1 00:00:24,650 --> 00:00:27,360 L'amore 2 00:00:27,444 --> 00:00:31,948 E' una cosa meravigliosa 3 00:01:10,279 --> 00:01:12,947 Torno in Australia, non ci vedremo mai più. 4 00:01:13,031 --> 00:01:15,116 Non dirlo neanche, Sandy. 5 00:01:15,200 --> 00:01:16,784 Ma è vero. 6 00:01:16,869 --> 00:01:20,538 È stata l'estate più bella della mia vita e devo partire. 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,165 Non è giusto. 8 00:01:30,549 --> 00:01:32,008 Danny, non rovinare tutto. 9 00:01:32,092 --> 00:01:35,428 Non rovino niente, Sandy. Voglio renderla più bella. 10 00:01:35,679 --> 00:01:38,139 Danny, è la fine? 11 00:01:38,766 --> 00:01:40,475 Certo che no. 12 00:01:41,393 --> 00:01:42,894 È solo l'inizio. 13 00:01:43,061 --> 00:01:45,062 È la mente divertente, Vince Fontaine. 14 00:01:45,147 --> 00:01:47,899 Inizia la giornata in modo efficiente: musica, musica. 15 00:01:47,983 --> 00:01:49,692 Alzati, inizia la scuola. 16 00:01:49,777 --> 00:01:52,987 Stai nel coro, niente lavoro. Vai in classe, studia duro. 17 00:01:53,071 --> 00:01:54,697 Per partire nel modo migliore, 18 00:01:54,782 --> 00:01:57,492 ecco uno dei miei dischi del cuore. 19 00:01:57,576 --> 00:02:00,787 Risolvo i problemi ed esco dai guai 20 00:02:00,871 --> 00:02:03,080 Questo amore che abbiamo 21 00:02:03,165 --> 00:02:05,374 Non facciamolo morire mai 22 00:02:06,418 --> 00:02:09,796 Non c'è nessun rischio di oltrepassare i limiti 23 00:02:09,880 --> 00:02:12,215 lniziamo a credere di poter essere ciò che siamo 24 00:02:12,341 --> 00:02:14,717 Grease (Brillantina) 25 00:02:14,802 --> 00:02:17,094 Brillantina è il segreto 26 00:02:19,973 --> 00:02:23,309 Dicono che il nostro amore è una cosa da bambini 27 00:02:23,393 --> 00:02:25,603 Perché non capiscono? 28 00:02:25,687 --> 00:02:28,564 E' un peccato, è un dolore 29 00:02:28,774 --> 00:02:32,068 Stanno mentendo, questa è la realtà 30 00:02:32,152 --> 00:02:34,487 Smettiamola di discutere 31 00:02:34,571 --> 00:02:36,697 Questa è la sola verità 32 00:02:36,782 --> 00:02:38,324 Brillantina è il segreto 33 00:02:38,408 --> 00:02:41,077 E' il segreto, tenetelo a mente 34 00:02:41,161 --> 00:02:44,372 Ha ritmo, ha significato 35 00:02:46,333 --> 00:02:47,917 La brillantina è ora, 36 00:02:48,001 --> 00:02:50,753 E' qui, è adesso 37 00:02:50,838 --> 00:02:54,465 Brillantina a più non posso 38 00:02:57,719 --> 00:03:01,097 Accettiamo le sfide e iniziamo la partita 39 00:03:01,181 --> 00:03:05,810 Il conformismo è una cosa superata 40 00:03:06,603 --> 00:03:09,856 Abbiamo l'opportunità di riuscire, proviamo 41 00:03:09,940 --> 00:03:14,402 lniziamo a credere di poter essere ciò che siamo 42 00:03:14,486 --> 00:03:15,862 Brillantina è il segreto 43 00:03:15,946 --> 00:03:18,990 E' il segreto, tenetelo a mente 44 00:03:19,074 --> 00:03:22,118 Ha ritmo, ha significato 45 00:03:24,162 --> 00:03:25,621 La brillantina è ora, 46 00:03:25,706 --> 00:03:28,499 E' qui, è adesso 47 00:03:28,584 --> 00:03:32,753 Brillantina a più non posso 48 00:03:33,255 --> 00:03:36,173 La vita è tutta un'illusione 49 00:03:36,258 --> 00:03:38,509 Strapiena di problemi 50 00:03:38,594 --> 00:03:40,303 Una gran confusione 51 00:03:40,387 --> 00:03:43,806 Cosa ci facciamo qui? 52 00:03:44,224 --> 00:03:47,560 Accettiamo le sfide e iniziamo la partita 53 00:03:47,644 --> 00:03:52,356 Il conformismo è una cosa superata 54 00:03:53,150 --> 00:03:56,527 Abbiamo l'opportunità di riuscire, proviamo 55 00:03:56,612 --> 00:04:00,990 lniziamo a credere di poter essere ciò che siamo 56 00:04:01,074 --> 00:04:02,450 Brillantina è il segreto 57 00:04:02,534 --> 00:04:05,786 E' il segreto, tenetelo a mente 58 00:04:05,871 --> 00:04:09,123 Ha ritmo, ha significato 59 00:04:10,709 --> 00:04:12,460 La brillantina è ora, 60 00:04:12,544 --> 00:04:15,296 E' qui, è adesso 61 00:04:15,380 --> 00:04:18,841 Brillantina a più non posso 62 00:04:34,066 --> 00:04:37,818 Brillantina è il segreto, tenetelo a mente 63 00:04:37,903 --> 00:04:40,529 Ha ritmo, ha significato 64 00:04:42,908 --> 00:04:44,492 La brillantina è ora, 65 00:04:44,576 --> 00:04:46,994 E' qui, è adesso 66 00:04:47,079 --> 00:04:50,748 Brillantina a più non posso 67 00:04:53,877 --> 00:04:57,922 Brillantina è il segreto, il segreto, il segreto 68 00:05:09,643 --> 00:05:11,852 Non è commestibile, buttalo. 69 00:05:11,937 --> 00:05:13,187 È un pranzo fatto in casa. 70 00:05:13,271 --> 00:05:15,064 La tua vecchia si è trascinata giù dal letto? 71 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 Certo, Putzie. Solo per il primo giorno di scuola. 72 00:05:17,609 --> 00:05:19,193 Un'occasione speciale. 73 00:05:21,321 --> 00:05:23,322 -Kenickie. Quaggiù. -Kenickie. 74 00:05:23,407 --> 00:05:24,407 Come ve la passate? 75 00:05:24,825 --> 00:05:26,575 Eccoci qua. 76 00:05:26,660 --> 00:05:28,995 -Che hai fatto quest'estate? -Chi sei, mia madre? 77 00:05:29,079 --> 00:05:30,246 Stavo solo chiedendo. 78 00:05:30,330 --> 00:05:32,957 Ho lavorato. Al contrario di voi. 79 00:05:33,041 --> 00:05:34,542 -Lavorato? -Proprio così. 80 00:05:34,626 --> 00:05:36,836 Spostavo scatoloni a Bargain City, idiota. 81 00:05:36,920 --> 00:05:39,213 -Bel lavoro. -Chiudi il becco. 82 00:05:39,297 --> 00:05:41,465 -Risparmio per comprarmi un'auto. -Davvero? 83 00:05:41,550 --> 00:05:43,092 -Vuoi sapere cos'ho fatto? -No. 84 00:05:43,176 --> 00:05:44,969 Ehi, ecco Danny. 85 00:05:48,098 --> 00:05:50,349 -Ehi, Danny. -Danny. Danny! 86 00:05:51,518 --> 00:05:53,811 -Ehi! -Come te la passi? 87 00:05:53,895 --> 00:05:55,354 Ehi, Danny! 88 00:06:01,903 --> 00:06:04,488 Hai visto delle pupe nuove? 89 00:06:04,573 --> 00:06:07,408 No, solo le solite che hanno amoreggiato con tutti. 90 00:06:07,492 --> 00:06:10,036 Tu cos'hai combinato quest'estate? 91 00:06:10,120 --> 00:06:12,830 Ho passato il tempo in spiaggia. Sapete com'è. 92 00:06:12,914 --> 00:06:15,833 È dura con tutte quelle pupe che ti girano intorno. 93 00:06:15,917 --> 00:06:18,919 La sola cosa che gira intorno a te, Sonny, sono le mosche. 94 00:06:19,004 --> 00:06:20,546 Vuoi attaccare briga, Putzie? 95 00:06:20,630 --> 00:06:24,008 Com'era la vita da spiaggia, amico? 96 00:06:25,469 --> 00:06:28,304 -Incredibile. -Davvero? Accidenti. 97 00:06:28,388 --> 00:06:32,391 Ho incontrato una pupa. Una tipa speciale. 98 00:06:32,476 --> 00:06:34,685 Vuoi dire che ci stava? 99 00:06:34,978 --> 00:06:37,897 Andiamo, Sonny. Non sai pensare ad altro? 100 00:06:37,981 --> 00:06:39,482 Ci puoi scommettere! 101 00:06:42,319 --> 00:06:43,986 Ehi, ragazzi, aspettate. 102 00:06:44,071 --> 00:06:46,030 Sto bene, Frenchy? 103 00:06:46,156 --> 00:06:49,116 -Sicuro, stai benissimo. -Sono davvero nervosa. 104 00:06:49,201 --> 00:06:52,161 -Sei uno schianto. -Questa è Rydell? 105 00:06:52,746 --> 00:06:54,538 Sì. Ti piacerà. 106 00:06:54,664 --> 00:06:58,250 Mi piaceva la mia scuola. Preferirei essere lì ora. 107 00:06:58,335 --> 00:07:01,003 Dovrò affrontare le mie idiosincrasie. 108 00:07:01,088 --> 00:07:03,506 Che roba è? Una malattia della pelle? 109 00:07:17,395 --> 00:07:19,396 Oh, Dio. 110 00:07:21,691 --> 00:07:23,609 Eccoci di nuovo qui. 111 00:07:23,693 --> 00:07:25,694 Ma siamo all'ultimo anno. 112 00:07:25,779 --> 00:07:28,239 La comandiamo noi la scuola. 113 00:07:29,866 --> 00:07:33,202 -Jan, è roba da adolescenti. -Ma noi siamo adolescenti. 114 00:07:33,286 --> 00:07:35,079 Non c'è bisogno di farlo vedere. 115 00:07:35,205 --> 00:07:36,747 D'accordo, ragazze. 116 00:07:37,415 --> 00:07:39,208 Facciamogliela vedere. 117 00:07:44,798 --> 00:07:47,091 Blanche, hai visto i nuovi orari? 118 00:07:47,217 --> 00:07:49,885 Sì, sig.ra McGee, li avevo sotto mano poco fa. 119 00:07:49,970 --> 00:07:52,680 Bene, saranno belli unti, allora. 120 00:07:52,764 --> 00:07:54,598 Eccoli. Erano proprio qui. 121 00:07:54,724 --> 00:07:57,309 Se fosse stato un serpente, mi avrebbe morso. 122 00:07:57,936 --> 00:08:01,230 Questi sono gli orari che non trovavi lo scorso semestre. 123 00:08:01,314 --> 00:08:04,483 Avrai quelli di questo semestre tra sei mesi? 124 00:08:12,409 --> 00:08:14,076 Ho ancora Kenickie in classe. 125 00:08:14,161 --> 00:08:16,120 È qui da prima di me. 126 00:08:16,246 --> 00:08:20,166 È il primo giorno e già il mio olio di ricino è sparito. 127 00:08:21,418 --> 00:08:24,128 Quanti giorni mancano alle vacanze di Natale? 128 00:08:24,254 --> 00:08:26,422 -Ottantasei. -Ottantasei? 129 00:08:26,506 --> 00:08:28,883 -Li sto contando. -Oh. 130 00:08:28,967 --> 00:08:31,552 -Posso aiutarti? -Sì, è il mio primo giorno. 131 00:08:31,636 --> 00:08:33,262 Non so dove devo andare. 132 00:08:33,346 --> 00:08:35,181 Benvenuta a Rydell. 133 00:08:35,265 --> 00:08:38,267 Devi riempire questi moduli ma... 134 00:08:38,351 --> 00:08:41,270 Scusami un attimo. Torno subito. 135 00:08:42,647 --> 00:08:44,815 Ha una matita, per favore? 136 00:08:44,941 --> 00:08:47,276 Certo, cara. Eccola. 137 00:08:56,453 --> 00:08:59,788 Uffa, tutti i miei insegnanti mi hanno bocciato almeno una volta. 138 00:08:59,873 --> 00:09:01,040 Beh, allora, 139 00:09:01,124 --> 00:09:03,042 buon soggiorno nell'ufficio della preside. 140 00:09:03,126 --> 00:09:05,252 Spererà di non avermi mai visto. 141 00:09:05,337 --> 00:09:07,213 Davvero? E cosa pensi di fare? 142 00:09:07,297 --> 00:09:08,839 Non mi farò mettere i piedi in testa. 143 00:09:08,965 --> 00:09:11,217 Da nessuno. 144 00:09:11,301 --> 00:09:13,844 -Sonny? -Salve, signora. 145 00:09:13,970 --> 00:09:15,971 Non dovresti essere in classe? 146 00:09:16,056 --> 00:09:17,223 Facevo due passi. 147 00:09:17,307 --> 00:09:19,600 -Stavi perdendo tempo. -Sì, signora. 148 00:09:19,684 --> 00:09:23,395 Non è un buon modo per iniziare il semestre, sig. LaTierri. 149 00:09:24,981 --> 00:09:27,816 Magari qualche ora a pulire le lavagne dopo scuola... 150 00:09:27,901 --> 00:09:29,276 ti sarebbe utile. 151 00:09:29,361 --> 00:09:30,694 Sì, signora. 152 00:09:30,820 --> 00:09:32,655 Pensi di stare qui tutto il giorno? 153 00:09:32,739 --> 00:09:34,782 No, signora. Voglio dire, sì. 154 00:09:34,866 --> 00:09:37,034 -Quale delle due? -No, signora. 155 00:09:37,160 --> 00:09:39,411 -Bene. Allora muoviti. -Sì, signora. 156 00:09:41,665 --> 00:09:44,625 Non ti farai mettere i piedi in testa, Sonny? 157 00:09:44,709 --> 00:09:46,543 Gliele hai cantate, eh? 158 00:09:46,670 --> 00:09:49,588 "Sig. LaTierri. Sì, signora. No, signora." 159 00:09:49,673 --> 00:09:52,216 -Ehi, Eugene. -Come te la passi? 160 00:09:52,676 --> 00:09:54,218 Qua la mano, amico. 161 00:09:56,054 --> 00:09:58,430 Che c'è che non va? Perché porti gli occhiali? 162 00:09:58,515 --> 00:10:00,599 -Sono astigmatico. -Che peccato. 163 00:10:00,684 --> 00:10:02,059 Avanti, andiamo. 164 00:10:04,020 --> 00:10:08,565 Mentre viaggio lungo l'autostrada della vita 165 00:10:08,692 --> 00:10:13,028 Qualsiasi percorso deciderà il mio destino 166 00:10:17,951 --> 00:10:21,537 Buongiorno, ragazzi e ragazze. Benvenuti a quello che si annuncia... 167 00:10:21,621 --> 00:10:23,872 ...come un anno fantastico qui a Rydell. 168 00:10:23,957 --> 00:10:27,334 Sabato sera avremo l'inizio anno e un falò. 169 00:10:27,419 --> 00:10:31,630 Voglio vedere tutti voi studenti incoraggiare al massimo... 170 00:10:31,715 --> 00:10:34,633 l'allenatore Calhoun e i Rydell Rangers. 171 00:10:35,385 --> 00:10:38,887 Se non potete essere atleti, siate almeno atletici sostenitori. 172 00:10:39,973 --> 00:10:42,182 E ora la notizia migliore. 173 00:10:42,267 --> 00:10:44,768 Uno degli avvenimenti più eccitanti... 174 00:10:44,894 --> 00:10:47,146 nella storia di Rydell High. 175 00:10:47,230 --> 00:10:51,984 Lo show televisivo National Bandstand ha scelto Rydell... 176 00:10:52,068 --> 00:10:54,695 come rappresentante delle scuole superiori americane... 177 00:10:54,779 --> 00:10:58,782 e trasmetterà in diretta dalla nostra palestra. 178 00:10:59,909 --> 00:11:01,702 E' la nostra occasione... 179 00:11:01,786 --> 00:11:05,914 per mostrare alla nazione che studenti modello... 180 00:11:05,999 --> 00:11:10,502 abbiamo qui a Rydell. 181 00:11:27,437 --> 00:11:30,898 Avete dato un'occhiata a Zuko stamattina? 182 00:11:30,982 --> 00:11:33,942 Non è niente male quest'anno, vero, Rizz? 183 00:11:34,027 --> 00:11:35,194 Ormai è storia passata. 184 00:11:35,278 --> 00:11:37,946 La storia a volte si ripete. 185 00:11:38,031 --> 00:11:40,407 -Ehi, ragazze. -Ciao, Frenchy. 186 00:11:40,492 --> 00:11:41,867 -Ciao, Frenchy. -Siediti qui. 187 00:11:41,951 --> 00:11:44,828 Questa è Sandy Olsson. 188 00:11:44,954 --> 00:11:48,248 Loro sono Jan e Marty e lei è Rizzo. 189 00:11:48,333 --> 00:11:51,168 Si è appena trasferita qui da Sydney, in Australia. 190 00:11:51,294 --> 00:11:53,045 Come vanno le cose giù in basso? 191 00:11:53,129 --> 00:11:54,880 Bene, grazie. 192 00:11:57,008 --> 00:12:00,344 -Ehi, Marty, occhiali nuovi? -Apposta per la scuola. 193 00:12:00,470 --> 00:12:02,054 Mi danno un'aria intelligente? 194 00:12:02,138 --> 00:12:04,556 No, ti si vede ancora la faccia. 195 00:12:04,641 --> 00:12:07,059 Che te ne pare della scuola, Sandy? 196 00:12:07,143 --> 00:12:08,977 -È diversa. -Salve a tutti. 197 00:12:10,563 --> 00:12:13,565 Patty Simcox, la pecora nera di Rydell. Ciao. 198 00:12:13,650 --> 00:12:15,818 Amo il primo giorno di scuola. 199 00:12:15,902 --> 00:12:17,194 L'apice della mia esistenza. 200 00:12:17,320 --> 00:12:18,821 Non indovinerete mai la novità. 201 00:12:18,905 --> 00:12:20,030 Non credo. 202 00:12:20,156 --> 00:12:21,949 Le nomine al consiglio studentesco. 203 00:12:22,033 --> 00:12:23,700 Sapete chi c'è per vicepresidente? 204 00:12:23,827 --> 00:12:25,994 -Chi? -Io. Non è fantastico? 205 00:12:26,371 --> 00:12:28,455 -Come minimo? -Davvero il minimo. 206 00:12:28,540 --> 00:12:30,457 Spero di essere all'altezza. 207 00:12:30,542 --> 00:12:32,835 Ti facciamo i nostri auguri. Non è vero ragazze? 208 00:12:32,919 --> 00:12:34,670 Terrò le dita incrociate. 209 00:12:34,754 --> 00:12:36,338 -Grazie. -Ecco. 210 00:12:36,506 --> 00:12:40,426 Chissà cosa penserai, non mi sono nemmeno presentata. 211 00:12:40,510 --> 00:12:42,678 Salve, sono Patty Simcox. 212 00:12:43,096 --> 00:12:44,930 Benvenuta a Rydell. 213 00:12:49,769 --> 00:12:51,770 Vieni a fare la ragazza pon pon? 214 00:12:51,855 --> 00:12:54,231 Diventeremo grandi amiche. 215 00:12:54,357 --> 00:12:56,900 Ragazze, che ve ne pare di Sandy? 216 00:12:57,026 --> 00:13:00,195 Pensate che potrebbe essere una Pink Lady? 217 00:13:01,072 --> 00:13:02,739 Troppo pura per essere una Pink. 218 00:13:02,866 --> 00:13:04,408 Accidentaccio! 219 00:13:04,534 --> 00:13:05,742 -Ti prego. -Che è successo? 220 00:13:05,869 --> 00:13:08,745 Uno dei miei brillanti è caduto nel piatto. 221 00:13:09,873 --> 00:13:12,124 Kenickie, vuoi una fetta di salame? 222 00:13:12,208 --> 00:13:14,710 Stai scherzando? Non voglio puzzare come te. 223 00:13:14,836 --> 00:13:16,628 Che odore disgustoso! 224 00:13:16,713 --> 00:13:18,672 Ragazzi, guardate là. 225 00:13:20,550 --> 00:13:23,844 Signore e signori, idioti in mostra. 226 00:13:23,928 --> 00:13:25,179 Già. 227 00:13:25,763 --> 00:13:29,475 Ti è scivolato il piede, Chisum? 228 00:13:29,559 --> 00:13:32,102 Perché non provi la cavallina, deficiente? 229 00:13:32,854 --> 00:13:35,898 -Che cafone! -Che imbecille. 230 00:13:39,110 --> 00:13:41,737 Avete visto la nuova pupa nell'ufficio iscrizioni? 231 00:13:41,863 --> 00:13:45,073 Non c'è gara con queste ragazzine. 232 00:13:45,200 --> 00:13:46,950 Ce le ha più grosse di Annette? 233 00:13:47,076 --> 00:13:49,286 Nessuno le ha più grosse di Annette. 234 00:13:49,412 --> 00:13:50,621 Giusto. 235 00:13:54,626 --> 00:13:56,043 Ehi, ragazzi. 236 00:13:56,753 --> 00:13:57,920 Ehi! 237 00:14:00,381 --> 00:14:01,757 Salve ragazze. 238 00:14:02,133 --> 00:14:04,593 -Sei fuori di testa, Putz. -Ehi! 239 00:14:07,430 --> 00:14:09,515 Voglio sapere che ha fatto Danny in spiaggia. 240 00:14:09,599 --> 00:14:11,016 -Sì. -Sì. 241 00:14:11,100 --> 00:14:12,267 Niente di che. 242 00:14:12,393 --> 00:14:14,686 -Certo, niente, Zuko. Sicuro. -Avanti, Danny. 243 00:14:14,771 --> 00:14:15,979 Hai fatto centro, vero? 244 00:14:16,105 --> 00:14:18,065 Andiamo, racconta. 245 00:14:18,149 --> 00:14:20,108 Cos'hai fatto d'estate, Sandy? 246 00:14:20,235 --> 00:14:23,320 Ho passato il tempo in spiaggia. Ho conosciuto un ragazzo. 247 00:14:23,446 --> 00:14:26,073 Sei andata fino in spiaggia per un uomo? 248 00:14:26,157 --> 00:14:28,200 Era speciale. 249 00:14:28,284 --> 00:14:30,452 È una razza che non esiste. 250 00:14:30,787 --> 00:14:32,246 È stato davvero romantico. 251 00:14:32,330 --> 00:14:34,456 -Vogliamo sapere tutto. -Coraggio. 252 00:14:34,582 --> 00:14:36,750 Non vorrete davvero sapere i dettagli sconci. 253 00:14:36,834 --> 00:14:37,960 Certo che sì. 254 00:14:38,086 --> 00:14:39,628 D'accordo, ve lo dico. 255 00:14:39,963 --> 00:14:43,465 Amori estivi, un gran divertimento 256 00:14:43,675 --> 00:14:47,344 Amori estivi, passano in un momento 257 00:14:47,470 --> 00:14:51,014 Ho conosciuto un ragazza pazza di me 258 00:14:51,266 --> 00:14:54,643 Ho conosciuto un ragazzo carino da morire 259 00:14:55,144 --> 00:14:58,438 Giorni d'estate, scivolano via 260 00:14:58,523 --> 00:15:01,191 Così si arriva alle notti d'estate 261 00:15:01,317 --> 00:15:03,151 Ebbene, ebbene 262 00:15:03,278 --> 00:15:05,195 Dimmi di più, dimmi di più 263 00:15:05,321 --> 00:15:06,989 A che punto sei arrivato? 264 00:15:07,115 --> 00:15:08,615 Dimmi di più, dimmi di più 265 00:15:08,700 --> 00:15:10,492 Del tipo, è motorizzato? 266 00:15:10,660 --> 00:15:14,871 Dù, dù-dù, dù-dù, dù-dù dù-dù-dù 267 00:15:14,998 --> 00:15:18,333 Nuotava al mio fianco, le è venuto un crampo 268 00:15:18,459 --> 00:15:22,254 Mi correva vicino, mi ha insabbiato per benino 269 00:15:22,338 --> 00:15:26,383 Le ho salvato la vita, stava per affogare 270 00:15:26,509 --> 00:15:29,928 Si metteva in mostra, si agitava nel mare 271 00:15:30,013 --> 00:15:33,307 Sole d'estate, qualcosa è iniziato 272 00:15:33,391 --> 00:15:36,018 Ma quelle notti d'estate 273 00:15:36,144 --> 00:15:38,103 Ebbene, ebbene 274 00:15:38,187 --> 00:15:40,105 Dimmi di più, dimmi di più 275 00:15:40,189 --> 00:15:41,982 Era amore al primo sguardo? 276 00:15:42,066 --> 00:15:43,984 Dimmi di più, dimmi di più 277 00:15:44,068 --> 00:15:45,777 Ha fatto resistenza? 278 00:15:45,862 --> 00:15:49,364 Dam, dù-bi-dù, dù-bi-dù, dù-bi-dù-bi-dù-bi 279 00:15:49,490 --> 00:15:53,702 Dam, dù-bi-dù, dù-bi-dù, dù-bi-dù-bi-dù-bi-dam 280 00:15:53,828 --> 00:15:57,080 L'ho portata in giro tutta la nottata 281 00:15:57,498 --> 00:16:01,251 Passeggiavamo, bevendo limonata 282 00:16:01,377 --> 00:16:04,963 Ci siamo baciati tutta la serata 283 00:16:05,048 --> 00:16:08,592 Alle 10 mi ha riaccompagnata 284 00:16:09,052 --> 00:16:12,137 Passioni d'estate, non hanno valore 285 00:16:12,221 --> 00:16:16,642 Ma quelle notti d'estate 286 00:16:16,726 --> 00:16:18,810 Dimmi di più, dimmi di più 287 00:16:18,895 --> 00:16:20,687 Non provare a mentire 288 00:16:20,772 --> 00:16:23,023 Dimmi di più, dimmi di più 289 00:16:23,107 --> 00:16:24,900 Mi viene da sbadigliare 290 00:16:25,360 --> 00:16:29,029 Shoo-bop-bop, shoo-bop-bop, shoo-bop-bop, shoo-bop-bop 291 00:16:29,113 --> 00:16:31,657 Shoo-bop-bop, shoo-bop-bop, shoo-bop-bop 292 00:16:31,741 --> 00:16:33,241 Sì 293 00:16:33,368 --> 00:16:36,953 Andavamo in giro tenendoci per mano 294 00:16:37,080 --> 00:16:41,041 Abbiamo fatto conoscenza, sulla sabbia siamo andati lontano 295 00:16:41,125 --> 00:16:44,795 Era così dolce, 18 anni appena compiuti 296 00:16:44,921 --> 00:16:46,338 Se la cavava bene 297 00:16:46,422 --> 00:16:48,715 Non serve che vi spieghi 298 00:16:48,800 --> 00:16:51,802 Calore d'estate, un ragazzo e una ragazza 299 00:16:51,928 --> 00:16:55,764 Ma quelle notti d'estate 300 00:16:56,599 --> 00:16:58,642 Dimmi di più, dimmi di più 301 00:16:58,768 --> 00:17:00,602 Quanto ha speso per te? 302 00:17:00,728 --> 00:17:02,562 Dimmi di più, dimmi di più 303 00:17:02,647 --> 00:17:04,940 Ha un'amica per me? 304 00:17:07,568 --> 00:17:09,611 E' arrivato l'autunno 305 00:17:09,737 --> 00:17:12,322 E tutto è finito 306 00:17:13,116 --> 00:17:17,577 Le ho detto sarò sempre suo amico 307 00:17:18,121 --> 00:17:23,250 Ci siamo promessi amore eterno 308 00:17:24,460 --> 00:17:29,631 Chissà che sta facendo adesso 309 00:17:32,260 --> 00:17:35,554 Sogni d'estate 310 00:17:35,638 --> 00:17:40,183 Stroncati sul nascere 311 00:17:41,018 --> 00:17:44,312 Ma 312 00:17:46,190 --> 00:17:50,527 Quelle notti 313 00:17:51,320 --> 00:17:55,407 D'estate 314 00:17:55,491 --> 00:18:00,662 Dimmi di più, dimmi di più 315 00:18:08,963 --> 00:18:10,797 Sembra un tipo a posto. 316 00:18:11,007 --> 00:18:12,883 Ti amava e non ti ha toccata con un dito? 317 00:18:13,009 --> 00:18:14,426 Un tipo strano. 318 00:18:14,510 --> 00:18:16,887 No, affatto. Era un gentiluomo. 319 00:18:17,013 --> 00:18:18,889 Come si chiamava? 320 00:18:19,015 --> 00:18:21,183 Danny. Danny Zuko. 321 00:18:22,310 --> 00:18:26,062 Beh, sembra un tipo di prima classe. 322 00:18:26,189 --> 00:18:28,774 Magari, se credi nei miracoli, 323 00:18:28,858 --> 00:18:31,568 il principe azzurro riapparirà un giorno. 324 00:18:31,694 --> 00:18:33,653 In un luogo del tutto impensato. 325 00:18:33,738 --> 00:18:35,447 A dopo. 326 00:18:35,531 --> 00:18:37,199 Andiamo, ragazze. 327 00:18:39,035 --> 00:18:41,077 Lo pensi anche tu, Frenchy? 328 00:18:41,204 --> 00:18:43,205 -Certo. -Sì? 329 00:18:44,248 --> 00:18:47,042 Sandy, credo sia ora di andare in classe. 330 00:19:07,897 --> 00:19:09,773 Fai una spaccata, ora grida forte, 331 00:19:09,899 --> 00:19:11,817 incitiamo Rydell fino alla morte! 332 00:19:11,901 --> 00:19:14,110 Così si fa, bianco e rosso! 333 00:19:14,237 --> 00:19:16,738 Forza Rydell, a più non posso! 334 00:19:23,913 --> 00:19:25,080 ABBASSO I GLADIATORS 335 00:19:25,206 --> 00:19:26,581 E ora... 336 00:19:27,375 --> 00:19:29,709 Silenzio, per favore. 337 00:19:32,672 --> 00:19:36,842 Silenzio. Ora, ragazzi e ragazze, il nostro eroe. 338 00:19:36,926 --> 00:19:38,844 L'allenatore su cui contiamo... 339 00:19:38,928 --> 00:19:42,514 per far uscire Rydell dal periodo nero degli ultimi 7 anni, 340 00:19:42,598 --> 00:19:45,433 il nostro allenatore Calhoun. 341 00:19:54,902 --> 00:19:56,194 Chi sono i migliori? 342 00:19:56,279 --> 00:19:57,612 Quelli di Rydell! 343 00:20:00,283 --> 00:20:02,284 Fagliela vedere, Rydell! 344 00:20:04,537 --> 00:20:08,039 Voglio solo dire a voi tutti che quest'anno... 345 00:20:08,124 --> 00:20:09,541 sarà un anno speciale. 346 00:20:09,625 --> 00:20:11,209 I miei ragazzi sono in forma. 347 00:20:11,294 --> 00:20:14,629 ln ottima forma. Ci ho pensato io a metterli in forma. 348 00:20:15,089 --> 00:20:17,215 Non solo, sono più in forma che mai. 349 00:20:17,300 --> 00:20:19,926 Non sono mai stati così in forma. 350 00:20:20,261 --> 00:20:22,554 Non iniziamo la stagione solo per vincere. 351 00:20:22,638 --> 00:20:25,223 Noi vogliamo la gloria. 352 00:20:25,433 --> 00:20:27,058 E quando andremo là fuori, 353 00:20:27,143 --> 00:20:31,146 li faremo a pezzettini, li distruggeremo. 354 00:20:31,230 --> 00:20:34,149 Li prenderemo e li arrotoleremo... 355 00:20:34,233 --> 00:20:36,484 e li tritureremo! 356 00:20:36,611 --> 00:20:39,237 Dopodichè li massacreremo. 357 00:20:39,322 --> 00:20:43,325 E dopo averli massacrati, torneremo qui... 358 00:20:43,951 --> 00:20:46,286 e suoneremo la campana della vittoria. 359 00:20:48,497 --> 00:20:50,498 Come sogniamo di fare da anni. 360 00:21:12,772 --> 00:21:14,481 Ehi, Dan, guarda qui. 361 00:21:17,610 --> 00:21:20,695 Fai la spaccata, grida forte per Rydell agita le tette! 362 00:21:24,825 --> 00:21:26,034 Ragazzi. 363 00:21:27,036 --> 00:21:28,662 Comportatevi bene. 364 00:21:30,957 --> 00:21:32,999 Stai attento, testa vuota. 365 00:21:37,380 --> 00:21:39,464 Beh, cosa ve ne pare? 366 00:21:39,882 --> 00:21:42,217 Un gran bel pezzo di ferraglia. 367 00:21:42,343 --> 00:21:45,136 Aspetta che le dia una verniciata e sistemi il motore. 368 00:21:45,221 --> 00:21:47,222 Diventerà un gioiellino. 369 00:21:47,306 --> 00:21:49,057 Voglio correre a Thunder Road. 370 00:21:49,183 --> 00:21:50,392 Thunder Road? 371 00:21:50,518 --> 00:21:52,394 Già. Hai qualcosa da ridire? 372 00:21:52,478 --> 00:21:55,563 Voglio vedere cosa tiri fuori da questa bagnarola. 373 00:21:55,690 --> 00:21:57,983 Stai giocando con il fuoco. 374 00:21:58,067 --> 00:22:01,903 Gli Scorpions? Non è il loro territorio. 375 00:22:03,864 --> 00:22:05,740 Dici che vogliono una sistemata? 376 00:22:05,825 --> 00:22:08,493 Se è così, noi siamo pronti. 377 00:22:15,251 --> 00:22:18,086 D'accordo, ragazzi. Facciamogliela vedere. 378 00:22:27,054 --> 00:22:28,847 Ehi, pupattola. 379 00:22:28,931 --> 00:22:30,724 Cosa stai facendo? 380 00:22:31,892 --> 00:22:34,185 -Grazie, Frenchy. -È tutto a posto. 381 00:22:34,270 --> 00:22:36,271 Sei stata bravissima. 382 00:22:36,355 --> 00:22:38,273 Ho fatto un disastro. Ero nervosa. 383 00:22:38,399 --> 00:22:40,775 La tua spaccata era notevole. 384 00:22:40,901 --> 00:22:43,361 -Ciao, Sandy. -Ciao, Rizz. Ragazze. 385 00:22:43,446 --> 00:22:45,697 -Abbiamo una sorpresa per te. -Cos'è? 386 00:22:45,781 --> 00:22:47,282 Lo vedrai. Vero, Rizz? 387 00:22:47,408 --> 00:22:49,617 Ti sistemo i capelli. 388 00:22:49,702 --> 00:22:51,286 Dove stiamo andando? 389 00:22:51,412 --> 00:22:53,204 Vuoi un po' di rossetto? 390 00:22:54,290 --> 00:22:57,625 Con un ritocco, quest'auto attirerà ragazze come mosche. 391 00:22:57,710 --> 00:23:00,962 Le pupe faranno a gara per salirci. 392 00:23:01,088 --> 00:23:02,547 Ben detto. 393 00:23:02,631 --> 00:23:05,467 Ehi, Zuko. Ho una sorpresa per te. 394 00:23:05,801 --> 00:23:07,135 Davvero? 395 00:23:08,137 --> 00:23:09,304 Davvero. 396 00:23:11,307 --> 00:23:12,640 Sandy! 397 00:23:13,309 --> 00:23:14,392 Danny? 398 00:23:14,477 --> 00:23:18,063 Cosa ci fai qui? Credevo fossi tornata in Australia. 399 00:23:18,147 --> 00:23:20,148 Abbiamo cambiato programma. 400 00:23:20,274 --> 00:23:21,649 Non posso... 401 00:23:23,569 --> 00:23:26,488 Figo, piccola. Sai cosa intendo. 402 00:23:26,614 --> 00:23:28,406 Insomma, è una gran cosa. 403 00:23:28,491 --> 00:23:31,326 -Danny? -Sì, è il mio nome. Non lo sciupare. 404 00:23:31,452 --> 00:23:32,744 Che ti è successo? 405 00:23:32,828 --> 00:23:36,664 Che mi è successo, piccola? Che è successo a te? 406 00:23:38,000 --> 00:23:41,252 Che è successo al Danny Zuko che ho incontrato in spiaggia? 407 00:23:41,337 --> 00:23:45,757 Beh, non ne ho idea. Magari siamo in due, no? 408 00:23:46,342 --> 00:23:50,095 Perché non metti un annuncio per le persone scomparse... 409 00:23:50,179 --> 00:23:52,847 o provi sulle Pagine Gialle? Non lo so. 410 00:23:53,682 --> 00:23:58,269 Sei un bugiardo e un ipocrita. Vorrei non averti mai conosciuto. 411 00:24:00,689 --> 00:24:03,358 -Accidenti, colpito e affondato. -Già. 412 00:24:05,319 --> 00:24:08,530 Vorrebbe non averti mai conosciuto, eh, Zuko? 413 00:24:09,365 --> 00:24:11,449 Scommetto che si pente anche di altro. 414 00:24:11,534 --> 00:24:14,619 -Sì, certo. -Zuko! Ho una macchina, ricordi? 415 00:24:14,703 --> 00:24:17,288 -Andiamo, Danny. -Chi ha i soldi per una birra? 416 00:24:17,373 --> 00:24:19,290 -Ho i documenti di mio fratello. -Ho $2,50. 417 00:24:19,375 --> 00:24:21,126 Va bene, dammi quelli. 418 00:24:24,547 --> 00:24:27,048 Era così carino quest'estate. 419 00:24:27,216 --> 00:24:30,718 Ascolta, Sandy, gli uomini sono dei vermi. 420 00:24:31,846 --> 00:24:35,557 Stammi a sentire. Sono le pulci dei vermi. 421 00:24:36,225 --> 00:24:39,727 Ancora peggio, sono i batteri delle pulci dei vermi. 422 00:24:39,895 --> 00:24:43,565 Stanno talmente in basso che non li puoi nemmeno calpestare. 423 00:24:45,025 --> 00:24:47,902 L'unico uomo di cui puoi fidarti è il tuo papà. 424 00:24:49,572 --> 00:24:51,489 -Sai di cosa hai bisogno? -Cosa? 425 00:24:51,574 --> 00:24:54,325 Una serata con le ragazze. 426 00:24:54,827 --> 00:24:58,580 Facciamo un pigiama-party a casa mia. Ti va di venire? 427 00:24:58,747 --> 00:25:01,916 Bene. Ti divertirai. Andiamo. 428 00:25:04,211 --> 00:25:05,420 Ehi, guardate Jan. 429 00:25:05,504 --> 00:25:08,756 Spazzola, spazzola, spazzola Comprate tutti lpana 430 00:25:08,883 --> 00:25:12,010 Col suo nuovo gusto Renderà i vostri denti splendenti 431 00:25:12,094 --> 00:25:15,346 Spazzola, spazzola, spazzola Nuovo dentifricio Ipana 432 00:25:15,431 --> 00:25:19,267 Spazzola, spazzola, spazzola Togli di torno tutti i germi 433 00:25:19,518 --> 00:25:21,895 Forza, forza, sai cosa fare 434 00:25:22,771 --> 00:25:24,397 Spegni l'interruttore. 435 00:25:25,024 --> 00:25:27,692 -Dammi una sigaretta. -Una anche a me. 436 00:25:27,776 --> 00:25:30,153 -Ne vuoi una, Sandy? -Non fumo. 437 00:25:30,237 --> 00:25:33,239 -Non fumi? -Prova. Non ti ucciderà. 438 00:25:33,324 --> 00:25:35,200 Falle fare un tiro. 439 00:25:39,455 --> 00:25:43,458 Ho scordato di dirti di non aspirare se non ci sei abituata. 440 00:25:43,876 --> 00:25:46,294 Sandy, lascia che ti insegni come aspirare alla francese. 441 00:25:46,378 --> 00:25:48,504 È figo. 442 00:25:51,217 --> 00:25:55,053 Oddio, è la cosa più disgustosa che abbia mai visto. 443 00:25:55,512 --> 00:25:57,472 I ragazzi ne vanno matti. 444 00:25:57,556 --> 00:25:59,557 Ecco perché mi chiamano Frenchy. 445 00:25:59,642 --> 00:26:01,184 Sicura sia per questo? 446 00:26:01,268 --> 00:26:03,519 -Oh. -Bene. 447 00:26:03,687 --> 00:26:07,440 Cosa ne dite di un goccetto per far partire la festa? 448 00:26:09,109 --> 00:26:11,819 Italian Swiss Colony? È d'importazione. 449 00:26:11,904 --> 00:26:14,447 Ho portato dei dolci. Qualcuno ne vuole? 450 00:26:14,531 --> 00:26:17,200 Dolci e vino? Davvero di classe, Jan. 451 00:26:17,284 --> 00:26:20,411 Qui dice che è un vino da dessert. 452 00:26:20,704 --> 00:26:23,331 Datene un po' anche a Sandy. 453 00:26:23,415 --> 00:26:24,832 Oh, non fa niente. 454 00:26:25,167 --> 00:26:27,126 Scommetto che non hai mai bevuto. 455 00:26:27,211 --> 00:26:29,963 Ho bevuto champagne al matrimonio di mio cugino. 456 00:26:30,047 --> 00:26:31,839 Niente male! 457 00:26:31,924 --> 00:26:34,467 Non abbiamo malattie contagiose. 458 00:26:37,346 --> 00:26:41,349 Ehi, Sandy. Che ne dici se ti forassi le orecchie? 459 00:26:42,810 --> 00:26:44,435 Chiudi la bocca! 460 00:26:45,938 --> 00:26:48,273 -Piano. -Non è un po' pericoloso? 461 00:26:48,357 --> 00:26:51,734 So come si fa. Diventerò un'estetista. 462 00:26:51,819 --> 00:26:54,404 -Qual è il problema? Hai paura? -No, non ho paura. 463 00:26:54,488 --> 00:26:56,281 Tieni, Frenchy, usa la mia forcina. 464 00:26:56,365 --> 00:26:58,324 Almeno serve a qualcosa. 465 00:26:58,409 --> 00:26:59,826 -Ottimo. -Frenchy, non mi pare... 466 00:26:59,910 --> 00:27:01,035 una buona idea. 467 00:27:01,120 --> 00:27:04,497 -Va tutto bene. -A mio padre non piacerà. 468 00:27:05,374 --> 00:27:07,792 Sandy, andiamo in bagno. 469 00:27:07,876 --> 00:27:10,378 Mia madre mi uccide se macchio di sangue il tappeto. 470 00:27:10,462 --> 00:27:12,588 -Cosa? -Sanguina solo per un secondo. 471 00:27:12,673 --> 00:27:14,465 Non mi sento molto bene. 472 00:27:14,550 --> 00:27:16,342 Stai tranquilla, se combina un guaio... 473 00:27:16,427 --> 00:27:19,512 ti sistemerà i capelli in modo da coprire le orecchie. 474 00:27:20,973 --> 00:27:24,058 Chi bella vuol apparire... 475 00:27:24,184 --> 00:27:25,476 TOILETTE FEMMINILE 476 00:27:25,561 --> 00:27:28,563 Mi serve del ghiaccio per l'orecchio. 477 00:27:28,647 --> 00:27:33,026 Mettile l'orecchio sotto l'acqua fredda. 478 00:27:39,199 --> 00:27:41,743 Sto iniziando a sentire freddo. 479 00:27:41,827 --> 00:27:44,871 -Da dove viene quello? -Da Bobby in Corea. 480 00:27:44,955 --> 00:27:48,124 -Te la fai con un coreano? -Scema, è un Marine. 481 00:27:48,208 --> 00:27:49,792 -Un Marine? -Un Marine? 482 00:27:50,919 --> 00:27:52,545 Volete una foto? 483 00:27:53,839 --> 00:27:56,549 Certo che hai un bell'archivio. 484 00:27:58,927 --> 00:28:01,054 Ragazze, Sandy non si sente bene. 485 00:28:01,138 --> 00:28:04,390 Le ho forato un orecchio, ha visto il sangue e... 486 00:28:04,767 --> 00:28:07,101 Alle mie orecchie non ti avvicini. 487 00:28:07,186 --> 00:28:08,895 Te ne pentirai. 488 00:28:08,979 --> 00:28:11,773 Mi hanno ammesso alla scuola per estetiste. 489 00:28:11,857 --> 00:28:13,775 Vuoi lasciare Rydell? 490 00:28:13,859 --> 00:28:15,735 Non è proprio così. 491 00:28:15,819 --> 00:28:18,780 Io la considero una calcolata scelta carrieristica. 492 00:28:19,490 --> 00:28:23,117 -Perché è strappata a metà? -Nella foto c'era la sua ragazza. 493 00:28:26,914 --> 00:28:30,375 Sandy, il tuo spazzolino. 494 00:28:31,377 --> 00:28:34,462 Grazie, Frenchy. Mi dispiace di dare tanto disturbo. 495 00:28:35,756 --> 00:28:37,340 Non fa niente. 496 00:28:38,926 --> 00:28:41,636 La sig.na Perfettini mi dà la nausea. 497 00:28:42,429 --> 00:28:46,224 Guarda qui, sono Sandra Dee 498 00:28:46,308 --> 00:28:50,019 Verginella te lo dico 499 00:28:50,104 --> 00:28:53,940 Non faccio l'amore finché non ho un anello al dito 500 00:28:54,024 --> 00:28:56,943 Non posso, sono Sandra Dee 501 00:28:58,153 --> 00:28:59,320 Attenta 502 00:28:59,405 --> 00:29:01,572 Sono Doris Day 503 00:29:01,657 --> 00:29:05,493 Mi hanno cresciuto con sani valori 504 00:29:05,577 --> 00:29:07,120 Non cederò 505 00:29:07,204 --> 00:29:09,288 Anche Rock Hudson è andato fuori 506 00:29:09,373 --> 00:29:14,502 Di testa per Doris Day 507 00:29:14,586 --> 00:29:17,422 Non bevo, non uso parolacce 508 00:29:17,506 --> 00:29:19,465 Non mi arriccio i capelli 509 00:29:19,550 --> 00:29:21,843 Una sigaretta mi fa tossire 510 00:29:22,678 --> 00:29:26,764 Tieni quelle zampe lontane dal mio forziere 511 00:29:26,849 --> 00:29:29,559 Ci proveresti anche con Annette? 512 00:29:32,396 --> 00:29:36,023 E tu, Troy Donahue 513 00:29:36,859 --> 00:29:39,735 So a cosa stai pensando 514 00:29:39,820 --> 00:29:41,612 Hai un bel coraggio 515 00:29:41,697 --> 00:29:43,823 Io non sono una di passaggio 516 00:29:43,907 --> 00:29:47,243 Sono la noiosa Sandra Dee 517 00:29:48,245 --> 00:29:52,415 Elvis! Lasciami stare 518 00:29:52,499 --> 00:29:55,418 Allontana il bacino, lasciami andare 519 00:29:55,502 --> 00:29:57,420 Mantieni un contegno 520 00:29:57,504 --> 00:30:00,298 Smettila di sbavare 521 00:30:01,258 --> 00:30:03,801 Vai a quel paese 522 00:30:04,261 --> 00:30:06,053 Sono Sandra Dee 523 00:30:12,644 --> 00:30:14,645 Mi prendi in giro, Rizz? 524 00:30:16,732 --> 00:30:18,691 Che persona suscettibile. 525 00:30:22,237 --> 00:30:24,238 Quando il vento spazzava il mio cammino 526 00:30:24,323 --> 00:30:26,699 Aveva l'odore dei vecchi corridoi della Rydell 527 00:30:26,783 --> 00:30:29,202 E se usi i gabinetti 528 00:30:29,286 --> 00:30:30,828 Dopo iniziano a graffiare 529 00:30:30,913 --> 00:30:32,622 Chiudete il becco, avvoltoi. 530 00:30:32,706 --> 00:30:34,373 Ho cambiato idea. Andiamocene. 531 00:30:34,458 --> 00:30:37,293 -Che vuoi dire? -Come, che voglio dire? 532 00:30:39,505 --> 00:30:41,756 Non possono entrare. I miei mi uccideranno. 533 00:30:41,840 --> 00:30:44,217 -Putzie, chiamala tu. -Avanti, andiamo via. 534 00:30:44,301 --> 00:30:47,261 Oh, Sandy. Dove sei mia adorata Sandy? 535 00:30:47,346 --> 00:30:49,472 -Taci e siediti. -Avanti, andiamo. 536 00:30:50,974 --> 00:30:53,017 Voi signorine siete troppo perbene. 537 00:30:53,101 --> 00:30:57,063 Io colgo le mie occasioni finché sono ancora giovane. 538 00:30:57,481 --> 00:30:59,899 Vuole calarsi giù dalla grondaia? 539 00:30:59,983 --> 00:31:01,943 Guarda. È Rizzo. 540 00:31:02,027 --> 00:31:04,487 Hai coraggio a scendere senza rete. 541 00:31:12,162 --> 00:31:14,372 Non si aiuta una signora? 542 00:31:14,456 --> 00:31:17,208 -Signora? Non ne vedo. -Chiudi il becco! 543 00:31:17,751 --> 00:31:20,545 -Che c'è, Kenick? -Prova a indovinare. 544 00:31:21,088 --> 00:31:24,715 -Cos'hai da offrire a una donna? -Aspetta e vedrai. 545 00:31:25,342 --> 00:31:27,093 Tu che dici, Zuko? 546 00:31:28,387 --> 00:31:30,263 Sei molto carina, Rizz. 547 00:31:30,347 --> 00:31:34,183 -Non ti sprecare. -Non tratto roba di seconda mano. 548 00:31:39,982 --> 00:31:42,358 Vai a divertirti da solo? 549 00:31:43,735 --> 00:31:46,487 Meglio che perdere tempo con un gruppo di idioti. 550 00:31:46,572 --> 00:31:48,155 -Ehi, Danny! -Ehi, Danny! 551 00:31:48,240 --> 00:31:50,700 La sua carrozza, signora. 552 00:32:02,379 --> 00:32:04,589 Non so cosa ci ho trovato in Danny Zuko. 553 00:32:04,673 --> 00:32:07,341 Lascialo perdere, tesoro. Prendi uno dei miei. 554 00:32:08,969 --> 00:32:11,387 -Ce ne sono così tanti. -Lo so. 555 00:32:11,471 --> 00:32:14,473 -Come tieni i contatti con tutti? -Adoro scrivere. 556 00:32:14,558 --> 00:32:17,018 E sono innamorata di ognuno. 557 00:32:25,611 --> 00:32:28,195 -Che stai facendo? -D'accordo. 558 00:32:28,280 --> 00:32:30,448 Cosa pensate che sia? Un'orgia? 559 00:32:30,532 --> 00:32:31,907 Ti piacerebbe. 560 00:32:32,826 --> 00:32:35,911 -La corsa è terminata. -Starai scherzando. 561 00:32:35,996 --> 00:32:37,622 -Ho detto di scendere. -D'accordo. 562 00:32:37,706 --> 00:32:39,248 -Forza! -Ricordaci nel testamento. 563 00:32:39,333 --> 00:32:41,334 -Nel testamento, giusto. -Vieni. 564 00:32:45,756 --> 00:32:49,216 Se un uomo preferisce una donna ai suoi amici, non è a posto. 565 00:32:49,301 --> 00:32:50,426 Ben detto. 566 00:32:50,552 --> 00:32:53,220 Forza, ragazzi, andiamo a farci una pizza. 567 00:32:54,973 --> 00:32:56,891 Potrei averne un po'? 568 00:32:57,684 --> 00:32:58,726 Certo. 569 00:32:59,811 --> 00:33:02,063 -Grazie. -Aspetta un attimo. 570 00:33:22,250 --> 00:33:27,421 So che il mio non è il primo cuore spezzato 571 00:33:28,632 --> 00:33:33,803 I miei occhi non sono i primi a piangere 572 00:33:35,347 --> 00:33:38,182 Non sono la prima a capire 573 00:33:38,433 --> 00:33:43,270 Che di te non ci si può dimenticare 574 00:33:48,151 --> 00:33:53,280 Lo sai, sono solo una stupida che vuole 575 00:33:54,700 --> 00:33:59,870 Starsene seduta ad aspettare 576 00:34:01,206 --> 00:34:03,958 Ma, tesoro, non capisci? 577 00:34:04,459 --> 00:34:09,213 Per me non c'è altro da fare 578 00:34:10,966 --> 00:34:16,053 Sono perdutamente innamorata di te 579 00:34:18,473 --> 00:34:23,519 Non esiste luogo dove possa andare 580 00:34:23,645 --> 00:34:26,856 Da quando hai respinto il mio amore 581 00:34:26,982 --> 00:34:30,443 Non riesco a ragionare 582 00:34:30,527 --> 00:34:35,322 Sono perdutamente innamorata di te 583 00:34:37,367 --> 00:34:52,339 Perdutamente innamorata di te 584 00:34:56,845 --> 00:35:02,016 ll cervello mi dice: "Stupida, dimenticalo" 585 00:35:03,185 --> 00:35:08,189 ll cuore mi dice: "Non lasciarlo andare 586 00:35:09,524 --> 00:35:12,985 "Tieni duro fino alla fine" 587 00:35:13,069 --> 00:35:17,448 E' ciò che intendo fare 588 00:35:19,576 --> 00:35:24,747 Sono perdutamente innamorata di te 589 00:35:26,875 --> 00:35:31,921 Non esiste luogo dove possa andare 590 00:35:32,047 --> 00:35:35,257 Da quando hai respinto il mio amore 591 00:35:35,383 --> 00:35:39,094 Non riesco a ragionare 592 00:35:39,221 --> 00:35:44,225 Sono perdutamente innamorata di te 593 00:35:45,727 --> 00:36:00,407 Perdutamente innamorata di te 594 00:36:11,336 --> 00:36:13,337 L'acne ti sta rovinando la vita? 595 00:36:13,421 --> 00:36:15,756 Chiudi gli occhi davanti allo specchio? 596 00:36:15,841 --> 00:36:16,966 I tuoi guai sono finiti. 597 00:36:17,092 --> 00:36:21,136 Prova Face-Off, penetra a fondo nei pori della pelle. 598 00:36:21,263 --> 00:36:24,306 Aiuta a disinfettare i brufoli... 599 00:36:39,906 --> 00:36:43,367 -Rizz. Rizz. -Potresti usare il mio vero nome? 600 00:36:43,451 --> 00:36:46,412 -Oh... -Betty. 601 00:36:46,496 --> 00:36:48,581 -Betty. -Betty. Betty. 602 00:36:48,665 --> 00:36:50,749 Oh, Betty. Betty. 603 00:36:50,834 --> 00:36:52,626 Betty. 604 00:36:55,463 --> 00:36:57,464 Ce l'hai qualcosa, vero? 605 00:36:57,841 --> 00:36:59,466 Stai scherzando? 606 00:37:06,600 --> 00:37:10,144 -La mia polizza da 25 centesimi. -Che spendaccione. 607 00:37:14,149 --> 00:37:15,858 -Che c'è? -Si è rotto. 608 00:37:16,610 --> 00:37:18,360 Come si è rotto? 609 00:37:19,112 --> 00:37:21,614 L'ho comprato quando ero alle medie. 610 00:37:38,548 --> 00:37:40,174 Chi se ne frega. 611 00:37:48,016 --> 00:37:49,808 Che diavolo stai facendo? 612 00:37:49,893 --> 00:37:52,770 C'è divieto di sosta, idiota. 613 00:37:52,854 --> 00:37:55,940 C'è divieto di sosta ovunque, faccia da scemo. 614 00:37:56,024 --> 00:37:58,150 -Davvero? -Davvero! 615 00:38:02,906 --> 00:38:04,949 Te la farò pagare. 616 00:38:05,033 --> 00:38:09,244 Ti do 75 centesimi per l'intera auto, compresa la pupa. 617 00:38:18,880 --> 00:38:21,382 Basterà sistemare l'ammaccatura. 618 00:38:21,508 --> 00:38:22,716 Il problema non è l'ammaccatura, 619 00:38:22,842 --> 00:38:25,219 è il motore che va sostituito. 620 00:38:25,345 --> 00:38:26,762 Il problema è nella tua bocca. 621 00:38:26,888 --> 00:38:28,973 Dove lo prendiamo un carburatore? 622 00:38:29,057 --> 00:38:33,352 -Mai sentito parlare di prestiti? -Kenickie, hai del nastro adesivo? 623 00:38:33,436 --> 00:38:36,271 Sentiamo, cosa guidi tu? 624 00:38:36,398 --> 00:38:38,774 -Io guido. -Davvero? E tu, invece? 625 00:38:38,900 --> 00:38:40,442 -Chi, io? -Già. 626 00:38:40,568 --> 00:38:42,277 E Doody? 627 00:38:42,404 --> 00:38:44,947 -Beh, io... -Proprio come pensavo. 628 00:38:45,073 --> 00:38:46,407 Andiamo, ragazzi. 629 00:38:46,533 --> 00:38:50,077 Quest'auto può diventare un vero bolide. 630 00:38:50,203 --> 00:38:52,287 Guardatela. 631 00:38:52,706 --> 00:38:55,040 Quest'auto può essere sistematica. 632 00:38:56,418 --> 00:38:58,085 Idromatica. 633 00:38:58,920 --> 00:39:00,587 Ultramatica. 634 00:39:01,923 --> 00:39:03,799 Potrebbe essere un Fulmine Brillante. 635 00:39:03,925 --> 00:39:05,300 E' Fulmine Brillante 636 00:39:05,427 --> 00:39:09,013 Prendi un cric e un carburatore 637 00:39:09,097 --> 00:39:11,432 Continua a parlare, continua a parlare 638 00:39:11,558 --> 00:39:14,810 Con sistema a iniezione e il motore cromato 639 00:39:14,936 --> 00:39:17,312 Ne faremo un gioiello Ne faremo un gioiello 640 00:39:17,439 --> 00:39:20,441 Col cambio a quattro marce le ragazze faranno la fila 641 00:39:20,567 --> 00:39:21,900 Dico sul serio 642 00:39:21,985 --> 00:39:24,361 Di donne ne avremo diecimila con Fulmine Brillante 643 00:39:24,446 --> 00:39:26,780 Vai, vai, vai, vai, vai, vai 644 00:39:26,906 --> 00:39:29,992 Vai, Fulmine Brillante stai divorando la strada 645 00:39:30,118 --> 00:39:32,411 Fulmine Brillante, vai, Fulmine 646 00:39:32,495 --> 00:39:36,206 Vai, Fulmine Brillante, anche nelle prove sei strabiliante 647 00:39:36,291 --> 00:39:38,375 Fulmine Brillante, vai, Fulmine 648 00:39:38,460 --> 00:39:39,918 Sei stupefacente 649 00:39:40,003 --> 00:39:42,546 Attiri donne come niente Forza Fulmine Brillante 650 00:39:42,630 --> 00:39:44,548 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai 651 00:39:44,632 --> 00:39:48,761 Fanali alla francese e alettoni da battaglia 652 00:39:50,346 --> 00:39:54,433 Cruscotto maculato e marmitta truccata 653 00:39:56,269 --> 00:39:59,396 Pistoni nuovi, sospensioni lucidate Avremo sere infuocate 654 00:39:59,481 --> 00:40:01,023 Sai che non racconto stupidate 655 00:40:01,149 --> 00:40:03,567 E' un vero acchiappa-pupe Fulmine Brillante 656 00:40:03,651 --> 00:40:05,611 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai 657 00:40:05,695 --> 00:40:09,073 Vai, Fulmine Brillante, stai divorando la strada 658 00:40:09,157 --> 00:40:11,575 Fulmine Brillante, vai, Fulmine 659 00:40:11,659 --> 00:40:15,162 Vai, Fulmine Brillante, anche nelle prove sei strabiliante 660 00:40:15,246 --> 00:40:17,247 Fulmine Brillante, vai, Fulmine 661 00:40:17,332 --> 00:40:18,582 Sei stupefacente 662 00:40:18,666 --> 00:40:21,502 Attiri le donne come niente Forza Fulmine Brillante 663 00:40:21,628 --> 00:40:23,754 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai 664 00:41:35,577 --> 00:41:38,912 Vai, Fulmine Brillante, stai divorando la strada 665 00:41:39,038 --> 00:41:41,665 Fulmine Brillante, vai, Fulmine 666 00:41:41,749 --> 00:41:45,252 Vai, Fulmine Brillante, anche nelle prove sei strabiliante 667 00:41:45,378 --> 00:41:47,421 Fulmine Brillante, vai, Fulmine 668 00:41:47,547 --> 00:41:48,755 Sei stupefacente 669 00:41:48,882 --> 00:41:51,508 Attiri le donne come niente Forza Fulmine Brillante 670 00:41:51,593 --> 00:41:59,183 Fulmine, Fulmine, Fulmine, Fulmine 671 00:41:59,267 --> 00:42:02,728 Fulmine 672 00:42:04,939 --> 00:42:07,232 -Forza, mettiamoci al lavoro. -Sì. 673 00:42:24,792 --> 00:42:27,753 Gli Scorpions se la stanno andando a cercare. 674 00:42:28,880 --> 00:42:32,049 Danny, che c'è? Stai ancora pensando a quella pupa? 675 00:42:32,634 --> 00:42:35,552 -Sei fuori? -No, stavo solo pensando. 676 00:42:35,637 --> 00:42:38,305 -Non farlo troppo spesso. -Come vuoi. 677 00:42:41,476 --> 00:42:42,893 Ehi, ragazzi. 678 00:42:43,478 --> 00:42:46,980 -Kenickie, Zuko. -Come ve la passate? 679 00:42:47,774 --> 00:42:49,983 Bene, la riunione è aperta. 680 00:42:52,612 --> 00:42:53,820 -Hai sentito? -Cosa? 681 00:42:53,947 --> 00:42:56,323 L'anno scorso la polizia ha bloccato Thunder Road. 682 00:42:56,407 --> 00:42:58,283 Sono finiti tutti dentro. 683 00:42:59,494 --> 00:43:01,411 Nessuno blocca Fulmine Brillante. 684 00:43:01,496 --> 00:43:03,121 -Davvero? -Davvero. 685 00:43:04,582 --> 00:43:06,500 Qualcuno ti ha rimpiazzato, Danny? 686 00:43:06,584 --> 00:43:09,670 -Fatti un giro, Rizz. -Con piacere. 687 00:43:14,676 --> 00:43:18,845 -Io le ragazze non le capisco. -Sono buone per una cosa soltanto. 688 00:43:19,013 --> 00:43:20,681 E poi cosa ci fai... 689 00:43:20,765 --> 00:43:23,767 le altre 23 ore e 45 minuti? 690 00:43:23,851 --> 00:43:26,103 Ci vogliono solo 1 5 minuti? 691 00:43:28,606 --> 00:43:31,692 -Mettiamo dell'altra musica? -Sì. 692 00:43:32,360 --> 00:43:34,194 Mi servono degli spiccioli. 693 00:43:36,447 --> 00:43:37,698 Grazie. 694 00:43:44,622 --> 00:43:46,373 -Torno subito. -Va bene. 695 00:43:51,838 --> 00:43:53,297 Ciao, Danny! 696 00:43:54,882 --> 00:43:57,718 -Non ho tempo ora. -Cosa fai più tardi? 697 00:43:57,802 --> 00:44:00,387 -Non ho tempo, d'accordo? -Chiamami. 698 00:44:11,065 --> 00:44:13,317 -Ciao, Sandy. -Ciao. 699 00:44:13,401 --> 00:44:15,485 -Come stai? -Bene, grazie. 700 00:44:15,570 --> 00:44:16,570 Sono contento. 701 00:44:17,280 --> 00:44:20,824 Sandy, è da tanto che voglio parlarti. 702 00:44:20,908 --> 00:44:23,744 -Riguardo a cosa? -Riguardo alla sera del falò. 703 00:44:23,828 --> 00:44:26,330 Mi sono comportato in modo tremendo. 704 00:44:26,414 --> 00:44:29,082 Non ero io e voglio che tu lo sappia. 705 00:44:29,167 --> 00:44:32,461 Cioè, ero io ovviamente, ma non ero davvero io. 706 00:44:34,255 --> 00:44:37,049 Insomma, Sandy, ho una reputazione, capisci... 707 00:44:37,133 --> 00:44:40,552 Ecco perché Tom mi piace tanto. È una persona così semplice. 708 00:44:44,974 --> 00:44:48,226 Semplice è dire poco. Ha la testa nei bicipiti. 709 00:44:49,145 --> 00:44:50,812 Non sarai mica geloso? 710 00:44:51,981 --> 00:44:55,525 Geloso? Andiamo, Sandy, non farmi ridere. 711 00:44:56,694 --> 00:44:58,695 Cos'hai mai fatto, tu? 712 00:45:02,408 --> 00:45:05,327 Non ci vuole niente a far meglio di quei testavuota. 713 00:45:05,411 --> 00:45:07,621 Ci crederò quando lo vedrò. 714 00:45:31,687 --> 00:45:35,148 Regola numero uno. Riduci a due pacchetti al giorno. 715 00:45:35,233 --> 00:45:36,441 Ecco fatto. 716 00:45:40,071 --> 00:45:43,240 A che disciplina sei interessato? 717 00:45:43,741 --> 00:45:44,950 Gli anelli? 718 00:45:45,034 --> 00:45:47,994 Ne ho appena installati un paio sulla mia macchina. 719 00:45:50,665 --> 00:45:54,209 Per prima cosa sarà il caso che tu ti cambi. 720 00:45:54,293 --> 00:45:56,545 Sono qui per questo. Per cambiare. 721 00:45:56,629 --> 00:45:59,172 -Parlavo dei tuoi vestiti. -Oh. 722 00:46:06,472 --> 00:46:08,098 D'accordo. Facciamo una pausa. 723 00:46:08,182 --> 00:46:11,101 Ragazzi, questo è un nuovo arrivo, 724 00:46:11,936 --> 00:46:14,187 Danny. Facciamogli far pratica. 725 00:46:16,441 --> 00:46:17,732 Attento a ciò che fai. 726 00:46:17,817 --> 00:46:20,819 Forza. Un po' di energia. Avanti, avanti. 727 00:46:20,903 --> 00:46:22,362 -Forza. -Ehi, Danny. 728 00:46:34,167 --> 00:46:36,001 Devi palleggiare. 729 00:46:39,964 --> 00:46:42,007 -Ecco, allenatore. -Grazie. 730 00:46:42,091 --> 00:46:44,217 Palleggia e metti la palla nel canestro. 731 00:46:44,302 --> 00:46:46,887 -Credi di saperlo fare? -Ci può scommettere! 732 00:46:47,513 --> 00:46:48,763 -Bene. -Andiamo. 733 00:46:48,848 --> 00:46:50,682 Danny, passa qui. Danny! 734 00:46:50,766 --> 00:46:52,142 Andiamo. 735 00:46:52,226 --> 00:46:54,144 -Forza, Arnold. -Avanti, a canestro. 736 00:46:54,228 --> 00:46:56,938 A canestro. Così si fa. Forza. 737 00:46:57,023 --> 00:46:58,648 Prendilo, Danny. 738 00:46:58,733 --> 00:47:02,235 Bene così. Avanti, prendilo. Così, bene. 739 00:47:04,363 --> 00:47:05,655 Che ho fatto? 740 00:47:05,740 --> 00:47:08,408 -Sta scherzando? -Oh, Signore. 741 00:47:11,329 --> 00:47:13,830 Ora ti presento il tuo compagno di lotta. 742 00:47:13,915 --> 00:47:16,208 Danny, Andy. 743 00:47:17,877 --> 00:47:20,420 -Ma è impazzito? -Andiamo. 744 00:47:20,505 --> 00:47:23,173 Iniziate. Posizione di partenza. 745 00:47:23,257 --> 00:47:25,091 Danny, tu vai a terra. 746 00:47:25,760 --> 00:47:28,094 Bene, Andy, a terra. Pronti? 747 00:47:28,471 --> 00:47:29,679 D'accordo? 748 00:47:33,267 --> 00:47:35,185 Basta così. 749 00:47:35,895 --> 00:47:38,772 Danny, devi almeno provarci. 750 00:47:38,856 --> 00:47:40,315 Mettiti sotto. 751 00:47:40,399 --> 00:47:43,652 D'accordo, Andy, invertiamo le posizioni. Tu vai a terra. 752 00:47:48,824 --> 00:47:50,534 D'accordo. Pronti? 753 00:47:53,955 --> 00:47:55,914 -Ti arrendi? -Sì, mi arrendo. 754 00:47:55,998 --> 00:47:57,207 Bene. 755 00:48:02,588 --> 00:48:03,588 È un battitore. 756 00:48:07,093 --> 00:48:10,637 Ti piacerà il baseball. Non c'è molto contatto fisico. 757 00:48:10,721 --> 00:48:13,431 Mettiti lì e vediamo cosa sai fare. 758 00:48:13,516 --> 00:48:15,350 Lancia la palla. Iniziamo. 759 00:48:15,434 --> 00:48:16,851 Ehi, dove la vuoi, eh? 760 00:48:16,936 --> 00:48:18,812 Facciamogli tre strike, forza. 761 00:48:18,896 --> 00:48:21,648 -Non la vede neanche. -Non muove nemmeno la mazza. 762 00:48:21,732 --> 00:48:24,693 -Strike. -Te l'ho detto. Non la muove. 763 00:48:24,944 --> 00:48:28,738 Che razza di giocatore sei? Mettimela qui. 764 00:48:30,449 --> 00:48:31,700 Strike. 765 00:48:33,035 --> 00:48:34,786 Forza. Voglio un po' d'energia. 766 00:48:34,870 --> 00:48:37,706 Un po' di energia, coraggio. Vediamo se sai colpirla. 767 00:48:37,790 --> 00:48:39,541 Dacci dentro. 768 00:48:41,210 --> 00:48:42,794 Palla nulla. 769 00:48:45,631 --> 00:48:48,174 -Calma, calma. -Ora! Forza. 770 00:48:48,259 --> 00:48:50,635 Metti giù la mazza. Metti giù la mazza. 771 00:48:52,096 --> 00:48:55,724 Ci sono molti sport dove non c'è nessun contatto fisico. 772 00:48:55,808 --> 00:48:58,351 -Tipo cosa? -Tipo l'atletica leggera. 773 00:48:58,769 --> 00:49:02,314 -Vuole dire la corsa? -La corsa? 774 00:49:03,024 --> 00:49:05,442 È una disciplina che richiede costanza. 775 00:49:05,526 --> 00:49:09,904 Che richiede resistenza. Corsa sulla lunga distanza. 776 00:49:10,448 --> 00:49:12,490 Corsa campestre. 777 00:49:15,036 --> 00:49:17,329 -Sembra interessante. -Bene. 778 00:49:20,124 --> 00:49:23,084 Ehi, basta. Solleva in alto le gambe. 779 00:49:24,211 --> 00:49:26,129 Fai 1 0 giri. 780 00:49:44,315 --> 00:49:45,565 Danny. 781 00:49:49,570 --> 00:49:51,863 Danny, va tutto bene? 782 00:49:53,783 --> 00:49:55,533 Danny, parlami. 783 00:49:57,119 --> 00:50:00,372 Il minimo che puoi fare è parlarmi visto come mi hai trattata. 784 00:50:00,456 --> 00:50:03,249 Il modo in cui...? Sandy, ti ho chiesto scusa. 785 00:50:03,334 --> 00:50:04,834 Ti ho fatto parlare. 786 00:50:06,504 --> 00:50:09,214 -Sei sicuro di star bene? -Sì, è tutto a posto. 787 00:50:10,966 --> 00:50:14,010 -Esci ancora con quel testavuota? -Beh... 788 00:50:15,137 --> 00:50:19,140 -Ti porta lui al ballo? -Questo dipende. 789 00:50:19,225 --> 00:50:20,767 -Da cosa? -Da te. 790 00:50:20,851 --> 00:50:22,435 -Da me? -Esatto. 791 00:50:23,521 --> 00:50:25,188 Può andarci da solo. 792 00:50:30,361 --> 00:50:31,486 Andiamo. 793 00:50:43,499 --> 00:50:46,042 Sandy, andiamo da un'altra parte. 794 00:50:46,127 --> 00:50:47,460 Perché? 795 00:50:49,088 --> 00:50:51,297 C'è troppa gente qui. 796 00:50:51,382 --> 00:50:52,590 Danny. 797 00:50:54,760 --> 00:50:55,969 Va bene. 798 00:50:57,888 --> 00:51:00,265 Due hamburger e un frullato in arrivo. 799 00:51:04,228 --> 00:51:06,229 Mi stavi per staccare il braccio. 800 00:51:06,313 --> 00:51:09,566 Non volevo lasciarmi sfuggire il tavolo migliore. 801 00:51:10,359 --> 00:51:11,609 Che stai facendo? 802 00:51:11,694 --> 00:51:13,695 Voglio un po' di privacy. 803 00:51:13,821 --> 00:51:17,157 -Cosa prendete? -Frullato alla ciliegia, per favore. 804 00:51:17,241 --> 00:51:19,242 -Danny? -Non ho molta fame. 805 00:51:19,326 --> 00:51:21,828 Dammi un doppio hamburger... 806 00:51:21,912 --> 00:51:23,747 e un frullato con panna montata. 807 00:51:23,831 --> 00:51:25,915 Buona idea. Prendo lo stesso. 808 00:51:26,000 --> 00:51:28,209 Lo stesso? Hai un bello stomaco. 809 00:51:28,335 --> 00:51:30,712 -Sei davvero buffo. -Tu lo sei di più. 810 00:51:30,838 --> 00:51:34,007 Come andiamo, Zuko? Tutto bene? 811 00:51:34,091 --> 00:51:37,177 -Ciao, Rizzo. Come stai? -In gran forma, grazie tante. 812 00:51:38,095 --> 00:51:41,097 Avete spiccioli? Potremmo dividerci una coppa gelato. 813 00:51:41,182 --> 00:51:45,435 -Io sono al verde. -Non contare su di me allora. 814 00:51:45,519 --> 00:51:47,812 Salve a tutti. 815 00:51:47,897 --> 00:51:51,775 Ho 23 centesimi. Volete dividere con noi una coppa gelato? 816 00:51:51,859 --> 00:51:54,110 Non so dove finiscano i miei soldi. 817 00:51:54,195 --> 00:51:56,154 Un dollaro qui, 1 5 centesimi lì. 818 00:51:56,238 --> 00:51:57,572 Fra un paio di mesi... 819 00:51:57,698 --> 00:51:59,616 Frenchy ci porterà fuori a cena. 820 00:51:59,700 --> 00:52:01,409 -Una ragazza in carriera. -Giusto. 821 00:52:01,535 --> 00:52:04,287 All'inizio non pagano un granché. 822 00:52:04,371 --> 00:52:06,080 Sempre più di quanto pagano me. 823 00:52:06,207 --> 00:52:08,792 Niente paghetta fino a venerdì. 824 00:52:08,876 --> 00:52:11,169 -Ti danno la paghetta? -Solo se faccio il bravo. 825 00:52:11,253 --> 00:52:14,005 Viola, una coppa gelato con quattro cucchiai. 826 00:52:14,089 --> 00:52:17,050 -E una torta con un coltello. -Salve, gruppo. 827 00:52:18,928 --> 00:52:21,387 Ecco qui. Servitevi pure. 828 00:52:25,476 --> 00:52:28,102 Ho tanti morsi d'amore che sembro lebbrosa. 829 00:52:28,229 --> 00:52:32,065 Dovresti andarne fiera. Sono come un marchio di garanzia. 830 00:52:32,149 --> 00:52:34,734 Provare per credere. 831 00:52:35,945 --> 00:52:37,403 Porco. 832 00:52:37,488 --> 00:52:39,823 Adoro quando usi le parolacce. 833 00:52:40,157 --> 00:52:44,244 I miei genitori vorrebbero invitarti a prendere il tè domenica. Ti va? 834 00:52:45,621 --> 00:52:48,915 -Non mi piace il tè. -Non è necessario che tu beva tè. 835 00:52:49,625 --> 00:52:51,793 Beh, non mi piacciono i genitori. 836 00:52:53,921 --> 00:52:55,338 Ne vuoi? 837 00:52:56,632 --> 00:52:58,591 Sei una ragazza poco costosa. 838 00:52:58,676 --> 00:53:00,552 Non volevo offenderti. 839 00:53:00,636 --> 00:53:01,845 Ho capito. 840 00:53:01,929 --> 00:53:04,097 Sei sempre molto comprensiva. 841 00:53:04,181 --> 00:53:05,390 Lo so. 842 00:53:05,474 --> 00:53:09,143 Credo che in te ci sia dell'altro oltre il grasso. 843 00:53:09,478 --> 00:53:10,770 Grazie. 844 00:53:11,105 --> 00:53:12,355 Figurati. 845 00:53:12,439 --> 00:53:14,357 -Vai al ballo con qualcuno? -No. 846 00:53:14,441 --> 00:53:16,067 -Vuoi andarci? -Sì. 847 00:53:16,151 --> 00:53:18,069 Rimarrò a scuola per sempre... 848 00:53:18,153 --> 00:53:20,446 se non studio per l'esame di algebra. 849 00:53:20,531 --> 00:53:23,116 È la tua giornata fortunata. Ti scorto fino a casa. 850 00:53:23,200 --> 00:53:26,160 Sei molto gentile, Sonny. 851 00:53:26,287 --> 00:53:27,787 Ma tieni giù le mani. 852 00:53:27,872 --> 00:53:29,372 È pazza di me. 853 00:53:32,042 --> 00:53:34,377 -Vieni con noi, French? -Non credo. 854 00:53:34,461 --> 00:53:36,504 Resto qui un altro po'. 855 00:53:36,630 --> 00:53:37,714 D'accordo. 856 00:53:37,798 --> 00:53:40,133 È tutto il giorno che sono a dieta. 857 00:53:40,217 --> 00:53:42,635 La torta di mia madre è molto meglio. 858 00:53:42,720 --> 00:53:45,013 -Ne vuoi una fetta? -Certo. 859 00:53:45,973 --> 00:53:47,390 -Putzie. -Sì? 860 00:53:47,474 --> 00:53:49,142 1 5 minuti. 861 00:53:50,185 --> 00:53:52,604 Sono in ansia per il ballo. 862 00:53:52,688 --> 00:53:54,981 Ballate come facciamo in Australia? 863 00:53:55,065 --> 00:53:58,234 Stai tranquilla. Inventeremo il passo del canguro. 864 00:54:00,362 --> 00:54:02,322 Andiamocene da qui, Sandy. 865 00:54:02,406 --> 00:54:04,240 Ci si vede dopo. 866 00:54:04,992 --> 00:54:07,327 -Ciao, Frenchy. -A dopo, Sandy. 867 00:54:09,496 --> 00:54:12,999 Fantastico, mi tocca pagare. Prestami dei soldi. 868 00:54:13,918 --> 00:54:16,586 Che ti succede oggi? 869 00:54:16,670 --> 00:54:18,254 Sei antipatica come un gatto arrabbiato. 870 00:54:18,339 --> 00:54:19,505 Non cominciare. 871 00:54:19,590 --> 00:54:22,926 D'accordo. Preferisci che finisca? 872 00:54:23,010 --> 00:54:24,510 Finisci questo! 873 00:54:26,096 --> 00:54:28,056 Con gli omaggi della casa. 874 00:54:30,351 --> 00:54:31,893 Scusa, French. 875 00:54:32,728 --> 00:54:34,354 Rizzo. 876 00:54:36,941 --> 00:54:40,360 Ehi, Rizzo. Devo parlarti. Subito! 877 00:54:42,446 --> 00:54:44,739 Non si piange su un frullato versato. 878 00:54:44,865 --> 00:54:46,783 Oh, è tutto a posto. 879 00:54:48,202 --> 00:54:50,286 Sai che è quasi ora di chiusura? 880 00:54:50,371 --> 00:54:52,789 Ti dispiace se mi fermo un altro po'? 881 00:54:52,873 --> 00:54:54,624 No, fai con comodo. 882 00:54:54,708 --> 00:54:57,210 -Wow! -Cosa? 883 00:54:57,419 --> 00:55:01,589 Scusa se te lo dico, ma la tua testa sembra un uovo di Pasqua. 884 00:55:01,715 --> 00:55:03,549 Lo so. 885 00:55:03,676 --> 00:55:06,761 Ho avuto qualche problema con il corso di tinture. 886 00:55:07,179 --> 00:55:10,682 In effetti, ho avuto qualche problema con tutti i corsi. 887 00:55:10,766 --> 00:55:13,601 La scuola da estetista non è come me l'immaginavo. 888 00:55:13,727 --> 00:55:15,853 Niente lo è. 889 00:55:19,400 --> 00:55:20,441 Vi? 890 00:55:21,902 --> 00:55:23,444 Ho abbandonato la scuola. 891 00:55:23,570 --> 00:55:25,989 E se facessi la cameriera? 892 00:55:26,073 --> 00:55:28,241 Sei ancora giovane. Lascia stare. 893 00:55:28,909 --> 00:55:31,869 Magari potrei diventare una centralinista. 894 00:55:32,746 --> 00:55:37,000 No, non mi piacerebbe portare quelle cose sopra le orecchie. 895 00:55:37,084 --> 00:55:42,088 Se solo avessi un angelo custode che mi desse un consiglio. 896 00:55:42,756 --> 00:55:45,299 Come Debbie Reynolds in Tammy. 897 00:55:45,426 --> 00:55:47,093 Cosa ne pensi? 898 00:55:47,261 --> 00:55:50,263 Se lo incontri, dagli il mio numero. 899 00:56:05,612 --> 00:56:08,781 La tua è una storia già raccontata 900 00:56:09,825 --> 00:56:13,453 Un'adolescente tutta sbagliata 901 00:56:14,496 --> 00:56:19,584 Un po' confusa ma non cattiva 902 00:56:21,962 --> 00:56:26,007 ll tuo futuro è una chimera 903 00:56:26,800 --> 00:56:30,344 Che ne è della tua carriera? 904 00:56:31,430 --> 00:56:34,140 Non puoi nemmeno farti rimborsare 905 00:56:35,017 --> 00:56:38,436 La divisa 906 00:56:54,119 --> 00:56:56,370 Estetista fallita 907 00:56:57,331 --> 00:57:00,625 Non ci sarà nessun diploma 908 00:57:00,709 --> 00:57:02,835 Estetista fallita 909 00:57:03,837 --> 00:57:07,340 Hai perso gli esami e i corsi per parrucchiera 910 00:57:07,466 --> 00:57:10,635 Avresti almeno potuto pensare 911 00:57:10,719 --> 00:57:13,679 A lavare i tuoi vestiti 912 00:57:13,806 --> 00:57:16,265 Dopo aver speso tutti quei soldi 913 00:57:16,350 --> 00:57:19,727 Per un nasino alla francese 914 00:57:19,853 --> 00:57:21,854 Piccola, datti da fare 915 00:57:22,981 --> 00:57:26,192 Abbandona queste illusioni 916 00:57:26,318 --> 00:57:29,362 Cosa vuoi dimostrare? 917 00:57:29,488 --> 00:57:32,865 E' solo un sogno, non lo puoi realizzare 918 00:57:32,991 --> 00:57:35,993 Se finisci la scuola 919 00:57:36,078 --> 00:57:38,913 Troverai un lavoro da stenografa 920 00:57:39,039 --> 00:57:41,082 Metti via il pettine 921 00:57:41,208 --> 00:57:44,210 E torna sui banchi 922 00:57:48,423 --> 00:57:50,925 Estetista fallita 923 00:57:51,718 --> 00:57:54,554 Perdi tempo a volontà 924 00:57:54,680 --> 00:57:57,098 Estetista fallita 925 00:57:58,058 --> 00:58:01,561 E' ora che accetti la verità 926 00:58:01,687 --> 00:58:04,772 Non ti hanno insegnato nulla 927 00:58:04,898 --> 00:58:07,775 Pensi di essere speciale 928 00:58:07,901 --> 00:58:11,362 Ma nessuno verrebbe da te 929 00:58:11,446 --> 00:58:14,532 Se non a carnevale 930 00:58:18,871 --> 00:58:20,538 Piccola, lascia perdere 931 00:58:20,622 --> 00:58:22,081 Lascia perdere 932 00:58:22,207 --> 00:58:25,334 Non sei fatta per questo mestiere 933 00:58:25,419 --> 00:58:28,754 Dimentica tutto 934 00:58:28,881 --> 00:58:32,049 Non avrai clienti come parrucchiera 935 00:58:32,134 --> 00:58:35,720 Hai riccioli fissati, le sopracciglia sottili 936 00:58:35,804 --> 00:58:38,347 Ma il mondo è ancora crudele 937 00:58:38,432 --> 00:58:40,641 Lavati quel faccino 938 00:58:40,767 --> 00:58:43,561 E torna sui banchi 939 00:58:44,897 --> 00:58:46,647 Piccola, non sciupare tutto 940 00:58:48,108 --> 00:58:51,277 Ascolta ciò che ti dico 941 00:58:51,403 --> 00:58:53,279 Piccola, lo sai anche tu 942 00:58:54,489 --> 00:58:57,825 Ti parlo da vero amico 943 00:58:57,951 --> 00:58:59,785 Ora che ti ho dato il mio parere 944 00:58:59,912 --> 00:59:01,412 Mi devo sbrigare 945 00:59:01,496 --> 00:59:06,125 Ricordati il mio viso 946 00:59:07,085 --> 00:59:09,837 Devo tornare 947 00:59:09,963 --> 00:59:13,591 Alla gelateria 948 00:59:13,675 --> 00:59:18,804 Su in paradiso 949 00:59:23,936 --> 00:59:26,896 -Estetista fallita -Estetista fallita 950 00:59:26,980 --> 00:59:29,607 Torna sui banchi 951 00:59:30,275 --> 00:59:33,277 -Estetista fallita -Estetista fallita 952 00:59:33,362 --> 00:59:36,030 Torna sui banchi 953 00:59:36,657 --> 00:59:39,700 -Estetista fallita -Estetista fallita 954 00:59:39,826 --> 00:59:43,871 Torna sui banchi 955 00:59:56,510 --> 00:59:58,511 -Abbassa la testa, Kenickie. -Cosa stai facendo? 956 00:59:58,637 --> 01:00:00,429 Su, non lo frenare. 957 01:00:00,514 --> 01:00:04,141 -È ciò che intendo fare! -No, ai freni ci pensiamo più tardi. 958 01:00:04,226 --> 01:00:05,726 Spostati, compare. 959 01:00:05,852 --> 01:00:07,979 -L'hai montato alla rovescia, idiota. -Va bene. 960 01:00:08,063 --> 01:00:10,022 Da che auto l'hai fregato? 961 01:00:10,107 --> 01:00:11,148 -Quella di tua madre. -Di tua madre. 962 01:00:12,025 --> 01:00:13,943 Charlie, non dimenticare l'altro cavo. 963 01:00:14,027 --> 01:00:17,029 C'è una rampa pronta sul retro per quella cinepresa. 964 01:00:19,408 --> 01:00:20,741 Rizz. 965 01:00:27,165 --> 01:00:30,001 Non è incredibile? Diretta televisiva nazionale! 966 01:00:34,089 --> 01:00:37,091 -Come te la passi? -Pensi ancora di andare al ballo? 967 01:00:37,342 --> 01:00:40,720 Ci vado con la ragazza più eccitante della terra. 968 01:00:41,763 --> 01:00:45,182 L'avvenimento dell'anno a Rydell e non sappiamo con chi andarci. 969 01:00:45,267 --> 01:00:47,268 E Rudie del Capri Lounge? 970 01:00:47,394 --> 01:00:49,562 -Non scherzare. -Era solo un suggerimento. 971 01:00:49,688 --> 01:00:51,230 L'ho già chiamato. 972 01:00:57,779 --> 01:01:00,406 Calma, forse la ruota sta girando. 973 01:01:07,748 --> 01:01:09,415 Sai cosa stai facendo? 974 01:01:09,541 --> 01:01:11,625 Cosa stiamo facendo. Andiamo. 975 01:01:41,448 --> 01:01:43,908 Marty, sei in splendida forma. 976 01:01:44,618 --> 01:01:47,286 Puoi scusarmi un attimo? 977 01:01:50,290 --> 01:01:52,500 Anche tu sei in forma, eh? 978 01:01:52,959 --> 01:01:55,378 Sonny, guarda, è lui. Vince Fontaine. 979 01:01:55,462 --> 01:01:57,505 Non mi sembra niente di eccezionale. 980 01:01:57,631 --> 01:02:00,341 Cresci. È una leggenda. 981 01:02:00,467 --> 01:02:02,760 Sì, se ti piacciono i vecchi. 982 01:02:15,774 --> 01:02:17,274 Danny, sono così emozionata. 983 01:02:17,359 --> 01:02:20,486 Devi fare amicizia con gli operatori. 984 01:02:20,612 --> 01:02:23,155 -Lo conosci? -Si chiama Ted. 985 01:02:23,824 --> 01:02:25,866 Doody, come sto? 986 01:02:25,992 --> 01:02:28,661 Benissimo, sembri un ananas. 987 01:02:29,871 --> 01:02:31,580 Bene, bene. 988 01:02:31,665 --> 01:02:34,542 Siete in ritardo, ragazzi. Dove siete stati? 989 01:02:34,668 --> 01:02:37,586 -Non sembra neanche una palestra. -Hai portato le provviste? 990 01:02:37,671 --> 01:02:40,714 Forza, ragazzi. Mettetevi in circolo. 991 01:02:43,176 --> 01:02:46,929 Forza, ragazzi e ragazze, tra poco inizia la diretta. 992 01:02:47,013 --> 01:02:49,723 Ma prima, un po' di riscaldamento... 993 01:02:49,850 --> 01:02:52,685 con Johnny Casino e i Gamblers. 994 01:03:57,459 --> 01:04:00,002 -Come si chiamano? -Fred e Ginger. 995 01:04:00,086 --> 01:04:02,671 -Fred e Ginger. -Digli i nomi veri. 996 01:04:25,111 --> 01:04:27,321 Sono nervosa per la telecamera. 997 01:04:27,447 --> 01:04:30,074 Stai tranquilla, andremo benone. 998 01:04:30,158 --> 01:04:32,034 -Sei sicuro? -Non preoccuparti. 999 01:04:32,118 --> 01:04:33,994 Bene. Forza, andiamo. 1000 01:04:51,972 --> 01:04:54,139 Perché non fai condurre me, ogni tanto? 1001 01:04:54,224 --> 01:04:56,308 Non posso. Sono abituata a farlo io. 1002 01:04:56,393 --> 01:04:57,560 D'accordo. 1003 01:05:00,313 --> 01:05:03,732 Doody, perché non provi a farmi girare o qualcosa del genere? 1004 01:05:03,817 --> 01:05:06,151 Non distrarmi, French. Sto contando. 1005 01:05:07,529 --> 01:05:11,115 Una melodia che non è mai uguale 1006 01:05:11,199 --> 01:05:13,867 Una melodia che ti chiama per nome 1007 01:05:13,994 --> 01:05:16,495 Hai mai pensato alla carriera di cantante? 1008 01:05:16,580 --> 01:05:20,332 Torna da me, ti prego 1009 01:05:20,417 --> 01:05:24,670 Ehi, Zuko! Voglio presentarti Cha Cha DiGregorio. 1010 01:05:24,754 --> 01:05:27,298 -Come te la passi, dolcezza? -Bene. 1011 01:05:27,382 --> 01:05:29,967 -Chi è quella? -Mi chiamano Cha Cha, 1012 01:05:30,051 --> 01:05:32,636 sono la miglior ballerina di tutta St Bernadette. 1013 01:05:32,721 --> 01:05:34,930 Con la peggior reputazione. 1014 01:05:35,682 --> 01:05:37,391 Andiamo, Sandy. 1015 01:05:38,351 --> 01:05:42,187 -Chi è quella ragazza? -Solo una che conosco. 1016 01:05:48,278 --> 01:05:49,403 Salve. 1017 01:05:51,281 --> 01:05:53,073 Sono Vince Fontaine. 1018 01:05:53,783 --> 01:05:56,994 I tuoi genitori lo sanno che entro in camera tua ogni sera? 1019 01:05:57,078 --> 01:05:59,163 Dalla tv, ovviamente. 1020 01:06:02,250 --> 01:06:04,501 Sono il giudice della gara di ballo. 1021 01:06:04,586 --> 01:06:06,545 Non credo di essere iscritta. 1022 01:06:06,630 --> 01:06:08,464 Uno schianto come te? 1023 01:06:08,548 --> 01:06:10,674 -Come ti chiami? -Marty. 1024 01:06:10,759 --> 01:06:14,011 -Marty come? -Maraschino. 1025 01:06:14,471 --> 01:06:16,388 Come il liquore. 1026 01:06:38,620 --> 01:06:41,038 -Cosa stai facendo? -Mi lavo le mani. 1027 01:07:02,769 --> 01:07:04,436 Come mai la conosci? 1028 01:07:04,979 --> 01:07:07,773 È una vecchia amica di famiglia. 1029 01:07:14,948 --> 01:07:17,574 -Non sei felice di essere tornata? -Sì. 1030 01:07:17,659 --> 01:07:20,202 E poi, gli uomini preferiscono le bionde. 1031 01:07:28,461 --> 01:07:31,463 Quando sento la musica non riesco a stare ferma. 1032 01:07:31,548 --> 01:07:34,258 -Crede di essere Campanellino. -Muoviti, Sonny. 1033 01:07:47,188 --> 01:07:49,231 L'inno di Rydell! 1034 01:08:13,173 --> 01:08:16,425 -Quando siete pronti. -Siamo pronti. 1035 01:08:16,509 --> 01:08:20,846 Sarete lieti di sapere che non sarò io a giudicare la gara di ballo. 1036 01:08:26,311 --> 01:08:29,188 Ora facciamo tutti un bell'applauso... 1037 01:08:29,272 --> 01:08:32,608 e Patty Simcox ed Eugene Felsnick... 1038 01:08:32,692 --> 01:08:35,319 e al comitato per queste magnifiche decorazioni. 1039 01:08:35,403 --> 01:08:37,571 Un applauso per la carta igienica. 1040 01:08:41,409 --> 01:08:46,413 Fra pochi istanti, tutto il paese potrà osservare Rydell High. 1041 01:08:46,498 --> 01:08:47,873 Che Dio ci aiuti. 1042 01:08:47,957 --> 01:08:50,834 Pretendo da tutti un comportamento impeccabile. 1043 01:08:50,919 --> 01:08:52,628 Niente mano morta. 1044 01:08:54,714 --> 01:08:58,467 E ora, ecco a voi il principe delle frequenze, 1045 01:08:58,551 --> 01:09:00,636 Vince Fontaine. 1046 01:09:07,393 --> 01:09:10,103 Vince Fontaine? 1047 01:09:34,337 --> 01:09:37,422 E' fantastico essere qui a Rydell High. 1048 01:09:39,759 --> 01:09:41,677 Come ti chiami, dolcezza? 1049 01:09:43,972 --> 01:09:45,305 Ciao, bellezza. 1050 01:09:45,390 --> 01:09:47,432 E ora, il regolamento. 1051 01:09:50,645 --> 01:09:52,187 Regola numero uno. 1052 01:09:52,772 --> 01:09:54,481 Le coppie devono essere ragazzo-ragazza. 1053 01:09:54,566 --> 01:09:56,358 Che peccato, Eugene. 1054 01:09:58,903 --> 01:10:01,280 D'accordo, andiamo avanti. 1055 01:10:01,656 --> 01:10:03,323 Regola numero due. 1056 01:10:03,408 --> 01:10:05,784 Durante la gara, se qualcuno vi tocca sulla spalla, 1057 01:10:05,869 --> 01:10:08,745 lasciate la pista immediatamente. 1058 01:10:08,830 --> 01:10:10,038 Senza indugi. 1059 01:10:10,123 --> 01:10:11,707 E regola numero tre, 1060 01:10:11,791 --> 01:10:16,753 chiunque faccia movimenti volgari o di cattivo gusto, sarà squalificato. 1061 01:10:16,838 --> 01:10:18,547 Mi sa che siamo fuori. 1062 01:10:22,260 --> 01:10:24,636 Giocate pulito, per favore. 1063 01:10:24,721 --> 01:10:27,139 -20 secondi. -Oh, 20 secondi. 1064 01:10:27,223 --> 01:10:28,891 Grazie, amici e ammiratori. 1065 01:10:28,975 --> 01:10:31,143 Solo qualche parola. 1066 01:10:31,227 --> 01:10:32,644 Siete i miei migliori amici. 1067 01:10:32,729 --> 01:10:34,104 Fate del vostro meglio nella gara, 1068 01:10:34,188 --> 01:10:35,522 ecco tutto, siate felici. 1069 01:10:35,607 --> 01:10:36,940 Nient'altro. 1070 01:10:37,025 --> 01:10:38,692 Scordate la diretta, muovete il sedere, 1071 01:10:38,776 --> 01:10:40,152 per la gente a casa sarà un piacere. 1072 01:10:40,236 --> 01:10:41,403 La tv non dovete temere, 1073 01:10:41,487 --> 01:10:42,821 ballare è il vostro dovere. 1074 01:10:42,906 --> 01:10:44,448 Se vi tocco, siete fuori. 1075 01:10:44,532 --> 01:10:45,949 Lasciate ad altri gli onori. 1076 01:10:46,034 --> 01:10:47,367 Dieci secondi. 1077 01:10:47,452 --> 01:10:48,994 Nove, otto, 1078 01:10:49,078 --> 01:10:52,414 sette, sei, cinque, quattro, 1079 01:10:52,498 --> 01:10:54,625 tre, due, uno. 1080 01:10:54,709 --> 01:10:56,168 In onda. 1081 01:10:56,252 --> 01:10:58,211 Benvenuti a National Bandstand, 1082 01:10:58,296 --> 01:11:00,297 in diretta da Rydell High School. 1083 01:11:00,381 --> 01:11:03,175 La stavate aspettando, la gara di ballo. 1084 01:11:03,259 --> 01:11:06,720 Ma prima riscaldiamoci un po' con Johnny Casino e i Gamblers. 1085 01:11:22,070 --> 01:11:24,071 Guarda. La telecamera! 1086 01:11:33,289 --> 01:11:35,248 -Sono Putzie e Jan. -Sì. 1087 01:12:00,692 --> 01:12:02,734 Ecco Danny e Sandy. 1088 01:12:21,587 --> 01:12:25,340 E ora iniziamo sul serio con la gara di ballo. 1089 01:12:25,425 --> 01:12:27,592 Una sola coppia vincerà... 1090 01:12:27,677 --> 01:12:29,011 un premio stratosferico. 1091 01:12:29,095 --> 01:12:30,512 Non piangete se vi faccio uscire. 1092 01:12:30,596 --> 01:12:32,180 Non importa vincere o perdere, 1093 01:12:32,265 --> 01:12:34,766 l'importante qui è soltanto ballare. 1094 01:12:34,851 --> 01:12:37,102 Conoscete tutti Marty? 1095 01:12:39,689 --> 01:12:43,275 Bene, ragazzi, è ora di abbracciare le vostre dame. Si comincia! 1096 01:12:47,405 --> 01:12:49,698 Questo non era programmato! 1097 01:12:49,782 --> 01:12:52,367 Andiamo, muovete quelle mani! 1098 01:12:53,953 --> 01:12:56,455 La notte in cui sono nato 1099 01:12:57,707 --> 01:13:00,375 Mio padre diceva che era tutto preparato 1100 01:13:01,711 --> 01:13:03,211 ll medico ha fatto sdraiare mia madre 1101 01:13:03,296 --> 01:13:04,713 La coppia con la ragazza in rosso, 1102 01:13:04,797 --> 01:13:05,881 la butti fuori. 1103 01:13:05,965 --> 01:13:08,133 Con lo stomaco in subbuglio 1104 01:13:08,468 --> 01:13:10,719 Perché la cicogna ballerina stava per arrivare 1105 01:13:10,803 --> 01:13:12,804 Mamma ha fatto nascere l'hand-jive 1106 01:13:14,474 --> 01:13:17,392 Ancora non camminavo Ma le mucche mungevo 1107 01:13:18,144 --> 01:13:20,645 A soli tre anni un aratro tiravo 1108 01:13:21,981 --> 01:13:24,775 Spaccando la legna le gambe muovevo 1109 01:13:25,735 --> 01:13:28,779 Anche nel pollaio di continuo ballavo 1110 01:13:29,822 --> 01:13:31,490 Il paese applaudiva, 5 anni avevo 1111 01:13:31,657 --> 01:13:34,326 Ero il più bravo, Sono nato per l'hand-jive 1112 01:13:35,286 --> 01:13:37,454 Così, spaccata, amico. 1113 01:13:38,414 --> 01:13:40,916 Vai, vai, vai, vai. 1114 01:13:41,000 --> 01:13:43,001 Dondola. 1115 01:13:43,086 --> 01:13:45,003 Oscilla. 1116 01:13:45,838 --> 01:13:47,339 Vai così! 1117 01:13:48,091 --> 01:13:51,093 Oh, sì, sì 1118 01:13:51,177 --> 01:13:52,177 Tutti insieme! 1119 01:13:52,345 --> 01:13:59,142 Nato per l'hand-jive, piccola 1120 01:13:59,852 --> 01:14:01,019 Sì. 1121 01:14:01,104 --> 01:14:03,438 Bene così. Forza. 1122 01:14:03,523 --> 01:14:06,024 Ehi, smettete. Che state facendo? 1123 01:14:06,859 --> 01:14:08,193 Smettete! 1124 01:14:11,197 --> 01:14:13,156 Sì, sì. 1125 01:14:14,117 --> 01:14:16,118 Forza, ora, muoviti! 1126 01:14:16,202 --> 01:14:17,661 Sì! 1127 01:14:18,663 --> 01:14:20,122 Attorcigliati! 1128 01:14:30,216 --> 01:14:31,842 Ora ci siamo! 1129 01:15:03,374 --> 01:15:09,921 Quanto in basso sai scendere? 1130 01:15:10,047 --> 01:15:12,215 No, cattivone! Non qui! 1131 01:15:38,951 --> 01:15:40,410 Così! 1132 01:15:42,288 --> 01:15:44,289 Forza, insieme! 1133 01:16:06,812 --> 01:16:08,813 Così si fa! 1134 01:16:12,193 --> 01:16:13,777 Forza, piccola! 1135 01:16:15,821 --> 01:16:17,280 Così! 1136 01:16:27,708 --> 01:16:30,669 Così si balla insieme! 1137 01:16:50,523 --> 01:16:52,899 Ora risaliamo! 1138 01:16:53,359 --> 01:16:54,818 Risaliamo! 1139 01:16:57,363 --> 01:16:58,530 Più in alto! 1140 01:16:58,656 --> 01:17:00,240 Ancora più in alto! 1141 01:17:00,741 --> 01:17:04,244 Sempre più in alto! 1142 01:17:04,829 --> 01:17:07,872 Sai fare l'hand-jive, piccola? 1143 01:17:08,374 --> 01:17:11,376 Oh, sai fare l'hand-jive, piccola? 1144 01:17:11,752 --> 01:17:16,756 Oh, sì 1145 01:17:17,717 --> 01:17:19,843 Nato per l'hand-jive Oh, sì! 1146 01:17:19,927 --> 01:17:21,678 Proprio così! 1147 01:17:21,762 --> 01:17:24,097 Eccoli qua, i nostri campioni. 1148 01:17:24,223 --> 01:17:26,391 Salite sul palco. 1149 01:17:28,394 --> 01:17:32,605 -Posso sapere i vostri nomi? -Cha Cha DiGregorio e Danny Zuko. 1150 01:17:33,316 --> 01:17:34,441 Cha Cha e Danny, congratulazioni. 1151 01:17:34,567 --> 01:17:35,942 È il momento. 1152 01:17:36,068 --> 01:17:38,153 -Dov'è Marty? -Tranquillo, è in buone mani. 1153 01:17:38,237 --> 01:17:40,280 -Le mani di chi? -Non lo so. 1154 01:17:42,241 --> 01:17:45,410 E ora i nostri campioni in un numero romantico. 1155 01:17:46,912 --> 01:17:49,247 Chiaro di luna 1156 01:17:51,751 --> 01:17:55,211 Dall'alto mi stai a osservare 1157 01:17:57,965 --> 01:18:02,302 Non ho neanche un sogno nel cuore 1158 01:18:04,305 --> 01:18:08,475 Non ho nemmeno un amore 1159 01:18:09,977 --> 01:18:12,729 Pronti? Uno, due, tre, via. 1160 01:18:12,813 --> 01:18:14,814 Chiaro di luna 1161 01:18:19,570 --> 01:18:21,446 Chi è quello sulla destra? 1162 01:18:21,947 --> 01:18:25,492 Abbiamo delle foto di voi piccoli esibizionisti. 1163 01:18:25,618 --> 01:18:28,203 Siamo in grado di identificarvi, 1164 01:18:28,287 --> 01:18:30,246 anche se non abbiamo i vostri volti. 1165 01:18:30,331 --> 01:18:34,334 Le vostre foto sono in viaggio verso Washington, 1166 01:18:34,460 --> 01:18:39,631 dove saranno esaminate da esperti dell'FBI. 1167 01:18:39,715 --> 01:18:44,719 Se vi fate avanti adesso, potreste evitare un'accusa federale. 1168 01:18:47,473 --> 01:18:49,724 STRISCIA! 1169 01:18:49,809 --> 01:18:51,267 SI ARRAMPICA! 1170 01:18:51,352 --> 01:18:53,144 TI DIVORERÀ! 1171 01:18:53,229 --> 01:18:55,522 CORRI, NON CAMMINARE! 1172 01:18:55,648 --> 01:18:58,817 SCAPPA DA "IL FLUIDO" 1173 01:19:07,159 --> 01:19:09,953 Andiamo, Doody. Attento alle mani. Putzie, spostati. 1174 01:19:10,037 --> 01:19:12,455 Mi sento una sardina. 1175 01:19:12,540 --> 01:19:15,208 -Andiamo a cercare le ragazze. -Sì. 1176 01:19:15,501 --> 01:19:17,252 Marty. Marty. 1177 01:19:22,341 --> 01:19:24,843 Tieni i miei soldi. Fammi evitare il banco dei gelati. 1178 01:19:24,927 --> 01:19:27,011 -Va bene. -Non ho fame. 1179 01:19:27,096 --> 01:19:29,180 -Io non ho fame. -Che succede? 1180 01:19:29,932 --> 01:19:32,016 Non c'è nessuno qui. 1181 01:19:36,355 --> 01:19:39,566 Andiamo, Sandy. Ti ho detto che mi dispiace. 1182 01:19:39,692 --> 01:19:42,819 -So che l'hai fatto. -Mi credi, non è vero? 1183 01:19:42,903 --> 01:19:46,448 Sì, ma continuo a credere che tu e Cha Cha siate stati insieme. 1184 01:19:47,074 --> 01:19:50,201 Non siamo stati insieme. Siamo usciti insieme. 1185 01:19:50,286 --> 01:19:53,872 -È la stessa cosa. -No. 1186 01:20:16,061 --> 01:20:18,938 Sandy, mi dispiace. 1187 01:20:28,407 --> 01:20:29,574 Sandy, 1188 01:20:31,452 --> 01:20:33,453 vuoi portare il mio anello? 1189 01:20:33,913 --> 01:20:36,664 Danny. Non so cosa dire. 1190 01:20:36,749 --> 01:20:38,750 -Di' di sì. -Sì. 1191 01:20:43,297 --> 01:20:46,007 Danny, è una cosa importante. 1192 01:20:46,091 --> 01:20:48,468 Ora so che mi rispetti. 1193 01:20:56,435 --> 01:20:57,769 Ehi, Rizz. 1194 01:20:57,853 --> 01:20:59,187 Fai attenzione. 1195 01:21:00,439 --> 01:21:03,691 -Che ti succede stasera? -Mi sento come un giocattolo rotto. 1196 01:21:03,776 --> 01:21:05,818 -Cosa? -Ho saltato un mese. 1197 01:21:05,945 --> 01:21:08,363 -Credi di essere incinta? -Non lo so. Brutta storia. 1198 01:21:08,447 --> 01:21:11,324 -È di Kenickie? -No, non lo conosci. 1199 01:21:11,450 --> 01:21:13,993 Rizz, andrà tutto bene. 1200 01:21:14,119 --> 01:21:17,580 Ho beccato Vince Fontaine che metteva aspirina nel mio bicchiere. 1201 01:21:17,665 --> 01:21:20,959 Marty, non dirlo a nessuno. 1202 01:21:21,043 --> 01:21:23,795 Scherzi? Sarò una tomba. 1203 01:21:27,466 --> 01:21:31,010 Fate passare, fate passare. C'è una signora con un bambino. 1204 01:21:34,515 --> 01:21:36,558 Marty, di che si tratta? 1205 01:21:36,642 --> 01:21:39,018 Rizzo è incinta. Non dirlo a nessuno. 1206 01:21:43,691 --> 01:21:46,109 Rizzo ha una pagnotta nel forno. 1207 01:21:57,580 --> 01:21:59,414 Rizzo è nei guai. 1208 01:22:03,377 --> 01:22:05,712 Rizzo, ho sentito che sei nei guai. 1209 01:22:05,796 --> 01:22:06,963 -Davvero? -Sì. 1210 01:22:07,047 --> 01:22:09,173 Le buone notizie viaggiano veloci. 1211 01:22:09,883 --> 01:22:11,968 Perché non me ne hai parlato? 1212 01:22:12,511 --> 01:22:13,928 Cosa te ne importa? 1213 01:22:14,013 --> 01:22:16,264 Magari posso fare qualcosa. 1214 01:22:16,348 --> 01:22:18,057 Hai già fatto abbastanza. 1215 01:22:19,393 --> 01:22:21,936 Non scappo davanti alle mie responsabilità. 1216 01:22:22,271 --> 01:22:26,190 Stai tranquillo, Kenickie. La responsabilità non è tua. 1217 01:22:32,197 --> 01:22:33,948 Grazie mille, piccola. 1218 01:22:35,200 --> 01:22:36,576 Quando vuoi. 1219 01:22:43,626 --> 01:22:46,836 -Ti stai raffreddando? -Oh, no. 1220 01:22:46,920 --> 01:22:49,922 Dev'essere un po' di polvere, ecco tutto. 1221 01:23:02,186 --> 01:23:04,395 -Danny! -Sandy. Oh, Sandy. 1222 01:23:04,480 --> 01:23:06,898 -Danny, che stai facendo? -Oh, Sandy. 1223 01:23:06,982 --> 01:23:08,691 Stai tranquilla, non ci vede nessuno. 1224 01:23:08,776 --> 01:23:10,485 Lasciami andare. 1225 01:23:10,944 --> 01:23:14,906 Sandy, che c'è che non va? Pensavo di contare qualcosa per te. 1226 01:23:14,990 --> 01:23:16,407 Contare qualcosa? 1227 01:23:16,492 --> 01:23:19,452 Non resterò in quest'auto del peccato. 1228 01:23:19,536 --> 01:23:21,829 Riprenditi il tuo anello! 1229 01:23:22,498 --> 01:23:25,500 Sandy, non puoi uscire a piedi da un drive-in! 1230 01:23:35,094 --> 01:23:37,595 Bloccato in un drive-in 1231 01:23:38,889 --> 01:23:42,225 Ufficialmente un idiota 1232 01:23:43,018 --> 01:23:45,895 Cosa diranno gli altri 1233 01:23:46,772 --> 01:23:49,857 Lunedì a scuola? 1234 01:23:57,366 --> 01:24:01,619 Sandy, non l'hai capito 1235 01:24:01,704 --> 01:24:04,580 Che sono disperato? 1236 01:24:05,874 --> 01:24:07,834 Avevamo iniziato bene 1237 01:24:07,918 --> 01:24:10,169 Ma ora non siamo più insieme 1238 01:24:10,254 --> 01:24:13,506 E mi sento un imbranato 1239 01:24:14,717 --> 01:24:16,968 L'amore se n'è andato 1240 01:24:17,052 --> 01:24:22,223 Lontano è volato Sto seduto e mi chiedo perché 1241 01:24:23,684 --> 01:24:27,061 Perché mi hai lasciato 1242 01:24:27,646 --> 01:24:33,276 Oh, Sandy 1243 01:24:33,360 --> 01:24:37,363 Piccola, prima o poi 1244 01:24:37,448 --> 01:24:40,783 Quando la scuola sarà finita 1245 01:24:40,868 --> 01:24:42,160 INIZIO SPETTACOLO FRA 3 MINUTI 1246 01:24:42,244 --> 01:24:46,205 Forse davvero 1247 01:24:46,290 --> 01:24:49,500 Riusciremo a vincere questa partita 1248 01:24:50,794 --> 01:24:54,964 Su in cielo 1249 01:24:55,048 --> 01:24:58,509 Per sempre saremo felici 1250 01:24:59,386 --> 01:25:02,722 Per favore, non te ne andare 1251 01:25:03,766 --> 01:25:06,058 Oh, Sandy 1252 01:25:09,563 --> 01:25:11,814 Sandy, tesoro 1253 01:25:12,483 --> 01:25:14,567 Mi hai fatto davvero male 1254 01:25:15,402 --> 01:25:17,153 Sai che sono sincero 1255 01:25:18,322 --> 01:25:21,365 Ma, piccola, credimi quando dico 1256 01:25:22,993 --> 01:25:25,077 senza te non funziono, davvero 1257 01:25:26,079 --> 01:25:28,247 L'amore se n'è andato, lontano è volato 1258 01:25:28,332 --> 01:25:33,461 Sto seduto e mi chiedo 1259 01:25:34,630 --> 01:25:38,216 Perché mi hai lasciato 1260 01:25:38,967 --> 01:25:41,469 Oh, Sandy 1261 01:25:43,847 --> 01:25:50,394 Sandy 1262 01:25:54,608 --> 01:25:58,736 Perché? 1263 01:25:59,905 --> 01:26:01,781 Oh, Sandy! 1264 01:26:06,495 --> 01:26:08,287 Muoviamoci. Forza, ragazzi. 1265 01:26:08,372 --> 01:26:10,790 Andiamo, muoviamoci. 1266 01:26:15,671 --> 01:26:18,256 Ehi, le hai dato una bella ripulita. 1267 01:26:18,340 --> 01:26:20,299 È stata dura trovare i pezzi. 1268 01:26:20,384 --> 01:26:22,593 Non sono tutti rubati. Alcuni ce li hanno regalati. 1269 01:26:22,678 --> 01:26:25,304 Aspettate di stare a Thunder Road. 1270 01:26:25,389 --> 01:26:27,765 Già. Potresti ancora cambiare idea. 1271 01:26:27,850 --> 01:26:31,185 -Si parte fra tre ore. -Fulmine Brillante farà un figurone. 1272 01:26:31,270 --> 01:26:32,770 Tu vieni? 1273 01:26:32,855 --> 01:26:36,065 I miei ragazzi non mi deluderanno e io non deluderò loro. 1274 01:26:36,149 --> 01:26:38,442 -Così si fa! -Si parte. 1275 01:26:39,111 --> 01:26:41,153 Ho bisogno di parlarti. 1276 01:26:43,490 --> 01:26:46,325 Quei tipi a Thunder Road fanno sul serio. 1277 01:26:46,410 --> 01:26:48,035 Sai cosa intendo. 1278 01:26:48,704 --> 01:26:50,705 Vuoi che mi tiri indietro? 1279 01:26:50,789 --> 01:26:53,708 Non sto dicendo di tirarti indietro. Solo... 1280 01:26:54,793 --> 01:26:56,794 Sai cosa voglio dire. 1281 01:26:58,088 --> 01:27:02,592 Siamo amici da tanto, no? 1282 01:27:03,218 --> 01:27:04,385 Sì. 1283 01:27:05,929 --> 01:27:08,472 Ti ricordi l'altra sera al drive-in? 1284 01:27:08,557 --> 01:27:11,934 Quel film con il duello, quando l'amico dell'eroe va con lui... 1285 01:27:12,019 --> 01:27:15,062 e gli fa da secondo? 1286 01:27:15,147 --> 01:27:16,772 Sì. E allora? 1287 01:27:18,901 --> 01:27:23,446 Beh, ho pensato che tu potresti essere il mio secondo a Thunder Road. 1288 01:27:23,906 --> 01:27:26,407 Vuoi che guidi insieme a te o cosa? 1289 01:27:26,491 --> 01:27:27,575 No, io... 1290 01:27:29,953 --> 01:27:32,121 Oh, ehi. 1291 01:27:38,086 --> 01:27:40,379 Ti passo a prendere alle tre, d'accordo? 1292 01:27:40,464 --> 01:27:42,131 -Sì, a dopo. -Bene. 1293 01:27:42,215 --> 01:27:45,384 Apri la portiera. Fai qualcosa di utile. 1294 01:27:45,469 --> 01:27:48,512 Togliti da davanti alla macchina, idiota. 1295 01:27:55,145 --> 01:27:56,771 Ciao, Rizz. 1296 01:27:56,855 --> 01:27:59,565 -Vai anche tu a Thunder Road? -Non ci penso neanche. 1297 01:27:59,650 --> 01:28:01,817 Io devo andarci. Devo parlare con Danny. 1298 01:28:01,902 --> 01:28:05,071 Senza ruote e un motore, non ti vedrà nemmeno. 1299 01:28:05,155 --> 01:28:07,823 Non siamo mai state grandi amiche, 1300 01:28:07,908 --> 01:28:09,533 ma se posso fare qualcosa... 1301 01:28:09,618 --> 01:28:13,371 So pensare a me stessa. E a chiunque altro. 1302 01:28:13,997 --> 01:28:17,166 Credi che non sappia quello che la gente dice di me? 1303 01:28:17,626 --> 01:28:18,793 Ehi. 1304 01:28:22,881 --> 01:28:24,173 Grazie. 1305 01:28:34,559 --> 01:28:37,228 È lei quella di cui vi parlavo. 1306 01:28:37,354 --> 01:28:39,146 PATTY SIMCOX REGINETTA DELLA FIERA 1307 01:28:39,231 --> 01:28:42,900 Potevo comportarmi in modo peggiore 1308 01:28:43,360 --> 01:28:47,196 Peggio che amoreggiare nel sedile posteriore 1309 01:28:48,407 --> 01:28:50,491 Anche se tutto il quartiere 1310 01:28:50,575 --> 01:28:54,245 Dice che sono una da non raccomandare 1311 01:28:54,371 --> 01:28:58,165 Questo è ciò che possono vedere 1312 01:28:58,250 --> 01:29:02,336 Ma avrei potuto comportarmi in modo peggiore 1313 01:29:02,421 --> 01:29:07,550 Avrei potuto flirtare con tutti 1314 01:29:10,262 --> 01:29:15,349 Sorridere e socchiudere gli occhi 1315 01:29:17,269 --> 01:29:20,938 Stringermi a loro mentre ballo 1316 01:29:21,064 --> 01:29:24,525 Fargli credere che forse ci sto 1317 01:29:24,609 --> 01:29:28,529 Poi non farmi mai più vedere 1318 01:29:29,364 --> 01:29:31,741 Questo non l'ho mai voluto fare 1319 01:29:32,284 --> 01:29:37,455 Avrei potuto chiudermi in casa 1320 01:29:39,124 --> 01:29:43,794 Uscire solo per andare in chiesa 1321 01:29:46,214 --> 01:29:49,633 Fare docce fredde e stare in attesa 1322 01:29:49,760 --> 01:29:53,137 E sprecare la mia giovinezza 1323 01:29:53,221 --> 01:29:56,307 Per un sogno che non è certezza 1324 01:29:58,560 --> 01:30:03,564 Avrei potuto ferire qualcuno 1325 01:30:06,276 --> 01:30:11,155 Solo per ripicca o gelosia 1326 01:30:13,283 --> 01:30:16,494 Non rubo e non mento, per nessuno 1327 01:30:16,620 --> 01:30:19,997 Ma ho dei sentimenti e posso piangere 1328 01:30:20,082 --> 01:30:25,169 Scommetto che non potevi immaginarlo 1329 01:30:27,798 --> 01:30:32,343 Ma farmi vedere piangere 1330 01:30:34,679 --> 01:30:37,348 Questo è il modo peggiore 1331 01:30:37,474 --> 01:30:42,103 In cui mi possa comportare 1332 01:31:26,898 --> 01:31:28,899 Credete di avere una possibilità? 1333 01:31:29,025 --> 01:31:30,234 Esatto. 1334 01:31:30,318 --> 01:31:33,320 Non basta una mano di vernice a Thunder Road. 1335 01:31:33,405 --> 01:31:34,905 -Davvero? -Non state pensando... 1336 01:31:35,031 --> 01:31:36,574 di ritirarvi, vero? 1337 01:31:36,700 --> 01:31:39,660 -Non se ne parla. -Bene. Qui si gioca sul serio. 1338 01:31:39,744 --> 01:31:40,995 Cioè? 1339 01:31:41,079 --> 01:31:44,248 Parlo di un premio. I certificati di proprietà. 1340 01:31:46,418 --> 01:31:47,918 Fermo, Zuck. 1341 01:31:48,211 --> 01:31:51,338 Tranquillo. Ci penso io. 1342 01:31:51,423 --> 01:31:53,424 Guarda quello stupido. 1343 01:31:59,931 --> 01:32:04,435 -Cosa gli ha dato? -Una ciocca di capelli portafortuna. 1344 01:32:07,647 --> 01:32:09,273 Povero Kenickie. 1345 01:32:11,484 --> 01:32:15,654 Se trovi una monetina, ti porterà fortuna. 1346 01:32:15,780 --> 01:32:17,281 Dammela. 1347 01:32:20,493 --> 01:32:23,037 La sola cosa che manca a quest'auto sono le ali. 1348 01:32:23,121 --> 01:32:24,288 La farò volare, vedrai. 1349 01:32:24,414 --> 01:32:27,166 Prendi questo, ti porterà fortuna. 1350 01:32:27,292 --> 01:32:28,959 -Ehi, grazie. -Scusa. 1351 01:32:29,085 --> 01:32:31,503 Non preoccuparti. Ci penso io. 1352 01:32:36,468 --> 01:32:37,843 Idioti! 1353 01:32:39,346 --> 01:32:41,805 Mettilo sotto la testa. 1354 01:32:43,016 --> 01:32:46,060 -Zuko, è svenuto. -Cosa facciamo adesso? 1355 01:32:46,144 --> 01:32:48,687 Kenickie. Di' qualcosa, amico. 1356 01:32:48,813 --> 01:32:50,773 -Cosa? -Tutto a posto? 1357 01:32:52,150 --> 01:32:54,360 Sto benone. 1358 01:32:54,486 --> 01:32:55,611 Va tutto bene. 1359 01:32:55,695 --> 01:32:57,613 -Oh, Dio. -Non sei in grado di guidare. 1360 01:32:57,697 --> 01:33:02,326 No, davvero. Sto bene. Solo che ci vedo doppio. 1361 01:33:03,662 --> 01:33:06,455 Vuoi che guidi al tuo posto? 1362 01:33:07,540 --> 01:33:10,542 Sì. 1363 01:33:10,669 --> 01:33:12,962 D'accordo. Fatelo alzare. 1364 01:33:13,046 --> 01:33:15,214 Marty, dammi una mano. 1365 01:33:30,563 --> 01:33:31,730 Ehi. 1366 01:33:32,399 --> 01:33:34,358 Le regole sono: niente regole. 1367 01:33:34,484 --> 01:33:35,901 Fino al secondo ponte e indietro. 1368 01:33:36,027 --> 01:33:38,529 Il primo vince. 1369 01:33:39,322 --> 01:33:41,031 Fatti onore, ragazzo. 1370 01:34:00,719 --> 01:34:03,345 Ti farò mangiare la polvere, Zuko. 1371 01:34:30,457 --> 01:34:31,915 Zuk, vai! Vai! 1372 01:34:35,962 --> 01:34:37,212 Andiamo, piccola. 1373 01:36:24,904 --> 01:36:31,452 Perché è un bravo ragazzo 1374 01:36:31,536 --> 01:36:34,037 E nessuno lo può negar 1375 01:36:35,457 --> 01:36:38,250 Guarda qui 1376 01:36:38,376 --> 01:36:41,378 Dev'esserci 1377 01:36:42,046 --> 01:36:46,550 Qualcosa di più di ciò che vedi 1378 01:36:47,385 --> 01:36:49,887 Onesta e pura 1379 01:36:49,971 --> 01:36:53,640 Così spaventata e insicura 1380 01:36:53,725 --> 01:36:58,270 La povera Sandra Dee 1381 01:36:58,646 --> 01:37:00,439 Danny ha vinto. 1382 01:37:00,565 --> 01:37:02,399 -Non è fantastico? -Già. 1383 01:37:04,652 --> 01:37:07,571 Che succede? Non sei contenta? 1384 01:37:07,655 --> 01:37:10,449 Non proprio. Ma conosco la soluzione. 1385 01:37:10,575 --> 01:37:12,951 -Vuoi darmi una mano? -Certo. 1386 01:37:13,077 --> 01:37:15,787 -Posso venire a casa tua? -Certo. Andiamo. 1387 01:37:20,752 --> 01:37:25,839 Sandy, devi ricominciare 1388 01:37:26,257 --> 01:37:30,385 Ora sai cosa devi fare 1389 01:37:30,470 --> 01:37:33,180 Tieni alta la testa 1390 01:37:33,264 --> 01:37:36,225 Respira a fondo, è ora sì 1391 01:37:36,309 --> 01:37:38,018 Andiamo, Sandy. 1392 01:37:38,102 --> 01:37:39,811 Di' addio 1393 01:37:39,938 --> 01:37:44,942 A Sandra Dee 1394 01:38:01,709 --> 01:38:03,627 Ragazzi dell'ultimo anno. 1395 01:38:03,711 --> 01:38:06,755 Prima della cerimonia per la consegna dei diplomi, 1396 01:38:06,839 --> 01:38:10,217 spero che gli anni passati a Rydell High... 1397 01:38:10,301 --> 01:38:13,011 vi abbiano preparato per le grandi sfide della vita. 1398 01:38:13,137 --> 01:38:17,808 Fra voi ragazze potrebbe celarsi la prossima Eleanor Roosevelt... 1399 01:38:17,976 --> 01:38:20,310 o Rosemary Clooney. 1400 01:38:20,395 --> 01:38:23,021 E fra voi ragazzi, potrebbe esserci... 1401 01:38:23,147 --> 01:38:26,650 un Joe DiMaggio, un presidente Eisenhower... 1402 01:38:26,734 --> 01:38:29,236 o perfino un vicepresidente Nixon. 1403 01:38:30,029 --> 01:38:34,741 Ma spero manterrete sempre un bel ricordo di Rydell High. 1404 01:38:34,826 --> 01:38:36,660 Rydell per sempre. 1405 01:38:36,744 --> 01:38:38,495 Bon voyage. 1406 01:38:44,168 --> 01:38:46,837 Blanche, piantala di piagnucolare. 1407 01:38:57,515 --> 01:38:59,433 FIERA DEI DIPLOMATI DI RYDELL 1408 01:39:27,754 --> 01:39:29,046 Quanti? 1409 01:39:29,756 --> 01:39:30,964 Uno. 1410 01:39:35,053 --> 01:39:37,763 Non riesco a crederci. 1411 01:39:37,847 --> 01:39:41,058 -Bocciati in ginnastica! -Sono mai andato a ginnastica? 1412 01:39:41,142 --> 01:39:42,559 COLPITE IL PROFESSORE 1413 01:39:42,644 --> 01:39:44,394 Fermatevi e fate un tiro! 1414 01:39:44,479 --> 01:39:48,357 È per una buona causa. Il fondo pensione degli insegnanti. 1415 01:39:48,441 --> 01:39:50,817 Tirategli una torta in faccia. 1416 01:39:50,902 --> 01:39:53,737 Allenatore, perché ha bocciato i T-Birds? 1417 01:39:53,821 --> 01:39:55,906 Tranquilli. Avrete il diploma. 1418 01:39:55,990 --> 01:39:57,908 Basterà venire alla scuola estiva. 1419 01:39:57,992 --> 01:40:00,035 Scuola estiva? Attento! 1420 01:40:02,622 --> 01:40:05,791 Se fossi venuto a lezione, avresti fatto centro. 1421 01:40:05,875 --> 01:40:08,418 Ah sì? Prenda questa, allenatore! 1422 01:40:08,503 --> 01:40:10,045 25 centesimi A TORTA 1423 01:40:10,129 --> 01:40:12,964 Sei un disastro come lanciatore. 1424 01:40:17,679 --> 01:40:20,097 -Come ti chiami? Sei in squadra. -Eugene. 1425 01:40:20,181 --> 01:40:22,307 -Sei un ottimo lanciatore. -Grazie. 1426 01:40:31,901 --> 01:40:33,318 Rizzo! 1427 01:40:33,403 --> 01:40:34,945 Ehi, Rizzo! 1428 01:40:35,029 --> 01:40:37,781 Scendi di lì. Non puoi nelle tue condizioni. 1429 01:40:37,865 --> 01:40:39,991 Lascia stare. Era un falso allarme. 1430 01:40:40,076 --> 01:40:42,035 -Cosa? -Non sono incinta. 1431 01:40:47,083 --> 01:40:49,334 Farò di te una donna onesta. 1432 01:40:49,836 --> 01:40:52,921 Io non ci conterei troppo, amico. 1433 01:40:53,798 --> 01:40:55,799 La mia è un'offerta generosa. 1434 01:40:55,883 --> 01:40:58,593 Beh, non saranno tutte rose e fiori, ma... 1435 01:41:06,352 --> 01:41:08,186 Ehi, ecco Zuko. 1436 01:41:08,271 --> 01:41:10,272 Come ti sei conciato, amico? 1437 01:41:12,358 --> 01:41:14,025 Non è presto per Halloween? 1438 01:41:14,110 --> 01:41:16,361 Dove hai preso questa maglia? 1439 01:41:16,446 --> 01:41:19,072 Mentre voi rubavate pezzi di ricambio, io mi allenavo. 1440 01:41:19,157 --> 01:41:20,449 Che ve ne pare? 1441 01:41:20,533 --> 01:41:23,034 Non posso crederci. Danny Zuko è un atleta? 1442 01:41:23,119 --> 01:41:26,246 -Esatto, proprio così. -Che fai? Ci abbandoni? 1443 01:41:26,330 --> 01:41:29,499 Voi non potete stare dietro a me tutta la vita. 1444 01:41:29,959 --> 01:41:31,084 Andiamo, ragazzi. 1445 01:41:31,169 --> 01:41:33,670 Sapete che siete importanti, ma anche Sandy lo è. 1446 01:41:33,755 --> 01:41:36,339 Farò qualsiasi cosa per riaverla. 1447 01:41:48,019 --> 01:41:49,269 Sandy? 1448 01:41:51,105 --> 01:41:53,398 Dimmi tutto, cocco. 1449 01:42:00,948 --> 01:42:03,033 Ho i brividi 1450 01:42:03,117 --> 01:42:05,243 Si stanno moltiplicando 1451 01:42:05,328 --> 01:42:09,748 E io sto perdendo il controllo 1452 01:42:10,166 --> 01:42:14,169 Perché l'energia che stai trasmettendo 1453 01:42:14,253 --> 01:42:16,505 E' elettrizzante 1454 01:42:23,346 --> 01:42:25,514 Sarà meglio che ti dia una regolata 1455 01:42:25,973 --> 01:42:27,849 Perché a me serve un uomo 1456 01:42:29,227 --> 01:42:32,354 E il mio cuore ha scelto te 1457 01:42:32,688 --> 01:42:34,856 Sarà meglio che ti dia una regolata 1458 01:42:35,066 --> 01:42:37,317 Farai meglio a starmi a sentire 1459 01:42:38,402 --> 01:42:40,570 ll mio cuore devo ascoltare 1460 01:42:40,655 --> 01:42:43,907 Non c'è altro, non c'è altro da fare 1461 01:42:43,991 --> 01:42:46,660 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1462 01:42:46,744 --> 01:42:49,037 Dolcezza 1463 01:42:49,121 --> 01:42:51,456 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1464 01:42:51,541 --> 01:42:53,583 Dolcezza 1465 01:42:53,668 --> 01:42:55,794 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1466 01:42:55,878 --> 01:42:57,629 Ooh, ooh, ooh 1467 01:42:57,713 --> 01:42:59,464 -Ciò di cui ho bisogno -Ciò di cui ho bisogno 1468 01:42:59,549 --> 01:43:01,633 -Dico sul serio -Dico sul serio 1469 01:43:03,427 --> 01:43:06,596 PERICOLO 1470 01:43:06,681 --> 01:43:11,017 Se sei pieno di affetto e amore 1471 01:43:11,102 --> 01:43:15,146 Ma non lo sai comunicare 1472 01:43:15,231 --> 01:43:19,734 Nella mia direzione prova a pensare 1473 01:43:20,736 --> 01:43:23,113 -Fallo a modo tuo -Wow! 1474 01:43:24,448 --> 01:43:26,616 Sarà meglio che mi dia una regolata 1475 01:43:26,951 --> 01:43:29,995 -Perché a te serve un uomo -A me serve un uomo 1476 01:43:30,079 --> 01:43:33,248 Che mi sappia soddisfare 1477 01:43:33,332 --> 01:43:35,750 Sarà meglio che mi dia una regolata 1478 01:43:35,835 --> 01:43:39,045 -Se ti voglio dimostrare -Farai meglio a dimostrare 1479 01:43:39,130 --> 01:43:41,631 Che il mio amore non vuoi sprecare 1480 01:43:41,716 --> 01:43:45,051 -Ne sei sicuro? -Sì, sono sicura con tutto il cuore 1481 01:43:45,136 --> 01:43:47,888 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1482 01:43:47,972 --> 01:43:49,848 Dolcezza 1483 01:43:49,932 --> 01:43:52,392 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1484 01:43:52,476 --> 01:43:54,561 Dolcezza 1485 01:43:54,645 --> 01:43:56,897 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1486 01:43:56,981 --> 01:43:58,315 Ooh, ooh, ooh 1487 01:43:58,399 --> 01:44:00,275 -Ciò di cui ho bisogno -Ciò di cui ho bisogno 1488 01:44:00,359 --> 01:44:03,111 -Dico sul serio -Dico sul serio 1489 01:44:03,195 --> 01:44:05,906 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1490 01:44:05,990 --> 01:44:07,991 Dolcezza 1491 01:44:08,075 --> 01:44:10,160 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1492 01:44:10,244 --> 01:44:12,495 Dolcezza 1493 01:44:12,580 --> 01:44:14,623 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1494 01:44:14,707 --> 01:44:16,416 Ooh, ooh, ooh 1495 01:44:16,500 --> 01:44:18,418 -Ciò di cui ho bisogno -Ciò di cui ho bisogno 1496 01:44:18,502 --> 01:44:21,004 -Dico sul serio -Dico sul serio 1497 01:44:21,088 --> 01:44:23,924 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1498 01:44:24,008 --> 01:44:26,134 Dolcezza 1499 01:44:26,218 --> 01:44:28,470 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1500 01:44:28,554 --> 01:44:30,639 Dolcezza 1501 01:44:30,723 --> 01:44:32,807 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1502 01:44:32,892 --> 01:44:34,434 Ooh, ooh, ooh 1503 01:44:34,518 --> 01:44:36,603 -Ciò di cui ho bisogno -Ciò di cui ho bisogno 1504 01:44:36,687 --> 01:44:39,481 -Dico sul serio -Dico sul serio 1505 01:44:39,565 --> 01:44:42,025 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1506 01:44:42,109 --> 01:44:44,194 Dolcezza 1507 01:44:44,278 --> 01:44:46,488 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1508 01:44:46,572 --> 01:44:48,698 Dolcezza 1509 01:44:48,783 --> 01:44:50,992 -Sei tu ciò che voglio -Sei tu ciò che voglio 1510 01:44:51,077 --> 01:44:52,327 Ooh, ooh, ooh 1511 01:44:52,411 --> 01:44:54,454 -Ciò di cui ho bisogno -Ciò di cui ho bisogno 1512 01:44:56,165 --> 01:44:57,499 -Dico sul serio -Dico sul serio 1513 01:44:57,583 --> 01:44:59,793 Sei tu ciò che voglio 1514 01:44:59,877 --> 01:45:03,380 Ehi, guardate. Rizzo e Kenickie hanno fatto pace. 1515 01:45:03,464 --> 01:45:04,923 Ottimo! 1516 01:45:05,007 --> 01:45:07,759 Il gruppo è di nuovo riunito. 1517 01:45:07,843 --> 01:45:09,886 Cosa succederà dopo il diploma? 1518 01:45:09,971 --> 01:45:12,597 Magari non ci vedremo più. 1519 01:45:12,682 --> 01:45:14,849 -Non succederà mai. -Come lo sai? 1520 01:45:14,934 --> 01:45:16,559 Lo so e basta. 1521 01:45:30,074 --> 01:45:34,160 Resteremo insieme rama lama lama ka dinga da ding-dong 1522 01:45:34,245 --> 01:45:36,287 Saremo amici per sempre 1523 01:45:36,372 --> 01:45:38,748 Shoobop shawadda wadda yippity boom de boom 1524 01:45:38,833 --> 01:45:40,875 Chang chang changity chang shoobop 1525 01:45:40,960 --> 01:45:44,587 Questo è ciò che deve accadere 1526 01:45:44,672 --> 01:45:47,007 Oh, sì 1527 01:45:47,091 --> 01:45:49,009 Siamo della stessa razza 1528 01:45:49,093 --> 01:45:51,720 Dip a dip da dip doo wop a doobee doo 1529 01:45:51,804 --> 01:45:53,513 Il nostro destino è segnato 1530 01:45:53,597 --> 01:45:56,099 Boogedy boogedy shooby doo wop shebop 1531 01:45:56,183 --> 01:45:58,309 Chang chang changity chang shoobop 1532 01:45:58,394 --> 01:46:01,229 Il nostro sentiero non sarà separato 1533 01:46:01,313 --> 01:46:04,315 Waa-waa-waa one 1534 01:46:04,400 --> 01:46:06,651 Quando usciremo in compagnia 1535 01:46:06,736 --> 01:46:08,862 Le stelle ci indicheranno la via 1536 01:46:08,946 --> 01:46:12,449 Su nel cielo 1537 01:46:12,950 --> 01:46:15,285 O al ballo della scuola 1538 01:46:15,369 --> 01:46:17,454 Dovunque andrà il nostro cuore 1539 01:46:17,538 --> 01:46:21,833 Magari sarà vero amore 1540 01:46:21,917 --> 01:46:24,085 Ra-ma la-ma la-ma ka ding-a da ding-a dong 1541 01:46:24,170 --> 01:46:26,212 Shoo-bop sha wad-da wad-da yip-pi-ty boom de boom 1542 01:46:26,464 --> 01:46:28,423 Chang chang chang-it-ty chang shoo-bop 1543 01:46:28,549 --> 01:46:30,550 Dip da-dip da-dip Doo-wop da doo-bee doo 1544 01:46:30,634 --> 01:46:32,719 Boog-e-dy boog-e-dy boog-e-dy boog-e-dy Shoo-by doo-wop she-bop 1545 01:46:32,803 --> 01:46:34,846 Sha-na-na-na-na-na-na-na Yip-pi-ty dip de doom 1546 01:46:34,930 --> 01:46:37,015 Ra-ma la-ma la-ma ka ding-a da ding-a dong 1547 01:46:37,099 --> 01:46:39,434 Shoo-bop sha wad-da wad-da yip-pi-ty boom de boom 1548 01:46:39,560 --> 01:46:41,352 Chang chang chang-it-ty chang shoo-bop 1549 01:46:41,479 --> 01:46:43,480 Dip da-dip da-dip Doo-wop da doo-bee doo 1550 01:46:43,564 --> 01:46:45,690 Boog-e-dy boog-e-dy boog-e-dy boog-e-dy Shoo-by doo-wop she-bop 1551 01:46:45,775 --> 01:46:47,776 Sha-na-na-na-na-na-na-na Yip-pi-ty dip de doom 1552 01:46:47,860 --> 01:46:48,985 A wop ba-ba lu-mop 1553 01:46:49,070 --> 01:46:50,111 A wop bam boom 1554 01:47:07,379 --> 01:47:09,255 Siamo tante anime gemelle 1555 01:47:09,340 --> 01:47:11,758 A wop ba ba lu bop e wop bam boom 1556 01:47:11,842 --> 01:47:13,885 Siamo come fratelli e sorelle 1557 01:47:13,969 --> 01:47:16,096 sha na na na yippity dip de doom 1558 01:47:16,180 --> 01:47:18,515 Chang chang changity chang shoo bop 1559 01:47:18,599 --> 01:47:22,185 Resteremo insieme 1560 01:47:22,269 --> 01:47:24,270 Oh, sì 1561 01:47:24,355 --> 01:48:15,405 Saremo amici per sempre 1562 01:48:16,949 --> 01:48:18,074 ANNUARIO RYDELL HIGH