1 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 سأعود الى أستراليا قد لا أراك ثانية 2 00:01:13,073 --> 00:01:15,158 لا تتكلمي هكذا يا ساندي 3 00:01:15,242 --> 00:01:16,826 لكنها الحقيقة 4 00:01:16,910 --> 00:01:20,580 لقد حصلت للتو على أفضل عطلة صيفية في حياتي والآن علي أن أذهب بعيداً 5 00:01:20,664 --> 00:01:22,206 هذا ليس عدلاً 6 00:01:30,591 --> 00:01:32,008 داني، لا تفسد الأمر 7 00:01:32,134 --> 00:01:35,470 أنا لا أفسد الأمر يا ساندي هذا يجعل الأمر أفضل 8 00:01:35,679 --> 00:01:38,181 داني، هل هذه هي النهاية؟ 9 00:01:38,807 --> 00:01:40,516 طبعا لا 10 00:01:41,435 --> 00:01:42,935 أنها البداية فقط 11 00:05:09,643 --> 00:05:11,852 لم يكن من المفروض ان تأكل هذا كان من المفروض أن تدفنه 12 00:05:11,937 --> 00:05:13,187 هيه، هذا غداء منزلي 13 00:05:13,271 --> 00:05:15,064 هل قامت السيدة العجوز بطبخ جثتها لك؟ 14 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 يالتأكيد يا بوتزي. أنها تفعل ذلك كل سنة في اليوم الأول للمدرسة 15 00:05:17,609 --> 00:05:18,985 يا له من أمر مهم 16 00:05:21,321 --> 00:05:23,489 - !كينيكي، نحن هنا، كينيكي - كينيكي 17 00:05:24,825 --> 00:05:26,575 - هيه، أين كنتم؟ - نحن هنا 18 00:05:26,660 --> 00:05:28,995 - أين كنت طوال فصل الصيف؟ - ومن تكون أنت؟ أمي؟ 19 00:05:29,079 --> 00:05:30,246 لقد كنت أسأل فقط. 20 00:05:30,330 --> 00:05:32,957 لقد كنت أعمل، أكثر مما يتصوره أي واحد منكم أيها الأولاد 21 00:05:33,083 --> 00:05:34,542 - تعمل؟ - صحيح 22 00:05:34,626 --> 00:05:36,836 كنت أسحب الصناديق في شركة بارجن سيتي أيها المغفل 23 00:05:36,920 --> 00:05:39,213 - عمل لطيف - كلني 24 00:05:39,297 --> 00:05:41,465 - أنني أدخر النقود لأشتري سيارة - حقاً؟ 25 00:05:41,591 --> 00:05:43,092 - هل تريد أن تسمع ما فعلته أنا؟ - كلا 26 00:05:43,176 --> 00:05:44,969 !هيه، داني هناك 27 00:05:46,596 --> 00:05:50,266 - !هيه، داني - !داني، داني 28 00:05:51,518 --> 00:05:53,811 - !هيه، هيه - كيف حالك؟ 29 00:05:53,937 --> 00:05:55,354 !هيه داني 30 00:06:01,945 --> 00:06:04,488 هيه، هل رأيت أي فتيات هناك؟ 31 00:06:04,573 --> 00:06:07,408 كلا، فقط نفس الفتيات القديمات التي أقام الجميع علاقة معهن 32 00:06:07,492 --> 00:06:10,036 هيه، اذاً ما الذي فعلته طوال الصيف يا داني؟ 33 00:06:10,120 --> 00:06:12,830 كنت أتسكع على الشاطيء كما تعلمون 34 00:06:12,914 --> 00:06:15,833 أفهم قصدك، ان الأمر صعب وجميع اولئك الفتيات من حولك 35 00:06:15,917 --> 00:06:18,919 نعم، حسناً، أن كل ما كان حولك يا سوني هو الذباب 36 00:06:19,004 --> 00:06:20,546 هيه، تعال هنا يا بوتزي، هه؟ 37 00:06:20,630 --> 00:06:24,008 هيه، كيف كان الوضع على الشاطيء يا رجل؟ 38 00:06:25,469 --> 00:06:28,304 - لقد كان متقلباً - حقاً؟ كان جنونياً؟ 39 00:06:28,388 --> 00:06:32,391 لقد قابلت فتاة ما، لقد كانت رائعة، أنتم تعلمون 40 00:06:32,476 --> 00:06:34,685 هل تعني انها خلعت ملابسها؟ 41 00:06:34,978 --> 00:06:37,897 أوه، هيا يا سوني هل هذا هو كل ما تفكر به؟ 42 00:06:37,981 --> 00:06:39,398 !أيها الأخرق 43 00:06:42,319 --> 00:06:43,986 هيه يا رفاق، أنتظروا 44 00:06:44,071 --> 00:06:46,030 هل أبدو على ما يرام يا فرينشي؟ 45 00:06:46,114 --> 00:06:49,116 - طبعاً، تبدين جيدة - أنا حقاً مضطربة كما تعلمين 46 00:06:49,201 --> 00:06:52,119 - انت تبدين رائعة - اذاً، هذه هي مدرسة رايديل 47 00:06:52,746 --> 00:06:54,538 نعم، سوف تحبينها 48 00:06:54,623 --> 00:06:58,250 لقد أحببت المدرسة السابقة التي كنت فيها اتمنى لو كنت هناك الآن 49 00:06:58,335 --> 00:07:01,003 مع ذلك، انا لست جديدة على تحطيم القلوب 50 00:07:01,088 --> 00:07:03,464 لماذا؟ هل لديك داء الصدفية؟ 51 00:07:17,395 --> 00:07:19,396 أوه، يا الهي 52 00:07:21,650 --> 00:07:23,609 حسناً، ها نحن هنا ثانية 53 00:07:23,693 --> 00:07:25,694 نعم، لكن هذا المرة نحن طلاب المرحلة النهائية 54 00:07:25,779 --> 00:07:28,239 ونحن سوف نحكم المدرسة 55 00:07:29,825 --> 00:07:33,202 - جان، هذا تصرف مراهق جداً - نحن مراهقات 56 00:07:33,286 --> 00:07:35,079 ليس علينا أن نتباهى بذلك 57 00:07:35,163 --> 00:07:36,747 حسناً، يا فتيات 58 00:07:37,415 --> 00:07:39,208 لنذهب وننل منهم 59 00:07:44,798 --> 00:07:47,091 بلانش، هل الجدول الجديد معك؟ 60 00:07:47,175 --> 00:07:49,885 نعم يا آنسة ماكي لقد وجدته للتو 61 00:07:49,970 --> 00:07:52,680 أوه، جيد، سوف يكون جميلاً ومتسخاً 62 00:07:52,764 --> 00:07:54,598 أوه، ها هو 63 00:07:54,683 --> 00:07:57,309 لو كان أفعى لعضَني 64 00:07:57,936 --> 00:08:01,230 بلانش، هذا هو الجدول الذي لم نستطع أيجاده في الفصل الدراسي السابق 65 00:08:01,314 --> 00:08:04,483 الآن، ربما في العام القادم سوف تجدين جدول هذا الفصل 66 00:08:12,367 --> 00:08:14,076 سيكون لدي كينيكي مرة ثانية 67 00:08:14,161 --> 00:08:16,120 لدي أمضى وقتاً هنا أكثر مني 68 00:08:16,204 --> 00:08:20,166 أنه اليوم الأول في المدرسة وزيت الخروع خاصتي مفقود 69 00:08:21,418 --> 00:08:24,128 كم يوماً بقي على عطلة رأس السنة؟ 70 00:08:24,212 --> 00:08:26,422 - ثمانية وستون - ثمانية وستون؟ 71 00:08:26,506 --> 00:08:28,883 - أنا أعد الأيام - أوه 72 00:08:28,967 --> 00:08:31,552 - هل أستطيع مساعدتك يا عزيزتي؟ - أوه، نعم، هذا هو يومي الأول في المدرسة 73 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 وأنا لست متأكدة الى أين يجب أن أذهب 74 00:08:33,346 --> 00:08:35,181 أوه، حسناً، أهلا بك في مدرسة رايديل 75 00:08:35,265 --> 00:08:38,267 ...عليك أن تملأي بعضاً من هذه الأستمارات، لكن 76 00:08:38,351 --> 00:08:41,270 هلا عذرتني للحظة؟ سوف أعود فوراً 77 00:08:42,647 --> 00:08:44,815 أوه، المعذرة هل لديك قلم رصاص من فضلك؟ 78 00:08:44,900 --> 00:08:47,234 أوه، نعم يا عزيزتي، تفضلي 79 00:08:56,453 --> 00:08:59,788 يا الهي. كل استاذ سيدرسني هذه السنة كنت قد رسبت عنده على الأقل مرة واحدة 80 00:08:59,873 --> 00:09:01,040 ...اذا لم تنتبه جيداً 81 00:09:01,124 --> 00:09:03,042 فسوف تقضي وقتك كله في مكتب السيدة ماكي 82 00:09:03,126 --> 00:09:05,211 نعم، حسناً، هذه السنة سأجعلها تتمنى لو أنها لم ترني 83 00:09:05,295 --> 00:09:07,213 أوه، حقاً؟ وما الذي ستفعله؟ 84 00:09:07,297 --> 00:09:08,797 سوف لن أتحمل أي شيء من هرائها 85 00:09:08,924 --> 00:09:11,217 هذا كل شيء سوف لن أتحمل أي هراء من أي أحد 86 00:09:11,301 --> 00:09:13,802 - سوني؟ - نعم، سيدتي 87 00:09:13,929 --> 00:09:15,971 أليس من المفروض أن تكون في القاعة الرئيسية الآن؟ 88 00:09:16,056 --> 00:09:17,223 لقد كنت ذاهباً لأتمشى فقط 89 00:09:17,307 --> 00:09:19,558 - لقد كنت تضيع الوقت فقط، أليس كذلك؟ - نعم يا سيدتي 90 00:09:19,643 --> 00:09:23,395 هذه ليست الطريقة الصحيحة لبدأ الفصل الدراسي الجديد يا سيد لاتييري 91 00:09:24,981 --> 00:09:27,816 ربما عقوبة تنظيف السبورات بعد انتهاء الدوام 92 00:09:27,901 --> 00:09:29,235 سوف تضعك على المسار الصحيح 93 00:09:29,319 --> 00:09:30,653 نعم يا سيدتي 94 00:09:30,779 --> 00:09:32,655 هل ستبقى واقفاً هنا طوال اليوم؟ 95 00:09:32,739 --> 00:09:34,740 كلا يا سيدتي. أعني، نعم يا سيدتي ...أعني، أنا فقط 96 00:09:34,824 --> 00:09:36,992 - حسناً، أي منهما، نعم أم لا؟ - لا يا سيدتي 97 00:09:37,118 --> 00:09:39,411 - جيد، تحرك اذاً - نعم يا سيدتي 98 00:09:41,623 --> 00:09:44,583 أنا مسرور جداً لأنك لم تتحمل هراءها يا سوني 99 00:09:44,668 --> 00:09:46,502 لقد قمت بتوبيخها فعلاً، هه؟ 100 00:09:46,628 --> 00:09:49,588 سيد لاتييري. نعم سيدتي، لا سيدتي 101 00:09:49,673 --> 00:09:52,174 - هيه يا يوجين - كيف حالك؟ 102 00:09:52,676 --> 00:09:54,176 صافحني يا صديقي 103 00:09:56,012 --> 00:09:58,430 هيه، ما الأمر؟ أنت ترتدي النظارات 104 00:09:58,515 --> 00:10:00,599 - أني لدي استيجماتيزم - أوه، هذا سيء جداً 105 00:10:00,684 --> 00:10:02,017 هيا، لنذهب 106 00:10:03,979 --> 00:10:08,524 وكما أسافر على طريق الحياة السريع 107 00:10:08,650 --> 00:10:12,987 ومهما كان ما يتنبأ به مسار حظي 108 00:10:17,951 --> 00:10:21,537 صباح الخير ايها الأولاد والبنات ...وأهلاً بكم في ما نحن متأكدون من أنه سيكون 109 00:10:21,621 --> 00:10:23,872 سنتنا الرائعة في مدرسة رايديل 110 00:10:23,957 --> 00:10:27,293 ليلة السبت ستكون ليلة سباق السيارات وحفلة الألعاب النارية خاصتنا 111 00:10:27,377 --> 00:10:31,630 وأريد أن أرى جميع طلابنا هناك وهم يقدمون أكبر كمية من الدعم 112 00:10:31,715 --> 00:10:34,633 للمدرب كالهون ولفريق رايديل 113 00:10:35,343 --> 00:10:38,887 اذا لم تستطع أن تكون رياضياً كن مشجعاً رياضياً 114 00:10:40,015 --> 00:10:42,224 والآن ننتقل الى الأخبار الجيدة 115 00:10:42,309 --> 00:10:44,810 على الأرجح أحد أكثر أشياءنا اثارة ومتعة 116 00:10:44,894 --> 00:10:47,146 التي حدثت في مدرسة رايديل 117 00:10:47,230 --> 00:10:51,984 هي أن برنامج منصة الغناء الوطني التلفزيوني قد أختار مدرسة رايديل 118 00:10:52,068 --> 00:10:54,737 كمدرسة اعدادية أمريكية ممثلة له 119 00:10:54,821 --> 00:10:58,824 وستقوم ببث حي من نادينا الرياضي بالتحديد 120 00:10:59,909 --> 00:11:01,744 ...أنها فرصتنا لنثبت بأن 121 00:11:01,828 --> 00:11:05,914 للأمة بأجمعها كم هم لطفاء وزاهون ونظيفون 122 00:11:06,041 --> 00:11:10,544 وأصحاء طلابنا هنا في مدرسة رايديل 123 00:11:27,437 --> 00:11:30,939 هيه، هل رأيتم زوكو هذا الصباح؟ 124 00:11:31,024 --> 00:11:33,942 أنه يبدو جيداً جداً هذه السنة، أليس كذلك يا ريز؟ 125 00:11:34,069 --> 00:11:35,194 لقد اصبح هذا من الماضي 126 00:11:35,278 --> 00:11:37,946 حسناً، التاريخ يعيد نفسه أحياناً 127 00:11:38,073 --> 00:11:40,449 - هيه، يا رفيقات - مرحبا يا فرينشي 128 00:11:40,533 --> 00:11:41,867 - مرحبا فرينش - أجلسي 129 00:11:41,951 --> 00:11:44,870 أقدم لكن ساندي أولسون 130 00:11:44,954 --> 00:11:48,290 أقدم لك جان ومارتي، وهذه التي هنا هي ريزو 131 00:11:48,375 --> 00:11:51,210 لقد انتقلت هنا للتو من سدني، أستراليا 132 00:11:51,294 --> 00:11:53,045 كيف هي الأمور؟ 133 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 أوه، بخير شكراً 134 00:11:57,050 --> 00:12:00,386 - هيه يا مارتي، هل هذه نظارات جديدة؟ - أوه، نعم، لقد اشتريتها للمدرسة 135 00:12:00,470 --> 00:12:02,054 ألا تعتقدين أنها تجعلني أبدو أذكى؟ 136 00:12:02,138 --> 00:12:04,556 كلا، لا زال وجهك ظاهراً 137 00:12:04,641 --> 00:12:07,059 كيف تبدو لك المدرسة للآن يا ساندي؟ 138 00:12:07,143 --> 00:12:08,977 - أنها مختلفة - مرحبا يا صغيرات 139 00:12:10,605 --> 00:12:13,565 باتي سيمكوكس !البذرة السيئة في اعدادية رايديل، مرحبا 140 00:12:13,650 --> 00:12:15,818 أوه، أنا أحب أول يوم في المدرسة، ألستن كذلك؟ 141 00:12:15,944 --> 00:12:17,236 أنه الحدث الأكثر اثارة في حياتي 142 00:12:17,320 --> 00:12:18,821 أوه، أنتن لن تحزرن ماذا حدث 143 00:12:18,947 --> 00:12:20,072 على الأكثر لن نفعل 144 00:12:20,156 --> 00:12:21,990 لقد اذاعوا للتو اسماء المرشحين الى مجلس الطلبة 145 00:12:22,075 --> 00:12:23,742 واحزرن من ستكون نائبة الرئيس؟ 146 00:12:23,827 --> 00:12:25,994 - من؟ - أنا. أليس هذا كثيراً جداً 147 00:12:26,413 --> 00:12:28,497 - ليعبر عن أصغر شيء - عن أصغر شيء 148 00:12:28,581 --> 00:12:30,499 أنا فقط آمل أن بأنني لا أتباهى أكثر من اللازم 149 00:12:30,583 --> 00:12:32,835 حسناً، نحن بالتأكيد نتمنى لك الحظ الأوفر أليس كذلك يا فتيات؟ 150 00:12:32,961 --> 00:12:34,670 نعم، طبعاً. أنا أتمنى لك حظاً سعيداً 151 00:12:34,796 --> 00:12:36,338 - شكراً - هنا 152 00:12:36,506 --> 00:12:40,426 أوه، لا بد أنك تعتقدين بأنني لا أعرف الأصول لعدم تقديمي لنفسي الى صديقتك 153 00:12:40,510 --> 00:12:42,678 مرحبا، أنا باتي سيمكوكس 154 00:12:43,138 --> 00:12:44,972 أهلا بك في مدرسة رايديل 155 00:12:49,811 --> 00:12:51,770 حسناً، آمل أن تأتي الى اختبارات المشجعات 156 00:12:51,855 --> 00:12:54,273 سوف نستمتع كثيراً ونكون صديقات الى الأبد 157 00:12:54,357 --> 00:12:56,942 يا رفاق، كيف ترين ساندي؟ 158 00:12:57,026 --> 00:13:00,195 هل تعتقدن بأننا نستطيع أن ندعها تنضم الى شلة السيدات الورديات؟ 159 00:13:01,114 --> 00:13:02,781 أنها تبدو نقية جداً لتصبح وردية 160 00:13:02,866 --> 00:13:04,450 !أوه، تباً 161 00:13:04,534 --> 00:13:05,784 - أرجوك - ما الأمر؟ 162 00:13:05,869 --> 00:13:08,704 أحدى المازاتي سقطت في المعكرونة 163 00:13:09,873 --> 00:13:12,124 هيه يا كينيكي هل تريد قطعة من السجق؟ 164 00:13:12,208 --> 00:13:14,710 هل انت تمزح؟ اذا أكلتها، فستصبح رائحتي مثلك 165 00:13:14,836 --> 00:13:16,628 !يا له من شيء مقزز 166 00:13:16,713 --> 00:13:18,672 هيه يا رفاق، أنظروا 167 00:13:20,550 --> 00:13:23,886 سيداتي وسادتي القذارات تتقدم الأستعراض 168 00:13:23,970 --> 00:13:25,179 نعم 169 00:13:25,805 --> 00:13:29,475 هيه أنظر، لقد حشرت قدمك فعلاً هذه المرة يا بطل الكاوبوي 170 00:13:29,559 --> 00:13:32,144 !حاول أن تلعب التوكي أيها السجق 171 00:13:32,854 --> 00:13:35,898 - يا لها من قلة أدب - انها سهلة جداً يا رجل 172 00:13:39,152 --> 00:13:41,737 هيه، هل رأى أي أحد منكم الفتاة الجديدة في قسم التسجيل؟ 173 00:13:41,863 --> 00:13:45,073 أوه، لا بد انها لفتت أنظار الكل هنا 174 00:13:45,200 --> 00:13:46,992 هل تعني أن صدرها أكبر من صدر أنيت؟ 175 00:13:47,076 --> 00:13:49,328 لا يوجد صدر أكبر من صدر أنيت 176 00:13:49,412 --> 00:13:50,662 صحيح 177 00:13:54,667 --> 00:13:56,043 هيه يا رفاق 178 00:13:56,753 --> 00:13:57,920 !هيه 179 00:14:00,381 --> 00:14:01,757 مرحبا يا فتيات 180 00:14:02,175 --> 00:14:03,800 - أنت رجل مريض يا بوتز - !هيه 181 00:14:03,801 --> 00:14:04,593 - أنت رجل مريض يا يوتز - !هيه 182 00:14:07,430 --> 00:14:07,846 هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله داني على الشاطيء 183 00:14:07,847 --> 00:14:08,889 هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله داني على الشاطيء 184 00:14:08,890 --> 00:14:09,515 هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله داني على الشاطيء 185 00:14:09,599 --> 00:14:09,890 - نعم - نعم 186 00:14:09,891 --> 00:14:10,891 - نعم - نعم 187 00:14:10,892 --> 00:14:11,016 - نعم - نعم 188 00:14:11,100 --> 00:14:11,934 كلا، لقد كان لا شيء 189 00:14:11,935 --> 00:14:12,267 كلا، لقد كان لا شيء 190 00:14:12,393 --> 00:14:12,935 - طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟ - هيا يا داني 191 00:14:12,936 --> 00:14:13,936 - طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟ - هيا يا داني 192 00:14:13,937 --> 00:14:14,686 - طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟ - هيا يا داني 193 00:14:14,771 --> 00:14:14,978 لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟ 194 00:14:14,979 --> 00:14:15,979 لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟ 195 00:14:15,980 --> 00:14:16,021 لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟ 196 00:14:16,105 --> 00:14:16,980 نعم، هيا، هيا أخبرنا عن تلك الفتاة 197 00:14:16,981 --> 00:14:18,023 نعم، هيا، هيا أخبرنا عن تلك الفتاة 198 00:14:18,024 --> 00:14:18,106 نعم، هيا، هيا أخبرنا عن تلك الفتاة 199 00:14:18,191 --> 00:14:19,024 ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟ 200 00:14:19,025 --> 00:14:20,025 ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟ 201 00:14:20,026 --> 00:14:20,108 ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟ 202 00:14:20,235 --> 00:14:21,068 أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء ولقد قابلت ولداً هناك 203 00:14:21,069 --> 00:14:22,069 أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء ولقد قابلت ولداً هناك 204 00:14:22,070 --> 00:14:23,111 أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء ولقد قابلت ولداً هناك 205 00:14:23,112 --> 00:14:23,362 أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء ولقد قابلت ولداً هناك 206 00:14:23,446 --> 00:14:24,112 هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك الى الشاطيء لرجل ما؟ 207 00:14:24,113 --> 00:14:25,113 هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك الى الشاطيء لرجل ما؟ 208 00:14:25,114 --> 00:14:26,114 هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك الى الشاطيء لرجل ما؟ 209 00:14:26,199 --> 00:14:27,157 حسناً، لقد كان مميزاً 210 00:14:27,158 --> 00:14:28,158 حسناً، لقد كان مميزاً 211 00:14:28,159 --> 00:14:28,200 حسناً، لقد كان مميزاً 212 00:14:28,284 --> 00:14:29,201 ليس هنالك شيء من هذا القبيل 213 00:14:29,202 --> 00:14:30,202 ليس هنالك شيء من هذا القبيل 214 00:14:30,203 --> 00:14:30,452 ليس هنالك شيء من هذا القبيل 215 00:14:30,787 --> 00:14:31,203 لقد كان رومانسياً جداً 216 00:14:31,204 --> 00:14:32,246 لقد كان رومانسياً جداً 217 00:14:32,247 --> 00:14:32,287 لقد كان رومانسياً جداً 218 00:14:32,372 --> 00:14:33,247 - كل شيء بخصوص الموضوع - هيا يا رجل 219 00:14:33,248 --> 00:14:34,248 - كل شيء بخصوص الموضوع - هيا يا رجل 220 00:14:34,249 --> 00:14:34,456 - كل شيء بخصوص الموضوع - هيا يا رجل 221 00:14:34,582 --> 00:14:35,290 هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا جميع التفاصيل الحميمة 222 00:14:35,291 --> 00:14:36,291 هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا جميع التفاصيل الحميمة 223 00:14:36,292 --> 00:14:36,792 هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا جميع التفاصيل الحميمة 224 00:14:36,876 --> 00:14:37,292 !هل تمزح معي 225 00:14:37,293 --> 00:14:37,960 !هل تمزح معي 226 00:14:38,086 --> 00:14:38,335 حسناً، سأخبركم 227 00:14:38,336 --> 00:14:39,336 حسناً، سأخبركم 228 00:14:39,337 --> 00:14:39,628 حسناً، سأخبركم 229 00:17:55,491 --> 00:17:56,324 أخبرني المزيد، أخبرني المزيد 230 00:17:56,325 --> 00:17:57,325 أخبرني المزيد، أخبرني المزيد 231 00:17:57,326 --> 00:17:58,326 أخبرني المزيد، أخبرني المزيد 232 00:17:58,327 --> 00:17:59,369 أخبرني المزيد، أخبرني المزيد 233 00:17:59,370 --> 00:18:00,370 أخبرني المزيد، أخبرني المزيد 234 00:18:00,371 --> 00:18:00,662 أخبرني المزيد، أخبرني المزيد 235 00:18:08,963 --> 00:18:10,797 يبدو انه كان لطيفاً 236 00:18:11,007 --> 00:18:12,883 تقولين حب حقيقي ولم يضع يده عليك؟ 237 00:18:13,009 --> 00:18:14,426 هذا يبدو مخيفاً بالنسبة لي 238 00:18:14,510 --> 00:18:16,887 حسناً، هو لم يكن كذلك. لقد كان سيداً مهذباً 239 00:18:17,013 --> 00:18:18,889 هيه، وما هو اسمه؟ 240 00:18:19,015 --> 00:18:21,183 داني. داني زوكو 241 00:18:22,310 --> 00:18:26,062 حسناً، أعتقد أنه كان متحمساً جداً 242 00:18:26,189 --> 00:18:28,774 حسناً، ربما اذا كنت تؤمنين بالمعجزات 243 00:18:28,858 --> 00:18:31,568 فأن الأمير الوسيم سوف يظهر ثانية في يوم ما 244 00:18:31,694 --> 00:18:33,487 وفي مكان غير متوقع 245 00:18:33,738 --> 00:18:35,447 أراك فيما بعد 246 00:18:35,531 --> 00:18:37,199 هيا يا فتيات 247 00:18:39,035 --> 00:18:41,077 هل تعتقدين ذلك حقاً يا فرينشي؟ 248 00:18:41,204 --> 00:18:43,205 - طبعاً - حقاً؟ 249 00:18:44,248 --> 00:18:46,708 ساندي، أعتقد أنه علينا أن نذهب الى الصف 250 00:19:07,897 --> 00:19:09,773 !تفرقوا، أصرخوا 251 00:19:09,899 --> 00:19:11,817 !وقوموا بتشجيع رايديل 252 00:19:11,901 --> 00:19:14,110 !الطريق الصحيح، الأبيض والأحمر 253 00:19:14,237 --> 00:19:16,738 !هيا يا رايديل، قاتلوا، قاتلوا، قاتلوا 254 00:19:25,206 --> 00:19:26,581 ...والآن 255 00:19:27,375 --> 00:19:29,709 هدوء من فضلكم 256 00:19:32,630 --> 00:19:36,800 هدوء جميعاً. والآن، أيها الأولاد والبنات أقدم لكم رجل الساعة 257 00:19:36,926 --> 00:19:38,844 المدرب الذي نحن جميعنا نعتمد عليه 258 00:19:38,928 --> 00:19:42,514 لرفع مستوى مدرسة رايديل من كساد الدرجة السابعة 259 00:19:42,598 --> 00:19:45,433 مدربنا العزيز كالهون 260 00:19:54,902 --> 00:19:56,152 من هم الأفضل؟ 261 00:19:56,279 --> 00:19:57,571 !رايديل 262 00:20:00,283 --> 00:20:02,284 !أرسلوهم الى الجحيم يا رايديل 263 00:20:04,495 --> 00:20:07,998 أريد فقط أن أخبركم أيها الطلبة بأن لدينا راية اسمها راية السنة 264 00:20:08,124 --> 00:20:09,541 راية السنة 265 00:20:09,625 --> 00:20:11,209 لأن أولادي أصبحوا من الدرجة الأولى 266 00:20:11,294 --> 00:20:14,629 أعني فعلاً من الدرجة الأولى لأنني جعلتهم كذلك 267 00:20:15,089 --> 00:20:17,173 أعني، أنهم ليسوا فقط من الدرجة الأولى بل أنهم حادَون 268 00:20:17,300 --> 00:20:19,926 حادَون مثل شفرة الحلاقة 269 00:20:20,261 --> 00:20:22,554 ...ونحن لن نذهب للمسابقة للفوز فقط 270 00:20:22,638 --> 00:20:25,181 نحن ذاهبون الى هناك من أجل المجد 271 00:20:25,433 --> 00:20:27,058 وعندما نصل الى هناك 272 00:20:27,143 --> 00:20:31,104 فأننا ,ف نهزمهم ونبكيهم ونمزقهم 273 00:20:31,188 --> 00:20:34,107 وسوف ندحرجهم في جميع أرجاء الملاعب 274 00:20:34,191 --> 00:20:36,484 !وسوف نمزقهم ارباً 275 00:20:36,611 --> 00:20:39,237 وبعد ذلك سوف نقوم بذبحهم 276 00:20:39,322 --> 00:20:43,325 وبعد أن ينتهي الذبح، سوف نعود الى هنا 277 00:20:43,951 --> 00:20:46,161 وسوف ندق ناقوس النصر 278 00:20:48,497 --> 00:20:50,498 كما أردنا دائماً أن نفعل 279 00:21:12,730 --> 00:21:14,481 هيه يا دان. راقب هذا 280 00:21:17,568 --> 00:21:20,528 تفرقي، أصرخي !هزي صدرك لمدرسة رايديل القديمة 281 00:21:24,825 --> 00:21:26,034 يا رفاق 282 00:21:27,036 --> 00:21:28,662 كونوا هادئين، هلا فعلتم ذلك؟ 283 00:21:30,915 --> 00:21:32,999 هيه، أنتبه يا رأس الدبوس 284 00:21:37,380 --> 00:21:39,422 حسناً، ما الذي تعتقده؟ 285 00:21:39,882 --> 00:21:42,217 يا لكومة القمامة هذه 286 00:21:42,343 --> 00:21:45,136 انتظر حتى أصبغها وأصلح محركها يا رجل 287 00:21:45,221 --> 00:21:47,180 لأنها سوف تركض مثل الأبطال 288 00:21:47,264 --> 00:21:49,057 سوف أتسابق بها على طريق الرعد 289 00:21:49,183 --> 00:21:50,392 طريق الرعد؟ 290 00:21:50,518 --> 00:21:52,352 نعم. هل تريد أن تستفيد منها؟ 291 00:21:52,436 --> 00:21:55,563 أريد أن أراك تستفيد من هذه الزبالة 292 00:21:55,690 --> 00:21:57,983 يبدو أنك تبحث عن كدمات 293 00:21:58,067 --> 00:22:01,903 هيه، ما الذي تفعله شلة العقارب هنا؟ فهذا ليس مضمارهم 294 00:22:03,864 --> 00:22:05,699 هل تعتقدون بأنهم يريدون الشجار؟ 295 00:22:05,783 --> 00:22:08,451 نعم، واذا كانوا كذلك فنحن مستعدين لهم 296 00:22:15,251 --> 00:22:18,086 !حسناً، أيها العصابة، لننل منهم 297 00:22:27,054 --> 00:22:28,805 مرحباً يا فتاة 298 00:22:28,931 --> 00:22:30,724 ما الذي تفعليه؟ 299 00:22:31,892 --> 00:22:34,144 - أوه، شكراً يا فرينشي - لا بأس 300 00:22:34,270 --> 00:22:36,229 هل تعرفين شيئاً؟ لقد كنت عظيمة هناك 301 00:22:36,313 --> 00:22:38,273 كلا، لقد أخفقت فعلاً لقد كنت مضطربة جداً 302 00:22:38,399 --> 00:22:40,775 أوه، كلا. فعاليتك كانت رائعة 303 00:22:40,901 --> 00:22:43,361 - مرحبا يا ساندي - أوه، أهلا ريز، أهلا يا بنات 304 00:22:43,446 --> 00:22:45,655 - لدينا مفاجأة لك - مفاجأة؟ ما هي؟ 305 00:22:45,781 --> 00:22:47,282 سوف ترين. أليس كذلك يا ريز؟ 306 00:22:47,408 --> 00:22:49,576 هيه، فقط دعيني أمشط لك شعرك من هنا قليلاً 307 00:22:49,660 --> 00:22:51,286 ألى أين نحن ذاهبات؟ 308 00:22:51,412 --> 00:22:53,163 هل تريدين القليل من أحمر الشفاه؟ ? 309 00:22:54,290 --> 00:22:57,584 هل تعلمون، اذا اصلحنا هذه السيارة، فأننا سنغازل بنات المدينة جميعهن، هل تعلمون ذلك؟ 310 00:22:57,668 --> 00:23:00,962 صحيح، سوف تخلع الفتاة ملابسها قبل أن تصعد الى السيارة 311 00:23:01,088 --> 00:23:02,505 عليك أن تصدق ذلك يا رجل 312 00:23:02,631 --> 00:23:05,467 هيه زوكو. لدي مفاجأة لك 313 00:23:05,801 --> 00:23:07,135 أوه، حقاً؟ 314 00:23:08,137 --> 00:23:09,304 نعم 315 00:23:11,307 --> 00:23:12,640 !ساندي 316 00:23:13,309 --> 00:23:14,392 داني؟ 317 00:23:14,477 --> 00:23:18,063 ما الذي تفعلينه هنا؟ لقد ظننت أنكم ستعودون الى أستراليا 318 00:23:18,147 --> 00:23:20,148 لقد غيرنا الخطة 319 00:23:20,274 --> 00:23:21,649 ...لا أستطيع أن 320 00:23:23,527 --> 00:23:26,488 هذا جميل يا حبيبتي أعني، تعلمين كيف هو الأمر 321 00:23:26,614 --> 00:23:28,364 نلهو ونلعب ونفعل اشياء أخرى 322 00:23:28,491 --> 00:23:31,326 - داني؟ - هذا هو اسمي، لا تستهلكيه أكثر من اللازم 323 00:23:31,452 --> 00:23:32,744 ماذا بك؟ 324 00:23:32,828 --> 00:23:36,664 ماذا بي أنا يا حبيبتي؟ ماذا بك انت؟ 325 00:23:38,000 --> 00:23:41,252 ما الذي حدث لداني زوكو الذي قابلته على الشاطيء 326 00:23:41,337 --> 00:23:45,715 حسناً، لا أعرف أعني، قد يكون هناك أثنان منا، أليس كذلك؟ 327 00:23:46,342 --> 00:23:50,053 لم لا تنشرين أعلان عن شخص مفقود 328 00:23:50,179 --> 00:23:52,847 أو حاولي البحث في دليل الهاتف، لا أعلم 329 00:23:53,682 --> 00:23:58,228 أنت عبارة عن شخص مزيف ومخادع اتمنى لو لم تقع عينيَ عليك أبداً 330 00:24:00,689 --> 00:24:03,358 - أتساءل فيما اذا كانت تحمل اطلاقات فضية - نعم 331 00:24:05,319 --> 00:24:08,530 اذا عيناها وقعت عليك أليس كذلك يا زوكو؟ 332 00:24:09,365 --> 00:24:11,407 هيه، أراهن ان عيناها ليسا الشيئين الوحيدين الذين أوقعتهما عليه 333 00:24:11,534 --> 00:24:14,619 - نعم، صحيح - هيه، وزك. لدي سيارة، هل تتذكر ذلك؟ 334 00:24:14,703 --> 00:24:17,247 - تعال يا داني - حسناً، من لديه النقود للبيرة؟ 335 00:24:17,373 --> 00:24:19,249 - حسناً، أنا سرقت هوية أخي - أنا لدي دولارين ونصف 336 00:24:19,375 --> 00:24:21,084 حسناً، أعطني هذا 337 00:24:24,547 --> 00:24:27,048 لقد كان لطيفاً جداً معي في الصيف 338 00:24:27,216 --> 00:24:30,718 أصغي يا ساندي، الرجال عبارة عن جرذان 339 00:24:31,846 --> 00:24:35,557 أصغي الي. انهم براغيث الجرذان 340 00:24:36,225 --> 00:24:39,727 بل أسوء من ذلك أنهم الأميبيا الموجودة على براغيث الجرذان 341 00:24:39,895 --> 00:24:43,565 أعني، أنهم أدنى مستوى حتى انهم لا يستحقون عضة كلب . 342 00:24:45,025 --> 00:24:47,902 أن الرجل الوحيد الذي تستطيع البنت الأعتماد عليه هو أبوها 343 00:24:49,572 --> 00:24:51,447 - هل تعلمين ما الذي تحتاجينه؟ - ماذا؟ 344 00:24:51,574 --> 00:24:54,284 قضاء ليلة ممتعة مع الفتيات. هه؟ 345 00:24:54,785 --> 00:24:58,580 سوف نبيت الليلة في منزلي. هل تريدين المجيء؟ 346 00:24:58,747 --> 00:25:01,916 جيد. سوف تحبين ذلك. تعالي 347 00:25:04,211 --> 00:25:05,378 هيه، أنظي، أنه جان 348 00:25:05,462 --> 00:25:08,756 فرَش، فرَش، فرَش أحصل على معجون اسنان أيبانا جديد 349 00:25:08,883 --> 00:25:12,010 مع نكهته الجديدة أنه مفيد جداً لأسنانك 350 00:25:12,094 --> 00:25:15,346 فرَش، فرَش، فرَش معجون أسنان آيبانا الجديد 351 00:25:15,431 --> 00:25:19,267 فرَش، فرَش، فرَش تغلبوا على الجراثيم بسرعة 352 00:25:19,476 --> 00:25:21,895 بسرعة، بسرعة، أنت بالتأكيد على حق 353 00:25:22,771 --> 00:25:24,272 أطفئيه 354 00:25:24,982 --> 00:25:27,692 - هيه، هيه. ناوليني سيجارة - أوه، وأنا أيضاً. هنا 355 00:25:27,776 --> 00:25:30,111 - هيه، هل تريدين واحدة يا ساندي؟ - كلا، شكراً، أنا لا أدخن 356 00:25:30,237 --> 00:25:33,198 - لا تدخنين؟ - أفعلي ذلك، جربيه. لن يقتلك ذلك 357 00:25:33,282 --> 00:25:35,241 أعطها نوعية جيدة 358 00:25:39,455 --> 00:25:43,458 أوه، نسيت أن أخبرك، لا يجب عليك أن تستنشقيها حتى تتعودي عليها 359 00:25:43,834 --> 00:25:46,252 ساندي، دعيني أعلمك كيفية عمل الأستنشاقة الفرنسية 360 00:25:46,337 --> 00:25:48,463 انها رائعة جداً، راقبي 361 00:25:51,175 --> 00:25:55,011 يا الهي، هذا أقبح شيء رأيته في حياتي 362 00:25:55,471 --> 00:25:57,430 كلا، الرجال ينجذبون اليها فعلاً 363 00:25:57,514 --> 00:25:59,515 وبهذه الطريقة حصلت على لقبي فرينشي 364 00:25:59,642 --> 00:26:01,142 بالطبع 365 00:26:01,268 --> 00:26:03,478 - أوه - حسناً 366 00:26:03,646 --> 00:26:07,440 حسناً، ما رأيكن بالقليل من النبيذ للحفلة؟ 367 00:26:09,109 --> 00:26:11,778 الجالية الأيطالية السويسرية؟ واو، انه مستورد 368 00:26:11,862 --> 00:26:14,405 هيه، لقد جلبت نساتل توينكي. هل تردن واحدة؟ 369 00:26:14,490 --> 00:26:17,158 نساتل توينكي ونبيذ؟ أوه، هذا راقي جداً يا جان 370 00:26:17,284 --> 00:26:20,370 مكتوب هنا ان هذه حلوى مخصصة للنبيذ 371 00:26:20,663 --> 00:26:23,289 هيه، ساندي لم تحصل على النبيذ 372 00:26:23,374 --> 00:26:24,791 أوه، لا بأس بذلك 373 00:26:25,167 --> 00:26:27,085 أراهن بأنك لم تشربي من قبل أيضاً 374 00:26:27,169 --> 00:26:29,921 أوه، نعم، لقد فعلت ذلك. شربت بعض الشمبانيا في حفلة زواج أبن عمي مرة 375 00:26:30,005 --> 00:26:31,798 !يا للسعادة 376 00:26:31,882 --> 00:26:34,467 ما الأمر؟ ليس لدينا مرض معدي 377 00:26:37,346 --> 00:26:41,349 هيه يا ساندي، هل تريدينني أن أثقب أذنيك؟ 378 00:26:42,810 --> 00:26:44,394 !أخرسن 379 00:26:45,896 --> 00:26:48,231 - هدوء - أليس هذا خطراً للغاية؟ 380 00:26:48,357 --> 00:26:51,693 أوه، كلا. أنا أعرف ما أفعله أنا سوف أكون أختصاصية تجميل كما تعلمين 381 00:26:51,819 --> 00:26:54,362 - ما الأمر؟ هل أنت خائفة؟ - كلا أنا لست كذلك 382 00:26:54,488 --> 00:26:56,239 هنا يا فرينشي تستطيعين أن تستعملي دبوسي 383 00:26:56,365 --> 00:26:58,283 نعم، من الجيد معرفة أن له فائدة ما 384 00:26:58,367 --> 00:26:59,784 - انه رائع - ...فرينشي، أنا فعلاً لا أعتقد 385 00:26:59,868 --> 00:27:00,994 أنها فكرة جيدة 386 00:27:01,078 --> 00:27:04,497 - ...أوه، كلا، لا بأس بذلك. أصغي - ...أبي لن يعجبه الأمر، أؤكد لك ذلك 387 00:27:05,374 --> 00:27:07,750 ساندي، لم لا نذهب الى الحمام؟ 388 00:27:07,876 --> 00:27:10,336 سوف تقتلني أمي اذا وجدت دماً على السجادة 389 00:27:10,421 --> 00:27:12,547 ماذا؟ - انه نزيف بسيط سيستمر لثواني 390 00:27:12,673 --> 00:27:14,424 فرينشي، لا أشعر أنني بخير 391 00:27:14,550 --> 00:27:16,301 ...لا تقلقي يا ساندي. اذا اخفقت 392 00:27:16,385 --> 00:27:19,095 فأنها تستطيع أن تغير تسريحة شعرك حتى لا تظهر اذنيك 393 00:27:20,931 --> 00:27:24,058 ساندي، ساندي. الجمال مؤلم 394 00:27:25,561 --> 00:27:28,521 هل تستطعن رجاءً ان تجلبن لي بعض الثلج حتى أخدر لها اذنيها؟ 395 00:27:28,605 --> 00:27:33,026 لم لا تفتحين حنفية الماء البارد وتضعين رأسها تحت الحنفية؟ 396 00:27:39,199 --> 00:27:41,701 أنا شخصياً بدأت أشعر بالبرد 397 00:27:41,785 --> 00:27:44,829 - هيه، ما هذا؟ - أنه من بوبي في كوريا 398 00:27:44,913 --> 00:27:48,082 - هل تخرجين مع شاب كوري؟ - يا غبية، أنه جندي في البحرية 399 00:27:48,208 --> 00:27:49,751 - جندي في البحرية؟ - جندي في البحرية؟ 400 00:27:50,919 --> 00:27:52,545 هل تريدان أن تريا صورة؟ 401 00:27:53,797 --> 00:27:56,549 يا الهي انت تتحولين الى مساعدة للقوات الأمريكية 402 00:27:58,927 --> 00:28:01,012 هيه، يا رفاق، ساندي مريضة 403 00:28:01,096 --> 00:28:04,390 أنا فقط ثقبت لها اذناً واحدة ...وهي رأت الدم و 404 00:28:04,767 --> 00:28:07,060 لن أدعك تضعين يدك على أذنيَ 405 00:28:07,144 --> 00:28:08,853 أوه، حقاً؟ سوف تندمين على ذلك 406 00:28:08,937 --> 00:28:11,731 لأنهم قد قبلوني في مدرسة لاكافيوري لتعليم فن التجميل 407 00:28:11,815 --> 00:28:13,733 هل تعنين أنك ستتركين مدرسة رايديل؟ 408 00:28:13,817 --> 00:28:15,693 هيه، أنا لا أنظر للأمر على أنه ترك للدراسة 409 00:28:15,778 --> 00:28:18,654 أنا أنظر أليه على انه أنتقالة عمل ستراتيجية جداً 410 00:28:19,448 --> 00:28:23,117 - لماذا الصورة مقطوعة من النصف؟ - لأن صديقته القديمة كانت في الصورة 411 00:28:26,914 --> 00:28:26,996 ساندي، ها هي فرشاة اسنانك 412 00:28:26,997 --> 00:28:28,039 ساندي، ها هي فرشاة اسنانك 413 00:28:28,040 --> 00:28:29,123 ساندي، ها هي فرشاة اسنانك 414 00:28:29,124 --> 00:28:30,166 ساندي، ها هي فرشاة اسنانك 415 00:28:30,167 --> 00:28:30,333 ساندي، ها هي فرشاة اسنانك 416 00:28:31,335 --> 00:28:32,335 أوه، شكراً يا فرينشي أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب 417 00:28:32,336 --> 00:28:33,378 أوه، شكراً يا فرينشي أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب 418 00:28:33,379 --> 00:28:34,462 أوه، شكراً يا فرينشي أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب 419 00:28:35,756 --> 00:28:36,589 لا بأس 420 00:28:36,590 --> 00:28:37,298 لا بأس 421 00:28:38,926 --> 00:28:39,801 سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ 422 00:28:39,802 --> 00:28:40,843 سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ 423 00:28:40,844 --> 00:28:41,636 سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ 424 00:30:12,603 --> 00:30:12,685 هل تسخرين مني يا ريز؟ 425 00:30:12,686 --> 00:30:13,728 هل تسخرين مني يا ريز؟ 426 00:30:13,729 --> 00:30:14,604 هل تسخرين مني يا ريز؟ 427 00:30:16,732 --> 00:30:16,939 بعض الناس يكونون حساسين جداً 428 00:30:16,940 --> 00:30:18,024 بعض الناس يكونون حساسين جداً 429 00:30:18,025 --> 00:30:18,691 بعض الناس يكونون حساسين جداً 430 00:30:22,237 --> 00:30:24,197 لأنه عندما كانت الريح تهب في طريقي 431 00:30:24,281 --> 00:30:26,657 اصبحت رائحتي مثل رائحة قاعات رايديل القديمة 432 00:30:26,742 --> 00:30:29,160 واذا كان عليك الذهاب الى التواليت 433 00:30:29,244 --> 00:30:30,786 فأنك سوف تصاب بحكة شديدة 434 00:30:30,913 --> 00:30:32,580 هلَا خرستم أيها الجشعين؟ 435 00:30:32,706 --> 00:30:34,332 هيه، لقد غيرت رأيي، لنذهب من هنا 436 00:30:34,416 --> 00:30:37,251 - هيه، ما الذي تعنيه؟ - ماذا تعني بما الذي أعنيه؟. 437 00:30:39,463 --> 00:30:41,714 لا يمكنهم المجيء الى هنا، سوف يوقظون والديَ 438 00:30:41,798 --> 00:30:44,175 - هيه يا بوتزي، لم لا تناديها؟ - هيا، لنذهب من هنا 439 00:30:44,259 --> 00:30:47,220 أوه يا ساندي انت الفن والفن انت يا ساندي؟ 440 00:30:47,304 --> 00:30:49,263 - أخرس، أجلس - هيا، لنذهب 441 00:30:50,933 --> 00:30:52,975 أنتن أيتها الجميلات تضغطن عليَ كثيراً 442 00:30:53,101 --> 00:30:57,063 سوف أحصل على نصيبي في الحياة طالما أنني لا زلت شابة كفاية لأحصل عليه 443 00:30:57,439 --> 00:30:59,857 ما الذي ستفعله، هل ستنزل عن طريق أنبوب التصريف؟ 444 00:30:59,942 --> 00:31:01,901 هيه، أنظر. ريزو هناك 445 00:31:01,985 --> 00:31:04,445 أهلاً ريزو، أنت تقفزين بدون شبكة 446 00:31:12,120 --> 00:31:14,330 يا لكم من رجل شهم وأنت تهرع لمساعدة سيدة 447 00:31:14,456 --> 00:31:17,166 - سيدة؟ أنا لا أرى سيدة - !أخرس، أخرس 448 00:31:17,751 --> 00:31:20,503 - كيف حالك يا كينيك؟ - أحزري 449 00:31:21,088 --> 00:31:24,674 - لديك الكثير لتعرضه على فتاة - نعم، وأنت تعرفينه 450 00:31:25,300 --> 00:31:27,093 ما الذي تقوله يا زوك؟ 451 00:31:28,345 --> 00:31:30,221 أنت تبدين جيدة يا ريز 452 00:31:30,305 --> 00:31:34,141 - مت بغيضك - حسناً، قضاء الوقت بالقذارة ليس من شيمي 453 00:31:39,982 --> 00:31:42,358 الى أين أنت ذاهب؟ هل ستقوم بالأعمال المنزلية وتنام مبكراً؟ 454 00:31:43,777 --> 00:31:46,487 حسناً، أنه أفضل من التسكَع معك أيتها المغفلة 455 00:31:46,613 --> 00:31:48,155 - !هيه يا داني - !هيه، داني 456 00:31:48,282 --> 00:31:50,700 عربتك يا سيدتي 457 00:32:02,379 --> 00:32:04,589 لا أعرف ما الذي رأيته في داني زوكو 458 00:32:04,673 --> 00:32:07,341 لا تقلقي يا عزيزتي. خذي واحداً من أصدقائي 459 00:32:09,011 --> 00:32:11,387 - أنهم كثيرون جداً - نعم، أعلم 460 00:32:11,513 --> 00:32:14,473 - كيف تتواصلين معهم كلهم؟ - أنا أعتبر صديقة مراسلة رائعة 461 00:32:14,558 --> 00:32:17,018 وأنا مخلصة كلياً لكل واحد منهم 462 00:32:25,652 --> 00:32:28,195 - هيه، ما الذي تفعله؟ - حسناً 463 00:32:28,322 --> 00:32:30,448 حسناً، ماذا تظنون اننا سنفعل علاقة جنسية جماعية؟ 464 00:32:30,532 --> 00:32:31,907 أنت تتمنين ذلك 465 00:32:32,868 --> 00:32:35,911 - هيه، اذهبوا سيراً على الأقدام - لابد أنك تمزح 466 00:32:36,038 --> 00:32:37,622 - !قلت اذهبوا الآن - حسناً، حسناً 467 00:32:37,706 --> 00:32:39,248 - !تحركوا - تذكرنا في وصيتك 468 00:32:39,374 --> 00:32:41,334 - وصيتك، حسناً - تعالي هنا 469 00:32:45,756 --> 00:32:49,216 عندما يفضل رجل فتاةً على أصدقائه فذلك يعني ان هنالك خطب ما 470 00:32:49,343 --> 00:32:50,426 أنت محق 471 00:32:50,552 --> 00:32:53,220 هيا يا رفاق لنذهب لشراء قطعة من البيتزا 472 00:32:55,015 --> 00:32:56,891 هل أستطيع الحصول على البعض من هذا؟ 473 00:32:57,684 --> 00:32:58,726 بالتأكيد 474 00:32:59,853 --> 00:33:02,063 - شكراً - أنتظري 475 00:36:11,378 --> 00:36:13,337 هل يفسد حب الشباب عليكم حياتكم؟ 476 00:36:13,421 --> 00:36:15,756 وهل تغلقون أعينكم عندما تنظرون الى المرآة؟ 477 00:36:15,882 --> 00:36:17,007 لا تخافوا بعد الآن 478 00:36:17,092 --> 00:36:21,178 واجهوا عدم الرؤية الى الوجه، وهو قادر على الولوج الى المسامات المصابة 479 00:36:21,263 --> 00:36:24,348 ...ويساعد على تجفيف البثور القبيحة والعيوب 480 00:36:39,906 --> 00:36:43,367 - ريز، ريز - هل تستطيع مناداتي بأسمي الأول؟ 481 00:36:43,451 --> 00:36:46,453 - ...أوه - بيتي 482 00:36:46,538 --> 00:36:48,622 - بيتي - بيتي، بيتي، بيتي 483 00:36:48,707 --> 00:36:50,791 أوه، بيتي، بيتي 484 00:36:50,876 --> 00:36:52,626 بيتي 485 00:36:55,463 --> 00:36:57,464 هل لديك شيئاً؟ 486 00:36:57,883 --> 00:36:59,466 هل انت تمزحين؟ 487 00:37:06,600 --> 00:37:10,144 - بوليصة التأمين ذات ال25 سنت خاصتي - أيها المبذَر 488 00:37:14,149 --> 00:37:15,900 - ماذا؟ - انها مكسورة 489 00:37:16,610 --> 00:37:18,402 كيف انكسرت؟ 490 00:37:19,112 --> 00:37:21,614 لقد اشتريتها عندما كنت في الفصل السابع 491 00:37:38,590 --> 00:37:40,174 فلتذهب الى الجحيم 492 00:37:48,016 --> 00:37:49,850 هيه، ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم؟ 493 00:37:49,935 --> 00:37:52,770 لقد أوقفت سيارتك في مكان ممنوع وقوف السيارات فيه أيها الأخرق 494 00:37:52,854 --> 00:37:55,940 المكان كله ممنوع وقوف السيارات فيه يا صاحب الوجه القبيح 495 00:37:56,024 --> 00:37:58,150 - أوه، حقاً؟ - !حقاً 496 00:38:02,948 --> 00:38:04,949 سوف تدفع ثمن ذلك 497 00:38:05,033 --> 00:38:09,286 نعم، حسناً، سوف أعطيك 75 سنتاً للسيارة كلها ومن ضمنها فتاتك 498 00:38:18,880 --> 00:38:21,382 يجب علينا فقط أن نعدل الضربة هذا كل ما في الأمر 499 00:38:21,508 --> 00:38:22,716 ...المشكلة ليست في الضربة 500 00:38:22,842 --> 00:38:25,219 المشكلة في هذا المحرك 501 00:38:25,345 --> 00:38:26,804 المشكلة هي في فمك 502 00:38:26,888 --> 00:38:28,973 نعم، ومن أين ستحصل على كاربريتور جديدة، هه؟ 503 00:38:29,057 --> 00:38:33,352 - ألم تسمع بالأستدانة؟ - كينيكي، هل لديك شربط شفاف؟ 504 00:38:33,478 --> 00:38:36,313 هيه أيها المتعجرف. ماذا تقود أنت، هه؟ 505 00:38:36,398 --> 00:38:38,816 - أنا أقود - حقاً؟ وماذا عنك؟ 506 00:38:38,900 --> 00:38:40,484 - من؟ أنا؟ - نعم 507 00:38:40,568 --> 00:38:42,319 حسناً، وماذا عن دودي؟ 508 00:38:42,404 --> 00:38:44,989 - ...حسناً، أنا - كما ظننت 509 00:38:45,073 --> 00:38:46,407 الآن هيا يا رفاق 510 00:38:46,533 --> 00:38:50,077 الآن، بأمكان هذه السيارة أن تكون قطعة مهمة في عالم السيارات هل تعلمون ذلك؟ 511 00:38:50,203 --> 00:38:52,329 أنظروا الى هذا 512 00:38:52,706 --> 00:38:53,664 بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية 513 00:38:53,665 --> 00:38:54,707 بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية 514 00:38:54,708 --> 00:38:55,040 بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية 515 00:38:56,418 --> 00:38:56,750 تعمل بالطاقة المائية 516 00:38:56,751 --> 00:38:57,793 تعمل بالطاقة المائية 517 00:38:57,794 --> 00:38:58,085 تعمل بالطاقة المائية 518 00:38:58,920 --> 00:38:59,878 تعمل بناقل سرعة أوتوماتيكي فائق السرعة 519 00:38:59,879 --> 00:39:00,587 تعمل بناقل سرعة أوتوماتيكي فائق السرعة 520 00:39:01,923 --> 00:39:02,965 بأمكانها أن تكون كالبرق المدهون بالكريز 521 00:39:02,966 --> 00:39:03,841 بأمكانها أن تكون كالبرق المدهون بالكريز 522 00:39:03,925 --> 00:39:04,008 !مدهونة بالكريز 523 00:39:04,009 --> 00:39:05,009 !مدهونة بالكريز 524 00:39:05,010 --> 00:39:05,342 !مدهونة بالكريز 525 00:42:04,939 --> 00:42:05,981 - يا يا رفاق، لنعمل - نعم 526 00:42:05,982 --> 00:42:06,982 - يا يا رفاق، لنعمل - نعم 527 00:42:06,983 --> 00:42:07,232 - يا يا رفاق، لنعمل - نعم 528 00:42:24,792 --> 00:42:27,753 هيه يا زوك هؤلاء شلَة العقارب، أنهم يسعون وراء المشاكل 529 00:42:28,880 --> 00:42:32,049 داني، ما الأمر؟ ألازلت تفكر بتلك الفتاة؟ 530 00:42:32,634 --> 00:42:35,552 - هل أنت مجنون؟ - حسناً، كلا. لقد كنت أفكر وحسب 531 00:42:35,637 --> 00:42:38,305 - أدخل هناك، لا تفكر كثيراً - كلا، هذا جيد، هذا جيد 532 00:42:41,476 --> 00:42:42,893 أهلاً يا رفاق 533 00:42:43,478 --> 00:42:46,980 - أهلاً كونيكي، أهلاًزوكو - كيف الأحوال هه؟ 534 00:42:47,774 --> 00:42:49,983 جيدة، الأجتماع قائم 535 00:42:52,612 --> 00:42:53,820 - هل تعلمون ما الذي سمعته - ماذا؟ 536 00:42:53,947 --> 00:42:56,323 في العام الماضي قامت الشرطة بالقبض على شلَة طريق الرعد 537 00:42:56,407 --> 00:42:58,283 وكلهم الآن مرميَون في السجن 538 00:42:59,494 --> 00:43:01,411 اذاً؟ لا أحد سيتغلب على البرق المدهون بالكريز 539 00:43:01,496 --> 00:43:03,121 - حقاً؟ - نعم 540 00:43:04,582 --> 00:43:06,500 هل تتحايل أحداهن عليك يا داني؟ 541 00:43:06,584 --> 00:43:09,670 - أوه، كلي طعامك يا ريز - أنها مع التوابل 542 00:43:14,676 --> 00:43:18,845 - أنا لا أعرف شيئاً بخصوص هؤلاء الفتيات - نعم، أنهن جيَدات في شيء واحد فقط 543 00:43:19,013 --> 00:43:20,681 ...اذاً ما الذي من المفترض أن تفعله معهن 544 00:43:20,765 --> 00:43:23,767 في ال23 ساعة ال45 دقيقة المتبقية من اليوم؟ 545 00:43:23,851 --> 00:43:26,103 هل هذا كل ما يتطلبه الأمر، 15 دقيقة؟ 546 00:43:28,606 --> 00:43:31,692 - هل تريدون موسيقى جديدة؟ - نعم 547 00:43:32,360 --> 00:43:33,986 أحتاج لبعض النقود 548 00:43:36,447 --> 00:43:37,698 شكراً . 549 00:43:44,622 --> 00:43:46,373 - سأعود حالاً - حسناً 550 00:43:51,838 --> 00:43:53,297 !أهلاً داني 551 00:43:54,882 --> 00:43:57,718 - لا أستطيع الحديث معك الآن - أصغ، ما الذي ستفعله فيما بعد؟ 552 00:43:57,802 --> 00:44:00,387 - لا أستطيع الكلام، حسناً؟ - أتصل بي 553 00:44:11,065 --> 00:44:13,317 - أهلاً ساندي - أوه، أهلاً 554 00:44:13,401 --> 00:44:15,485 - كيف حالك؟ - بخير، شكراً 555 00:44:15,570 --> 00:44:16,570 هذا جيد 556 00:44:17,238 --> 00:44:20,824 ساندي، لطالما كنت أريد الكلام معك منذ وقت طويل 557 00:44:20,908 --> 00:44:23,744 - بخصوص ماذا؟ - حسناً، بخصوص تلك الليلة في حفلة الألعاب النارية 558 00:44:23,828 --> 00:44:26,330 أعني، الطريقة التي مثَلت بها كانت فظيعة 559 00:44:26,414 --> 00:44:29,082 أعني، لقد كانت فعلاً كذلك أعني، ذلك لم يكن أنا، يجب أن تفهمي ذلك 560 00:44:29,167 --> 00:44:32,419 أعني، لقد كنت أنا طبعاً لكن لم أكن أنا 561 00:44:34,255 --> 00:44:37,007 كما ترين، يا ساندي، لقد وصلت الفكرة، أليس كذلك؟ ...لقد كنت 562 00:44:37,091 --> 00:44:40,344 حسناً، لهذا أنا مسرورة جداً لأن توم هو أنسان بسيط جدأً 563 00:44:44,932 --> 00:44:48,226 انه بسيط هذا صحيح من المسؤسف أن عقله موجود في عضلاته 564 00:44:49,103 --> 00:44:50,771 أنت تغار، أليس كذلك؟ 565 00:44:51,939 --> 00:44:55,525 أغار؟ أوه، هيا يا ساندي لا تضحكيني 566 00:44:56,694 --> 00:44:58,695 وما الذي فعلته انت في حياتك؟ 567 00:45:02,408 --> 00:45:05,285 !أوه، هيا أستطيع أن أتغلب على هؤلاء الحمقى 568 00:45:05,411 --> 00:45:07,621 سوف أصدق ذلك عندما أراه 569 00:45:31,646 --> 00:45:35,148 لنبدأ بالقاعدة رقم 1 لنقلل التدخين الى علبتين باليوم، هلَا فعلت؟ 570 00:45:35,233 --> 00:45:36,441 أحسنت 571 00:45:40,071 --> 00:45:43,240 الآن، أي نوع من الرياضة أنت مهتم به؟ 572 00:45:43,741 --> 00:45:44,908 هل تحب السلَة؟ 573 00:45:44,992 --> 00:45:47,911 نعم، لقد ركبت مجموعة منها قبل اسبوعين 574 00:45:50,665 --> 00:45:54,167 حسناً، أول شيء علينا فعله هو انك بحاجة للتغيير 575 00:45:54,293 --> 00:45:56,503 حسناً، أعلم. لهذا أنا هنا، كما تعلم، للتغيير 576 00:45:56,629 --> 00:45:59,172 - كلا، أعني تغيير ملابسك - أوه 577 00:46:06,472 --> 00:46:08,098 حسناً، انهوا اللعب 578 00:46:08,182 --> 00:46:11,101 يا رفاق، أريد أن أقدم لكم رجلاً جديداً 579 00:46:11,936 --> 00:46:14,187 داني. لنختبره، هلَا فعلنا ذلك؟ 580 00:46:16,441 --> 00:46:17,691 من الأفضل لك أن تنتبه 581 00:46:17,817 --> 00:46:20,777 حسناً، هيا، هيا، هيا أبدأوا اللعب، هيا، أحسنتم 582 00:46:20,862 --> 00:46:22,362 - هيا، هيا - هيه يا داني 583 00:46:34,167 --> 00:46:36,001 عليك أن تدحرج الكرة 584 00:46:39,964 --> 00:46:41,965 - تفضل أيها المدرب - شكراً يا بنيَ 585 00:46:42,049 --> 00:46:44,217 الآن، فقط دحرج الكرة، وضعها في السلة 586 00:46:44,302 --> 00:46:46,803 - هل تعتقد انك تستطيع عمل ذلك؟ - !هل أستطيع عمل ذلك 587 00:46:47,513 --> 00:46:48,722 - حسناً - هيا 588 00:46:48,848 --> 00:46:50,640 !داني، هنا، يا داني 589 00:46:50,725 --> 00:46:52,142 هيا 590 00:46:52,226 --> 00:46:54,144 - هيا يا آرنولد - هيا، ارفعها 591 00:46:54,228 --> 00:46:56,897 ارفعها هناك هيه، هكذا، اذهب، اذهب، اذهب 592 00:46:57,023 --> 00:46:58,648 تغلب عليه يا داني، تغلب عليه 593 00:46:58,733 --> 00:47:02,235 هكذا، اذهب، اذهب، تغلب عليه هكذا، هكذا 594 00:47:04,363 --> 00:47:05,655 ما الذي فعلته؟ 595 00:47:05,740 --> 00:47:08,033 - هل هو يمزح؟ - يا الهي، أوه يا الهي 596 00:47:11,329 --> 00:47:13,830 أريدك أن تقابلك خصمك في المصارعة 597 00:47:13,915 --> 00:47:16,208 داني، أندي 598 00:47:17,877 --> 00:47:20,420 - هل أنت مجنون؟ - هيا، هيا، هيا 599 00:47:20,505 --> 00:47:23,173 حسناً، هيا، لنبدأ لنبدأ بالوضعية الأولى 600 00:47:23,257 --> 00:47:25,091 داني، انت انبطح 601 00:47:25,760 --> 00:47:28,094 حسناً يا أندي، انبطح، مستعد؟ 602 00:47:28,429 --> 00:47:29,679 حسناً؟ Okay? 603 00:47:33,267 --> 00:47:35,185 تمهَل، تمهَل، تمهَل 604 00:47:35,895 --> 00:47:38,772 داني، يجب أن تحاول، يجب أن تحاول حاول، هيا 605 00:47:38,856 --> 00:47:40,273 هيا، لنركز جيداً 606 00:47:40,399 --> 00:47:43,360 حسناً يا أندي، لنغير الوضعية انت انبطح، هيا 607 00:47:48,783 --> 00:47:50,534 حسناً، مستعد؟ 608 00:47:53,955 --> 00:47:55,872 - هل تستسلم؟ - نعم، أستسلم 609 00:47:55,957 --> 00:47:57,207 جيد 610 00:48:02,588 --> 00:48:03,588 انه شجاع 611 00:48:07,093 --> 00:48:10,637 أظن أنك ستحب البيسبول انها لعبة لا تتطلَب الأتصال مع الأخرين 612 00:48:10,721 --> 00:48:13,390 الآن، اذهب الى هناك لنرى ما تستطيع أن تفعله، حسناً؟ 613 00:48:13,474 --> 00:48:15,308 أرم الكرة، هيا، لنلعب 614 00:48:15,434 --> 00:48:16,810 هيه، أين تريد الكرة ها؟ 615 00:48:16,936 --> 00:48:18,812 هيا يا رجل لنقلع هذا الرجل من هنا 616 00:48:18,896 --> 00:48:21,648 - انه لا يستطيع أن يسجل ضربة - هذا الولد لا يستطيع حتى أن يضرب بمضربه - 617 00:48:21,732 --> 00:48:24,651 - نقطة - أترى؟ لقد أخبرتك. أنه لا يتحرك حتى 618 00:48:24,944 --> 00:48:28,738 أي نوع من اللاعبين أنت؟ هيا، ضع الكرة هنا يا بيتشر 619 00:48:30,449 --> 00:48:31,658 نقطة 620 00:48:32,994 --> 00:48:34,744 هيا، حركوا اللعب قليلاً 621 00:48:34,829 --> 00:48:37,664 هيا، حركوا اللعب هيا، هيا، لنراك وأنت تسجل ضربة 622 00:48:37,790 --> 00:48:39,499 سجل ضربة، سجل ضربة 623 00:48:41,168 --> 00:48:42,794 خطأ 624 00:48:45,631 --> 00:48:48,174 - تمهل، تمهل، تمهل - !الآن، هيا، هيا 625 00:48:48,259 --> 00:48:50,468 !ضع المضرب جانباً، ضع المضرب جانباً 626 00:48:52,096 --> 00:48:55,682 الآن، هنالك العديد من الألعاب الرياضية التي لا تتطلب اتصالاً مع الآخرين مطلقاً 627 00:48:55,808 --> 00:48:58,351 - أوه حقاً، مثل ماذا؟ - مثل ألعاب الميدان 628 00:48:58,769 --> 00:49:02,314 - ماذا تعني، هل تعني الركض؟ - ماذا، هل تعني بمثل الركض؟ 629 00:49:03,024 --> 00:49:05,442 أعني شيئاً يتطلب التحمَل 630 00:49:05,526 --> 00:49:09,863 شيء ما يتطلب الطاقة مثل، ركض المسافات الطويلة 631 00:49:10,448 --> 00:49:12,490 الركض بين المدن 632 00:49:15,036 --> 00:49:17,329 - قد يكون هذا رائعاً - جيد 633 00:49:20,124 --> 00:49:23,043 هيه، توقف عن ذلك هيا، أرفع ساقيك عالياً Hey, cut it. 634 00:49:24,211 --> 00:49:26,129 در عشر مرات حول الملعب 635 00:49:44,315 --> 00:49:45,565 داني 636 00:49:49,570 --> 00:49:51,863 داني، هل أنت بخير؟ 637 00:49:53,741 --> 00:49:55,533 داني، تحدث اليَ 638 00:49:57,078 --> 00:50:00,330 أقل ما تستطيع فعله هو التحدث اليَ بعد الطريقى التي عاملتني بها 639 00:50:00,414 --> 00:50:03,249 ...الطريقة التي عاملتك ساندي، لقد أخبرتك بأنني كنت آسفآ على ذلك 640 00:50:03,334 --> 00:50:04,751 لقد جعلتك تتكلم 641 00:50:06,504 --> 00:50:09,214 - هل أنت متأكد بأنك بخير؟ - نعم، أنا على ما يرام 642 00:50:10,925 --> 00:50:14,010 - اذاً، هل ستظلين تخرجين مع ذلك المغفل؟ - ...حسناً 643 00:50:15,096 --> 00:50:19,099 - حسناً، هل سيأخذك الى الرقص؟ - حسناً، ذلك يعتمد 644 00:50:19,225 --> 00:50:20,767 - على ماذا؟ - عليك 645 00:50:20,851 --> 00:50:22,435 - عليَ؟ - نعم 646 00:50:23,521 --> 00:50:25,188 أنه يستطيع أن يحضر الحفلة وحيداً 647 00:50:30,361 --> 00:50:31,486 هيا 648 00:50:43,499 --> 00:50:46,042 ساندي، هيا لنذهب الى مكان آخر الليلة 649 00:50:46,127 --> 00:50:47,460 لماذا؟ 650 00:50:49,088 --> 00:50:51,297 لأننا لا نستطيع أن نكون وحدنا هنا هذا هو السبب 651 00:50:51,382 --> 00:50:52,590 داني 652 00:50:54,760 --> 00:50:55,969 حسناً 653 00:50:57,888 --> 00:51:00,265 شطيرتي برجر وعصير 654 00:51:04,228 --> 00:51:06,229 لقد كدت تخلع ذراعي من مكانها 655 00:51:06,313 --> 00:51:09,566 حسناً، لم أرد أن أفقد هذه الطاولة أنها أفضل طاولة لديهم 656 00:51:10,359 --> 00:51:11,609 ما الذي تفعله؟ 657 00:51:11,694 --> 00:51:13,695 أنا فقط أريد بعض الخصوصية لنا، حسناً؟ 658 00:51:13,779 --> 00:51:17,157 - ما الذي ستطلبانه يا أولاد؟ - أوه، مشروب صودا بالكرز من فضلك 659 00:51:17,241 --> 00:51:19,242 - داني؟ - أوه، أنا لست جائعاً جداً 660 00:51:19,326 --> 00:51:21,828 فقط أحضري لي شطيرة برجر مع جميع الأضافات 661 00:51:21,912 --> 00:51:23,747 وصودا بالكرز مع أيس كريم بالشوكولاتة 662 00:51:23,831 --> 00:51:25,915 هذا يبدو جيداً، سأطلب نفس الشيء 663 00:51:26,000 --> 00:51:28,209 نفس الشيء؟ انت تستطيع أن تأكل الكثير من الطعام أليس كذلك؟ 664 00:51:28,294 --> 00:51:30,712 - هل تعلم، أن دمك خفيف - كلا، انت دمك خفيف 665 00:51:30,796 --> 00:51:34,007 كيف حالك يا زوك، هه؟ بخير؟ الكآبة الذهبية 666 00:51:34,091 --> 00:51:37,135 - أهلاً يا ريزو، كيف حالك؟ - متحمسة جداً ومتفائلة للغاية 667 00:51:38,095 --> 00:51:41,097 هيه، هل لديك قطعتي ربع دولار؟ نستطيع أن نقتسم فطيرة أيسكيمو 668 00:51:41,182 --> 00:51:45,435 - لقد انتهت أيام تحمَلي لمصاريفك - لا بد أنك تخططين للبقاء في البيت لمدة طويلة 669 00:51:45,519 --> 00:51:47,812 أهلاً، تحياتي أيها الأصحاب والصاحبات 670 00:51:47,897 --> 00:51:51,775 هيه، أنا لدي 23 سنت. هل يريد أحدكم أن يتبرع بالمال لكوكتيل دوك سليد؟ 671 00:51:51,859 --> 00:51:54,110 أنا لا أعلم أين تذهب جميع نقودي 672 00:51:54,195 --> 00:51:56,154 عشرة سنتات هنا و15 سنت هناك 673 00:51:56,238 --> 00:51:57,572 ...نعم، حسناً، في غضون شهرين من الآن 674 00:51:57,656 --> 00:51:59,616 ستكون فرينشي قادرة على تولي مصاريفنا هه؟ 675 00:51:59,700 --> 00:52:01,409 - فتاة عاملة لديها دخل؟ - هيه، هذا صحيح 676 00:52:01,494 --> 00:52:04,287 حسناً، انتم تعلمون، أنهم لا يدفعون لك الكثير لتبدأي به 677 00:52:04,371 --> 00:52:06,080 نعم، حسناً، هذا يظل أكثر مما نجنيه 678 00:52:06,165 --> 00:52:08,792 لذا أدفعي انت لأنني لن أحصل على علاوتي قبل الجمعة 679 00:52:08,876 --> 00:52:11,169 - ماذا؟ أنت تحصل على علاوات؟ - عندما أكون عاقلاً أحصل عليها 680 00:52:11,253 --> 00:52:14,005 هيه يا فايولا، كوكتيل دوك سليد مع أربعة ملاعق 681 00:52:14,089 --> 00:52:17,008 - وفطيرة أسكيمو مع سكينة - أهلاً أيها الشلة 682 00:52:18,928 --> 00:52:21,346 تفضلوا، خذوه والتهموه 683 00:52:25,476 --> 00:52:28,102 أن لدي العديد من العلامات على وجهي سيظن الناس أن أنني مصابة بالجذام 684 00:52:28,187 --> 00:52:32,065 هيه، ابتهجي. أن العلامة التي يسبَبها كينيكي مثل بطاقات هولمارك للتحية 685 00:52:32,149 --> 00:52:34,734 اذا كان الموضوع يهمك جداً تستطيعين ارسال تحياتك 686 00:52:35,945 --> 00:52:37,403 انت خنزير 687 00:52:37,488 --> 00:52:39,823 أحب الأمر عندما تشتمين 688 00:52:40,157 --> 00:52:44,244 والداي يريدان دعوتك لشرب الشاي في يوم الأحد هل تريد القدوم؟ 689 00:52:45,663 --> 00:52:48,915 - أنا لا أحب الشاي - ليس عليك أن تشرب الشاي 690 00:52:49,667 --> 00:52:51,835 حسناً، أنا لا أحب العلاقة مع الوالدين 691 00:52:53,963 --> 00:52:55,380 هل تريدين البعض؟ 692 00:52:56,674 --> 00:52:58,633 انت فعلاً فتاة رخيصة 693 00:52:58,717 --> 00:53:00,593 أوه، لم يكن هذا قصدي 694 00:53:00,678 --> 00:53:01,886 أنا أفهم 695 00:53:01,971 --> 00:53:04,138 لطالما ظننت انك انسانة متفهَمة جداً 696 00:53:04,223 --> 00:53:05,431 أنا كذلك 697 00:53:05,516 --> 00:53:09,185 وأعتقد أيضاً بأن هنالك المزيد فيك ما عدا انك سمينة 698 00:53:09,520 --> 00:53:10,770 شكراً 699 00:53:11,105 --> 00:53:12,397 لا شكر على واجب 700 00:53:12,481 --> 00:53:14,399 - هل واعدت أحدهم من أجل مسابقة الرقص؟ - كلا 701 00:53:14,483 --> 00:53:16,109 - هل تريدين الذهاب؟ - نعم 702 00:53:16,193 --> 00:53:18,111 أوه، كلا، سوف أظل طالبة سنة نهائية الى الأبد 703 00:53:18,195 --> 00:53:20,488 اذا لم أدرس لأمتحان مادة الجبر اللعينة غداً 704 00:53:20,573 --> 00:53:23,157 هيه، انت محظوظة أيتها الفاتنة فأنت لديك ذراع ترافقك الى البيت 705 00:53:23,242 --> 00:53:26,202 ليست الأذرع هي ما انا قلقة بشأنه يا سوني 706 00:53:26,287 --> 00:53:27,829 انها اليدين 707 00:53:27,913 --> 00:53:29,414 أنها تحبني 708 00:53:32,084 --> 00:53:34,419 - هيه، هل ستأتين يا فرينش؟ - أوه، لا أعتقد ذلك 709 00:53:34,503 --> 00:53:36,546 أعتقد أنني أريد أن أتسكع قليلاً بعد 710 00:53:36,630 --> 00:53:37,755 حسناً 711 00:53:37,840 --> 00:53:40,174 لقد كنت آكل طعام الحمية طوال اليوم 712 00:53:40,259 --> 00:53:42,677 فطيرة التفاح التي تعدَا أمي أفضل من هذه الأشياء 713 00:53:42,761 --> 00:53:45,054 - هل تريد قطعة؟ - نعم، بالتأكيد 714 00:53:45,973 --> 00:53:47,432 - هيه يوتزي - نعم؟ 715 00:53:47,516 --> 00:53:49,183 خمسة عشر دقيقة 716 00:53:50,227 --> 00:53:52,645 انت تعلم يا داني أنا قلقة بشأن مسابقة الرقص تلك 717 00:53:52,730 --> 00:53:55,023 ربما هنا يرقصون بشكل مختلف عن طريقة رقصنا في بلدي 718 00:53:55,107 --> 00:53:58,276 لا تقلقي بخصوص ذلك ربما سنخترع رقصة الكنغر 719 00:54:00,404 --> 00:54:02,363 هيا، لنغادر هاذا المكان يا ساندي 720 00:54:02,448 --> 00:54:04,282 زوكو، أراك لاحقاً 721 00:54:05,034 --> 00:54:07,368 - وداعاً يا فرينشي - الى اللقاء يا ساندي 722 00:54:09,538 --> 00:54:13,041 عظيم. علي أن أدفع الحساب ثانية أعطني نقود 723 00:54:13,959 --> 00:54:16,628 حسناً، ما الأمر؟ ماذا بك الليلة؟ 724 00:54:16,712 --> 00:54:18,296 ان شخصيتك اصبحت أنانية 725 00:54:18,380 --> 00:54:19,547 لا تبدأ معي 726 00:54:19,632 --> 00:54:22,967 أوه، بالتأكيد، حسناً. لقد وجدتها ماذا لو انهيت علاقتي معك، هه؟ 727 00:54:23,052 --> 00:54:24,510 !أنه هذا 728 00:54:26,138 --> 00:54:28,097 أليك مني أيها الهزلي 729 00:54:30,392 --> 00:54:31,935 آسفة يا فرينش 730 00:54:32,770 --> 00:54:34,354 !ريزو 731 00:54:36,982 --> 00:54:40,401 !هيه، ريزو، أريد أن أكلَمك الآن Hey, Rizzo! I wanna talk to you! Now! 732 00:54:42,488 --> 00:54:44,781 لا تبكي أبداً على مخفوق الحليب المسكوب 733 00:54:44,865 --> 00:54:46,824 أوه، سأكون بخير 734 00:54:48,243 --> 00:54:50,328 تعلمين أن وقت أغلاق المطعم سيحين قريباً أليس كذلك؟ 735 00:54:50,412 --> 00:54:52,830 هل تمانعين اذا بقيت لفترة أطول يا فاي؟ 736 00:54:52,915 --> 00:54:54,666 كلا، خذي راحتك 737 00:54:54,750 --> 00:54:57,251 - واو - ماذا؟ 738 00:54:57,461 --> 00:55:01,631 حسناً، أكره أن أقول لك هذا لكن شعرك يشبه بيضة عيد الفصح 739 00:55:01,715 --> 00:55:03,591 أوه، نعم 740 00:55:03,676 --> 00:55:06,803 حسناً، لدي مشكلة بسيطة في درس صبغ الشعر 741 00:55:07,179 --> 00:55:10,723 في الحقيقة، أنا لدي مشكلة بسيطة في جميع دروسي 742 00:55:10,808 --> 00:55:13,643 أن مدرسة التجميل بالتأكيد لم تكن كما توقعتها 743 00:55:13,727 --> 00:55:15,853 أوه، لا شيء كذلك 744 00:55:19,400 --> 00:55:20,483 فاي؟ 745 00:55:21,902 --> 00:55:23,444 لقد تركت الدراسة 746 00:55:23,570 --> 00:55:26,030 ما رأيك أن أصبح نادلة؟ 747 00:55:26,115 --> 00:55:28,199 أنت صغيرة جداً على ذلك 748 00:55:28,909 --> 00:55:31,869 هيه، ربما أستطيع أن أكون عاملة بدَالة 749 00:55:32,746 --> 00:55:37,000 كلا، لا أظن أنني أحب أرتداء تلك الأشياء الصغيرة على اذنيَ 750 00:55:37,084 --> 00:55:42,088 يا الهي، اتمنى لو كان لدي ملاك حارس ليخبرني بما أفعله 751 00:55:42,756 --> 00:55:45,341 تعلمين، مثل الممثلة ديبي درنولدز في فيلم تامي 752 00:55:45,426 --> 00:55:47,093 ماذا تظنين؟ 753 00:55:47,261 --> 00:55:50,263 اذا وجدته، أعطه رقم هاتفي 754 00:59:56,510 --> 00:59:58,511 - فقط أخفض رأسك يا كونيكي - ما الذي تفعلانه؟ 755 00:59:58,637 --> 01:00:00,429 هيا يا كونيكي أمهله قليلاً، هلَا فعلت ذلك؟ 756 01:00:00,514 --> 01:00:04,183 - أوه، سأمهلك قليلاً، حسناً - كلا، سنصلح المكابح لاحقاً 757 01:00:04,268 --> 01:00:05,768 أبتعد أيها الأملس 758 01:00:05,852 --> 01:00:08,020 - هيه، أيها الكعكة، لقد وضعتها بالمقلوب - حسناً 759 01:00:08,105 --> 01:00:10,106 من أي سيارة سرقت هذه في كل الأحوال؟ 760 01:00:10,190 --> 01:00:11,190 - سيارة أمك - سيارة أمك 761 01:00:12,025 --> 01:00:13,943 هيه تشارلي، لا تنسى الكيبل الآخر، هلا فعلت ذلك؟ 762 01:00:14,027 --> 01:00:16,779 هنالك سلم منحدر تم وضعه على باب الخدمات من أجل الكاميرا 763 01:00:19,449 --> 01:00:20,783 ريز 764 01:00:27,165 --> 01:00:30,001 هل تصدقون ذلك؟ سوف نظهر في التلفزيون 765 01:00:34,131 --> 01:00:36,966 - كيف حالك؟ - ألازلت ترغب بالذهاب الى مسابقة الرقص؟ 766 01:00:37,342 --> 01:00:40,720 يا رجل، سأحصل على أجمل فتاة هناك 767 01:00:41,805 --> 01:00:45,224 أكبر مناسبة تحصل في مدرسة رايديل ونحن ليس لدينا أصدقاء 768 01:00:45,309 --> 01:00:47,310 ماذا عن رودي الذي يعمل في النادي الليلي؟ 769 01:00:47,394 --> 01:00:49,562 - كوني جادَة - انه أقتراح 770 01:00:49,688 --> 01:00:51,230 حسنأً، لقد أتصلت به فعلاً 771 01:00:57,821 --> 01:01:00,406 أهدئي، أعتقد أن حظنا يتغيَر 772 01:01:07,748 --> 01:01:09,415 هل تعلمين ما تفعلينه؟ 773 01:01:09,541 --> 01:01:11,667 وما الذي نفعله؟ هيا 774 01:01:41,448 --> 01:01:43,908 هيه، مارتي، انت تبدين جميلة 775 01:01:44,618 --> 01:01:47,286 هلَا عذرتني لثانية؟ 776 01:01:50,290 --> 01:01:52,541 ينتابك شعور جيد أيضاً أليس كذلك؟ 777 01:01:52,959 --> 01:01:55,378 سوني، ذاك هو أنظر، ذلك هو فينس فونتاين 778 01:01:55,462 --> 01:01:57,546 نعم، لقد رأيت أشخاصاً أهم منه في كوب البيرة 779 01:01:57,631 --> 01:02:00,383 هلَا نضجت؟ أنه الأروع 780 01:02:00,467 --> 01:02:02,760 صحيح، اذا كنت تحبين كبار السن 781 01:02:15,774 --> 01:02:17,316 داني، هذا مثير جداً 782 01:02:17,401 --> 01:02:20,486 نعم، حسناً، كل ما علينا فعله هو أن نكون أصدقاءً للمصورين 783 01:02:20,612 --> 01:02:23,155 - هل تعرف المصور؟ - نعم، أسمه تيد 784 01:02:23,824 --> 01:02:25,908 دودي، كيف أبدو؟ 785 01:02:25,992 --> 01:02:28,661 تبدين مثل أناناسة شقراء وجميلة 786 01:02:29,913 --> 01:02:31,580 هذا جيد، هذا جيد 787 01:02:31,665 --> 01:02:34,583 انتم متأخرون يا رفاق أين كنتم؟ 788 01:02:34,668 --> 01:02:37,586 - يا الهي، حتى النادي الرياضي ليس بهذه الروعة - نعم، هل جلبت المؤن؟ 789 01:02:37,671 --> 01:02:40,756 حسناً يا أولاد اريد أن تعملوا لي دائرة كبيرة هنا، دائرة كبيرة 790 01:02:43,176 --> 01:02:46,929 هيا أيها الأولاد والبنات سنكون على الهواء بعد قليل 791 01:02:47,013 --> 01:02:49,765 لكن أولاً لنرقص على بعض الأغاني للأحماء 792 01:02:49,850 --> 01:02:52,685 مع جوني كاسينو وفرقة الكامبلرز 793 01:03:57,501 --> 01:04:00,002 - ما هو أسميهما؟ - فريد وجنجر 794 01:04:00,086 --> 01:04:02,713 - فريد وجنجر - لكن... أذهب وأخبره الحقيقة 795 01:04:25,111 --> 01:04:27,363 آمل أن لا يصيبني الخوف من الكاميرا 796 01:04:27,447 --> 01:04:30,115 أوه، لا تقلقي بشأن هذا سنكون رائعين، حسناً؟ 797 01:04:30,200 --> 01:04:32,034 - حقاً؟ - ألن تقلقي؟ 798 01:04:32,118 --> 01:04:34,036 جيد. هيا، لنذهب 799 01:04:51,972 --> 01:04:54,139 لم لا تجعليني أقود الرقصة كنوع من التغيير؟ 800 01:04:54,266 --> 01:04:56,308 لا أستطيع فعل ذلك. أنا متعودة على القيادة 801 01:04:56,434 --> 01:04:57,601 حسناً 802 01:05:00,313 --> 01:05:03,732 دودي، ألا تستطيع أن تديرني أو شيء من هذا القبيل؟ 803 01:05:03,817 --> 01:05:06,151 لا تتكلمي يا فرينش. أنا أحاول أن أحسب 804 01:05:07,571 --> 01:05:11,156 لحن لن يعود كما كان 805 01:05:11,241 --> 01:05:13,909 لحن ينادي بأسمك 806 01:05:13,994 --> 01:05:16,495 هل فكرت يوماً بأن تمارس مهنة الغناء؟ 807 01:05:16,621 --> 01:05:20,332 عودي الي أرجوك 808 01:05:20,458 --> 01:05:24,670 !هيه زوكو، زوك، زوك أريدك أن تقابل جا جا دي جريجوريو 809 01:05:24,796 --> 01:05:27,339 - كيف حالك يا حبيبي زوكو؟ - بخير 810 01:05:27,424 --> 01:05:30,009 - من هي؟ - الجميع ينادونني جاجا 811 01:05:30,093 --> 01:05:32,678 لأنني أفضل راقصة في ساينت بيرناديت 812 01:05:32,762 --> 01:05:34,972 صاحبة أسوأ سمعة 813 01:05:35,682 --> 01:05:37,433 لنذهب يا ساندي 814 01:05:38,351 --> 01:05:42,187 - من كانت تلك الفتاة؟ - أنها فقط فتاة أعرفها، هذا كل شيء 815 01:05:48,320 --> 01:05:49,445 أهلاً 816 01:05:51,323 --> 01:05:53,115 أنا فينس فونتاين 817 01:05:53,825 --> 01:05:56,952 هيه، هل يعرف أهلك بأنني آتي على غرفتك كل ليلة؟ 818 01:05:57,037 --> 01:05:59,163 على اذاعة كي زي أي زي 819 01:06:02,208 --> 01:06:04,460 أنا هو الحكم في مسابقة الرقص . 820 01:06:04,544 --> 01:06:06,545 أنا لا أظن بأنني سأشارك 821 01:06:06,630 --> 01:06:08,464 جمال خارق مثلك؟ 822 01:06:08,548 --> 01:06:10,633 - ما هو اسمك؟ - مارتي 823 01:06:10,717 --> 01:06:14,011 - مارتي ماذا؟ - ماراشينو 824 01:06:14,471 --> 01:06:16,388 أنت تعلم، كما في كلمة شيري 825 01:06:39,287 --> 01:06:40,996 - ما الذي تفعله؟ - أغسل يديَ 826 01:07:02,769 --> 01:07:04,436 كيف تعرفت عليها؟ 827 01:07:04,938 --> 01:07:07,773 انها صديقة قديمة للعائلة، هذا كل شيء 828 01:07:14,948 --> 01:07:17,533 - ألست مسرورة لعودتك؟ - أوه، نعم 829 01:07:17,617 --> 01:07:20,202 بالأضافة الى أن الشقراوات يستمتعن أكثر 830 01:07:28,461 --> 01:07:31,463 عندما أستمع الى الموسيقى لا أستطيع أن أسيطر على قدماي 831 01:07:31,548 --> 01:07:34,091 - تظن نفسها الشخصية الكارتونية تنكر بيل - أسكت يا سوني 832 01:07:47,147 --> 01:07:49,231 !أغنية مدرسة رايديل القتالية 833 01:08:13,173 --> 01:08:16,425 - عندما تنتهون - لقد انتهينا 834 01:08:16,509 --> 01:08:20,846 ستكونون سعداء اذا عرفتم بأنني لن أقوم بدور الحكم في مسابقة الرقص 835 01:08:26,311 --> 01:08:29,188 أعتقد بأننا جميعاً مدينون بالتصفيق والهتاف الحار 836 01:08:29,272 --> 01:08:32,608 الى باتي سيمكوكس ويوجين فيلسنيك 837 01:08:32,692 --> 01:08:35,277 واللجنة الخاصة لما قاموا به من تزيين جميل 838 01:08:35,361 --> 01:08:37,529 !لنسمع الهتاف من أجل ورق التواليت 839 01:08:41,367 --> 01:08:46,371 بعد لحظات، ستشاهد الأمة كلها مدرسة رايديل 840 01:08:46,498 --> 01:08:47,873 !فليكن الله بعوننا 841 01:08:47,957 --> 01:08:50,793 وأريدكم جميعاً أن تتصرفوا بقدر عال من الأخلاق 842 01:08:50,877 --> 01:08:52,628 !ممنوع عض المؤخرات 843 01:08:54,714 --> 01:08:58,467 والآن، ها هو أمير المغنَين 844 01:08:58,551 --> 01:09:00,636 السيد فينس فونتاين 845 01:09:07,393 --> 01:09:10,062 السيد فينس فونتاين 846 01:09:34,337 --> 01:09:37,422 أهلاً، من الممتع أن أكون هنا في مدرسة رايديل 847 01:09:39,759 --> 01:09:41,677 ما أسمك يا حبيبتي؟ 848 01:09:43,930 --> 01:09:45,264 يا حلوة . 849 01:09:45,390 --> 01:09:47,432 والآن الى القوانين 850 01:09:50,603 --> 01:09:52,187 القاعدة رقم ذ 851 01:09:52,772 --> 01:09:54,439 الثنائي يجب أن يتكون من ولد وبنت 852 01:09:54,566 --> 01:09:56,358 نعم، للأسف يا يوجين 853 01:09:58,903 --> 01:10:01,280 حسناً، حسناً، حسناً، هيا 854 01:10:01,614 --> 01:10:03,282 القاعدة رقم 2 855 01:10:03,408 --> 01:10:05,784 خلال مسابفة الرقص اذا تم التربيت على أكتافكم 856 01:10:05,869 --> 01:10:08,704 ...فيجب عليكم أن تتركوا القاعة فوراً والَا 857 01:10:08,788 --> 01:10:10,038 أنا أعني ما أقوله 858 01:10:10,123 --> 01:10:11,707 والقاعدة رقم 3 859 01:10:11,791 --> 01:10:16,712 فأن أي واحد يقوم بحركة غير مؤدبة أو مشينة فسيتم استبعاده 860 01:10:16,796 --> 01:10:18,547 هذا سيبقينا خارج المسابقة 861 01:10:22,260 --> 01:10:24,636 هلَا جعلنا المسابقة نظيفة من فضلكم؟ لنجعلها نظيفة 862 01:10:24,721 --> 01:10:27,139 - عشرون ثانية - أوه، عشرون ثانية 863 01:10:27,223 --> 01:10:28,891 شكراً لكم أيها المعجبون والأصدقاء وما تبقى منكم 864 01:10:28,975 --> 01:10:31,143 والآن بالنسبة لكم أيها الأولاد والبنات لدي بعض الكلمات لأعظكم بها 865 01:10:31,227 --> 01:10:32,644 فأنتم جميعاً أفضل أصدقائي 866 01:10:32,729 --> 01:10:34,062 وتبدون رائعين لهذه المسابقة الكبيرة 867 01:10:34,147 --> 01:10:35,480 فقط تصرفوا على سجيتكم وفوزوا بالمسابقة 868 01:10:35,607 --> 01:10:36,899 !وهذا هو كل ما في الموضوع في النهاية 869 01:10:36,983 --> 01:10:38,650 لذا أنسوا الكاميرا وفكروا بالأيقاع 870 01:10:38,776 --> 01:10:40,152 لأننا سوف نري ألأهل في بيوتهم عرضاً كبيراً جداً 871 01:10:40,236 --> 01:10:41,403 لا تقلقوا بخصوص مكان الكاميرا 872 01:10:41,487 --> 01:10:42,821 فقط تابعوا الرقص هذه هي وظيفتكم 873 01:10:42,906 --> 01:10:44,406 هيه، اذا قمت بالتربيت على أكتافكم عندها تحركوا جانباً 874 01:10:44,490 --> 01:10:45,908 ودعوا الآخرين يكملوا رقصهم 875 01:10:45,992 --> 01:10:47,326 عشر ثوان 876 01:10:47,452 --> 01:10:48,994 تسعة، ثمانية 877 01:10:49,078 --> 01:10:52,414 سبعة، ستة، خمسة، أربعة 878 01:10:52,498 --> 01:10:54,583 ثلاثة، اثنان، واحد 879 01:10:54,667 --> 01:10:56,168 نحن على الهواء 880 01:10:56,252 --> 01:10:58,170 أهلاً، مرحباً بكم في المنصة الوطنية 881 01:10:58,296 --> 01:11:00,255 ونحن ننقل بثاً جياً من مدرسة رايديل الأعدادية 882 01:11:00,340 --> 01:11:03,175 هذا هو ا لحدث الذي كنتم جميعاً تنتظروه مسابقة الرقص الوطنية 883 01:11:03,259 --> 01:11:06,678 وها نحن نبدأ مع جوني كاسينو وفرقة الكامبلرز 884 01:11:22,028 --> 01:11:24,029 !أنظري، تلك هي الكاميرا 885 01:11:33,289 --> 01:11:35,207 - أنظري، انهما بوتزي وجان - نعم 886 01:12:00,692 --> 01:12:02,734 أوه، انهما داني وساندي 887 01:12:21,587 --> 01:12:25,340 والآن الى الحدث الذي كنتم جميعاً بانتظاره مسابقة الرقص الوطنية 888 01:12:25,425 --> 01:12:27,592 هنالك فتى وفتاة سوف يدخلون بيتهما 889 01:12:27,677 --> 01:12:29,011 مع جوائز رائعة 890 01:12:29,095 --> 01:12:30,512 لكن لا تحزنوا اذا أخرجتكم من المسابقة 891 01:12:30,596 --> 01:12:32,180 لأنه ليس مهماً أن تفوزوا أو تخسروا 892 01:12:32,265 --> 01:12:34,766 بل المهم هو كيفية رقصكم 893 01:12:34,851 --> 01:12:37,102 هيه، هل يعرف الجميع هنا مارتي؟ 894 01:12:39,689 --> 01:12:43,066 حسناً، أيها القطط، أرمين قفازاتكن !على صغاركن وأبدأوا الرقص 895 01:12:47,405 --> 01:12:47,946 !لم يكن من المفروض أن يحدث هذا 896 01:12:47,947 --> 01:12:49,031 !لم يكن من المفروض أن يحدث هذا 897 01:12:49,032 --> 01:12:49,698 !لم يكن من المفروض أن يحدث هذا 898 01:13:03,296 --> 01:13:04,296 ذلك الولد هناك مع الفتاة ذات الرداء الأحمر 899 01:13:04,297 --> 01:13:04,713 ذلك الولد هناك مع الفتاة ذات الرداء الأحمر 900 01:15:10,047 --> 01:15:11,506 !كلا، كلا، لا تفعل. ولد سيء، ليس هنا 901 01:15:11,507 --> 01:15:12,215 !كلا، كلا، لا تفعل. ولد سيء، ليس هنا 902 01:15:38,951 --> 01:15:40,410 !أحسنتم 903 01:17:11,752 --> 01:17:11,918 أوه، نعم 904 01:17:11,919 --> 01:17:13,086 أوه، نعم 905 01:17:13,921 --> 01:17:15,130 أوه، نعم 906 01:17:15,131 --> 01:17:15,255 أوه، نعم 907 01:17:15,715 --> 01:17:16,715 أوه، نعم 908 01:17:16,716 --> 01:17:16,756 أوه، نعم 909 01:17:19,927 --> 01:17:21,678 !أوه، نعم 910 01:17:21,762 --> 01:17:24,097 الآن لنقابلهم ها هما، البطلان الجديدان 911 01:17:24,223 --> 01:17:26,391 هيا، تعالا الى هنا 912 01:17:28,394 --> 01:17:32,605 - هل أستطيع الحصول على أسميكما من فضلكما؟ - جاجا دي جريجوريو وداني زوكو 913 01:17:33,316 --> 01:17:34,441 جاجا وداني، مبروك 914 01:17:34,567 --> 01:17:35,942 هيا، سنفعلها الآن 915 01:17:36,068 --> 01:17:38,153 - أين مارتي؟ - لا تقلق، أنها في أيدي أمينة 916 01:17:38,237 --> 01:17:40,280 - أيدي من؟ - لا أعلم 917 01:17:42,241 --> 01:17:45,410 والآن لنتفرج على بطلينا وهما يرقصان على الموسيقى الهادئة 918 01:18:09,977 --> 01:18:12,729 مستعدون؟ واحد، أثنان، ثلاثة، هيا 919 01:18:19,570 --> 01:18:21,446 أتساءل من هو الذي على اليمين؟ 920 01:18:21,947 --> 01:18:25,492 لدينا صور لكم يا من تمت دعوتكم بالسائرون على القمر 921 01:18:25,618 --> 01:18:28,203 وفقط لأن الصور هي ليست لوجوهكم 922 01:18:28,287 --> 01:18:30,246 فأن هذا لا يعني بأننا لا نستطيع التعرَف عليكم 923 01:18:30,331 --> 01:18:34,334 وفي هذا اللحظة بالذات، فأن هذه الصور هي الآن في طريقها الى واشنطن 924 01:18:34,460 --> 01:18:39,631 حيث أن المباحث الفيدرالية هناك لديهم خبراء في مثل هذا النوع من القضايا 925 01:18:39,757 --> 01:18:44,761 واذا سلمتم أنفسكم الآن فأنكم قد تنجون من تهمة فيدرالية 926 01:19:07,159 --> 01:19:09,953 هيا يا دودي، انتبه ليديك بوتزي، أخرج من هنا 927 01:19:10,037 --> 01:19:12,455 أشعر كأنني كرة من اللحم هنا 928 01:19:12,540 --> 01:19:15,208 - حسناً، لنذهب لأيجاد بعض الفتيات - نعم 929 01:19:15,501 --> 01:19:17,293 مارتي، مارتي 930 01:19:22,341 --> 01:19:24,843 أحتفظي بنقودي، لا تدعيني أقترب من محل المرطبات 931 01:19:24,969 --> 01:19:27,011 - حسناً - أنا لست جائعة 932 01:19:27,138 --> 01:19:29,180 - أنا لست جائعة - هيه، ما الذي يجري؟ 933 01:19:29,974 --> 01:19:32,016 لا يوجد أحد هنا 934 01:19:36,355 --> 01:19:39,566 أوه، هيا يا ساندي لقد أخبرتك على الهاتف بأنني آسف 935 01:19:39,692 --> 01:19:42,819 - أعلم أنك فعلت ذلك - حسناً، أنت تصدقيني أليس كذلك؟ 936 01:19:42,903 --> 01:19:46,322 حسنأً، نعم، لكني لا زلت أعتقد بأنك وجاجا كتتما تخرجان معاً 937 01:19:47,074 --> 01:19:50,201 نحن لم نخرج معاً يا ساندي نحن خرجنا مع بعضنا فقط، هذا كل شيء 938 01:19:50,327 --> 01:19:53,872 - انه نفس الشيء - كلا، كلا، كلا 939 01:20:16,061 --> 01:20:18,938 ...أوه، أوه، ساندي، أنا آسف، أنا 940 01:20:28,407 --> 01:20:29,574 ساندي 941 01:20:31,452 --> 01:20:33,453 هلَا أرتديت خاتمي؟ 942 01:20:33,913 --> 01:20:36,664 أوه، داني. أنا لا أعرف ماذا أقول 943 01:20:36,749 --> 01:20:38,750 - قولي نعم - نعم 944 01:20:43,297 --> 01:20:46,007 أوه، داني، أن هذا يعني الكثير لي 945 01:20:46,091 --> 01:20:48,468 لأنني أعرف الآن أنك تحترمني 946 01:20:56,435 --> 01:20:57,769 هيه ريز؟ 947 01:20:57,895 --> 01:20:59,229 أنتبهي 948 01:21:00,439 --> 01:21:03,691 - ماذا بك الليلة؟ - أشعر بأنني آلة طابعة متخلفة 949 01:21:03,776 --> 01:21:05,818 - هه؟ - لقد فات موعد دورتي الشهرية 950 01:21:05,945 --> 01:21:08,363 - هل تعتقدين بأن حامل؟ - أنا لا أعلم، لا يهمني 951 01:21:08,447 --> 01:21:11,324 - حسناً، هل كونيكي هو الأب؟ - كلا، أنت لا تعرفينه 952 01:21:11,450 --> 01:21:13,993 - حسناً، هيه، ريز، أنظري أنظري، ريز، لا بأس 953 01:21:14,119 --> 01:21:17,580 لقد أمسكت بفينس فونتاين وهو يحاول أن يضع الأسبرين في قدح الكوكا خاصتي في مسابقة الرقص 954 01:21:17,665 --> 01:21:20,959 هيه، مارتي، انت سوف لن تخبري أي أحد بخصوص هذا الموضوع، أليس كذلك؟ 955 01:21:21,085 --> 01:21:23,795 أوه، طبعاً يا ريز أنظري، سأحتفظ بهذا السر حتى الممات، حسناً؟ 956 01:21:27,466 --> 01:21:31,010 أفتحوا الطريق، أفتحوا الطريق السيدة حامل 957 01:21:34,515 --> 01:21:36,558 هيه، مارتي، ما الأمر؟ 958 01:21:36,642 --> 01:21:39,018 ريزو حامل، لا تخبر أحداً 959 01:21:43,691 --> 01:21:46,150 هيه، ريزو لديها كعكة في الفرن 960 01:21:57,621 --> 01:21:59,455 ريزو حامل 961 01:22:03,377 --> 01:22:05,712 ريزو، لقد سمعت بأنك حامل 962 01:22:05,838 --> 01:22:06,963 - حقاً؟ - نعم 963 01:22:07,047 --> 01:22:09,173 يا الهي، الأخبار الجيدة تنتشر بسرعة 964 01:22:09,883 --> 01:22:12,010 لم لم تخبريني عن ذلك؟ 965 01:22:12,511 --> 01:22:13,928 وما علاقتك به؟ 966 01:22:14,013 --> 01:22:16,264 لقد ظننت أن بأمكاني أن أفعل شيئاً 967 01:22:16,348 --> 01:22:18,016 لقد فعلت ما فيه الكفاية 968 01:22:19,393 --> 01:22:21,978 أنا لا أهرب من أخطائي 969 01:22:22,313 --> 01:22:26,190 هيه، لا تقلق بخصوص ذلك يا كينيكي انها غلطة شخص آخر 970 01:22:32,197 --> 01:22:33,990 شكراً لك يا طفلتي 971 01:22:35,200 --> 01:22:36,576 على الرحب والسعة 972 01:22:43,667 --> 01:22:46,836 - أوه، آمل أنك لم تصب بالبرد - أوه، لا، لا 973 01:22:46,920 --> 01:22:49,922 أنه فقط أضطراب بسبب شاشة السينما، هذا كل شيء 974 01:23:02,227 --> 01:23:04,395 - !داني - !ساندي، أوه، ساندي 975 01:23:04,521 --> 01:23:06,898 - داني، ما الذي تفعله؟ - أوه، ساندي 976 01:23:07,024 --> 01:23:08,691 لا تقلقي، لا أحد يتفرج 977 01:23:08,776 --> 01:23:10,526 !داني، أنهض من فوقي 978 01:23:10,944 --> 01:23:14,906 ساندي، ماذا بك؟ لقد ظننت أنني أعني شيئاً لك؟ 979 01:23:15,032 --> 01:23:16,407 أعني شيئاً لك؟ 980 01:23:16,533 --> 01:23:19,452 هل تعتقد بأنني سأبقى معك هنا في سيارة الخطايا هذه؟ 981 01:23:19,578 --> 01:23:21,871 !تستطيع أن تأحذ قطعة الصفيح خاصتك 982 01:23:22,539 --> 01:23:25,541 !ساندي، انت لا تستطيعين الخروج من السينما هكذا 983 01:26:06,453 --> 01:26:08,246 أخرجوها، هيا يا رفاق 984 01:26:08,372 --> 01:26:10,748 !حسناً، أخرجوها !أخرجوها، أخرجوها 985 01:26:15,629 --> 01:26:18,214 حسناً، لقد تم تطرير هذا الصندوق 986 01:26:18,298 --> 01:26:20,258 وهي ممتازة بقدر ما أجزائها الداخلية ممتازة 987 01:26:20,384 --> 01:26:22,552 هيه، نحن لم نسرق معظم أجزائها البعض منها جاء نتيجة التبرعات 988 01:26:22,636 --> 01:26:25,263 نعم، هذه الحلوة سوف يلقنهم درساً على طريق الرعد 989 01:26:25,389 --> 01:26:27,723 انت على حق لازال بأمكانك أن تغير رأيك 990 01:26:27,808 --> 01:26:31,143 - العلم ينخفض في غضون 3 ساعات - والبرق المدهون بالكريز يفوز 991 01:26:31,270 --> 01:26:32,728 هيه، آنسة مردوك، هل ستأتين؟ 992 01:26:32,813 --> 01:26:36,023 أنا لا أتوقع من أولادي أن يخذلوني وأنا لن أخذلهم 993 01:26:36,108 --> 01:26:38,442 - !هذه هي طريقة العمل - احسنت يا مردوك 994 01:26:39,111 --> 01:26:41,112 أريد أن أتكلم معك 995 01:26:43,448 --> 01:26:46,284 هيه، انظر، أولئك الأولاد في طريق الرعد أنهم لا يلعبون 996 01:26:46,410 --> 01:26:47,994 أنت تعلم ذلك، صحيح؟ 997 01:26:48,662 --> 01:26:50,663 هل تريدني أن أنسحب كالمغفل؟ 998 01:26:50,789 --> 01:26:53,666 كلا، أنا لا أقول أن تنسحب كالمغفل ...لكن، أنا فقط 999 01:26:54,793 --> 01:26:56,794 ...أنت تعرف ما أعنيه، انا 1000 01:26:58,088 --> 01:27:02,592 هيه، داني، نحن أصدقاء منذ مدة طويلة، أليس كذلك؟ 1001 01:27:03,176 --> 01:27:04,343 نعم 1002 01:27:05,929 --> 01:27:08,431 ...حسناً، انت تتذكر عندما كنا في السينما قبل ليلتين 1003 01:27:08,515 --> 01:27:11,893 لمشاهدة فيلم، والفيلم قصته كانت عن صراع ...وصديق الولد ذهب معه 1004 01:27:11,977 --> 01:27:15,021 وقد كان كأنه ملازمه، أو ذراعه الأيمن، فهمت؟ 1005 01:27:15,147 --> 01:27:16,772 نعم، ماذا يعني؟ 1006 01:27:18,859 --> 01:27:23,446 حسناً، لقد ظننت أن بمقدورك أن تكون ذراعي الأيمن في طريق الرعد 1007 01:27:23,864 --> 01:27:26,365 ماذا تعني؟ هل تريدني أن أقود معك أم ماذا؟ 1008 01:27:26,491 --> 01:27:27,533 ...كلا، أنا 1009 01:27:29,953 --> 01:27:32,121 أوه، هيه، هيه 1010 01:27:38,045 --> 01:27:40,338 حسناً، أصغ، سآتي لآخذك في الثالثة، هه؟ 1011 01:27:40,464 --> 01:27:42,089 - نعم، أراك لاحقاً - نعم 1012 01:27:42,174 --> 01:27:45,343 هيه، أفتحوا الباب لماذا انتم واقفون هنا يا رفاق؟ 1013 01:27:45,469 --> 01:27:48,512 أبعد تلك العلبة من مقدمة السيارة يا بوتز 1014 01:27:55,145 --> 01:27:56,729 أوه، أهلاً يا ريز 1015 01:27:56,855 --> 01:27:59,523 - هل أنت ذاهبة الى طريق الرعد؟ - مستحيل 1016 01:27:59,650 --> 01:28:01,776 أنا يجب أن أذهب، يجب أن أتحدث مع داني 1017 01:28:01,860 --> 01:28:05,029 ما لم تكوني سيارة لها عجلات ومحرك فلن يعبَرك 1018 01:28:05,155 --> 01:28:07,782 أصغ يا ريز، أعلم أننا لم نكن صديقات مقرَبات 1019 01:28:07,866 --> 01:28:09,492 ...لكن اذا كان أي شيء أستطيع فعله 1020 01:28:09,576 --> 01:28:13,371 أوه، أستطيع أن أعتني بنفسي وأتولى أمر أي أحد يأتي أليَ 1021 01:28:13,997 --> 01:28:17,166 هل تعتقدين بأنني لا أعرف ما يقوله الناس عني؟ 1022 01:28:17,584 --> 01:28:18,751 هيه 1023 01:28:22,881 --> 01:28:24,173 شكراً 1024 01:28:34,559 --> 01:28:37,228 تلك هي من كنت أخبركن عنها 1025 01:31:26,898 --> 01:31:28,899 اذاً انتم تعتقدون بأنكم ستفوزون، هه؟ 1026 01:31:29,025 --> 01:31:30,192 ذلك صحيح 1027 01:31:30,277 --> 01:31:33,320 نعم، حسناً، ان الأمر يتطلب أكثر من الطلاء لتفوز في سباق طريق الرعد 1028 01:31:33,405 --> 01:31:34,905 - أوه، حقاً؟ - ...أنتم لا تفكرون 1029 01:31:35,031 --> 01:31:36,574 بتغيير رأيكم، أليس كذلك؟ 1030 01:31:36,700 --> 01:31:39,660 - مستحيل - جيد، لأننا سنتراهن على أوراق الطرد؟ -No way. 1031 01:31:39,744 --> 01:31:40,995 اوراق الطرد؟ 1032 01:31:41,079 --> 01:31:44,248 أوراق الطرد أبها المغفل أوراق الطرد، أوراق الملكية 1033 01:31:46,418 --> 01:31:47,918 أهدأ يا زوك 1034 01:31:48,211 --> 01:31:51,297 هيا، لا تقلق بخصوص ذلك أنا سأتولى الأمر، حسناً؟ 1035 01:31:51,423 --> 01:31:53,424 هيه، أمسكوا هذا الرجل 1036 01:31:59,931 --> 01:32:04,435 - ماذا أعطته؟ - خصلة شعر من صدرها 1037 01:32:07,647 --> 01:32:09,273 مسكين كينيكي 1038 01:32:11,484 --> 01:32:15,654 اذا رايت فلساً والتقطته فسيكون حظك جيداً اليوم كلَه 1039 01:32:15,780 --> 01:32:17,281 أعطني هذا 1040 01:32:20,493 --> 01:32:23,037 لو كانت أفضل مما هي عليه الآن، كانت ستطير 1041 01:32:23,121 --> 01:32:24,288 نعم، حسناً، انها سوف تفعل ذلك 1042 01:32:24,414 --> 01:32:27,166 تفضل كينيكي. لقد جلبت لك شيئاً للحظ الجيد 1043 01:32:27,292 --> 01:32:28,959 - يا الهي، شكراً - أوه، أنا آسفة 1044 01:32:29,085 --> 01:32:31,503 هيه، لا تقلقي بشأنه لا تقلقي، أنا سأجلبه 1045 01:32:36,468 --> 01:32:37,843 !تباً لك يا بوتز 1046 01:32:39,346 --> 01:32:41,805 أوه، تفضل، ضع هذه تحت رأسه 1047 01:32:43,016 --> 01:32:46,060 - زوكو، لقد أغمي عليه - ما الذي سنفعله؟ 1048 01:32:46,144 --> 01:32:48,687 كينيكي. هيه، تحدث اليَ يا صديقي، هه؟ 1049 01:32:48,813 --> 01:32:50,773 - ماذا؟ - هل أنت بخير؟ 1050 01:32:52,150 --> 01:32:54,360 نعم، أنا بخير 1051 01:32:54,486 --> 01:32:55,611 أنا على ما يرام 1052 01:32:55,695 --> 01:32:57,613 - أوه، يا الهي - أوه، انت لا تستطيع القيادة 1053 01:32:57,697 --> 01:33:02,326 هيه، كلا، فعلاً أنا بخير أنا فقط أرى أثنين منك يا رجل 1054 01:33:03,662 --> 01:33:06,455 هيه، هل تريدني أن أقود نيابة عنك هه؟ 1055 01:33:07,540 --> 01:33:08,707 نعم 1056 01:33:09,292 --> 01:33:10,542 نعم 1057 01:33:10,669 --> 01:33:12,962 حسناً، هيا، لنساعده على النهوض 1058 01:33:13,046 --> 01:33:15,214 هيه، مارتي، ساعديني 1059 01:33:30,563 --> 01:33:31,730 هيه 1060 01:33:32,399 --> 01:33:34,358 القوانين هي أنه لا يوجد قوانين 1061 01:33:34,484 --> 01:33:35,901 السباق سيكون الى الجسر الثاني والعودة 1062 01:33:36,027 --> 01:33:38,529 والذي يصل هنا اولاً يفوز 1063 01:33:39,322 --> 01:33:41,031 قد بسرعة يا ولد 1064 01:34:00,719 --> 01:34:03,345 سوف لن تراني بسبب الغبار يا زوكو o. 1065 01:34:30,457 --> 01:34:31,915 !زوك، اذهب، اذهب، اذهب 1066 01:34:35,962 --> 01:34:37,212 هيا يا حبيببي 1067 01:36:14,352 --> 01:36:17,146 - !حسناً - !مبروك 1068 01:36:58,688 --> 01:36:59,062 داني فاز 1069 01:36:59,063 --> 01:37:00,147 داني فاز 1070 01:37:00,148 --> 01:37:00,439 داني فاز 1071 01:37:00,565 --> 01:37:01,231 - أليس هذا عظيماً؟ - نعم 1072 01:37:01,232 --> 01:37:02,357 - أليس هذا عظيماً؟ - نعم 1073 01:37:02,358 --> 01:37:02,399 - أليس هذا عظيماً؟ - نعم 1074 01:37:04,694 --> 01:37:05,611 ما الأمر؟ ألست سعيدة؟ 1075 01:37:05,612 --> 01:37:06,695 ما الأمر؟ ألست سعيدة؟ 1076 01:37:06,696 --> 01:37:07,571 ما الأمر؟ ألست سعيدة؟ 1077 01:37:07,697 --> 01:37:07,779 كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك . 1078 01:37:07,780 --> 01:37:08,864 كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك 1079 01:37:08,865 --> 01:37:09,948 كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك 1080 01:37:09,949 --> 01:37:10,449 كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك 1081 01:37:10,575 --> 01:37:11,033 - هل تستطيعين مساعدتي؟ - طبعاً 1082 01:37:11,034 --> 01:37:12,117 - هل تستطيعين مساعدتي؟ - طبعاً 1083 01:37:12,118 --> 01:37:12,951 - هل تستطيعين مساعدتي؟ - طبعاً 1084 01:37:13,077 --> 01:37:13,202 - هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟ - طبعاً، هيا 1085 01:37:13,203 --> 01:37:14,286 - هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟ - طبعاً، هيا 1086 01:37:14,287 --> 01:37:15,370 - هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟ - طبعاً، هيا 1087 01:37:15,371 --> 01:37:15,787 - هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟ - طبعاً، هيا 1088 01:37:20,752 --> 01:37:20,792 ساندي، يجب أن تبدأي من جديد 1089 01:37:20,793 --> 01:37:21,877 ساندي، يجب أن تبدأي من جديد 1090 01:37:21,878 --> 01:37:22,961 ساندي، يجب أن تبدأي من جديد 1091 01:37:22,962 --> 01:37:24,046 ساندي، يجب أن تبدأي من جديد 1092 01:37:24,047 --> 01:37:25,172 ساندي، يجب أن تبدأي من جديد 1093 01:37:25,173 --> 01:37:25,881 ساندي، يجب أن تبدأي من جديد 1094 01:37:26,257 --> 01:37:27,341 ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟ 1095 01:37:27,342 --> 01:37:28,425 ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟ 1096 01:37:28,426 --> 01:37:29,510 ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟ 1097 01:37:29,511 --> 01:37:30,385 ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟ 1098 01:37:36,309 --> 01:37:37,100 هيا يا ساندي 1099 01:37:37,101 --> 01:37:38,018 هيا يا ساندي 1100 01:38:01,751 --> 01:38:03,627 انتباه يا طلبة الصفوف النهائية 1101 01:38:03,753 --> 01:38:06,755 قبل أن تبدأ متعة حفلة التخرج 1102 01:38:06,839 --> 01:38:10,217 آمل أن تكون السنوات التي قضيتموها هنا في مدرسة رايديل الاعدادية 1103 01:38:10,301 --> 01:38:13,011 قد هيَأتكم لمواجهة التحديات have prepared you 1104 01:38:13,137 --> 01:38:17,808 من يعلم، قد يكون من بينكم ألينور روزفيلت سيدة أميركا الأولى المستقبلية 1105 01:38:17,976 --> 01:38:20,310 أو الممثلة روزماري كلوني 1106 01:38:20,436 --> 01:38:23,021 ...أو من بينكم أيها الشباب، قد يكون هنالك 1107 01:38:23,147 --> 01:38:26,650 لاعب البيسبول جو ديماجيو أو الرئيس آيزينهاور 1108 01:38:26,776 --> 01:38:29,278 أو حتى نائب الرئيس نيكسون 1109 01:38:30,029 --> 01:38:34,741 لكنكم دائماً ستحتفظون بالذكريات المتألقة لمدرسة رايديل الأعدادية 1110 01:38:34,826 --> 01:38:36,660 رايديل الى الأبد 1111 01:38:36,786 --> 01:38:38,495 رحلة موفقة 1112 01:38:44,168 --> 01:38:46,837 أوه، بلانش، توقفي عن النحيب 1113 01:39:27,754 --> 01:39:29,046 كم تريدين؟ 1114 01:39:29,756 --> 01:39:31,006 واحدة 1115 01:39:35,053 --> 01:39:37,763 أنا لا أصدق، أنا لا أصدق 1116 01:39:37,889 --> 01:39:41,058 - كيف رسبنا بدرس الرياضة؟ - هل كان لدينا درس رياضة؟ 1117 01:39:42,685 --> 01:39:44,394 !تعالوا الى هنا 1118 01:39:44,520 --> 01:39:48,357 أنه من أجل سبب رائع صندوق تمويل تقاعد المدرَسين 1119 01:39:48,441 --> 01:39:50,817 أرموا عليهم الفطائر 1120 01:39:50,902 --> 01:39:53,737 أيها المدرب كالهون، كيف أستطعت أن ترسب شلَة ال تي بردز؟ 1121 01:39:53,863 --> 01:39:55,906 لا تقلقوا، ستنالون شهادة الدبلوم خاصتكم 1122 01:39:56,032 --> 01:39:57,908 كل ما عليكم فعله هو أن تدرسوا في المدرسة الصيفية 1123 01:39:58,034 --> 01:40:00,077 !مدرسة صيفية؟ أنتبه 1124 01:40:02,622 --> 01:40:05,791 أرأيت، لو كنت تحضرالى الدرس لما أخطأتني 1125 01:40:05,917 --> 01:40:08,418 !هل أنت ذكي هه؟ خذ هذا 1126 01:40:10,129 --> 01:40:12,964 لماذا، أنت لم تستطع أن تنجح في أي من رميات البيسبول 1127 01:40:17,720 --> 01:40:20,097 - ما هو أسمك؟ أنا أريدك - أنا يوجين 1128 01:40:20,223 --> 01:40:22,307 - أنت رام رائع - أوه، شكراً 1129 01:40:31,943 --> 01:40:33,318 !ريزو 1130 01:40:33,444 --> 01:40:34,945 !هيه، ريزو 1131 01:40:35,071 --> 01:40:37,781 أنزلي من هناك أن لديك ظرفاً خاصاً 1132 01:40:37,907 --> 01:40:39,991 أنس الأمر، لقد كان أنذاراً كاذباً 1133 01:40:40,118 --> 01:40:42,077 - ماذا؟ - أنا لست حامل 1134 01:40:47,125 --> 01:40:49,334 نعم، حسناً أنا أجعل منك أمرأة صريحة 1135 01:40:49,836 --> 01:40:52,963 أصغ يا صديقي هذه كلام فقط أنا لا أصدقه 1136 01:40:53,798 --> 01:40:55,799 هذا عرض حسن النية 1137 01:40:55,925 --> 01:40:58,635 ...حسناً، هذا ليس مثل ضوء القمر والأزهار، لكن 1138 01:41:06,352 --> 01:41:08,186 هيه، ذاك هو زوكو 1139 01:41:08,312 --> 01:41:10,313 !لا بد أنك تمزح يا رجل 1140 01:41:12,358 --> 01:41:14,025 هيه، ما هذا؟ عيد جميع القديسين؟ 1141 01:41:14,152 --> 01:41:16,361 من أين سرقت سترة الجامعة هذه، هه؟ 1142 01:41:16,487 --> 01:41:19,072 بينما كنتم انتم تسرقون أغطية اطارات السيارات أنا كنت أحسَن من تصرفاتي 1143 01:41:19,157 --> 01:41:20,449 ما رأيك بهذا؟ 1144 01:41:20,533 --> 01:41:23,034 أنا لا أستطيع تصديق ذلك داني زوكو تحول الى رياضي 1145 01:41:23,161 --> 01:41:26,246 - هذا صحيح، لقد فعلت ذلك - وما الذي ستفعله؟ هل ستتركنا؟ 1146 01:41:26,330 --> 01:41:29,499 حسناً، ليس عليكم أن تتبعوا قائداً طوال حياتكم أليس كذلك؟ 1147 01:41:30,001 --> 01:41:31,084 أوه، هيا يا رفاق 1148 01:41:31,169 --> 01:41:33,670 أنتم تعرفون أنكم تعنون الكثبر لي الأمر فقط أن ساندي تعني لي الكثير أيضاً 1149 01:41:33,796 --> 01:41:36,339 وأنا سأفعل أي شيء للحصول عليها هذا كل ما في الأمر 1150 01:41:48,019 --> 01:41:48,560 !ساندي 1151 01:41:48,561 --> 01:41:49,311 !ساندي 1152 01:45:05,049 --> 01:45:07,759 أوه، أنظروا، أوه التم الشمل ثانية 1153 01:45:07,885 --> 01:45:09,886 حسناً، ما الذي سنفعله بعد التخرج؟ 1154 01:45:10,012 --> 01:45:12,597 نعم، ربما لن نرى بعضنا مجدداً 1155 01:45:12,723 --> 01:45:14,849 - كلا، هذا لن يحدث أبداً - كيف تعرف؟ 1156 01:45:14,934 --> 01:45:16,267 ما الذي تعنيه بكيف أعرف؟ 1157 01:48:18,000 --> 01:48:28,000 تمت الترجمة بواسطة سيف العطار saif_fender@yahoo.com