1 00:00:00,380 --> 00:00:07,373 Improved retail @ 24 fps :...::: soundfusion :::...: https://subscene.com https://www.podnapisi.net 2 00:02:10,026 --> 00:02:13,615 Zwarte katten en goblins en bezemstelen en geesten. 3 00:02:13,765 --> 00:02:16,948 Covens van heksen met al hun gastheren. 4 00:02:17,098 --> 00:02:20,403 Je denkt dat ze me bang maken, je hebt waarschijnlijk gelijk. 5 00:02:20,553 --> 00:02:23,322 Zwarte katten en goblins op Halloween-nacht. 6 00:02:23,472 --> 00:02:25,738 Snoep of je leven. 7 00:02:46,282 --> 00:02:50,349 M'n ouders blijven tot 10 uur weg. - Weet je het zeker? 8 00:02:59,641 --> 00:03:04,457 Wij zijn toch alleen? - Michael is ergens in de buurt. 9 00:03:05,311 --> 00:03:07,685 Doe dat ding af. 10 00:03:09,500 --> 00:03:12,242 Laten we naar boven gaan. - Goed. 11 00:03:16,310 --> 00:03:18,693 Je handen zijn koud. 12 00:04:33,548 --> 00:04:36,511 Judith, het is echt laat. Ik moet gaan. 13 00:04:36,662 --> 00:04:40,008 Bel je me morgen? - Ja, natuurlijk. 14 00:04:40,159 --> 00:04:42,728 Beloofd? - Ja. 15 00:05:49,606 --> 00:05:51,465 Michael? 16 00:05:55,813 --> 00:05:57,669 O God. 17 00:06:31,029 --> 00:06:32,706 Michael? 18 00:07:46,932 --> 00:07:52,578 Heb je ooit zoiets eerder gedaan? - Alleen minimale beveiliging. 19 00:07:52,728 --> 00:07:54,504 Ik snap het. 20 00:07:56,037 --> 00:07:59,681 De oprit is een paar honderd meter verderop aan je rechterkant. 21 00:08:01,358 --> 00:08:08,218 Het enige waar ik slecht tegen kan, is hun eindeloze gebrabbel. 22 00:08:08,367 --> 00:08:14,849 Maak je maar geen zorgen. Hij heeft al 15 jaar geen woord gesproken. 23 00:08:15,260 --> 00:08:17,747 Zijn er nog speciale instructies? 24 00:08:17,897 --> 00:08:22,725 Begrijp goed waar het hier om gaat. Onderschat het niet. 25 00:08:22,875 --> 00:08:26,187 Kunnen we 'het' niet beter 'hem' noemen? 26 00:08:26,612 --> 00:08:28,675 Zoals je wilt. 27 00:08:29,116 --> 00:08:32,551 Uw medeleven is hartverwarmend, dokter. 28 00:08:39,284 --> 00:08:44,452 Wat geven we 'm bij de rechter? - Thorazine. 29 00:08:45,324 --> 00:08:49,377 Dan kan ie amper rechtop zitten. - Dat is de bedoeling. 30 00:08:58,365 --> 00:09:02,651 Je meent het serieus, is het niet? - Ja. 31 00:09:04,430 --> 00:09:10,699 U wilt dat ie nooit meer vrij komt? - Nooit, nooit meer. 32 00:09:10,868 --> 00:09:16,277 Waarom brengen we hem dan... - Omdat de wet dat voorschrijft. 33 00:09:17,279 --> 00:09:19,064 We zijn er. 34 00:09:25,004 --> 00:09:28,135 Sinds wanneer mogen ze ronddwalen? 35 00:09:29,409 --> 00:09:33,146 Stop bij de hoofdingang. Vooruit. 36 00:09:41,808 --> 00:09:43,423 Stop hier. 37 00:09:46,616 --> 00:09:50,052 Zouden we niet naar het ziekenhuis en... - Wacht. 38 00:10:48,581 --> 00:10:51,120 Alles goed met je? - Ja. 39 00:10:51,270 --> 00:10:55,974 Hij is weggereden. Het kwaad is weggevlucht. 40 00:10:59,928 --> 00:11:02,193 Ik zorg ervoor. 41 00:12:00,396 --> 00:12:03,743 Vergeet niet de sleutel bij het huis van de Myers te leggen. 42 00:12:03,893 --> 00:12:04,865 Zal ik doen. 43 00:12:05,015 --> 00:12:08,885 Ze komen het huis om half elf bekijken. Leg de sleutel onder de mat. 44 00:12:09,035 --> 00:12:10,770 Beloofd. 45 00:12:43,488 --> 00:12:45,160 Laurie. 46 00:12:46,438 --> 00:12:48,453 Hallo, Tommy. 47 00:12:50,263 --> 00:12:53,050 Kom je vanavond? - Zelfde tijd, dezelfde plaats. 48 00:12:53,200 --> 00:12:55,213 Maken we pompoenlampions? - Tuurlijk. 49 00:12:55,362 --> 00:12:57,544 Gaan we spookfilms kijken? - Tuurlijk. 50 00:12:57,694 --> 00:13:01,825 Ga je me voorlezen? Maken we popcorn? - Natuurlijk. 51 00:13:04,649 --> 00:13:06,680 Je kunt beter opschieten. 52 00:13:07,435 --> 00:13:10,695 Waarom neem je deze route? - Mijn vader vroeg het. 53 00:13:10,845 --> 00:13:13,270 Waarom? - Ik moet een sleutel afgeven. 54 00:13:13,419 --> 00:13:15,830 Waarom? - Hij gaat een huis verkopen. 55 00:13:15,980 --> 00:13:18,076 Waarom? - Dat is z'n werk. 56 00:13:18,226 --> 00:13:20,511 Waar? - Het huis van de Myers. 57 00:13:20,661 --> 00:13:22,917 Het huis van de Myers? 58 00:13:31,142 --> 00:13:34,565 Je gaat er toch niet heen? - Jawel. 59 00:13:34,715 --> 00:13:39,744 Dat is een spookhuis. - Let maar op. 60 00:13:48,991 --> 00:13:51,966 Volgens Lonnie Elam mag je daar niet komen. 61 00:13:52,116 --> 00:13:56,465 Het is een spookhuis. Er is ooit iets heel ergs gebeurd. 62 00:13:56,615 --> 00:13:59,383 Lonnie Elam kletst uit z'n nek. 63 00:13:59,533 --> 00:14:03,944 Ik moet er vandoor. Tot vanavond. - Tot straks. 64 00:14:07,354 --> 00:14:12,079 Ik wou dat ik je helemaal alleen had. 65 00:14:12,229 --> 00:14:15,675 Alleen wij twee. 66 00:14:17,247 --> 00:14:24,912 Ik zou je dicht bij me houden. Zo dicht bij me. 67 00:14:27,315 --> 00:14:30,196 Alleen wij twee. 68 00:14:31,907 --> 00:14:34,448 Ik ben niet verantwoordelijk, Sam. - Nee? 69 00:14:34,598 --> 00:14:39,452 Ik heb ze gewaarschuwd. - Die maatregelen stelden niets voor. 70 00:14:39,602 --> 00:14:44,697 Je had dit eerder moeten zeggen. - Dat heb ik gedaan. Niemand luisterde. 71 00:14:44,847 --> 00:14:47,864 Ik kan verder niets doen. - Bel ze op. 72 00:14:48,014 --> 00:14:53,632 Vertel ze wie hij is en waar hij heen gaat. - Dat is niet zeker. 73 00:14:53,782 --> 00:14:57,590 Haddonfield is meer dan 200 km. Hij kan geen auto besturen. 74 00:14:57,740 --> 00:15:02,868 Gisteravond wel. Iemand heeft het hem blijkbaar geleerd. 75 00:15:06,504 --> 00:15:10,673 Dr. Chance, rapporteer alsjeblieft aan Ward C. 76 00:15:14,795 --> 00:15:17,439 Daarmee is het boek ten einde. 77 00:15:17,589 --> 00:15:24,209 Maar waar Samuels het echt over heeft, is het lot. 78 00:15:24,488 --> 00:15:30,730 De levens van verscheidene mensen werden door het lot beroerd. 79 00:15:30,880 --> 00:15:35,030 Wat Collins ook zou besluiten te doen... 80 00:15:35,180 --> 00:15:38,736 ...hij kon z'n eigen lot niet ontlopen. 81 00:15:38,886 --> 00:15:43,414 Zijn eigen Dag des Oordeels. 82 00:15:58,936 --> 00:16:00,050 Laurie? 83 00:16:00,200 --> 00:16:02,274 Mevrouw? - Beantwoord de vraag. 84 00:16:02,423 --> 00:16:07,799 Volgens Costain hield het lot verband met godsdienst. 85 00:16:07,949 --> 00:16:13,305 Samuels vond het lot iets natuurlijks, net als aarde, lucht, vuur en water. 86 00:16:13,455 --> 00:16:17,083 Inderdaad. Samuels zag het lot als een persoon. 87 00:16:17,233 --> 00:16:21,050 Bij Samuels is het lot een vast gegeven. 88 00:16:21,200 --> 00:16:27,659 Het lot blijft, ook als de mens sterft. Het lot verandert nooit. 89 00:16:45,581 --> 00:16:47,780 Ja. - Domme pompoen. 90 00:16:47,930 --> 00:16:50,518 Hoe gaat het met de kleine heksen? - Ja, domme pompoen. 91 00:16:50,668 --> 00:16:54,743 Laat me met rust. - Hij zal je pakken... 92 00:16:58,146 --> 00:17:00,676 De Boeman komt. - Laat me met rust. 93 00:17:00,826 --> 00:17:04,198 Hij gelooft ons niet. Weet je wat er gebeurd op Halloween? 94 00:17:04,347 --> 00:17:07,144 Ja, dan krijgen we snoep. 95 00:17:07,293 --> 00:17:11,355 De Boeman... 96 00:18:45,751 --> 00:18:47,876 Hij is onderweg. 97 00:18:48,678 --> 00:18:52,965 U moet me geloven. Hij komt naar Haddonfield. 98 00:18:53,639 --> 00:18:56,341 Omdat ik hem ken. 99 00:18:56,491 --> 00:19:00,220 Ik ben zijn dokter. Hou er rekening mee. 100 00:19:01,087 --> 00:19:03,724 Zoniet, is het u schuld. 101 00:20:02,395 --> 00:20:07,555 Wat heb jij veel boeken. Daar heb je een karretje voor nodig. 102 00:20:10,394 --> 00:20:12,829 Echt niet grappig. 103 00:20:13,781 --> 00:20:17,485 Het is gestoord. We hebben drie nieuwe cheers om 's ochtends te leren. 104 00:20:17,635 --> 00:20:22,646 De wedstrijd om 12:00. Mijn haar om 17:00. en de dans om 20:00. Ik zal kapot zijn. 105 00:20:22,796 --> 00:20:26,012 Je hebt morgen genoeg te doen. - Reken maar. 106 00:20:30,912 --> 00:20:36,853 Zoals gewoonlijk heb ik niets te doen. - Eigen schuld en het spijt me niet. 107 00:20:37,370 --> 00:20:41,526 Lynda, Laurie. Waarom hebben jullie niet gewacht? 108 00:20:41,676 --> 00:20:47,616 Dat hebben we wel. Je kwam maar niet. - Dat is niet waar. Hier ben ik. 109 00:20:49,584 --> 00:20:53,163 Wat is er? Waarom lach je niet? - Ik lach nooit meer. 110 00:20:53,312 --> 00:20:58,562 Paul sleepte me mee naar de kleedkamer. - Voor een avontuurtje? 111 00:20:58,712 --> 00:21:00,979 We hebben alleen gepraat. - Natuurlijk. 112 00:21:01,129 --> 00:21:05,624 Jerko heeft huisarrest wegens het gooien van eieren. 113 00:21:05,774 --> 00:21:08,698 Hij kan vanavond niet komen. - Je zou toch babysitten. 114 00:21:08,848 --> 00:21:12,682 Ze babysit omdat ze een plek wil hebben om... 115 00:21:12,906 --> 00:21:15,551 Daar heb ik een plaats voor. 116 00:21:15,701 --> 00:21:20,102 Ik ben mijn scheikundeboek vergeten. - Dat vergeet ik ook altijd. 117 00:21:20,252 --> 00:21:24,040 Plus m'n boeken voor wiskunde, Engels en Frans. 118 00:21:24,190 --> 00:21:28,633 Wat moet je ermee? Ik vergeet altijd al mijn boeken. 119 00:21:28,783 --> 00:21:32,051 Wat maakt 't uit of je ze bij je hebt of niet. 120 00:21:32,720 --> 00:21:35,390 Is dat Davon Graham? 121 00:21:36,116 --> 00:21:40,487 Ik denk het niet. - Ik vind hem schattig. 122 00:21:44,177 --> 00:21:48,791 Hé, eikel. Rij niet zo hard. 123 00:21:58,589 --> 00:22:01,306 Kan hij niet tegen een grapje? 124 00:22:08,362 --> 00:22:11,838 Annie, op een dag brengt je ons nog in de problemen. 125 00:22:13,882 --> 00:22:15,354 Zeker. 126 00:22:15,504 --> 00:22:19,642 Ik haat een man met een auto en geen gevoel voor humor. 127 00:22:21,498 --> 00:22:23,470 Spreken we nog af vanavond? 128 00:22:23,620 --> 00:22:26,436 Ik zou je niet in de problemen willen brengen, Lynda. 129 00:22:26,586 --> 00:22:30,642 Komaan, Annie, Bob en ik kijken er al de hele week naar uit. 130 00:22:30,792 --> 00:22:32,335 Goed dan. 131 00:22:32,485 --> 00:22:35,753 De Wallaces gaan om zeven uur weg. - Ik babysit bij de Doyles. 132 00:22:35,903 --> 00:22:40,824 We kunnen elkaar gezelschap houden. - Geweldig. Ik heb drie keuzes. 133 00:22:40,974 --> 00:22:45,858 De kinderen zien slapen, naar Lynda's gevrij luisteren, of met jou praten. 134 00:22:48,620 --> 00:22:51,287 Ik ben zo boos. 135 00:23:17,813 --> 00:23:22,119 Waarom koop je niet één voor jezelf? - Je hebt me voor de gek gehouden. 136 00:23:22,269 --> 00:23:26,831 Hoe laat kom je? - Ik moet eerst nog met m'n broer mee. 137 00:23:26,982 --> 00:23:29,978 Bewaar je snoep voor Bob? - Grappig. Tot ziens. 138 00:23:30,128 --> 00:23:32,276 Tot straks. - Dag. 139 00:23:44,825 --> 00:23:47,616 Annie, kijk daar. - Waar? 140 00:23:47,766 --> 00:23:49,798 Achter de struiken. 141 00:23:50,686 --> 00:23:54,984 Ik zie niets. - De vent die ons net voorbij reed. 142 00:23:55,134 --> 00:23:57,829 Subtiele aanpak. 143 00:24:04,168 --> 00:24:06,269 Hé, griezel. 144 00:24:08,991 --> 00:24:13,067 Laurie, hij wil met je praten. 145 00:24:13,401 --> 00:24:16,260 Hij wil vanavond met je uit. 146 00:24:29,931 --> 00:24:31,715 Hij stond daar. 147 00:24:31,865 --> 00:24:36,258 Arme Laurie, je hebt er alweer één weggejaagd. 148 00:24:36,407 --> 00:24:38,665 Wat erg dat je nooit uitgaat. 149 00:24:38,815 --> 00:24:43,913 Je hebt vast een fortuin van te babysitten. - Jongens denken dat ik te slim ben. 150 00:24:44,063 --> 00:24:48,802 Ik denk dat je gek bent. Je ziet nu mannen achter struiken. 151 00:24:50,549 --> 00:24:55,520 Ik ben thuis. Tot ziens. 152 00:24:55,670 --> 00:24:58,105 Dag. - Dag. 153 00:25:12,043 --> 00:25:14,690 Excuseer mij, Laurie. - Het spijt me, meneer Brackett. 154 00:25:14,840 --> 00:25:18,137 Ik wou je niet laten schrikken. - Het is in orde. 155 00:25:18,286 --> 00:25:22,171 Het is Halloween, iedereen mag even lekker schrikken. 156 00:25:22,320 --> 00:25:25,405 Ja, meneer. Leuk je te zien, meneer. 157 00:26:03,248 --> 00:26:06,395 Snoep of je leven. - Snoep of je leven. 158 00:26:09,656 --> 00:26:14,224 Wel meisje. Je was toch over je bijgeloof heen? 159 00:27:02,267 --> 00:27:03,876 Hallo? 160 00:27:06,856 --> 00:27:08,574 Hallo? 161 00:27:10,735 --> 00:27:12,758 Wie is dit? 162 00:27:22,462 --> 00:27:24,666 Hallo? - Waarom hing je op? 163 00:27:24,816 --> 00:27:26,636 Annie? Was jij dat? 164 00:27:26,786 --> 00:27:29,914 Natuurlijk. - Waarom zei je niks? Ik was doodsbang. 165 00:27:30,064 --> 00:27:33,765 Ik had mijn mond vol. Kon je 't niet horen? - Ik dacht aan 'n obsceen telefoontje. 166 00:27:33,915 --> 00:27:37,018 Nu hoor je obsceen kauwen. Je word gek. 167 00:27:37,168 --> 00:27:39,574 Dat ben ik al. - Dat betwijfel ik. 168 00:27:39,724 --> 00:27:42,805 Ik heb de auto van m'n moeder. Ik haal je op. 169 00:27:42,955 --> 00:27:45,914 Oké, tot straks. - Dag. 170 00:27:57,403 --> 00:27:59,871 Rustig maar. 171 00:28:00,603 --> 00:28:02,970 Dit is belachelijk. 172 00:29:18,200 --> 00:29:21,525 Haast je. - Hallo. 173 00:29:29,492 --> 00:29:31,687 We hebben nog tijd. 174 00:29:44,308 --> 00:29:47,060 Judith Myers. 175 00:29:47,689 --> 00:29:50,658 Rij 18, graf 20. 176 00:29:51,491 --> 00:29:55,543 In elke stadje heb je die voorvallen. 177 00:29:55,838 --> 00:30:01,183 Ik herinner me Charlie Bowles in Russelville, 15 jaar geleden. 178 00:30:01,332 --> 00:30:07,051 Op een avond was hij klaar met eten, en verontschuldig zich van de tafel. 179 00:30:07,201 --> 00:30:13,040 En hij ging naar de garage, om een ijzerzaag te halen. 180 00:30:13,273 --> 00:30:18,624 Hij liep het huis weer in en kuste zijn vrouw en kinderen vaarwel. 181 00:30:18,774 --> 00:30:21,489 En vervolgens... - Waar zijn we? 182 00:30:21,639 --> 00:30:24,620 Het is hier vlakbij. 183 00:30:24,770 --> 00:30:27,950 Judith Myers. Ik herinner me haar. 184 00:30:28,100 --> 00:30:31,936 Ongelooflijk. Zo'n klein kind nog. 185 00:30:32,394 --> 00:30:34,361 Bent u de weg kwijt? 186 00:30:34,736 --> 00:30:38,968 Waarom doen die rotjongens dat? 187 00:30:39,969 --> 00:30:42,757 Allemaal vanwege Halloween. 188 00:30:42,980 --> 00:30:46,589 Van wie is dit graf? - Weet ik niet. 189 00:30:46,739 --> 00:30:49,445 Achttien, negentien... 190 00:30:51,327 --> 00:30:53,498 Judith Myers. 191 00:30:56,053 --> 00:30:58,498 Hij is terug. 192 00:31:02,610 --> 00:31:06,388 Nog steeds geschrokken? - Ik was niet geschrokken. 193 00:31:06,543 --> 00:31:08,540 Leugens. - Echt niet. 194 00:31:08,690 --> 00:31:12,103 Ik zag iemand in Riddle's tuin. - Waarschijnlijk Mr. Riddle. 195 00:31:12,253 --> 00:31:16,812 Hij keek naar me. - Keek hij naar je? Mr. Riddle is 87 jaar. 196 00:31:16,962 --> 00:31:20,901 Hij kan nog steeds kijken. - Het enige wat hij kan doen. 197 00:31:21,214 --> 00:31:26,591 Waar is die pompoen voor? - Voor Tommy. We maken een lampion. 198 00:31:26,741 --> 00:31:30,299 Je zou een geknipt padvinder zijn. - Dank je. 199 00:31:30,449 --> 00:31:33,216 Ik waag me vanavond ook als padvinder. 200 00:31:33,365 --> 00:31:38,758 We maken popcorn en kijken naar Dr. Dementia, zes uur horrorfilms. 201 00:31:38,908 --> 00:31:42,225 Lindsey Wallace weet niet wat haar overkomt. 202 00:31:51,454 --> 00:31:54,554 Mijn vader. Gooi snel weg. 203 00:32:02,445 --> 00:32:04,036 Laurie, stop met hoesten. 204 00:32:04,186 --> 00:32:06,174 Wat is jou probleem? - Jezus. 205 00:32:06,323 --> 00:32:10,329 Doe gewoon, daar is hij. Doe gewoon. 206 00:32:14,589 --> 00:32:17,028 Hallo, Annie, Laurie. 207 00:32:17,178 --> 00:32:21,050 Hallo, pap. Wat is er aan de hand? 208 00:32:21,200 --> 00:32:27,067 Een inbraak in de winkel. Vast kinderen. - De jeugd krijgt altijd de schuld. 209 00:32:27,217 --> 00:32:31,381 Ze hebben Halloween-maskers, een touw en messen gestolen. 210 00:32:31,531 --> 00:32:36,045 Wie denk je dat het was? - Moeilijk opgroeien met 'n cynische vader. 211 00:32:36,267 --> 00:32:38,032 Ben je niet laat? - Wat? 212 00:32:38,182 --> 00:32:43,034 Ik zei, ben je niet laat? - Hij schreeuwt ook. 213 00:32:46,021 --> 00:32:49,502 Dag, meisjes. - Dag, pa. 214 00:32:57,277 --> 00:32:58,957 Sheriff? 215 00:32:59,508 --> 00:33:02,371 Neem me niet kwalijk, ik ben Loomis. Dr. Sam Loomis. 216 00:33:02,521 --> 00:33:05,025 Lee Bracket. - Ik moet u spreken. 217 00:33:05,175 --> 00:33:08,450 Ik moet eerst... - Het is belangrijk. 218 00:33:08,600 --> 00:33:11,427 Over 10 minuten. - Ik wacht hier. 219 00:33:26,624 --> 00:33:30,735 Wat zit je dwars? - Hij weet het vast. Hij kon het ruiken. 220 00:33:30,885 --> 00:33:34,833 Welnee. - Jawel. Zag je hoe hij keek? 221 00:33:34,983 --> 00:33:37,511 Zo kijkt hij altijd. 222 00:33:40,339 --> 00:33:45,655 Wat ga je morgen dragen op het feest? - Ik wist niet dat je daaraan dacht. 223 00:33:51,700 --> 00:33:54,118 Je kunt toch iemand vragen? - Dat kan ik niet. 224 00:33:54,268 --> 00:33:59,893 Natuurlijk wel. Je stapt op iemand af en vraagt. Ga je mee naar het feest? 225 00:34:00,043 --> 00:34:02,531 Jij kan dat, ik niet. 226 00:34:02,681 --> 00:34:06,758 Je kunt Dick Baxter vragen. Die wil wel. 227 00:34:06,908 --> 00:34:09,613 Ik ga liever met Ben Tramer. 228 00:34:10,005 --> 00:34:15,157 Ben Tramer? Ik wist het. 229 00:34:15,615 --> 00:34:19,567 Dus die dingen interesseren je wel. 230 00:34:19,717 --> 00:34:24,846 Hou je mond. - Hij is leuk. Ben Tramer... 231 00:35:53,151 --> 00:35:56,793 Hallo. - Hallo, Annie. Kom binnen. 232 00:35:57,532 --> 00:36:01,137 Hoe laat moet ze naar bed? - Om negen uur. 233 00:36:01,286 --> 00:36:04,496 Prettige avond. - Gedraag je. 234 00:36:04,728 --> 00:36:08,008 Wees voorzichtig. - Oké. 235 00:36:30,311 --> 00:36:34,056 Woont er hier iemand? - Niet sinds 1963, toen het gebeurde. 236 00:36:34,206 --> 00:36:39,099 Men denkt dat 't hier spookt. - Ze hebben misschien gelijk. 237 00:36:56,051 --> 00:36:59,740 Kijk daar. - Wat? Wat is dat? 238 00:36:59,890 --> 00:37:01,460 Een hond. 239 00:37:07,897 --> 00:37:12,659 Het is nog warm. - Hij kreeg honger. 240 00:37:13,366 --> 00:37:18,051 Het had een stinkdier kunnen zijn. - Denkt u? 241 00:37:18,531 --> 00:37:23,225 Een man zou dat niet doen. - Dit is geen man. 242 00:37:58,652 --> 00:38:03,992 Het is hier gebeurd. Ze zat op deze plek. 243 00:38:11,074 --> 00:38:14,111 Misschien zag ie ons door dit raam. 244 00:38:15,053 --> 00:38:19,316 Vanaf het gazon, kon hij naar binnen kijken. 245 00:38:27,524 --> 00:38:31,866 U zult me wel een vreemde arts vinden. 246 00:38:33,730 --> 00:38:35,948 Ik heb een vergunning. 247 00:38:37,401 --> 00:38:43,242 Volgens mij bent u gewoon bang. - Ja, dat ben ik zeker. 248 00:38:43,573 --> 00:38:50,861 Ik heb hem 15 jaar geleden ontmoet. Een lege omhulsel. Geen rede, geen geweten. 249 00:38:51,011 --> 00:38:55,597 Geen begrip in zelfs de meest rudimentaire zin van leven of dood... 250 00:38:55,747 --> 00:38:59,519 ...van goed of kwaad, van goed of fout. 251 00:38:59,724 --> 00:39:03,148 Ik zag een jongetje van zes jaar. 252 00:39:03,297 --> 00:39:09,259 Met een leeg, bleek en emotieloos gezicht en... 253 00:39:09,408 --> 00:39:14,075 ...de zwartste ogen. De ogen van de duivel. 254 00:39:14,658 --> 00:39:19,852 Jaren zocht ik contact, om hem uiteindelijk opgesloten te houden. 255 00:39:20,002 --> 00:39:26,981 Omdat ik inzag wat in hem schuilde, was het absolute kwade. 256 00:39:27,310 --> 00:39:28,962 Wat gaan we doen? 257 00:39:29,112 --> 00:39:35,107 Hij is hier vanavond geweest. Hij komt terug. Ik wacht 'm op. 258 00:39:35,257 --> 00:39:38,298 Ik waarschuw best de radio en TV. - Nee. 259 00:39:38,448 --> 00:39:41,889 Als u dat doet, denken ze hem overal te zien. 260 00:39:42,039 --> 00:39:46,746 Zeg uw mensen erover te zwijgen en waakzaam te zijn. 261 00:39:48,878 --> 00:39:51,137 Ik kom over een uurtje terug. 262 00:40:01,780 --> 00:40:06,235 Nee, riep Arthur. Ik laat niemand zonder slag of stoot door. 263 00:40:06,384 --> 00:40:10,067 Is dat zo, zei de ridder? heel hooghartig. 264 00:40:10,217 --> 00:40:11,953 Ik vind dat verhaal niet leuk. 265 00:40:12,103 --> 00:40:16,289 Je was gek op koning Arthur. - Nu niet meer. 266 00:40:17,789 --> 00:40:21,825 Waarom verstop je ze daar? - Mam wil niet dat ik ze heb. 267 00:40:21,975 --> 00:40:27,366 Laser Man. Neutron Man. Ik kan begrijpen waarom. 268 00:40:27,516 --> 00:40:32,812 Tarantula Man. - Laurie, wat is de Boeman? 269 00:40:38,604 --> 00:40:41,428 Familie Doyle. - Met mij. 270 00:40:41,578 --> 00:40:44,888 Hallo, Annie. Wat doe je? - Popcorn maken. 271 00:40:45,038 --> 00:40:48,852 Heb je het naar je zin? Laat maar. Jij vast wel. 272 00:40:49,002 --> 00:40:53,234 Ik heb geweldig nieuws voor jou. 273 00:40:55,684 --> 00:40:57,418 Momentje. 274 00:40:58,298 --> 00:40:59,967 Hallo, Lester. 275 00:41:00,117 --> 00:41:03,982 Ik sta op het punt te worden verscheurd door de familiehond. 276 00:41:08,734 --> 00:41:13,770 Lindsey, haal deze hond nu meteen uit de keuken. 277 00:41:23,128 --> 00:41:27,036 Ik haat die hond. Hij heeft alleen een hekel aan mij. 278 00:41:27,186 --> 00:41:29,995 Wat is het geweldig nieuws? 279 00:41:30,145 --> 00:41:35,395 Wat zou je ervan zeggen als ik je vertel dat je morgen gaat dansen? 280 00:41:35,545 --> 00:41:38,407 Waarschijnlijk dat je de verkeerde nummer hebt. 281 00:41:38,557 --> 00:41:42,294 Nou, ik heb net met Ben Tramer gesproken... 282 00:41:42,444 --> 00:41:46,872 ...en hij vond het geweldig dat je een oogje op hem hebt. 283 00:41:47,022 --> 00:41:51,303 Annie, zeg dat je het niet gedaan hebt. 284 00:41:51,453 --> 00:41:55,496 Hoe kon je dat doen? Hoe kun je 'm zomaar bellen en... 285 00:41:55,646 --> 00:42:00,030 Wat bedoel je, het was makkelijk? Ik kan dit niet geloven. 286 00:42:00,180 --> 00:42:02,107 Ik kan je niets vertellen. 287 00:42:02,257 --> 00:42:06,047 Elke keer dat ik je iets vertel, weet iedereen het. 288 00:42:06,197 --> 00:42:08,481 Nee, ik ben niet boos. 289 00:42:08,631 --> 00:42:13,039 Vertel me dat je het niet deed? Je deed het toch? 290 00:42:13,189 --> 00:42:17,091 Ik ben zo beschaamd. Ik kan 'm niet onder ogen komen. 291 00:42:17,241 --> 00:42:19,104 Hij staat buiten. - Momentje. 292 00:42:19,254 --> 00:42:22,533 De Boeman staat buiten. Kijk maar. 293 00:42:27,706 --> 00:42:31,630 Tommy, er staat niemand buiten. Ga maar TV kijken. 294 00:42:31,780 --> 00:42:33,701 Het is was gewoon Tommy. 295 00:42:34,449 --> 00:42:38,820 Vertel me dat je het niet deed. Hoe kon je dat doen? 296 00:42:38,970 --> 00:42:44,692 Jij mag hem graag en hij jou. Je hebt gewoon een duwtje nodig. 297 00:42:45,081 --> 00:42:48,185 Het kan toch geen kwaad om met hem uit te gaan? 298 00:42:48,334 --> 00:42:50,076 Verdomme. 299 00:42:50,543 --> 00:42:55,031 Nee, ik heb zitten morsen. Ik bel je straks terug. 300 00:42:55,181 --> 00:42:59,146 Lindsey, ik heb een badjas nodig. 301 00:43:05,514 --> 00:43:08,247 Kleine engerd. 302 00:43:42,017 --> 00:43:47,825 Lindsey, Lester blaft alweer. Ik krijg er de zenuwen van. 303 00:43:50,412 --> 00:43:55,183 Laat maar. Hij heeft een vriendinnetje gevonden. 304 00:44:42,550 --> 00:44:45,966 Wanneer doen we de lampion? - Na de film. 305 00:44:46,116 --> 00:44:49,410 En m'n andere stripboeken? - Na de lampion. 306 00:44:49,560 --> 00:44:53,172 En hoe zit het dan met de Boeman? - Zoiets bestaat niet. 307 00:44:53,321 --> 00:44:57,175 Volgens Richie komt ie me halen. - Geloof je alles wat Richie je vertelt? 308 00:44:57,324 --> 00:44:58,926 Nee. 309 00:44:59,130 --> 00:45:06,050 Met Halloween proberen mensen elkaar te foppen. Richie wou je bang maken. 310 00:45:06,200 --> 00:45:09,991 Ik heb de Boeman gezien. Hij stond buiten. 311 00:45:10,141 --> 00:45:11,715 Er stond niemand buiten. 312 00:45:11,865 --> 00:45:14,537 Jawel. - Hoe zag hij eruit? 313 00:45:15,120 --> 00:45:17,103 Als de Boeman. 314 00:45:17,367 --> 00:45:19,763 Zo geraken we nergens. 315 00:45:20,058 --> 00:45:24,093 De Boeman is er alleen met Halloween. - Juist. 316 00:45:24,243 --> 00:45:28,217 Nou, ik ben hier vanavond. Ik zorg ervoor dat je niets overkomt. 317 00:45:28,366 --> 00:45:30,966 Beloofd? - Beloofd. 318 00:45:31,116 --> 00:45:36,361 Gaan we nu de lampion maken? - Vooruit. 319 00:45:58,295 --> 00:46:00,670 Geweldig. 320 00:46:17,494 --> 00:46:19,127 Hallo? 321 00:46:20,349 --> 00:46:22,395 Wie is daar? 322 00:46:23,692 --> 00:46:27,492 Paul, is dit één van je goedkope trucjes? 323 00:46:30,341 --> 00:46:32,178 Blijkbaar niet. 324 00:46:32,995 --> 00:46:36,368 Geen trucjes voor Annie vanavond. 325 00:46:50,799 --> 00:46:52,759 Kom op. 326 00:46:53,156 --> 00:46:55,148 Lindsey. 327 00:46:55,708 --> 00:47:01,044 Lindsey, kom hier. Ik zit in het washok. De deur gaat niet open. 328 00:47:01,194 --> 00:47:05,570 We zullen proberen de vorm van dit ding te achterhalen. 329 00:47:05,720 --> 00:47:07,349 Heilige katten. 330 00:47:07,499 --> 00:47:09,746 Hallo. - Ja. 331 00:47:09,896 --> 00:47:12,181 Bijna een perfect... 332 00:47:12,330 --> 00:47:17,203 We hebben er eindelijk één. - We hebben een vliegende schotel gevonden. 333 00:47:17,352 --> 00:47:20,824 Lindsey, neem de telefoon op. Het is Paul. 334 00:47:20,974 --> 00:47:26,087 Lindsey. Lindsey. 335 00:47:35,072 --> 00:47:38,257 Hou vol. Ik ben hier. 336 00:47:44,157 --> 00:47:47,939 Waar denk je dat het vandaan komt? - Geen idee. 337 00:47:48,089 --> 00:47:51,648 Hallo? - Dit is Paul. Is Annie daar? 338 00:47:51,798 --> 00:47:54,371 Ja, dat is ze. - Roep haar even. 339 00:47:54,521 --> 00:48:00,712 Ze wast haar kleren. - Zeg haar dat ik het ben. 340 00:48:05,282 --> 00:48:08,374 Annie, Paul heeft gebeld. 341 00:48:19,946 --> 00:48:23,654 Je hebt jezelf opgesloten. - Weet ik. 342 00:48:25,174 --> 00:48:28,484 Trek aan mijn voet. Ik zit vast. 343 00:48:46,270 --> 00:48:50,360 Beloof me dat je er met niemand over zult spreken. 344 00:49:08,370 --> 00:49:11,727 Ze zat klem tussen het raam. Hier is ze. 345 00:49:13,749 --> 00:49:15,556 Hallo. - Hallo, Annie. 346 00:49:15,706 --> 00:49:17,772 Hallo, Paul. - Zat je klem? 347 00:49:17,922 --> 00:49:22,471 Dat kan iedereen overkomen. - Ja, klem tussen een raam. 348 00:49:22,621 --> 00:49:25,981 Maar ik heb je klem gezien in verschillende posities. 349 00:49:26,131 --> 00:49:30,351 Mijn ouders zijn weg. - Wanneer zijn ze vertrokken? 350 00:49:30,501 --> 00:49:34,717 Ongeveer een half uur geleden. - Absoluut fantastisch. 351 00:49:35,215 --> 00:49:37,180 Kom hierheen. 352 00:49:37,329 --> 00:49:40,513 Kom me ophalen. - Ik kan niet. M'n kleren zitten in de was. 353 00:49:40,663 --> 00:49:43,243 Je hebt ze niet nodig. - Hou je mond. 354 00:49:43,392 --> 00:49:46,521 Ik heb een hemd aan. Je denkt aan niets anders. 355 00:49:46,671 --> 00:49:50,399 Jij denkt aan niets anders. - Dat is niet waar. 356 00:49:50,549 --> 00:49:55,326 Laten we er niet langer over praten, maar het doen. 357 00:49:55,536 --> 00:50:02,339 Doe uw deur op slot, doe alle ramen dicht en doe het licht uit. 358 00:50:02,489 --> 00:50:06,235 Ga niet weg, want hier komt... - Ik ben bang. 359 00:50:06,384 --> 00:50:09,511 Waarom zit je dan in het donker? - Weet ik niet. 360 00:50:09,661 --> 00:50:14,092 Doe je jas aan. We gaan Paul halen. - Dat wil ik niet. 361 00:50:14,242 --> 00:50:20,319 Ik dacht dat we elkaar begrepen. - Ik wil dit programma zien. 362 00:50:20,469 --> 00:50:24,237 Zou je het leuk vinden om bij Tommy Doyle TV te kijken? 363 00:50:24,386 --> 00:50:27,916 Ja. - Nou, kom dan mee. 364 00:50:32,526 --> 00:50:35,049 Kom op, schiet op. 365 00:51:03,867 --> 00:51:05,000 Hallo, Tommy. 366 00:51:05,150 --> 00:51:07,934 Hallo, kom binnen. We maken een lampion. 367 00:51:08,084 --> 00:51:11,501 Ik wil TV kijken. - Hoe zou je dat vinden, kinderen? 368 00:51:11,651 --> 00:51:14,370 Annie, ik ben hier. - En nu... 369 00:51:14,520 --> 00:51:20,412 ...de gruwelijke conclusie van The Thing. 370 00:51:22,051 --> 00:51:26,375 Heel mooi. - Het zat me vanavond niet mee. 371 00:51:27,458 --> 00:51:30,788 Ik heb boter gemorst op mijn kleren, ik kwam klem te zitten... 372 00:51:30,938 --> 00:51:34,300 Bel Ben Tramer en zeg dat het een grapje was. 373 00:51:34,450 --> 00:51:35,986 Dat kan niet. - Jawel. 374 00:51:36,136 --> 00:51:41,635 Hij ging gaan drinken met Mike Godfrey. Je zult 'm morgen moeten bellen. 375 00:51:41,785 --> 00:51:46,241 Trouwens, ik ga nu Paul ophalen. - Wacht 's even. 376 00:51:46,390 --> 00:51:51,758 Als jij op haar past, wil ik misschien Ben Tramer bellen. 377 00:51:51,908 --> 00:51:53,571 Afgesproken. 378 00:51:54,210 --> 00:51:57,619 Ik dacht dat hij huisarrest had? - Hij vond een manier om weg te sluipen. 379 00:51:57,769 --> 00:52:01,348 Ik bel je over een uurtje of zo. - Goed. 380 00:52:01,498 --> 00:52:03,715 Tot later. - Dag. 381 00:52:07,056 --> 00:52:10,140 Onze padvindster knapt het weer op. 382 00:52:22,127 --> 00:52:27,302 Mijn Paul, ik geef je alles... 383 00:52:28,834 --> 00:52:35,773 Geen sleutels, maar alsjeblieft, mijn Paul 384 00:53:04,901 --> 00:53:10,324 O, Paul, ik kan niet langer wachten. 385 00:53:10,520 --> 00:53:18,225 O, Paul, ik kan niet langer wachten. 386 00:53:18,374 --> 00:53:22,263 Beste Paul... 387 00:53:22,886 --> 00:53:25,360 Mijn Paul... 388 00:54:20,900 --> 00:54:24,043 Attentie, bemanning. Klaar om de polariteit om te keren. 389 00:54:24,193 --> 00:54:28,022 Standaardklasse A-beveiliging wordt gehandhaafd bij de landing. 390 00:54:28,172 --> 00:54:32,286 En tot nader order, zal iedereen wapens dragen. Dat is alles. 391 00:54:32,436 --> 00:54:34,307 Kunstmatige zwaartekracht uit. 392 00:54:34,457 --> 00:54:37,706 Leg de primaire spoelen af. - Primaire spoelen uit. 393 00:55:01,138 --> 00:55:07,526 Lindsey. - Waar ben je? 394 00:55:32,488 --> 00:55:36,276 Laurie, daar is de Boeman. Hij is buiten. 395 00:55:36,425 --> 00:55:39,692 Ik zag de Boeman buiten lopen. - Wat is er mis? 396 00:55:39,842 --> 00:55:43,547 Hou op. Je maakt Lindsey bang. - Ik zag 'm buiten. 397 00:55:43,697 --> 00:55:46,716 Tommy, hou op. Er is niemand buiten. 398 00:55:46,866 --> 00:55:52,182 De Boeman bestaat niet. Als je zo doorgaat, stuur ik je naar bed. 399 00:55:55,242 --> 00:56:00,238 Niemand gelooft me. - Ik geloof je wel, Tommy. 400 00:56:31,840 --> 00:56:33,954 Ik ben niet bang. - Onzin. 401 00:56:34,104 --> 00:56:36,672 Echt niet. - Ga dan naar binnen. 402 00:56:43,597 --> 00:56:46,872 Bangerik. - Ga maar, Lonnie. 403 00:56:47,668 --> 00:56:49,471 Ga naar binnen. 404 00:56:53,774 --> 00:56:58,359 Lonnie, maak dat je wegkomt. 405 00:57:09,950 --> 00:57:11,002 Jezus. 406 00:57:11,152 --> 00:57:13,991 Alles goed? - Ja. 407 00:57:14,141 --> 00:57:19,883 Ik zie alleen maar kinderen die wat grappen uithaalt of drugs nemen. 408 00:57:20,033 --> 00:57:23,543 Volgens mij zit u ernaast. - Je hebt het verkeerd. 409 00:57:23,693 --> 00:57:27,071 Bewijs m'n ongelijk. - Wat kan ik meer doen? 410 00:57:27,221 --> 00:57:30,808 Ik wil meer dan de hele nacht in de struiken zitten. 411 00:57:30,958 --> 00:57:36,076 Ik keek hem 15 jaar lang aan, zittend in een kamer, starend naar een muur. 412 00:57:36,226 --> 00:57:43,150 Hij keek dwars door de muur, verlangen naar deze avond, met onmenselijk geduld. 413 00:57:44,435 --> 00:57:49,811 Hij wachtte op een onhoorbaar teken om in actie te komen. 414 00:57:49,961 --> 00:57:53,456 De dood waart rond in uw stadje, sheriff. 415 00:57:53,606 --> 00:57:57,124 U kunt 't negeren of er iets aan doen. 416 00:57:57,274 --> 00:58:01,198 Loze praatjes. Weet u wat Haddonfield is? 417 00:58:01,347 --> 00:58:05,528 Gezinnen, kinderen, allemaal opgesteld in rijen langs deze straten. 418 00:58:05,678 --> 00:58:09,949 En u denkt dat 't een slachthuis wordt? - Dat zou kunnen. 419 00:58:10,939 --> 00:58:15,269 Ik blijf vannacht bij u, voor het geval u gelijk hebt. 420 00:58:15,418 --> 00:58:20,305 En als u gelijk hebt. Verdom je omdat je hem hebt laten ontsnappen. 421 00:58:40,596 --> 00:58:44,349 We gaan naar binnen en praten eerst even. 422 00:58:44,499 --> 00:58:49,126 Annie zal Lindsey afleiden en wij gaan naar de slaapkamer. 423 00:58:49,276 --> 00:58:53,874 Eerst ruk ik je kleren uit. - Ruk mijn blouse niet. Het is duur. 424 00:58:54,024 --> 00:58:57,908 Dan ruk je mijn kleren uit en dan Lindsey's kleren. Begrepen. 425 00:58:58,058 --> 00:58:59,600 Helemaal. 426 00:59:14,750 --> 00:59:16,560 Nee. 427 00:59:19,179 --> 00:59:21,574 Bob, zet me neer. 428 00:59:21,724 --> 00:59:26,485 Zet me neer. Dit is belachelijk. Zet me neer. 429 00:59:28,783 --> 00:59:31,950 Alle lichten zijn uit. - Ja. 430 00:59:32,100 --> 00:59:33,706 Hé, Annie. 431 00:59:33,856 --> 00:59:37,208 Annie, we zijn er. - Waar zijn ze? 432 00:59:37,357 --> 00:59:41,074 Ze is waarschijnlijk weg met Lindsey. 433 00:59:48,574 --> 00:59:52,438 Laten we zoeken voor een briefje. - Laat maar. 434 01:00:25,897 --> 01:00:28,798 Hij gaat je pakken. - Niet waar. 435 01:00:28,948 --> 01:00:32,747 Niemand zal iemand pakken. Maak elkaar niet bang. 436 01:00:47,842 --> 01:00:50,994 Iedereen heeft het naar zijn zin vanavond. 437 01:00:51,144 --> 01:00:53,991 Wat gaan we doen? - Nog wat popcorn maken. 438 01:00:54,141 --> 01:00:58,786 Nee, we hebben genoeg gehad. Zullen we de rest van de film bekijken? 439 01:01:15,409 --> 01:01:16,633 Doyles huis. 440 01:01:16,783 --> 01:01:21,814 Hallo, Laurie. Hoe gaat het? - Ik kan eindelijk even zitten. 441 01:01:21,964 --> 01:01:23,983 Is Annie daar? 442 01:01:24,133 --> 01:01:29,183 Ik dacht dat ze nu thuis zou zijn. - Wel, ze is niet hier. 443 01:01:30,223 --> 01:01:32,123 Ze is vast ergens gestopt. 444 01:01:32,273 --> 01:01:36,675 Zeg dat ze terug belt, ik wil weten wanneer Lindsey naar bed moet. 445 01:01:36,825 --> 01:01:39,945 Goed, tot later. - Veel plezier. 446 01:01:40,095 --> 01:01:44,576 Dat zullen we zeker doen. - Dag. 447 01:01:46,242 --> 01:01:51,878 Lindsey komt vanavond niet thuis. - Dat is geweldig. 448 01:02:34,222 --> 01:02:38,555 Niet alweer? - Het is niet mijn fout. 449 01:02:38,705 --> 01:02:42,176 Kan ik je niet boeien? - Neem de telefoon op. 450 01:02:42,325 --> 01:02:47,430 Nee, als het de Wallaces zijn, krijgt Annie er last mee. 451 01:02:50,742 --> 01:02:53,491 Haal het gewoon van de haak. 452 01:03:25,950 --> 01:03:29,697 O, fantastisch. 453 01:03:31,709 --> 01:03:34,817 Geweldig. - Ja. 454 01:03:42,770 --> 01:03:45,620 Wil je een biertje? - Ja. 455 01:03:45,776 --> 01:03:49,244 Is dat alles wat je kan zeggen? - Ja. 456 01:03:51,270 --> 01:03:54,172 Haal me een biertje. - Dat zou jij doen. 457 01:03:54,321 --> 01:03:56,118 Ja? 458 01:03:57,910 --> 01:04:02,141 Ik kom zo terug. Kleed je niet aan. 459 01:04:57,482 --> 01:04:59,193 Annie? 460 01:04:59,902 --> 01:05:01,480 Paul? 461 01:05:04,702 --> 01:05:07,481 Lynda, klootzak. 462 01:05:11,191 --> 01:05:14,383 Oké, Lynda. Kom maar tevoorschijn. 463 01:06:16,566 --> 01:06:19,018 Heb je m'n biertje? 464 01:06:25,157 --> 01:06:28,031 Leuk Bob, heel leuk. 465 01:06:39,408 --> 01:06:41,876 Zie je iets wat je wilt? 466 01:06:49,147 --> 01:06:52,535 Wat is er? Mag ik je spook niet hebben, Bob? 467 01:07:00,035 --> 01:07:02,917 Vooruit, waar is m'n bier? 468 01:07:08,516 --> 01:07:10,882 Geef je geen antwoord? 469 01:07:14,353 --> 01:07:16,493 Antwoord dan niet. 470 01:07:17,101 --> 01:07:19,058 Je bent gestoord. 471 01:07:19,208 --> 01:07:22,867 Ik ga Laurie bellen. Ik wil weten waar Paul en Annie zijn. 472 01:07:23,017 --> 01:07:25,405 Dit is niet leuk meer. 473 01:07:28,782 --> 01:07:30,836 Eindelijk. 474 01:07:36,311 --> 01:07:38,085 Hallo? 475 01:07:40,455 --> 01:07:42,166 Hallo? 476 01:07:44,139 --> 01:07:49,523 Annie, eerst had je je mond vol en nu ga je gillen? 477 01:07:52,975 --> 01:07:55,099 Annie, alles goed met je? 478 01:08:04,441 --> 01:08:07,135 Hou je me weer voor gek? 479 01:08:07,805 --> 01:08:10,270 Ik vermoord je als dit een grap is. 480 01:08:10,419 --> 01:08:12,317 Annie? 481 01:08:14,392 --> 01:08:16,017 Annie? 482 01:09:04,952 --> 01:09:07,124 Slaap lekker, jongens. 483 01:12:17,317 --> 01:12:18,698 Bob? 484 01:12:19,573 --> 01:12:21,126 Lynda? 485 01:12:28,907 --> 01:12:30,242 Lynda? 486 01:12:41,518 --> 01:12:43,016 Annie? 487 01:13:00,567 --> 01:13:01,941 Annie? 488 01:13:04,860 --> 01:13:06,257 Lynda? 489 01:13:08,539 --> 01:13:09,905 Bob? 490 01:13:25,356 --> 01:13:26,946 Oké, Annie. 491 01:13:51,803 --> 01:13:54,848 Oké, klootzakken. De grap is gedaan. 492 01:13:58,596 --> 01:14:01,485 Kom op, Annie. Het is genoeg. 493 01:14:04,814 --> 01:14:08,389 Dit is niet leuk meer. Hou op. 494 01:14:11,047 --> 01:14:13,132 Hier krijg je spijt van. 495 01:15:47,174 --> 01:15:51,698 onze dierbare dochter Judith Myers 496 01:16:59,099 --> 01:17:00,855 O, god. 497 01:17:23,058 --> 01:17:25,907 Nee. 498 01:17:36,766 --> 01:17:38,724 Help. 499 01:17:45,412 --> 01:17:47,037 Nee. 500 01:17:51,394 --> 01:17:55,434 Help. Kan iemand me helpen? 501 01:17:55,584 --> 01:17:57,480 Iemand help mij. 502 01:17:57,630 --> 01:18:00,017 O, god, help mij. 503 01:18:00,167 --> 01:18:04,094 Alstublieft. Help me. 504 01:18:05,372 --> 01:18:07,486 Help. 505 01:18:07,636 --> 01:18:13,428 O, god, help me alsjeblieft. Hallo? Hallo? 506 01:18:15,188 --> 01:18:20,370 Hallo, help me. Kan je me alsjeblieft helpen? 507 01:18:20,520 --> 01:18:24,742 Hoort u me niet? O, god. 508 01:18:27,085 --> 01:18:29,880 Help me alsjeblieft. 509 01:18:40,923 --> 01:18:45,014 De sleutels. 510 01:18:49,353 --> 01:18:54,264 Tommy. Tommy, ik ben het. 511 01:18:55,646 --> 01:18:57,653 Tommy. 512 01:19:05,822 --> 01:19:09,939 Wie is het? - Tommy, doe open, ik ben het. 513 01:19:10,089 --> 01:19:12,430 Tommy, alsjeblieft. 514 01:19:12,580 --> 01:19:14,884 Tommy, schiet op. 515 01:19:22,787 --> 01:19:29,719 Ga naar boven en doe de deur op slot. Doe wat ik zeg. Schiet op. 516 01:19:41,276 --> 01:19:43,369 O, nee. 517 01:19:57,603 --> 01:20:01,295 Stop alsjeblieft. Alstublieft. 518 01:21:15,512 --> 01:21:19,388 Waar was je? Ik ging naar de Myers... - Ik heb de auto gevonden. Hij is hier. 519 01:21:19,538 --> 01:21:20,833 Waar? - Even verderop. 520 01:21:20,983 --> 01:21:25,730 U zoekt achter de huizen, ik zoek hier. Vooruit. 521 01:21:55,376 --> 01:21:57,961 Tommy? Lindsey? 522 01:21:59,489 --> 01:22:01,340 Schatjes. 523 01:22:04,664 --> 01:22:08,050 We gaan een stukje lopen. - Was het de Boeman? 524 01:22:08,200 --> 01:22:10,594 Ik ben bang. - Dat hoeft niet. 525 01:22:10,744 --> 01:22:13,068 Weet je dat zeker? 526 01:22:13,218 --> 01:22:14,925 Hoe? 527 01:22:15,075 --> 01:22:19,931 Ik heb 'm gedood. - Je kunt de Boeman niet doden. 528 01:22:22,853 --> 01:22:26,288 In de kast, Tommy. Sluit de deur. 529 01:25:03,526 --> 01:25:07,016 Tommy, doe de deur open. 530 01:25:09,693 --> 01:25:13,602 Kom hier. Luister goed naar me. 531 01:25:13,752 --> 01:25:16,793 Ga de trap naar beneden en naar buiten. 532 01:25:16,943 --> 01:25:19,440 Loop naar het huis van McKenzie. 533 01:25:19,590 --> 01:25:23,859 Laat ze de politie bellen en hierheen sturen. 534 01:25:24,009 --> 01:25:28,117 Is het duidelijk? Doe wat ik zeg. 535 01:25:48,417 --> 01:25:53,381 Kom op. Zoek hulp. Kom op. Kom op. 536 01:27:16,788 --> 01:27:19,325 Het was de Boeman. 537 01:27:24,048 --> 01:27:27,444 Eigenlijk was hij dat wel. 538 01:30:39,033 --> 01:30:43,767 Improved retail @ 24 fps :...::: soundfusion :::...: https://subscene.com https://www.podnapisi.net