1 00:02:22,255 --> 00:02:25,963 [ Furnaces, machinery rumbling] 2 00:02:56,005 --> 00:02:58,130 [Truck horn honking] 3 00:02:58,213 --> 00:03:01,047 [ Drilling ] 4 00:03:04,005 --> 00:03:06,797 [Alarm blaring] 5 00:03:11,005 --> 00:03:15,088 [Sirens wailing ] 6 00:03:15,172 --> 00:03:17,172 [Man shouts] 7 00:03:17,255 --> 00:03:21,047 [Rumbling continues] 8 00:03:37,672 --> 00:03:39,880 Down! 9 00:04:13,088 --> 00:04:15,880 [Alarm blaring] 10 00:04:37,422 --> 00:04:39,213 [Machinery humming] 11 00:04:41,963 --> 00:04:44,672 [People chattering, laughing] 12 00:04:48,005 --> 00:04:49,922 [Laughter] 13 00:04:50,005 --> 00:04:52,172 How ya doin'? 14 00:04:52,255 --> 00:04:56,838 Hey, watch out, Axel. We'll be calling him old fireballs after tonight. 15 00:04:56,922 --> 00:04:59,005 [Axel] Fuckin' a. Not bad. 16 00:05:01,380 --> 00:05:03,231 [Axel] Hey, Stevie, now that you're going to the army, 17 00:05:03,255 --> 00:05:05,005 how about givin' my 20 bucks back? 18 00:05:07,505 --> 00:05:10,338 [Murmuring] 19 00:05:14,088 --> 00:05:16,297 So long, Mike. Take care, buddy. 20 00:05:16,380 --> 00:05:18,338 I'll see ya, fellas. 21 00:05:18,422 --> 00:05:21,255 Freddy! Hi, Mike. Be good. 22 00:05:21,338 --> 00:05:24,505 You hear about the happy Roman? Yeah. 23 00:05:24,588 --> 00:05:27,172 He was "glad he ate her." [Mike] Come on, let's go, let's go. 24 00:05:27,255 --> 00:05:29,255 Where's Stan? Hey, Stan! I don't know. 25 00:05:29,338 --> 00:05:31,255 I'll see you later. Take care. 26 00:05:31,338 --> 00:05:33,422 Nick! Write us. [Chattering] 27 00:05:33,505 --> 00:05:35,422 Take care of yourself, okay? Bye-bye. 28 00:05:35,505 --> 00:05:37,922 So long. Take it easy, Mike. 29 00:05:38,005 --> 00:05:41,213 Don't get your ass shot off. Okay? Good luck. Okay, I won't. 30 00:05:41,297 --> 00:05:45,713 Hey! Say, Mike, take care of yourself. Good luck to you. 31 00:05:45,797 --> 00:05:47,963 Kill a few for me too. I will. Stay out of trouble. 32 00:05:48,047 --> 00:05:49,880 [Axel] Hey, little killer. 33 00:05:49,963 --> 00:05:52,297 Stevie! Hey! 34 00:05:54,547 --> 00:05:56,880 Hey, Axel, there's Stan. Stanley! 35 00:05:56,963 --> 00:05:59,922 [Mike] Stanley, you asshole. Hey, Stan! 36 00:06:00,005 --> 00:06:03,422 [Chattering, laughing] Stan, it's no use! 37 00:06:03,505 --> 00:06:05,922 Come on, stosh. You're beautiful now. [Laughter] 38 00:06:06,005 --> 00:06:08,005 [Mike] You're still an ugly bastard, Stan! 39 00:06:08,088 --> 00:06:09,922 [Man ] Good luck to you in the army, man. 40 00:06:10,005 --> 00:06:11,922 [Steven] Get Stanley, Axel. 41 00:06:12,005 --> 00:06:13,755 [Mike] Come on. Come on. 42 00:06:15,005 --> 00:06:16,963 [Axel ] Get the hell outta here. 43 00:06:17,047 --> 00:06:19,922 [Mike] Come on, Stan. Let's go. 44 00:06:20,005 --> 00:06:22,672 [Chattering] 45 00:06:22,755 --> 00:06:26,338 [ Nick] Very mature. Very mature, well-adapted individual, stosh. 46 00:06:26,422 --> 00:06:28,963 Take it easy. Whoa. 47 00:06:29,047 --> 00:06:32,505 Hey! Look at that! Whoa! What the hell is that? 48 00:06:32,588 --> 00:06:34,380 Where? Oh, yeah. 49 00:06:36,088 --> 00:06:40,172 Holy shit. You know what that is? Those are sun dogs. 50 00:06:40,255 --> 00:06:45,047 What does it mean? A blessing on the hunter sent by the great wolf to his children. 51 00:06:45,130 --> 00:06:48,463 - What the fuck are you talkin' about? - It's an old Indian thing. 52 00:06:48,547 --> 00:06:51,213 You're full of shit. 53 00:06:51,297 --> 00:06:54,380 Stanley, would I shit you about something like that? 54 00:06:54,463 --> 00:06:56,588 You know, Mike, 55 00:06:56,672 --> 00:06:59,297 there's times when nobody but a doctor can understand you. 56 00:06:59,380 --> 00:07:01,463 That's an omen, you know that? 57 00:07:01,547 --> 00:07:04,922 [Mike] We can have one great fucking hunting trip tonight. 58 00:07:05,005 --> 00:07:08,130 [ Nick] Mike, I don't know where you come up with all this. 59 00:07:08,213 --> 00:07:10,422 [ Steven ] Hey, wait a minute. [ Truck horn honking] 60 00:07:10,505 --> 00:07:13,713 What? Are you thinking of going deer huntin' tonight? 61 00:07:13,797 --> 00:07:17,005 Not tonight. I'm gettin' married tonight. 62 00:07:17,088 --> 00:07:19,213 You fuckin' guys would go deer huntin'. Hey, hey. 63 00:07:19,297 --> 00:07:21,713 [Stan] First we get you legal. Tuck you into bed with Angela. 64 00:07:21,797 --> 00:07:23,797 [Jeering] Hey, baby. 65 00:07:23,880 --> 00:07:25,797 You guys are fuckin' nuts. You know that? 66 00:07:25,880 --> 00:07:27,880 Boy, you're all crazy. [Mike] Life is over. 67 00:07:27,963 --> 00:07:30,797 [Stan ] Yeah, right. You're gettin' married. We're crazy. 68 00:07:30,880 --> 00:07:33,713 [ Nick] It's all right. Hey, it's all right. 69 00:07:33,797 --> 00:07:37,297 We'll be right with you. All of us, won't we? Right? Am I right? 70 00:07:37,380 --> 00:07:39,755 [Mike] Right. [Axel] Fuckin' a, man. 71 00:07:39,838 --> 00:07:42,172 [Nick] Come on. Come on, you guys. 72 00:07:42,255 --> 00:07:45,005 I'm buying the first round this morning. [Stan ] Hey, Steven! 73 00:07:45,088 --> 00:07:48,338 [Stan] Any help you might need tonight, just feel free to call on me. 74 00:07:48,422 --> 00:07:51,755 [Mike] Oh. Hey, Stanley, sometimes your sense of humor ain't funny. 75 00:07:51,838 --> 00:07:54,130 [Nick] Come on, Steven. [Mike ] Willing fingers. 76 00:07:54,213 --> 00:07:56,172 [Stan] Extra lips. 77 00:07:56,255 --> 00:07:58,422 [Axel] Fuckin' a, man. 78 00:07:58,505 --> 00:08:01,422 [Nick] Hey, you're a regular poet, Axel. I couldn't agree with you more. 79 00:08:01,505 --> 00:08:03,297 Get in the car. [Mike] Come on. Come on. 80 00:08:08,713 --> 00:08:10,505 [Whispers] I do. 81 00:08:12,630 --> 00:08:14,505 I do. 82 00:08:17,130 --> 00:08:19,005 I do. 83 00:08:30,380 --> 00:08:33,172 [Sighs] Oh, my god. 84 00:08:35,713 --> 00:08:38,213 [Sniffles] 85 00:08:38,297 --> 00:08:42,338 [ Train screeching] 86 00:08:42,422 --> 00:08:44,963 [Gasps] 87 00:08:45,047 --> 00:08:47,713 I still do not believe this. 88 00:08:47,797 --> 00:08:51,213 My own boy with a strange girl. 89 00:08:51,297 --> 00:08:55,672 And not so thin, if you understand my meaning. Not such a thin girl. 90 00:08:55,755 --> 00:08:59,963 The next thing you know, he goes to Vietnam. [Sighs] 91 00:09:00,047 --> 00:09:02,463 [Speaking Russian] 92 00:09:02,547 --> 00:09:05,713 I do not understand, father. 93 00:09:05,797 --> 00:09:11,172 [Sighs] I understand nothing anymore. Nothing! 94 00:09:11,255 --> 00:09:13,797 [Weeping] 95 00:09:13,880 --> 00:09:16,172 Why? 96 00:09:16,255 --> 00:09:19,630 [Weeping continues] Why? 97 00:09:19,713 --> 00:09:24,380 Can you explain? Can anyone explain? 98 00:09:24,463 --> 00:09:29,463 [Speaking Russian] 99 00:09:29,547 --> 00:09:33,255 [Speaking Russian] [Weeping] 100 00:09:44,963 --> 00:09:46,755 [ Truck horn honking] 101 00:09:51,797 --> 00:09:54,172 Pass him on the inside. Oh-oh, you'd never do it. 102 00:09:54,255 --> 00:09:56,106 [ Mike] Shut the hell up. I'm trying to concentrate. 103 00:09:56,130 --> 00:09:58,422 It's your caddy against my truck. Is today your lucky day? 104 00:09:58,505 --> 00:10:00,297 You can't make it. 105 00:10:03,672 --> 00:10:06,422 [Truck horn honking] 106 00:10:08,630 --> 00:10:11,338 [Cheering] 107 00:10:11,422 --> 00:10:14,088 [Truck horn honking] [Cheering continues] 108 00:10:17,047 --> 00:10:19,922 [Stan] Hey, hey, Axel, you owe him a window. 109 00:10:20,005 --> 00:10:22,880 [Steven] Mike! Mike! Hey, mighty Mike! 110 00:10:22,963 --> 00:10:25,088 Oh, Axel. Here's your truck back. 111 00:10:25,172 --> 00:10:27,132 [Steven] Oh, hell, I hope he didn't break an axle. 112 00:10:27,172 --> 00:10:29,630 I wouldn't want to take advantage of you. 113 00:10:29,713 --> 00:10:31,963 It's a million-to-one shot against a sure thing. 114 00:10:32,047 --> 00:10:34,005 There's no such thing as a sure thing. Yeah. 115 00:10:34,088 --> 00:10:36,005 [ Television blaring] [ Stan ] Did you see that? 116 00:10:36,088 --> 00:10:37,838 [Stan] Hey, boom! [Axel] Hey, how ya doin'? 117 00:10:37,922 --> 00:10:40,547 [Phone ringing] 118 00:10:40,630 --> 00:10:42,672 Don't take anybody's money! 119 00:10:42,755 --> 00:10:45,588 Don't take my money. Take his money. Set 'em up. 120 00:10:45,672 --> 00:10:48,088 [Commentator chattering] 121 00:10:48,172 --> 00:10:50,606 Kessler and a rolling rock. [Nick] Kessler and a rolling rock. 122 00:10:50,630 --> 00:10:53,422 [Nick] Give him a short one. 123 00:10:53,505 --> 00:10:55,547 And give my friends down here my warm regards. 124 00:10:55,630 --> 00:10:58,172 John! Aaah! 125 00:10:58,255 --> 00:11:02,797 [Yelling] 126 00:11:02,880 --> 00:11:07,422 Hey, I got a hundred bucks says the eagles never cross the 50 in the next half. 127 00:11:07,505 --> 00:11:10,047 And the steelers win by what? Twenty. 128 00:11:10,130 --> 00:11:14,130 I got an extra 20 says the eagle's quarterback wears a dress! 129 00:11:14,213 --> 00:11:16,505 [Laughing] 130 00:11:16,588 --> 00:11:19,338 [John ] Take your money off the bar. Drinks are on the house! 131 00:11:19,422 --> 00:11:22,213 [Speaking Russian] 132 00:11:27,005 --> 00:11:29,797 [Russian continues] 133 00:11:39,213 --> 00:11:41,838 [Giggling] [Dog barking] 134 00:11:41,922 --> 00:11:44,838 Oh, did I get all wet? No. I don't know. 135 00:11:44,922 --> 00:11:46,630 [Giggling] [Barking continues ] 136 00:11:47,838 --> 00:11:49,630 [Yells] [Laughing] 137 00:11:54,797 --> 00:11:57,255 Come on, Amy! 138 00:11:57,338 --> 00:12:00,130 [Barking continues ] 139 00:12:01,338 --> 00:12:03,130 Come on! [Laughing] 140 00:12:05,630 --> 00:12:09,297 Uh, Joe, maybe we could use some more flags. 141 00:12:13,005 --> 00:12:15,088 Is that all right? Uh... 142 00:12:15,172 --> 00:12:17,505 Up a bit, I would say. Wouldn't you say so? Up! 143 00:12:17,588 --> 00:12:20,963 [Speaking Russian] No, no, no, down. 144 00:12:21,047 --> 00:12:23,880 Oh, what a beautiful cake. Here. 145 00:12:23,963 --> 00:12:27,588 [Chattering] 146 00:12:27,672 --> 00:12:29,380 [Man] You've earned a drink. 147 00:12:32,672 --> 00:12:35,005 [ Man] You have a beautiful cake. 148 00:12:37,213 --> 00:12:39,463 I haven't forgotten about you. 149 00:12:39,547 --> 00:12:41,422 [Laughter] I have one for you too. 150 00:12:41,505 --> 00:12:43,380 [Speaking Russian] 151 00:12:43,463 --> 00:12:45,797 [Banging] 152 00:12:47,505 --> 00:12:49,505 [Banging continues] 153 00:12:49,588 --> 00:12:52,047 [ Coughing, thudding ] 154 00:12:58,630 --> 00:13:01,880 [Banging continues] 155 00:13:07,672 --> 00:13:11,088 Go to... fuckin' hell. 156 00:13:11,172 --> 00:13:13,213 [Clock ticking] 157 00:13:13,297 --> 00:13:17,213 I'll give every car in the town a flat tire. 158 00:13:17,297 --> 00:13:20,130 Every goddamn one. Oh, daddy. 159 00:13:20,213 --> 00:13:22,047 I'll do it! 160 00:13:24,130 --> 00:13:27,922 Yeah, I fuckin' mean what I say, girl. 161 00:13:28,005 --> 00:13:30,047 Shh. Yes. Come on. 162 00:13:30,130 --> 00:13:33,797 All around... like a sea. Oh, my god. 163 00:13:33,880 --> 00:13:36,505 Ocean of flat tires. [Gasping] 164 00:13:37,963 --> 00:13:39,672 Fuckin'... bitch. [Gasps] No! 165 00:13:41,005 --> 00:13:42,838 All bitches. 166 00:13:45,422 --> 00:13:47,422 I hate 'em. Daddy. 167 00:13:47,505 --> 00:13:51,005 Daddy! Daddy, no, it's me! Fuckin' bitches! 168 00:13:51,088 --> 00:13:54,963 [Grunts] Give 'em all flat tires. 169 00:13:55,047 --> 00:13:56,880 [Clock ticking] 170 00:13:58,005 --> 00:14:01,005 [Sighs] 171 00:14:01,088 --> 00:14:03,380 [Panting] 172 00:14:08,005 --> 00:14:10,838 [Clears throat] 173 00:14:26,422 --> 00:14:30,130 J” you're just too good to be true j“ 174 00:14:30,213 --> 00:14:34,630 that's great. Now I'm gonna smoke your ass. 175 00:14:34,713 --> 00:14:37,672 I like heaven to touch I 176 00:14:37,755 --> 00:14:41,005 j” I wanna hold you so much j“ 177 00:14:41,088 --> 00:14:46,047 j” at long last love has arrived j“ 178 00:14:46,130 --> 00:14:48,755 j” and I thank god I'm alive j“ 179 00:14:48,838 --> 00:14:51,922 - j” you're just too good to be true I - it's my shot, right? 180 00:14:52,005 --> 00:14:54,630 J” can't take my eyes j” come on, John. 181 00:14:54,713 --> 00:14:56,630 J“ off of you j' wipe off the table. 182 00:14:56,713 --> 00:15:00,672 This is it. This is really it. 183 00:15:00,755 --> 00:15:03,838 I mean, 184 00:15:03,922 --> 00:15:05,755 here I go. 185 00:15:12,755 --> 00:15:16,463 There's no sense in gettin' too relaxed, buddy. 186 00:15:16,547 --> 00:15:19,213 J“ let me know that it's real I come on. 187 00:15:19,297 --> 00:15:22,672 J” you're just too good to be true j“ 188 00:15:22,755 --> 00:15:25,547 j” can't take my eyes off of you j“ 189 00:15:27,213 --> 00:15:30,963 j' ba-da, da-da da-da, ba-ba-ba I 190 00:15:31,047 --> 00:15:34,755 j' ba-da, ba-da ba-ba, da-da-da j“ 191 00:15:34,838 --> 00:15:38,422 j' ba-da, da-da da-da, ba-ba-ba j“ 192 00:15:38,505 --> 00:15:42,547 j” ba-da, ba-da, da j“ 193 00:15:42,630 --> 00:15:45,672 j' I love you, baby j” 194 00:15:45,755 --> 00:15:47,588 j” and if it's quite all right j“ 195 00:15:47,672 --> 00:15:51,255 j' I need you, baby to warm the lonely night I 196 00:15:51,338 --> 00:15:53,755 j' I love you, baby j” 197 00:15:53,838 --> 00:15:57,797 j” trust in me when I say j“ 198 00:15:57,880 --> 00:16:01,005 j” oh, pretty baby j“ 199 00:16:01,088 --> 00:16:04,297 j” don't bring me down, ipray oh, pretty baby j“ 200 00:16:04,380 --> 00:16:06,380 j” now that I've found you stay j“ 201 00:16:06,463 --> 00:16:12,213 j” and let me love you, baby let me love you j“ 202 00:16:12,297 --> 00:16:15,047 [Axel ] You faggot. J” you're just too good I 203 00:16:15,130 --> 00:16:18,005 j“ to be true j [woman] bums! 204 00:16:18,088 --> 00:16:20,880 J” can't take my eyes off of you j“ 205 00:16:20,963 --> 00:16:22,838 j'you... j“ [groaning] 206 00:16:22,922 --> 00:16:25,088 Hey! [Speaking Russian] 207 00:16:25,172 --> 00:16:28,755 J“ I wanna hold you so much j' [Steven] Jesus. 208 00:16:28,838 --> 00:16:31,213 J'j' [indistinct] 209 00:16:35,630 --> 00:16:37,672 [Steven] Jesus Christ! 210 00:16:37,755 --> 00:16:40,005 [Speaking Russian] To do this to your own mother... 211 00:16:40,088 --> 00:16:44,755 Who prays for you all her life. [Speaking Russian] 212 00:16:44,838 --> 00:16:47,213 Is your heart so cruel, so unfeeling? 213 00:16:47,297 --> 00:16:50,838 You marry this girl. You leave her with me. 214 00:16:50,922 --> 00:16:53,505 And you go with these bums to the Vietnam! 215 00:16:53,588 --> 00:16:55,797 Ow. Ow. Bullshit. 216 00:16:55,880 --> 00:16:58,088 J” and if it's quite all right j“ 217 00:16:58,172 --> 00:17:01,255 one flight! It's one flight upstairs! [Speaking Russian] 218 00:17:01,338 --> 00:17:05,047 When I come home... one flight. [Speaking Russian] 219 00:17:05,130 --> 00:17:06,963 I love Angela. 220 00:17:08,838 --> 00:17:10,630 And she loves me. 221 00:17:14,172 --> 00:17:16,880 Wear a scarf today! 222 00:17:16,963 --> 00:17:20,505 You don't wear a scarf with a tuxedo. 223 00:17:20,588 --> 00:17:24,588 I'm not gonna wear a scarf with a tuxedo. [Speaking Russian] 224 00:17:24,672 --> 00:17:27,463 [Machinery humming] 225 00:18:15,880 --> 00:18:18,588 You tryin' to look like a prince? What do you mean, trying? 226 00:18:20,547 --> 00:18:22,380 You should've done that a long time ago. 227 00:18:22,463 --> 00:18:25,297 That way, it would've set. I know. 228 00:18:25,380 --> 00:18:28,588 Then why didn't you do it? 'Cause I forgot. 229 00:18:28,672 --> 00:18:31,005 [ Chattering] 230 00:18:31,088 --> 00:18:35,505 [Both laughing] [Axel] Oh, man. 231 00:18:35,588 --> 00:18:38,505 Steven's gettin' married in a couple of hours. 232 00:18:38,588 --> 00:18:41,630 We're talkin' about huntin' the last time before the army. 233 00:18:41,713 --> 00:18:46,297 The whole thing, it's crazy. 234 00:18:46,380 --> 00:18:49,005 I'll tell ya one thing. 235 00:18:49,088 --> 00:18:51,713 If I found out my life had to end up in the mountains, 236 00:18:51,797 --> 00:18:53,755 I'd be all right. 237 00:18:53,838 --> 00:18:56,547 But it has to be in your mind. 238 00:18:56,630 --> 00:18:58,505 What? 239 00:18:59,672 --> 00:19:01,505 One shot? 240 00:19:03,463 --> 00:19:06,005 Two is pussy. 241 00:19:06,088 --> 00:19:08,422 I don't think about one shot that much anymore, Mike. 242 00:19:08,505 --> 00:19:11,023 You have to think about one shot. One shot is what it's all about. 243 00:19:11,047 --> 00:19:13,005 A deer has to be taken with one shot. 244 00:19:13,088 --> 00:19:15,755 I try to tell people that. They don't listen. 245 00:19:20,963 --> 00:19:23,172 You really think about Vietnam? Yeah. 246 00:19:25,713 --> 00:19:27,713 I don't know. I guess. 247 00:19:27,797 --> 00:19:31,297 I'm thinkin' about the deer. Going to nam. 248 00:19:31,380 --> 00:19:34,963 I like the trees, you know? 249 00:19:35,047 --> 00:19:38,713 I like the way the trees are in the mountains, all the different... 250 00:19:42,172 --> 00:19:43,963 The way the trees are. 251 00:19:46,547 --> 00:19:48,713 I sound like some asshole, right? 252 00:19:50,755 --> 00:19:54,338 I'll tell you, Nick, you're the only guy I go huntin' with, you know? 253 00:19:54,422 --> 00:19:57,398 I like a guy with quick moves and speed. I ain't gonna hunt with no assholes. 254 00:19:57,422 --> 00:19:59,547 Well, who's an asshole? Who's an asshole? 255 00:19:59,630 --> 00:20:01,755 Who do you think's an asshole? 256 00:20:01,838 --> 00:20:04,963 They're all a bunch of assholes. 257 00:20:05,047 --> 00:20:09,172 I mean, I love 'em. They're great guys, but without you, I'd hunt alone. 258 00:20:09,255 --> 00:20:12,797 Seriously, that's what I'd do. Well, you're a fuckin' nut. 259 00:20:12,880 --> 00:20:16,755 You know that, Mike. You're a maniac, control freak. 260 00:20:16,838 --> 00:20:18,713 I just don't like no surprises. 261 00:20:18,797 --> 00:20:22,255 [Chattering, laughter] 262 00:20:22,338 --> 00:20:25,463 Damn thing won't open. Well, give it a kick. 263 00:20:25,547 --> 00:20:27,547 Hey, man, hey, hey, not like that. Not... 264 00:20:27,630 --> 00:20:30,255 Here, here, here. 265 00:20:30,338 --> 00:20:32,380 See that? Fuckin' a. 266 00:20:34,838 --> 00:20:37,713 Unreal. 267 00:20:37,797 --> 00:20:42,088 [John] Axel, now I know why you're not still kicking for the steelers. 268 00:20:42,172 --> 00:20:45,422 You know, I love Mike's car. 269 00:20:45,505 --> 00:20:47,713 Yeah, some cars, they just sit. 270 00:20:47,797 --> 00:20:51,213 You never know with a car like this where the hell it's gonna take you. 271 00:20:51,297 --> 00:20:54,963 Yeah. It makes me feel safe. 272 00:20:55,047 --> 00:20:58,797 J'j' [ Women singing] [ Screaming ] 273 00:20:58,880 --> 00:21:00,797 J'j' [continues] Oh, what is he doing? 274 00:21:00,880 --> 00:21:04,713 [Chuckling] Axel's humping Mike's coupe de ville. 275 00:21:04,797 --> 00:21:07,172 [Chattering] 276 00:21:07,255 --> 00:21:11,047 Axel, get out of there. Let's get the carnations. 277 00:21:11,130 --> 00:21:14,380 Get up. Get up. What are you doing? 278 00:21:14,463 --> 00:21:18,005 Come on. Sit up. Oh, god, you're impossible. 279 00:21:18,088 --> 00:21:21,505 Here, put this on. You have to have that on. Crummy tuxedo. 280 00:21:21,588 --> 00:21:24,505 [Mumbling] The tuxedo's been stuck a million times. 281 00:21:24,588 --> 00:21:27,838 Where'd you get this thing? It's not funny. Fuckin' a. 282 00:21:27,922 --> 00:21:31,088 I'm beautiful, right? I'm beautiful. No, you're not. 283 00:21:31,172 --> 00:21:33,130 All set. Thanks, hon. 284 00:21:33,213 --> 00:21:34,963 [Chattering, laughter] 285 00:21:41,338 --> 00:21:44,172 You can't even sit up, Axel. Oh! 286 00:21:44,255 --> 00:21:47,630 Axel, come on. Sit up. You can't even sit up. Beautiful. 287 00:21:53,255 --> 00:21:56,130 Linda, what's the matter? I was gonna pick you up. 288 00:21:56,213 --> 00:21:58,338 Hi. [Sobbing] 289 00:21:58,422 --> 00:22:00,672 What's the matter? He hit me. 290 00:22:03,047 --> 00:22:07,713 Hey, come here, come here. I wanna ask you something. 291 00:22:07,797 --> 00:22:09,838 Hey, wait a minute, goddamn it. 292 00:22:09,922 --> 00:22:12,422 Nick? You don't walk away from me. What is that on your face? 293 00:22:12,505 --> 00:22:16,797 Nicky, you and Michael, you're goin' away in a couple of days. 294 00:22:16,880 --> 00:22:19,963 I was just wonderin' if I could use this place to stay. 295 00:22:20,047 --> 00:22:24,047 Oh, sure. I'd wanna pay you both. 296 00:22:24,130 --> 00:22:26,797 And I was thinking... What are you talkin' about? 297 00:22:31,422 --> 00:22:34,005 I would wanna pay you, Nick. 298 00:22:34,088 --> 00:22:38,422 [ Thunder rumbling] Hey, kochatka, it's me you're talking to. 299 00:22:38,505 --> 00:22:42,797 You know, how long have you known me for? [ Giggling, sobbing] 300 00:22:42,880 --> 00:22:45,088 What? 301 00:22:45,172 --> 00:22:47,005 I don't know. 302 00:22:50,672 --> 00:22:54,672 [Laughing] 303 00:22:58,130 --> 00:23:01,797 J'j' [ Choir singing in foreign language] 304 00:23:12,047 --> 00:23:14,838 J'j' [continues] 305 00:23:59,505 --> 00:24:02,297 J'j' [continues] 306 00:24:19,463 --> 00:24:22,255 J'j' [continues] 307 00:24:40,213 --> 00:24:42,505 J'j' [stops] 308 00:24:42,588 --> 00:24:45,463 Have you, Steven, a free will and a firm intention... 309 00:24:45,547 --> 00:24:48,172 To take unto yourself as wife this woman, Angela, 310 00:24:48,255 --> 00:24:50,755 whom you see before you? I do. 311 00:24:50,838 --> 00:24:56,255 You have not promised yourself to any other bride? I have not. 312 00:24:56,338 --> 00:24:58,838 Have you, Angela, a free will and a firm intention... 313 00:24:58,922 --> 00:25:01,922 To take unto yourself as husband this man, Steven, 314 00:25:02,005 --> 00:25:04,922 whom you see before you? I have. 315 00:25:05,005 --> 00:25:09,088 You have not promised yourself to any other man? I have not. 316 00:25:12,463 --> 00:25:15,547 [Priest chanting] Blessed is the kingdom of the father and of the son... 317 00:25:15,630 --> 00:25:17,588 And of the holy spirit, 318 00:25:17,672 --> 00:25:22,547 now and ever and unto ages of ages. 319 00:25:22,630 --> 00:25:28,463 [Choir] J' amen j“ 320 00:25:28,547 --> 00:25:31,130 j'j' [ Choir singing] 321 00:25:53,922 --> 00:25:56,713 J'j' [continues] 322 00:26:29,463 --> 00:26:32,255 J'j' [continues] 323 00:27:10,088 --> 00:27:15,213 J” entreat, entreat the lord j“ 324 00:27:15,297 --> 00:27:19,713 j” entreat, entreat the lord j“ 325 00:27:19,797 --> 00:27:24,255 j' and he will have mercy j“ 326 00:27:24,338 --> 00:27:31,213 j” on our souls j" 327 00:27:31,297 --> 00:27:35,088 j'j' [ Continues in foreign language] J“ 328 00:27:35,172 --> 00:27:37,963 [cheering, applause] 329 00:28:06,547 --> 00:28:11,172 [Cheering] 330 00:28:19,255 --> 00:28:21,088 J'j' [continues] 331 00:28:21,172 --> 00:28:24,005 [Chattering] 332 00:28:30,922 --> 00:28:32,838 [Yelling] 333 00:28:32,922 --> 00:28:35,755 [Chattering] 334 00:28:52,255 --> 00:28:55,130 J'j' [Russian] 335 00:28:55,213 --> 00:28:58,047 [Cheering] 336 00:29:05,630 --> 00:29:07,422 J'j' [ Whistling ] 337 00:29:23,672 --> 00:29:26,463 J'j' [continues] 338 00:31:00,047 --> 00:31:03,088 Jj [stops] [ Cheering, yelling] 339 00:31:03,172 --> 00:31:05,463 [Silverware clanging] 340 00:31:09,922 --> 00:31:11,713 [ Cheering, yelling] 341 00:31:21,005 --> 00:31:23,963 [Shouts] 342 00:31:24,047 --> 00:31:27,422 [ Cheering, yelling] 343 00:31:29,922 --> 00:31:32,672 [Chanting] Hey, hey, hey! 344 00:31:33,880 --> 00:31:37,463 [Chanting intensifies] 345 00:31:41,547 --> 00:31:43,380 [Cheering] 346 00:31:48,088 --> 00:31:50,880 J'j' [Russian] 347 00:31:52,922 --> 00:31:54,922 Oh, hey, what's going on? 348 00:31:55,005 --> 00:31:57,713 For a buck, you get a shooter, a cigar... 349 00:31:57,797 --> 00:32:01,088 And a dance with the beautiful bride. 350 00:32:01,172 --> 00:32:02,963 [Axel] Fuckin' a. 351 00:32:04,172 --> 00:32:05,963 And you're on your way. 352 00:32:16,255 --> 00:32:19,463 [Cheering] Do it. Come on. Do it. 353 00:32:21,547 --> 00:32:24,338 J'j' [ Whistling ] 354 00:32:47,297 --> 00:32:49,880 [Woman] Whoo! 355 00:33:16,838 --> 00:33:19,672 J'j' [ Whistling ] 356 00:33:19,755 --> 00:33:21,606 May I have your attention, please, ladies and gentlemen? 357 00:33:21,630 --> 00:33:25,338 Quiet, please, please. [ Cheering, yelling ] 358 00:33:30,755 --> 00:33:33,880 That's really wonderful. Thank you. May I have your attention, please? 359 00:33:33,963 --> 00:33:35,963 I have a very, very important announcement. 360 00:33:36,047 --> 00:33:39,880 Whoever owns... [coughs] 361 00:33:39,963 --> 00:33:43,713 Whoever owns a white Chevy impala, would you please move it? 362 00:33:43,797 --> 00:33:46,463 It's blocking the driveway. [ Yelling, cheering ] 363 00:33:49,422 --> 00:33:52,172 Whoever owns a white Chevy impala, 364 00:33:54,422 --> 00:33:56,172 it's blocking the driveway. 365 00:33:57,380 --> 00:33:59,297 A white Chevy impala. 366 00:33:59,380 --> 00:34:02,505 [ Cheering, yelling] 367 00:34:02,588 --> 00:34:05,713 J'j' [ Drumroll] 368 00:34:05,797 --> 00:34:08,172 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 369 00:34:08,255 --> 00:34:11,005 Angela and Steven would like to welcome you... 370 00:34:11,088 --> 00:34:13,588 And to introduce you to their bridal party, 371 00:34:13,672 --> 00:34:16,130 and especially to Michael and Nick, 372 00:34:16,213 --> 00:34:19,005 who are also going to Vietnam with Steven... 373 00:34:19,088 --> 00:34:22,547 To proudly serve their country. [Cheering] 374 00:34:22,630 --> 00:34:25,422 [Applause, whistling] 375 00:34:41,088 --> 00:34:44,005 [Cheering] 376 00:34:44,088 --> 00:34:47,922 J'j' [ Patriotic] 377 00:35:12,630 --> 00:35:17,005 [Cheering] J” you're just too good to be true j“ 378 00:35:17,088 --> 00:35:19,588 j” can't take my eyes off of you j“ 379 00:35:19,672 --> 00:35:21,422 will you dance with me? 380 00:35:24,422 --> 00:35:28,880 Monday, Monday's the day. Yeah, Monday, Monday. 381 00:35:28,963 --> 00:35:32,588 You're so sweet. Thanks for being my maid of honor. 382 00:35:37,880 --> 00:35:39,797 Dance, dance. 383 00:35:39,880 --> 00:35:42,047 You want me to... 384 00:35:42,130 --> 00:35:46,088 You nut, you want me to dance? You want me to dance? Hey, Nicky! 385 00:35:46,172 --> 00:35:49,047 [Screams] Michael, Michael! 386 00:35:49,130 --> 00:35:51,922 Michael, Michael! 387 00:35:55,255 --> 00:35:57,255 Oh, my god. 388 00:35:57,338 --> 00:35:59,088 Hey, how ya been? Excuse me. 389 00:36:00,463 --> 00:36:02,422 Hey, Nick, Nick, you know, you know, 390 00:36:02,505 --> 00:36:04,380 you know that I'd be going with you guys... 391 00:36:04,463 --> 00:36:06,838 If, if, if it wasn't for my knees. 392 00:36:06,922 --> 00:36:09,338 You know that? 393 00:36:09,422 --> 00:36:11,297 Wait. 394 00:36:19,797 --> 00:36:24,172 J” I love you, baby and if it's quite all right j“ 395 00:36:24,255 --> 00:36:27,630 j“ I need you, baby to warm the lonely nights j“ 396 00:36:27,713 --> 00:36:30,130 j' oh, I love you, baby j" 397 00:36:30,213 --> 00:36:34,172 j' trust in me when I say j“ 398 00:36:34,255 --> 00:36:37,130 j” oh, pretty baby j“ 399 00:36:37,213 --> 00:36:40,963 j” don't bring me down, I pray oh, pretty baby j“ 400 00:36:41,047 --> 00:36:42,922 j” now that I've found you stay j“ 401 00:36:43,005 --> 00:36:45,880 j' and let me love you, baby j“ 402 00:36:45,963 --> 00:36:49,755 j” let me love you j“ 403 00:36:49,838 --> 00:36:53,672 j” you're just too good to be true j“ 404 00:36:53,755 --> 00:36:57,297 j” can't take my eyes off of you j“ 405 00:36:57,380 --> 00:37:00,755 j” you feel like heaven to touch j" 406 00:37:00,838 --> 00:37:05,005 j” I want to hold you so much j" 407 00:37:05,088 --> 00:37:08,588 j" at long last love has arrived j“ 408 00:37:08,672 --> 00:37:11,797 [giggling] I'm not the greatest dancer in the world. 409 00:37:13,005 --> 00:37:15,005 You're okay. I am not. 410 00:37:15,088 --> 00:37:18,463 No, you're very fancy. [Chuckles] 411 00:37:20,380 --> 00:37:23,297 You want a beer or something like that? 412 00:37:23,380 --> 00:37:26,797 You want a beer or something? Okay. Sure. 413 00:37:26,880 --> 00:37:29,713 What kind of beer would you like? What? I don't know. 414 00:37:29,797 --> 00:37:33,088 What kind of beer would you like? I don't care. Any kind. 415 00:37:33,172 --> 00:37:35,713 I'll get you a rolling rock. Okay. 416 00:37:35,797 --> 00:37:38,880 That's a good beer. It's the best around. Huh? Yeah, okay. 417 00:37:38,963 --> 00:37:41,213 Rolling rock? Yeah. 418 00:37:41,297 --> 00:37:43,422 Be right back. 419 00:37:43,505 --> 00:37:47,088 J' oh, pretty baby don't bring me down, ipray j“ 420 00:37:47,172 --> 00:37:50,672 j' I need you, baby to warm the lonely night j” [speaking Russian] 421 00:37:50,755 --> 00:37:54,630 J” I love you, baby trust in me when I say j“ 422 00:37:56,838 --> 00:37:58,838 you wanna come? I'll get you... 423 00:37:58,922 --> 00:38:01,672 J' oh, pretty baby don't bring me down, ipray j“ 424 00:38:01,755 --> 00:38:05,130 j' oh, pretty baby now that I found you, stay j“ 425 00:38:05,213 --> 00:38:08,922 j' and let me love you, baby j“ 426 00:38:09,005 --> 00:38:10,922 j” let me love you j'j' 427 00:38:11,005 --> 00:38:12,880 hey, Jerry. [Giggling] 428 00:38:12,963 --> 00:38:15,588 Sorry. It's okay. 429 00:38:15,672 --> 00:38:18,588 Jerry, give us two rolling rocks... 430 00:38:18,672 --> 00:38:21,547 And give me a Kessler on the side. 431 00:38:21,630 --> 00:38:24,088 It's okay. It's a wedding, you know. 432 00:38:24,172 --> 00:38:27,838 You're supposed to let go and have fun and all that. 433 00:38:29,588 --> 00:38:31,547 You really like Nick a lot, huh? 434 00:38:31,630 --> 00:38:33,338 [ Bartender] Anybody else for a shooter? 435 00:38:34,463 --> 00:38:36,338 Yeah. 436 00:38:38,672 --> 00:38:42,838 J“ can't take my eyes off of you j'j' [giggles] 437 00:38:43,713 --> 00:38:46,505 [Applause, cheering] 438 00:38:51,213 --> 00:38:54,005 J'j' [polka] 439 00:39:00,297 --> 00:39:03,088 J'j' [continues] 440 00:39:07,338 --> 00:39:10,672 [Screaming] Axel! 441 00:39:10,755 --> 00:39:13,463 Put me down! What are you doing? 442 00:39:13,547 --> 00:39:15,922 Axel! Help! 443 00:39:16,005 --> 00:39:19,380 [Screaming] 444 00:39:19,463 --> 00:39:23,005 [Screaming continues] 445 00:39:27,672 --> 00:39:31,713 Axel, no! Axel, put me down! 446 00:39:31,797 --> 00:39:33,797 What are you doing? Oh, Axel. I'm gonna kiss you. 447 00:39:33,880 --> 00:39:38,255 Stop! Stop! I'm gonna stab you. 448 00:39:38,338 --> 00:39:40,505 You wanna fuck or fight? Axel! 449 00:39:42,380 --> 00:39:45,505 J'j' [ Whistling ] 450 00:39:45,588 --> 00:39:49,672 I think I might like to dance with the lady, if you don't mind. 451 00:39:56,963 --> 00:39:59,172 Have you known him long? [Indistinct] 452 00:40:01,588 --> 00:40:03,547 [Indistinct] 453 00:40:11,380 --> 00:40:14,047 This is the most fun I've had in months. 454 00:40:25,172 --> 00:40:28,755 Do you know what that son of a bitch is doing? 455 00:40:28,838 --> 00:40:32,130 [Indistinct] 456 00:40:32,213 --> 00:40:34,630 He's got his hand on her ass! 457 00:40:34,713 --> 00:40:38,922 It's only... it's only... 458 00:40:39,005 --> 00:40:42,588 It's only a wedding. What do you mean, "it's only a wedding"? 459 00:40:42,672 --> 00:40:46,213 The guy... look, he did it again! He just did it! 460 00:40:46,297 --> 00:40:50,338 Come on. I gotta go get my gun out of my coat. Go get your gun. Go get it. 461 00:41:15,005 --> 00:41:17,088 [John] Whoa, whoa, whoa. 462 00:41:17,172 --> 00:41:19,880 [John] Time out. Time out! 463 00:41:38,213 --> 00:41:40,297 You hurt me, you... 464 00:41:40,380 --> 00:41:42,630 You punched me right there. It hurts. 465 00:41:47,005 --> 00:41:48,838 Is that better? 466 00:42:09,130 --> 00:42:10,880 I'm gonna kick on his fuckin' ass. 467 00:42:12,838 --> 00:42:15,172 Hey, Stan is crazy. Why? What happened? 468 00:42:15,255 --> 00:42:17,130 That Stan is crazy. What happened? 469 00:42:17,213 --> 00:42:19,255 It's a green beret! 470 00:42:19,338 --> 00:42:23,213 [Steven] Hey! Whoo! [Mike] No kidding. 471 00:42:23,297 --> 00:42:25,838 Jerry! Jerry, give the man a drink. 472 00:42:25,922 --> 00:42:29,588 Hey! Give him a drink! 473 00:42:29,672 --> 00:42:32,130 Sir! Sir! Sir! 474 00:42:32,213 --> 00:42:33,755 Na zdorovije. 475 00:42:33,838 --> 00:42:35,880 Na zdorovije. Na zdorovije. 476 00:42:42,005 --> 00:42:44,130 Don't cause any kind of problem, huh? 477 00:42:44,213 --> 00:42:47,630 Nah, I wanna talk to the man. I wanna talk to the man. We're goin' over there. 478 00:42:47,713 --> 00:42:49,713 Sir, Mike vronsky. 479 00:42:53,088 --> 00:42:57,713 Nick. This is the groom, Steve. I'm the best man. 480 00:42:59,797 --> 00:43:01,838 We're goin' airborne, sir. What's it like? 481 00:43:01,922 --> 00:43:03,773 I hope they send us where the bullets are flyin'. That's right. 482 00:43:03,797 --> 00:43:07,047 Fighting's the worst, huh? [Both] That's right. 483 00:43:07,130 --> 00:43:09,005 Fuck it. 484 00:43:10,297 --> 00:43:12,672 Fuck it? What did he say? Fuck it. 485 00:43:12,755 --> 00:43:15,713 Fuck it. That's what I thought. 486 00:43:15,797 --> 00:43:19,130 W... well, what's it like over there? 487 00:43:19,213 --> 00:43:22,338 [Mike] Can you tell us anything? 488 00:43:22,422 --> 00:43:24,255 Fuck it. 489 00:43:25,672 --> 00:43:28,505 [Mike] Okay, fuck it. 490 00:43:28,588 --> 00:43:30,463 Fuck him. 491 00:43:35,588 --> 00:43:37,630 Fuck it. Hey! 492 00:43:37,713 --> 00:43:40,088 [Steven] Michael, hey. 493 00:43:40,172 --> 00:43:42,463 Hey. Fuck who? 494 00:43:44,338 --> 00:43:46,213 Fuck who? 495 00:43:48,005 --> 00:43:50,064 [Axel ] Who the hell is he? [Mike ] Who the fuck knows? 496 00:43:50,088 --> 00:43:52,255 [Axel] He looks like a fuckin' hillbilly. 497 00:43:52,338 --> 00:43:55,130 [Mike] Give him another drink, Jerry. Just the same. 498 00:43:55,213 --> 00:43:58,047 Hey! Fuck it! [Laughing] 499 00:43:58,130 --> 00:44:00,005 [Laughter continues] [Steven] Fuck you. 500 00:44:02,422 --> 00:44:04,713 [All] Hey! Hey! 501 00:44:16,630 --> 00:44:19,088 [All] Hey! Hey! 502 00:44:29,297 --> 00:44:31,713 Steven. 503 00:44:31,797 --> 00:44:33,588 [All] Hey! Hey! 504 00:44:38,255 --> 00:44:40,547 [All] Hey! Hey! 505 00:44:49,505 --> 00:44:51,463 Oh! 506 00:44:51,547 --> 00:44:53,380 [Cheering] 507 00:44:59,297 --> 00:45:02,505 [All] Hey! Hey! 508 00:45:11,755 --> 00:45:13,713 [All] Hey! Hey! 509 00:45:16,880 --> 00:45:18,838 J'j' [stops] 510 00:45:18,922 --> 00:45:22,255 [ Cheering, yelling] 511 00:45:29,547 --> 00:45:32,797 [Screaming] I got it! 512 00:45:39,338 --> 00:45:41,172 Will you marry me? 513 00:45:43,130 --> 00:45:45,005 Yeah. 514 00:45:46,172 --> 00:45:48,047 You would? 515 00:45:48,130 --> 00:45:50,172 Mm-hmm. 516 00:45:50,255 --> 00:45:54,130 What I mean is if we get back from... 517 00:45:54,213 --> 00:45:56,672 I mean, when we get back. 518 00:45:56,755 --> 00:45:58,755 I don't know what the hell I mean. 519 00:45:58,838 --> 00:46:02,255 I think what goes through your mind comes out your mouth. 520 00:46:02,338 --> 00:46:04,172 Angela and Steven, 521 00:46:07,588 --> 00:46:09,588 if you don't spill a drop, 522 00:46:09,672 --> 00:46:12,380 it's good luck for the rest of your life. 523 00:46:15,713 --> 00:46:19,505 [Bandleader and guests chanting in Russian] 524 00:46:19,588 --> 00:46:23,755 [Chanting continues] 525 00:46:24,963 --> 00:46:27,755 [Chanting intensifies] 526 00:46:37,213 --> 00:46:40,172 [Cheering, applause] 527 00:46:56,588 --> 00:46:58,672 J'j' [Russian] 528 00:47:01,172 --> 00:47:05,713 J'j' [ Guests singing in Russian] 529 00:48:11,172 --> 00:48:13,963 J'j' [ Singing, clapping continues] 530 00:48:14,047 --> 00:48:16,922 [Yelling, chattering] 531 00:48:17,005 --> 00:48:19,088 [Angela squeals] 532 00:48:20,255 --> 00:48:23,088 [Chattering] 533 00:48:29,130 --> 00:48:32,547 Hey! Hey, hey! 534 00:48:32,630 --> 00:48:36,172 Whoo! [Laughing] 535 00:48:36,255 --> 00:48:38,630 Don't worry what Stan says. Just forget that. 536 00:48:38,713 --> 00:48:41,380 He's got a big fucking mouth. Right. 537 00:48:41,463 --> 00:48:43,422 Huh? [Axel] That's enough. 538 00:48:43,505 --> 00:48:45,505 Hey! [Mike] Come here. 539 00:48:45,588 --> 00:48:48,255 I never really did it with Angela, Nicky. 540 00:48:52,297 --> 00:48:54,088 Great. That's great. 541 00:48:56,213 --> 00:48:58,713 That's my life's one true secret. 542 00:48:58,797 --> 00:49:01,422 It's nothing. It's nothing. Just forget about it. 543 00:49:01,505 --> 00:49:04,213 [ Shouting, chattering ] Angela, Angela! 544 00:49:07,172 --> 00:49:09,213 Oh, Angela. 545 00:49:09,297 --> 00:49:11,255 What am I gonna do when she has a baby? 546 00:49:11,338 --> 00:49:13,172 That's Angela's part, right? That's right. 547 00:49:13,255 --> 00:49:15,088 Justhangloose. Hangloose? 548 00:49:15,172 --> 00:49:17,297 What are you so worried about? Be happy. 549 00:49:17,380 --> 00:49:20,130 Go on. Get out of here. We don't wanna see you anymore. 550 00:49:20,213 --> 00:49:21,963 [Axel] Look at this maniac. 551 00:49:23,630 --> 00:49:26,380 I'll see you Monday on the train. 552 00:49:26,463 --> 00:49:30,172 Hey. Drive carefully. 553 00:49:30,255 --> 00:49:34,547 You didn't know that about Angela, huh? Right? Oh, that's bullshit. 554 00:49:34,630 --> 00:49:36,922 Oh, it's bullshit, right? Yeah? It's bullshit. Bullshit. 555 00:49:37,005 --> 00:49:39,005 I happen to know it's true. That's bullshit. 556 00:49:39,088 --> 00:49:41,106 I happen to know it's true. All right? You're full of bullshit. 557 00:49:41,130 --> 00:49:44,088 Do you wanna bet? Put your money where your mouth is. Yeah. Bullshit. 558 00:49:44,172 --> 00:49:46,088 Go fuck yourself, Stan. Huh? Go fuck yourself. 559 00:49:46,172 --> 00:49:48,088 Fuck you. Ah, grow up. 560 00:49:48,172 --> 00:49:50,172 [Bridesmaids squealing] 561 00:49:50,255 --> 00:49:54,005 [Steven] Hey! Hey! All right! 562 00:49:54,088 --> 00:49:55,922 [Chattering] 563 00:49:58,213 --> 00:49:59,922 [Cans rattling] [Dogs barking] 564 00:50:06,380 --> 00:50:09,630 [Angela ] Michael, Michael, what are you doing? 565 00:50:09,713 --> 00:50:13,963 Mike! Hey, Mike! Michael! 566 00:50:14,047 --> 00:50:18,130 [Angela] Michael, what the hell are you doing? 567 00:50:18,213 --> 00:50:21,422 Michael! Hey! 568 00:50:21,505 --> 00:50:24,672 Michael, what the hell are you doing? Michael! 569 00:50:24,755 --> 00:50:28,213 Hey, hey, hey! [Axel] Fuck it! 570 00:50:28,297 --> 00:50:33,047 Michael, come back here! What the hell is he doing? 571 00:50:33,130 --> 00:50:35,338 [Angela] Michael, what the hell are you doing? 572 00:50:35,422 --> 00:50:37,273 [Nick] Hey, Mike! [Angela] Michael, come back here! 573 00:50:37,297 --> 00:50:39,297 [Angela ] Come here, Michael! 574 00:50:39,380 --> 00:50:41,755 [Angela] You know we love you! Get back here! 575 00:50:41,838 --> 00:50:46,463 [ Nick] Hey, Mike! I gotta talk to you! 576 00:50:46,547 --> 00:50:49,338 [ Train horn blowing] 577 00:50:51,547 --> 00:50:53,338 [Machinery humming] 578 00:50:55,172 --> 00:50:57,338 Mike! 579 00:51:08,255 --> 00:51:10,088 [Beeping] 580 00:51:14,338 --> 00:51:16,172 [Groaning] 581 00:51:31,088 --> 00:51:32,963 Shit! 582 00:51:35,547 --> 00:51:38,088 I must be out of my fuckin' mind. 583 00:51:38,172 --> 00:51:40,963 I must be out of my mind. 584 00:51:45,505 --> 00:51:48,213 I don't know. Everything's going so fast. 585 00:51:48,297 --> 00:51:51,255 Man, oh, man. 586 00:51:51,338 --> 00:51:53,172 Hey, Nick. 587 00:51:55,422 --> 00:51:57,630 Think we'll ever come back? 588 00:51:57,713 --> 00:51:59,547 From nam? Yeah. 589 00:52:03,172 --> 00:52:05,422 You know something? 590 00:52:05,505 --> 00:52:10,797 The whole thing, it's right here. 591 00:52:10,880 --> 00:52:12,922 I love this fuckin' place. 592 00:52:13,005 --> 00:52:14,939 [Chuckling] You're crazy, man. I know that sounds crazy. 593 00:52:14,963 --> 00:52:17,130 If anything happens, Mike, 594 00:52:17,213 --> 00:52:19,172 I mean, don't leave me over there. 595 00:52:19,255 --> 00:52:21,963 You got... you gotta... Just don't leave me. 596 00:52:22,047 --> 00:52:25,922 You gotta promise me that, Mike. Hey. 597 00:52:26,005 --> 00:52:28,422 No, man, you got... you gotta... 598 00:52:28,505 --> 00:52:31,672 You gotta promise definitely. 599 00:52:31,755 --> 00:52:33,880 Hey, Nicky. Huh? 600 00:52:33,963 --> 00:52:37,672 You got it, pal. Promise? 601 00:52:37,755 --> 00:52:40,047 [Both laughing] 602 00:53:17,172 --> 00:53:19,588 J'j' [ Men singing, indistinct] 603 00:53:19,672 --> 00:53:22,797 J” shout Geronimo, Geronimo j' 604 00:53:22,880 --> 00:53:25,963 j' it's a silk and check your canopy and take a look around j“ 605 00:53:26,047 --> 00:53:29,172 j the air is filled with troopers set for battle on the ground j“ 606 00:53:29,255 --> 00:53:32,505 j' till we join the stick of angels kill the lengthy Amazon j' 607 00:53:32,588 --> 00:53:36,047 j“ shout Geronimo, Geronimo j' it's the screaming eagles airborne song. 608 00:53:36,130 --> 00:53:39,047 J“ it's a gory road to glory but we're ready here we go j" 609 00:53:39,130 --> 00:53:41,005 j” shout Geronimo j' screaming assholes. 610 00:53:41,088 --> 00:53:44,172 J' Geronimo look out below j' fuckin' a. 611 00:53:44,255 --> 00:53:47,672 J” look out below j'j' j“ let me be free j" 612 00:53:47,755 --> 00:53:50,880 j' let me be free j' I don't remember the rest of the words. 613 00:53:50,963 --> 00:53:53,088 J” so let me be free j“ 614 00:53:53,172 --> 00:53:57,755 j“ you'll always be happy with me j'j' chickenshit, get scared. 615 00:53:57,838 --> 00:54:00,047 [All laughing] [Tires squealing] 616 00:54:08,463 --> 00:54:10,880 [Cans clattering ] 617 00:54:12,672 --> 00:54:14,630 Don't push. 618 00:54:14,713 --> 00:54:16,547 Fuckin' cold. 619 00:54:19,172 --> 00:54:21,588 Thirty-six beers. 620 00:54:21,672 --> 00:54:24,922 Whoo! What? Come on. 621 00:54:25,005 --> 00:54:26,963 All right, I'll go on, already. 622 00:54:27,047 --> 00:54:28,880 Wait, wait. 623 00:54:33,463 --> 00:54:38,047 You ever piss and take a drink of beer at the same time? 624 00:54:41,797 --> 00:54:43,672 Whoa. 625 00:54:46,338 --> 00:54:48,963 Ah, I just barely got a chance to shake it off. 626 00:54:49,047 --> 00:54:50,838 Wait! Come on! Oh, fuck! 627 00:54:54,463 --> 00:54:56,297 Bastards! 628 00:54:57,880 --> 00:54:59,672 Sons of bitches! 629 00:55:35,547 --> 00:55:38,255 You guys goin' my way? Come on. 630 00:55:44,422 --> 00:55:46,255 Fuck! 631 00:55:49,672 --> 00:55:51,713 That's not funny! 632 00:55:51,797 --> 00:55:53,588 [Brakes squeaking] 633 00:56:11,172 --> 00:56:12,963 Don't fuck around now. 634 00:56:15,172 --> 00:56:17,963 Come on. Stick around. Don't fuck around. 635 00:56:19,672 --> 00:56:21,422 All right? Don't fuck around. 636 00:56:49,963 --> 00:56:52,713 Lemme out! Lemme out! Out, out. Get out. 637 00:56:57,422 --> 00:56:59,380 This is not it. Definitely. 638 00:56:59,463 --> 00:57:01,338 They changed it. No kidding. 639 00:57:01,422 --> 00:57:03,547 Somehow they changed it. 640 00:57:03,630 --> 00:57:08,047 Like this happens every goddamn year. You're full of shit, Stanley. 641 00:57:08,130 --> 00:57:10,755 Who did you say was full of shit? You're full of shit. 642 00:57:10,838 --> 00:57:14,297 - You're always full of shit. - I'm starvin'. 643 00:57:14,380 --> 00:57:17,338 Eat that. 644 00:57:17,422 --> 00:57:19,755 Nick, how come I never see you eatin'? 645 00:57:19,838 --> 00:57:22,588 I like to starve myself. Keeps the fear up. 646 00:57:22,672 --> 00:57:26,547 It ain't natural. Come on, John. Hey! That's mine. 647 00:57:26,630 --> 00:57:29,422 You really want it that bad? You're goddamn right. 648 00:57:29,505 --> 00:57:33,588 - Hey, give me a twinkie, Mike. - What are you guys, a bunch of cripples? 649 00:57:41,172 --> 00:57:44,088 That's mustard! What? 650 00:57:44,172 --> 00:57:48,005 You put mustard on your twink... 651 00:57:48,088 --> 00:57:50,588 You're talkin' like a goddamn traffic cop. 652 00:57:50,672 --> 00:57:53,797 Oh, fuck... come on. Give me a beer, Mike. 653 00:57:53,880 --> 00:57:57,088 Come on. Come on. Icanw beheve you guys. 654 00:57:57,172 --> 00:57:59,672 What the hell am I doing with you? This is not it. 655 00:57:59,755 --> 00:58:02,547 They changed it. Somehow they changed it. 656 00:58:02,630 --> 00:58:06,713 You couldn't find your own ass with two hands. Fuckin' a. 657 00:58:06,797 --> 00:58:11,255 Hey, you know, we forgot to toast Steven and Angela. 658 00:58:11,338 --> 00:58:13,422 Steven and Angela! 659 00:58:13,505 --> 00:58:15,505 Na zdorovije! 660 00:58:15,588 --> 00:58:18,005 [All] Na zdorovije! [Shouting] 661 00:58:18,088 --> 00:58:20,005 [Chuckling] 662 00:58:20,088 --> 00:58:24,255 What? [Laughing] 663 00:58:24,338 --> 00:58:27,755 Don't make me laugh when I have things in my mouth. 664 00:58:27,838 --> 00:58:30,338 I can't take you guys anyplace. What the hell you doin'? 665 00:58:30,422 --> 00:58:32,838 Get your hands off the fuckin' bread. 666 00:58:32,922 --> 00:58:35,088 You can dress 'em up, but you can't take 'em anywhere. 667 00:58:35,172 --> 00:58:37,213 Oh, come on. Come on! 668 00:58:37,297 --> 00:58:40,005 What the fuck you doin'? That was mine, you assholes. 669 00:58:40,088 --> 00:58:42,880 [ All laughing ] 670 00:58:45,255 --> 00:58:48,088 Fuckin' assholes. I can't fuckin'... 671 00:58:48,172 --> 00:58:51,588 Fuckin' a! What the fuck? 672 00:58:51,672 --> 00:58:54,422 You know, Axel, you got a terrific vocabulary. 673 00:58:54,505 --> 00:58:56,422 Fuckin' a. Hey, watch the gear. 674 00:58:56,505 --> 00:58:59,880 Watch the... Axel, gimme my bag. 675 00:59:02,797 --> 00:59:04,547 It's gettin' cold, eh? 676 00:59:06,213 --> 00:59:08,880 Hey, Mike, you got any extra thermal socks? 677 00:59:15,755 --> 00:59:18,797 Hey, Mike, you got any extra thermal socks? 678 00:59:20,172 --> 00:59:21,963 Never mind. I got 'em. 679 00:59:23,505 --> 00:59:25,255 Where the hell's my boots? 680 00:59:28,422 --> 00:59:30,963 Anybody see my boots? 681 00:59:31,047 --> 00:59:34,255 Somebody took my boots. I bought 'em special. 682 00:59:36,338 --> 00:59:40,213 All right. All right, you guys, whoever took my boots, I want 'em back. 683 00:59:40,297 --> 00:59:43,713 I got a boot for you, Stan, right up your ass. 684 00:59:43,797 --> 00:59:45,630 [Laughing] Hey, Mike. 685 00:59:48,172 --> 00:59:51,005 Hey, Mike, lemme borrow your spares, huh? 686 00:59:51,088 --> 00:59:53,922 Your extra pair? No, Stan. 687 00:59:58,130 --> 01:00:01,463 - What do you mean, "no"? - Just what I said. No. No means no. 688 01:00:03,880 --> 01:00:06,963 Some fuckin' friend. You're some fuckin' friend, you know that? 689 01:00:07,047 --> 01:00:10,088 Every time you come here, you got your head up your ass. 690 01:00:10,172 --> 01:00:13,380 Maybe he likes the view from up there. [All laughing] 691 01:00:17,630 --> 01:00:20,672 Every time he comes up, he's got no knife, no jacket. 692 01:00:20,755 --> 01:00:23,213 He's got no pants, no boots. 693 01:00:23,297 --> 01:00:26,547 All he's got is that stupid gun he carries like John Wayne. 694 01:00:26,630 --> 01:00:28,630 That ain't gonna help ya. 695 01:00:28,713 --> 01:00:31,422 Oh, what the hell, Mike. Give him the boots. 696 01:00:31,505 --> 01:00:33,838 No, I ain't givin' him no boots. No more. 697 01:00:33,922 --> 01:00:35,922 No more. That's it. 698 01:00:36,005 --> 01:00:39,422 You're a fuckin' bastard, you know that? Huh? 699 01:00:39,505 --> 01:00:41,505 Stanley, see this? This is this. 700 01:00:41,588 --> 01:00:44,630 This ain't somethin' else. This is this. 701 01:00:44,713 --> 01:00:47,463 From now on, you're on your own. 702 01:00:51,338 --> 01:00:53,255 I fixed you up a million times. 703 01:00:53,338 --> 01:00:56,422 I fixed him up a million times. 704 01:00:56,505 --> 01:00:58,689 I don't know how many times I must've fixed him up with girls. 705 01:00:58,713 --> 01:01:01,630 And nothin' ever happened. Zero. 706 01:01:01,713 --> 01:01:04,922 You know your trouble, Mike? Nobody ever knows what you're talkin' about. 707 01:01:05,005 --> 01:01:08,880 “This is this." What the hell's that supposed to mean? "This is this.“ 708 01:01:08,963 --> 01:01:11,838 is that faggot-soundin' bullshit, or is that faggot-soundin'... 709 01:01:11,922 --> 01:01:14,922 Shut up, Stan, will ya? Hey, man, you're outta line. 710 01:01:15,005 --> 01:01:18,380 Watch out with that gun, Stan. Watch out with the gun. 711 01:01:18,463 --> 01:01:22,130 Do you know what I think? There's times I swear I think you're a faggot. 712 01:01:22,213 --> 01:01:24,338 Hey, come on, you guys. 713 01:01:24,422 --> 01:01:27,338 Last week he could've had that new redheaded waitress at the bowl-o-dome. 714 01:01:27,422 --> 01:01:29,630 He could've had it, but look what he did. 715 01:01:29,713 --> 01:01:32,172 Nothin', that's what. 716 01:01:32,255 --> 01:01:35,463 Shut up, Stan. Just shut up! 717 01:01:35,547 --> 01:01:39,922 Just shut up. Take... take Michael's goddamn boots and shut up. 718 01:01:40,005 --> 01:01:42,963 Otherwise, I'm goin' home. I'm goin' home right now. 719 01:01:43,047 --> 01:01:47,088 Get off my stuff. What the hell're you doin'? [Engine starts] 720 01:01:47,172 --> 01:01:49,047 [Engine stops] 721 01:01:49,130 --> 01:01:51,463 Hey, stosh. 722 01:01:51,547 --> 01:01:53,380 I said no. 723 01:01:58,505 --> 01:02:01,047 What? Are you gonna shoot me? Huh? 724 01:02:02,213 --> 01:02:04,297 Here. 725 01:02:23,547 --> 01:02:25,338 What's the matter with you? 726 01:02:26,463 --> 01:02:28,088 Stan. 727 01:05:21,463 --> 01:05:24,255 [Tires squealing] 728 01:05:37,005 --> 01:05:39,380 [Shouting, laughing] 729 01:05:41,547 --> 01:05:44,422 Watch it, Mike! Pow! Whack! [Can clatters ] 730 01:05:44,505 --> 01:05:46,838 [ Shouting, laughing] 731 01:05:49,922 --> 01:05:53,547 Hey! Hey, Angela! 732 01:05:53,630 --> 01:05:56,297 [Woman shouting in Russian] 733 01:05:56,380 --> 01:06:00,130 Bums! Go home! Go home! 734 01:06:04,088 --> 01:06:07,338 [Train horn blowing] 735 01:06:13,338 --> 01:06:15,297 J' drop-kick me, Jesus j" 736 01:06:15,380 --> 01:06:17,755 j” through the goalposts of life j“ 737 01:06:17,838 --> 01:06:21,713 j“ end over end neither left nor to right j“ 738 01:06:21,797 --> 01:06:25,880 j” straight through the heart of the righteous uprights j” 739 01:06:25,963 --> 01:06:31,088 j” drop-kick me, Jesus, through the goalposts of life j“ 740 01:06:31,172 --> 01:06:35,672 j” drop-kick me, Jesus, through the goalposts of life j“ 741 01:06:35,755 --> 01:06:40,005 j“ end over end neither left nor to right j“ 742 01:06:40,088 --> 01:06:44,172 j” straight through the heart of the righteous uprights j” 743 01:06:44,255 --> 01:06:46,463 j' drop-kick me, Jesus j" 744 01:06:46,547 --> 01:06:49,297 j” through the goalposts of life j“ 745 01:06:49,380 --> 01:06:51,338 j' drop-kick me, Jesus j" 746 01:06:51,422 --> 01:06:53,547 j” through the goalposts of life j“ 747 01:06:53,630 --> 01:06:59,672 j” end over end, end over end neither left nor to right j“ 748 01:06:59,755 --> 01:07:04,130 j” straight through the heart of the righteous uprights j” 749 01:07:04,213 --> 01:07:06,422 j' drop-kick me, Jesus j" 750 01:07:06,505 --> 01:07:10,172 j“ through the goalposts tonight j'j' j'j' [piano playing] 751 01:07:10,255 --> 01:07:13,005 Hey. J'j' [ Delicate melody] 752 01:07:37,838 --> 01:07:40,505 J'j' [piano continues] 753 01:09:02,797 --> 01:09:07,005 [Helicopters whirring] 754 01:09:07,088 --> 01:09:09,463 [Ducks quacking] 755 01:09:40,588 --> 01:09:44,255 [Voices whispering in Vietnamese] 756 01:09:44,338 --> 01:09:46,297 [Children whimpering ] 757 01:09:46,380 --> 01:09:49,922 [Child coughs] 758 01:09:57,963 --> 01:10:00,338 [Groaning softly] 759 01:10:02,922 --> 01:10:04,922 [Squealing] 760 01:10:09,130 --> 01:10:11,588 [Speaking Vietnamese] 761 01:10:13,005 --> 01:10:15,672 [ Woman grunting ] 762 01:10:22,297 --> 01:10:24,172 [Child whimpering] 763 01:10:26,172 --> 01:10:28,463 [Sobbing] 764 01:10:31,963 --> 01:10:35,172 [Woman speaking Vietnamese] 765 01:10:35,255 --> 01:10:38,588 [ Woman sobbing, baby whimpering] 766 01:10:42,755 --> 01:10:46,255 [Man screaming ] 767 01:10:46,338 --> 01:10:48,922 [Screaming continues] 768 01:10:49,005 --> 01:10:51,922 [Man screaming, machine gun firing] 769 01:10:55,672 --> 01:10:58,797 [Garbled radio transmissions] UN-fuckin'-believable. 770 01:11:34,213 --> 01:11:36,505 [Squealing] 771 01:11:46,338 --> 01:11:48,422 Holy Christ. I don't believe it. 772 01:11:49,630 --> 01:11:51,547 Mike? Mike! 773 01:11:51,630 --> 01:11:54,380 Jesus Christ! Hey! 774 01:11:54,463 --> 01:11:56,547 [ Explosion ] [Man] Incoming! 775 01:12:51,922 --> 01:12:55,422 [Men shouting in Vietnamese ] 776 01:13:06,088 --> 01:13:08,922 [Panting] 777 01:13:11,047 --> 01:13:14,047 [Man shouting in Vietnamese ] 778 01:13:14,130 --> 01:13:16,088 [Loud slap] 779 01:13:16,172 --> 01:13:19,630 [Shouting continues] 780 01:13:19,713 --> 01:13:23,463 [ Slaps, scuffling ] 781 01:13:27,005 --> 01:13:29,047 [Scuffling continues] 782 01:13:30,547 --> 01:13:32,713 [Speaking Vietnamese] 783 01:13:32,797 --> 01:13:35,880 [Men shouting ] 784 01:13:41,463 --> 01:13:43,463 [Hammer clicks] 785 01:13:43,547 --> 01:13:45,713 [Gunshot] 786 01:13:45,797 --> 01:13:49,213 [Steven screaming ] 787 01:13:49,297 --> 01:13:52,255 Steven, take it easy. Stevie! 788 01:13:52,338 --> 01:13:55,047 [Whimpering] Stevie, calm down! 789 01:14:00,088 --> 01:14:02,463 [Whimpering] 790 01:14:03,630 --> 01:14:05,630 Think of something else. 791 01:14:05,713 --> 01:14:07,713 Tell yourself to think of something else. 792 01:14:07,797 --> 01:14:13,005 [Scuffling continues, man shouts] 793 01:14:13,088 --> 01:14:15,755 [Whispering] We don't belong here. 794 01:14:18,672 --> 01:14:20,505 [Man speaking Vietnamese] 795 01:14:26,463 --> 01:14:28,338 [Hammer clicks] 796 01:14:28,422 --> 01:14:30,755 [Panting] 797 01:14:33,255 --> 01:14:35,713 [Whispers] Stevie, take it easy. 798 01:14:35,797 --> 01:14:39,005 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 799 01:14:39,088 --> 01:14:42,547 [Coughs] I'm all right. It's gonna be okay. 800 01:14:45,338 --> 01:14:47,047 [Men shouting in Vietnamese] 801 01:14:59,922 --> 01:15:01,880 I'm okay. 802 01:15:01,963 --> 01:15:05,838 Okay, just take it easy. 803 01:15:05,922 --> 01:15:07,755 [Hammer clicks] It's okay. It's okay. 804 01:15:07,838 --> 01:15:09,797 It's okay. It's okay. 805 01:15:09,880 --> 01:15:11,755 Take it easy. Stevie, take it easy. 806 01:15:11,838 --> 01:15:15,505 [Steven whimpering] 807 01:15:15,588 --> 01:15:17,463 Mike? 808 01:15:24,588 --> 01:15:28,172 Come on. Come on. Come on. 809 01:15:28,255 --> 01:15:31,422 I'm okay. 810 01:15:31,505 --> 01:15:35,797 [Speaking Vietnamese] 811 01:15:51,047 --> 01:15:53,213 [Men laughing] [ Cries out] 812 01:15:53,297 --> 01:15:56,005 [Men laughing, talking ] 813 01:15:57,922 --> 01:16:02,297 [Whispering] Easy. Okay. Okay. 814 01:16:02,380 --> 01:16:04,880 All right, press hard. Press hard. Press hard. 815 01:16:04,963 --> 01:16:07,047 I'm here. I'm here. I'm here. 816 01:16:07,130 --> 01:16:10,422 Go ahead. That's it. That's it. 817 01:16:10,505 --> 01:16:12,880 - Mike. - [ Mike whispering] 818 01:16:15,255 --> 01:16:17,880 [ Exhales] Shake it off. 819 01:16:17,963 --> 01:16:20,213 Shake it off. Shake it out. 820 01:16:20,297 --> 01:16:22,297 Think of something else. 821 01:16:22,380 --> 01:16:26,088 Think of home. Think of home. 822 01:16:26,172 --> 01:16:28,880 [Mike whispering, Steven panting] 823 01:16:28,963 --> 01:16:31,755 [ Water dripping ] 824 01:16:33,505 --> 01:16:36,005 [Steven groans] 825 01:16:51,297 --> 01:16:54,130 [ Thunderclap] 826 01:17:05,338 --> 01:17:07,213 [Speaking Vietnamese] 827 01:17:10,005 --> 01:17:13,422 Come on. They're gonna have to kill my ass, Mike. 828 01:17:13,505 --> 01:17:15,422 [Man shouts in Vietnamese ] 829 01:17:15,505 --> 01:17:17,547 Stevie, you gotta do it. 830 01:17:17,630 --> 01:17:20,255 You don't do it, they're gonna throw you in the pit. 831 01:17:20,338 --> 01:17:22,297 They throw you in the pit, you're gonna die. 832 01:17:22,380 --> 01:17:25,463 Go ahead. You gotta do it. You can do it. 833 01:17:25,547 --> 01:17:28,213 You can do it, Stevie. You can do it. 834 01:17:28,297 --> 01:17:30,880 [Men speaking Vietnamese] 835 01:17:30,963 --> 01:17:33,672 [Shouting] 836 01:17:33,755 --> 01:17:35,713 Look in my eyes. 837 01:17:35,797 --> 01:17:37,672 Stevie? Stevie, look at me! 838 01:17:37,755 --> 01:17:40,505 - Mike? - Do it! 839 01:17:40,588 --> 01:17:43,797 [Mike] Go ahead. Show 'em you got balls. 840 01:17:43,880 --> 01:17:45,880 [Shouting] Aw, fuck you. 841 01:17:45,963 --> 01:17:48,755 - [Loud slap] - Go ahead. - Shoot me! Go ahead! 842 01:17:48,838 --> 01:17:51,797 [Sobbing] 843 01:17:51,880 --> 01:17:54,172 Come on. [Whimpering] 844 01:17:58,630 --> 01:18:00,672 Go ahead. Go ahead, Stevie! 845 01:18:00,755 --> 01:18:03,172 Go ahead! Show 'em you got balls! [Man shouting ] 846 01:18:03,255 --> 01:18:05,380 Go ahead! 847 01:18:11,005 --> 01:18:13,505 [Gunshot] 848 01:18:18,755 --> 01:18:21,380 Hey, kid. Kid. 849 01:18:21,463 --> 01:18:24,380 - [Men shouting] - Look at me, Stevie. You did it. 850 01:18:28,047 --> 01:18:30,088 Stevie. 851 01:18:30,172 --> 01:18:33,172 You showed these bastards. Showed 'em. 852 01:18:33,255 --> 01:18:36,005 [Men talking, laughing] 853 01:18:45,338 --> 01:18:48,505 Don't worry, kid. 854 01:18:48,588 --> 01:18:50,463 You did it. 855 01:18:57,213 --> 01:19:00,047 [Whimpering] 856 01:19:07,297 --> 01:19:11,838 Michael! Michael! [Mike] Stevie! 857 01:19:11,922 --> 01:19:13,922 [Loud slap] 858 01:19:14,005 --> 01:19:16,713 [Men shouting ] 859 01:19:19,047 --> 01:19:22,213 [Loud slap] Michael! 860 01:19:22,297 --> 01:19:24,547 Michael! 861 01:19:24,630 --> 01:19:27,963 [Man shouting in Vietnamese ] 862 01:19:29,880 --> 01:19:32,380 Stevie! Stevie, don't worry! 863 01:19:32,463 --> 01:19:35,213 Mike! [Yells] 864 01:19:35,297 --> 01:19:37,213 Mike! Oh! 865 01:19:37,297 --> 01:19:39,255 Oh, god. 866 01:19:39,338 --> 01:19:41,922 Michael, there's rats in here. 867 01:19:44,172 --> 01:19:46,838 [Man shouts] 868 01:19:46,922 --> 01:19:49,755 [Moaning] 869 01:20:02,047 --> 01:20:03,963 Nicky... [gunshots] 870 01:20:08,838 --> 01:20:10,922 [Yells] 871 01:20:11,005 --> 01:20:13,380 [Yelling] Motherfucker! 872 01:20:13,463 --> 01:20:15,838 Motherfucker! 873 01:20:17,088 --> 01:20:19,172 Nicky, listen. 874 01:20:23,422 --> 01:20:26,047 It's up to us now. It's me and you. 875 01:20:26,130 --> 01:20:28,422 [Nick] What about Steven? 876 01:20:28,505 --> 01:20:31,172 Forget him. 877 01:20:31,255 --> 01:20:34,380 Forget him? He ain't gonna make it. 878 01:20:34,463 --> 01:20:36,880 Who do you think you are? God? 879 01:20:39,297 --> 01:20:41,255 [Mike] Look at him. He's in a daze. 880 01:20:41,338 --> 01:20:43,588 He ain't comin' out. He's in a dream. 881 01:20:43,672 --> 01:20:45,588 Mike, what are you saying? 882 01:20:45,672 --> 01:20:47,630 I'm saying forget him. 883 01:20:47,713 --> 01:20:49,713 Get it through your head, 884 01:20:49,797 --> 01:20:51,963 or you and me are both gone too. [Man shouting ] 885 01:20:59,797 --> 01:21:01,588 [Mike] We gotta play with more bullets. 886 01:21:01,672 --> 01:21:03,505 What? More bullets. 887 01:21:03,588 --> 01:21:05,922 [Gunshot] 888 01:21:06,005 --> 01:21:10,005 I gotta get more bullets in the gun. 889 01:21:10,088 --> 01:21:12,547 What? We gotta play with more bullets. 890 01:21:12,630 --> 01:21:14,630 More bullets in the gun? More bullets in the gun. 891 01:21:14,713 --> 01:21:17,588 How many more bullets? [ Splashing] 892 01:21:17,672 --> 01:21:19,797 Three. [Man shouting ] 893 01:21:24,005 --> 01:21:26,338 [Grunting] 894 01:21:27,672 --> 01:21:30,213 That means we gotta play each other. 895 01:21:30,297 --> 01:21:32,713 More bullets against each oth... we gotta do it. 896 01:21:32,797 --> 01:21:36,047 What? Are you crazy? Nicky, it's the only way. 897 01:21:38,838 --> 01:21:41,755 I'll pick the moment. The game goes until I move. 898 01:21:41,838 --> 01:21:44,380 When I start shootin', go for the nearest guard, 899 01:21:44,463 --> 01:21:46,713 get his gun, zap the fucker. 900 01:21:46,797 --> 01:21:49,672 I'm not ready for this. You gotta listen to me. 901 01:21:49,755 --> 01:21:51,755 You wanna stay down here and die? 902 01:21:53,338 --> 01:21:56,422 Go on. It's up to you. 903 01:21:56,505 --> 01:21:58,422 Now it's up to you. No! 904 01:21:58,505 --> 01:22:00,422 No! Hey, him against me! 905 01:22:00,505 --> 01:22:02,797 Side by side! [Shouting] 906 01:22:02,880 --> 01:22:07,922 Side by side! Get away! Get away! 907 01:22:08,005 --> 01:22:09,755 Me and him! Me against him! 908 01:22:10,922 --> 01:22:13,463 Michael! 909 01:22:13,547 --> 01:22:15,463 Michael! 910 01:22:21,755 --> 01:22:24,422 [Speaking Vietnamese] 911 01:22:24,505 --> 01:22:27,005 [Man speaking] 912 01:22:38,297 --> 01:22:40,713 [Man shouts] 913 01:22:47,713 --> 01:22:50,172 [Man shouts] 914 01:22:51,880 --> 01:22:55,547 [Mike] Come on! These fuckers... 915 01:22:55,630 --> 01:22:57,755 These fuckers... go ahead, Nicky. Go ahead, Nicky. 916 01:22:57,838 --> 01:23:00,713 It's gonna be all right. It's gonna be all right. 917 01:23:00,797 --> 01:23:02,922 Go ahead. Go ahead, Nicky. [ Clicks ] 918 01:23:03,005 --> 01:23:05,838 [Man laughs] 919 01:23:08,297 --> 01:23:10,172 [Men laughing, talking] 920 01:23:19,547 --> 01:23:21,963 I do three bullets. Three. 921 01:23:22,047 --> 01:23:24,088 Three. We do three, huh? 922 01:23:24,172 --> 01:23:25,963 One, two, three. Three. 923 01:23:28,505 --> 01:23:30,838 [Man whispering] 924 01:23:30,922 --> 01:23:34,838 [Men talking] 925 01:23:36,505 --> 01:23:38,463 Three. Three. 926 01:23:40,380 --> 01:23:42,422 [Speaking Vietnamese] 927 01:23:44,463 --> 01:23:47,047 [Mike] Three. Three. 928 01:23:47,130 --> 01:23:50,297 [Men speaking] 929 01:23:50,380 --> 01:23:53,880 Don't worry. Five minutes, we're gonna be outta here. 930 01:23:53,963 --> 01:23:55,672 We're gonna be outta here. [Shouts] 931 01:23:57,713 --> 01:23:59,547 Yeah. 932 01:24:05,922 --> 01:24:07,797 Now we got ourselves a game. 933 01:24:07,880 --> 01:24:09,838 You and me. You and me. 934 01:24:09,922 --> 01:24:11,672 Now we got ourselves a game. 935 01:24:14,547 --> 01:24:17,255 [Men shouting in Vietnamese ] 936 01:24:19,797 --> 01:24:21,880 [Laughing] 937 01:24:21,963 --> 01:24:25,588 [ All laughing ] 938 01:24:28,047 --> 01:24:29,838 [Man shouting ] 939 01:24:32,172 --> 01:24:34,297 [Men laughing, talking] Okay. Okay. 940 01:24:34,380 --> 01:24:36,213 You wanna see it? All right. 941 01:24:37,588 --> 01:24:40,005 [Yelling] [Hammer clicks] 942 01:24:40,088 --> 01:24:41,963 There. 943 01:24:44,005 --> 01:24:46,338 [Men talking] 944 01:24:53,047 --> 01:24:55,547 No more. No. No more. [Shouts] 945 01:24:58,588 --> 01:25:00,838 [Whispering] 946 01:25:00,922 --> 01:25:02,880 I'm gonna will us out of here. [Shouts] 947 01:25:02,963 --> 01:25:04,843 You got an empty chamber in that gun. [Shouting] 948 01:25:04,880 --> 01:25:06,838 Put an empty chamber in that gun! 949 01:25:06,922 --> 01:25:09,797 [Mike] Go ahead. [ Shouts ] 950 01:25:09,880 --> 01:25:11,713 [Shouts] 951 01:25:13,338 --> 01:25:15,255 [Shouts] 952 01:25:15,338 --> 01:25:17,463 Goddamn it! 953 01:25:17,547 --> 01:25:19,380 [Mike] It's gonna be all right, Nicky. 954 01:25:19,463 --> 01:25:21,422 Go ahead, shoot! Shoot, Nicky! 955 01:25:21,505 --> 01:25:23,963 Goddamn you, you motherfucker! 956 01:25:24,047 --> 01:25:27,380 [Men shouting] You motherf... 957 01:25:27,463 --> 01:25:29,338 [Mike] No, no, no, no, Nicky! 958 01:25:29,422 --> 01:25:32,047 Oh! You cock... 959 01:25:32,130 --> 01:25:34,922 Oh! Oh, you're gonna die, you motherfucker! 960 01:25:35,005 --> 01:25:36,922 You're gonna die! 961 01:25:37,005 --> 01:25:39,005 [Shouts] 962 01:25:39,088 --> 01:25:40,963 [Mike] Go ahead. Go ahead, Nicky. 963 01:25:41,047 --> 01:25:44,213 Just do it. Do it. Do it! Do it! 964 01:25:44,297 --> 01:25:46,047 [Wailing] Go ahead! 965 01:25:48,297 --> 01:25:51,755 [Hammer clicks, man laughs] 966 01:25:51,838 --> 01:25:53,672 [Mike] You made it. You made it. 967 01:25:53,755 --> 01:25:56,713 [Men laughing, talking ] 968 01:25:59,005 --> 01:26:00,963 [Mike] It's all right, Nicky. 969 01:26:01,047 --> 01:26:02,838 All right, we're gonna show 'em. 970 01:26:02,922 --> 01:26:05,505 [Men talking] 971 01:26:05,588 --> 01:26:08,172 That's good, Nicky. 972 01:26:12,338 --> 01:26:16,297 [Man shouting] All right. All right. 973 01:26:16,380 --> 01:26:18,588 [Loud slap] [Shouting] 974 01:26:18,672 --> 01:26:21,380 [Men laughing] 975 01:26:23,922 --> 01:26:26,213 [Laughter continues] 976 01:26:47,838 --> 01:26:50,505 [Screams] 977 01:26:50,588 --> 01:26:54,547 Mm! Mm! Mm! Mm! 978 01:26:54,630 --> 01:26:56,963 Come on, Nicky. Come on. 979 01:26:57,047 --> 01:26:58,922 Come on! Nicky... 980 01:26:59,005 --> 01:27:01,630 Come on. 981 01:27:01,713 --> 01:27:04,630 Nicky, come on. Damn it! 982 01:27:04,713 --> 01:27:06,547 Come on! 983 01:27:10,088 --> 01:27:11,963 Shit. 984 01:27:15,672 --> 01:27:18,213 Get me up. 985 01:27:20,213 --> 01:27:22,047 Steve! 986 01:27:23,172 --> 01:27:25,297 [Groans] 987 01:27:25,380 --> 01:27:27,255 Get on. Get on this. 988 01:27:27,338 --> 01:27:29,213 Get on. 989 01:27:33,130 --> 01:27:35,338 [Steven] Michael. Michael. 990 01:27:37,005 --> 01:27:38,755 Michael! 991 01:27:42,880 --> 01:27:44,838 Stevie, come on. Come on, Stevie. 992 01:27:44,922 --> 01:27:46,713 We're gonna go for a swim. Come on. 993 01:27:46,797 --> 01:27:48,963 Stevie. 994 01:27:49,047 --> 01:27:50,880 Come on. Come on. 995 01:27:54,255 --> 01:27:56,273 [Steven] We don't belong here in the jungle, Michael. 996 01:27:56,297 --> 01:27:58,130 [Groans] 997 01:27:59,672 --> 01:28:02,463 Get on. Go on. Just get on, see? 998 01:28:02,547 --> 01:28:07,338 Just get on. There's rats in these waters. 999 01:28:07,422 --> 01:28:09,880 These w... hold on. 1000 01:28:09,963 --> 01:28:11,797 Hold on right there. 1001 01:28:11,880 --> 01:28:13,755 Hold on. 1002 01:28:29,255 --> 01:28:31,338 Michael. Okay, buddy. 1003 01:28:37,838 --> 01:28:39,630 Mike. 1004 01:28:42,255 --> 01:28:44,213 [Groaning] 1005 01:28:45,588 --> 01:28:48,172 Nicky! [Groaning] 1006 01:29:10,005 --> 01:29:13,422 [Yelling] Mike! 1007 01:29:13,505 --> 01:29:15,380 I wanna go home, Mike. 1008 01:29:33,797 --> 01:29:36,588 [Steven panting] 1009 01:30:14,505 --> 01:30:18,463 [Distant rumbling] 1010 01:30:18,547 --> 01:30:20,380 What is that sound? 1011 01:30:22,130 --> 01:30:24,547 [Steven] What's that sound, Michael? 1012 01:30:24,630 --> 01:30:27,380 [Helicopters approaching] 1013 01:30:37,255 --> 01:30:41,130 Hey! Hey! Hey! Hey! 1014 01:31:49,172 --> 01:31:50,963 Go ahead! Go ahead! 1015 01:31:52,130 --> 01:31:54,422 Mike! Mike! 1016 01:31:54,505 --> 01:31:57,255 [Nick] Hold on, Michael! Don't let go! 1017 01:31:58,922 --> 01:32:00,922 Mike! 1018 01:32:03,547 --> 01:32:05,755 [Machine guns firing ] 1019 01:32:05,838 --> 01:32:08,880 No! Mike! 1020 01:32:08,963 --> 01:32:11,213 [Garbled radio transmissions ] 1021 01:32:46,713 --> 01:32:49,672 Stevie! [Yelling] 1022 01:33:11,922 --> 01:33:14,255 I hit some rocks, Michael. 1023 01:33:14,338 --> 01:33:16,297 I hit some rocks. 1024 01:33:16,380 --> 01:33:18,255 Are you all right? Michael. 1025 01:33:18,338 --> 01:33:20,630 Okay. My legs... 1026 01:33:22,838 --> 01:33:24,630 Come on. Come on. 1027 01:33:26,130 --> 01:33:29,338 Stevie, come on. 1028 01:33:29,422 --> 01:33:31,255 [Mumbling] 1029 01:33:35,588 --> 01:33:37,547 M-Mike, 1030 01:33:37,630 --> 01:33:39,547 I hit some rocks. 1031 01:33:40,755 --> 01:33:42,713 Okay. [Gasping] 1032 01:33:42,797 --> 01:33:44,630 All right. [Screaming] 1033 01:33:44,713 --> 01:33:46,963 [Gagging] 1034 01:33:48,130 --> 01:33:50,088 That's it. [Coughing] 1035 01:33:50,172 --> 01:33:52,338 That's it. [Groaning] My arm. 1036 01:33:54,547 --> 01:33:57,713 I can't feel my legs. 1037 01:33:59,047 --> 01:34:01,255 All right. Come on. 1038 01:34:04,213 --> 01:34:06,547 [Moaning] 1039 01:34:10,463 --> 01:34:12,713 [Mike] Push yourself up. 1040 01:34:21,047 --> 01:34:25,005 [Groaning loudly] 1041 01:34:25,088 --> 01:34:29,672 [Groaning] Shh! 1042 01:34:29,755 --> 01:34:33,630 [Groaning] Okay. Okay, kid. Okay. 1043 01:34:33,713 --> 01:34:35,880 Shh! Shh! 1044 01:34:35,963 --> 01:34:38,630 [Chattering, horns honking] 1045 01:34:43,963 --> 01:34:45,797 [Horn honking ] 1046 01:34:56,088 --> 01:34:58,922 [Shouting] 1047 01:35:09,838 --> 01:35:12,630 [Honking continues] 1048 01:35:43,255 --> 01:35:45,297 [Shouting in Vietnamese] 1049 01:36:05,463 --> 01:36:07,213 [Speaking Vietnamese] 1050 01:36:10,130 --> 01:36:11,963 [Horn honking ] 1051 01:36:33,672 --> 01:36:36,630 [Horn honking ] 1052 01:36:45,130 --> 01:36:47,963 [Helicopter passing] 1053 01:36:56,547 --> 01:36:58,505 [ Chattering] 1054 01:36:58,588 --> 01:37:00,547 [Woman] 1055 01:37:00,630 --> 01:37:02,380 [ Typewriter keys clacking] 1056 01:37:05,213 --> 01:37:07,005 Hi. [Indistinct] 1057 01:37:13,797 --> 01:37:15,672 [Bell dings] 1058 01:37:21,338 --> 01:37:23,172 [Chattering] 1059 01:37:49,088 --> 01:37:52,380 [Horns honking in the distance] 1060 01:38:13,213 --> 01:38:15,172 [Man] Ah. 1061 01:38:17,088 --> 01:38:18,880 [Door bangs] 1062 01:38:21,505 --> 01:38:24,380 Are you nikanor chevotarevich? 1063 01:38:26,755 --> 01:38:29,088 Can you understand me, nikanor? 1064 01:38:32,505 --> 01:38:34,630 [Whispers] Excuse me? 1065 01:38:34,713 --> 01:38:36,922 Are you chevotarevich? Are you sure? Yes. 1066 01:38:37,005 --> 01:38:40,755 Uh-huh. Chevotarevich. Is that a Russian name? 1067 01:38:44,172 --> 01:38:47,213 No. It's American. 1068 01:38:47,297 --> 01:38:49,338 All right. Let me see your name tag. 1069 01:38:51,713 --> 01:38:55,838 This yours? It's his. 1070 01:38:55,922 --> 01:39:01,588 What are your parents' names? Lou and, uh... 1071 01:39:01,672 --> 01:39:05,005 My mother's name is, uh... 1072 01:39:05,088 --> 01:39:09,505 Tsk. Eva. Uh-huh. 1073 01:39:09,588 --> 01:39:12,422 And what are your parents' dates of birth? 1074 01:39:19,838 --> 01:39:24,588 What the... [stammers] 1075 01:39:29,463 --> 01:39:31,338 [Sobs] 1076 01:39:37,505 --> 01:39:39,380 [Sobs] 1077 01:39:49,213 --> 01:39:51,047 [Sobs] 1078 01:39:57,838 --> 01:40:01,588 [Man] We're gonna have to get him outta here. 1079 01:40:09,880 --> 01:40:12,255 [ Chattering] 1080 01:40:24,505 --> 01:40:27,963 [ Typewriter keys clacking] 1081 01:40:30,005 --> 01:40:31,838 Sure, sure. 1082 01:40:33,755 --> 01:40:36,088 [Clattering] Excuse me. 1083 01:40:38,213 --> 01:40:42,422 [Clears throat] Some more noise, uh-huh. 1084 01:40:42,505 --> 01:40:44,963 Hello? 1085 01:40:46,255 --> 01:40:50,338 Uh, I'm calling the United States. 1086 01:40:52,047 --> 01:40:55,005 Clairton, Pennsylvania. 1087 01:40:55,088 --> 01:40:57,213 [Chattering] 1088 01:40:57,297 --> 01:41:02,213 C-I-a... 1089 01:41:02,297 --> 01:41:05,088 I-r-t-o-n. 1090 01:41:05,172 --> 01:41:08,838 Pennsylvania. Right. 1091 01:41:08,922 --> 01:41:12,380 [Man] Yeah. Yeah, okay. 1092 01:41:16,380 --> 01:41:18,963 Never mind. 1093 01:41:19,047 --> 01:41:21,713 Nothing, nothing. No. Never mind. Nothing. 1094 01:41:31,713 --> 01:41:35,880 Hey, back off, Jack! Back off. 1095 01:41:35,963 --> 01:41:37,922 Well, just do that. 1096 01:41:38,005 --> 01:41:40,797 [Horns honking] 1097 01:41:57,422 --> 01:42:01,297 [Motorcycle engines revving] 1098 01:42:08,047 --> 01:42:09,838 [Person screams] 1099 01:42:15,547 --> 01:42:17,505 J'j' [indistinct] 1100 01:42:23,755 --> 01:42:25,838 Mike? 1101 01:42:25,922 --> 01:42:27,797 [Woman] Hello. How are you? 1102 01:42:27,880 --> 01:42:29,672 [Woman] Hey. Mike? 1103 01:42:32,630 --> 01:42:36,755 Mike? Hey, Mike. 1104 01:42:36,838 --> 01:42:39,797 Sorry. I thought you were someone else. 1105 01:42:41,422 --> 01:42:43,797 [Motorcycle engine revving] 1106 01:42:43,880 --> 01:42:45,672 [Car horns honking ] 1107 01:42:47,422 --> 01:42:51,588 J'j' [rock and roll] 1108 01:42:51,672 --> 01:42:54,963 [Chattering] 1109 01:42:55,047 --> 01:42:58,838 J” too much for the man j' j” too much for the man j“ 1110 01:42:58,922 --> 01:43:01,130 j” he couldn't make it j“ 1111 01:43:01,213 --> 01:43:05,172 j” so he's ieavin' the life he's j" 1112 01:43:05,255 --> 01:43:07,755 j” he's come to know j“ 1113 01:43:07,838 --> 01:43:10,005 j” ooh, ooh j" 1114 01:43:10,088 --> 01:43:14,963 j“ he said he's goin' j' j” he said he's going back to find j' 1115 01:43:15,047 --> 01:43:17,047 j” going back to find j“ 1116 01:43:17,130 --> 01:43:20,255 j' ooh, ooh, ooh what's left of his world j" 1117 01:43:22,547 --> 01:43:26,047 j' the world he left behind j“ 1118 01:43:26,130 --> 01:43:30,880 j” not so long ago j“ 1119 01:43:30,963 --> 01:43:33,963 how are you? Okay. 1120 01:43:34,047 --> 01:43:36,338 [Indistinct] J” he's ieavin' j“ 1121 01:43:36,422 --> 01:43:42,088 j“ on that midnight train to Georgia j“ I show you. Come. 1122 01:43:42,172 --> 01:43:46,088 J“ yeah I not like the girls home in u.S.A. 1123 01:43:46,172 --> 01:43:48,255 I make you crazy. J” goin' back to find j” 1124 01:43:48,338 --> 01:43:51,838 j“ to a simpler place and time j' I make you crazy. 1125 01:43:51,922 --> 01:43:54,356 J oh, yes, he is j' j” guess who's gonna be right by his side j“ 1126 01:43:54,380 --> 01:43:58,213 no, I don't wanna. Come. 1127 01:43:58,297 --> 01:44:02,588 J leavin' on that midnight train to Georgia j“ 1128 01:44:02,672 --> 01:44:05,838 j” oh, yeah, yeah, yeah j“ 1129 01:44:05,922 --> 01:44:08,922 j” I'd rather live in his world j' 1130 01:44:09,005 --> 01:44:12,297 j” than live without him in mine j' 1131 01:44:12,380 --> 01:44:15,630 [ chattering] 1132 01:44:15,713 --> 01:44:19,047 J” mmm, la. I 1133 01:44:19,130 --> 01:44:20,963 come on inside. 1134 01:44:22,338 --> 01:44:25,838 [Whirring] 1135 01:44:30,672 --> 01:44:34,963 Okay, what you like call me now, hmm? 1136 01:44:35,047 --> 01:44:38,588 What you like call me? [Grunts] 1137 01:44:38,672 --> 01:44:41,255 Linda. Linda. Just like home. 1138 01:44:41,338 --> 01:44:44,463 No, no. Thank you. 1139 01:44:44,547 --> 01:44:47,838 Come back here. Come back here. 1140 01:44:47,922 --> 01:44:52,297 Call... call... call me Linda. Hey, look. 1141 01:44:52,380 --> 01:44:55,672 Elephants. 1142 01:44:55,755 --> 01:44:58,297 I gotta get an elephant. 1143 01:44:58,380 --> 01:45:01,005 [Baby crying] No! 1144 01:45:01,088 --> 01:45:03,422 I can't stay here in a room with a kid cryin'. 1145 01:45:03,505 --> 01:45:05,713 Come on. No. No! 1146 01:45:05,797 --> 01:45:09,672 Why don't you pay me first? Fuck you! 1147 01:45:09,755 --> 01:45:11,880 [Crying continues] 1148 01:45:11,963 --> 01:45:16,713 Oh. Oh. [Crying continues] 1149 01:45:20,213 --> 01:45:22,797 J” the snow does snow j“ 1150 01:45:22,880 --> 01:45:25,338 j' the rain does rain j“ 1151 01:45:25,422 --> 01:45:27,755 j' the wind does blow j“ 1152 01:45:29,505 --> 01:45:31,963 j' the rain does rain j“ 1153 01:45:32,047 --> 01:45:34,797 j” the snow does snow j“ 1154 01:45:34,880 --> 01:45:36,755 j' the wind does blow j“ 1155 01:45:37,922 --> 01:45:40,130 [sighs] 1156 01:45:40,213 --> 01:45:42,130 [Gunshot] 1157 01:45:42,213 --> 01:45:44,547 [Buoy clanking] 1158 01:45:57,297 --> 01:45:59,213 J'j' [ Humming] 1159 01:45:59,297 --> 01:46:01,088 [Child coughs] 1160 01:46:05,047 --> 01:46:06,880 [Gunshot] 1161 01:46:12,713 --> 01:46:17,005 [Men chattering, shouting] 1162 01:46:17,088 --> 01:46:19,005 [Frogs chirping] 1163 01:46:19,088 --> 01:46:21,088 [Thuds] 1164 01:46:29,047 --> 01:46:31,505 [Man, with French accent] You seem disturbed. 1165 01:46:39,713 --> 01:46:42,213 [Men shouting ] 1166 01:46:46,505 --> 01:46:47,963 People inside doing it for money? 1167 01:46:48,047 --> 01:46:51,963 Sometime a great deal of money. 1168 01:46:52,047 --> 01:46:54,713 I cannot play this kind of game myself. 1169 01:46:54,797 --> 01:46:58,297 But I'm always... how do you say? 1170 01:46:58,380 --> 01:47:02,797 Looking out for those things quite different, quite rare. 1171 01:47:04,713 --> 01:47:07,380 Champagne, perhaps? 1172 01:47:09,505 --> 01:47:13,422 Tsk, tsk. Don't say no. 1173 01:47:13,505 --> 01:47:17,047 When a man say no to champagne, he say no to life. 1174 01:47:17,130 --> 01:47:20,255 [Man shouting ] 1175 01:47:21,755 --> 01:47:24,213 [Man] You saw this before? 1176 01:47:26,838 --> 01:47:28,797 Up north. 1177 01:47:28,880 --> 01:47:31,338 Oh, yes. Of course. 1178 01:47:31,422 --> 01:47:36,255 - Gotta go. - But you must come in. 1179 01:47:36,338 --> 01:47:38,838 [Car door slams] I insist. 1180 01:47:42,047 --> 01:47:46,380 Of what is there to be afraid of after this war? War is a joke. 1181 01:47:46,463 --> 01:47:49,047 A silly thing. I'm going home, ace! 1182 01:47:49,130 --> 01:47:52,005 Naturellement I pay my players... 1183 01:47:52,088 --> 01:47:55,463 Cash American. 1184 01:47:55,547 --> 01:48:00,255 However, should you prefer German marks or perhaps Swiss franc, 1185 01:48:00,338 --> 01:48:02,463 that, of course, can be arranged. 1186 01:48:02,547 --> 01:48:05,380 I can arrange everything. You got the wrong guy, ace. 1187 01:48:05,463 --> 01:48:07,755 But you must come in. Don't do that. 1188 01:48:07,838 --> 01:48:10,380 But I insist. 1189 01:48:13,547 --> 01:48:16,505 [Men shouting ] 1190 01:48:18,713 --> 01:48:21,797 [Shouting continues] 1191 01:48:25,088 --> 01:48:28,047 [Shouts] 1192 01:48:28,130 --> 01:48:30,213 [Shouting] 1193 01:48:36,963 --> 01:48:39,880 [Shouts] 1194 01:48:39,963 --> 01:48:41,922 [Man shouts] 1195 01:48:42,005 --> 01:48:45,880 [Speaking foreign language] 1196 01:49:14,463 --> 01:49:16,172 [Hammer clicks] [Crowd shouting] 1197 01:49:21,338 --> 01:49:23,797 [Shouting continues] 1198 01:49:25,505 --> 01:49:27,297 [Hammer clicks] 1199 01:49:28,588 --> 01:49:30,297 Nick! 1200 01:49:30,380 --> 01:49:32,297 [Hammer clicks] 1201 01:49:37,797 --> 01:49:39,797 [Shouting continues] 1202 01:49:39,880 --> 01:49:42,255 [Shouting continues] 1203 01:49:52,130 --> 01:49:53,172 Hey, Nick! 1204 01:49:58,380 --> 01:50:00,172 [Car engine starting] 1205 01:50:04,630 --> 01:50:08,755 [Tires screeching] 1206 01:50:17,797 --> 01:50:20,713 Hey! Nick! Nick! 1207 01:50:22,338 --> 01:50:26,588 Listen, if you are very brave and lucky, hey, Nick! 1208 01:50:26,672 --> 01:50:29,547 I can make you very, very rich. 1209 01:50:34,838 --> 01:50:37,047 [Shouting ] 1210 01:51:05,213 --> 01:51:08,630 Wow. Would you look at that? 1211 01:51:10,880 --> 01:51:13,713 Just keep goin'. Just keep goin'. You said Logan street. 1212 01:51:13,797 --> 01:51:16,297 I just want to keep goin'. The trailer. It's right there. 1213 01:51:16,380 --> 01:51:19,713 Just wait till Michael gets here, huh? 1214 01:51:19,797 --> 01:51:22,922 [Stan] This is it! This is Michael! 1215 01:51:23,005 --> 01:51:25,255 Oh! All right. 1216 01:51:25,338 --> 01:51:29,297 Everybody, stay where you are! I'll go get him. 1217 01:51:29,380 --> 01:51:31,672 Three cheers for the red, white and blue. 1218 01:51:31,755 --> 01:51:35,672 [Together] Hip, hip, hurray! Hip, hip, hurray! 1219 01:51:35,755 --> 01:51:39,588 Hip, hip, hurray! 1220 01:51:40,755 --> 01:51:45,422 [ Chattering] 1221 01:51:45,505 --> 01:51:48,088 That cab ain't stoppin'. What's goin' on? 1222 01:51:52,172 --> 01:51:57,130 I can't wait for him to see all this stuff. 1223 01:51:57,213 --> 01:52:01,005 What happened? Hey, stosh, what happened? I thought it was him. 1224 01:52:01,088 --> 01:52:06,547 So his plane could be late. Take it easy, will ya, Axel? You're drivin' everyone nuts. 1225 01:52:09,172 --> 01:52:11,338 You okay? 1226 01:52:18,838 --> 01:52:22,047 I know Nick will be back soon. 1227 01:52:22,130 --> 01:52:26,338 I know Nick. He'll be comin' back too. 1228 01:52:26,422 --> 01:52:29,963 Right, Axel? Fuckin' a. 1229 01:52:30,047 --> 01:52:34,255 Go straight on down to the highway. It's your bread, man. 1230 01:52:47,463 --> 01:52:51,338 [Chain clatters, doorknob rattles ] 1231 01:52:57,963 --> 01:53:01,838 [Car departing ] 1232 01:54:00,880 --> 01:54:03,255 [ Whirring ] 1233 01:54:03,338 --> 01:54:07,005 [Boat horn blowing] 1234 01:55:15,005 --> 01:55:17,297 [Tires screeching] [Shouting] 1235 01:56:11,797 --> 01:56:14,963 [Knocking on glass] 1236 01:56:16,630 --> 01:56:18,713 It's open! 1237 01:56:28,505 --> 01:56:30,338 [Sighs] 1238 01:56:32,338 --> 01:56:36,213 Forget something... Michael? 1239 01:56:37,797 --> 01:56:42,672 Oh, Michael! Oh! 1240 01:56:42,755 --> 01:56:46,880 Oh, Mike! Oh, Mike! 1241 01:56:46,963 --> 01:56:49,213 Tsk! Oh, my god. 1242 01:56:49,297 --> 01:56:52,880 Oh, gee. 1243 01:56:52,963 --> 01:56:56,255 Gee, you look beautiful. 1244 01:56:56,338 --> 01:57:00,130 Oh, uh, let me take your coat. 1245 01:57:00,213 --> 01:57:03,922 Oh! Everybody was here. You missed them all. 1246 01:57:04,005 --> 01:57:09,422 Oh. They're gonna be so mad when they find out they missed you. 1247 01:57:13,380 --> 01:57:15,213 Welcome home. 1248 01:57:21,130 --> 01:57:23,672 [Laughs nervously] You know, I was hopin'... 1249 01:57:23,755 --> 01:57:28,713 I was hopin' somehow, Michael, maybe you had... Nick with you. 1250 01:57:28,797 --> 01:57:33,213 No. No. 1251 01:57:41,547 --> 01:57:43,797 You hear anything on Nick? 1252 01:57:50,213 --> 01:57:52,422 Nothing. He's a.W.O.L. 1253 01:57:52,505 --> 01:57:54,338 That's all we know. 1254 01:57:54,422 --> 01:57:56,838 Tsk. 1255 01:57:56,922 --> 01:57:58,672 He'll be back. 1256 01:57:58,755 --> 01:58:02,922 He never wrote to me. He never called me. 1257 01:58:03,005 --> 01:58:04,922 Maybe you were out. 1258 01:58:07,172 --> 01:58:09,047 Yeah. Maybe. 1259 01:58:12,922 --> 01:58:16,755 So how are you anyway? 1260 01:58:16,838 --> 01:58:19,588 I'm fine. Okay. How are you? 1261 01:58:19,672 --> 01:58:23,213 Uh, me? I'm okay. 1262 01:58:23,297 --> 01:58:25,463 I'm fine. I go along, you know. 1263 01:58:25,547 --> 01:58:30,172 Still workin' at the market there. There's a million things to do. 1264 01:58:30,255 --> 01:58:33,672 Y-You sure you're all right, huh? 1265 01:58:33,755 --> 01:58:37,213 Yeah, I'm all right. What about your wounds? 1266 01:58:37,297 --> 01:58:42,130 It was nothin'. Just the usual complications. That's all. 1267 01:58:42,213 --> 01:58:45,922 We heard. No, that's not true. A lot of guys go through it. 1268 01:58:46,005 --> 01:58:50,297 Hmm. Tsk. 1269 01:58:50,380 --> 01:58:53,755 I made Nick that sweater. 1270 01:58:53,838 --> 01:58:55,713 [Laughs] 1271 01:58:59,880 --> 01:59:03,213 I couldn't remember the exact size, but... 1272 01:59:03,297 --> 01:59:06,213 I think he's about the same size as you, huh? 1273 01:59:09,213 --> 01:59:14,130 No. Too big. Whoops. 1274 01:59:14,213 --> 01:59:17,463 Well, I could fix that though. I mean... 1275 01:59:17,547 --> 01:59:20,088 One thing about wool. It's really a cinch... 1276 01:59:23,297 --> 01:59:25,255 To fix. 1277 01:59:25,338 --> 01:59:27,672 Oh, Christ. 1278 01:59:30,630 --> 01:59:32,755 It's okay. [ Sobs ] 1279 01:59:32,838 --> 01:59:34,713 It's okay. 1280 01:59:38,505 --> 01:59:40,547 It's okay. 1281 01:59:40,630 --> 01:59:45,255 How's your job? Great. Fine. Yeah. 1282 01:59:45,338 --> 01:59:48,422 Once or twice we almost had to close. 1283 01:59:48,505 --> 01:59:50,422 I gotta go to work now. 1284 01:59:50,505 --> 01:59:54,505 Gotta go now? Yeah. 1285 01:59:54,588 --> 01:59:59,047 Uh, would you mind if I walked you to work? 1286 02:00:00,838 --> 02:00:05,838 Mikie, you're so... weird. [Laughs] 1287 02:00:05,922 --> 02:00:08,922 You're always such a gentleman. 1288 02:00:09,005 --> 02:00:11,255 Tsk. Well... 1289 02:00:11,338 --> 02:00:13,213 [Laughs] 1290 02:00:16,213 --> 02:00:18,255 It's cold out there. Yeah. 1291 02:00:18,338 --> 02:00:21,297 I'm not used to it. 1292 02:00:21,380 --> 02:00:24,838 Oh, I'm so glad you're alive. 1293 02:00:24,922 --> 02:00:27,755 I'm so happy. 1294 02:00:29,380 --> 02:00:31,713 I really don't know what I feel. 1295 02:00:44,713 --> 02:00:47,005 [Chattering] 1296 02:01:01,005 --> 02:01:03,380 Hey, Jack. Hello. How are you? 1297 02:01:24,588 --> 02:01:28,005 Linda, uh, I just want to say... 1298 02:01:28,088 --> 02:01:30,630 How sorry I am about Nick. 1299 02:01:30,713 --> 02:01:35,130 And how... I know how much you loved him and... 1300 02:01:35,213 --> 02:01:38,922 I know that it'll never be the same. 1301 02:01:39,005 --> 02:01:42,422 I just wanted to tell you that. 1302 02:01:42,505 --> 02:01:46,380 Maybe... I don't know... maybe you don't want to talk about it. 1303 02:02:01,380 --> 02:02:05,963 How's it goin', hot lips? 1304 02:02:06,047 --> 02:02:10,255 Yeah, a new kid. A real tough guy. 1305 02:02:11,505 --> 02:02:13,838 It's okay. 1306 02:02:14,963 --> 02:02:18,047 Mike. 1307 02:02:18,130 --> 02:02:21,797 Why don't you come in with me? Just say hello. 1308 02:02:21,880 --> 02:02:25,422 Oh, Mike, please. They want to see you. I know. 1309 02:02:25,505 --> 02:02:27,672 Just for a second, okay? Okay. 1310 02:02:27,755 --> 02:02:31,713 Hey, look who's here. It's Michael. Hey, everybody. 1311 02:02:33,547 --> 02:02:37,463 Oh, Michael. I read about you in the paper. Helen! 1312 02:02:37,547 --> 02:02:40,588 Let me... oh, Michael. Oh, dear. 1313 02:02:40,672 --> 02:02:43,213 Doesn't he look terrific, Janie? Hi, Michael. 1314 02:02:43,297 --> 02:02:45,463 Mike! How beautiful you look. 1315 02:02:45,547 --> 02:02:49,755 You look good, Mike. Welcome back. We're glad he's home. 1316 02:02:49,838 --> 02:02:53,380 Wait a minute. Look at his medals. Congratulations. 1317 02:02:53,463 --> 02:02:56,922 There's gotta be 20. Oh, Michael. 1318 02:02:57,005 --> 02:03:01,713 Helen! Come on. Janie, leave me alone. 1319 02:03:01,797 --> 02:03:05,005 We really won over there, huh, Mike? We won. 1320 02:03:05,088 --> 02:03:10,088 I have to go to work now. We better... good seeing you. 1321 02:03:10,172 --> 02:03:13,338 See ya, Michael. See ya, Michael. Come see us. 1322 02:03:16,088 --> 02:03:18,880 Canlseeyou later? Okay. 1323 02:03:18,963 --> 02:03:21,213 After work? Yeah. Where? 1324 02:03:21,297 --> 02:03:24,380 Home? Home? Okay. 1325 02:03:29,547 --> 02:03:33,588 [Whistle blowing] 1326 02:03:40,338 --> 02:03:43,797 [Steam hissing] 1327 02:03:44,922 --> 02:03:48,505 [Whistle blowing] 1328 02:03:50,213 --> 02:03:52,213 [Whistle continues] 1329 02:03:54,297 --> 02:03:56,713 One beer at John's. One beer. One? 1330 02:03:56,797 --> 02:03:58,880 Uh... come on. I'll buy ya a beer. 1331 02:03:58,963 --> 02:04:00,963 I'm in. All right. Just one. 1332 02:04:01,047 --> 02:04:03,172 Hey, Axel. Hey, stosh. Axhead. [Chattering] 1333 02:04:06,338 --> 02:04:09,463 Hey! Look at this! Hey! Mikie! How are you doin'? 1334 02:04:09,547 --> 02:04:12,255 Hey, man. How ya doin'? Hey, where was you? 1335 02:04:12,338 --> 02:04:14,213 Where was you? Where were you? 1336 02:04:14,297 --> 02:04:16,505 We had everything all set there. Beer, food. 1337 02:04:16,588 --> 02:04:21,297 - Fuckin' a. - I got delayed. 1338 02:04:21,380 --> 02:04:24,005 Something... hey... 1339 02:04:25,255 --> 02:04:28,213 You got a mustache. Yeah. 1340 02:04:28,297 --> 02:04:30,380 Looks pretty good. 1341 02:04:30,463 --> 02:04:33,880 It looks cute. Yeah, it looks... 1342 02:04:33,963 --> 02:04:37,255 Come on. We're goin' to John's. 1343 02:04:37,338 --> 02:04:40,880 So how you guys been? 1344 02:04:40,963 --> 02:04:43,380 Hangin' in there. You know. 1345 02:04:43,463 --> 02:04:45,547 How's it feel to be shot? 1346 02:04:45,630 --> 02:04:48,797 It don't. Oh. 1347 02:04:48,880 --> 02:04:51,422 It don't hurt. If that's what you wanna know. 1348 02:04:51,505 --> 02:04:54,255 How youse been? Been okay? 1349 02:04:54,338 --> 02:04:57,213 Yeah. Yeah? 1350 02:04:57,297 --> 02:05:01,047 Same old thing, you know. Nothing's changed. 1351 02:05:01,130 --> 02:05:04,755 I'm gettin' more ass than a toilet seat, and Axel's gettin' fatter than ever. 1352 02:05:04,838 --> 02:05:10,297 Hey! Hey, Stan, why don't you show him that gun? 1353 02:05:10,380 --> 02:05:13,088 Shh! Take it easy. 1354 02:05:13,172 --> 02:05:15,273 That little pussy thing you carry around back there. Look at that. 1355 02:05:15,297 --> 02:05:17,797 Watch it. What's that for? 1356 02:05:17,880 --> 02:05:20,255 Same thing the other one was for. And what was that for? 1357 02:05:20,338 --> 02:05:22,547 He's a worrier. [Michael] Ah, forget it. 1358 02:05:22,630 --> 02:05:24,713 Let's go have a drink. Yeah, let's get a drink. 1359 02:05:24,797 --> 02:05:26,838 [Man] J” so long time forgotten j' 1360 02:05:26,922 --> 02:05:31,338 j“ seems a good spell that I loved you j“ look what I found. 1361 02:05:31,422 --> 02:05:33,588 Hey, mikie! 1362 02:05:33,672 --> 02:05:37,213 Let this man through! Let him through! 1363 02:05:37,297 --> 02:05:39,755 [Chattering] 1364 02:05:39,838 --> 02:05:42,838 Hey, John! Good to see ya! 1365 02:05:42,922 --> 02:05:47,047 Boy, oh, boy! 1366 02:05:47,130 --> 02:05:49,047 Come on. Come on in the back. 1367 02:05:49,130 --> 02:05:51,505 In the back. Come on! 1368 02:05:51,588 --> 02:05:55,755 In the back. Come on! 1369 02:05:55,838 --> 02:05:58,755 [Chattering] J'j' [ Continues, indistinct] 1370 02:05:58,838 --> 02:06:00,880 What the hell's goin' on here? 1371 02:06:00,963 --> 02:06:04,172 Goddamn. Stosh, get the glasses on the sink. 1372 02:06:04,255 --> 02:06:08,005 The dirty ones? Yeah, use the dirty ones. 1373 02:06:08,088 --> 02:06:11,505 [Whistles] Holy shit! What did you do? 1374 02:06:11,588 --> 02:06:13,963 Win the war all by yourself? 1375 02:06:14,047 --> 02:06:15,880 Look at this stuff. No help from you. 1376 02:06:15,963 --> 02:06:17,797 Huh? Here we go! 1377 02:06:17,880 --> 02:06:22,547 Misha. Na zdorovije. To you, Mike. 1378 02:06:22,630 --> 02:06:24,505 Na zdorovije to everybody. 1379 02:06:24,588 --> 02:06:27,463 Fuckin' a. Na zdorovije! 1380 02:06:27,547 --> 02:06:29,672 Na zdorovije! Hey! Hey! 1381 02:06:29,755 --> 02:06:32,838 Wait, wait! To Nick and Steve! 1382 02:06:32,922 --> 02:06:35,922 To Nick and Steve. Nick and Steve. 1383 02:06:36,005 --> 02:06:39,380 J'j' [continues] 1384 02:06:39,463 --> 02:06:42,922 J” he likes the bright lights and I like... j” 1385 02:06:43,005 --> 02:06:45,088 j'j' [ Continues, indistinct] 1386 02:06:47,797 --> 02:06:50,338 You look great. 1387 02:06:54,463 --> 02:06:57,047 How's Angela? 1388 02:06:57,130 --> 02:07:02,005 J lord knows she don't understand him, but she does the best that she can j 1389 02:07:02,088 --> 02:07:06,338 not so good, Mike. Worse since she talked to him. Talked to who? 1390 02:07:06,422 --> 02:07:08,172 Steven. 1391 02:07:08,255 --> 02:07:11,630 She talked to Steve? I didn't know he was back. 1392 02:07:11,713 --> 02:07:14,755 You didn't know he's back? Oh, Jesus. 1393 02:07:14,838 --> 02:07:18,297 No, I didn't know. Is he back? 1394 02:07:18,380 --> 02:07:21,588 You... you... you didn't... Where is he? Where is he? 1395 02:07:21,672 --> 02:07:23,130 Come on, John. Come on. 1396 02:07:23,213 --> 02:07:24,713 Where is he? 1397 02:07:24,797 --> 02:07:26,922 I don't know. Just answer me. Where is he? 1398 02:07:27,005 --> 02:07:30,338 Just tell me where he is? I don't know where he is, Mike. 1399 02:07:30,422 --> 02:07:34,130 Angela wouldn't tell us. Mike. What do you mean? 1400 02:07:34,213 --> 02:07:36,130 She wouldn't talk to anybody! 1401 02:07:36,213 --> 02:07:39,588 Is that true? Yeah. 1402 02:07:42,755 --> 02:07:44,588 [Coughing] 1403 02:07:46,380 --> 02:07:48,213 [Cooing] 1404 02:07:54,713 --> 02:07:58,797 [Radio: Frequencies changing rapidly] 1405 02:08:00,380 --> 02:08:02,213 Boom! 1406 02:08:04,422 --> 02:08:07,172 [Baby cooing] [Radio: Frequencies changing rapidly] 1407 02:08:07,255 --> 02:08:09,047 [Clock ticking] 1408 02:08:14,755 --> 02:08:16,797 Angela. 1409 02:08:18,963 --> 02:08:22,755 I heard Steven was alive. Where is he? 1410 02:08:27,672 --> 02:08:29,588 Where's Steven? 1411 02:08:32,172 --> 02:08:36,130 Where is he? Just tell me where it is. 1412 02:08:39,130 --> 02:08:41,172 Angela, where is Steve? 1413 02:08:41,255 --> 02:08:45,713 Uh, uh... just tell me where he is. 1414 02:08:47,880 --> 02:08:51,338 Where is he? [Baby cooing] 1415 02:08:51,422 --> 02:08:53,338 Where is he? 1416 02:08:53,422 --> 02:08:56,963 [Moans] Please. 1417 02:08:57,047 --> 02:09:00,213 You gotta tell me. Now where is he? 1418 02:09:00,297 --> 02:09:03,422 Do you know? Where is he? 1419 02:09:07,672 --> 02:09:09,213 [Paper rustling] 1420 02:09:28,922 --> 02:09:34,213 [Radio: Frequencies changing rapidly] 1421 02:09:34,297 --> 02:09:36,297 [Whispers] Take care. 1422 02:09:37,797 --> 02:09:39,797 [Clicks] 1423 02:09:39,880 --> 02:09:44,380 [Clock ticking continues ] 1424 02:10:01,963 --> 02:10:03,755 [Coin clattering] 1425 02:10:24,338 --> 02:10:29,255 Michael? Right here. 1426 02:10:29,338 --> 02:10:31,922 Whatcha doin'? Nothin'. 1427 02:10:32,005 --> 02:10:34,213 Just got my gear, and I was gonna go. 1428 02:10:34,297 --> 02:10:36,338 What? I was gonna go. 1429 02:10:36,422 --> 02:10:39,505 Don't go. I have, uh, all this food. 1430 02:10:39,588 --> 02:10:41,922 I'll make you a nice sit-down dinner. 1431 02:10:42,005 --> 02:10:46,713 I-I can't. Mikie. 1432 02:10:51,047 --> 02:10:55,005 Why don't we go to bed? 1433 02:10:57,297 --> 02:11:01,338 C-Can't we just comfort each other? 1434 02:11:01,422 --> 02:11:05,505 No, I can't. Not here. I gotta get outta here. 1435 02:11:05,588 --> 02:11:08,130 Sorry. I just gotta get out. 1436 02:11:08,213 --> 02:11:10,547 I'll be... look, I don't know. 1437 02:11:10,630 --> 02:11:14,547 I feel a lot of distance, and I feel far away. I'll see ya later. 1438 02:11:17,338 --> 02:11:19,255 [Door opens] 1439 02:11:19,338 --> 02:11:21,422 [Door creaks] 1440 02:11:28,172 --> 02:11:32,588 [Car door opens, closes] 1441 02:11:32,672 --> 02:11:36,213 [Engine starts] 1442 02:11:43,838 --> 02:11:45,672 [Sighs] 1443 02:11:50,130 --> 02:11:53,797 [ Train crossing bell dinging] It feels kind of weird... 1444 02:11:53,880 --> 02:11:56,255 Comin' to a motel. 1445 02:11:56,338 --> 02:11:58,130 You know what I mean, Michael? 1446 02:11:58,213 --> 02:12:00,463 Mike? 1447 02:12:00,547 --> 02:12:03,755 [Bell continues] 1448 02:12:03,838 --> 02:12:06,047 [ Train passing by] 1449 02:12:39,630 --> 02:12:42,422 [ Train whistle blows] 1450 02:12:56,672 --> 02:12:59,297 [Bowling pins clattering] Go ahead. 1451 02:12:59,380 --> 02:13:03,172 I got to put my can down for this one. 1452 02:13:03,255 --> 02:13:07,255 Ha! Ha! [Laughing] 1453 02:13:14,005 --> 02:13:19,713 J here we are staring at each other j 1454 02:13:22,713 --> 02:13:28,380 j with that crazy look in our eyes j 1455 02:13:28,463 --> 02:13:31,213 Michael, it's on the house. 1456 02:13:31,297 --> 02:13:33,630 J it happens every time j no, thanks. 1457 02:13:33,713 --> 02:13:37,630 J we get together j 1458 02:13:39,797 --> 02:13:45,505 j did we ever really say good-bye j 1459 02:13:45,588 --> 02:13:48,963 how ya feelin'? You okay? 1460 02:13:49,047 --> 02:13:52,380 You sure? Yeah. 1461 02:13:52,463 --> 02:13:56,922 J then our eyes keep looking at each other j 1462 02:13:57,005 --> 02:14:00,963 jj [ Continues, indistinct] all right! 1463 02:14:01,047 --> 02:14:03,672 Yea, Linda! 1464 02:14:03,755 --> 02:14:07,880 What do you think of her, Mike? I don't know. 1465 02:14:07,963 --> 02:14:11,838 No, come on. On the level. I don't know, stosh. 1466 02:14:11,922 --> 02:14:16,213 Is she... is she beautiful? 1467 02:14:16,297 --> 02:14:19,088 Is she beautiful? Is she? 1468 02:14:22,505 --> 02:14:24,380 The truth? Yeah! 1469 02:14:28,630 --> 02:14:32,588 No. Well, do you think she's intelligent? 1470 02:14:32,672 --> 02:14:37,630 No. [Laughs] Neither do I. 1471 02:14:37,713 --> 02:14:39,880 [Laughing] 1472 02:14:43,672 --> 02:14:46,588 I don't think she's intelligent either. 1473 02:14:46,672 --> 02:14:51,547 What the hell you see in her? I don't know. That's what I came to ask you. 1474 02:14:51,630 --> 02:14:54,880 Maybe she's good in bed. Why don't you ask her? 1475 02:14:59,255 --> 02:15:02,380 [Axel] Whoa! 1476 02:15:02,463 --> 02:15:05,880 J oh, it's somethin' j 1477 02:15:05,963 --> 02:15:09,588 j how they read between the lines j 1478 02:15:09,672 --> 02:15:12,713 [Axel laughs] I clapping] 1479 02:15:12,797 --> 02:15:17,547 J tattletale eyes tell what's on our minds j 1480 02:15:20,963 --> 02:15:23,672 now where the fuck is my fuckin' ball? 1481 02:15:23,755 --> 02:15:25,880 Goddamn pinsetter! 1482 02:15:26,005 --> 02:15:29,005 J tattletale eyes j [Man] where's he goin'? 1483 02:15:29,088 --> 02:15:31,422 [Man] Axel! Axel! 1484 02:15:32,755 --> 02:15:35,547 [Man shouts] 1485 02:15:36,672 --> 02:15:38,547 Michael! 1486 02:15:42,713 --> 02:15:45,922 What the hell happened? 1487 02:15:46,005 --> 02:15:50,088 The pinsetter came down. Stan, get the Jack out of my trunk. 1488 02:15:50,172 --> 02:15:53,713 [Laughing] 1489 02:15:53,797 --> 02:15:56,922 Shit. Nothin' works around this damn place anymore. 1490 02:15:57,005 --> 02:15:59,463 [Stan] We're gettin' you clear here. 1491 02:15:59,547 --> 02:16:01,963 Watch your elbow there. All right, you got it. 1492 02:16:02,047 --> 02:16:03,963 [Laughing] All right, belly burn. 1493 02:16:04,047 --> 02:16:06,672 [Man] You all right, man? 1494 02:16:06,755 --> 02:16:09,297 Hey! Fuckin' a! 1495 02:16:09,380 --> 02:16:11,505 [Laughing] 1496 02:16:11,588 --> 02:16:14,213 What do you guys want to do now, huh? 1497 02:16:14,297 --> 02:16:17,172 We're goin' huntin', right? Who asked you? 1498 02:16:17,255 --> 02:16:19,963 Who the hell asked you? I was askin' Mike. 1499 02:16:20,047 --> 02:16:23,005 He's goin'. Yeah, Mike's goin'. 1500 02:16:23,088 --> 02:16:27,047 But no women. Just like old times. Hey, am I right? 1501 02:16:27,130 --> 02:16:31,047 Just like old times? Fuckin' a! [Laughs] 1502 02:18:03,255 --> 02:18:05,380 [Stan] Are you kiddin' me, Axel? 1503 02:18:05,463 --> 02:18:08,088 Forty times we could've had it! 1504 02:18:10,588 --> 02:18:12,713 If I'd have been where you are. 1505 02:18:20,547 --> 02:18:22,463 [Rifle cocks] 1506 02:18:22,547 --> 02:18:26,838 Go get 'em, Axel! 1507 02:18:28,588 --> 02:18:30,422 Fuck you guys. 1508 02:18:50,505 --> 02:18:55,213 Oh, how sweet it is. Fuckin' a. 1509 02:18:55,297 --> 02:18:59,130 [Gunshot] Jesus Christ. What the hell is that? 1510 02:18:59,213 --> 02:19:03,463 [ Gunshot] [Stan] Hey! 1511 02:19:03,547 --> 02:19:07,672 Hey! Hey, John! Axel! I got one! 1512 02:19:07,755 --> 02:19:10,713 [Laughing] 1513 02:19:10,797 --> 02:19:14,213 Hey, fellas! I got one! [Laughing continues] 1514 02:19:15,713 --> 02:19:18,797 [Michael panting ] 1515 02:19:54,963 --> 02:19:57,672 [Gunshot echoing] 1516 02:19:57,755 --> 02:20:00,713 [ Water rushing] 1517 02:20:00,797 --> 02:20:02,755 Okay? 1518 02:20:02,838 --> 02:20:05,672 [ Water rushing] 1519 02:20:32,380 --> 02:20:37,380 [Shouting] Okay! 1520 02:20:38,797 --> 02:20:43,130 [Echoing] Okay! 1521 02:20:44,505 --> 02:20:47,463 [Coughing] 1522 02:20:47,547 --> 02:20:50,213 [ Thunder rumbling] 1523 02:20:51,838 --> 02:20:54,463 What's that stupid little gun doin' up here? 1524 02:20:57,963 --> 02:21:00,005 In case. 1525 02:21:00,088 --> 02:21:02,963 In case? In case of what? 1526 02:21:03,047 --> 02:21:05,797 In case you stumble on one of your girlfriends... 1527 02:21:05,880 --> 02:21:08,047 Sucking on a forest ranger's cock? [ Laughs] 1528 02:21:09,630 --> 02:21:11,922 You say that one more time. [Laughing] 1529 02:21:12,005 --> 02:21:15,755 Say it! Go on, say it! 1530 02:21:15,838 --> 02:21:18,755 Stanley, you're so full of shit you're gonna float away. 1531 02:21:18,838 --> 02:21:20,672 Try me! You try me! 1532 02:21:20,755 --> 02:21:22,630 Just say it! You're gonna float away. 1533 02:21:22,713 --> 02:21:26,213 - Easy, Mike. - Ow! Hey! 1534 02:21:26,297 --> 02:21:28,713 Take it easy, Mike. What the hell was that for? 1535 02:21:28,797 --> 02:21:31,463 What? You think it was loaded? Gimme that. 1536 02:21:34,713 --> 02:21:36,505 [ Cylinder clicks shut] 1537 02:21:36,588 --> 02:21:39,047 Don't. 1538 02:21:39,130 --> 02:21:41,297 [Gunshot] 1539 02:21:45,380 --> 02:21:48,963 You wanna play games? All right, I'll play your fuckin' games. 1540 02:21:53,338 --> 02:21:55,172 Hey! How do you feel now? 1541 02:21:55,255 --> 02:21:58,422 Huh? Huh? 1542 02:21:58,505 --> 02:22:00,505 Hey! Big shot! 1543 02:22:00,588 --> 02:22:02,380 [Hammer clicks] 1544 02:22:11,463 --> 02:22:14,047 [Door shuts ] 1545 02:22:19,172 --> 02:22:20,505 [Splashes ] 1546 02:23:24,672 --> 02:23:26,713 Hi, Michael! 1547 02:23:26,797 --> 02:23:28,963 Linda's in back. She's in the back? 1548 02:23:29,047 --> 02:23:31,713 Yeah. Hey, how was the hunting? It was fine. Thanks. 1549 02:23:43,297 --> 02:23:45,380 Linda, what's the matter? 1550 02:23:45,463 --> 02:23:48,672 [Sniffling] 1551 02:23:48,755 --> 02:23:50,672 I don't know. 1552 02:23:53,338 --> 02:23:55,922 What's the matter? 1553 02:23:56,005 --> 02:23:58,005 Noth... I don't know. 1554 02:23:58,088 --> 02:23:59,922 [Laughs] 1555 02:24:03,005 --> 02:24:04,755 Well, it's gotta be somethin'. 1556 02:24:09,088 --> 02:24:11,047 I got the car outside. 1557 02:24:11,130 --> 02:24:13,338 Yeah. Well, that's okay. 1558 02:24:14,713 --> 02:24:16,797 You sure? 1559 02:24:16,880 --> 02:24:19,130 No, it's okay. Just leave me alone, okay? 1560 02:24:21,297 --> 02:24:23,130 Really. 1561 02:24:36,255 --> 02:24:38,338 [Sniffles] 1562 02:24:38,422 --> 02:24:41,338 [Chattering] [Man] Have a nice night. 1563 02:24:41,422 --> 02:24:44,130 [Woman] Good night! See you tomorrow. 1564 02:24:44,213 --> 02:24:47,297 [Chattering continues] 1565 02:24:49,505 --> 02:24:51,463 Come with me. We'll get you home. 1566 02:24:54,338 --> 02:24:56,422 No. I think I'll go with him. 1567 02:24:56,505 --> 02:24:58,255 Okay? Thanks. Well, okay. 1568 02:25:04,255 --> 02:25:07,505 [Engine starts] 1569 02:25:07,588 --> 02:25:11,380 You okay? 1570 02:25:11,463 --> 02:25:13,838 [Engine starts] 1571 02:25:13,922 --> 02:25:16,547 Did you ever think life would turn out like this? 1572 02:27:53,005 --> 02:27:54,880 [Man #1] "I" 27. 1573 02:27:58,630 --> 02:28:01,213 "N" 40. [Man #2] Bingo! 1574 02:28:01,297 --> 02:28:05,005 We have a bingo. Johnny-come-lately. 1575 02:28:05,088 --> 02:28:07,380 Where are you, Johnny? 1576 02:28:07,463 --> 02:28:09,422 There you are. 1577 02:28:09,505 --> 02:28:11,880 Iibii 15. Iiiii 16. Right. 1578 02:28:11,963 --> 02:28:13,880 Right. Iinii 33- 1579 02:28:13,963 --> 02:28:15,963 right. Llgll 60- 1580 02:28:16,047 --> 02:28:18,797 we... yeah. That's a winner. 1581 02:28:18,880 --> 02:28:21,213 Get outta my road there, Ivan stivan. 1582 02:28:21,297 --> 02:28:23,547 I can't see myself smokin'. 1583 02:28:23,630 --> 02:28:26,213 And the next number: "Ill 16. 1584 02:28:26,297 --> 02:28:29,755 Wish it was I. Nice sweet 16. 1585 02:28:29,838 --> 02:28:31,838 Iiiii18- 1586 02:28:31,922 --> 02:28:33,838 then you become a man. 1587 02:28:33,922 --> 02:28:36,505 Let's go, men. Iigii 60- 1588 02:28:36,588 --> 02:28:38,880 and those that can't help themselves, 1589 02:28:38,963 --> 02:28:41,755 please, buddy, help them too. 1590 02:28:41,838 --> 02:28:43,672 Oh, will you dance with me? 1591 02:28:43,755 --> 02:28:46,713 "G" 47. 1592 02:28:46,797 --> 02:28:50,797 But I'm still satisfied with what I've got, 1593 02:28:50,880 --> 02:28:52,755 that wonderful life I've lived. 1594 02:28:52,838 --> 02:28:54,922 Think it over, buddy boys, 1595 02:28:55,005 --> 02:28:57,838 and I'll give you "o" 61. 1596 02:28:57,922 --> 02:29:00,713 [ Chattering] 1597 02:29:02,213 --> 02:29:04,672 Hi. How ya doin'? 1598 02:29:09,338 --> 02:29:12,255 Steven, there's a call for you. 1599 02:29:12,338 --> 02:29:14,255 Maybe it's from Angela. 1600 02:29:14,338 --> 02:29:16,797 [Wheelchair motor whining] 1601 02:29:16,880 --> 02:29:18,963 [Announcer's patter continues] 1602 02:29:27,005 --> 02:29:28,713 [Wheelchair motor whining] 1603 02:29:34,672 --> 02:29:38,338 [Wheelchair motor whining] 1604 02:29:42,630 --> 02:29:45,547 Hello. Stevie, it's me, Mike. 1605 02:29:45,630 --> 02:29:48,213 Michael? 1606 02:29:48,297 --> 02:29:50,213 Michael? 1607 02:29:55,463 --> 02:29:58,130 How's things? 1608 02:29:58,213 --> 02:30:01,797 I'm okay. Never mind me. How are you? 1609 02:30:01,880 --> 02:30:04,463 Great. 1610 02:30:04,547 --> 02:30:06,672 Great. [Laughs] 1611 02:30:06,755 --> 02:30:08,838 [Wheelchair motor whining] Hey, what... 1612 02:30:08,922 --> 02:30:12,088 Hey, what's that noise? What? 1613 02:30:12,172 --> 02:30:15,172 Oh, wheelchairs. 1614 02:30:15,255 --> 02:30:17,797 What? [Laughing] 1615 02:30:17,880 --> 02:30:20,588 [Steven laughing] 1616 02:30:20,672 --> 02:30:22,588 Hey, Stevie, when ya gettin' out? 1617 02:30:22,672 --> 02:30:26,672 Oh, I'm gonna stay here a while, Mike. 1618 02:30:26,755 --> 02:30:28,963 What for? The place is great. 1619 02:30:29,047 --> 02:30:31,005 Huh? 1620 02:30:31,088 --> 02:30:33,547 It's like a resort. 1621 02:30:33,630 --> 02:30:37,963 You know? I mean, they got basketball, bowlin'. 1622 02:30:38,047 --> 02:30:41,297 What? 1623 02:30:41,380 --> 02:30:44,463 Princess grace came to see us the other day. 1624 02:30:44,547 --> 02:30:46,588 [Laughs] Michael? 1625 02:30:46,672 --> 02:30:48,588 Hey, hey. 1626 02:30:48,672 --> 02:30:51,838 Hey! Michael. 1627 02:30:51,922 --> 02:30:54,797 Steve? Stevie? 1628 02:30:54,880 --> 02:30:56,755 Hey, I gotta go, Mike. 1629 02:30:56,838 --> 02:30:58,755 I gotta go. 1630 02:30:58,838 --> 02:31:00,797 Curfew, man. 1631 02:31:00,880 --> 02:31:02,713 [Hangs up] Stevie? 1632 02:31:02,797 --> 02:31:04,713 Steve? 1633 02:31:47,172 --> 02:31:49,463 [Loud clatter] 1634 02:31:52,047 --> 02:31:53,838 [Elevator bell dings] 1635 02:32:09,922 --> 02:32:12,463 [Steven] Michael! 1636 02:32:13,713 --> 02:32:15,797 Michael! Hey! 1637 02:32:15,880 --> 02:32:17,672 Hey, hey. Hey, hey. 1638 02:32:17,755 --> 02:32:20,338 Mike. How are you? 1639 02:32:20,422 --> 02:32:22,755 Hey, huh? Hey. 1640 02:32:22,838 --> 02:32:24,630 Michael yeah. 1641 02:32:25,797 --> 02:32:27,713 Hey. 1642 02:32:27,797 --> 02:32:29,880 Uh, hi. 1643 02:32:29,963 --> 02:32:32,797 Sure, we made it. We made it. Okay! 1644 02:32:32,880 --> 02:32:34,963 Yeah. Yeah, thafsit 1645 02:32:35,047 --> 02:32:38,005 hey. I don't want to go home. 1646 02:32:38,088 --> 02:32:40,922 I know. I know. Oh, good. Good. 1647 02:32:41,005 --> 02:32:42,922 Yeah, good, good. 1648 02:32:43,005 --> 02:32:45,838 Really. [Laughs] 1649 02:32:47,005 --> 02:32:49,547 You look good. Yeah. 1650 02:32:49,630 --> 02:32:53,588 You do any hunting? Hunfing? Uh, yeah, hunting. 1651 02:32:53,672 --> 02:32:55,630 Did you get one? No... yeah. No. No. 1652 02:32:55,713 --> 02:32:58,588 You didn't get a deer? Didn't get anything. 1653 02:32:58,672 --> 02:33:00,922 Huh? No. Uh, no. 1654 02:33:01,005 --> 02:33:04,047 I was trackin' this beautiful buck... slipped away. 1655 02:33:04,130 --> 02:33:06,130 Oh! Oh. 1656 02:33:06,213 --> 02:33:08,547 Angela didn't send you? 1657 02:33:08,630 --> 02:33:11,713 Angela? No. She didn't send you here? 1658 02:33:11,797 --> 02:33:15,838 Yeah, good. I got something I want to show you. 1659 02:33:15,922 --> 02:33:17,838 What's that? I got something here. 1660 02:33:19,380 --> 02:33:21,297 Come here with me for a minute. 1661 02:33:21,380 --> 02:33:23,172 It's something I gotta show you. 1662 02:33:23,255 --> 02:33:25,380 Yeah. Yeah. 1663 02:33:25,463 --> 02:33:28,922 Angela, she keeps sending me socks. 1664 02:33:29,005 --> 02:33:32,172 It's not socks I gotta show you, Mike. 1665 02:33:32,255 --> 02:33:34,630 This... this comes every month from Saigon. 1666 02:33:34,713 --> 02:33:36,630 I don't understand. 1667 02:33:36,713 --> 02:33:38,713 I don't understand. 1668 02:33:38,797 --> 02:33:40,963 That place is gonna fall any day now. 1669 02:33:45,338 --> 02:33:47,130 It's Nicky, Steve. 1670 02:33:48,297 --> 02:33:51,213 Nick's alive? 1671 02:33:51,297 --> 02:33:53,130 Mike. Hey! 1672 02:33:54,338 --> 02:33:56,297 What did you say? 1673 02:33:56,380 --> 02:33:59,005 How do you know? [ Laughs ] 1674 02:33:59,088 --> 02:34:01,213 [Laughing] Hey. 1675 02:34:01,297 --> 02:34:04,338 That place is gonna get caught in a terrible shit storm. 1676 02:34:04,422 --> 02:34:08,130 Where's a guy like Nick get money like this? 1677 02:34:08,213 --> 02:34:10,672 [Drawer closing] I don't know. Cards, maybe. 1678 02:34:10,755 --> 02:34:13,755 Listen, Steven, I'm gonna take you home. 1679 02:34:13,838 --> 02:34:16,755 Aw, shit, Mike. You promised me. I'm gonna take you home. 1680 02:34:16,838 --> 02:34:19,380 You can't stay here. Come on! I don't fit. 1681 02:34:19,463 --> 02:34:21,422 Come on. Come on. Look. Hey! 1682 02:34:21,505 --> 02:34:23,838 I'm gonna take you home. Fuck, man, look! 1683 02:34:23,922 --> 02:34:26,463 You promised me, man! I don't fit! 1684 02:34:26,547 --> 02:34:29,630 Michael! Hey, y-y... 1685 02:34:29,713 --> 02:34:33,047 I'm sorry. You do as your heart tells you, man. 1686 02:34:55,422 --> 02:34:58,213 [Crowd clamoring] 1687 02:35:05,505 --> 02:35:07,505 [Man #1 ] Coke machine, if anybody wants one. 1688 02:35:07,588 --> 02:35:09,922 [Man #2] Sergeant, we're running late. 1689 02:35:10,005 --> 02:35:12,797 [Crowd chattering] 1690 02:35:14,755 --> 02:35:16,588 Make way! 1691 02:35:19,922 --> 02:35:21,755 Make way! 1692 02:35:27,963 --> 02:35:29,713 [Guard] Make way! 1693 02:35:33,963 --> 02:35:35,922 [Shouting] 1694 02:35:36,005 --> 02:35:38,838 [Clamoring] 1695 02:35:54,963 --> 02:35:58,422 [Horn honking ] 1696 02:36:16,505 --> 02:36:18,297 [Woman screams] 1697 02:36:27,255 --> 02:36:29,047 [Horn honking ] 1698 02:36:37,172 --> 02:36:39,963 [Helicopter whirring] 1699 02:36:48,797 --> 02:36:51,047 [Horn honking] 1700 02:36:53,172 --> 02:36:55,713 [Siren wailing] 1701 02:37:05,630 --> 02:37:07,588 [Helicopter whirring] 1702 02:37:07,672 --> 02:37:09,630 [Horn honking ] 1703 02:37:09,713 --> 02:37:12,505 [Speaking Vietnamese] 1704 02:37:19,380 --> 02:37:23,755 Hey, where you going? Where you going? You come with me? 1705 02:37:54,922 --> 02:37:56,713 [ Truck approaching ] 1706 02:38:28,422 --> 02:38:30,297 C'est pas ie moment de se promener! 1707 02:38:30,380 --> 02:38:32,380 Ii faut filer maintenant. 1708 02:38:32,463 --> 02:38:34,314 Do you remember me? Ah, je comprends pas I'anglais. 1709 02:38:34,338 --> 02:38:36,380 Do you remember me? 1710 02:38:36,463 --> 02:38:39,338 Je comprends pas I'anglais. Desole. Je dois partir. 1711 02:38:39,422 --> 02:38:42,297 Do you remember Nick? Remember Nick? 1712 02:38:44,463 --> 02:38:46,630 Where is he? I don't know. 1713 02:38:46,713 --> 02:38:48,672 Really I don't know. 1714 02:38:48,755 --> 02:38:50,672 He disappear a long time ago. 1715 02:38:50,755 --> 02:38:53,422 [ Car starts, stops] 1716 02:38:53,505 --> 02:38:55,385 Hold on a minute, ace. What are you looking for? 1717 02:38:55,422 --> 02:38:57,297 Nothing to see anymore here. 1718 02:38:57,380 --> 02:38:59,255 See that? What you want? 1719 02:38:59,338 --> 02:39:01,672 I want a game. 1720 02:39:01,755 --> 02:39:03,630 That's for you. 1721 02:39:05,880 --> 02:39:07,922 It's too dangerous now. 1722 02:39:08,005 --> 02:39:10,838 These time are too dangerous for this kind of game. 1723 02:39:10,922 --> 02:39:12,922 [ Car starts, stops] 1724 02:39:13,005 --> 02:39:15,380 What do you think? You think I'm afraid of you? 1725 02:39:17,963 --> 02:39:20,338 I want to play the American. 1726 02:39:20,422 --> 02:39:23,047 I'll match him. Highest stakes. 1727 02:39:28,213 --> 02:39:31,172 Je crois que je suis aussi fou que toi. 1728 02:39:31,255 --> 02:39:33,130 Okay. 1729 02:39:34,880 --> 02:39:37,255 How do I know you know where he is? 1730 02:39:37,338 --> 02:39:40,630 Because I know, that's all. 1731 02:39:40,713 --> 02:39:43,172 But I have to take you by the river. 1732 02:39:56,672 --> 02:39:59,713 Only because I feel comfortable with a white suit. 1733 02:40:23,672 --> 02:40:26,380 [Horns honking, whistle blowing] 1734 02:40:38,463 --> 02:40:41,713 [Horns honking, whistle blowing] 1735 02:40:59,630 --> 02:41:02,255 On arrive. Here we are. 1736 02:41:02,338 --> 02:41:04,797 You like change your mind? Still time. 1737 02:41:04,880 --> 02:41:07,463 Qu'est-ce qu'on est a foutre dans cette galere. 1738 02:41:10,463 --> 02:41:12,922 [Continues in French] 1739 02:41:19,505 --> 02:41:21,963 Allez. Venons en vitesse. 1740 02:41:24,005 --> 02:41:26,047 Oh! Tu viens, oui! 1741 02:41:26,130 --> 02:41:28,130 Qu'est-ce que tu attends? Come on! 1742 02:41:38,088 --> 02:41:40,380 [Distant explosion] 1743 02:41:40,463 --> 02:41:43,213 Wait here. [Explosion] 1744 02:41:52,172 --> 02:41:54,005 [Knocking] 1745 02:41:56,713 --> 02:41:58,547 [Speaking foreign language] 1746 02:42:05,672 --> 02:42:07,630 He say we have to pay for go inside. 1747 02:42:07,713 --> 02:42:09,380 [Mike] How much? One thousand dollar. 1748 02:42:10,630 --> 02:42:12,880 Tell him I'm coming up. 1749 02:42:26,630 --> 02:42:28,630 [Speaking foreign language] 1750 02:42:34,130 --> 02:42:36,963 [Paper rustling] 1751 02:42:37,047 --> 02:42:40,672 [Speaking foreign language] 1752 02:42:40,755 --> 02:42:43,588 [Continues speaking ] 1753 02:42:45,922 --> 02:42:48,630 He say, "yes, the famous American is inside.“ 1754 02:42:48,713 --> 02:42:51,380 you have to give him $500 more for this information. 1755 02:42:51,463 --> 02:42:53,297 Foireux. 1756 02:42:59,213 --> 02:43:02,088 Ii me fait chier de voir des cons comme ca. 1757 02:43:02,172 --> 02:43:05,213 Les conneries continuent. Bon, qu'est-ce que je fous ici? 1758 02:43:05,297 --> 02:43:08,338 C'est pas possible. 1759 02:43:08,422 --> 02:43:10,463 [Man yelling] Allez! Allez! 1760 02:43:10,547 --> 02:43:14,547 [Crowd yelling ] 1761 02:43:14,630 --> 02:43:17,463 [All shouting] 1762 02:43:25,880 --> 02:43:28,338 [Shouting] 1763 02:43:54,755 --> 02:43:57,422 [Hammer clicks, crowd roars] 1764 02:44:29,547 --> 02:44:31,588 [Crowd roaring] 1765 02:44:34,005 --> 02:44:35,963 Where's Nick? I don't know. 1766 02:44:36,047 --> 02:44:37,922 What do you mean, you don't... where is he? 1767 02:44:38,005 --> 02:44:39,880 I have to go ask the boss. 1768 02:44:39,963 --> 02:44:42,755 [Crowd shouting] 1769 02:44:50,797 --> 02:44:53,547 Hey! Nick. 1770 02:44:53,630 --> 02:44:56,130 You all right? Nick, it's me. 1771 02:44:56,213 --> 02:44:58,338 Nick. 1772 02:44:58,422 --> 02:45:00,380 Hey, hey. 1773 02:45:00,463 --> 02:45:02,463 What are you doing? 1774 02:45:02,547 --> 02:45:04,463 What are you... What are you doing? 1775 02:45:04,547 --> 02:45:06,922 Nick, what are you doing? Nicolas. 1776 02:45:07,005 --> 02:45:09,505 What's the matter? Get over there. Get over there. 1777 02:45:09,588 --> 02:45:11,630 Come on. 1778 02:45:11,713 --> 02:45:15,047 You know it's me? It's Mike. 1779 02:45:15,130 --> 02:45:17,713 Tell me it's Mike. Tell me it's Mike. It's Mike. 1780 02:45:17,797 --> 02:45:19,797 Tell me it's Mike. It's Mike. 1781 02:45:19,880 --> 02:45:22,797 Mike. Mike who? Mike who? Hey. 1782 02:45:22,880 --> 02:45:25,047 Mike who? Mike who? I don't know. 1783 02:45:31,255 --> 02:45:34,838 Nicolas, I came 12,000 miles back here to get you. 1784 02:45:34,922 --> 02:45:37,005 Don't do that to me. I'll fuckin'... 1785 02:45:37,088 --> 02:45:39,130 Don't do it. Don't do it. 1786 02:45:39,213 --> 02:45:41,088 Don't do it. What's the matter with you? 1787 02:45:41,172 --> 02:45:43,088 Don't you recognize me? Huh? 1788 02:45:43,172 --> 02:45:45,963 Don't you recognize me? Huh? 1789 02:45:48,755 --> 02:45:51,922 Nicky, I love you. You're my friend. What are you doing? 1790 02:45:58,755 --> 02:46:01,588 [Crowd yelling ] 1791 02:46:03,880 --> 02:46:06,880 Don't you fucking do this to me, you fucking... 1792 02:46:10,005 --> 02:46:11,963 Did you hear what I said? 1793 02:46:12,047 --> 02:46:14,463 Get me in the fuckin' game. 1794 02:46:20,713 --> 02:46:23,880 Salut. J'ai UN ami americain ia. 1795 02:46:23,963 --> 02:46:26,922 Ii voudrait rencontrer ton joueur. 1796 02:46:27,005 --> 02:46:30,047 Il est tres courageux. Ila deja joue dans ie temps. D'accord? 1797 02:46:33,297 --> 02:46:35,297 How much? 1798 02:46:35,380 --> 02:46:37,463 How much? Here's how much. 1799 02:46:44,380 --> 02:46:46,255 Here, you count it. 1800 02:46:46,338 --> 02:46:48,172 Compte, ca suffit? 1801 02:46:56,630 --> 02:46:59,047 Why not? Why not? 1802 02:46:59,130 --> 02:47:01,213 Attends. Avec ca en plus, ca va? 1803 02:47:01,297 --> 02:47:03,297 They don't want this money. 1804 02:47:03,380 --> 02:47:05,255 You don't want the money? Here. Take it. 1805 02:47:05,338 --> 02:47:07,255 Take that too. Tell him. Go ahead. 1806 02:47:07,338 --> 02:47:09,338 Et avec ca, ca suffit? 1807 02:47:13,547 --> 02:47:17,088 [Crowd roaring] 1808 02:47:17,172 --> 02:47:20,172 [All yelling] 1809 02:47:43,755 --> 02:47:45,630 [Yelling] 1810 02:47:45,713 --> 02:47:49,547 [Speaking foreign language] 1811 02:47:54,505 --> 02:47:58,547 [Men yelling ] 1812 02:47:58,630 --> 02:48:02,005 We don't have much time. We don't have much time, Nick. 1813 02:48:04,880 --> 02:48:06,588 [Man yells, crowd silences ] 1814 02:48:10,422 --> 02:48:13,213 [Speaking foreign language] 1815 02:48:28,755 --> 02:48:30,588 Don't do it. 1816 02:48:32,880 --> 02:48:35,588 [Hammer clicks, crowd roars] 1817 02:48:44,380 --> 02:48:46,213 What are you... 1818 02:48:51,880 --> 02:48:54,130 [Yelling] 1819 02:48:54,213 --> 02:48:56,547 [Crowd silences] 1820 02:49:09,630 --> 02:49:12,672 Is this what you want? 1821 02:49:12,755 --> 02:49:14,838 Is this what you want? 1822 02:49:24,880 --> 02:49:27,213 I love you, Nick. 1823 02:49:29,672 --> 02:49:32,380 [Hammer clicks, crowd roars] 1824 02:49:40,463 --> 02:49:42,297 Don't do it. 1825 02:49:48,255 --> 02:49:50,963 [Man yells, crowd silences ] 1826 02:50:01,880 --> 02:50:04,755 Come on, Nicky. Come home. 1827 02:50:04,838 --> 02:50:06,963 Just come home. Home. 1828 02:50:09,880 --> 02:50:12,047 Talk to me. 1829 02:50:12,130 --> 02:50:14,505 Nicolas, talk to me. 1830 02:50:14,588 --> 02:50:16,922 [Yelling] 1831 02:50:19,297 --> 02:50:22,088 Nicky. Nicky. 1832 02:50:22,172 --> 02:50:25,880 Wait a minute, Nick. What did you do to your arms? 1833 02:50:25,963 --> 02:50:29,713 Nicky, do you remember all the different ways of the trees? 1834 02:50:29,797 --> 02:50:32,880 Do you remember? Huh? 1835 02:50:32,963 --> 02:50:35,630 The mountains? You remember all that? Yeah. 1836 02:50:35,713 --> 02:50:39,213 One shot. One shot. One shot. 1837 02:50:39,297 --> 02:50:41,838 [Laughs] 1838 02:50:41,922 --> 02:50:43,922 Hey. Yeah. 1839 02:50:46,505 --> 02:50:48,463 [ Crowd roars ] 1840 02:50:48,547 --> 02:50:51,463 Nicky! Nick! Nick! 1841 02:50:51,547 --> 02:50:55,338 Oh! Nicky! Nick! 1842 02:50:55,422 --> 02:50:59,005 Nicky! Nick! 1843 02:50:59,088 --> 02:51:01,047 Nicky! Nicky! 1844 02:51:01,130 --> 02:51:04,422 Don't! Nick! No! 1845 02:51:04,505 --> 02:51:08,255 No! No! Nicky, you can't! 1846 02:51:08,338 --> 02:51:11,130 [Helicopter whirring] 1847 02:51:13,963 --> 02:51:16,755 [Winch squealing] 1848 02:51:19,088 --> 02:51:21,088 This seems to be the last chapter... 1849 02:51:21,172 --> 02:51:24,005 In the history of American involvement in Vietnam. 1850 02:51:24,088 --> 02:51:27,130 It's also been the largest single movement of people... 1851 02:51:27,213 --> 02:51:29,380 In the history of america itself. 1852 02:51:29,463 --> 02:51:31,797 Hillary brown, abc news, 1853 02:51:31,880 --> 02:51:34,588 aboard the attack aircraft carrier USS hancock, 1854 02:51:34,672 --> 02:51:36,588 in the south China sea. 1855 02:51:36,672 --> 02:51:39,463 [Church bell tolling ] 1856 02:52:55,797 --> 02:53:00,505 [Man] J may his soul dwell j 1857 02:53:00,588 --> 02:53:02,797 j among the j 1858 02:53:02,880 --> 02:53:10,880 j righteous jj 1859 02:53:12,380 --> 02:53:15,380 [ child] Mommy! 1860 02:53:17,005 --> 02:53:18,838 [Crying] 1861 02:53:57,213 --> 02:54:01,922 [ Train horn blowing] 1862 02:54:08,297 --> 02:54:10,172 I'll get these tables. 1863 02:54:18,338 --> 02:54:20,138 [John] Axel, bring those two tables over here. 1864 02:54:20,172 --> 02:54:22,713 I-I'll get it. 1865 02:54:22,797 --> 02:54:26,338 Everybody make yourself at home. The coffee's already made. 1866 02:55:18,963 --> 02:55:21,755 Cups. I'll get the cups. I'll help you with that. 1867 02:55:21,838 --> 02:55:24,130 [Stan] I'll help you too, John. 1868 02:55:43,422 --> 02:55:46,880 [Stan] Oh, hey, there's too many cups. 1869 02:55:46,963 --> 02:55:48,880 How does everybody want their eggs? 1870 02:55:48,963 --> 02:55:51,463 How about just scrambled, John? 1871 02:55:52,797 --> 02:55:54,588 Toasfl toast 1872 02:56:14,088 --> 02:56:15,797 [Whispers] Hey. [Linda] Uh-uh. 1873 02:56:25,130 --> 02:56:27,505 Careful, Linda. It's hot. 1874 02:56:29,755 --> 02:56:32,672 Hey, Axel, how about some beer? 1875 02:56:37,338 --> 02:56:39,963 Here, uh... I'll get started on the eggs. 1876 02:56:40,047 --> 02:56:41,939 Yeah, I'll help you with the eggs. No, Linda, Linda. 1877 02:56:41,963 --> 02:56:45,755 Sit down. Sit down. Pour the coffee. 1878 02:57:07,130 --> 02:57:09,130 [Sobbing] 1879 02:57:18,630 --> 02:57:21,047 [Angela] It's been such a gray day. 1880 02:57:45,755 --> 02:57:47,588 [Sighs] 1881 02:57:53,838 --> 02:57:57,588 Jj [ Humming "god bless america"] 1882 02:57:59,838 --> 02:58:02,505 Jj [humming continues] 1883 02:58:02,588 --> 02:58:04,672 [John] J stand beside her j 1884 02:58:04,755 --> 02:58:08,380 j and guide her j 1885 02:58:08,463 --> 02:58:12,713 jj [humming] 1886 02:58:18,088 --> 02:58:20,880 Jj [continues] 1887 02:58:27,505 --> 02:58:30,172 Jj [ All humming "god bless america"] 1888 02:58:37,713 --> 02:58:43,005 J god bless america j 1889 02:58:43,088 --> 02:58:47,422 [all ] J land that I love j 1890 02:58:47,505 --> 02:58:50,505 j stand beside her j 1891 02:58:50,588 --> 02:58:52,630 j and guide her j 1892 02:58:52,713 --> 02:58:54,713 j through the night j 1893 02:58:54,797 --> 02:58:58,838 j with the light from above j 1894 02:58:58,922 --> 02:59:01,713 j from the mountains j 1895 02:59:01,797 --> 02:59:04,713 j to the prairies j 1896 02:59:04,797 --> 02:59:07,588 j to the oceans j 1897 02:59:07,672 --> 02:59:10,672 j white with foam j 1898 02:59:10,755 --> 02:59:15,297 j god bless america j 1899 02:59:15,380 --> 02:59:21,963 j my home sweet home j 1900 02:59:22,047 --> 02:59:26,713 j god bless america j 1901 02:59:26,797 --> 02:59:33,213 j my home sweet home jj 1902 02:59:42,838 --> 02:59:46,588 Here's to Nick. [Stan whispers] To Nick. 1903 02:59:46,672 --> 02:59:49,005 [Group] To Nick. 1904 02:59:49,088 --> 02:59:51,172 [Together] To Nick.