لدينا الكثير للقيام به 664 01:12:37,120 --> 01:12:39,902 فلنذهب حبيبي الرقم اثنان 665 01:12:41,856 --> 01:12:43,044 انت بخير؟ 666 01:12:43,942 --> 01:12:46,327 كطفل مثالي في افضل حال 667 01:13:56,930 --> 01:13:58,508 تعال إلى هنا 668 01:14:17,600 --> 01:14:19,250 اسمح لنا بأن ننتهي من هذا يارجل 669 01:14:22,369 --> 01:14:24,241 روجرهيا هيا يا رجل 670 01:14:38,461 --> 01:14:41,476 اتركه يا ابن العاهره 671 01:14:54,854 --> 01:14:57,314 يا اللهي ياللمسيح ماذا؟ 672 01:14:58,552 --> 01:15:01,047 حقيبتي تركت حقيبتي في الشاحنة الأخرى 673 01:15:05,502 --> 01:15:08,338 حسنا هكذا افضل برأسك 674 01:15:08,339 --> 01:15:10,274 بلى هيا هيا لنذهب 675 01:15:10,275 --> 01:15:16,002 انا اعني ذلك يارجل الان انت فقط تلعب بحياتك 676 01:15:16,555 --> 01:15:18,517 الآن هل أنت علي استقامة؟ 677 01:15:23,830 --> 01:15:25,167 بلى 678 01:15:47,109 --> 01:15:49,279 إذهب إذهب إذهب 679 01:15:50,218 --> 01:15:52,309 هيا روجر هيا 680 01:16:03,564 --> 01:16:04,916 انظر يا رجل 681 01:16:05,813 --> 01:16:06,575 احترس احترس 682 01:16:12,572 --> 01:16:16,394 روجر انظر اللعنة 683 01:16:56,697 --> 01:16:58,322 هذا كل شيء يا رجل 684 01:17:01,921 --> 01:17:03,695 هذا هو هراء 685 01:17:03,696 --> 01:17:05,015 يجب أن نتعامل مع تلك الساق 686 01:17:05,016 --> 01:17:07,535 أنا أتعامل معها أنا أتعامل معها فقط انها بخير لا تقلق يا صديقي 687 01:17:10,935 --> 01:17:13,753 هناك الكثير الذي يجب القيام به من قبل يمكنك تحمل أن تخسرني 688 01:17:25,148 --> 01:17:27,831 كل هذا يتوقف على عدد من هم لا يزالون في الداخل 689 01:17:27,832 --> 01:17:30,121 هناك واحد من الجحيم البعيد نحن يجب أن نجعل 690 01:17:30,122 --> 01:17:34,071 إذا كان لدينا المزيد من المشاعل أو ربما بعض تلك الوظائف البروبان 691 01:17:34,072 --> 01:17:37,292 البنادق هي الأولى البنادق والذخيرة 692 01:17:51,126 --> 01:17:52,720 أنت متأكد من أنك ستعمل؟ 693 01:17:55,874 --> 01:17:57,373 فقط اسرع بهذا 694 01:18:49,862 --> 01:18:51,593 لا تحاول اطلاق النار من خلال تلك البوابات 695 01:18:51,594 --> 01:18:55,841 فتحاتها صغيره جدا و الرصاص سوف يختتم بنا هنا 696 01:18:56,710 --> 01:18:58,423 لا تقلق لا يمكنهم ذلك الحصول على من خلال ذلك 697 01:19:12,725 --> 01:19:14,954 أليس كذلك جريمة ماذا؟ 698 01:19:14,955 --> 01:19:17,328 الشخص الوحيد الذي يمكن من أي وقت مضى تفوت مع بندقية 699 01:19:17,329 --> 01:19:19,648 هو هراء ليشتري الخبز 700 01:19:24,480 --> 01:19:26,840 أنت فقط تنتظر هناك ايها المخنث 701 01:19:26,841 --> 01:19:31,401 نحن قادمون ونحن على استعداد 702 01:20:05,354 --> 01:20:07,154 حسنا دعنا نذهب 703 01:20:36,335 --> 01:20:38,689 حسنا الباب مفتوح ادفعي ادفعي 704 01:20:38,690 --> 01:20:40,314 هذا هو إدفعي هذا هو 705 01:20:54,180 --> 01:20:56,683 نحن في الداخل هيا بنا لنذهب 706 01:21:06,362 --> 01:21:07,445 المعدات 707 01:21:09,223 --> 01:21:10,607 انظر هنا يا رجل أنا 708 01:21:10,608 --> 01:21:12,382 أنا أعرف اخرس سوف تفعل 709 01:21:26,174 --> 01:21:29,208 حسنا اصعب جزء سوف تحصل على هذه من هنا 710 01:21:29,209 --> 01:21:30,528 انه بعيد جدا 711 01:21:30,529 --> 01:21:32,644 ليس هناك دعم الآن 712 01:21:32,679 --> 01:21:34,605 يجب علينا اغلاق تلك الأبواب الرئيسية 713 01:21:34,606 --> 01:21:37,178 لن نغلق جميع المداخل الأربعة انها مخاطرة كبيرة جدا 714 01:21:37,179 --> 01:21:40,251 اننا سنحقق ذلك انتي فقط كوني مستعده للانفتاح علينا 715 01:21:41,920 --> 01:21:44,540 انتظر لحظة السيارة 716 01:21:44,541 --> 01:21:45,079 ماذا؟ 717 01:21:45,080 --> 01:21:48,377 تلك السيارة ؟ لماذا لا تستخدم السياره هناك؟ 718 01:21:53,284 --> 01:21:54,692 أنت موافق لبدء ذلك؟ 719 01:21:55,437 --> 01:21:56,437 حسنا دعنا نذهب 720 01:22:08,672 --> 01:22:10,578 أغلق الباب أغلق الباب 721 01:22:13,966 --> 01:22:15,743 المفاتيح ستيفن المفاتيح 722 01:22:27,356 --> 01:22:29,104 هيا يا رجل اخرج من هناك 723 01:22:30,891 --> 01:22:32,055 لعنة الله على ذلك 724 01:22:32,056 --> 01:22:33,618 ابقي فقط 725 01:22:33,619 --> 01:22:35,582 اغلقي علي نفسك هناك 726 01:23:44,465 --> 01:23:45,554 اقفز بالخلف 727 01:23:55,849 --> 01:23:57,668 انت بخير؟ بلى 728 01:24:24,073 --> 01:24:26,764 حافظ على سلاحي وسأفعل القفل مسكتك 729 01:24:41,495 --> 01:24:45,228 هذا ليس 100 ٪ لكنني لا أعتقد أنهم سوف يصلوا خلال هذا 730 01:24:45,229 --> 01:24:46,744 لا يمكنهم تحطيم الزجاج؟ 731 01:24:46,745 --> 01:24:49,335 هذه اشياء غير قابلة للتدمير الي حد ما 732 01:24:49,336 --> 01:24:51,553 لم يحصلوا على رافعة تحت الشاحنة 733 01:24:51,554 --> 01:24:54,084 اتمني ان يذهبوا بعيدا بعد ان وجدوا انهم لا يستطيعون الدخول 734 01:24:54,694 --> 01:24:57,316 سأحصل على الإنذارات ادخل السيارة 735 01:25:13,524 --> 01:25:16,975 نحن بخير لقد حصلنا عليها سيكون العمل 736 01:25:46,338 --> 01:25:48,041 كم عددهم؟ 737 01:25:48,042 --> 01:25:50,248 لا اعلم ليس بالكثير 738 01:25:50,249 --> 01:25:52,232 سنحصل علىهم بسهولة 739 01:25:52,233 --> 01:25:56,292 سنغلق كل شيئ ثم نذهب للمطارده 740 01:27:40,155 --> 01:27:41,917 وضعنا الجدار هنا 741 01:27:41,918 --> 01:27:43,640 بهذه الطريقة لا يزال بإمكاننا الحصول على السباكة 742 01:27:43,641 --> 01:27:45,734 لماذا لا نستطيع فقط صعود الدرج؟ 743 01:27:45,735 --> 01:27:48,784 عاجلا أم آجلا ربما نضع الدوريه من هنا 744 01:27:48,785 --> 01:27:50,783 مع اللصوص ربما 745 01:27:50,784 --> 01:27:54,139 أنا لا أريد أي شخص حتى يعرف أن الدرج موجود 746 01:28:22,908 --> 01:28:24,880 أنا لا أعرف ماذا تفعل؟ 747 01:28:25,492 --> 01:28:27,176 أنتي بخير 748 01:28:28,323 --> 01:28:31,150 ساقع مريعه تنتشر العدوى بسرعة 749 01:28:32,116 --> 01:28:34,634 لا يمكننا أن نفعل شيئا؟ لا يمكننا نقله إلى وحدة ميد؟ 750 01:28:34,847 --> 01:28:39,568 لقد رأيت نصف دزينة تلدغ الرجال بهذه الأشياء 751 01:28:39,569 --> 01:28:43,579 استمرت لثلاثة ايام بدون اي شيئ 752 01:28:46,894 --> 01:28:48,320 بيتر أين أنت؟ 753 01:28:49,584 --> 01:28:51,043 هنا ايها الجندي 754 01:28:53,386 --> 01:28:55,916 لقد فعلنا ذلك أليس كذلك؟ 755 01:28:55,916 --> 01:28:57,592 نحن فعلناها أليس كذلك؟ 756 01:28:57,593 --> 01:28:59,566 هذا صحيح روغ 757 01:28:59,567 --> 01:29:04,128 لم نحن؟ لم نحن ؟ 758 01:29:04,129 --> 01:29:05,851 بالتأكيد فعلها الاصدقاء 759 01:29:05,852 --> 01:29:10,338 جلدتنا جيده 760 01:29:10,339 --> 01:29:14,132 لقد حصلنا على كل شيء 761 01:29:57,270 --> 01:29:59,714 اتركني وشأني لا بأس انها مشكلتي 762 01:29:59,715 --> 01:30:03,216 فقط أخرج من هنا أنا لا أريدك هنا 763 01:30:06,890 --> 01:30:10,364 أنا فقط لا أريدك ان تراني و انا هكذا 764 01:30:11,641 --> 01:30:13,914 ستيفن اخرج من فضلك 765 01:30:27,754 --> 01:30:30,994 هذا المكان سيصبح فاسدا 766 01:30:32,321 --> 01:30:34,733 نحن يجب علينا تنظيفه يا أخي 767 01:31:48,484 --> 01:31:50,758 أنت لا تعرف أبدا 768 01:33:21,085 --> 01:33:22,441 ماذا تعتقد؟ 769 01:33:25,381 --> 01:33:26,881 شاهد هذا 770 01:34:57,655 --> 01:34:59,538 ما زالوا هنا 771 01:34:59,539 --> 01:35:03,290 انهم وراءنا وهم يعلمون أننا ما زلنا هنا 772 01:35:03,291 --> 01:35:04,994 انهم خلف المكان 773 01:35:04,995 --> 01:35:09,261 إنهم لا يعرفون السبب هم فقط يتذكرون 774 01:35:09,262 --> 01:35:11,584 تذكر أنهم يريدون ان يكونوا هنا 775 01:35:11,585 --> 01:35:13,371 ماذا هم بحق الجحيم؟ 776 01:35:13,372 --> 01:35:17,702 هم نحن هذا كل شيئ لم يعد هناك مجال في الجحيم 777 01:35:18,668 --> 01:35:20,417 ماذا؟ 778 01:35:20,418 --> 01:35:23,079 جدي كان يستخدم شيئ ليخبرنا 779 01:35:23,080 --> 01:35:27,669 أنت تعرف ماكومبا؟ سحر الفودو 780 01:35:27,670 --> 01:35:33,213 كاهن في ترينيداد جدي كان يستخدمه ليخبرنا 781 01:35:33,214 --> 01:35:35,975 عندما لا يكون هناك اكثر من ذلك فهناك جحيم 782 01:35:35,976 --> 01:35:39,121 سوف يسير الموتى علي الأرض 783 01:35:51,935 --> 01:35:53,742 امسكته بسرعه هيا 784 01:36:33,805 --> 01:36:37,503 هيا سأبقى معه 785 01:37:00,086 --> 01:37:02,560 سوف تهتم بي أليس كذلك بيتر؟ 786 01:37:05,166 --> 01:37:07,555 سوف تهتم بي عندما ارحل 787 01:37:07,556 --> 01:37:10,850 حاول النوم لبعض الوقت حافظ علي طاقتك 788 01:37:13,760 --> 01:37:18,314 انا لا اريد ان اكون اسير مثل هذا 789 01:37:20,332 --> 01:37:22,278 بيتر؟ 790 01:37:23,833 --> 01:37:24,833 بيتر؟ 791 01:37:24,834 --> 01:37:25,834 نعم أنا هنا رجل 792 01:37:32,074 --> 01:37:35,970 لا تفعل ذلك حتي اعود 793 01:37:40,639 --> 01:37:45,554 سأحاول ألا 794 01:37:45,555 --> 01:37:50,458 سأحاول ألا عد 795 01:37:50,459 --> 01:37:54,225 سوف احاول 796 01:37:56,358 --> 01:38:00,006 لا ل 797 01:38:00,007 --> 01:38:03,306 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} بربما يستخدمون 798 01:38:03,307 --> 01:38:06,021 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} خمسة في المئة من الطعام متاح على جسم الإنسان 799 01:38:06,022 --> 01:38:08,175 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هذا النوع من الأشياء 800 01:38:08,176 --> 01:38:12,817 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} مع هذه الكمية الغذائية الجسم عادة ما تكون متعافي بما فيه الكفاية 801 01:38:12,818 --> 01:38:14,372 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} أن أكون متحركًا عندما ينعش 802 01:38:14,373 --> 01:38:16,428 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ماذا تقول؟ أقصد أيها العالم 803 01:38:16,429 --> 01:38:19,129 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الدمى الدمى ما الذي يوحي؟ 804 01:38:19,130 --> 01:38:23,339 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} عفوا من فضلك اهدأوا 805 01:38:24,245 --> 01:38:26,725 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} واحد يتساءل ما يستحق الادخار 806 01:38:26,726 --> 01:38:28,258 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وهو ما أقوم به 807 01:38:29,030 --> 01:38:31,743 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} كل ما أعرفه ان الدماغ ميت بالفعل 808 01:38:31,744 --> 01:38:33,606 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} اما البلهاء الذين ما زالوا على قيد الحياة 809 01:38:35,583 --> 01:38:37,761 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هل يمكنني التحدث عنها كيف للبقاء على قيد الحياة أيضا؟ 810 01:38:37,762 --> 01:38:40,363 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} وانا في محاولة للمساعدة ايها الساده 811 01:38:40,364 --> 01:38:43,068 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ويمكنك المساعدة ولكن ماذا ستفعل 812 01:38:43,069 --> 01:38:46,069 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} بطريقة منطقية غير منطقي 813 01:38:46,070 --> 01:38:47,986 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الجحيم غير منطقي 814 01:38:47,987 --> 01:38:53,677 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الجحيم غير منطقي أنا أريك طريقة أننا يمكن أن اختار 815 01:38:53,678 --> 01:38:56,422 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لسحب الإمدادات عشرين مرة 816 01:38:58,494 --> 01:39:00,232 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لسحب الإمدادات لمن؟ 817 01:39:00,233 --> 01:39:03,212 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لعينة كاملة وهذا هو يتجول هناك 818 01:39:03,213 --> 01:39:06,127 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} بأعداد متزايدة يجب علينا إطعام؟ 819 01:39:06,128 --> 01:39:07,659 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ماذا ينبغي علينا نحن؟ 820 01:39:07,660 --> 01:39:09,714 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} اعطني بديل 821 01:39:09,715 --> 01:39:12,400 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لقد اعتقدت ان العلماء سيخرجوننا من هذا؟ 822 01:39:12,401 --> 01:39:18,084 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} في الواقع بهذه الطريقة حل مشكلة النمو إطعام المعارضة لا معنى له 823 01:39:18,085 --> 01:39:20,914 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} حسنًا يمكنني التفكير في بديل واحد 824 01:39:20,915 --> 01:39:22,641 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} أستطيع أن أفكر في واحدة أخرى نعم 825 01:39:22,642 --> 01:39:26,995 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} يبدو أنهم يتجمعون في المناطق المكتظة بالسكان 826 01:39:26,996 --> 01:39:30,332 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} بما اننا لم نلمس مواردنا النووية 827 01:39:30,333 --> 01:39:32,474 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لماذا لا نسقط قنبلة في كل المدن الكبرى؟ 828 01:39:32,475 --> 01:39:35,177 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ربما لا يمكنك أن تكون جادًا؟ انا جاد جدا ما هو الخيار؟ 829 01:39:35,178 --> 01:39:40,031 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ماذا لو نفد الطعام؟ لا ينفد الطعام تلك هي المشكلة 830 01:39:40,032 --> 01:39:43,007 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ولن ينفذ الغذاء بينما نحن لا نزال علي قيد الحياة 831 01:39:43,008 --> 01:39:46,850 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هذا النوع من الاشياء كما تعلمون اشياء نتحدث عنها هنا 832 01:39:46,851 --> 01:39:50,636 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} يبدوا و كأنهم حفنه من المجانين يتحدثون 833 01:39:50,637 --> 01:39:53,038 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هذا لا يقاتل دون صورة في الواقع بها 834 01:39:53,039 --> 01:39:56,239 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هذا ليس هو جمهورية ضد الديمقراطيين 835 01:39:56,240 --> 01:40:00,657 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} الذي حدث لنا هو كساد اقتصادي او سيقودنا الي حرب اخري 836 01:40:00,658 --> 01:40:04,243 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} هو أكثر أهمية أن نذهب وصولا الى الخط والناس 837 01:40:04,559 --> 01:40:10,898 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} نحن وصولا الى الخط. هناك لا للانقسامات على العيش 838 01:40:10,899 --> 01:40:15,293 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} على الأقل في الأقل دعه ينتهي من فضلك 839 01:40:16,309 --> 01:40:18,432 سيقرره حقا أليس كذلك؟ 840 01:40:18,433 --> 01:40:21,158 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} عاطفي 841 01:40:22,750 --> 01:40:25,671 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} علينا أن نظل عقلانيين 842 01:40:25,672 --> 01:40:33,772 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} منطقي منطقي اعتقد العلماء دائما في تلك المنعطفات كيندا 843 01:40:33,773 --> 01:40:37,296 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} إذا كان لا يعمل بهذه الطريقة فهذا ليس للناس حقا 844 01:40:37,297 --> 01:40:41,327 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} لديك الامر ليبقي منطقي 845 01:40:41,328 --> 01:40:45,295 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} ليس هناك خيار يجب أن يكون الامر 846 01:40:45,296 --> 01:40:48,398 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} سيكون كذلك 847 01:41:20,209 --> 01:41:21,251 تعالي هنا 848 01:41:24,677 --> 01:41:27,937 لطيف رائع 849 01:41:27,938 --> 01:41:32,138 شكرا جزيلا 850 01:41:32,139 --> 01:41:37,412 ستيفن؟ شكرا جزيلا 851 01:41:40,747 --> 01:41:42,962 بيتر ماذا عنك؟ الى اين انت ذاهب؟ 852 01:41:42,963 --> 01:41:46,032 هذا فقط لاثنين 853 01:41:52,172 --> 01:41:54,128 استمتعوا 854 01:42:49,097 --> 01:42:51,353 لا يمكننا ستيفن ليس الان 855 01:42:53,656 --> 01:42:55,033 لكننا يستوجب علينا 856 01:44:25,191 --> 01:44:27,716 مهلا عندما ننتهي من الروف سننتهي من الصيدلية 856 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:44:42,000 --> 01:44:43,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:44:44,000 --> 01:44:45,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:44:46,000 --> 01:44:47,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:44:48,000 --> 01:44:49,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:44:50,000 --> 01:44:51,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:44:52,000 --> 01:44:53,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:44:54,000 --> 01:44:55,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:44:56,000 --> 01:44:57,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:44:58,000 --> 01:44:59,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:45:00,000 --> 01:45:01,000 "تحذير مشهد عاري" 856 01:45:02,000 --> 01:45:03,000 "تحذير مشهد عاري" 857 01:47:02,220 --> 01:47:04,504 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} انتباه لجميع المتسوقين 858 01:47:04,505 --> 01:47:10,763 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} إذا كان لديك 32 لدينا معاملة خاصة بالنسبة لك 859 01:47:10,764 --> 01:47:14,487 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} إذا كان الشراء الخاص بك في نصف ساعة القادمة 860 01:47:14,488 --> 01:47:17,416 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} مع كمية بمبلغ خمسة دولارات أو أكثر 861 01:47:17,417 --> 01:47:23,300 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} سنعطيك حقيبة هارد كاندي مجانا 862 01:48:26,014 --> 01:48:29,160 لم يكن هناك بث لمدة ثلاثة أيام لماذا لا تستسلم؟ 863 01:48:31,335 --> 01:48:33,841 قد يعودون 864 01:49:16,706 --> 01:49:20,349 ماذا فعلنا لأنفسنا؟ 865 01:49:48,995 --> 01:49:51,910 حسنا الآن بهدوء بهدوء 866 01:49:55,333 --> 01:49:57,280 باستقرار هذا صحيح 867 01:49:59,459 --> 01:50:03,213 ضعيه لاسفل لاسفل 868 01:50:06,273 --> 01:50:09,666 هذا هو لكي ذالك 869 01:50:10,272 --> 01:50:14,473 لقد تمكنتي منه نعم فعلت هذا 870 01:50:18,781 --> 01:50:21,352 رائع يجب عليهم الدخول من خلال السقف 871 01:50:21,353 --> 01:50:22,683 ابن العاهرة 872 01:50:22,684 --> 01:50:26,363 جميع المداخل مغلقة لديهم شاحنات نعم شاحنات 873 01:50:26,364 --> 01:50:28,854 لا عرق 874 01:50:28,855 --> 01:50:30,700 ماذا تعتقد؟ 875 01:50:30,701 --> 01:50:33,395 نضرب الآن أو الليلة؟ 876 01:50:34,296 --> 01:50:36,594 هذه الليلة 877 01:50:41,746 --> 01:50:46,247 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} مهلا نحن نعرفك هناك؟ شاهدت المروحية على السطح 878 01:50:53,267 --> 01:50:56,520 كم منكم هناك؟ 879 01:50:59,606 --> 01:51:02,015 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} نحن نعلم أنك هناك رأينا الطائره على السطح 880 01:51:02,016 --> 01:51:06,234 يارفاق اصمتوا اخرسوا 881 01:51:06,235 --> 01:51:07,497 المغيرين 882 01:51:07,498 --> 01:51:11,867 هل يمكننا صنع بعض الشراكات هناك؟ 883 01:51:15,338 --> 01:51:18,671 يعرفون أننا هنا ربما ينبغي علينا لا فرصة 884 01:51:18,672 --> 01:51:22,378 غير رأيك هل تريد المحاولة؟ 885 01:51:22,379 --> 01:51:24,875 حسنا توقفوا 886 01:51:24,876 --> 01:51:32,034 اسمع كم منكم هناك علي اي حال ثلاثة منا 887 01:51:33,969 --> 01:51:35,916 ماذا إذا اهدئ 888 01:51:35,917 --> 01:51:39,442 أعتقد أننا يجب أن ياللمسيح اخرسي و استمعي 889 01:51:39,443 --> 01:51:45,306 {\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1} نحن لا نحب الأشخاص الذين لا يشاركوننا لنتشارك في ممارسة الجنس الفاشلة 890 01:51:49,158 --> 01:51:50,481 لنذهب 891 01:52:22,623 --> 01:52:23,681 لقد حان الوقت لنذهب 892 01:52:39,293 --> 01:52:42,984 ثلاثة فقط ؟ 893 01:52:43,493 --> 01:52:45,456 اللعنة 894 01:52:49,812 --> 01:52:53,118 سوف يدخلون حرك الشاحنات 895 01:52:53,517 --> 01:52:55,363 هناك المئات من هؤلاء مخلوقات هناك 896 01:52:55,364 --> 01:52:57,840 هيا يارجل انه جيش محترف 897 01:52:57,841 --> 01:53:01,815 يبدو أنهم كانوا على قيد الحياة على الطريق كل هذا الشيء 898 01:53:01,816 --> 01:53:07,736 حسنا دعنا نجعلها ليست سهله هيا 899 01:53:13,574 --> 01:53:14,692 ماذا يحدث؟ 900 01:53:14,693 --> 01:53:17,270 هناك خمسة عشر أو عشرين منهم نحن سنغلق البوابات 901 01:53:17,271 --> 01:53:19,400 ستيفن نحن فقط سنغلق البوابات 902 01:53:19,401 --> 01:53:21,008 لن يعرفوا أبدا اننا نحن هنا 903 01:53:35,343 --> 01:53:38,254 الطابق السفلي الأول حصلت على مربع الحديث الخاص بك؟ 904 01:53:38,255 --> 01:53:39,639 بلى اجعلها في متناول يدي 905 01:54:53,005 --> 01:54:57,995 اللعنة كل شيء مسجل كل شيء جاهز لنا 906 01:54:57,996 --> 01:55:02,524 ماذا يفعلون بحق السماء؟ هناك مزلاج زجاج سخيف كامل ولن يفتح 907 01:55:02,525 --> 01:55:05,340 نعم الكل سخيف يعتقد مثل جو 908 01:55:06,603 --> 01:55:10,133 مهلا البوابة كلها مغلقه الاقفال لن تفتح اللعنة 909 01:55:10,134 --> 01:55:12,550 دعنا نذهب و نضرب الاقفال الملعونه 910 01:55:12,551 --> 01:55:14,202 انظر هذا الرجل معه مدفع رشاش لن تصدق ذلك 911 01:55:16,111 --> 01:55:17,122 احترس يا صاح 912 01:55:35,471 --> 01:55:38,064 يا فتي الطائره انهم يفتحون الاقفال الخارجية 913 01:55:53,058 --> 01:55:58,376 عندما تفتح هذه الأبواب هناك سيكون ألف زومبي هنا 914 01:55:58,377 --> 01:56:02,584 سيحصلون علي ما يشغلهم 915 01:56:20,136 --> 01:56:22,122 فقط دعنا نطلق النار 916 01:56:22,123 --> 01:56:24,407 الحصول على ما يصل على الشرفة ابتعد عن الأنظار 917 01:56:24,408 --> 01:56:27,674 سوف اقابلك في غرفة المعلومات 918 01:56:50,052 --> 01:56:53,567 حسنا يا شباب ابحثوا عن أنفسكم هذا جيد بالنسبة لنا لنذهب 919 01:58:12,218 --> 01:58:13,635 أنت هناك 920 01:58:15,024 --> 01:58:16,423 مرحبا 921 01:58:32,487 --> 01:58:34,293 ايها الطيار؟ 922 01:58:35,554 --> 01:58:37,224 ايها الطيار؟ 923 01:58:37,603 --> 01:58:39,456 ايها الطيار؟ اين انت بحق الجحيم؟ 924 01:58:57,574 --> 01:58:58,855 هيا يا رجل أنت بطيء جدًا 925 01:59:07,459 --> 01:59:11,492 إنه لنا أخذناها 926 01:59:11,493 --> 01:59:13,488 إنه لنا 927 01:59:28,650 --> 01:59:31,694 بحق الجحيم ماذا تفعل دعنا نذهب للطابق العلوي 928 01:59:32,735 --> 01:59:36,040 لعنة الله ايها الطيار مكاذا بحق الجحيم تفعلون؟ 929 01:59:55,160 --> 01:59:56,404 مجرد البقاء بعيدا عن الأنظار 930 01:59:56,405 --> 01:59:58,656 انهم بعد المكان انهم لا يهتمون بنا 931 02:00:07,345 --> 02:00:10,731 حسنا اللعنة الآن حصلنا على الحرب 932 02:00:21,522 --> 02:00:23,289 قل وداعا ايها الزاحف 933 02:02:11,281 --> 02:02:13,779 أين أنت بحق الجحيم سوف أشاهد هذا الشيء؟ 934 02:02:13,780 --> 02:02:15,092 أنت بخير يا رجل 935 02:02:36,697 --> 02:02:38,698 انه في الطابق العلوي لنذهب 936 02:02:54,168 --> 02:02:56,066 هيا 937 02:03:03,417 --> 02:03:05,687 إلى أين يذهب؟ لا أعلم هيا 938 02:03:24,754 --> 02:03:26,693 لقد رأيتك 939 02:03:44,294 --> 02:03:47,313 بيتر بيتر 940 02:03:53,023 --> 02:03:55,632 بيتر 941 02:04:26,876 --> 02:04:29,754 أنا أعلم أنه هناك هيا 942 02:04:31,178 --> 02:04:36,764 يا هذا أراك هناك 943 02:04:36,765 --> 02:04:39,306 هيا بنا لنذهب فلنخرج من هنا 944 02:05:07,744 --> 02:05:09,899 ابن العاهرة 945 02:05:12,885 --> 02:05:14,511 هيا يارجل دعنا نخرج من هنا بحق الجحيم 946 02:06:38,714 --> 02:06:41,324 بيتر هل أنت هناك؟ 947 02:06:41,325 --> 02:06:42,708 أين أنت بحق الجحيم؟ 948 02:06:42,709 --> 02:06:43,870 بالمصعد 949 02:06:43,871 --> 02:06:47,125 هذه الأشياء موجودة في كل مكان تسلق لأعلى 950 02:06:47,126 --> 02:06:50,052 سوف أخرجك من الشبكة على رمح 951 02:06:50,053 --> 02:06:54,089 أنا قادم 952 02:08:06,855 --> 02:08:10,424 ايها الطيار ايها الطيار 953 02:09:37,338 --> 02:09:39,488 ستيفن؟ 954 02:09:39,489 --> 02:09:43,358 سمعت سلاحه هل هو بخير 955 02:09:49,138 --> 02:09:56,053 سننتظر فقط سننتظر بعض الوقت 956 02:10:24,563 --> 02:10:26,674 انها تقريبا الضوء لنذهب 957 02:10:28,441 --> 02:10:31,669 انه لا يجيب على اللاسلكي لساعات 958 02:10:35,761 --> 02:10:37,861 من اجل الله 959 02:12:44,652 --> 02:12:48,000 ما هذا؟ ستيفن 960 02:12:49,340 --> 02:12:51,018 انهم قادمون 961 02:13:05,605 --> 02:13:07,528 هيا اخرجي من هنا 962 02:13:12,280 --> 02:13:14,991 بيتر؟ قلت أخرجي من هنا 963 02:13:17,489 --> 02:13:21,195 ياللمسيح بيتر لا اريد الذهاب 964 02:13:23,953 --> 02:13:27,556 أنا حقا لا اريد 965 02:13:59,252 --> 02:14:00,495 هيا 966 02:14:00,496 --> 02:14:04,417 اذهبي هناك تحركي ايتها المراه 967 02:17:06,864 --> 02:17:10,012 كم من الوقود لدينا؟ 968 02:17:11,000 --> 02:17:12,909 ليس كثيرا 969 02:17:14,127 --> 02:17:15,361 حسنا 970 02:17:39,000 --> 02:17:48,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com