1 00:00:17,840 --> 00:00:22,010 Deep in the heart of the Aegean lies the island of Navarone. 2 00:00:22,177 --> 00:00:26,514 In 1943, it stood lik e a thorn in the Allied side. 3 00:00:27,266 --> 00:00:31,770 Newly designed radar-controlled guns set in the heart of the ancient rock... 4 00:00:31,937 --> 00:00:36,191 ...gave the German High Command total strategic dominance. 5 00:00:36,608 --> 00:00:41,154 Air strik es and naval attacks had proven costly and ineffective. 6 00:00:41,363 --> 00:00:45,367 In desperation, the Allies turned to infiltration. 7 00:00:45,534 --> 00:00:49,621 On the night of September the 24th, a specially trained commando group... 8 00:00:49,788 --> 00:00:53,625 ...succeeded in penetrating the very heart of the gun complex... 9 00:00:53,792 --> 00:00:57,545 ...planted explosives at the base of the giant shell hoists... 10 00:00:57,713 --> 00:01:02,467 ...then withdrew to await rescue by ships of the Royal Navy. 11 00:01:07,806 --> 00:01:11,392 - Reduce speed, number one. - Aye, aye, sir. Down 50 reps. 12 00:01:25,073 --> 00:01:26,407 Fire! 13 00:04:11,615 --> 00:04:13,116 Move! Move! 14 00:04:13,283 --> 00:04:14,784 Come on, move it! 15 00:04:14,952 --> 00:04:16,870 Move it! 16 00:04:17,412 --> 00:04:19,872 Move it, move it, move it, move it! 17 00:04:20,082 --> 00:04:24,961 Regulations state, sir, that in the absence of bacon, ham, et cetera... 18 00:04:25,170 --> 00:04:28,256 ...the acting catering officer, that's you, sir... 19 00:04:28,423 --> 00:04:32,009 ...shall authorize once per week, the issue of offal. 20 00:04:32,177 --> 00:04:33,595 - Offal? - Offal, sir... 21 00:04:33,762 --> 00:04:36,431 ...is kidneys, liver, tongue, brains... 22 00:04:36,598 --> 00:04:38,558 Well, I'll be damned! 23 00:04:38,725 --> 00:04:41,018 - Milly, how nice to see you! - Hello, sir. 24 00:04:41,186 --> 00:04:43,730 - Whatever are you doing here? - I've no idea. 25 00:04:43,939 --> 00:04:45,774 I'm reporting to Cmdr. Jensen. 26 00:04:45,941 --> 00:04:49,861 I gather you've been hurling yourself over the white cliffs. How's the leg? 27 00:04:50,070 --> 00:04:53,573 It's in the same place. I thought they pensioned you off for good. 28 00:04:53,740 --> 00:04:56,033 You still peddling those whiz-bangs of yours? 29 00:04:56,243 --> 00:04:59,037 Yes, we've got things that go boom for all occasions. 30 00:04:59,204 --> 00:05:02,123 I'm working with a new detonator. It's interesting... 31 00:05:02,291 --> 00:05:04,960 Excuse me, sir. We can't keep Cmdr. Jensen waiting. 32 00:05:05,127 --> 00:05:09,297 - We'll have a quiet pint later on. - He'd like to see you too, together. 33 00:05:12,551 --> 00:05:14,761 Corporal, put that in my office, will you? 34 00:05:20,142 --> 00:05:21,726 Mallory. 35 00:05:21,894 --> 00:05:24,646 Take a pew. How's the leg? 36 00:05:24,813 --> 00:05:26,773 - And Miller, isn't it? - Yes, sir. 37 00:05:26,982 --> 00:05:29,442 Hear you've been attached to Winston's toy shop. 38 00:05:29,651 --> 00:05:32,820 "Department of Dirty Tricks" as the Whitehall chaps call it. 39 00:05:32,988 --> 00:05:35,115 Well, they speak very well of you. 40 00:05:35,324 --> 00:05:40,203 Right. We need you chaps for something rather special. 41 00:05:44,082 --> 00:05:47,168 I'm afraid it's not exactly a masterpiece... 42 00:05:47,419 --> 00:05:50,505 ...but I wonder if you can identify this fellow. 43 00:05:55,511 --> 00:05:57,346 Think back to Navarone. 44 00:05:58,222 --> 00:05:59,473 I'd rather not, sir. 45 00:05:59,848 --> 00:06:01,266 Nicolai? 46 00:06:04,186 --> 00:06:06,646 Yes. Let you down a bit, didn't he? 47 00:06:07,106 --> 00:06:08,357 But what about him? 48 00:06:08,524 --> 00:06:11,443 Andrea's people had him shot as a traitor, didn't they? 49 00:06:11,610 --> 00:06:13,194 Yes, so we were told. 50 00:06:13,362 --> 00:06:14,613 In fact, he escaped. 51 00:06:14,822 --> 00:06:17,366 He wasn't a traitor. He was a German agent... 52 00:06:17,533 --> 00:06:21,370 ...who we believe is operating now in Yugoslavia with the Partisans... 53 00:06:21,537 --> 00:06:23,830 ...posing as one Capt. Lescovar. 54 00:06:24,540 --> 00:06:25,999 Now, you both knew Nicolai. 55 00:06:26,166 --> 00:06:30,795 In fact, you're the only people we know of can make a positive identification. 56 00:06:30,963 --> 00:06:33,715 So I'd like you to go out there and cope. 57 00:06:33,966 --> 00:06:36,093 Cope, sir? 58 00:06:36,635 --> 00:06:38,053 Kill him. 59 00:06:38,220 --> 00:06:40,513 Discreetly, if possible. 60 00:06:40,681 --> 00:06:43,141 But I'm a civilian now, sir. 61 00:06:43,308 --> 00:06:44,726 Yes, we thought about that. 62 00:06:44,893 --> 00:06:47,604 So you've been recalled to the current and promoted. 63 00:06:47,771 --> 00:06:49,314 Staff sergeant. 64 00:06:49,481 --> 00:06:50,899 Awfully generous, sir. 65 00:06:51,066 --> 00:06:53,193 Exactly how do we get there? 66 00:06:53,360 --> 00:06:55,320 We're tacking you onto Force 10. 67 00:06:55,487 --> 00:06:59,073 The code name for an operation for the Allied mission in Yugoslavia. 68 00:06:59,241 --> 00:07:02,327 Excuse me, sir. What's their objective? 69 00:07:02,494 --> 00:07:05,038 It's being treated on a need-to-know basis. 70 00:07:05,247 --> 00:07:06,706 And you don't need to know. 71 00:07:06,707 --> 00:07:07,374 And you don't need to know. 72 00:07:08,917 --> 00:07:11,294 Barnsby, come in. 73 00:07:16,341 --> 00:07:18,718 - Sir? - Colonel. 74 00:07:18,927 --> 00:07:21,930 Force 10 flies out tonight. 75 00:07:22,514 --> 00:07:25,058 Oh, that's all right. Taking these boys with you. 76 00:07:25,350 --> 00:07:26,684 I beg your pardon, sir? 77 00:07:26,852 --> 00:07:29,771 It's a matter of transportation. You've got passengers. 78 00:07:29,938 --> 00:07:32,607 Just a sideshow. This is Maj. Mallory, Sgt. Miller. 79 00:07:32,775 --> 00:07:34,610 Lt. Col. Barnsby. 80 00:07:35,527 --> 00:07:39,781 Sir, my mission is all set. It's been planned down to the last detail. 81 00:07:39,948 --> 00:07:43,534 The last thing we need are a couple of passengers. 82 00:07:43,702 --> 00:07:46,788 Maj. Mallory does have a certain amount of experience. 83 00:07:46,955 --> 00:07:48,289 I wouldn't doubt it. 84 00:07:48,457 --> 00:07:51,126 We're talking about some hard travelling, sir. 85 00:07:51,293 --> 00:07:54,713 We've gotta move fast. My men are young, in top physical shape. 86 00:07:55,380 --> 00:07:59,050 - They're specially trained for this. - I'm aware of that. 87 00:07:59,384 --> 00:08:02,970 Sir, I am concerned about the safety of my command. 88 00:08:03,138 --> 00:08:05,682 Well, these chaps have got a job to do as well. 89 00:08:05,891 --> 00:08:08,977 And it's up to you to deliver them safely to the Partisans. 90 00:08:09,144 --> 00:08:11,437 And you leave for Italy at 2300 hours... 91 00:08:11,647 --> 00:08:14,566 ...and you take off for Yugoslavia the following night. 92 00:08:14,733 --> 00:08:16,693 Very well, sir. 93 00:08:16,860 --> 00:08:19,571 Thank you. That's all, gentlemen. 94 00:08:20,739 --> 00:08:25,702 Well, we'll do our best not to make a nuisance of ourselves, colonel. 95 00:08:48,851 --> 00:08:51,228 All right, enough! 96 00:08:58,986 --> 00:09:04,032 - Thought we were going to an airfield. - From what I've observed of Barnsby... 97 00:09:04,199 --> 00:09:09,829 ...we might be going to Yugoslavia by walking on water. 98 00:09:15,711 --> 00:09:19,297 All right, it's right along here. Slow down, Nolan. 99 00:09:21,633 --> 00:09:23,301 Stop it. 100 00:09:23,469 --> 00:09:26,805 Nolan, kill the lights. All right, out. 101 00:09:29,475 --> 00:09:32,019 Oberstein, Reynolds, the fence. 102 00:09:43,989 --> 00:09:47,492 You're gonna miss your plane unless you join us now, major. 103 00:09:54,416 --> 00:09:57,669 Remarkable way of getting on an aircraft, don't you think so? 104 00:09:57,836 --> 00:09:59,879 Oh, well, nothing's ever easy, is it? 105 00:10:00,088 --> 00:10:03,841 It's not easy if you insist on climbing through fences in the dark... 106 00:10:04,009 --> 00:10:07,929 ...when there's a perfectly good gate half a mile up the road. 107 00:10:08,430 --> 00:10:10,223 Anything we can do to help? 108 00:10:10,390 --> 00:10:13,226 Yeah, you can keep quiet and out of the way, major. 109 00:10:19,942 --> 00:10:22,235 I don't have a lot of time for explanations. 110 00:10:22,444 --> 00:10:24,195 One thing that you don't know... 111 00:10:24,363 --> 00:10:27,240 ...is the last three Allied missions into Yugoslavia... 112 00:10:27,407 --> 00:10:29,534 ...were blown right here in Italy. 113 00:10:31,120 --> 00:10:36,583 So this time when we fly out, we're not advertising the fact to anybody. 114 00:11:00,315 --> 00:11:02,525 Holy cow, will you look at those guys! 115 00:11:02,734 --> 00:11:04,777 They're stealing half the field. 116 00:11:04,987 --> 00:11:06,655 All right, hold it. 117 00:11:06,822 --> 00:11:08,281 Wait for me. 118 00:11:10,075 --> 00:11:12,744 Okay, men, let's go! 119 00:11:14,246 --> 00:11:17,249 - Blake, take care of Rastus there. - Yes, sir. 120 00:11:17,416 --> 00:11:19,501 Okay, fellas, freeze. 121 00:11:19,668 --> 00:11:21,169 Back off. Come on, get back. 122 00:11:21,336 --> 00:11:23,296 And you, back, back! 123 00:11:23,464 --> 00:11:26,967 Bill, Eddie, fetch those other guys out of there. 124 00:12:03,045 --> 00:12:04,546 What's your name, kid? 125 00:12:04,713 --> 00:12:06,381 Walter. 126 00:12:11,804 --> 00:12:13,305 What's yours? 127 00:12:13,472 --> 00:12:16,141 Well, it sure in the hell ain't Rastus. 128 00:12:17,559 --> 00:12:19,310 Walter. 129 00:12:34,451 --> 00:12:35,702 Good evening. 130 00:12:40,249 --> 00:12:42,084 Major, move! 131 00:12:43,418 --> 00:12:46,712 - You two guys officers? - More or less, yes. 132 00:12:46,880 --> 00:12:49,007 We're very much obliged to you, sergeant. 133 00:12:49,174 --> 00:12:51,050 - Weaver. - Oh, Sgt. Weaver. Thank you. 134 00:12:51,260 --> 00:12:53,262 U.S. Army Medical Corps. 135 00:12:53,428 --> 00:12:55,513 - But, sir! - All set, colonel. 136 00:12:55,681 --> 00:12:57,599 - Still stuff outside? - Yeah. 137 00:12:59,268 --> 00:13:01,728 - Okay, Oberstein? - Fine. 138 00:13:06,191 --> 00:13:08,276 Hey, sir! 139 00:13:09,778 --> 00:13:11,362 Where's Nolan? 140 00:13:11,530 --> 00:13:14,699 I think you can take it he won't be joining us. 141 00:13:17,369 --> 00:13:18,703 Okay, let's go. 142 00:13:24,543 --> 00:13:27,295 You son of a bitch! I saved your asses back there... 143 00:13:27,463 --> 00:13:28,797 ...and you run out on me. 144 00:13:28,964 --> 00:13:30,924 Hey, who is this guy? Get out of here. 145 00:13:31,133 --> 00:13:34,261 Hey, man, don't push! Don't push me! 146 00:13:34,970 --> 00:13:37,514 - Look, you! - I think it's a bit late for that now. 147 00:14:07,753 --> 00:14:12,090 Look, you just shouldn't have left me there. I saved you bums. 148 00:14:12,257 --> 00:14:15,176 Well, we didn't think you'd like where we're going. 149 00:14:15,344 --> 00:14:17,471 You let me worry about that, huh? 150 00:14:18,263 --> 00:14:20,390 That guy's gonna melt into the landscape. 151 00:14:20,599 --> 00:14:24,436 Yeah, them Partisans are gonna think they've been invaded by Zulus. 152 00:14:25,354 --> 00:14:27,314 Well, you are one man short. 153 00:14:27,523 --> 00:14:30,859 Well, Nolan can handle a chute, at least. 154 00:14:32,778 --> 00:14:36,031 - Can you handle a chute? - I can learn on the job. 155 00:14:36,198 --> 00:14:39,034 That's right, you learn on the way down. 156 00:14:40,119 --> 00:14:43,288 I'd better go tell the colonel we got us another passenger. 157 00:14:43,455 --> 00:14:47,876 I think the colonel's got enough on his plate for the moment, don't you? 158 00:15:08,063 --> 00:15:09,814 So sorry. 159 00:15:12,151 --> 00:15:14,611 I was rather hoping we'd lost that. 160 00:15:14,820 --> 00:15:17,364 You never know. It might come in useful. 161 00:15:23,245 --> 00:15:25,914 Hey, hey, what do you got in there? 162 00:15:26,248 --> 00:15:27,582 My pyjamas. 163 00:15:27,749 --> 00:15:30,209 Looks like high-explosive pyjamas to me. 164 00:15:30,419 --> 00:15:31,670 Not to worry, old boy. 165 00:15:31,879 --> 00:15:36,425 Been handling this since I blew up the nursery with my first chemistry set. 166 00:15:36,842 --> 00:15:38,885 Poor old nanny. 167 00:15:58,197 --> 00:15:59,448 We got company. 168 00:16:44,743 --> 00:16:46,619 Cut two! 169 00:17:00,801 --> 00:17:03,261 Reynolds, bail out! 170 00:17:07,182 --> 00:17:08,516 Jump! 171 00:17:08,684 --> 00:17:10,143 Go! 172 00:17:10,310 --> 00:17:12,687 Come on, move it! 173 00:17:14,815 --> 00:17:16,525 Come on, get out! 174 00:17:16,692 --> 00:17:18,527 Come on, move! 175 00:17:22,781 --> 00:17:24,574 Come on! 176 00:19:10,222 --> 00:19:12,057 Mallory. 177 00:19:14,059 --> 00:19:15,727 Okay. 178 00:19:15,894 --> 00:19:19,564 - Seen any of the others? - Not yet. Get down! 179 00:19:29,575 --> 00:19:31,410 Come on. 180 00:20:07,946 --> 00:20:09,906 - Okay, Reynolds? - Yeah. 181 00:20:10,115 --> 00:20:12,492 Where's your Sgt. Miller? 182 00:21:52,050 --> 00:21:54,886 How the hell did he get here? 183 00:21:56,597 --> 00:21:58,724 You let him on the plane? 184 00:21:58,974 --> 00:22:01,810 I think he more or less invited himself. 185 00:22:14,656 --> 00:22:17,909 - Where did you learn to use a knife? - Harvard University, man. 186 00:22:18,994 --> 00:22:22,497 You don't call him man. You call him sir, and you call me sir. 187 00:22:22,706 --> 00:22:26,751 And as long as you're here, you do as you're told. Understood, soldier? 188 00:22:33,509 --> 00:22:35,636 Yes, sir. 189 00:22:37,763 --> 00:22:41,016 We've gotta get out of here before that patrol comes back. 190 00:22:41,183 --> 00:22:44,144 Lt. Reynolds, take point. Sgt. Weaver, bring up the rear. 191 00:22:44,311 --> 00:22:47,522 And everybody keep up. All right, let's go. 192 00:22:48,774 --> 00:22:50,984 Organized young gentleman, isn't he? 193 00:23:26,103 --> 00:23:29,147 - Any idea where we are, colonel? - Not a hell of a lot, no. 194 00:23:29,314 --> 00:23:32,442 If we keep going east, we'll end up where we're supposed to. 195 00:23:32,609 --> 00:23:35,153 How did we get stuck with those two clowns? 196 00:23:35,320 --> 00:23:39,407 I don't know, Doug. Some idiot at British HQ. 197 00:23:39,575 --> 00:23:42,744 Come along, gentlemen. It's not teatime yet. 198 00:23:42,911 --> 00:23:46,080 Do you think that young man has any idea where we are, Milly? 199 00:23:46,248 --> 00:23:50,001 - No, I shouldn't think so. - I shouldn't think so, either. 200 00:23:50,335 --> 00:23:53,087 I'll go and try and find out. 201 00:23:53,255 --> 00:23:55,924 Yes, why don't you do that. 202 00:23:57,509 --> 00:23:59,636 Excuse me, colonel. 203 00:24:00,095 --> 00:24:02,055 Do you have any idea where we are? 204 00:24:02,264 --> 00:24:04,099 I've got a good idea where we are. 205 00:24:04,266 --> 00:24:07,936 And how long it's gonna take to get there, if you two can't keep up. 206 00:24:08,979 --> 00:24:11,606 All right, let's move it. 207 00:24:26,663 --> 00:24:30,333 - This is really beautiful country. - Yes, marvellous. 208 00:24:30,542 --> 00:24:33,294 Rather like the Scottish Highlands. 209 00:24:34,046 --> 00:24:36,715 - Do you know Scotland? - No. 210 00:24:37,049 --> 00:24:38,300 Yes. 211 00:24:38,467 --> 00:24:42,387 I've often thought that I'd rather like to settle down there some day. 212 00:24:42,763 --> 00:24:45,724 Looks like you're gonna have to change your plans. 213 00:25:00,322 --> 00:25:02,407 Take it easy. 214 00:25:09,414 --> 00:25:11,624 Welcome. 215 00:25:11,834 --> 00:25:14,044 Capt. Drazak. 216 00:25:14,253 --> 00:25:16,797 Seventeenth Partisan Regiment. 217 00:25:16,964 --> 00:25:19,591 - Good morning, captain. - Welcome, welcome! 218 00:25:19,758 --> 00:25:22,302 Thank you, Capt. Drazak. 219 00:25:22,761 --> 00:25:25,138 They frightened you with bandages, huh? 220 00:25:25,347 --> 00:25:27,640 Without bandages you... 221 00:25:28,851 --> 00:25:31,687 German, how you say: 222 00:25:31,854 --> 00:25:33,647 You say, "flamethrower." 223 00:25:33,814 --> 00:25:36,191 Yeah, yeah, flamethrower. 224 00:25:37,317 --> 00:25:38,776 Hello! Hello! 225 00:25:38,944 --> 00:25:40,779 How do you do? 226 00:25:42,531 --> 00:25:46,201 This is Maritza, good soldier comrade. 227 00:25:46,452 --> 00:25:49,621 How do you do, good soldier comrade? 228 00:25:51,457 --> 00:25:53,459 Hello, blackie. 229 00:26:10,893 --> 00:26:13,812 Maybe it comes off now, Maritza. 230 00:26:28,410 --> 00:26:30,078 Back off, soldier. 231 00:26:39,588 --> 00:26:41,590 I make big joke... 232 00:26:42,758 --> 00:26:45,427 ...but joke on me. 233 00:26:56,355 --> 00:27:00,359 Good, blackie. Come, we go. We eat with our comrades. 234 00:27:00,526 --> 00:27:03,946 We make friends and drink. Then we fight the Germans. 235 00:27:04,113 --> 00:27:05,447 Come. 236 00:27:05,614 --> 00:27:07,991 Come, we go. 237 00:27:15,874 --> 00:27:18,334 Where did you learn to punch like that? Harvard? 238 00:27:18,544 --> 00:27:21,463 No, Harlem. Colonel? 239 00:27:21,964 --> 00:27:24,883 I'm not trying to get anybody killed, least of all me. 240 00:27:25,050 --> 00:27:29,387 - But that big idiot back there started it. - Just watch yourself, soldier. 241 00:27:42,401 --> 00:27:45,153 - How's the leg today? - It's much better, thank you. 242 00:27:45,320 --> 00:27:49,157 Good, good. Well, it looks like things may work out after all, huh? 243 00:27:49,324 --> 00:27:52,994 Well, perhaps Miller and I can still carry out our little sideshow. 244 00:27:53,162 --> 00:27:54,997 Sorry about Force 10. 245 00:27:55,164 --> 00:27:57,624 You're down to two men, aren't you? 246 00:27:57,833 --> 00:28:00,293 Of course, I don't know what your mission was... 247 00:28:00,502 --> 00:28:05,006 ...but obviously it just isn't on now, is it, colonel? 248 00:28:39,541 --> 00:28:42,627 Looks rather like your own youngster, doesn't he? 249 00:28:42,795 --> 00:28:44,546 Do you really think so? 250 00:28:55,808 --> 00:28:57,726 Please, come. 251 00:28:57,893 --> 00:29:00,353 Come, eat. 252 00:29:13,242 --> 00:29:15,327 We are Chetniks... 253 00:29:15,494 --> 00:29:17,704 ...not stinking Partisans. 254 00:29:26,588 --> 00:29:30,258 We hunt Allied commandos like wild pigs! 255 00:29:30,425 --> 00:29:33,094 We work with Germans. They are our friends! 256 00:29:41,186 --> 00:29:42,770 Good evening, gentlemen. 257 00:29:42,938 --> 00:29:45,315 Maj. Schroeder, 11 th army corps. 258 00:29:45,524 --> 00:29:48,068 How do you do, major? Delighted to meet you. 259 00:29:48,235 --> 00:29:50,278 We thought these people were Partisans. 260 00:29:50,446 --> 00:29:53,365 - Of all the luck, eh, Barnsby? - Sure. 261 00:29:53,532 --> 00:29:56,618 Chetniks? Who would have believed that? 262 00:29:56,785 --> 00:30:00,121 The other three Allied missions that fell into our hands... 263 00:30:00,539 --> 00:30:03,625 ...were not quite so happy about it as you appear to be. 264 00:30:03,959 --> 00:30:05,710 I'm not surprised, sir. 265 00:30:05,878 --> 00:30:10,048 But, you see, we're not commandos. We're deserters. 266 00:30:11,467 --> 00:30:13,051 Deserters? 267 00:30:13,302 --> 00:30:16,805 Give them to me, major. We kill them now. 268 00:30:17,473 --> 00:30:21,226 You see, we were in a prison camp in Termoli. 269 00:30:21,435 --> 00:30:22,436 We escaped. 270 00:30:22,728 --> 00:30:25,772 Managed to steal a plane. Flew here, RAF Lancaster. 271 00:30:25,939 --> 00:30:30,818 Were attacked, hit, bailed out and landed in your territory, thank God. 272 00:30:31,653 --> 00:30:33,321 Fascinating. 273 00:30:34,448 --> 00:30:38,368 Tell me, why exactly did you desert? 274 00:30:38,577 --> 00:30:40,704 Now, I'm glad you asked that. 275 00:30:41,163 --> 00:30:42,747 Yes. 276 00:30:42,915 --> 00:30:46,585 Well, I am afraid that is rather a long story. 277 00:30:46,752 --> 00:30:50,756 Oh, please, you must not be afraid of boring me. 278 00:30:52,716 --> 00:30:55,009 Have you ever heard of penicillin? 279 00:30:55,344 --> 00:30:56,511 No. 280 00:30:58,347 --> 00:31:00,474 Well, I'm not surprised. It's new. 281 00:31:00,641 --> 00:31:03,560 It's a drug that prevents wounds from becoming infected. 282 00:31:03,894 --> 00:31:06,354 It cures a whole range of infections... 283 00:31:06,522 --> 00:31:09,525 ...including some of the nastier social diseases. 284 00:31:09,691 --> 00:31:13,945 It's become one of the most sought-after items on the black market. 285 00:31:14,113 --> 00:31:17,533 Our friend here, Sgt. Weaver of the American Medical Corps... 286 00:31:17,699 --> 00:31:20,076 ...was our supplier. 287 00:31:23,372 --> 00:31:28,085 You are saying you stole these drugs from the Army to sell to civilians? 288 00:31:30,671 --> 00:31:34,174 Not just to civilians, major. We'd sell it back to the Army. 289 00:31:34,550 --> 00:31:35,551 Any army. 290 00:31:36,677 --> 00:31:38,261 I see. 291 00:31:39,388 --> 00:31:44,684 Tell me, what has all this to do with that suitcase you keep looking at? 292 00:31:44,852 --> 00:31:47,563 Well, that suitcase is full of our penicillin. 293 00:31:48,105 --> 00:31:50,899 Oh, indeed. Perhaps I could see some of it? 294 00:31:51,066 --> 00:31:52,734 Certainly, major. 295 00:31:52,901 --> 00:31:54,485 Open it, Miller. 296 00:31:56,196 --> 00:31:58,656 You can't do that here, you'd ruin the lot. 297 00:31:58,866 --> 00:32:02,202 You know perfectly well that any contamination will destroy it. 298 00:32:02,369 --> 00:32:04,579 It must be opened under laboratory conditions. 299 00:32:04,746 --> 00:32:07,707 There's nearly half a million pounds worth of stuff here. 300 00:32:07,875 --> 00:32:11,295 I know all that, but the major is not interested in our penicillin. 301 00:32:11,503 --> 00:32:13,379 He only wants to know the truth. 302 00:32:13,547 --> 00:32:16,883 What's the use of a half a million pounds to you out here? 303 00:32:17,050 --> 00:32:22,597 Yes, well, that's beside the point, sir, but I'm not going to open it. 304 00:32:27,144 --> 00:32:29,437 Our story doesn't seem to convince you. 305 00:32:29,646 --> 00:32:31,689 No, it does not. 306 00:32:31,899 --> 00:32:34,902 That's up to you, but every word he's told you is true. 307 00:32:35,068 --> 00:32:38,196 If you don't believe it, check with your intelligence. 308 00:32:38,363 --> 00:32:40,239 They'll verify the entire story. 309 00:32:40,407 --> 00:32:44,077 Oh, I shall certainly verify your story. 310 00:32:45,037 --> 00:32:46,997 Every word of it. 311 00:32:47,581 --> 00:32:49,624 Get in! 312 00:32:59,843 --> 00:33:02,512 Cute story, major, very cute. 313 00:33:02,930 --> 00:33:05,891 Now, what happens when they open the suitcase? 314 00:33:06,058 --> 00:33:09,728 I should think we'll all get shot. Don't you, colonel? 315 00:33:14,525 --> 00:33:16,610 Headquarters acknowledges your signal. 316 00:33:16,777 --> 00:33:18,612 Thank you, Bauer. 317 00:33:43,720 --> 00:33:44,804 Maritza... 318 00:33:46,640 --> 00:33:48,516 ...what do you think? 319 00:33:48,851 --> 00:33:50,811 They're lying. 320 00:33:50,978 --> 00:33:53,271 What does it matter, anyway? 321 00:33:54,523 --> 00:33:55,607 Kill them. 322 00:33:56,316 --> 00:33:58,443 Yeah, you are probably right. 323 00:34:01,989 --> 00:34:03,949 Do you know what I was thinking? 324 00:34:04,158 --> 00:34:06,535 After the war, $1 million. 325 00:34:06,743 --> 00:34:10,079 You, a simple peasant girl from where? 326 00:34:10,247 --> 00:34:13,583 I can never pronounce the name of the place you come from. 327 00:34:23,260 --> 00:34:26,012 With so much money, we could... 328 00:34:26,180 --> 00:34:27,598 They're lying. 329 00:34:27,764 --> 00:34:29,599 Kill them. 330 00:34:39,443 --> 00:34:42,279 Out! Get out. 331 00:35:28,408 --> 00:35:30,243 What did I tell you? 332 00:35:30,410 --> 00:35:33,413 Well, at least we got a good night's sleep. 333 00:35:44,758 --> 00:35:46,885 Good morning, gentlemen. 334 00:35:48,345 --> 00:35:52,349 Our intelligence confirms your escape from Italy. 335 00:35:53,225 --> 00:35:56,102 You and you, follow me, please. 336 00:36:09,575 --> 00:36:12,494 Your escape from Italy is one thing. 337 00:36:13,078 --> 00:36:15,705 The rest of your story is something else. 338 00:36:17,332 --> 00:36:19,334 I had time to sleep on it. 339 00:36:19,501 --> 00:36:22,921 So this morning, you know what I did? 340 00:36:25,466 --> 00:36:27,134 I opened the suitcase. 341 00:36:28,760 --> 00:36:29,761 Maritza! 342 00:36:35,809 --> 00:36:38,102 And what do you think I found? 343 00:36:41,565 --> 00:36:43,316 Firewood. 344 00:36:46,320 --> 00:36:50,157 What did you expect? We buried it before your Chetniks picked us up. 345 00:36:50,324 --> 00:36:53,660 We're not stupid. It's the only thing we've got to bargain with. 346 00:36:53,827 --> 00:36:57,664 That is what I thought you would say. I think you're lying. 347 00:36:57,831 --> 00:37:01,251 You know they're lying. Why don't you let Drazak get rid of them? 348 00:37:01,418 --> 00:37:03,128 Gently, Maritza. 349 00:37:03,295 --> 00:37:06,881 I don't believe your so-called penicillin exists, but it just might. 350 00:37:07,049 --> 00:37:09,843 So I will let you go and dig it up for me. 351 00:37:10,761 --> 00:37:15,640 And if we do, you'll shoot us and bury us in the same hole. 352 00:37:15,849 --> 00:37:18,393 I shall certainly shoot you if you don't. 353 00:37:20,938 --> 00:37:23,315 Well, gentlemen, the choice is yours. 354 00:37:53,762 --> 00:37:57,098 What I can't figure is how the firewood got in the case. 355 00:37:57,266 --> 00:37:59,226 Neither can I. 356 00:37:59,435 --> 00:38:03,772 Don't know where we're going to find any spare penicillin here, do you? 357 00:38:03,939 --> 00:38:07,525 What are we going to do, keep walking until we reach the Adriatic? 358 00:38:07,734 --> 00:38:10,611 I don't think the iron maiden will let us get that far. 359 00:38:10,779 --> 00:38:12,405 Halt! 360 00:38:15,242 --> 00:38:16,826 What did I tell you? 361 00:38:16,994 --> 00:38:20,205 We are three miles past the spot where you were picked up. 362 00:38:20,372 --> 00:38:23,541 Well, where is this wonderful treasure? 363 00:38:23,709 --> 00:38:26,002 In your imagination? 364 00:38:26,170 --> 00:38:28,547 No, ma'am, it's not in our imagination. 365 00:38:28,755 --> 00:38:31,048 I think it's a bit further on, don't you? 366 00:38:31,258 --> 00:38:34,511 Yes, it is. Well, I mean, it's not much further than this. 367 00:38:34,720 --> 00:38:37,264 It's hard to tell, the whole country looks alike. 368 00:38:37,431 --> 00:38:39,975 You will start digging within five minutes. 369 00:38:41,852 --> 00:38:44,145 What if we haven't found it in five minutes? 370 00:38:44,480 --> 00:38:47,441 Then you will be digging your graves. 371 00:39:11,799 --> 00:39:13,675 Hey, colonel. 372 00:39:13,842 --> 00:39:15,844 Wait a minute, now this looks familiar. 373 00:39:16,011 --> 00:39:18,847 Isn't this our little hollow down here? 374 00:39:19,014 --> 00:39:21,933 Yes, I think it is. 375 00:39:22,893 --> 00:39:26,646 I remember this knoll over here. Ma'am, this is it. 376 00:39:26,855 --> 00:39:28,565 I think this is it. 377 00:39:28,732 --> 00:39:30,400 - This knoll over here? - Right. 378 00:39:30,567 --> 00:39:34,153 You see, comrade, we lined it up between them... 379 00:39:35,197 --> 00:39:38,867 There you are! There's our pile of stones. 380 00:39:48,585 --> 00:39:51,921 Gotta get them closer and we use the spades. 381 00:39:52,923 --> 00:39:55,467 You take the two that are closest to you... 382 00:39:55,634 --> 00:39:58,720 ...and I'll take the other one and the broad. 383 00:40:14,445 --> 00:40:16,655 I'm gonna get them closer now, okay? 384 00:40:22,494 --> 00:40:25,997 Fritz. Fritz, come! It's here. 385 00:40:30,335 --> 00:40:31,878 - Ready? - All right. 386 00:40:39,261 --> 00:40:41,930 You can get up now. They're dead. 387 00:40:49,104 --> 00:40:54,234 I put firewood in people's cases and hide their high explosives. 388 00:40:54,401 --> 00:40:55,902 Don't sit there gawping. 389 00:40:56,069 --> 00:40:59,363 Get out of here. Keep moving in that direction. 390 00:40:59,531 --> 00:41:02,617 Try to find Petrovitch's Partisans. 391 00:41:02,951 --> 00:41:04,619 Now, go. 392 00:41:04,787 --> 00:41:07,164 Excuse me, good comrade soldier... 393 00:41:07,331 --> 00:41:11,585 ...but exactly what story are you gonna tell Schroeder about all this? 394 00:41:12,294 --> 00:41:14,587 You took us by surprise. 395 00:41:14,797 --> 00:41:16,673 You got away. 396 00:41:17,966 --> 00:41:19,467 Here, hit me. 397 00:41:21,386 --> 00:41:24,180 Did you expect me to go back there with my hair combed? 398 00:41:24,348 --> 00:41:25,349 Hit me! 399 00:41:26,558 --> 00:41:29,727 Well, all right. I'm sorry. 400 00:41:31,980 --> 00:41:33,940 Harder! 401 00:41:35,025 --> 00:41:36,818 Come on, colonel. 402 00:42:07,015 --> 00:42:11,019 I hope that man Schroeder believes that girl's story. 403 00:42:11,270 --> 00:42:15,315 If he doesn't believe her, he'd better think twice about calling her a liar. 404 00:42:19,611 --> 00:42:22,071 What about Miller and Reynolds? 405 00:42:24,199 --> 00:42:26,951 What about them, colonel? 406 00:42:31,039 --> 00:42:32,790 Yes. 407 00:42:34,376 --> 00:42:36,503 I suppose they... 408 00:42:37,713 --> 00:42:39,506 Let's move it. 409 00:43:00,110 --> 00:43:02,487 Do you have the feeling we're being followed? 410 00:43:02,696 --> 00:43:05,240 About the last 10 minutes. 411 00:44:38,500 --> 00:44:42,170 Next time you can play the corpse. 412 00:44:43,172 --> 00:44:45,924 Yeah, you seem pretty good with that thing, though. 413 00:44:46,091 --> 00:44:48,176 Could have been luck. 414 00:45:36,725 --> 00:45:40,562 - Germans? - Yes, or Drazak, I suppose. 415 00:46:04,503 --> 00:46:06,963 Partisans, thank God! 416 00:46:07,131 --> 00:46:09,174 Good morning. 417 00:46:09,758 --> 00:46:11,384 Good morning. 418 00:46:27,734 --> 00:46:30,611 What's the matter with him? We've been looking for you. 419 00:46:30,779 --> 00:46:32,155 Be quiet. 420 00:46:32,322 --> 00:46:34,949 You will make your report to Maj. Petrovitch. 421 00:47:20,621 --> 00:47:23,248 I think we've run into bad company, colonel. 422 00:47:23,415 --> 00:47:25,083 Yes, the leader. 423 00:47:25,250 --> 00:47:27,794 - What about him? - Afraid I know him. 424 00:47:27,961 --> 00:47:30,588 - Nicolai. - Who the hell is Nicolai? 425 00:47:31,089 --> 00:47:33,633 It's Nicolai Lescovar. 426 00:47:34,468 --> 00:47:37,012 The man I was sent to kill. 427 00:48:16,885 --> 00:48:20,722 Dam, if it's the one I think it is. I know where we are. 428 00:48:20,931 --> 00:48:23,224 So do I. Right in it. 429 00:48:25,853 --> 00:48:27,980 Do you think he's recognized you? 430 00:48:28,147 --> 00:48:30,357 Yes, I think so. 431 00:49:35,589 --> 00:49:38,049 Lt. Col. Barnsby, United States Rangers. 432 00:49:38,258 --> 00:49:39,425 Maj. Mallory, sir. 433 00:49:48,060 --> 00:49:50,437 You got away from the Germans. 434 00:49:51,772 --> 00:49:52,773 How? 435 00:49:53,482 --> 00:49:54,816 We escaped. 436 00:50:05,327 --> 00:50:08,747 Capt. Lescovar has his doubts about that. 437 00:50:09,248 --> 00:50:12,668 If you escaped, why were the Germans not pursuing you? 438 00:50:13,710 --> 00:50:16,629 We observed you for five miles before we picked you up. 439 00:50:16,797 --> 00:50:20,842 You should've observed that we killed two Chetniks that were following us. 440 00:50:21,009 --> 00:50:24,512 - The men with the bandaged faces. - Exactly. 441 00:50:25,139 --> 00:50:28,892 Hardly a cause for congratulation. Those two men were Partisans. 442 00:50:30,144 --> 00:50:33,647 Comrades of ours whom we had infiltrated into the Chetnik camp... 443 00:50:33,856 --> 00:50:37,860 ...so now all links with our agent there are broken, thanks to you. 444 00:50:41,196 --> 00:50:42,280 I'm sorry. 445 00:50:43,073 --> 00:50:45,784 The fact remains that we're Allied officers. 446 00:50:45,951 --> 00:50:48,495 There's no reason we should be treated this way. 447 00:50:48,704 --> 00:50:51,748 I'm in command of Force 10. I insist that we be allowed... 448 00:50:51,915 --> 00:50:55,501 ...to contact the Allied mission. I'm sure London informed you. 449 00:50:55,711 --> 00:50:59,214 We are informed of many things by London... 450 00:50:59,381 --> 00:51:02,550 ...very few of them ever seem to materialize. 451 00:51:02,718 --> 00:51:04,177 However, you are right. 452 00:51:04,720 --> 00:51:07,264 I was informed of your mission. 453 00:51:07,431 --> 00:51:10,851 Personally, I doubt if it was ever a practical one... 454 00:51:11,018 --> 00:51:16,148 ...but now that you are here without equipment, the question is academic. 455 00:51:16,315 --> 00:51:22,154 And you, major, you came here as an observer, perhaps? 456 00:51:22,321 --> 00:51:23,488 No, sir. 457 00:51:23,697 --> 00:51:26,574 I was charged with a mission of my own. 458 00:51:27,034 --> 00:51:28,035 It's confidential. 459 00:51:29,203 --> 00:51:31,413 Confidential! 460 00:51:32,790 --> 00:51:35,083 Sometimes I get the impression... 461 00:51:35,292 --> 00:51:38,086 ...that London looks on this theatre of operations... 462 00:51:38,253 --> 00:51:42,257 ...as a convenient place for conducting what they call "war games." 463 00:51:42,633 --> 00:51:46,136 - May I speak to you personally? - You are speaking to me personally. 464 00:51:46,303 --> 00:51:47,762 - I mean alone. - No. 465 00:51:50,682 --> 00:51:54,102 The People's Army does not conduct military business in secret. 466 00:51:54,770 --> 00:51:56,438 Very well, sir. 467 00:51:56,605 --> 00:52:00,900 I was sent here to identify a German agent, code name Nicolai. 468 00:52:01,944 --> 00:52:03,445 We are reliably informed... 469 00:52:03,612 --> 00:52:07,824 ...that he has infiltrated the People's Resistance Army, and is now known... 470 00:52:07,991 --> 00:52:09,951 ...as Capt. Lescovar. 471 00:52:10,119 --> 00:52:13,789 And having identified this man, what were your further orders? 472 00:52:14,456 --> 00:52:16,291 I was to eliminate him, sir. 473 00:52:16,625 --> 00:52:22,213 - Eliminate. Don't you mean kill? - Yes, sir. I do mean kill. 474 00:52:22,673 --> 00:52:24,883 Do you hear that, Lescovar? 475 00:52:25,050 --> 00:52:28,636 The gentlemen from London want us to shoot you. 476 00:52:42,734 --> 00:52:44,777 I'm sorry, major. 477 00:52:45,320 --> 00:52:48,281 I must admit you are indeed partly right. 478 00:52:48,449 --> 00:52:51,952 There was an agent named Nicolai... 479 00:52:52,119 --> 00:52:56,915 ...operating somewhere south of here and also calling himself Lescovar. 480 00:52:57,124 --> 00:53:01,837 But he was identified many months ago. And eliminated. 481 00:53:02,004 --> 00:53:05,007 The British were informed. 482 00:53:06,592 --> 00:53:11,471 - But London were very specific, sir. - Yes, they frequently are specific... 483 00:53:11,638 --> 00:53:13,765 ...and just as frequently wrong! 484 00:53:13,932 --> 00:53:16,684 Lt. Marko, see that these gentlemen... 485 00:53:16,852 --> 00:53:20,689 ...give you a full report on their activities in the Chetnik camp. 486 00:53:20,856 --> 00:53:23,567 A specific report. 487 00:53:44,880 --> 00:53:49,551 Well, captain, I guess we owe you a bit of an apology, don't we? 488 00:53:49,718 --> 00:53:53,805 Well, it happens. We all get badly briefed sometimes. 489 00:53:54,306 --> 00:53:57,809 Wish we had been briefed about the men with the bandages. 490 00:53:58,227 --> 00:54:01,605 Replaced them with a couple of your own, that's a good trick. 491 00:54:01,772 --> 00:54:05,192 They were messengers to our agent at Schroeder's headquarters. 492 00:54:05,359 --> 00:54:08,111 Is your agent small, dark, pretty... 493 00:54:08,278 --> 00:54:11,072 ...beautiful grey eyes and shoots from the hip? 494 00:54:11,240 --> 00:54:13,909 You mean Maritza? Yes. 495 00:54:14,076 --> 00:54:16,203 She took a big chance for us. 496 00:54:16,411 --> 00:54:18,621 She isn't Petrovitch's daughter for nothing. 497 00:54:31,343 --> 00:54:33,553 We hold this end of the bridge. 498 00:54:33,720 --> 00:54:36,556 Over there, the Germans prepare for the final attack. 499 00:54:36,723 --> 00:54:40,143 We have been ordered to prevent them crossing at all costs. 500 00:54:40,310 --> 00:54:42,603 What exactly do they have over there? 501 00:54:42,813 --> 00:54:46,566 Three divisions, perhaps more. We hold a brigade here. 502 00:54:47,151 --> 00:54:49,778 Soon they will bring up tanks, then... 503 00:54:50,654 --> 00:54:54,074 - Why haven't you blown the bridge? - We have tried several times. 504 00:54:55,033 --> 00:54:57,577 Each time we lost valuable men. 505 00:54:58,036 --> 00:55:01,539 Maj. Petrovitch has decided it is impractical. 506 00:55:01,707 --> 00:55:03,208 Well, he's wrong about that. 507 00:55:03,375 --> 00:55:06,461 There's no bridge in the world that can't be blown. 508 00:55:06,628 --> 00:55:09,464 That's what Force 10 was here to prove. 509 00:55:20,142 --> 00:55:23,186 I told you before, you have no men, you have no equipment. 510 00:55:23,353 --> 00:55:27,106 I can radio London for equipment. Get me an airstrip operational. 511 00:55:27,274 --> 00:55:31,528 Oh, call London, prepare an airstrip for a plane that may never arrive. 512 00:55:31,695 --> 00:55:33,988 - Have you anything else to suggest? - Yes. 513 00:55:34,156 --> 00:55:36,533 Give me 20 men, I can blow that bridge to hell. 514 00:55:36,742 --> 00:55:41,163 You mean you can blow 20 of my men to hell, for nothing! 515 00:55:41,914 --> 00:55:44,791 That bridge is indestructible. 516 00:55:45,167 --> 00:55:47,711 Excuse me, sir, you don't need 20 men. 517 00:55:47,920 --> 00:55:49,296 You need Miller. 518 00:55:49,463 --> 00:55:52,299 - Miller? - He's an expert with explosives, sir. 519 00:55:52,466 --> 00:55:55,010 He's probably the best in England. 520 00:55:55,177 --> 00:55:58,763 - This Miller is in England? - No, sir. 521 00:55:58,972 --> 00:56:02,016 - Prisoner in the Chetnik camp. - Then he's already dead. 522 00:56:02,184 --> 00:56:04,561 Not necessarily, major. 523 00:56:05,062 --> 00:56:08,899 I refuse to mount a full-scale operation just to find out, colonel. 524 00:56:09,108 --> 00:56:11,944 I need every single man I've got here, now! 525 00:56:12,111 --> 00:56:16,198 Sir, we don't need to mount a full-scale operation. 526 00:56:16,365 --> 00:56:18,450 Just give us two men. 527 00:56:52,568 --> 00:56:56,947 These officers are from headquarters. They're here to interrogate you. 528 00:56:57,948 --> 00:57:01,368 You reported five prisoners, major. 529 00:57:03,996 --> 00:57:07,833 Two of them tried to escape. They were shot. 530 00:57:36,445 --> 00:57:40,031 Maj. Schroeder is in the armoury, and I have told you before... 531 00:57:40,199 --> 00:57:44,119 ...this area is out of bounds to you people, except Capt. Drazak. 532 00:57:46,538 --> 00:57:48,540 Kindly remove yourselves immediately... 533 00:57:48,707 --> 00:57:53,294 ...and if you can read, which I doubt, take a look at standing orders. 534 00:57:54,171 --> 00:57:56,464 There. You have made me burn the milk. 535 00:57:56,673 --> 00:57:57,924 So I did. 536 00:57:58,091 --> 00:57:59,592 Let it burn. 537 00:58:46,515 --> 00:58:48,266 Open up. 538 00:58:50,936 --> 00:58:54,189 Prisoners for Maj. Schroeder. 539 00:59:15,461 --> 00:59:19,298 You see, my colleague does not believe you are deserters. 540 00:59:23,469 --> 00:59:25,762 - The prisoners, sir. - What prisoners? 541 00:59:28,724 --> 00:59:31,393 I thought you said these men had been shot. 542 01:00:22,778 --> 01:00:24,446 Right, gentlemen, shall we go? 543 01:00:25,405 --> 01:00:26,572 No! 544 01:00:30,953 --> 01:00:32,913 This is not correct. 545 01:00:59,440 --> 01:01:01,567 Quick. Miller! 546 01:01:36,560 --> 01:01:38,853 Bring him. Open it. 547 01:01:56,997 --> 01:01:59,541 - Go. - Marko. 548 01:02:13,055 --> 01:02:14,389 Partisan bitch! 549 01:02:17,059 --> 01:02:21,063 Always so kind to the men with burns. 550 01:02:22,815 --> 01:02:25,108 But they have no burns. 551 01:02:38,497 --> 01:02:41,249 The three Germans with the prisoners that escaped... 552 01:02:41,416 --> 01:02:45,086 ...all shot in the back with machine pistols. 553 01:02:46,088 --> 01:02:47,756 You killed them. 554 01:03:08,652 --> 01:03:10,945 Good. Give me the hat. 555 01:03:39,725 --> 01:03:41,601 Open. Open up. 556 01:03:44,354 --> 01:03:46,147 Open! 557 01:03:46,774 --> 01:03:48,650 Open! 558 01:04:44,123 --> 01:04:45,666 Milly. 559 01:05:48,145 --> 01:05:52,774 Weaver, don't stand there like an idiot. Let's get this truck moving. 560 01:05:57,780 --> 01:05:59,031 She okay? 561 01:05:59,698 --> 01:06:02,325 Well, we'll drive as carefully as we can. 562 01:06:05,621 --> 01:06:08,582 Hey, you. I don't like the way you talk. 563 01:06:09,082 --> 01:06:12,126 - You what? - I don't like the way you talk to me. 564 01:06:12,294 --> 01:06:15,588 This truck doesn't move till somebody tells me what's going on. 565 01:06:15,756 --> 01:06:17,174 Now, look, you... 566 01:06:17,341 --> 01:06:19,634 You bigtime officers have shafted me twice. 567 01:06:19,802 --> 01:06:22,721 You tried to dump me in Italy, ran out on me back there. 568 01:06:22,888 --> 01:06:27,142 You expect me to drive you like some chauffeur. Nobody tells me anything. 569 01:06:27,309 --> 01:06:30,353 - You don't tell me what's going on. - I don't believe this. 570 01:06:30,521 --> 01:06:34,358 Excuse me, but is your trouble that you want to be part of the team? 571 01:06:34,566 --> 01:06:36,859 I don't want to be a part of any lousy team. 572 01:06:37,069 --> 01:06:39,863 I just want some equal consideration. 573 01:06:42,866 --> 01:06:45,326 I don't think you'll get equal consideration... 574 01:06:45,494 --> 01:06:47,954 ...from those people back there. Do you? 575 01:06:48,497 --> 01:06:50,707 I don't care if they're the U.S. Cavalry. 576 01:06:50,916 --> 01:06:54,502 Nobody moves until somebody tells me what you're planning to do. 577 01:06:54,670 --> 01:06:57,923 - We're going to blow up a bridge. - A bridge? 578 01:06:58,090 --> 01:07:00,634 Whose bridge? Not me, I'm blowing up nothing. 579 01:07:00,926 --> 01:07:04,512 We are going to help the Partisans blow up a bridge... 580 01:07:04,721 --> 01:07:07,432 ...and then if we're very lucky, we can all go home. 581 01:07:07,850 --> 01:07:10,602 - Is that a fact? - That's the general idea, sergeant. 582 01:07:10,769 --> 01:07:13,438 - That's why we came back for Miller. - Yeah, Miller. 583 01:07:13,605 --> 01:07:15,648 You didn't give a mother-hunch about me. 584 01:07:15,858 --> 01:07:18,610 You came back for Miller, but you didn't come for me? 585 01:07:18,944 --> 01:07:22,155 No, we didn't. 586 01:07:29,955 --> 01:07:32,624 That's the first straight answer you've given me. 587 01:07:37,379 --> 01:07:39,756 I think the major's got a point, colonel. 588 01:07:39,923 --> 01:07:42,300 They do look kind of mean, don't they? 589 01:07:45,137 --> 01:07:48,974 Don't stand there gaping like an idiot. Get in there and drive the truck! 590 01:07:49,141 --> 01:07:49,891 All right. 591 01:07:49,892 --> 01:07:50,809 All right. 592 01:08:06,742 --> 01:08:09,035 We'll have to do this another way. 593 01:08:09,203 --> 01:08:11,246 Get away from the truck. 594 01:08:13,290 --> 01:08:14,749 Wait for my signal. 595 01:09:12,015 --> 01:09:14,559 Useful little insect, isn't he? 596 01:09:14,768 --> 01:09:20,648 - Keep an eye on him, Marko. - Miller, you are an incurable showoff. 597 01:09:20,816 --> 01:09:23,527 Don't knock it, major. Don't knock it. 598 01:09:27,698 --> 01:09:29,491 So now it works, huh, sergeant? 599 01:09:30,159 --> 01:09:33,287 Well, these babies are a little temperamental sometimes. 600 01:09:33,454 --> 01:09:35,497 Like me. 601 01:10:11,074 --> 01:10:14,410 Lescovar's confirmed my signals got through to London. 602 01:10:14,870 --> 01:10:16,371 Do you like that chap? 603 01:10:16,538 --> 01:10:19,541 - Who's that, Lescovar? - Yeah. 604 01:10:19,708 --> 01:10:21,751 I haven't thought anything about him. 605 01:10:22,044 --> 01:10:25,881 - Knows his job, I suppose. - Yes, he does, doesn't he? 606 01:10:29,384 --> 01:10:30,760 All right, sergeant? 607 01:10:30,928 --> 01:10:33,722 What do you think? Pretty straightforward, isn't it? 608 01:10:33,889 --> 01:10:36,600 Well, no, not exactly. 609 01:10:36,767 --> 01:10:38,602 In fact, not by a long chalk. 610 01:10:38,769 --> 01:10:41,480 I'd say you're flogging a dead horse there, old man. 611 01:10:41,647 --> 01:10:44,441 - What are you trying to tell me? - Want to take a look? 612 01:10:44,608 --> 01:10:47,235 Are you kidding? I know every inch of that bridge. 613 01:10:47,402 --> 01:10:48,486 Oh, yeah? 614 01:10:48,654 --> 01:10:52,407 In that case, you'll have noticed how it's built into the living rock. 615 01:10:52,574 --> 01:10:56,578 And how those main pilings are not just concrete, but 20 feet thick. 616 01:10:56,745 --> 01:10:58,204 That's not forgetting... 617 01:10:58,372 --> 01:11:01,458 I told you, London's dropping the same stuff we had before. 618 01:11:01,625 --> 01:11:05,128 Yes, I know what you're getting, but it's not gonna be enough. 619 01:11:05,295 --> 01:11:08,798 - What do you mean, not enough? - You might just bend it a little... 620 01:11:08,966 --> 01:11:11,259 ...burn the paint work here and there. 621 01:11:11,468 --> 01:11:15,138 But nothing that would seriously inconvenience the Jerries, I thought. 622 01:11:15,305 --> 01:11:19,350 Our experts have been studying that bridge, and they say it'll blow. 623 01:11:19,518 --> 01:11:21,269 I don't know where you learned... 624 01:11:21,437 --> 01:11:24,565 ...but I'm talking about the best engineers in the business. 625 01:11:24,731 --> 01:11:27,400 Yes. They're probably experts at building things... 626 01:11:27,568 --> 01:11:29,778 ...whereas I'm an expert at blowing them up. 627 01:11:29,987 --> 01:11:32,614 Take it from me that one would need eight hours... 628 01:11:32,781 --> 01:11:34,908 ...to make a decent job of that bridge. 629 01:11:35,075 --> 01:11:36,242 Eight hours? 630 01:11:36,452 --> 01:11:40,664 Assuming, of course, the Jerries are kind enough to leave us in peace. 631 01:11:40,831 --> 01:11:43,041 And maybe provide a few working lights. 632 01:11:43,917 --> 01:11:46,586 You've seen those searchlights, have you? Well, l... 633 01:11:46,753 --> 01:11:48,629 - Miller. - Sir. 634 01:11:48,839 --> 01:11:51,550 I think you've made your technical point. 635 01:11:51,717 --> 01:11:53,593 Many thanks, sir. 636 01:11:54,470 --> 01:11:59,099 If I weren't absolutely sure of my facts, I wouldn't be telling you this now. 637 01:11:59,766 --> 01:12:03,019 And you do understand, sir, I'm not exaggerating. 638 01:12:11,904 --> 01:12:14,781 What would happen to the bridge if that central arch... 639 01:12:14,948 --> 01:12:18,868 ...was suddenly hit by several million tons of water? 640 01:12:19,077 --> 01:12:20,828 - Water? - Water? 641 01:12:21,330 --> 01:12:23,999 I think we've been talking about the wrong target. 642 01:12:24,208 --> 01:12:26,668 Remember that dam we passed up around the bend? 643 01:12:26,835 --> 01:12:28,670 What kind of a dam? Where is it? 644 01:12:28,962 --> 01:12:30,672 Two and a half miles up the river. 645 01:12:30,839 --> 01:12:33,299 But, my dear chap, why didn't you say so before? 646 01:12:33,509 --> 01:12:36,929 Oh, I could do a tremendous job on a dam, yes. 647 01:12:37,137 --> 01:12:40,056 With a dam you've got natural elements working for you. 648 01:12:40,224 --> 01:12:43,810 It's like an enormous bath. All you've got to do is pull the plug. 649 01:12:44,770 --> 01:12:46,813 Thank you. 650 01:12:47,022 --> 01:12:49,024 Come along, gentlemen. 651 01:12:52,694 --> 01:12:56,364 As a technician, I thought you might be interested in that dam, Milly. 652 01:12:56,532 --> 01:12:58,992 Get them outside for the dropping zone. 653 01:13:04,540 --> 01:13:07,543 So the RAF drops the stuff and we blow the dam, right? 654 01:13:07,709 --> 01:13:08,876 Right. 655 01:13:09,044 --> 01:13:12,881 Is it anything like Boulder Dam? Now, that baby's big, man. 656 01:13:13,048 --> 01:13:15,050 Wouldn't know, old boy. 657 01:13:17,636 --> 01:13:21,056 How often have you used this as a dropping zone? 658 01:13:21,890 --> 01:13:23,141 Never. 659 01:13:23,308 --> 01:13:25,685 The Germans see to that. 660 01:13:25,894 --> 01:13:28,563 We have to keep moving around. 661 01:13:28,730 --> 01:13:30,565 Makes sense. 662 01:13:32,234 --> 01:13:35,320 You think those two guys know anything about blowing a dam? 663 01:13:35,487 --> 01:13:38,156 Oh, no, I shouldn't think they've got a clue. 664 01:13:38,657 --> 01:13:40,325 But never mind, old Weaver... 665 01:13:40,492 --> 01:13:44,913 ...we sergeants will see them through as usual. 666 01:13:46,915 --> 01:13:49,667 - Right. - Hello. 667 01:13:51,253 --> 01:13:53,713 Ought you to be out and about? It's jolly cold. 668 01:13:53,922 --> 01:13:55,506 Come on in, take a seat. 669 01:13:55,674 --> 01:13:58,760 Thank you, but one thing I cannot do just yet is sit down. 670 01:13:58,927 --> 01:14:02,430 You're not staying for the fireworks? Bags of panic and blue lights. 671 01:14:02,639 --> 01:14:04,766 No. I've seen too many airdrops. 672 01:14:04,933 --> 01:14:07,727 They don't compare to a nice, warm bed. 673 01:14:27,748 --> 01:14:30,292 Would you believe it? Right on time. 674 01:17:09,034 --> 01:17:11,077 I don't believe it. 675 01:17:11,286 --> 01:17:13,496 Poor bastards. 676 01:17:15,791 --> 01:17:18,251 This was no accident. 677 01:17:21,922 --> 01:17:24,215 We've lost our last chance. 678 01:18:08,469 --> 01:18:11,180 There is no question. We were betrayed. 679 01:18:11,346 --> 01:18:14,349 Aren't we always with Allied missions? 680 01:18:14,516 --> 01:18:16,476 Their security's a joke. 681 01:18:16,643 --> 01:18:18,394 It doesn't matter. 682 01:18:18,562 --> 01:18:20,939 We do our part, and what do we get? 683 01:18:21,440 --> 01:18:23,275 Twenty lives lost. 684 01:18:23,817 --> 01:18:26,277 - One of them... - It's past. 685 01:18:27,863 --> 01:18:29,197 Finished. 686 01:18:31,241 --> 01:18:34,994 All that matters now is that the Germans are marshalling their tanks. 687 01:18:35,204 --> 01:18:37,414 They will cross the bridge tomorrow... 688 01:18:37,581 --> 01:18:40,709 ...and there is nothing we can do to stop them. 689 01:18:41,543 --> 01:18:46,172 And you four gentlemen have outstayed your usefulness. 690 01:18:47,716 --> 01:18:50,677 You will be escorted back to the Allied military mission. 691 01:18:50,844 --> 01:18:52,303 Out of harm's way? 692 01:18:54,890 --> 01:18:56,391 Sir... 693 01:18:57,559 --> 01:19:00,812 ...I could leave the Germans some very nasty surprises. 694 01:19:01,230 --> 01:19:03,523 Thank you, sergeant. 695 01:19:04,108 --> 01:19:07,236 I think we have had enough surprises. 696 01:19:08,612 --> 01:19:13,950 Capt. Lescovar, see that these gentlemen have an escort of two men. 697 01:19:29,216 --> 01:19:32,344 If those chaps had just half the equipment of the Jerries... 698 01:19:32,511 --> 01:19:35,263 ...I could've made that dam look like a Swiss cheese. 699 01:19:35,430 --> 01:19:37,473 It's absolutely sickening. 700 01:19:37,683 --> 01:19:41,520 Do you think the Jerries will have that gear we need in their supply dump? 701 01:19:41,728 --> 01:19:42,895 Of course they would. 702 01:19:43,063 --> 01:19:47,442 Lashings of HE, land mines, detonators, everything. 703 01:19:47,609 --> 01:19:49,569 It's an absolute certainty. 704 01:19:50,821 --> 01:19:52,531 Your escort, colonel. 705 01:19:52,865 --> 01:19:55,951 - I think you will find them reliable. - Okay, thank you. 706 01:19:56,118 --> 01:19:59,621 I think we're going to need rather more men than this, captain. 707 01:19:59,788 --> 01:20:03,374 My sergeant thinks that the Germans have the necessary equipment... 708 01:20:03,584 --> 01:20:08,130 ...in their forward supply dump so that the colonel can blow the dam. 709 01:20:10,299 --> 01:20:14,052 That means you'd have to get into the marshalling yards at Mostar. 710 01:20:15,262 --> 01:20:18,390 None of you speak enough German. 711 01:20:22,019 --> 01:20:23,562 You need me to help. 712 01:20:24,730 --> 01:20:26,481 Thank you, captain. 713 01:21:29,711 --> 01:21:33,715 - You know, I could get shot for this. - Couldn't we all? 714 01:21:45,894 --> 01:21:48,354 You look real beautiful, you know that? 715 01:21:48,522 --> 01:21:51,650 Yes, it's all right for you. You don't have to come with us. 716 01:21:52,401 --> 01:21:54,778 We'll be back in exactly 35 minutes, right? 717 01:21:54,945 --> 01:21:58,865 - Okay. - That's if the shop's open, old boy. 718 01:22:38,655 --> 01:22:41,741 Pity they didn't teach you German at that school of yours. 719 01:22:41,909 --> 01:22:45,120 Instead of Latin? Perish the thought, old boy. 720 01:22:52,920 --> 01:22:54,922 These any use to you? 721 01:22:55,088 --> 01:22:56,881 No, tellermines is what we want. 722 01:22:57,049 --> 01:23:00,093 They look like dirty grey-green dinner plates. 723 01:23:01,220 --> 01:23:03,680 Maybe they just haven't got any. 724 01:23:05,224 --> 01:23:07,059 They have. 725 01:24:15,002 --> 01:24:18,296 I wonder what happened to Barnsby and his truck. 726 01:24:18,464 --> 01:24:21,467 I've been asking myself the same question. 727 01:24:21,633 --> 01:24:25,011 Well, we can't just stand here like ducks in thunder. 728 01:24:26,555 --> 01:24:30,475 Over there. The railway wagon. Get the stuff in there till he comes. 729 01:24:56,251 --> 01:25:00,255 Barnsby should have been here by now. Where the hell is he? 730 01:25:01,048 --> 01:25:02,841 Beautiful. 731 01:25:03,383 --> 01:25:06,552 - They're just the job. - Not now, Milly. 732 01:25:06,720 --> 01:25:09,597 Well, I'd rather do it now than in some ditch. 733 01:25:09,765 --> 01:25:11,725 - How long? - Oh, about 10 minutes... 734 01:25:11,892 --> 01:25:13,351 ...given peace and quiet. 735 01:25:13,519 --> 01:25:16,438 These little sods can be temperamental. 736 01:25:16,605 --> 01:25:20,692 The gubbins itself is harmless enough but aren't we all, until detonated. 737 01:25:57,813 --> 01:25:59,648 For a moment I thought we were off. 738 01:26:02,401 --> 01:26:05,278 Hey, where in the hell have they gotten to? 739 01:26:08,073 --> 01:26:09,866 You maniac. 740 01:26:10,033 --> 01:26:12,243 What the hell are you doing here? 741 01:26:12,536 --> 01:26:16,456 I'll go and have a look around, see if I can find them. 742 01:26:40,272 --> 01:26:43,316 - There he is. - Wait. I'll get him. 743 01:26:50,032 --> 01:26:51,408 - That's Lescovar. - Yeah. 744 01:26:51,575 --> 01:26:53,201 - Where's Marko? - I don't know... 745 01:26:53,368 --> 01:26:55,286 ...but ten to one they're hiding in that boxcar. 746 01:26:55,287 --> 01:26:56,037 ...but ten to one they're hiding in that boxcar. 747 01:27:11,637 --> 01:27:13,055 Bloody hell. 748 01:27:13,388 --> 01:27:15,515 What's up now? 749 01:27:15,682 --> 01:27:19,352 Some great ape of a sergeant, he's sent Barnsby's truck away. 750 01:27:19,561 --> 01:27:20,728 Oh, no. 751 01:27:23,190 --> 01:27:24,858 Sergeant. 752 01:27:26,401 --> 01:27:28,528 Be quiet. Listen to me. 753 01:27:29,071 --> 01:27:32,908 There are two British commanders in that cattle truck behind me. 754 01:27:34,993 --> 01:27:38,746 I'm Col. Von Ingorslebon, Special Field Intelligence Group. 755 01:27:39,957 --> 01:27:42,417 Stand still, idiot. Look natural. 756 01:27:43,293 --> 01:27:46,546 There is a third, an American colonel... 757 01:27:46,755 --> 01:27:49,424 ...in the truck which you just sent away. 758 01:27:49,591 --> 01:27:51,342 I want to take them all together. 759 01:27:51,760 --> 01:27:55,430 - What's Lescovar doing? - He's shooting him some kind of story. 760 01:27:57,266 --> 01:28:01,645 Go and assemble a squad of armed men. Quickly and quietly. 761 01:28:01,812 --> 01:28:03,438 And keep them out of sight. 762 01:28:03,897 --> 01:28:06,649 Then report back to me. Understand? 763 01:28:14,199 --> 01:28:18,578 Good old Lescovar. Best line-shooter in the Balkans. 764 01:28:47,024 --> 01:28:48,483 All right, you guys, let's... 765 01:28:48,650 --> 01:28:50,318 Oh, man. 766 01:28:51,320 --> 01:28:53,447 The sacks, get them up here quick. 767 01:28:53,614 --> 01:28:57,200 - You picked a fine time to do this. - Sling out my suitcase, will you? 768 01:28:57,367 --> 01:29:01,287 You trying to screw up this operation? We're behind schedule already. 769 01:29:04,792 --> 01:29:07,669 - How did you get here? - I've been through that already. 770 01:29:07,836 --> 01:29:10,672 Help me get this stuff loaded and get it on the truck. 771 01:29:34,613 --> 01:29:36,448 - Right, Miller? - Right, all set. 772 01:29:36,615 --> 01:29:39,451 Let's go. Easy. 773 01:29:40,536 --> 01:29:42,246 Hold it. 774 01:29:43,122 --> 01:29:45,249 It's that man again. 775 01:29:45,624 --> 01:29:48,501 I'll take care of him. Close the door. 776 01:29:59,429 --> 01:30:02,223 They are all yours, sergeant. Bring the squad. 777 01:30:14,111 --> 01:30:16,071 All clear? 778 01:30:16,280 --> 01:30:19,032 Give them a moment to get out of sight. 779 01:31:31,480 --> 01:31:34,900 That fool, Marko, must have given himself away. 780 01:31:35,067 --> 01:31:36,693 I don't know how. 781 01:31:36,860 --> 01:31:39,737 How in the hell are we gonna get back across the river? 782 01:31:39,905 --> 01:31:41,489 I mean, where are we going? 783 01:31:41,657 --> 01:31:44,117 Berlin, I shouldn't wonder. 784 01:31:46,120 --> 01:31:48,038 Sarajevo. 785 01:31:49,289 --> 01:31:51,958 That's where the train goes. 786 01:31:52,668 --> 01:31:54,378 No stops. 787 01:32:39,214 --> 01:32:40,465 I'm sorry about Marko. 788 01:32:43,760 --> 01:32:45,219 Thank you. 789 01:32:46,388 --> 01:32:48,515 It's a risk we all take. 790 01:32:50,517 --> 01:32:54,187 He was a brave man and a good friend. 791 01:32:55,481 --> 01:32:57,608 Pity he got careless. 792 01:32:58,442 --> 01:33:01,528 Do you think that big sergeant spotted him as a Partisan? 793 01:33:03,363 --> 01:33:05,406 I can't buy that. 794 01:33:05,991 --> 01:33:08,702 The sergeant wasn't that bright. 795 01:33:11,455 --> 01:33:15,125 He saluted you, you're wearing a corporal's uniform. 796 01:33:15,834 --> 01:33:18,378 That doesn't rate a salute in the German army. 797 01:33:18,921 --> 01:33:21,214 Not in anybody's army. 798 01:33:23,467 --> 01:33:25,927 Why do you think he saluted you, Lescovar? 799 01:33:32,101 --> 01:33:36,396 Perhaps he recognized my natural superiority. 800 01:33:36,814 --> 01:33:38,774 Yes, perhaps. 801 01:33:47,074 --> 01:33:50,911 You say this train goes to Sarajevo, no stops? 802 01:33:52,121 --> 01:33:53,497 Yeah. 803 01:33:54,998 --> 01:33:59,877 But I noticed on the map that we pass within a half a mile of the dam. 804 01:34:00,420 --> 01:34:03,756 Strange you didn't bother to mention that. 805 01:34:14,101 --> 01:34:16,478 Now, what's all this about? 806 01:34:17,479 --> 01:34:19,439 Some fool of a sergeant salutes me... 807 01:34:19,606 --> 01:34:22,567 ...and I forget to mention that we pass near the dam. 808 01:34:24,695 --> 01:34:30,367 And a little while ago, you said that Marko must have given himself away. 809 01:34:31,285 --> 01:34:33,912 I don't think he gave anything away... 810 01:34:34,204 --> 01:34:36,080 ...except his life. 811 01:34:38,167 --> 01:34:40,878 What did you give away, Lescovar? 812 01:35:00,355 --> 01:35:03,191 You think I'm a traitor, is that it? 813 01:35:03,901 --> 01:35:07,404 I don't think, I know. 814 01:35:07,780 --> 01:35:09,823 I've always known. 815 01:35:10,073 --> 01:35:12,116 I just couldn't prove it. 816 01:35:14,703 --> 01:35:16,538 You're Nicolai. 817 01:35:16,705 --> 01:35:18,998 You're the man who blew us in Greece. 818 01:35:45,984 --> 01:35:48,027 Thank you, colonel. 819 01:35:52,574 --> 01:35:54,701 I've done your job. 820 01:35:55,869 --> 01:35:58,079 You help me do mine. 821 01:36:42,958 --> 01:36:44,209 Oh, crikey. 822 01:36:45,836 --> 01:36:47,754 It's lit like a Christmas tree. 823 01:36:52,801 --> 01:36:54,469 Dawn's around 5:30. 824 01:36:55,721 --> 01:36:57,264 Gives us an hour to get in... 825 01:36:57,431 --> 01:37:01,184 ...half-hour to set the charges and 20 minutes to get clear. 826 01:37:02,853 --> 01:37:06,147 What you need, sir, is a little diversion, isn't it? 827 01:39:55,400 --> 01:39:59,070 - What am I supposed to do with this? - Oh, I don't know. 828 01:39:59,279 --> 01:40:01,656 Try and imagine you're a dog. 829 01:40:02,407 --> 01:40:06,327 Oh, for heaven's sake. On the road, man, on the road! 830 01:40:40,112 --> 01:40:41,863 Hallelujah! 831 01:41:21,612 --> 01:41:24,364 Just unroll it and string it out. 832 01:43:18,103 --> 01:43:20,063 Come on, blackie. 833 01:43:23,317 --> 01:43:25,152 Come on, blackie. 834 01:43:26,445 --> 01:43:28,029 Come on. 835 01:43:38,457 --> 01:43:42,461 Hey. You bleed red blood, eh, blackie? 836 01:46:36,343 --> 01:46:37,594 Here. 837 01:46:38,345 --> 01:46:39,721 Right here. 838 01:47:28,312 --> 01:47:29,313 You all right? 839 01:48:08,685 --> 01:48:11,729 Come on, blow, damn it! Blow! 840 01:48:11,897 --> 01:48:14,983 Give them a chance. They'll be here in a minute. 841 01:48:15,150 --> 01:48:18,319 If they'd been caught, we'd have heard the alarm go off. 842 01:49:55,042 --> 01:49:57,252 How long do we make the fuse? 843 01:49:57,669 --> 01:50:01,089 They're Germans, they're gonna be punctual. 844 01:50:01,256 --> 01:50:03,216 Usually are. 845 01:50:11,099 --> 01:50:12,934 We've run out of time. 846 01:50:18,941 --> 01:50:20,400 Twenty seconds? 847 01:50:20,818 --> 01:50:22,402 What do you say? 848 01:50:22,653 --> 01:50:25,030 It's your decision, colonel. 849 01:50:28,909 --> 01:50:30,911 I'm asking you. 850 01:50:33,288 --> 01:50:37,917 Twenty seconds sounds about right, then we won't have so far to run. 851 01:50:49,304 --> 01:50:52,056 It would have been nice to see that bridge go, huh? 852 01:50:52,224 --> 01:50:54,059 Yes, wouldn't it? 853 01:50:56,603 --> 01:51:00,523 All been very interesting, though, hasn't it? 854 01:51:01,692 --> 01:51:02,693 Yes. 855 01:51:26,884 --> 01:51:30,804 It didn't do a goddamn thing! Nothing! 856 01:52:51,593 --> 01:52:55,930 Miller! That useless git! 857 01:52:56,098 --> 01:52:58,391 - It didn't... - What? 858 01:52:58,600 --> 01:53:02,770 - It didn't work! - I know it didn't work! 859 01:53:02,938 --> 01:53:05,982 - Well, let's get out of here! - Yeah, let's get out of here. 860 01:53:06,150 --> 01:53:10,070 When I catch that little perisher, I'll wring his useless neck! 861 01:53:14,283 --> 01:53:15,951 Nothing! 862 01:53:16,118 --> 01:53:18,328 We've been through all this, and nothing! 863 01:53:18,537 --> 01:53:20,413 Nothing but: 864 01:53:20,789 --> 01:53:25,752 You can't expect an enormous volcano with three tiny bags of explosives. 865 01:53:26,837 --> 01:53:29,589 You have to let nature take her course. 866 01:53:30,007 --> 01:53:32,134 Give it time, it'll work. 867 01:54:12,007 --> 01:54:14,968 If I were you, I'd get out of here fast! 868 01:56:29,478 --> 01:56:33,148 - You son of a bitch! - I told you, it's only a matter of waiting. 869 01:56:40,072 --> 01:56:44,743 You cute little son of a bitch! You did it! Come here. 870 01:56:44,910 --> 01:56:48,955 You did it! You did it! You cute little son of a... You did it! 871 01:56:49,498 --> 01:56:52,167 Why, you limey genius, I love you! 872 01:56:52,334 --> 01:56:54,044 Steady on, old Weaver, steady on. 873 01:56:54,211 --> 01:56:56,004 You did it! 874 02:01:23,147 --> 02:01:25,524 Miller, you horrible little man... 875 02:01:25,691 --> 02:01:28,527 ...you knew that was gonna be a slow-motion explosion. 876 02:01:28,694 --> 02:01:30,987 You deliberately didn't tell me, did you? 877 02:01:31,155 --> 02:01:33,699 I didn't want to bore you with technical detail. 878 02:01:33,866 --> 02:01:36,076 I thought it might be a bit over your head. 879 02:01:36,285 --> 02:01:37,786 What happened to you? 880 02:01:37,953 --> 02:01:39,829 He bit me in all the excitement. 881 02:01:39,997 --> 02:01:43,083 But damn it to hell, we did it, colonel, we did it! 882 02:01:43,250 --> 02:01:45,460 Yes, we did, sergeant. We did! 883 02:01:45,627 --> 02:01:47,503 And a merry Christmas. 884 02:01:47,713 --> 02:01:51,633 Yes, gentlemen, we did it. 885 02:01:53,135 --> 02:01:54,219 But before... 886 02:01:54,761 --> 02:01:58,264 ...we can start awarding ourselves Victoria Crosses... 887 02:01:58,807 --> 02:02:01,810 ...and Congressional Medals of Honor and so on... 888 02:02:01,977 --> 02:02:04,354 ...and so forth and such like... 889 02:02:04,688 --> 02:02:09,109 ...I think I'd better point out that, one: We're on the wrong side of the river. 890 02:02:10,068 --> 02:02:14,447 That two: We have no hope whatsoever of rejoining the Partisans. 891 02:02:14,740 --> 02:02:16,158 And that three: 892 02:02:16,325 --> 02:02:22,331 This neck of the woods will soon be crawling with bad-tempered Germans. 893 02:02:22,581 --> 02:02:24,207 And four: 894 02:02:24,500 --> 02:02:27,920 I don't think that our little genius, Sgt. Miller there... 895 02:02:28,086 --> 02:02:31,672 ...has even got a box of matches left in his suitcase. 896 02:02:32,674 --> 02:02:37,470 And so, therefore, I think we can take it, gentlemen... 897 02:02:37,721 --> 02:02:42,183 ...that we are going to have a very long walk home. 898 02:05:42,197 --> 02:05:44,240 Subtitles by SDI Media Group