1 00:02:07,930 --> 00:02:11,640 Black cats and goblins and broomsticks and ghosts. 2 00:02:11,850 --> 00:02:15,220 Pumpkins of witches are there to roast. 3 00:02:15,220 --> 00:02:18,730 You may think, they scare me. You're probably right. 4 00:02:18,730 --> 00:02:21,730 Black cats and goblins on Halloween night. 5 00:02:21,730 --> 00:02:23,440 Trick-or-treat!!! 6 00:02:44,130 --> 00:02:47,630 My parents won't be home untill ten. - Are you sure? 7 00:02:57,350 --> 00:02:58,850 We're all alone, aren't we? 8 00:02:59,730 --> 00:03:01,650 Michael's around someplace ... 9 00:03:03,020 --> 00:03:04,820 Take off that thing. 10 00:03:07,230 --> 00:03:09,240 Let's go upstairs. - Ok. 11 00:04:31,650 --> 00:04:33,320 Look, Judith, it's very late. 12 00:04:33,320 --> 00:04:34,650 I gotta go. 13 00:04:34,650 --> 00:04:36,240 Will you call me tomorrow? 14 00:04:36,950 --> 00:04:38,950 Yeah, sure. - Promise? 15 00:04:38,950 --> 00:04:39,950 Yeah. 16 00:05:47,520 --> 00:05:49,020 Michael? 17 00:06:26,800 --> 00:06:30,350 Michael? 18 00:07:00,600 --> 00:07:04,000 Reading from the decision of Judge Walter Wood 19 00:07:05,600 --> 00:07:08,900 I have no choice but to remand/NMicheal Osbin Myar To the 20 00:07:08,900 --> 00:07:13,000 to the Smith Grow Warrant County Sanitarium 21 00:07:13,300 --> 00:07:17,200 where he shall be placed in the care of the resident psychiatrist 22 00:07:17,750 --> 00:07:21,800 who shall report to this court no less than twice a year. 23 00:07:22,300 --> 00:07:29,600 Further, Michael O. Myer shall be bought before the court on the day of his 21st birthday. 24 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 where he shall be trial as an adult... 25 00:07:34,000 --> 00:07:38,060 for the murder of his sister, Judith Magarett Myer. 26 00:07:39,900 --> 00:07:41,620 Dr. Loomis! 27 00:07:45,200 --> 00:07:48,750 Michael Myer must be loot from the sanitarium immediately. 28 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 I would suggest the maximum security warded it's be. 29 00:07:54,400 --> 00:07:57,250 Dr. Loomis, The decision has been made! 30 00:07:57,900 --> 00:08:01,000 But this is the minimum security institution. 31 00:08:01,450 --> 00:08:04,500 The staff isn't adequately prepared. 32 00:08:04,500 --> 00:08:06,400 Prepare for what? 33 00:08:06,400 --> 00:08:08,600 The boy is a catatonic. 34 00:08:09,200 --> 00:08:11,800 He exhibits comatose behavior. 35 00:08:12,010 --> 00:08:15,800 No reaction to external stimuli. 36 00:08:15,800 --> 00:08:18,600 Have you read my notes? 37 00:08:20,600 --> 00:08:23,040 Yes, we have, Doctor. 38 00:08:23,500 --> 00:08:25,400 Why wouldn't all present a hearing? 39 00:08:25,400 --> 00:08:29,000 The judge requested Dr. Fauster analysis. 40 00:08:29,500 --> 00:08:32,800 Hiphen of 4 hours a day! 41 00:08:35,150 --> 00:08:38,450 Torres day with a soil. 42 00:08:39,300 --> 00:08:41,000 Every time! 43 00:08:42,000 --> 00:08:42,900 For six months. 44 00:08:46,300 --> 00:08:48,550 How long does any coach cut? 45 00:08:48,550 --> 00:08:53,600 Doctor Loomis! Michael Myer is the most dangerous patient... 46 00:08:53,600 --> 00:08:55,050 I have ever observed! 47 00:08:55,050 --> 00:08:59,000 Doctor, there is no diagnostic evidence to support that statement. 48 00:08:59,000 --> 00:09:05,200 He's... He's covering up! This catatonia is a conscious act. 49 00:09:06,000 --> 00:09:10,400 His instinctive force within. 50 00:09:12,500 --> 00:09:14,600 He's waiting. 51 00:09:17,000 --> 00:09:17,950 For what? 52 00:09:23,300 --> 00:09:25,350 I don't know. 53 00:09:41,700 --> 00:09:46,820 We can make a special recommendation to the court only if we feel there is... 54 00:09:46,820 --> 00:09:50,020 a justifiable reason to change the patient's treatment. 55 00:09:50,550 --> 00:09:53,600 I can see no reason why you shouldn't remain here. 56 00:09:54,100 --> 00:09:58,550 We have adequate facility for his care. 57 00:09:59,900 --> 00:10:02,600 There is insufficient security here. 58 00:10:04,150 --> 00:10:04,750 Please! 59 00:10:05,500 --> 00:10:08,850 I am begging you to reconsider the organization. 60 00:10:10,400 --> 00:10:15,090 Dr. Loomis, perhaps you should reconsider keeping him as your patient. 61 00:10:16,100 --> 00:10:18,450 We can find someone else to look after him. 62 00:10:21,700 --> 00:10:23,500 I'll stay with him. 63 00:10:26,400 --> 00:10:31,600 Now, is there anything else you wish to say, Dr. Loomis? 64 00:12:19,810 --> 00:12:22,400 His fault he has is mine. 65 00:12:29,000 --> 00:12:31,500 But not me. 66 00:13:23,360 --> 00:13:25,100 Ever done anything like this before? 67 00:13:26,310 --> 00:13:28,180 Only minimum security. 68 00:13:28,600 --> 00:13:29,980 I see. 69 00:13:32,100 --> 00:13:35,480 The driveway's a few hundred yards up on the right. 70 00:13:37,400 --> 00:13:40,400 The only thing that ever bothers me is their jibberish. 71 00:13:41,070 --> 00:13:44,070 When they start raving on and on ... 72 00:13:44,280 --> 00:13:46,790 You haven't anything to worry about. 73 00:13:47,080 --> 00:13:50,580 He hasn't spoken a word in 15 years. 74 00:13:51,290 --> 00:13:53,290 Are there any special instructions? 75 00:13:53,880 --> 00:13:56,710 Just try to understand what we're dealing with here. 76 00:13:57,380 --> 00:13:58,800 Don't underestimate it. 77 00:13:58,800 --> 00:14:01,800 Don't you think we could refer to 'it' as him? 78 00:14:02,680 --> 00:14:04,300 If you say so. 79 00:14:05,300 --> 00:14:07,970 Your compassion's overwhelming, Doctor. 80 00:14:15,480 --> 00:14:17,770 What do I give him, when we're taking him in front of the judge? 81 00:14:18,610 --> 00:14:19,780 Thorazin. 82 00:14:21,610 --> 00:14:24,780 Barely be able to sit up. - That's the idea. 83 00:14:34,580 --> 00:14:36,710 You're serious about that, aren't you? 84 00:14:37,210 --> 00:14:38,090 Yeah. 85 00:14:40,590 --> 00:14:44,590 You mean, you actually never want him to get out. - No, never ever ... 86 00:14:45,300 --> 00:14:46,180 Never. 87 00:14:47,090 --> 00:14:51,680 Then why we're taking up to Hardy county, if he just gonna ... - Because that is the law. 88 00:14:53,310 --> 00:14:54,480 We are. 89 00:15:01,110 --> 00:15:03,400 Since when do they let them wander around? 90 00:15:05,570 --> 00:15:08,200 Pull up to the main gate. - Shouldn't we ... - Pull up? 91 00:15:17,880 --> 00:15:19,080 Stop here. 92 00:15:22,800 --> 00:15:25,800 Shouldn't we go on up to the hospital on ... - Wait! 93 00:16:24,770 --> 00:16:26,110 Are you all right? 94 00:16:26,110 --> 00:16:29,780 You all right? - Yes, I'm ok. - He's gone. He's gone? 95 00:16:29,780 --> 00:16:31,410 The evil is gone! 96 00:16:36,700 --> 00:16:37,870 I gotta ... 97 00:17:36,680 --> 00:17:39,600 Don't forget to drop the key off the Myers place ... 98 00:17:40,100 --> 00:17:41,480 I won't. 99 00:17:41,480 --> 00:17:46,480 They're coming by look at the house at 10:30. Be sure you leave it under the mat ... - Promise. 100 00:18:19,970 --> 00:18:20,970 Laurie ... 101 00:18:22,810 --> 00:18:24,310 Hi Tommy. 102 00:18:26,770 --> 00:18:29,610 Coming over tonight? - Same time, same place. 103 00:18:29,610 --> 00:18:31,610 Can we make Jack-O-Lanterns? - Sure. 104 00:18:31,610 --> 00:18:33,780 And watch the monster movies? - Sure. 105 00:18:33,780 --> 00:18:35,070 Will you read to me? 106 00:18:35,070 --> 00:18:38,200 Can we make popcorn? - Sure, sure, sure. 107 00:18:40,910 --> 00:18:42,290 You better hurry up. 108 00:18:43,790 --> 00:18:47,080 How can you walk in the school this way? - My dad asked me to. 109 00:18:47,080 --> 00:18:48,290 Why? 110 00:18:48,290 --> 00:18:49,710 I have to drop off the key. 111 00:18:49,710 --> 00:18:50,790 Why? 112 00:18:50,790 --> 00:18:52,300 Because he's gonna sell a house. 113 00:18:52,300 --> 00:18:53,510 Why? 114 00:18:53,510 --> 00:18:55,590 Because that's his job. - Where? 115 00:18:56,010 --> 00:18:57,010 The Meyers house. 116 00:18:57,010 --> 00:18:58,680 The Meyers house! 117 00:19:07,600 --> 00:19:09,480 You're not supposed to go up there? 118 00:19:09,480 --> 00:19:10,900 Yes, I am. 119 00:19:12,190 --> 00:19:13,900 That's a spook house. 120 00:19:14,280 --> 00:19:15,780 Just watch. 121 00:19:25,370 --> 00:19:27,870 Lonnie Elam said never to go up there. 122 00:19:28,370 --> 00:19:30,790 Lonnie Elam said that's a haunted house. 123 00:19:30,790 --> 00:19:35,670 He said real awful stuff happened there once. - Lonnie Elam probably won't get out of the sixth grade. 124 00:19:36,010 --> 00:19:37,090 I gotta go. 125 00:19:37,090 --> 00:19:38,300 I see you tonight. 126 00:19:38,680 --> 00:19:40,180 Bye. - Bye. 127 00:19:43,680 --> 00:19:48,270 * I wish I had you all alone ... * 128 00:19:48,600 --> 00:19:51,770 * Just the two of us ... * 129 00:19:53,770 --> 00:19:57,780 * I would hold you close to me ... * 130 00:19:58,570 --> 00:20:01,410 * So close to me ... * 131 00:20:03,700 --> 00:20:07,000 * Just the two ... * 132 00:20:07,950 --> 00:20:11,900 Well, it took his... most of the night to round up the patients 133 00:20:12,000 --> 00:20:14,910 One of them was way over in Morgan Town Road. 134 00:20:15,300 --> 00:20:16,850 Who was watching him? 135 00:20:16,850 --> 00:20:19,700 I don't know. You don't know! What do you mean? 136 00:20:19,700 --> 00:20:20,450 Just don't know? 137 00:20:20,450 --> 00:20:22,950 It was supposed to be Brian Hardy. 138 00:20:23,000 --> 00:20:24,500 Supposed to be? 139 00:20:24,600 --> 00:20:29,300 Well, he wasn't here at 10. I don't know what happened. 140 00:20:29,400 --> 00:20:32,500 Where is he? - Well,... -Vanadi! 141 00:20:37,000 --> 00:20:39,400 He must to broken the window with his hands. 142 00:20:39,400 --> 00:20:44,750 He came down the hall, breaching to all the doors, pushing all the patients outside. 143 00:20:44,750 --> 00:20:47,600 What does he want you to show? 144 00:20:54,700 --> 00:21:00,990 Dr. Loomis, have you found him yet? No, but I know where he is going. 145 00:21:03,100 --> 00:21:06,950 Dr. Wynn is waiting to see you, Doctor. 146 00:21:09,630 --> 00:21:12,300 - I am not responsible, Sam. - Oh, No! 147 00:21:12,300 --> 00:21:13,510 - I told them how dangerous he was! 148 00:21:13,510 --> 00:21:17,220 - You wouldn't have enough two roadblocks and an all-points bulletin wouldn't stop a five-year-old! 149 00:21:17,220 --> 00:21:20,310 - But he was your patient, Doctor. If precautions weren't strong enough, you should have told somebody. 150 00:21:20,310 --> 00:21:21,810 - I told everybody! 151 00:21:21,810 --> 00:21:23,400 Nobody listened. - There's nothing else I can do. 152 00:21:23,400 --> 00:21:25,690 - You can get back in there and get back on the telephone. 153 00:21:25,690 --> 00:21:27,820 Tell them exactly who walked out of here last night ... 154 00:21:27,820 --> 00:21:30,400 And tell them exactly where he is going. - Probably going. 155 00:21:30,400 --> 00:21:33,700 - I'm wasting my time. - Sam, Haddonfield is a hundred and fifty miles away from here. 156 00:21:33,700 --> 00:21:37,620 Now, now for God's sake, he can't drive a car! - He was doing very well last night! 157 00:21:37,620 --> 00:21:40,000 Maybe someone around here gave him lessons. 158 00:21:44,130 --> 00:21:47,500 Doctor Chance, plese come to point C ... 159 00:21:47,800 --> 00:21:51,800 Doctor Chance, point C please. 160 00:21:52,430 --> 00:21:55,090 ... and the book ends. 161 00:21:55,090 --> 00:21:59,720 But what Samuels is really talking about here ... 162 00:21:59,720 --> 00:22:01,520 is fate. 163 00:22:02,230 --> 00:22:03,520 You see ... 164 00:22:03,520 --> 00:22:07,820 fate caught up with several lives here. 165 00:22:08,400 --> 00:22:12,820 No matter what course of action Collins took ... 166 00:22:12,820 --> 00:22:16,490 he was destined to his own fate, 167 00:22:16,490 --> 00:22:20,500 his own day of reckoning with himself. 168 00:22:21,120 --> 00:22:22,910 The idea ... 169 00:22:22,910 --> 00:22:23,920 is ... 170 00:22:24,120 --> 00:22:25,920 that destiny ... 171 00:22:25,920 --> 00:22:31,800 is a very real, concrete thing that every person has to deal with. 172 00:22:32,090 --> 00:22:37,800 How does Samuels' view of fate differ from that of Costaine's? Laurie? 173 00:22:37,800 --> 00:22:38,390 M'am? 174 00:22:38,390 --> 00:22:40,220 Answer the question. 175 00:22:41,390 --> 00:22:45,390 Costaine wrote that fate-- was somehow related only to religion 176 00:22:45,520 --> 00:22:51,190 or where Samuels felt that ... well, fate was like a natural element, like earth, air, fire, and water. 177 00:22:51,190 --> 00:22:54,900 That's right, Samuels definitely personified fate. 178 00:22:54,900 --> 00:22:58,910 In Samuels' writing, fate is a moveable like a mountain. 179 00:22:58,910 --> 00:23:02,410 It stands, where man passes a way. 180 00:23:02,410 --> 00:23:04,620 Fate never changes. 181 00:23:27,390 --> 00:23:29,520 You, with pumpkin. - Leave me alone! 182 00:23:29,520 --> 00:23:35,900 He's gonna get you! - He's gonna get you, he's gonna get you... 183 00:23:35,900 --> 00:23:38,700 The boogeyman is coming! - Leave me alone! 184 00:23:38,700 --> 00:23:41,990 He doesn't believe us. - Don't you know what happens on Halloween? 185 00:23:41,990 --> 00:23:44,330 Yeah, we get candy. 186 00:23:45,120 --> 00:23:52,130 The boogey man! - The boogey man, the boogey man, the boogey ... 187 00:25:23,510 --> 00:25:24,930 He's on his way. 188 00:25:26,510 --> 00:25:30,310 You gotta believe me officer, he is coming to Haddonfield. 189 00:25:31,520 --> 00:25:33,810 Because I know him. 190 00:25:34,400 --> 00:25:37,400 I'm his doctor. You must be ready for him. 191 00:25:39,030 --> 00:25:40,690 If you don't, it's your funeral. 192 00:26:32,910 --> 00:26:35,120 We're from Haddonfield, couldn't be prouder. 193 00:26:35,120 --> 00:26:37,500 Can't hear now, we yell a little louder. 194 00:26:37,500 --> 00:26:39,790 We're from Haddonfield, couldn't be prouder! 195 00:26:39,790 --> 00:26:41,300 Can't hear now ... continue - Oh, look at you. 196 00:26:41,300 --> 00:26:44,800 Get off the books you have. You neeed a shopping cart to get home. 197 00:26:46,800 --> 00:26:50,510 Heeey Haddonfield! - Yeah, one for me. 198 00:26:51,890 --> 00:26:55,310 You know it's totally insane! We have three new cheers to learn in the morning, 199 00:26:55,310 --> 00:26:58,400 the game in the afternoon, I have to get my hair done at five and the dance is at eight. 200 00:26:58,400 --> 00:27:00,810 I'll be totally wiped out! 201 00:27:00,810 --> 00:27:03,320 I don't think get enough to do tommorow. - Totally! 202 00:27:08,990 --> 00:27:13,990 As usual, I have nothing to do. - It's your own fault and I don't feel bit sorry for you. 203 00:27:15,410 --> 00:27:17,620 Hey, Lynda, Laurie! 204 00:27:18,120 --> 00:27:19,620 Why didn't you wait for me? 205 00:27:19,620 --> 00:27:20,420 We did. 206 00:27:20,420 --> 00:27:24,800 Fifteen minutes. You totally never showed. - That's not true. Here I am. 207 00:27:27,590 --> 00:27:31,390 What's wrong, Annie? You're not smiling. - I'm never smiling again. 208 00:27:31,390 --> 00:27:36,810 Paul dragged me into the boys' locker room to tell ... - Exploring uncharted territory?- It's been totally charted. 209 00:27:36,810 --> 00:27:38,020 We just talked. 210 00:27:38,020 --> 00:27:39,190 Sure, sure. 211 00:27:39,190 --> 00:27:44,020 Old jerko got caught throwing eggs and soaping windows. His parents grounded him. 212 00:27:44,020 --> 00:27:45,820 He can't come over tonight. 213 00:27:45,820 --> 00:27:49,820 I thought you were babysitting tonight. - The only reason she babysits is to have a place to... - Oh shit ... 214 00:27:50,990 --> 00:27:52,990 I have a place for that. 215 00:27:53,830 --> 00:27:55,490 I forgot my chemistry book. 216 00:27:55,990 --> 00:28:00,500 So, who cares? I always forget my chemistry book and my math book and my english book and my ... 217 00:28:00,500 --> 00:28:02,290 and let's see my French book and ... 218 00:28:02,290 --> 00:28:06,800 Who needs books anyway? I don't need books. I always forget all of my books. I mean ... 219 00:28:06,800 --> 00:28:09,090 it doesn't really matter if I you got that books or not. 220 00:28:10,720 --> 00:28:12,510 Hey, isn't that the van Graham? 221 00:28:14,390 --> 00:28:15,720 I don't think so. 222 00:28:16,390 --> 00:28:18,020 I think he's cute. 223 00:28:22,310 --> 00:28:23,810 Hey, jerk ... 224 00:28:24,400 --> 00:28:26,520 Speed kills! 225 00:28:36,620 --> 00:28:38,620 Gosh ... Can't he take a joke? 226 00:28:46,420 --> 00:28:49,090 You know, Annie, some day you gonna get us all into deep trouble. 227 00:28:52,090 --> 00:28:53,510 Totally. 228 00:28:53,510 --> 00:28:57,010 I hate a guy with a car and no sense of humor. 229 00:28:59,720 --> 00:29:01,680 Well, are we still on for tonight? 230 00:29:01,680 --> 00:29:04,690 I wouldn't want to get you in deep trouble, Lynda. 231 00:29:04,690 --> 00:29:06,400 Oh come on, Annie ... 232 00:29:06,400 --> 00:29:08,820 Bob and I've been planning on it all week. 233 00:29:08,820 --> 00:29:10,320 All right. 234 00:29:10,690 --> 00:29:12,700 The Wallaces leave at seven. 235 00:29:12,700 --> 00:29:13,990 I'm babysitting the Doyles. 236 00:29:13,990 --> 00:29:18,990 It's only three houses down. We can keep each other company. - Ohh, terrific ... I've got three choices. 237 00:29:18,990 --> 00:29:23,290 Watch the kid sleep, listen to Lynda screw around or talk to you. 238 00:29:26,790 --> 00:29:29,090 We're so ma ... 239 00:29:29,090 --> 00:29:30,420 Here. 240 00:30:00,490 --> 00:30:02,120 What time at night? 241 00:30:02,120 --> 00:30:06,420 I don't know yet. I have to get out of taking my little brother trick- or-treating. - Saving the treats for Bob? 242 00:30:06,420 --> 00:30:07,620 Fun-ny. 243 00:30:07,620 --> 00:30:09,790 See you. - Bye. - Bye. 244 00:30:23,020 --> 00:30:24,310 Annie, look. 245 00:30:24,810 --> 00:30:26,020 Look where? 246 00:30:26,020 --> 00:30:27,390 Behind the bush. 247 00:30:29,020 --> 00:30:32,820 I don't see anything. - That guy who drove by so fast, when you yelled at. 248 00:30:33,480 --> 00:30:35,400 Subtle, isn't he? 249 00:30:42,490 --> 00:30:44,290 Hey, creep! 250 00:30:47,120 --> 00:30:50,580 Laurie, dear, he wants to talk to you. 251 00:30:51,500 --> 00:30:53,920 He wants to take you out tonight. 252 00:31:08,520 --> 00:31:10,020 He was standing right there. 253 00:31:10,020 --> 00:31:11,690 Poor Laurie. 254 00:31:11,690 --> 00:31:14,020 Scared another one away. 255 00:31:14,690 --> 00:31:17,190 It's tragic. You never go out. 256 00:31:17,190 --> 00:31:22,280 You must have a small fortune stashed from babysitting so much. - Guys think I'm too smart. 257 00:31:22,280 --> 00:31:26,290 I don't. I think you're whacko. Now you're seeing men behind bushes. 258 00:31:28,910 --> 00:31:31,290 Well, home sweet home. 259 00:31:31,790 --> 00:31:33,420 See you later. 260 00:31:33,920 --> 00:31:35,800 Bye. - Bye. 261 00:31:50,520 --> 00:31:54,810 Excuse me, Laurie. - Oh, Mr. Brackett, I'm sorry, Mr. Brackett. - Oh, I didn't mean to scary ya. 262 00:31:54,810 --> 00:31:55,980 I'm sorry. 263 00:31:56,480 --> 00:32:00,190 You know, it's Halloween. I guess everybody's entitled to a one good scare. 264 00:32:00,610 --> 00:32:01,610 Yes, sir. 265 00:32:01,610 --> 00:32:03,110 Nice evening, sir. 266 00:32:41,690 --> 00:32:44,320 Trick -o - treat, Trick -o - treat. 267 00:32:47,990 --> 00:32:49,620 Oh, kiddo ... 268 00:32:49,620 --> 00:32:51,910 thought you grew up from superstition. 269 00:33:40,590 --> 00:33:41,500 Hello? 270 00:33:45,380 --> 00:33:46,300 Hello? 271 00:33:49,220 --> 00:33:50,720 Who is this? 272 00:34:00,810 --> 00:34:01,690 Hello? 273 00:34:01,690 --> 00:34:03,190 Why did you hang up on me? 274 00:34:03,190 --> 00:34:03,980 Annie? 275 00:34:03,980 --> 00:34:05,320 Was that you? 276 00:34:05,320 --> 00:34:08,410 Of course. - Why didn't you say anything? You scared me to death. 277 00:34:08,410 --> 00:34:10,410 I had my mouth full. Couldn't you hear me? 278 00:34:10,410 --> 00:34:12,280 I thought it was an obscene phone call. 279 00:34:12,280 --> 00:34:17,120 Now you hear obscene chewing. You're losing it, Laurie. - I've already lost it. 280 00:34:17,120 --> 00:34:18,000 I Doubt that. 281 00:34:18,000 --> 00:34:21,420 Listen, my mother is letting me use her car. I'll pick you up. 6:30. 282 00:34:21,420 --> 00:34:23,800 Ok, bye. -Bye. 283 00:34:36,020 --> 00:34:37,890 Just calm down. 284 00:34:39,190 --> 00:34:40,900 Ridiculous! 285 00:35:01,500 --> 00:35:02,800 - Hi. - Hurry up! Hurry up! 286 00:35:02,800 --> 00:35:05,400 - What's wrong? - Shut it, the stupid door. 287 00:35:06,300 --> 00:35:08,500 Guy is following me. 288 00:35:08,900 --> 00:35:10,600 - Are you sure? - I am sure! 289 00:35:11,300 --> 00:35:14,700 Because the guy that passed Version street in a station wagon. 290 00:35:14,700 --> 00:35:17,800 I can't see him very well but I think he Steve Hart! 291 00:35:17,800 --> 00:35:21,350 Brother has a station wagon. 292 00:35:21,350 --> 00:35:26,900 - Whose is parked outside school today, right outside the window and he's staring at me. 293 00:35:28,300 --> 00:35:33,400 - Steve Hart was staring at you? - Somebody was! 294 00:35:35,500 --> 00:35:38,030 - Why is he going on back yard? 295 00:35:38,030 --> 00:35:40,300 - Well, maybe he makes fun a date. - Oh, shut up! 296 00:35:40,500 --> 00:35:43,500 - Well, so who else can want to date? 297 00:35:44,800 --> 00:35:47,250 Think so!... So what do you want? 298 00:35:48,500 --> 00:35:51,900 - Don't worry! I totally have nothing to wear tonight. 299 00:35:51,900 --> 00:35:54,250 I was kind of hoping that ... 300 00:35:54,250 --> 00:35:57,800 you lend me that silk cloth It's a kind hand purse paid! 301 00:35:57,800 --> 00:35:59,150 - I haven't had worn it yet. 302 00:35:59,150 --> 00:36:03,900 - I owe you a promise on it doing any tear or rip or doing of any of those things. 303 00:36:05,500 --> 00:36:10,000 Lauri, stop worrying! It was Steve Hart! 304 00:36:22,000 --> 00:36:25,100 - Go answer it, pick the phone! 305 00:36:35,000 --> 00:36:38,950 - Hello! - Laurie! I have to ask a big favor. 306 00:36:38,950 --> 00:36:40,900 I can't find anything to wear. 307 00:36:40,900 --> 00:36:43,040 - Annie, bought us something... 308 00:36:43,040 --> 00:36:45,350 - You promised! - No, I didn't. 309 00:36:45,350 --> 00:36:49,210 - Hi, Linda's here. She wants to borrow my new clothes. 310 00:36:49,210 --> 00:36:54,380 - Linda, a creek! That guy still freaks on your back yard! 311 00:36:54,380 --> 00:36:56,900 - Follow Linda over you. 312 00:36:57,100 --> 00:37:03,320 - Will you see I am just go right up so until the bazaar. Or if you're cute, ask him out! 313 00:37:03,320 --> 00:37:05,550 - Annie, I get to go in. Ain't pick me up. 314 00:37:05,550 --> 00:37:08,900 - Right after dinner. Hey, how about that creep that you got for improvement? 315 00:37:08,900 --> 00:37:11,800 - Bye! - Bye, creep! 316 00:37:12,300 --> 00:37:14,800 - See you! 317 00:37:19,200 --> 00:37:25,000 - Where is the cloth? - In my closet. - Good! 318 00:37:26,400 --> 00:37:30,050 - Promise me you won't rip it! - I totally promise! 319 00:37:31,180 --> 00:37:33,220 - I totally don't believe in it! 320 00:37:47,500 --> 00:37:52,200 I was shy to all along... 321 00:37:54,000 --> 00:37:56,500 Just the two of us.... 322 00:37:59,240 --> 00:38:03,480 I'll be called too close to me... 323 00:38:04,000 --> 00:38:06,300 So close to me... 324 00:38:08,400 --> 00:38:12,500 Just the two of us.... 325 00:38:12,500 --> 00:38:15,600 So just to meet.... 326 00:39:28,960 --> 00:39:31,300 - Hurry up! - Hi. 327 00:39:39,930 --> 00:39:41,350 Just have time. 328 00:39:53,500 --> 00:39:57,030 - Here! - Judith Myers. Myers. 329 00:39:58,030 --> 00:40:00,450 Row 18 ... plot 20. 330 00:40:01,950 --> 00:40:05,250 Hey, you know. You know, every town has something like this happen. 331 00:40:06,250 --> 00:40:07,830 I remember over in Russellville. 332 00:40:07,830 --> 00:40:11,250 Old Charly Bowles. About fifteen years ago. 333 00:40:11,760 --> 00:40:14,130 One night he, he finished dinner ... 334 00:40:14,470 --> 00:40:17,260 And he excused himself from the table ... 335 00:40:17,760 --> 00:40:20,140 And he went out to the garage ... 336 00:40:20,640 --> 00:40:22,930 He got himself a hack saw ... 337 00:40:23,850 --> 00:40:25,940 And then he went back into the house ... 338 00:40:25,940 --> 00:40:28,860 And he kissed his wife and two children goodbye ... 339 00:40:29,060 --> 00:40:31,730 And then he proceeded ... - Where are we? 340 00:40:33,230 --> 00:40:34,940 It's right over here. 341 00:40:35,740 --> 00:40:38,740 Myers, Judith Myers. I remember her. 342 00:40:38,740 --> 00:40:40,030 Couldn't believe. 343 00:40:40,030 --> 00:40:41,740 Such a young boy. 344 00:40:42,870 --> 00:40:44,250 Well, you lost? 345 00:40:45,250 --> 00:40:46,960 Why do they do it? 346 00:40:46,960 --> 00:40:48,750 Goddamn kids. 347 00:40:50,670 --> 00:40:52,670 They'll do anything for Halloweens. 348 00:40:53,630 --> 00:40:56,760 It was grave, hers. - Oh, I know that. 349 00:40:57,470 --> 00:40:59,140 18, 19 ... 350 00:41:02,140 --> 00:41:03,430 Judith Myers. 351 00:41:06,560 --> 00:41:08,350 He came home. 352 00:41:13,230 --> 00:41:14,730 You still spooked? 353 00:41:14,730 --> 00:41:16,360 I wasn't spooked. 354 00:41:17,240 --> 00:41:19,240 Lies. - I wasn't. 355 00:41:19,240 --> 00:41:22,950 Saw somebody standing in Mr. Riddle's back yard. - Probably Mr. Riddle. 356 00:41:22,950 --> 00:41:27,660 He was watching me. - Mr. Riddle was watching you? Laurie, Mr. Riddle is 87. 357 00:41:27,660 --> 00:41:28,960 He can still watch. 358 00:41:28,960 --> 00:41:30,830 That's probably all he can do. 359 00:41:31,830 --> 00:41:37,340 What's the pumkin for? - I brought it for Tommy. I figured carving a Jack-O-Lantern would keep him occupied. 360 00:41:37,340 --> 00:41:40,260 I always said you'd make a fabulous girl scout. - 361 00:41:40,260 --> 00:41:43,930 Thanks. - And for that matter, I might as well be a girl scout myself tonight. 362 00:41:43,930 --> 00:41:47,430 I plan on making popcorn and watching Doctor Demensia. 363 00:41:47,430 --> 00:41:52,350 Six straight hours of horror movies. Little Lindsey Wallace won't know what hit her. 364 00:42:02,030 --> 00:42:03,240 My dad! 365 00:42:03,240 --> 00:42:04,530 Get rid of this. 366 00:42:13,250 --> 00:42:16,250 Laurie, stop caughing. What's the matter with you? 367 00:42:17,250 --> 00:42:20,840 Just be natural. There he is. Just be natural, Laurie. 368 00:42:25,350 --> 00:42:26,930 Hi, Annie, Laurie... 369 00:42:27,640 --> 00:42:28,850 Hi, Dad. 370 00:42:28,850 --> 00:42:32,350 What happened? - What? What happened? 371 00:42:32,350 --> 00:42:35,560 Somebody broke into the hardware store. Probably kids. 372 00:42:35,560 --> 00:42:37,730 You blame everything on kids. 373 00:42:37,730 --> 00:42:43,360 What all they took was some Halloween masks, a rope and a couple of knives. Who do you think it was? 374 00:42:43,360 --> 00:42:45,740 It's hard growing up with a cynical father. 375 00:42:46,950 --> 00:42:48,740 Aren't you gonna be late ... - Huh? 376 00:42:48,740 --> 00:42:52,750 I said aren't you gonna be late. - He shouts too. 377 00:42:56,670 --> 00:42:57,750 Bye girls. 378 00:42:57,960 --> 00:42:59,630 Bye dad. - Bye. 379 00:43:07,930 --> 00:43:08,930 Sheriff. 380 00:43:10,140 --> 00:43:13,060 Pardon me, I'm a Loomis. Dr. Sam Loomis. 381 00:43:13,060 --> 00:43:15,730 Lee Brackett. - I, I'd like to have a word with you if I could. 382 00:43:15,730 --> 00:43:18,940 Ah, maybe a few minutes. I gotta take that - It's just important. 383 00:43:19,230 --> 00:43:21,440 Ten minutes. - I'll be here. 384 00:43:37,330 --> 00:43:39,340 What's the matter with you? 385 00:43:39,340 --> 00:43:41,340 I think he knew. I'm sure he could smell it. 386 00:43:41,340 --> 00:43:43,630 No, he didn't. - He did. 387 00:43:43,630 --> 00:43:45,260 See the look on his face? 388 00:43:45,630 --> 00:43:48,140 He always looks like that. 389 00:43:50,930 --> 00:43:52,850 What you gonna wear on dance tommorow night? 390 00:43:52,850 --> 00:43:55,440 I didn't know you thought about things like that, Laurie. 391 00:44:02,440 --> 00:44:04,940 You know you could ask somebody. - No, I couldn't. 392 00:44:04,940 --> 00:44:08,530 Sure you could. All you have to do is go up to somebody and say ... 393 00:44:08,530 --> 00:44:10,450 You wanna go to the dance? 394 00:44:10,740 --> 00:44:12,740 You could do that, I couldn't. 395 00:44:13,740 --> 00:44:16,960 Or you could ask Dick Paxter. He could go out with ya. 396 00:44:17,750 --> 00:44:19,460 I try to get out Ben Tramor. 397 00:44:20,670 --> 00:44:22,840 Ben Tramor? 398 00:44:23,460 --> 00:44:25,260 I knew it! 399 00:44:26,260 --> 00:44:29,760 See, you do think about things like that, huh, Laurie? 400 00:44:30,340 --> 00:44:32,760 Shut up. - He is cute. 401 00:44:32,760 --> 00:44:34,770 Ben Tramor. 402 00:45:07,760 --> 00:45:08,630 Ok. 403 00:45:08,840 --> 00:45:10,260 Bye. 404 00:45:42,250 --> 00:45:52,970 Trick or treat, trick or treat: give me something good to eat. 405 00:46:03,940 --> 00:46:07,940 Hi. - Hi Annie, come on in. - How are you doing today? - Fine. How are you? 406 00:46:08,360 --> 00:46:12,030 What time are you in your bed? - I'm being in bed by nine, ok. 407 00:46:12,030 --> 00:46:13,360 Have a good night, dear. - Be a good girl. 408 00:46:13,360 --> 00:46:15,240 Bye bye. - Here. 409 00:46:41,350 --> 00:46:44,940 Anybody lives here? - No, not since 1963 when that happened. 410 00:46:44,940 --> 00:46:48,940 Every kid in Haddonfield thinks this place is haunted. - They may be right. 411 00:47:07,170 --> 00:47:08,750 Look. - What? 412 00:47:08,960 --> 00:47:10,460 What is that? 413 00:47:10,750 --> 00:47:11,630 It's a dog. 414 00:47:18,850 --> 00:47:20,140 Still warm. 415 00:47:21,350 --> 00:47:22,850 He got hungry. 416 00:47:25,560 --> 00:47:26,940 Could have been a skunk. 417 00:47:26,940 --> 00:47:28,060 Could have. 418 00:47:29,440 --> 00:47:30,940 A man wouldn't do that ... 419 00:47:31,860 --> 00:47:33,360 This is not a man. 420 00:48:09,730 --> 00:48:11,230 It happened in here. 421 00:48:11,860 --> 00:48:14,230 She was sitting right here ... 422 00:48:22,240 --> 00:48:23,950 He could have seen her thru this window. 423 00:48:26,160 --> 00:48:27,750 Standing on the lawn ... 424 00:48:27,750 --> 00:48:29,250 He could have seen in side. 425 00:48:38,760 --> 00:48:40,260 You must think of me ... 426 00:48:40,260 --> 00:48:41,840 the very sinister doctor. 427 00:48:44,760 --> 00:48:46,260 I do have a permit. 428 00:48:48,350 --> 00:48:50,850 Seems to me you're just plain scared. 429 00:48:50,850 --> 00:48:51,730 Yes. 430 00:48:51,730 --> 00:48:53,230 Yeah, I'm a... 431 00:48:54,560 --> 00:48:59,030 I met him ... fifteen years ago. I was told there was nothing left. 432 00:48:59,030 --> 00:49:06,660 No reason ... nowhere conscience, no understanding in even the most rudimentary sense, of life or death of ... 433 00:49:07,450 --> 00:49:10,160 good or evil, right or wrong. 434 00:49:10,750 --> 00:49:12,170 I met this ... 435 00:49:12,620 --> 00:49:15,460 six year-old child with his ... 436 00:49:15,460 --> 00:49:19,460 blank, pale, emotionless face, and ... 437 00:49:20,760 --> 00:49:22,630 the blackest eyes ... 438 00:49:23,260 --> 00:49:25,140 the Devil's eyes. 439 00:49:25,850 --> 00:49:28,560 I spent eight years trying to reach him ... 440 00:49:28,560 --> 00:49:32,060 and then another seven trying to keep him locked up, because I realized that 441 00:49:32,060 --> 00:49:35,940 what was living behind that boy's eyes was purely and simply... 442 00:49:36,230 --> 00:49:37,730 ... evil. 443 00:49:38,230 --> 00:49:39,230 What do we do? 444 00:49:40,240 --> 00:49:42,360 He's been here once tonight ... 445 00:49:42,530 --> 00:49:44,240 I think he'll come back. 446 00:49:44,530 --> 00:49:46,370 I'm gonna wait for him. 447 00:49:46,370 --> 00:49:49,450 I still think I should notify the radio and television. - No. 448 00:49:49,450 --> 00:49:55,120 If you do that, they'll see him on every street corner, they look for him on every house. Just tell your men to keep their ... 449 00:49:55,120 --> 00:49:57,250 mouth shut and their eyes open. 450 00:49:59,840 --> 00:50:01,760 I'll check back in an hour. 451 00:50:13,060 --> 00:50:14,560 ... oh now, cried Arthur. 452 00:50:14,560 --> 00:50:17,360 'Let no one pass this way without a fight!' 453 00:50:17,360 --> 00:50:18,940 'That's so,' said the knight 454 00:50:18,940 --> 00:50:21,230 in a bold and haughty manner. 455 00:50:21,230 --> 00:50:25,030 I don't like that story. - I thought king Arthur was your favorite. 456 00:50:25,030 --> 00:50:26,530 Not anymore. 457 00:50:28,950 --> 00:50:30,450 Why do you keep them under there? 458 00:50:30,450 --> 00:50:32,450 Mom doesn't like me to have them. 459 00:50:33,160 --> 00:50:34,750 'Laser Man' ... 460 00:50:35,330 --> 00:50:38,250 'Neutron Man' ... I can understand why. 461 00:50:38,630 --> 00:50:40,250 'Tarantula Man' ... 462 00:50:40,630 --> 00:50:41,630 Laurie ... 463 00:50:41,630 --> 00:50:43,340 what's the Boogeyman? 464 00:50:49,850 --> 00:50:51,260 Doyle residence. 465 00:50:51,850 --> 00:50:53,930 It's me ... - Hi Annie, what are you doing? 466 00:50:53,930 --> 00:50:55,730 Making popcorn ... 467 00:50:56,060 --> 00:50:57,560 Having fun ... 468 00:50:57,560 --> 00:51:00,360 Never mind, I'm sure you are. 469 00:51:00,360 --> 00:51:03,860 I have big, big news for you ... 470 00:51:06,950 --> 00:51:08,030 Hold on a minute. 471 00:51:09,660 --> 00:51:10,820 Hi Lester... 472 00:51:11,660 --> 00:51:14,330 I'm about to be ripped apart by the family dog. 473 00:51:19,960 --> 00:51:24,250 Lindsey ... get this dog out of the kitchen right now. 474 00:51:34,430 --> 00:51:38,350 I hate that dog ... I'm the only person in the world he doesn't like. 475 00:51:38,850 --> 00:51:41,060 So, what is this big, big news? 476 00:51:41,440 --> 00:51:46,240 What would you say if I told you that you were going to the Homecoming Dance tomorrow night? 477 00:51:47,030 --> 00:51:48,860 I would probably say you've got the wrong number. 478 00:51:49,530 --> 00:51:51,160 Well ... 479 00:51:51,660 --> 00:51:58,160 I just talked with Ben Tramer and he got real excited when I told him how attracted you were to him. 480 00:51:58,160 --> 00:51:59,330 Oh, Annie ... 481 00:51:59,960 --> 00:52:02,250 Oh, you didn't. Please tell me you didn't. 482 00:52:02,630 --> 00:52:04,340 How could you do that? 483 00:52:04,340 --> 00:52:08,630 I mean how you just call him. What do you mean it's easy? 484 00:52:09,340 --> 00:52:11,130 I can't believe this. 485 00:52:11,430 --> 00:52:13,050 I can't tell you anything. 486 00:52:20,230 --> 00:52:21,560 Please tell me you didn't. 487 00:52:21,850 --> 00:52:23,440 Oh, you didn't. 488 00:52:24,360 --> 00:52:27,860 Laurie ... - I'm so embarrassed, I couldn't even face him. - Boogeyman is outside. 489 00:52:28,360 --> 00:52:30,740 Laurie ... out there. - Hold on. 490 00:52:30,740 --> 00:52:32,820 Laurie, the boogeyman is outside. Look! 491 00:52:38,950 --> 00:52:40,460 Tommy, there is nobody outside. 492 00:52:41,330 --> 00:52:42,750 Go watch TV. 493 00:52:43,120 --> 00:52:44,460 It's just Tommy. 494 00:52:46,250 --> 00:52:47,460 Oh, please, Annie ... 495 00:52:48,130 --> 00:52:49,630 You could do that. 496 00:52:50,340 --> 00:52:55,260 Look it's simple. You like him, he likes you. All you need is a little push. 497 00:52:56,430 --> 00:52:59,430 It won't hurt you to go out with him, for God's sake. 498 00:52:59,930 --> 00:53:00,930 Shit! 499 00:53:01,730 --> 00:53:05,060 No, no, I just made a mess on myself. I gotta call you back. 500 00:53:05,060 --> 00:53:06,360 Oh, yuck! 501 00:53:06,360 --> 00:53:07,860 Lindsey ... 502 00:53:07,860 --> 00:53:09,940 I need a robe. 503 00:53:53,360 --> 00:53:54,450 Lindsey ... 504 00:53:54,450 --> 00:53:58,320 Lester's barking again and getting on my nerves again. 505 00:54:01,830 --> 00:54:03,660 Never mind ... 506 00:54:03,950 --> 00:54:05,750 I guess he found a hot date. 507 00:54:53,960 --> 00:54:56,760 What about the Jack-O-Lantern? - After the movie. 508 00:54:57,420 --> 00:55:00,760 What about the rest of my comic books? - After the Jack-O-Lantern. 509 00:55:00,930 --> 00:55:02,720 What about the boogeyman? 510 00:55:03,060 --> 00:55:04,560 There is no such thing. 511 00:55:04,560 --> 00:55:06,850 Richie said he was coming after me tonight. 512 00:55:06,850 --> 00:55:08,730 Do you believe everything that Richie tells you? 513 00:55:08,730 --> 00:55:09,560 No. 514 00:55:10,730 --> 00:55:14,440 Tommy, Halloween night ... it's when people play tricks on each other. 515 00:55:14,440 --> 00:55:17,440 It's all make believe. I think Richie was just trying to scare you. 516 00:55:17,440 --> 00:55:21,450 I saw the boogeyman. I saw him outside. 517 00:55:21,450 --> 00:55:23,240 There was nobody outside. 518 00:55:23,240 --> 00:55:25,330 There was. - What did he look like? 519 00:55:26,450 --> 00:55:27,950 The boogyeman! 520 00:55:29,120 --> 00:55:30,750 We're not getting anywhere. 521 00:55:31,460 --> 00:55:32,330 All right. 522 00:55:32,330 --> 00:55:34,630 The boogyeman can only come out on Halloween night, right? 523 00:55:34,630 --> 00:55:35,630 Right. 524 00:55:35,630 --> 00:55:38,920 Welll, I'm here tonight. I'm not about to let anything happen to you. 525 00:55:39,760 --> 00:55:41,050 Promise? 526 00:55:41,050 --> 00:55:42,550 Promise. 527 00:55:42,550 --> 00:55:44,850 Can we make the Jack-O-Lantern now? 528 00:55:46,220 --> 00:55:47,220 Let's go. 529 00:56:09,830 --> 00:56:11,460 Hmm, terrific. 530 00:56:28,930 --> 00:56:29,850 Hello? 531 00:56:31,850 --> 00:56:33,230 Who's there? 532 00:56:35,020 --> 00:56:38,360 Paul, is this one of your cheap pranks? 533 00:56:42,030 --> 00:56:43,240 Guess not. 534 00:56:44,740 --> 00:56:46,950 No tricks for Annie tonight. 535 00:57:04,760 --> 00:57:06,340 Lindsey! 536 00:57:07,260 --> 00:57:09,220 Lindsey, come out here! 537 00:57:09,220 --> 00:57:13,230 Lindsey, I'm in the laundry room! The door wouldn't open! 538 00:57:13,230 --> 00:57:13,930 Spread out everybody. 539 00:57:13,930 --> 00:57:16,350 We gonna try to figure out the shape of this thing. 540 00:57:17,730 --> 00:57:19,020 Holly cat. 541 00:57:19,020 --> 00:57:20,860 Hey. - Yeah. 542 00:57:21,530 --> 00:57:25,150 Almost perfect. What's wrong? 543 00:57:25,650 --> 00:57:28,660 We finally got one. - We found a plain sourcer. 544 00:57:29,160 --> 00:57:31,830 Oh, Lindsey, get the phone, it's Paul. 545 00:57:32,660 --> 00:57:34,460 Lindsey! 546 00:57:35,250 --> 00:57:37,830 Lindseeey! 547 00:57:55,730 --> 00:57:58,520 No, no answer. - Doctor, where are those fingers from? 548 00:57:58,520 --> 00:58:00,360 I don't know, Mr. Scott. Hallo? 549 00:58:00,360 --> 00:58:03,230 Hi Lindsey, this is Paul. Is Annie there? 550 00:58:03,230 --> 00:58:04,530 Yes, she is. 551 00:58:04,530 --> 00:58:05,940 Get her for me, will ya? 552 00:58:05,940 --> 00:58:07,950 She's washing her clothes. 553 00:58:07,950 --> 00:58:10,240 Look, just tell her it's me, ok? 554 00:58:10,450 --> 00:58:11,830 Ok. 555 00:58:16,830 --> 00:58:19,120 Annie, Paul called! 556 00:58:31,550 --> 00:58:34,720 You locked yourself there. - I know. 557 00:58:36,730 --> 00:58:39,350 Pull my foot. I'm stuck! 558 00:58:57,950 --> 00:59:01,250 Now promise me you won't tell anybody about this. 559 00:59:19,930 --> 00:59:22,440 She got stuck in a window. She'll be right here. 560 00:59:25,440 --> 00:59:27,440 Hello? Hi Annie. 561 00:59:27,440 --> 00:59:29,650 Oh, hi Paul. Stuck, huh? 562 00:59:29,650 --> 00:59:34,240 All right, cut it out. It can happen to anyone. Sure ... stuck in the widow. 563 00:59:34,240 --> 00:59:37,830 Yeah, but I've seen you stuck in plenty of other positions! 564 00:59:37,830 --> 00:59:39,250 My parents are gone. 565 00:59:39,250 --> 00:59:42,330 Oh that's fabulous. When did they leave? 566 00:59:42,330 --> 00:59:45,750 About half ago - Oh, utterly fantastic. 567 00:59:46,750 --> 00:59:48,920 So why don't you just walk over? 568 00:59:48,920 --> 00:59:52,550 You coming pick me up. - Well, I can't come now. My clothes are in the wash. 569 00:59:52,550 --> 00:59:58,350 Oh shut up jerk. Can't, I've got a shirt on. That's all you ever think about. 570 00:59:58,350 --> 01:00:02,060 I think that's all you ever think about. - That's not true, I think about lots of things. 571 01:00:02,060 --> 01:00:06,020 Now why don't we not stand here talking about them and get down to doing them? 572 01:00:07,230 --> 01:00:14,160 Lock your doors, bolt your window and turn off the lights. 573 01:00:14,160 --> 01:00:17,950 Don't go away ... cause here is a scene ... - I'm scared. 574 01:00:18,330 --> 01:00:20,450 Then why are you sitting here with half the lights off? 575 01:00:20,450 --> 01:00:23,620 I don't know. - Well, come on get your coat. We're going to pick up Paul. 576 01:00:23,620 --> 01:00:25,960 I don't want to. 577 01:00:25,960 --> 01:00:31,340 Look, Lindsey, I thought we understood each other... - I want to stay here and watch this. 578 01:00:31,340 --> 01:00:36,050 Okay, if I can fix it so you can watch TV with Tommy Doyle, would you like that? 579 01:00:36,050 --> 01:00:38,930 Yes. - Well, come with me. 580 01:00:44,350 --> 01:00:45,940 Come on! Hurry up. 581 01:01:11,840 --> 01:01:15,050 That strange that has to short it out. 582 01:01:15,550 --> 01:01:16,840 Hi Tommy. 583 01:01:16,840 --> 01:01:17,550 Hi. 584 01:01:17,550 --> 01:01:21,850 Come on in. We're making a Jack-O-Lantern. - You know I wanna watch TV. 585 01:01:23,430 --> 01:01:25,060 Annie, come in here. 586 01:01:25,430 --> 01:01:29,350 ...now the horrifying conclusion ... 587 01:01:29,350 --> 01:01:31,520 ... to ... the them. 588 01:01:33,730 --> 01:01:35,240 Oh, fancy. 589 01:01:35,240 --> 01:01:37,650 This has not been my night. 590 01:01:39,240 --> 01:01:45,950 I spilled butter all over. My cloths are in the wash. I got stuck in a window. - I'd like you call Ben Tramer and tell him you're just fooling around. 591 01:01:45,950 --> 01:01:50,920 I can't. - Yes, you can. - No, he went drinking with Mike Godfrey and he won't be back until late. 592 01:01:50,920 --> 01:01:53,750 YOU'LL have to call him ... tomorrow. 593 01:01:53,750 --> 01:01:56,050 Besides, I'm on my way to pick up Paul. 594 01:01:57,050 --> 01:01:58,050 Wait a minute. 595 01:01:58,050 --> 01:02:03,050 If you watch her, I'll CONSIDER talking to Ben Tramer in the morning. 596 01:02:03,430 --> 01:02:04,430 Deal. 597 01:02:05,930 --> 01:02:09,440 I thought Paul was grounded. - He was. Old jerko found a way to sneak out. 598 01:02:09,440 --> 01:02:13,360 Listen, I'll call you in an hour or so, ok? - Yeah. 599 01:02:13,360 --> 01:02:14,940 Bye. 600 01:02:18,740 --> 01:02:21,320 The old girl scout comes through again. 601 01:02:34,250 --> 01:02:38,260 * My Paul ... I give you all * 602 01:02:40,550 --> 01:02:46,930 * No keys, but pleeease ... * *my Paul * 603 01:03:16,750 --> 01:03:22,260 * Oh, Paul ... * *I can no longer stall... * 604 01:03:22,260 --> 01:03:30,350 * Oh Paul. Oh Paul ...* *I can no longer stall... * 605 01:03:30,350 --> 01:03:33,520 * Dearly Paul ... * 606 01:03:34,730 --> 01:03:36,730 * my Paul * 607 01:04:32,830 --> 01:04:33,450 Attention ... 608 01:04:33,450 --> 01:04:35,960 Captain and crew standby reverse polarity. 609 01:04:35,960 --> 01:04:39,750 Standard class A security will be maintained upon landing. 610 01:04:39,920 --> 01:04:42,920 And until further notice all land in and hold on. 611 01:04:42,920 --> 01:04:44,050 That is all. 612 01:04:44,340 --> 01:04:45,550 Artificial gravity are ... 613 01:04:45,550 --> 01:04:47,430 ad lock cut primary coarse. 614 01:04:47,430 --> 01:04:48,930 Primary stature. 615 01:05:13,120 --> 01:05:15,330 Lindsey ... 616 01:05:15,330 --> 01:05:16,960 Lindseyyy .... 617 01:05:17,460 --> 01:05:18,960 Where are you? 618 01:05:44,320 --> 01:05:50,740 There is the boogeyman! He is outside! Look, there is the boogeyman outside! - What's wrong? 619 01:05:50,740 --> 01:05:54,620 I saw the boogeyman! I know that - Oh, Tommy stop it! - But at Lindsey's! - You're scaring Lindsey. 620 01:05:54,620 --> 01:05:58,330 He's over there! - Tommy, stop it! There is nobody out there! 621 01:05:58,750 --> 01:06:03,330 There's no boogeyman. And if you don't stop all this I'll have to turn off the TV and send you to bed. 622 01:06:07,250 --> 01:06:11,840 Nobody believes me. - I believe you, Tommy. 623 01:06:43,830 --> 01:06:44,830 I'm not afraid. 624 01:06:44,830 --> 01:06:46,130 Bull. 625 01:06:46,130 --> 01:06:47,920 I'm not. - Then go in. 626 01:06:55,720 --> 01:06:56,850 Chicken. 627 01:06:56,850 --> 01:06:58,350 Go ahead, Lonnie. 628 01:06:59,430 --> 01:07:00,850 Go in! 629 01:07:04,020 --> 01:07:04,850 Hey! 630 01:07:05,520 --> 01:07:07,020 Hey, Lonnie ... 631 01:07:07,020 --> 01:07:09,650 Get your ass away from there ... 632 01:07:21,950 --> 01:07:23,250 Jesus. 633 01:07:23,250 --> 01:07:24,750 Are you all right here? 634 01:07:24,920 --> 01:07:26,250 Yeah. 635 01:07:26,250 --> 01:07:31,920 Well, nothing's going on except kids playing pranks, trick or treating, partying, getting high. 636 01:07:31,920 --> 01:07:34,220 I have the feeling you're way off on this. 637 01:07:34,220 --> 01:07:37,430 You have the wrong feeling. - You're not doing very much to prove me wrong. 638 01:07:37,430 --> 01:07:39,220 What more do you need? 639 01:07:39,220 --> 01:07:43,230 Well, it's going to take more than fancy talk to keep me up all night crawling around these bushes. 640 01:07:43,230 --> 01:07:45,730 I, I, I watched him for fifteen years ... 641 01:07:45,730 --> 01:07:49,730 sitting in a room, staring at a wall, not seeing the wall ... 642 01:07:49,730 --> 01:07:51,230 looking past the wall 643 01:07:51,230 --> 01:07:54,650 looking at ... THIS NIGHT inhumanly patient. 644 01:07:56,450 --> 01:07:59,620 waiting for some secret, silent alarm ... 645 01:07:59,620 --> 01:08:01,240 to trigger him off. 646 01:08:01,950 --> 01:08:05,620 Death has come to your little town, sheriff. 647 01:08:05,620 --> 01:08:08,830 You can either ignore it or you can help me to stop it. 648 01:08:09,330 --> 01:08:10,920 More fancy talk. 649 01:08:11,340 --> 01:08:13,250 Doctor, do you know what Haddonfield is? 650 01:08:13,250 --> 01:08:14,340 Families ... 651 01:08:14,340 --> 01:08:17,550 Children ... all lined up in rows, up and down these streets. 652 01:08:17,550 --> 01:08:19,930 You're telling me they're lined up for a slaughterhouse. 653 01:08:19,930 --> 01:08:21,550 They could be. 654 01:08:22,850 --> 01:08:24,930 All right, I'll stay with you out tonight ... 655 01:08:24,930 --> 01:08:26,230 just on the chance that you're right. 656 01:08:27,350 --> 01:08:28,850 And if you are right ... 657 01:08:29,350 --> 01:08:31,730 damn you for letting him go. 658 01:08:53,420 --> 01:08:56,420 So we gonna first, we'll go inside, right? Then we just talk a little. 659 01:08:56,420 --> 01:09:01,430 Then Annie will distract Lindsey, that's when we'll go upstairs to the first bedroom on the left. You got it? 660 01:09:01,430 --> 01:09:03,720 First I rip your clothes off ... 661 01:09:03,720 --> 01:09:07,430 Don't rip, my blouse is expensive, idiot. - Then you rip my clothes off... 662 01:09:07,430 --> 01:09:10,350 then we rip Lyndsey's cloth off. Yeah, I think I got it. 663 01:09:10,350 --> 01:09:11,350 Totally. 664 01:09:31,250 --> 01:09:33,920 Bob ... put me down. 665 01:09:33,920 --> 01:09:36,840 Put me down. This is totally silly. 666 01:09:36,840 --> 01:09:38,050 Put me down. 667 01:09:41,220 --> 01:09:43,430 Hey, it's totally dark. - Yeah. 668 01:09:44,350 --> 01:09:45,550 Annie! 669 01:09:45,930 --> 01:09:48,850 Annie, we're here! - I wonder where they went. 670 01:09:49,730 --> 01:09:52,440 Annie probably took Lindsey out or something. 671 01:10:00,820 --> 01:10:02,320 Hey, let's look for a note. 672 01:10:02,650 --> 01:10:03,820 Let's not. 673 01:10:38,320 --> 01:10:39,940 He's gonna get you ... 674 01:10:39,940 --> 01:10:43,950 No, he's not. - Hey, nobody's getting anybody. Stop scaring each other. 675 01:11:00,050 --> 01:11:02,550 Everybody's having good time tonight. 676 01:11:03,210 --> 01:11:05,050 All right, guys, what's next? 677 01:11:05,050 --> 01:11:09,050 Let's make more popcorn. - No, we had enough. Why don't we watch the rest of the movie? 678 01:11:09,220 --> 01:11:10,220 Yeah. 679 01:11:14,020 --> 01:11:15,440 All right, put it back on. 680 01:11:27,740 --> 01:11:29,120 Doyle house. 681 01:11:29,120 --> 01:11:31,240 Hi Laurie ... what's up? 682 01:11:31,240 --> 01:11:33,450 I'm just setting down for the first time tonight. 683 01:11:34,330 --> 01:11:35,910 Hey ... is Annie around? 684 01:11:36,330 --> 01:11:37,620 No, I thought she'd be home by now. 685 01:11:37,620 --> 01:11:41,040 She went to pick up Paul. - Well, she's totally not here. 686 01:11:42,840 --> 01:11:44,710 She's probably stopped off some place. 687 01:11:44,710 --> 01:11:48,720 Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. 688 01:11:48,930 --> 01:11:52,350 Okay. Later. - Have a good time. 689 01:11:52,350 --> 01:11:54,430 We definetely will. 690 01:11:55,350 --> 01:11:56,520 Bye. 691 01:11:58,440 --> 01:12:03,440 Lindsey is gone for the night. - Hey, now that's wonderful. 692 01:12:46,650 --> 01:12:48,740 Oh, shit! Not again. 693 01:12:48,740 --> 01:12:50,740 I can't help it. The phone keeps ringing. 694 01:12:51,320 --> 01:12:54,240 Oh, I can't keep you interested, huh? - Just answer that damn phone. 695 01:12:54,740 --> 01:12:57,240 I can't. What if it's the Wallaces? 696 01:12:57,240 --> 01:12:58,910 We'd get Annie in trouble now. 697 01:13:03,330 --> 01:13:04,920 Just take it off the hook. 698 01:13:39,620 --> 01:13:41,620 Fantastic. 699 01:13:44,040 --> 01:13:46,840 Totally. - Yeah. 700 01:13:58,220 --> 01:13:59,930 Is that all you can say? 701 01:13:59,930 --> 01:14:00,720 Yeah. 702 01:14:03,730 --> 01:14:06,730 Go get me a beer. - I thought you were gonna get me one. 703 01:14:06,730 --> 01:14:07,810 Yeaah. 704 01:14:10,320 --> 01:14:11,940 I'll be right back. 705 01:14:11,940 --> 01:14:14,110 Don't get dressed. 706 01:15:09,920 --> 01:15:10,920 Annie? 707 01:15:12,210 --> 01:15:13,210 Paul? 708 01:15:17,050 --> 01:15:19,340 Lynda, you asshole! 709 01:15:23,510 --> 01:15:24,930 Ok, Lynda. 710 01:15:24,930 --> 01:15:26,020 Come on out. 711 01:16:29,250 --> 01:16:30,540 Well, did you get my beer? 712 01:16:37,710 --> 01:16:39,920 Cute, Bob. Real cute. 713 01:16:52,310 --> 01:16:53,810 See anything you like? 714 01:17:01,820 --> 01:17:04,240 What's the matter? Can I get your ghost, Bob? 715 01:17:12,750 --> 01:17:14,750 All right, all right. Come on, where is my beer? 716 01:17:21,050 --> 01:17:22,720 Ok, ain't answer me? 717 01:17:26,930 --> 01:17:28,430 Ok, don't answer me? 718 01:17:29,850 --> 01:17:33,140 Oh, you're weird! - I'm gonna call Laurie. 719 01:17:33,140 --> 01:17:35,730 Well, I'm gonna call Laurie. I wanna know where Annie and Paul are. 720 01:17:35,730 --> 01:17:37,230 This is going nowhere. 721 01:17:41,440 --> 01:17:42,820 Finally. 722 01:17:48,830 --> 01:17:49,830 Hello. 723 01:17:53,120 --> 01:17:54,040 Hello? 724 01:17:56,920 --> 01:18:01,340 All right, Annie. First I get your famous chewing, now I get your famous squealing? 725 01:18:05,550 --> 01:18:07,010 Annie, you all right? 726 01:18:17,140 --> 01:18:18,940 Are you fooling around again? 727 01:18:20,440 --> 01:18:22,230 I'll kill you if this is a joke. 728 01:18:23,150 --> 01:18:24,110 Annie? 729 01:18:27,110 --> 01:18:28,110 Annie? 730 01:19:17,410 --> 01:19:19,250 Sleep tight, kids. 731 01:22:30,230 --> 01:22:31,440 Paul? 732 01:22:32,440 --> 01:22:33,730 Lynda? 733 01:22:41,820 --> 01:22:42,910 Lynda? 734 01:22:54,420 --> 01:22:55,550 Annie? 735 01:23:13,650 --> 01:23:14,440 Annie? 736 01:23:17,820 --> 01:23:18,940 Lynda? 737 01:23:21,610 --> 01:23:22,610 Bob? 738 01:23:38,340 --> 01:23:39,710 All right, Annie ... 739 01:24:04,950 --> 01:24:07,120 All right, meatheads. The joke's over. 740 01:24:11,750 --> 01:24:12,750 Come on, Annie. 741 01:24:12,750 --> 01:24:13,830 It's enough. 742 01:24:17,840 --> 01:24:20,710 This is most definitely stopping funny. Now cut it out! 743 01:24:24,010 --> 01:24:25,430 You'll be sorry. 744 01:27:37,330 --> 01:27:38,330 No. 745 01:28:04,440 --> 01:28:05,730 Help! 746 01:28:06,150 --> 01:28:08,610 Somebody help me, please! 747 01:28:08,610 --> 01:28:10,730 Somebody help! 748 01:28:10,730 --> 01:28:12,820 Oh, God, help me! 749 01:28:13,440 --> 01:28:14,610 Please! 750 01:28:15,240 --> 01:28:16,610 Please, help me! 751 01:28:18,820 --> 01:28:20,330 Heeeelp! 752 01:28:21,040 --> 01:28:23,040 Oh, God, help me, please! 753 01:28:23,330 --> 01:28:24,410 Hello! 754 01:28:24,910 --> 01:28:26,040 Helloo! 755 01:28:26,330 --> 01:28:27,330 Hello? 756 01:28:28,420 --> 01:28:30,040 Helloo, help me! 757 01:28:30,040 --> 01:28:31,920 Will you please help me? 758 01:28:31,920 --> 01:28:33,210 Please! 759 01:28:33,920 --> 01:28:35,510 Can't you hear me?! 760 01:28:36,010 --> 01:28:37,220 Oh,God ... 761 01:28:40,300 --> 01:28:42,640 Help me, please! 762 01:28:54,230 --> 01:28:55,610 The keys! 763 01:28:55,610 --> 01:28:57,610 Oh, the keys! 764 01:29:02,530 --> 01:29:03,830 Tommyy! 765 01:29:04,910 --> 01:29:06,830 Tommy, it's mee! 766 01:29:08,830 --> 01:29:10,210 Tommyy! 767 01:29:19,010 --> 01:29:22,140 Who is it? - Tommy, open up, it's mee! 768 01:29:23,310 --> 01:29:25,310 Tommy please! 769 01:29:25,930 --> 01:29:27,730 Tommy, hurry up! 770 01:29:27,730 --> 01:29:29,810 Tommy please! 771 01:29:33,230 --> 01:29:36,110 Hurry up! Tommy please! 772 01:29:36,110 --> 01:29:38,820 Tommy, go upstairs. - What is it, Laurie? - Tommy go back upstairs, grab the Lindsey and lock the door. 773 01:29:38,820 --> 01:29:42,240 I'm scared!- Do what I say! Now! - It's the boogeyman, isn't it? - Hurry! 774 01:29:54,420 --> 01:29:55,920 Oh, no ... 775 01:30:11,100 --> 01:30:12,600 Please, stop. 776 01:30:12,600 --> 01:30:14,110 Please ... 777 01:31:29,220 --> 01:31:32,930 Where were you? I went to the Meyers house. - I found the car. He is here! 778 01:31:32,930 --> 01:31:37,230 Where? - He's three blocks down. You go around back off the houses, I'll watch the front. 779 01:31:37,440 --> 01:31:38,310 Go on! 780 01:32:08,800 --> 01:32:10,720 Tommy ... Lyndsey ... 781 01:32:12,810 --> 01:32:14,310 Babies ... 782 01:32:18,100 --> 01:32:19,940 We're gonna take a little walk. 783 01:32:19,940 --> 01:32:21,230 Was it the boogeyman? 784 01:32:21,940 --> 01:32:24,110 -I'm scared. -There's nothing to be scared of. 785 01:32:24,110 --> 01:32:25,610 Are you sure? 786 01:32:26,900 --> 01:32:28,110 How? 787 01:32:28,410 --> 01:32:29,820 I killed him. 788 01:32:30,530 --> 01:32:32,530 You can't kill the boogeyman. 789 01:32:36,330 --> 01:32:38,920 Get in there! Come on, Tommy! Now, lock the door! 790 01:35:17,030 --> 01:35:18,410 Tommy ... 791 01:35:18,410 --> 01:35:19,740 Unlock the door. 792 01:35:23,200 --> 01:35:24,330 Come here. 793 01:35:25,210 --> 01:35:26,210 Now just listen to me ... 794 01:35:27,330 --> 01:35:28,830 I want you to go down the stairs ... 795 01:35:28,830 --> 01:35:30,420 and out the front door. 796 01:35:30,420 --> 01:35:32,840 And I want you to go down the street to the Mackenzies' house ... 797 01:35:33,210 --> 01:35:35,420 I want you to tell them to call the police. 798 01:35:35,420 --> 01:35:37,430 And tell them to send them over here. 799 01:35:37,430 --> 01:35:39,300 Laurie ... - Now, do you understand me? 800 01:35:39,300 --> 01:35:40,930 Yes. - Go. Do as I say. 801 01:36:02,530 --> 01:36:03,540 Get help! 802 01:36:03,540 --> 01:36:04,700 Come on! 803 01:36:05,040 --> 01:36:06,330 Come on! 804 01:37:30,540 --> 01:37:32,330 Was that the boogeyman? 805 01:37:37,710 --> 01:37:39,340 As a matter of fact ... 806 01:37:39,340 --> 01:37:40,420 it was.