1 00:03:12,078 --> 00:03:15,619 [ Honking ] 2 00:03:37,743 --> 00:03:41,285 [ Ferry Horn Bellowing ] Come on, come on, come on. 3 00:03:45,702 --> 00:03:48,066 [ Ferry Horn Bellowing ] 4 00:05:10,850 --> 00:05:13,662 # [ "Downtown" Continues ] 5 00:05:31,658 --> 00:05:34,143 Where the hell have you been? Late. 6 00:05:34,215 --> 00:05:36,961 That I figured. Honey, this is a big deal for me. 7 00:05:37,028 --> 00:05:40,253 Well, Hendricks had the keys to the jeep, and I couldn't find the spares. 8 00:05:40,320 --> 00:05:42,172 Terrific. Listen, do me a favor. 9 00:05:42,237 --> 00:05:44,090 Act as if you've been here the whole time. 10 00:05:44,155 --> 00:05:46,607 How do I do that? Just look bored. 11 00:05:48,406 --> 00:05:51,817 Thank you, Amity High School Band, for that eloquent selection. 12 00:05:51,890 --> 00:05:54,953 We're happy once again-- Mama, Michael won't talk to me. 13 00:05:55,023 --> 00:05:56,930 What are you doing here, tiger? 14 00:05:57,005 --> 00:06:00,296 Mrs. Silvera couldn't come. It's okay. It's okay. 15 00:06:00,360 --> 00:06:03,652 And now, this year's Miss Amity, 16 00:06:03,717 --> 00:06:06,135 Tina Wilcox, 17 00:06:06,209 --> 00:06:09,206 [ Wolf Whistle ] Will cut the ribbon... 18 00:06:09,277 --> 00:06:12,340 officially opening this luxurious new hotel. 19 00:06:20,018 --> 00:06:23,243 This money tree, you may have noticed, is donated by... 20 00:06:23,309 --> 00:06:26,916 Len Peterson, the builder of Amity Shores Condominiums, 21 00:06:26,985 --> 00:06:29,470 as a gesture of goodwill towards the community. 22 00:06:29,542 --> 00:06:32,027 Let's hear it for Len. [ Applause ] 23 00:06:34,049 --> 00:06:36,185 Thank you, Len. 24 00:06:36,254 --> 00:06:38,357 1,500 dollars... 25 00:06:38,428 --> 00:06:40,847 as a special gift... 26 00:06:40,920 --> 00:06:42,990 to the Amity Scholarship Fund. 27 00:06:46,195 --> 00:06:49,039 Go ahead, Tina. Cut it. 28 00:06:52,235 --> 00:06:54,088 That a girl. 29 00:07:06,235 --> 00:07:09,580 And now the Amity High School Band once again. 30 00:07:09,655 --> 00:07:12,521 Refreshments on the patio, everyone. 31 00:07:12,596 --> 00:07:14,448 Oh, boy. 32 00:07:16,047 --> 00:07:19,655 # [ Playing "The Girl from Ipanema" ] 33 00:07:27,299 --> 00:07:29,598 Brody, how are ya? Hey, Len, how are ya? 34 00:07:29,664 --> 00:07:33,042 Hello, Martin. I think it went well. Hell of a speech, Larry. 35 00:07:33,115 --> 00:07:35,218 Terrific. Larry, it was right on the money. 36 00:07:35,289 --> 00:07:38,319 Thank you very much, Len. Have you met my son Larry? 37 00:07:38,390 --> 00:07:41,419 No, no. Uh, Larry Junior. Larry, would you get over here, please? 38 00:07:41,489 --> 00:07:43,908 Don't go away. Here we go, Larry. 39 00:07:43,983 --> 00:07:45,737 Say hello to Len. How you doin'? 40 00:07:45,805 --> 00:07:50,371 Hi, Lar. Nice-lookin' boy. Ellen. 41 00:07:50,439 --> 00:07:53,218 Honey, would you be a love, make sure the bar is open... 42 00:07:53,284 --> 00:07:56,858 and everyone is taken care of and happy, hmm? Sure. 43 00:07:58,878 --> 00:08:01,722 Yes, sir, fantastic lady. 44 00:08:01,786 --> 00:08:04,085 Don't know what I would do without her. 45 00:08:04,151 --> 00:08:06,385 Really? Neither do I. 46 00:08:08,530 --> 00:08:11,658 How old is your cousin? She's 1 7. She's a senior. 47 00:08:14,028 --> 00:08:16,513 I'm not crazy about blind dates. 48 00:08:16,585 --> 00:08:19,265 Oh, they're okay if they got little white canes and tin cups. 49 00:08:19,333 --> 00:08:22,395 That's awful. Oh, what the hell. 50 00:08:23,776 --> 00:08:27,416 Did your mom put all this together? Yeah, it's her job. 51 00:08:27,484 --> 00:08:29,969 She make the punch? No. 52 00:08:30,040 --> 00:08:31,893 Good. It's terrible. 53 00:08:31,958 --> 00:08:34,770 # [ Big Band ] 54 00:09:00,117 --> 00:09:03,342 Hey, you dance? Nope. 55 00:09:03,410 --> 00:09:05,001 Me neither. 56 00:09:05,072 --> 00:09:08,167 Who you gonna ask next? Tina Wilcox. 57 00:09:09,610 --> 00:09:12,541 Ed's girlfriend. You're crazy. 58 00:09:12,615 --> 00:09:17,530 It doesn't hurt to ask. Sometimes the most beautiful girls are the loneliest. 59 00:09:17,601 --> 00:09:19,868 That's a crock of shit. 60 00:09:19,935 --> 00:09:22,713 I know. 61 00:09:27,221 --> 00:09:31,046 Was it the fourth or fifth night at the Jersey shore? 62 00:09:31,121 --> 00:09:34,500 It was the fourth. I thought you wouldn't respect me. 63 00:09:34,573 --> 00:09:36,513 I did, I did. 64 00:09:41,477 --> 00:09:43,929 Why don't we get out of here? 65 00:09:44,002 --> 00:09:46,552 Wanna fool around? 66 00:09:47,774 --> 00:09:50,803 Why not? You're on. 67 00:11:07,009 --> 00:11:10,039 [ Hendricks ] This pipe has more barnacles than you do. 68 00:11:10,109 --> 00:11:12,179 What are you doing? 69 00:11:12,250 --> 00:11:17,002 I told you, brush it off to your left. Your other left. 70 00:11:17,076 --> 00:11:19,114 Hey, I thought you're supposed to be off duty. 71 00:11:19,187 --> 00:11:22,478 Well, good morning. Till noon this is on my own time. 72 00:11:22,542 --> 00:11:26,466 Hey, Chief! Yeah? 73 00:11:26,538 --> 00:11:28,804 We got a gold-plater in the main channel. 74 00:11:28,871 --> 00:11:32,893 A big cruiser. Whereabouts? 75 00:11:32,962 --> 00:11:35,829 Off the point. No running lights. 76 00:11:35,902 --> 00:11:37,493 Just a diver's flag. 77 00:11:37,565 --> 00:11:39,418 Want me to run out there? 78 00:11:39,483 --> 00:11:41,902 Yeah, would you? I can't run this damn thing anyway. 79 00:11:41,976 --> 00:11:44,939 Happy to do it. Okay, I'll see you back at the office. 80 00:11:45,012 --> 00:11:46,865 And take the old man of the sea with you. 81 00:11:46,930 --> 00:11:49,545 [ Hendricks ] All right, cast off the bowline. 82 00:11:49,615 --> 00:11:51,914 And then cast off the stern line. 83 00:11:51,980 --> 00:11:55,456 And then cast off the spring line. Let's go! 84 00:11:55,975 --> 00:11:57,567 Look, we're only gonna be here for a few minutes and then we're goin' out. 85 00:11:57,637 --> 00:11:59,740 Can't I come with you? No. 86 00:11:59,811 --> 00:12:02,110 Please. He can come with me if he wants. 87 00:12:02,176 --> 00:12:05,467 Yea! No. No yea. Boo. Off the boat, brat. 88 00:12:05,532 --> 00:12:07,918 Ah, he can help me at least then. Come on. 89 00:12:07,993 --> 00:12:10,674 Boo. Big brothers. 90 00:12:10,742 --> 00:12:13,869 Hey, Sean, you ever been an anchor before? 91 00:12:13,938 --> 00:12:15,824 Come on. Whoa. 92 00:12:18,764 --> 00:12:20,900 Hey, Mike, hi. Going out right away? 93 00:12:20,969 --> 00:12:23,301 No. Good. I want you to meet my cousin. 94 00:12:23,367 --> 00:12:25,731 Look, don't worry. I'll meet her, I'll meet her. 95 00:12:25,796 --> 00:12:28,957 'Kay, Tom, see you later. Same time Thursday. 96 00:12:29,025 --> 00:12:31,923 Hey, Andy, over here. 97 00:12:31,997 --> 00:12:34,677 See you guys later. 98 00:12:34,745 --> 00:12:37,263 What do we got? What's the problem? Uh, what isn't? 99 00:12:37,335 --> 00:12:41,159 Brooke! Brooke! 100 00:12:41,234 --> 00:12:42,727 Jackie, hi! 101 00:12:42,800 --> 00:12:45,067 Quick, quick, quick, who's that? 102 00:12:45,134 --> 00:12:47,716 [ Andy ] I think I'm in love. I hope that's the cousin. 103 00:12:47,786 --> 00:12:51,644 Lucky, lucky, lucky, lucky. 104 00:12:54,882 --> 00:12:57,726 Timmy, did you see the way she was looking at you? 105 00:12:57,791 --> 00:13:01,169 She wants you, man. Nah, she wasn't lookin' at me. 106 00:13:01,242 --> 00:13:04,108 What are you saying? She was staring at you and drooling. 107 00:13:04,183 --> 00:13:07,408 No. I'm thin. I wear glasses. 108 00:13:07,475 --> 00:13:09,612 I live in Amity Island year-round. 109 00:13:09,681 --> 00:13:11,588 I'm not good enough for her. 110 00:13:13,963 --> 00:13:17,603 I guess you're right. Probably wasn't looking at you. 111 00:13:17,671 --> 00:13:19,579 Ooh. Larry, look. Larry, look! 112 00:13:19,653 --> 00:13:22,617 What? Look at her! 113 00:13:22,689 --> 00:13:25,337 You look great. Thanks. 114 00:13:25,407 --> 00:13:28,599 Well? She's got tits like a sparrow. 115 00:13:30,041 --> 00:13:32,558 Do you have to talk like that? 116 00:13:32,630 --> 00:13:34,733 What are you, my mother? Will you undo the jib? 117 00:13:37,265 --> 00:13:38,757 We're all going sailing. Sailing? 118 00:13:38,831 --> 00:13:41,795 Come on. I want you to meet this guy. He's so cute. Okay. 119 00:14:12,583 --> 00:14:15,449 Hey, look, I'm walking! Leave him alone. He's tanning the soles of his feet. 120 00:14:25,879 --> 00:14:29,072 Mike, over here! 121 00:14:29,140 --> 00:14:30,992 Douglas? 122 00:14:36,715 --> 00:14:38,273 I can't watch the news anymore. 123 00:14:38,344 --> 00:14:41,188 I can't watch a ball game anymore. I can't even watch a movie! 124 00:14:41,254 --> 00:14:43,139 All I hear is that damn kid and his damn radio going, 125 00:14:43,203 --> 00:14:46,614 "Breaker, breaker, breaker!" Well, listen, I'll do what I can. 126 00:14:46,687 --> 00:14:49,237 But remember it's under federal jurisdiction. Well, call the FBI! 127 00:14:49,308 --> 00:14:51,607 Brody, can I talk to you for a minute? One at a time. 128 00:14:51,673 --> 00:14:54,768 Now you two, talk to Miss Polly and you come with me. 129 00:14:57,970 --> 00:15:00,139 Now what's this about Grace Kinney? 130 00:15:00,207 --> 00:15:03,748 Her bedroom window faces my oldest boy's bedroom, and she's teasing him. 131 00:15:03,819 --> 00:15:05,704 She's dancing, dancing around in a towel! 132 00:15:05,769 --> 00:15:08,100 Dancing, huh? Oh, Hendricks, good. Right this way. 133 00:15:08,165 --> 00:15:11,936 Excuse us, please. I want you to come in here and, uh, check out this 908. 134 00:15:12,001 --> 00:15:14,300 What the hell's a 908? I never heard of a 908. 135 00:15:14,367 --> 00:15:16,307 908 means get me out of there. 136 00:15:16,380 --> 00:15:18,963 What's that? Diver's camera. 137 00:15:19,033 --> 00:15:22,345 Tom Andrews brought it up from under the abandoned cruiser. Oh, the abandoned cruiser? 138 00:15:22,421 --> 00:15:24,687 A couple of rich guys. Home is Newport, Rhode Island. 139 00:15:24,755 --> 00:15:26,607 Well, if I had $ 1 00,000 boat, 140 00:15:26,672 --> 00:15:28,557 I wouldn't leave it in the channel. 141 00:15:28,622 --> 00:15:30,529 If you had $ 1 00,000 boat, there'd be an investigation. 142 00:15:30,604 --> 00:15:33,982 Very funny. Grace Kinney is driving my boy to distraction. 143 00:15:34,055 --> 00:15:36,801 Dancing. You wanna check out this dance for me? 144 00:15:36,868 --> 00:15:38,721 Dance? 145 00:15:58,731 --> 00:16:01,346 Wanna go back up? 146 00:16:05,635 --> 00:16:09,820 Now back up, Mike! 147 00:16:12,570 --> 00:16:14,901 Mike, you're twisted. 148 00:16:30,949 --> 00:16:33,793 Pull up, Mike. Pull up. 149 00:16:45,332 --> 00:16:48,427 Easy, Mike. Drop him down now. 150 00:16:56,391 --> 00:16:58,461 You okay there? 151 00:17:06,044 --> 00:17:08,016 You okay? 152 00:17:19,340 --> 00:17:20,800 Get down, Mike. 153 00:17:20,874 --> 00:17:23,293 Go back up. 154 00:17:58,046 --> 00:18:00,531 [ Radio ] The weather continues to be warm and clear. 155 00:18:00,604 --> 00:18:03,089 And now back to the music 2 4 hours a day... 156 00:18:03,161 --> 00:18:05,678 from Plymouth, the rock of New England. 157 00:18:05,750 --> 00:18:08,616 [ Power Boat ] 158 00:18:08,690 --> 00:18:11,785 Wait. Take a break for a minute, okay? Hey, Tina, 159 00:18:11,855 --> 00:18:14,241 where are you going? 160 00:18:32,630 --> 00:18:34,537 Hey! 161 00:18:46,406 --> 00:18:48,411 Eddie, come on. What's up? 162 00:18:48,483 --> 00:18:50,423 - Let's go skiing. - What? 163 00:18:50,497 --> 00:18:52,350 Come on. We can use my uncle's boat. 164 00:18:52,415 --> 00:18:54,267 Let's do it next week, all right? 165 00:18:54,332 --> 00:18:56,021 God, with you, everything is next week. 166 00:20:37,604 --> 00:20:39,543 Terry? 167 00:21:00,521 --> 00:21:03,300 Terry? 168 00:21:03,365 --> 00:21:05,729 Terry! 169 00:21:10,780 --> 00:21:12,120 Aaah! 170 00:21:13,305 --> 00:21:15,474 Aaah! Aaah! 171 00:21:16,119 --> 00:21:17,524 Aaah! 172 00:21:19,123 --> 00:21:20,811 Aaah! 173 00:21:33,410 --> 00:21:35,927 Aaah! Aaah! 174 00:21:43,638 --> 00:21:46,384 Wow! 175 00:21:48,592 --> 00:21:50,858 God! 176 00:21:59,651 --> 00:22:03,095 I can't find anyone out here. They must've gone to the bottom or drifted with the tide. 177 00:22:03,167 --> 00:22:04,987 Well, I've got witnesses that say... 178 00:22:05,053 --> 00:22:07,767 there was one person in the boat and one person water-skiing. 179 00:22:07,834 --> 00:22:10,198 Told ya, nothin' here. 180 00:22:10,263 --> 00:22:13,325 Well, then I want you to try dragging. 181 00:22:13,395 --> 00:22:17,482 For how long? Current's moving everything around and it's gonna be dark pretty soon. 182 00:22:17,550 --> 00:22:21,091 I don't care. I want you to stay on it as long as it takes. 183 00:22:21,162 --> 00:22:23,810 1 0-4. 184 00:22:36,727 --> 00:22:39,539 We heard this noise like a boom. 185 00:22:39,604 --> 00:22:43,145 And when we looked, there was this cloud of smoke. That was the explosion. 186 00:22:43,216 --> 00:22:47,401 One minute they were having a wonderful time, and the next-- 187 00:22:48,681 --> 00:22:51,296 You've no idea what could've caused this? 188 00:22:51,366 --> 00:22:53,785 I don't know what could've done that. 189 00:22:56,864 --> 00:23:00,176 Were they off-islanders? I don't know. 190 00:23:00,252 --> 00:23:03,031 Can we go now? 191 00:23:03,097 --> 00:23:05,712 [ Ed ] Chief? 192 00:23:05,782 --> 00:23:09,607 Chief Brody, c-can we go, please? 193 00:23:09,681 --> 00:23:11,620 Yes. Thank you, Tina. 194 00:23:34,324 --> 00:23:37,703 We've been over this a dozen times. I know, I know! 195 00:23:37,776 --> 00:23:40,773 How much longer? Until we find something. 196 00:23:40,845 --> 00:23:44,670 I'm cold, bored. You're bored? 197 00:23:52,479 --> 00:23:54,712 Holy shit! 198 00:24:11,241 --> 00:24:14,238 Jesus, this is heavy! 199 00:24:40,551 --> 00:24:43,133 [ Red ] Aw, shit. Drop it. 200 00:24:43,203 --> 00:24:46,266 Well, what is it? Drop it. It's a power line. 201 00:24:46,335 --> 00:24:48,983 - Oh, terrific. - Let me untangle it. 202 00:24:49,052 --> 00:24:51,351 We don't want a power blackout on the island. 203 00:24:51,417 --> 00:24:54,316 Let's get out of here before we do find something. 204 00:25:02,892 --> 00:25:05,987 That's your third smoke already. Good coffee. 205 00:25:06,056 --> 00:25:09,151 Try a donut. I want Fruit Loops. 206 00:25:09,221 --> 00:25:10,942 Eat Cheerios. 207 00:25:11,010 --> 00:25:12,983 You eat Cheerios. I want Fruit Loops. 208 00:25:13,057 --> 00:25:15,062 You eat Cheerios. 209 00:25:15,133 --> 00:25:17,138 What are you guys up to today? 210 00:25:17,211 --> 00:25:19,151 I don't know about him, but I'm goin' sailin'. 211 00:25:19,225 --> 00:25:21,807 Again? What else is there to do? 212 00:25:21,878 --> 00:25:24,941 How 'bout that job you were supposed to get? 213 00:25:25,010 --> 00:25:26,764 Do I have to? 214 00:25:26,832 --> 00:25:29,731 He doesn't really have to. I mean, this is his vacation. 215 00:25:29,805 --> 00:25:32,551 I wonder where I left my date book? 216 00:25:33,608 --> 00:25:36,920 Good morning. Everybody up early today? 217 00:25:36,996 --> 00:25:39,611 Something going on I should know about? Lots. 218 00:25:39,681 --> 00:25:41,915 Look, this kid is 1 7. 219 00:25:41,982 --> 00:25:45,077 We've talked about him getting a job before. I know, you're right. 220 00:25:45,147 --> 00:25:47,316 I wish you could spend some time with him, take a half-day off. 221 00:25:47,384 --> 00:25:49,291 How can I? I'm in the middle of a boat accident. 222 00:25:49,366 --> 00:25:51,730 I've only got three regular cops and a secretary. 223 00:25:51,795 --> 00:25:54,159 And a deputy who's fallen in love with the police launch. 224 00:25:54,224 --> 00:25:56,458 And here's another one. What is it about this place? 225 00:25:56,525 --> 00:26:00,132 Everybody's a boat freak. It's an island. 226 00:26:00,201 --> 00:26:02,402 [ Mike ] I'm goin'. 227 00:26:02,471 --> 00:26:05,086 Hold it. Wait a minute. 228 00:26:07,105 --> 00:26:10,036 I don't want you to go out too far if it gets rough. 229 00:26:10,109 --> 00:26:12,082 We've had a lot of trouble out there. Okay. I'll see you later. 230 00:26:12,155 --> 00:26:14,999 I mean, be careful. I'll be careful. I'll be careful. 231 00:26:15,447 --> 00:26:17,713 Tina, come back here. No. 232 00:26:17,780 --> 00:26:19,949 Come on. 233 00:26:20,848 --> 00:26:23,398 Give me my hat. Double nope. 234 00:26:23,469 --> 00:26:25,703 Come on, Tina. 235 00:26:39,707 --> 00:26:43,314 I wonder why they decided to move? Too hot in the lighthouse. 236 00:26:43,382 --> 00:26:46,030 Too hot for those two? I can't believe it. 237 00:26:51,597 --> 00:26:53,733 Aaah! 238 00:26:58,500 --> 00:27:00,636 Ugh. 239 00:27:10,327 --> 00:27:12,267 I called you as soon as I heard about this... 240 00:27:12,340 --> 00:27:14,476 because I hear the bites are big, really big. 241 00:27:14,545 --> 00:27:17,030 Well, after we've looked, we'll talk. All right. 242 00:27:17,103 --> 00:27:20,166 [ Hendricks ] Here it is. Could you move back, please? 243 00:27:20,235 --> 00:27:23,102 Could we have a little air? That's right, move back. 244 00:27:23,175 --> 00:27:26,467 Please, just move back. Thanks. 245 00:27:28,993 --> 00:27:30,900 Jesus. 246 00:27:38,710 --> 00:27:40,715 What do you think? 247 00:27:40,787 --> 00:27:43,173 First things first. 248 00:27:43,248 --> 00:27:45,864 Tip of the snout, please. 249 00:27:57,407 --> 00:27:59,957 Length, seven and a half meters. 250 00:28:00,028 --> 00:28:02,546 Seven and a half meters. 251 00:28:02,618 --> 00:28:04,622 Correct. 252 00:28:09,809 --> 00:28:11,879 You better check the bite radius. 253 00:28:11,951 --> 00:28:13,890 The what? The shape of the mouth. 254 00:28:13,964 --> 00:28:17,408 Whale's mouth? Shark's mouth. 255 00:28:17,480 --> 00:28:20,771 What shark? The shark that did this. 256 00:28:20,836 --> 00:28:22,972 We don't know that, do we. 257 00:28:23,041 --> 00:28:26,812 That's what we're here to find out. And we will. 258 00:28:26,877 --> 00:28:30,353 - I can't hear you if you're going to whisper. - 1 1 1 centimeters. 259 00:28:30,425 --> 00:28:32,757 1 1 1 centimeters. 68. 260 00:28:32,822 --> 00:28:37,039 68. I have had some experience with sharks. 261 00:28:37,105 --> 00:28:40,265 Oh, have you? Yeah. And I think a-- 262 00:28:40,333 --> 00:28:42,850 I think a great white might've done this. 263 00:28:42,922 --> 00:28:45,766 Carcharodon carcharias? Right. 264 00:28:45,831 --> 00:28:48,959 What makes you think there might be one in these waters? 265 00:28:49,027 --> 00:28:51,129 Well, it's obvious that, uh-- 266 00:28:51,200 --> 00:28:53,848 That a big fish took a bite out of this big fish. 267 00:28:53,917 --> 00:28:56,696 This is a mammal, not a fish. 268 00:28:56,762 --> 00:29:00,587 Don't quibble with me. Is it a shark bite or isn't it? Possibly. 269 00:29:00,662 --> 00:29:03,212 Then again, this is a killer whale. 270 00:29:03,282 --> 00:29:06,181 It would have to be a shark of considerable size. 271 00:29:08,972 --> 00:29:13,025 Look, we know that, that sharks are attracted by blood. 272 00:29:13,094 --> 00:29:15,513 And thrashing about. And sound. 273 00:29:15,588 --> 00:29:16,993 Sound? 274 00:29:17,058 --> 00:29:20,948 Sound like sonar, radar. They hone in on unusual sounds, 275 00:29:21,021 --> 00:29:25,108 irregular sounds, almost any rhythmic low-frequency vibration. 276 00:29:25,177 --> 00:29:28,272 That means that there could be one around. Not necessarily. 277 00:29:28,341 --> 00:29:31,239 These wounds could have been inflicted 1 5 miles out to sea or more. 278 00:29:31,313 --> 00:29:33,220 None of them were immediately fatal. 279 00:29:33,295 --> 00:29:35,202 Currents could have carried the body ten miles further. 280 00:29:35,277 --> 00:29:37,184 We got a hell of a tide this month. 281 00:29:37,259 --> 00:29:39,361 Will you just take care of the crowd, please? 282 00:29:39,431 --> 00:29:43,321 Dad? Mr. Hendricks, will you take this down, please? 283 00:29:44,993 --> 00:29:47,445 No more sailing today, okay? And I'd like you to come back with me. 284 00:29:47,518 --> 00:29:49,904 We came out in my boat. Yeah, but Andy will take it back. 285 00:29:49,979 --> 00:29:51,733 I got a date. She'll understand. 286 00:29:51,801 --> 00:29:55,180 No, she won't. Mike, for Christ's sakes, give me a break here, will ya? 287 00:30:00,878 --> 00:30:04,900 ...tissue attacks. It's either a great white or another killer whale. 288 00:30:04,969 --> 00:30:06,658 Well, I'd like to know which. 289 00:30:06,728 --> 00:30:08,995 Well, it's impossible for me to tell when the body's like this. 290 00:30:09,061 --> 00:30:13,333 This animal has been ashore for 1 0 or 1 2 hours and drifting for a day at least. 291 00:30:13,408 --> 00:30:16,306 Every little nibbler in the sea's taken a bite. 292 00:30:17,786 --> 00:30:21,394 I know that dolphins communicate. I mean, they send signals. 293 00:30:21,463 --> 00:30:23,566 You don't think that if a shark was destroyed, 294 00:30:23,636 --> 00:30:25,706 that another shark could, could come and-- 295 00:30:25,777 --> 00:30:28,709 Sharks don't take things personally, Mr. Brody. 296 00:30:32,394 --> 00:30:35,456 Dad, can I please have my-- No. 297 00:30:36,932 --> 00:30:39,896 Hey, look, don't worry about it. I'll take it back and tie it up. 298 00:30:39,969 --> 00:30:42,454 Bye, Mike. See you later. I'm sorry. Bye. 299 00:30:42,526 --> 00:30:45,621 It'll be okay, Mike. I'll see you tomorrow, all right? I appreciate it. 300 00:30:45,691 --> 00:30:47,695 Thanks. 301 00:30:56,493 --> 00:30:59,718 [ Buoy Clanging ] 302 00:31:16,502 --> 00:31:20,556 Larry. Larry, wait a minute. 303 00:31:20,625 --> 00:31:21,998 [ Larry ] I'm showing summer rentals. 304 00:31:22,064 --> 00:31:24,548 I think we have a hell of a good season going for us. 305 00:31:24,620 --> 00:31:28,129 That's swell, Larry, but I have to talk to you alone. We're alone. 306 00:31:30,534 --> 00:31:33,432 I think we may have another shark problem. 307 00:31:35,296 --> 00:31:40,146 Are you serious? You bet I'm serious. 308 00:31:40,218 --> 00:31:42,071 I've got a half-eaten whale on the beach. 309 00:31:42,136 --> 00:31:44,021 I've got two persons missing. 310 00:31:44,085 --> 00:31:46,733 This whale has got a bite out of it about this big. 311 00:31:46,803 --> 00:31:49,167 [ Larry ] Martin, no one has seen a shark. Be realistic. 312 00:31:49,231 --> 00:31:51,116 I think the selectmen should know about it. 313 00:31:51,181 --> 00:31:53,960 I know it's just a feeling, but you've got to understand. 314 00:31:55,273 --> 00:31:57,888 Larry, for Christ sakes, I not only have this attack, 315 00:31:57,958 --> 00:31:59,549 but I've got, I've got two water-skiers-- 316 00:31:59,620 --> 00:32:02,170 A tragedy, but a boating accident. 317 00:32:02,241 --> 00:32:04,061 No fin, no sharks. 318 00:32:04,126 --> 00:32:06,545 Nothing but a boating accident. Their boat's still missing. 319 00:32:06,619 --> 00:32:10,227 We have a lot of deaths in these waters that never turn up. 320 00:32:12,117 --> 00:32:14,983 Are they all shark victims? 321 00:32:15,058 --> 00:32:16,910 Maybe they are. 322 00:32:16,975 --> 00:32:20,070 - Oh, bullshit. - Bullshit? 323 00:32:20,139 --> 00:32:22,624 Is it bullshit, I got a whale on the beach with a bite in it this big? 324 00:32:22,696 --> 00:32:25,115 What am I, an ass? 325 00:32:25,189 --> 00:32:29,527 When you called me, I called Elkins and her bosses. 326 00:32:29,601 --> 00:32:32,183 Nothing she saw is proof of anything. 327 00:32:34,810 --> 00:32:37,360 So that means we're not gonna do anything, huh? 328 00:32:38,869 --> 00:32:42,378 Martin, don't press it this time. 329 00:32:44,207 --> 00:32:47,269 Well, I've got to get back to work. 330 00:32:49,609 --> 00:32:51,330 Okay. 331 00:32:51,399 --> 00:32:53,568 Okay, Larry, but you just remember this conversation. 332 00:32:53,636 --> 00:32:56,186 You just remember it! 333 00:35:04,778 --> 00:35:06,947 Aaah! 334 00:36:11,611 --> 00:36:13,649 Chief? 335 00:36:16,917 --> 00:36:18,770 Yeah? 336 00:36:18,835 --> 00:36:21,036 Chief? 337 00:36:21,104 --> 00:36:23,241 Hi. Missed you at the funeral home. 338 00:36:23,310 --> 00:36:26,471 Santos said you'd be here. 339 00:36:26,539 --> 00:36:29,569 Yeah. Christ, what a mess. 340 00:36:29,638 --> 00:36:30,979 You didn't miss much. 341 00:36:31,045 --> 00:36:33,050 Positive I.D.? 342 00:36:33,122 --> 00:36:36,730 Well, we're pretty sure it was the woman aboard the boat all right. 343 00:36:48,560 --> 00:36:51,339 [ Phone Ringing ] 344 00:36:51,405 --> 00:36:54,631 Yeah? 345 00:36:54,698 --> 00:36:57,564 Thank you, Operator. Just keep trying. 346 00:37:03,263 --> 00:37:06,423 Anything new on those two divers? Nothin'. 347 00:37:06,491 --> 00:37:09,390 I think we oughta keep sightseers away from there. 348 00:37:09,464 --> 00:37:11,316 Did you take a look at that stuff in that box? No. 349 00:37:11,382 --> 00:37:15,654 How 'bout that camera? There might be something in it. 350 00:37:15,729 --> 00:37:17,831 Yeah, right. 351 00:37:17,902 --> 00:37:19,526 Why don't you take it over to Fogarty's and get it developed. 352 00:37:19,596 --> 00:37:20,903 I'll do it first thing in the morning. 353 00:37:20,970 --> 00:37:24,131 Why not now? It's too late. 354 00:37:24,199 --> 00:37:26,367 Christ, I'm late for dinner. 355 00:37:26,436 --> 00:37:28,954 Listen, I'm expecting a long-distance call. 356 00:37:29,025 --> 00:37:31,063 When it comes through, have them send it over to the house, all right? 357 00:37:31,135 --> 00:37:33,521 Okay, Chief. 358 00:37:34,682 --> 00:37:38,355 Yes. Yes, I can hear you. 359 00:37:38,422 --> 00:37:40,623 Yes, I will. I'll give him the message. 360 00:37:40,691 --> 00:37:43,437 - Thank you. - That for me? 361 00:37:43,504 --> 00:37:44,932 Hi, Dad. Hi, Dad. 362 00:37:45,006 --> 00:37:46,630 Hi, gang. 363 00:37:46,700 --> 00:37:48,803 It was sort of. Uh, Matt Hooper. 364 00:37:48,874 --> 00:37:51,620 He's on the research vessel Aurora, presently in the Antarctic Ocean, 365 00:37:51,686 --> 00:37:56,350 and he won't be in radio range till next spring. Yeah, I gave him a call. 366 00:38:11,471 --> 00:38:13,443 [ Ellen ] Martin? 367 00:38:13,517 --> 00:38:15,620 Martin? 368 00:38:15,690 --> 00:38:18,077 Yeah? 369 00:38:19,749 --> 00:38:22,397 You're a mess. Where were you? 370 00:38:22,467 --> 00:38:25,627 I had to go to Santos'. I dragged a body out of the ocean today. 371 00:38:27,772 --> 00:38:30,103 Do you have any idea what happened? 372 00:38:30,169 --> 00:38:32,022 No, we don't know. 373 00:38:32,087 --> 00:38:35,345 Santos seems to think it might be one of the victims from that boat accident. 374 00:38:35,411 --> 00:38:37,961 Do you want to talk about it? 375 00:38:40,973 --> 00:38:43,174 Just routine. 376 00:38:46,630 --> 00:38:48,515 Okay. 377 00:38:48,580 --> 00:38:50,465 Hey, Mike, come here a minute. 378 00:38:50,530 --> 00:38:53,080 Yeah, what is it? 379 00:38:53,151 --> 00:38:56,594 I got something for you to do tomorrow. Well, I kinda had plans. 380 00:38:56,666 --> 00:39:00,753 Sailing? Forget it. You're grounded, beached, that's it. 381 00:39:00,822 --> 00:39:02,859 Come on, Dad. I talked to Upjohn down at the beach. 382 00:39:02,931 --> 00:39:06,604 He's got a job that's gonna last till you go back to school. That's all summer. 383 00:39:06,671 --> 00:39:08,807 I know it's all of summer, but he wanted a job. Now he's got one. 384 00:39:08,876 --> 00:39:11,142 I want that boat out of the water by tomorrow night. 385 00:39:11,209 --> 00:39:13,214 Dad, please-- By tomorrow night. 386 00:39:13,287 --> 00:39:14,692 And I mean it! 387 00:40:44,668 --> 00:40:48,340 Now, everybody here? Just about. 388 00:40:48,407 --> 00:40:50,380 Okay. Terrific. 389 00:40:50,453 --> 00:40:52,523 Now, folks, this is the town beach. 390 00:40:52,594 --> 00:40:54,731 Now, the development naturally has its... 391 00:40:54,800 --> 00:40:57,578 own private access, but what I wanted you to really see... 392 00:40:57,645 --> 00:41:00,837 was the concession area, and take a look at the sand. 393 00:41:00,904 --> 00:41:04,794 It's like sugar. It's beautiful. It really is. 394 00:41:04,868 --> 00:41:06,459 In the summertime, when the sun sets, 395 00:41:06,530 --> 00:41:09,788 it goes right down there, and the whole beach looks incredible. 396 00:41:09,854 --> 00:41:12,633 [ Len ] It really is. It can be absolutely breathtaking. 397 00:41:12,698 --> 00:41:14,801 I think you'll find this little bandstand very interesting. 398 00:41:14,872 --> 00:41:16,724 We take quite a bit of pride in this. 399 00:41:16,790 --> 00:41:18,827 It was built in about, uh, oh, I think it was 1 9 1 7. 400 00:41:18,900 --> 00:41:20,840 Hello. Selling some more of the good life? 401 00:41:20,913 --> 00:41:23,594 Oh, yeah. Piece o' this, piece o' that. It all adds up. 402 00:41:23,662 --> 00:41:27,781 Your husband's been here all morning. What's he doing? His job. 403 00:41:36,703 --> 00:41:38,555 Dad got you working, huh? 404 00:41:38,620 --> 00:41:39,928 Yeah. I'm helping. 405 00:41:39,995 --> 00:41:41,684 Good. 406 00:41:41,753 --> 00:41:45,807 Do you happen to know where your dad is? He's up there. 407 00:41:49,584 --> 00:41:51,556 Oh, for Christ sake. 408 00:41:55,113 --> 00:41:58,557 [ Len ] Well, if you have any questions, any questions at all... 409 00:41:58,628 --> 00:42:00,699 about recreational possibilities, 410 00:42:00,770 --> 00:42:02,907 our lovely Ellen Brody here will be only too happy to answer them. 411 00:42:02,975 --> 00:42:05,874 - Len, can I speak to you? - Sure. Excuse me a moment. 412 00:42:05,948 --> 00:42:08,400 [ Ellen ] Okay, anybody have any questions? 413 00:42:08,473 --> 00:42:10,642 Larry, I think we've got a couple of live ones. 414 00:42:10,711 --> 00:42:13,674 Brody's riding his tower. 415 00:42:14,546 --> 00:42:16,519 Oh, shit. 416 00:42:16,591 --> 00:42:18,825 [ Girl ] Let's go faster! 417 00:42:18,893 --> 00:42:22,849 You got it, sweetheart. Come on! 418 00:42:24,039 --> 00:42:26,622 This fast enough for you? No, faster! 419 00:42:26,692 --> 00:42:28,577 Faster? Faster! 420 00:42:32,126 --> 00:42:35,156 Hey, look, there's my dad. 421 00:42:35,226 --> 00:42:37,972 Wave to my son. 422 00:42:39,701 --> 00:42:43,755 Good. How the hell do we get him down from there? 423 00:42:43,824 --> 00:42:46,374 Well, maybe nobody noticed. 424 00:42:46,445 --> 00:42:49,670 Let's get them all back in the van, huh? Yeah, come on. 425 00:42:51,271 --> 00:42:54,747 Renee wants to know, what's that man doing way up there? What man? 426 00:42:54,819 --> 00:42:58,840 Oh, he's watching. You know, a lookout. For what? 427 00:42:58,910 --> 00:43:01,940 It's a shark tower. I saw one in Florida. 428 00:43:02,010 --> 00:43:03,917 He's looking for sharks. 429 00:43:03,992 --> 00:43:08,013 Excuse me, dear, it's an observation platform. 430 00:43:08,083 --> 00:43:10,698 That's our chief of police. He's just checking it. 431 00:43:10,768 --> 00:43:14,113 That's right. See, normally, it's used for bird-watching. 432 00:43:14,188 --> 00:43:17,501 You know, weather measurements... 433 00:43:17,576 --> 00:43:20,061 and nature observation, that sort of thing. 434 00:43:20,133 --> 00:43:22,912 Ellen-- Excuse me. Ellen, we're running a little late. 435 00:43:22,978 --> 00:43:26,105 Ellen. Well, if we can all get back on the bus, 436 00:43:26,174 --> 00:43:30,293 maybe we can show you the country club. Right. 437 00:44:28,373 --> 00:44:31,239 Out of the water! Out of the water now! Everybody, out! 438 00:44:31,314 --> 00:44:34,060 Get out! Get out of there! 439 00:44:34,126 --> 00:44:35,848 Get out! 440 00:44:35,917 --> 00:44:37,376 Out of the water! What the hell is that idiot doing? 441 00:44:37,450 --> 00:44:39,237 Everybody, out! 442 00:44:43,396 --> 00:44:45,150 Get out of there! 443 00:44:45,217 --> 00:44:47,931 Get out! 444 00:44:47,998 --> 00:44:50,864 Everyone, out! [ Screaming ] 445 00:44:50,939 --> 00:44:54,034 Out of the water! Get out of there! Get out! 446 00:44:55,254 --> 00:44:57,423 Get out of the water! 447 00:45:00,592 --> 00:45:03,490 Get out! Get out! 448 00:45:07,208 --> 00:45:09,245 Get out! 449 00:45:24,723 --> 00:45:27,981 It's just bluefish! Bluefish, geez! 450 00:45:28,047 --> 00:45:31,687 It's a school of bluefish! 451 00:45:31,755 --> 00:45:33,727 It's just bluefish! 452 00:45:47,800 --> 00:45:51,276 Martin! Ellen, Ellen, Ellen, it's all right. 453 00:45:55,599 --> 00:45:57,735 Let's not make it worse. Come on. 454 00:45:57,804 --> 00:46:00,103 Folks, it's all over. Come on. Let's get back to the truck. 455 00:46:00,169 --> 00:46:03,711 Let's break it up. It's okay. 456 00:46:03,782 --> 00:46:06,048 It's just-- It's false alarm. 457 00:46:08,192 --> 00:46:10,709 It's all right. Go back. 458 00:46:19,698 --> 00:46:21,703 Oh, my God. 459 00:46:23,438 --> 00:46:27,012 Come on. Let's go. It's over. Break it up. Come on. 460 00:47:46,733 --> 00:47:48,934 [ Phone Ringing ] 461 00:47:54,755 --> 00:47:56,989 [ Intercom Buzzing ] 462 00:48:02,362 --> 00:48:05,141 Polly, no calls now, huh? 463 00:48:06,229 --> 00:48:08,976 Fogarty? 464 00:48:09,809 --> 00:48:12,294 Okay, put him on. 465 00:48:12,367 --> 00:48:14,633 Yeah, Phil? 466 00:48:17,193 --> 00:48:19,263 What pictures? 467 00:48:21,412 --> 00:48:24,605 You're kidding. I'll be right over. 468 00:48:27,740 --> 00:48:33,135 That's the Orca. Good lens, too. Fast. 1-4, I think. 469 00:48:33,206 --> 00:48:35,113 You notice that diffusion over there? 470 00:48:35,188 --> 00:48:38,283 Don't jerk me around. What else have you got? Over here. 471 00:48:38,352 --> 00:48:41,697 I exposed another bunch this morning, but I haven't had a chance to develop them. 472 00:49:58,898 --> 00:50:01,350 That's it. That's the one. 473 00:50:09,573 --> 00:50:12,220 Well, speak of the devil. 474 00:50:14,144 --> 00:50:16,051 Martin, this is kind of an official meeting. 475 00:50:16,126 --> 00:50:18,611 Oh, good. I'm glad you're all here. I've got something to show you. 476 00:50:18,682 --> 00:50:20,535 Look at this. Fogarty just developed it. 477 00:50:20,600 --> 00:50:23,412 It came out of that camera from the missing divers. 478 00:50:26,641 --> 00:50:28,678 Seaweed? 479 00:50:30,412 --> 00:50:32,831 I don't know. What is it? 480 00:50:32,906 --> 00:50:35,456 It's underwater, isn't it? That's why it's so dark. 481 00:50:35,526 --> 00:50:37,412 It's nothing I can see. 482 00:50:37,476 --> 00:50:39,361 What are you talking about? 483 00:50:39,426 --> 00:50:41,627 Look at this. That's a shark. 484 00:50:41,695 --> 00:50:44,823 Look at the outline. Look at the mouth, the eyes. 485 00:50:44,892 --> 00:50:46,712 Is that what it is? 486 00:50:46,777 --> 00:50:49,872 Sorry, I just don't see it. Neither do I. It's nothing. 487 00:50:52,179 --> 00:50:54,565 Martin, it could be anything. 488 00:50:54,640 --> 00:50:57,255 Wait a minute. Are you people telling me I don't know what a shark looks like? 489 00:50:57,325 --> 00:51:00,616 Brody, this is nothing. Seaweed, mud, something in the lens. 490 00:51:00,681 --> 00:51:03,068 - Lens, my ass! - You're damn right it's your ass! 491 00:51:03,142 --> 00:51:05,278 Now be reasonable, please. 492 00:51:05,347 --> 00:51:08,126 Reasonable, with him? Goddamn it, will you listen to the man? 493 00:51:08,192 --> 00:51:10,742 Will you just listen to him? "Be reasonable." 494 00:51:10,813 --> 00:51:13,744 Look, Brody, you started a panic on a public beach. 495 00:51:13,817 --> 00:51:17,010 You shot up the damn place. God knows who you could've injured. 496 00:51:17,078 --> 00:51:20,423 What if somebody decides to sue us? Did you ever stop to think about that? 497 00:51:20,498 --> 00:51:23,974 It could ruin us. You don't have to worry about being sued or being ruined, 498 00:51:24,046 --> 00:51:25,899 if this turns out to be what I think it is, 499 00:51:25,964 --> 00:51:27,816 because there won't be anybody here. 500 00:51:27,881 --> 00:51:30,660 Now, Martin, let's not-- Let's not what, Larry? What? 501 00:51:30,725 --> 00:51:32,578 Larry, come on. Let's just forget it. He won't listen. 502 00:51:32,643 --> 00:51:34,681 It's obvious the man has made up his mind. 503 00:51:34,753 --> 00:51:36,639 You bet your life I've made up my mind. 504 00:51:36,703 --> 00:51:40,212 But I'm telling you and I'm telling everybody at this table that that's a shark. 505 00:51:40,283 --> 00:51:42,833 I know what a shark looks like. I've seen one up close. 506 00:51:42,903 --> 00:51:44,811 And you better do something about this one, 507 00:51:44,885 --> 00:51:47,184 because I don't intend to go through that hell again. 508 00:51:52,812 --> 00:51:54,882 Martin, 509 00:51:54,953 --> 00:51:56,893 could you wait here for a minute? 510 00:51:56,967 --> 00:51:58,753 For what? 511 00:51:58,821 --> 00:52:01,436 Please, just have a seat... 512 00:52:01,505 --> 00:52:03,674 while we look at the picture and make up our own minds. 513 00:52:09,336 --> 00:52:11,821 [ Brody ] All right. 514 00:52:11,894 --> 00:52:14,193 I'll have a seat... 515 00:52:14,259 --> 00:52:16,144 for what it's worth. 516 00:52:16,208 --> 00:52:18,791 Thank you. 517 00:52:18,862 --> 00:52:21,673 Gentlemen, please. 518 00:52:47,531 --> 00:52:49,917 Yeah, I got it! 519 00:53:14,188 --> 00:53:16,291 Hey, Mike. 520 00:53:16,362 --> 00:53:19,936 I saw your dad over at the town hall. I know. 521 00:53:20,006 --> 00:53:24,278 Did he really freak out on the town beach? I don't know. 522 00:53:24,353 --> 00:53:26,684 Hey, don't worry about them. It's all bullshit anyway. 523 00:53:26,749 --> 00:53:28,918 Hey, Ellen, you know, 524 00:53:28,987 --> 00:53:30,872 this is the only dump in town where the garbageman delivers. 525 00:53:30,936 --> 00:53:34,510 Ha... ha... ha. 526 00:53:34,580 --> 00:53:37,392 Hey, anybody want to go to the lighthouse? Now, at night? 527 00:53:37,457 --> 00:53:42,186 Tomorrow, maybe spend the day. My dad left a couple of cases of beer in the garage. 528 00:53:42,251 --> 00:53:46,654 Is it still there? Well, it's kind of vacationing on my boat. 529 00:53:46,726 --> 00:53:49,505 Hey, Mike, you gonna go? 530 00:53:49,571 --> 00:53:52,764 Yeah, why not? 'Cause you might be painting toilets at the beach. 531 00:53:52,832 --> 00:53:55,196 Very funny. 532 00:53:55,260 --> 00:53:59,445 Hey, are we gonna have a picnic? Yeah. You bring the food. 533 00:54:07,854 --> 00:54:09,761 Mike? Hi. 534 00:54:09,836 --> 00:54:12,135 I'd like to go to the lighthouse with you. 535 00:54:12,201 --> 00:54:13,922 Well, I'm not sure I can go. 536 00:54:13,990 --> 00:54:16,191 I'm beached. I'm grounded. 537 00:54:16,259 --> 00:54:18,526 My dad won't let me take my boat out. 538 00:54:18,593 --> 00:54:22,744 Do you always do what your parents tell you to? 539 00:54:22,811 --> 00:54:24,751 No. 540 00:54:24,826 --> 00:54:26,863 Good. Then I'll be at the dock at 8:00. 541 00:54:28,022 --> 00:54:30,833 Eight o'clock, everybody. 542 00:55:06,761 --> 00:55:09,659 I don't know what I'd do. 543 00:55:11,395 --> 00:55:15,253 Hey, what is this, a wake for a funeral? 544 00:55:15,326 --> 00:55:18,170 You surprised us. Chief, I walked over as soon as I heard about it. 545 00:55:20,632 --> 00:55:23,793 They only fired me. They didn't bury me. 546 00:55:23,861 --> 00:55:26,890 Hello, baby, I'm home. I know. 547 00:55:26,960 --> 00:55:29,641 I know you know. 548 00:55:31,499 --> 00:55:34,430 Listen, I got something for ya. 549 00:55:34,504 --> 00:55:38,144 This is gonna look better on you than on me, 550 00:55:38,211 --> 00:55:40,663 because you're a snappier dresser. 551 00:55:40,736 --> 00:55:43,635 Oh, hey, you're drinkin' the good stuff. 552 00:55:43,709 --> 00:55:47,185 How 'bout a toast? A toast to the new chief. 553 00:55:47,257 --> 00:55:48,913 Yeah. 554 00:55:48,983 --> 00:55:52,427 Come on, Ellen, the chief is gonna need all the luck he can get. 555 00:55:52,498 --> 00:55:55,179 No? Okay. 556 00:55:55,248 --> 00:55:57,285 We'll do it together. 557 00:55:57,357 --> 00:55:59,526 Toast to the new chief. 558 00:56:03,014 --> 00:56:04,987 Hail to the chief. 559 00:56:05,060 --> 00:56:08,056 # Dum-dum da-dum da-dum da-dum da-dum # 560 00:56:08,129 --> 00:56:10,547 # Dum-dum da-dum-- # 561 00:56:12,763 --> 00:56:16,142 Come on. Drink, for Christ sakes. It's a milestone in your career. 562 00:56:16,215 --> 00:56:18,732 Ease up, Martin. 563 00:56:18,804 --> 00:56:21,800 Look, Chief, not only don't I want your job, 564 00:56:21,872 --> 00:56:25,163 but I came over to tell you that I think you're the greatest. 565 00:56:25,229 --> 00:56:28,836 And I-- Oh,Jeff, it's okay. 566 00:56:28,904 --> 00:56:33,438 Come on. It's not your fault. I know that. 567 00:56:36,639 --> 00:56:38,971 Well, I gotta go anyway. 568 00:56:42,233 --> 00:56:46,766 Thank you for coming by, Jeff. You've really been a big help. Thank you. 569 00:56:46,835 --> 00:56:49,254 Good night,Jeff. Good night. 570 00:56:50,734 --> 00:56:52,619 Poor Hendricks. 571 00:56:52,684 --> 00:56:55,714 They'll fire his ass too. 572 00:56:55,784 --> 00:56:58,531 You'll see. 573 00:56:58,598 --> 00:57:03,131 Showed 'em a picture of that shark. They didn't see it. 574 00:57:03,199 --> 00:57:06,741 They see only what they wanna see. 575 00:57:08,442 --> 00:57:10,774 But it's out there, all right. 576 00:57:10,839 --> 00:57:14,828 It's a big mother too. Is that why they fired you? 577 00:57:15,889 --> 00:57:18,374 It wasn't just that. Well, what was it? 578 00:57:18,446 --> 00:57:20,548 The scene at the beach? I was there, I saw what happened. 579 00:57:20,619 --> 00:57:22,820 Oh, I blew it. I blew it. 580 00:57:22,888 --> 00:57:25,755 I shot off my mouth, I shot off my gun. 581 00:57:28,930 --> 00:57:31,676 Four years down the drain. 582 00:57:31,742 --> 00:57:34,129 Shot to hell. 583 00:57:37,144 --> 00:57:39,629 What a dummy. 584 00:57:39,701 --> 00:57:42,861 What else? 585 00:57:43,888 --> 00:57:45,741 What else? 586 00:57:55,299 --> 00:57:57,401 I never been fired before. 587 00:57:57,472 --> 00:58:00,403 You know that? 588 00:58:00,476 --> 00:58:02,710 I mean, once when I was 1 7, 589 00:58:02,778 --> 00:58:05,644 when I was a kid, yeah, but... 590 00:58:05,719 --> 00:58:07,604 never from a real job. 591 00:58:07,668 --> 00:58:12,365 Nobody ever told me I couldn't hack it. 592 00:58:12,431 --> 00:58:15,591 [ Whispering ] They're not saying that. 593 00:58:15,659 --> 00:58:18,307 Yes, they are. 594 00:58:18,376 --> 00:58:22,332 They are. 595 00:58:22,403 --> 00:58:25,748 Maybe they're right. 596 00:58:25,823 --> 00:58:28,241 I'm tired. 597 00:58:28,316 --> 00:58:30,834 Tired. 598 00:58:35,700 --> 00:58:39,078 I'm too damn tired. 599 00:58:44,457 --> 00:58:48,860 Too damn drunk. That's what you are. 600 00:58:48,931 --> 00:58:50,904 Too damn drunk. 601 00:58:53,374 --> 00:58:56,404 [ Clattering ] 602 00:58:59,383 --> 00:59:01,519 [ Moaning ] 603 00:59:37,259 --> 00:59:39,145 [ Door Opening ] 604 00:59:39,209 --> 00:59:41,181 Are you going out? Yeah. 605 00:59:41,255 --> 00:59:43,456 Are you going sailing? 606 00:59:43,524 --> 00:59:45,594 Maybe. 607 00:59:45,665 --> 00:59:47,572 Take me! No! 608 00:59:47,647 --> 00:59:50,546 - I wanna go with you. - Shh, quiet. 609 00:59:50,619 --> 00:59:53,038 Michael! 610 00:59:58,099 --> 01:00:00,071 All right, come on. 611 01:00:00,144 --> 01:00:02,443 But be quiet. 612 01:00:15,519 --> 01:00:18,995 Hello, Denise, love of my life. 613 01:00:19,066 --> 01:00:21,910 If you're grounded, what are we doin' this for? Practice? 614 01:00:21,975 --> 01:00:24,819 Yeah, practice. Why are we here? Why don't we go to the beach? 615 01:00:24,883 --> 01:00:27,749 We can putz around. We can make some money, pick up some girls. 616 01:00:28,654 --> 01:00:31,368 [ Groaning ] Hey, look. 617 01:00:31,435 --> 01:00:33,637 If you're gonna get in the way, go home. I'm not in the way. 618 01:00:33,705 --> 01:00:36,255 Andy, am I in the way? You're always in the way. 619 01:00:36,325 --> 01:00:38,233 Is this guy causing you trouble? 620 01:00:38,307 --> 01:00:40,345 [ Sean ] Put me down! 621 01:00:40,417 --> 01:00:42,748 Come on. You can go out in my boat. 622 01:00:42,814 --> 01:00:45,201 You want him? You can have him. 623 01:00:45,275 --> 01:00:48,119 I think you just made somebody very happy. 624 01:00:48,184 --> 01:00:50,831 Hi, Mike, you goin' out? Hi, guys. 625 01:00:50,901 --> 01:00:52,971 [ Mike ] Yeah. I thought you were grounded. 626 01:00:53,042 --> 01:00:55,756 I can go out if I want to. You can? 627 01:00:55,823 --> 01:00:58,503 Is there enough room for all of us on the boat? 628 01:00:58,572 --> 01:01:00,991 I don't know. We're overcrowded-- We got plenty of room. 629 01:01:01,065 --> 01:01:03,550 Come on aboard. I guess so. 630 01:01:03,621 --> 01:01:07,098 Brooke? I got room. 631 01:01:07,169 --> 01:01:09,109 Great. 632 01:01:09,183 --> 01:01:11,700 You'll go with me? Sure. 633 01:01:11,772 --> 01:01:14,322 Thanks, guys, but I'm going with Timmy. 634 01:01:14,393 --> 01:01:17,521 Come on. Fantastic. 635 01:01:17,590 --> 01:01:21,262 We're gonna sink. Don't worry about it, all right? 636 01:01:21,329 --> 01:01:24,392 Come on. I'm ready. 637 01:01:27,562 --> 01:01:29,382 Hey, I thought you said she was comin' with us. 638 01:01:29,448 --> 01:01:32,128 Obviously, she's not. 639 01:01:32,196 --> 01:01:35,127 You want to talk about it? You want to swim home? 640 01:02:26,500 --> 01:02:29,792 Hey, Tom! Hey, Nicholas! You're supposed to be in class! 641 01:02:29,857 --> 01:02:31,797 You dive for me. I've got company. 642 01:02:31,870 --> 01:02:34,834 I'm going for lobster! 643 01:02:34,907 --> 01:02:37,806 Great! Bring me one! I want mine with butter! 644 01:02:37,879 --> 01:02:40,211 You got that, Tom? 645 01:02:40,276 --> 01:02:44,744 So long, turkeys! Okay, Sparky's gonna take you down today. 646 01:02:44,815 --> 01:02:47,332 If everybody's ready, let's buddy up and drop. 647 01:05:27,089 --> 01:05:29,061 [ Man ] Give him some space. 648 01:05:30,764 --> 01:05:33,282 Get the regulator. 649 01:05:33,354 --> 01:05:36,416 [ Sparky ] Get us in! For Christ sake, get us in! 650 01:05:36,486 --> 01:05:38,938 Let's get him in and keep him warm. 651 01:05:39,011 --> 01:05:40,798 [ Man] Okay, we'll put him in forward cabin. 652 01:05:42,303 --> 01:05:44,885 Take it easy. He'll be okay. 653 01:05:44,956 --> 01:05:48,214 [ Captain ] Okay, prepare the bowline. [ Sparky ] Let's go! 654 01:07:19,949 --> 01:07:22,313 Thank you. 655 01:07:31,104 --> 01:07:33,818 So? 656 01:07:35,322 --> 01:07:38,548 So I'll go down to the office, clean out the desk, 657 01:07:38,615 --> 01:07:40,946 turn in the truck... 658 01:07:41,011 --> 01:07:44,139 and maybe I'll get shitfaced and rap your boss right in the mouth. 659 01:07:44,208 --> 01:07:46,594 I think I'd better give notice. Take it easy. 660 01:07:46,669 --> 01:07:50,407 We may need the income. 661 01:07:51,655 --> 01:07:55,774 Mike's gone. He's breaking out early these days. 662 01:07:55,842 --> 01:07:59,100 Must be a morning man. Like his father. 663 01:08:00,285 --> 01:08:03,249 [ Door Opening And Closing ] 664 01:08:03,321 --> 01:08:05,207 [ Mrs. Silvera ] Good morning. Hi. 665 01:08:05,272 --> 01:08:08,432 Anything special today? No. Sean must be out playing somewhere. 666 01:08:08,500 --> 01:08:10,602 Why don't you let him have whatever he wants. 667 01:08:10,672 --> 01:08:12,809 Okay. Just keep him away from the candy. 668 01:08:12,879 --> 01:08:15,080 Okay. Am I still gonna get my ride? 669 01:08:15,148 --> 01:08:17,250 Mmm. 670 01:08:17,321 --> 01:08:20,765 Better call your brother, the plumber. That sink is still screwed up. 671 01:08:20,837 --> 01:08:25,022 Frankie? He's my cousin. Ask him if he can use an apprentice. 672 01:08:26,463 --> 01:08:28,980 Have a nice day. 673 01:08:56,155 --> 01:08:58,487 Do you want to just leave her pointed up like this? 674 01:08:58,553 --> 01:09:02,127 Hold on a minute. There we go. 675 01:09:02,197 --> 01:09:04,104 Yeah, this is fine. 676 01:09:05,457 --> 01:09:08,835 And what about sailing? What about it? 677 01:09:08,909 --> 01:09:11,241 Look, don't you worry. We're gonna make it. 678 01:09:11,306 --> 01:09:13,888 We're gonna make it to Budapest if you're not careful. 679 01:09:13,958 --> 01:09:17,500 What about the others? What about 'em? 680 01:09:17,570 --> 01:09:20,088 Look, I know the others will be there when we get there. 681 01:09:20,160 --> 01:09:24,345 They'll have their bonfire and blankets, clams, liquor. Yeah? 682 01:09:24,410 --> 01:09:26,993 Yeah, I suppose. And what are we gonna do in the meantime? 683 01:09:27,063 --> 01:09:30,987 Well, in the meantime, we're gonna have to think of something. 684 01:09:36,748 --> 01:09:39,527 Wait a minute. 685 01:09:39,593 --> 01:09:43,418 What? Get out the blankets. 686 01:09:43,492 --> 01:09:45,377 I got black-and-blue marks all over my butt. 687 01:09:45,442 --> 01:09:49,082 My mom's starting to get uptight about 'em. 688 01:09:49,149 --> 01:09:51,416 Okay. Out with the blanket. 689 01:09:55,094 --> 01:09:57,426 You really need a blanket, huh? I don't need a blanket. 690 01:09:59,122 --> 01:10:01,901 Hey, I can't come up with a-- 691 01:10:01,966 --> 01:10:04,897 But we could do something else. 692 01:10:04,971 --> 01:10:07,140 Well! 693 01:10:07,208 --> 01:10:10,019 Here's your blanket. Ooo! 694 01:10:10,084 --> 01:10:12,155 [ Screaming ] 695 01:10:15,806 --> 01:10:18,672 Eddie! Help! 696 01:10:18,747 --> 01:10:21,591 [ Groaning ] Eddie! 697 01:10:21,655 --> 01:10:24,041 Tina! Eddie, help me! 698 01:10:24,116 --> 01:10:26,960 Tina! Ed! 699 01:10:27,025 --> 01:10:31,428 [ Screaming ] 700 01:10:53,138 --> 01:10:55,208 Jesus. 701 01:10:55,280 --> 01:10:58,953 Eddie, swim! Swim fast! There's a shark, Eddie! 702 01:10:59,020 --> 01:11:01,406 Swim! 703 01:11:04,229 --> 01:11:06,615 Oh, God, Eddie! Swim! 704 01:11:06,691 --> 01:11:09,109 Swim faster! Hurry! 705 01:11:09,183 --> 01:11:11,962 Come on! Swim! 706 01:11:12,028 --> 01:11:15,472 Come on! Swim! Hurry, Eddie, it's a shark! 707 01:11:15,544 --> 01:11:17,745 Eddie, hurry, faster! Come on! Swim! 708 01:11:17,813 --> 01:11:20,145 [ Gasping ] Hurry! 709 01:11:20,211 --> 01:11:23,589 Hurry! Eddie! 710 01:11:25,964 --> 01:11:27,871 Eddie? 711 01:11:32,804 --> 01:11:36,116 [ Gasping, Screaming ] 712 01:11:40,443 --> 01:11:42,480 Eddie, no. 713 01:11:44,950 --> 01:11:49,930 [ Grunting, Gasping ] Tina! Tina! Help me! 714 01:11:59,013 --> 01:12:03,677 Oh, Mommy. 715 01:12:03,743 --> 01:12:07,252 Please, make it go away. 716 01:12:08,698 --> 01:12:10,735 Make it go away. 717 01:12:10,807 --> 01:12:15,787 Make it go away. 718 01:12:16,689 --> 01:12:20,579 [ Siren Wailing ] 719 01:12:24,934 --> 01:12:27,321 Honey, it's not your job anymore. 720 01:12:27,396 --> 01:12:29,118 I know. I just want to take a look. 721 01:12:30,560 --> 01:12:33,590 [ Siren Wailing ] 722 01:12:37,240 --> 01:12:39,342 [ Honking ] 723 01:12:39,413 --> 01:12:42,705 Come on. Get outta there. Come on! 724 01:12:47,181 --> 01:12:49,034 [ Honking ] 725 01:12:49,099 --> 01:12:52,837 [ Honking ] 726 01:12:52,902 --> 01:12:56,672 [ Honking ] 727 01:13:12,527 --> 01:13:16,352 What happened to him? Embolism. Air bubbles in the blood. 728 01:13:16,426 --> 01:13:18,879 [ Man ] He came up too fast, Chief. He held his damn breath. 729 01:13:18,951 --> 01:13:23,136 Something must have scared him down there. He just panicked. 730 01:13:23,203 --> 01:13:26,777 Don't worry, we're takin' good care of him. Come on. 731 01:13:26,846 --> 01:13:30,552 Easy! 732 01:13:32,088 --> 01:13:33,941 How did this happen? 733 01:13:34,006 --> 01:13:36,752 [ Hendricks ] Bite reflex, like a spasm. 734 01:13:36,818 --> 01:13:38,987 Happened about an hour ago, right after the kids went out. 735 01:13:39,056 --> 01:13:42,532 What kids? Oh, Junior Vaughn, 736 01:13:42,603 --> 01:13:44,772 Brooke Peters, Jackie, Mike-- 737 01:13:44,841 --> 01:13:46,399 Our Mike? 738 01:13:46,471 --> 01:13:48,956 Yeah, they said they were headed for the lighthouse. Hey! Where you goin'? 739 01:13:59,703 --> 01:14:01,556 Look, Chief! 740 01:14:01,621 --> 01:14:04,432 You're not chief anymore. I can't let you take her out. 741 01:14:04,497 --> 01:14:06,699 Mrs. Brody, look, if he can't go, then you can't go. 742 01:14:06,768 --> 01:14:08,653 Neither one of you can go. Chief, please! Ellen, get that line. 743 01:14:08,717 --> 01:14:11,877 - Mike is out there! - But I signed for the boat! 744 01:14:11,945 --> 01:14:14,724 Mrs. Brody, please! Aww, shit! [ Engine Sputtering ] 745 01:14:14,790 --> 01:14:17,820 Chief, go on up to the bow. You're doing that wrong. 746 01:14:17,890 --> 01:14:19,743 Go ahead, untie the bowline. 747 01:14:19,808 --> 01:14:21,878 What the hell? They can't fire both of us, right? 748 01:14:21,950 --> 01:14:24,532 Somebody's got to be in charge. 749 01:14:24,602 --> 01:14:27,282 [ Engine Starting ] All right, which direction you want to go? 750 01:14:27,351 --> 01:14:29,204 You said something about a lighthouse! 751 01:14:29,269 --> 01:14:31,122 Let's go! All right! 752 01:14:37,132 --> 01:14:41,666 [ Honking ] 753 01:14:44,867 --> 01:14:48,692 [ Honking ] 754 01:14:48,766 --> 01:14:51,032 [ Brody ] Amity Launch to Harbor Patrol. Over. 755 01:14:51,099 --> 01:14:54,391 [ Man On Radio ] This is Harbor Patrol. Yeah, listen, Ed. 756 01:14:54,456 --> 01:14:57,899 Do you think you can raise me a chopper? Is that you, Brody? 757 01:14:57,971 --> 01:15:00,783 Not right away. He's down checking a buoy in the channel. 758 01:15:00,848 --> 01:15:04,586 I want you to get the chopper out to the lighthouse. There's kids day sailing there. 759 01:15:04,652 --> 01:15:06,592 I want them brought back to port. 760 01:15:06,665 --> 01:15:10,338 Affirmative, turn the kids day sailing back to port. 761 01:15:10,405 --> 01:15:13,053 I heard ya. Patrol out. 762 01:15:13,122 --> 01:15:16,282 Brody out. 763 01:15:20,409 --> 01:15:22,610 [ Andy ] Hurry up, suckers, you're draggin'. 764 01:15:22,678 --> 01:15:25,195 Yeah, come on. We're gonna lose ya. 765 01:15:25,267 --> 01:15:28,875 Get that piece of junk out of the way, huh? 766 01:15:32,235 --> 01:15:35,297 Hey, let's go past the lighthouse. 767 01:15:35,367 --> 01:15:37,699 [ Mike ] I know a better spot. Come about! 768 01:15:37,764 --> 01:15:39,671 You got it! 769 01:15:53,266 --> 01:15:57,669 [ Indistinct Chatter ] 770 01:16:02,376 --> 01:16:06,975 [ Indistinct Chatter ] 771 01:16:15,576 --> 01:16:19,052 [ Indistinct Chatter ] 772 01:17:10,040 --> 01:17:11,947 I got it, Chief. 773 01:17:23,369 --> 01:17:27,455 [ Tina Sobbing ] 774 01:17:30,432 --> 01:17:34,934 [ Sobbing ] 775 01:17:36,953 --> 01:17:40,364 It's all right. Come on. Come on. 776 01:17:40,437 --> 01:17:42,856 It's okay. [ Sobbing ] 777 01:17:42,929 --> 01:17:44,782 It's all right. It's all right. [ Sobbing ] 778 01:17:44,847 --> 01:17:49,032 Nooo! Take it easy. You're all right. 779 01:17:49,098 --> 01:17:51,463 You're all right. Ellen. 780 01:17:51,528 --> 01:17:54,459 [ Tina ] No, no, no. 781 01:17:54,532 --> 01:17:56,504 It's all right. It's all right. 782 01:17:56,578 --> 01:18:00,980 Tina, oh, Tina. [ Gasping ] It's still there. 783 01:18:01,052 --> 01:18:03,700 Tina, Tina, it's okay. It's still there. 784 01:18:03,769 --> 01:18:05,654 What's the matter? What's still there? 785 01:18:05,719 --> 01:18:08,650 What's still there? [ Gasping ] 786 01:18:08,723 --> 01:18:10,826 Sh-sh-sh-sh-sh-shark! 787 01:18:10,897 --> 01:18:13,795 It's still there. Over there. 788 01:18:13,869 --> 01:18:17,890 [ Sobbing ] 789 01:18:24,001 --> 01:18:26,715 [ Tina Sobbing ] 790 01:18:28,924 --> 01:18:33,109 [ Honking ] 791 01:18:38,768 --> 01:18:41,928 That boat's gonna take you in. Where the hell are they? 792 01:18:41,996 --> 01:18:43,882 About ten degrees off your starboard bow. 793 01:18:43,946 --> 01:18:46,463 Take a heading leeward of Sand Island-- Don't give me that shit, point! 794 01:18:46,535 --> 01:18:48,671 - There! - All right, I got it. 795 01:18:51,425 --> 01:18:53,332 [ Engine Starting ] 796 01:19:07,247 --> 01:19:10,407 [ Doug ] Mr. Christian, Mr. Christian. 797 01:19:10,475 --> 01:19:14,497 Pump up this boat. Shave off that dreadful moustache. 798 01:19:14,567 --> 01:19:19,002 England expects every man to do his duty. You may fire when ready, Quigley. 799 01:19:19,073 --> 01:19:22,036 Damn the torpedoes! Full speed ahead. 800 01:19:22,109 --> 01:19:25,237 This will be our finest hour! 801 01:19:26,328 --> 01:19:29,172 Oh, shit. 802 01:19:29,237 --> 01:19:31,885 [ Laughing ] Hey, Bligh, someone pop your balloon? 803 01:19:31,954 --> 01:19:34,373 It's no problem. No problem. 804 01:19:36,428 --> 01:19:39,392 [ Doug Indistinct ] 805 01:19:39,465 --> 01:19:42,244 [ Group Screaming ] 806 01:19:46,337 --> 01:19:48,407 [ Group Yelling ] 807 01:19:50,300 --> 01:19:51,858 [ Group Yelling ] 808 01:19:53,176 --> 01:19:55,313 Come on! 809 01:19:57,492 --> 01:20:00,903 [ Screaming ] 810 01:20:02,030 --> 01:20:04,897 [ Mike ] Balance the boat. 811 01:20:17,628 --> 01:20:20,146 All right! All right! It's all right! 812 01:20:20,218 --> 01:20:22,255 Watch it! Marge! 813 01:20:25,012 --> 01:20:26,668 Kevin, do something! 814 01:20:27,729 --> 01:20:30,627 Sean! 815 01:20:30,701 --> 01:20:32,487 Oh, no! 816 01:20:32,555 --> 01:20:35,007 Timmy! Brooke! 817 01:20:35,080 --> 01:20:37,411 Hey, you guys! 818 01:20:37,477 --> 01:20:40,224 Timmy! Swim! 819 01:20:40,290 --> 01:20:42,110 Where is it? I don't know! 820 01:20:42,176 --> 01:20:45,075 Larry, get me outta here! I'm gonna get you outta here! Don't worry! 821 01:20:46,363 --> 01:20:49,872 Larry! Turn! Turn! 822 01:20:49,943 --> 01:20:54,160 [ Yelling ] 823 01:20:54,225 --> 01:20:56,078 Goddamn! Shit! 824 01:20:56,143 --> 01:20:58,922 It's okay. 825 01:21:00,938 --> 01:21:03,390 Get outta the water. Will you hurry up? Mike's out there! 826 01:21:03,463 --> 01:21:06,808 Hurry up! Out of the water! 827 01:21:10,111 --> 01:21:14,165 Somebody, look out for Mike! 828 01:21:14,234 --> 01:21:16,718 Hang on to something! 829 01:21:16,791 --> 01:21:19,090 Mike! Get outta there! 830 01:21:19,156 --> 01:21:21,063 Hold on! 831 01:21:21,138 --> 01:21:24,843 [ Screaming ] 832 01:21:24,909 --> 01:21:26,402 Oh, my God! 833 01:21:26,476 --> 01:21:29,156 Mike! Mike! 834 01:21:29,224 --> 01:21:31,327 Brody! 835 01:21:31,397 --> 01:21:32,640 Come on. That's it. 836 01:21:32,708 --> 01:21:36,980 Okay! Get his arms! Come on! 837 01:21:39,068 --> 01:21:42,709 Get ahold of his jacket! Get his jacket! 838 01:21:42,777 --> 01:21:45,523 Get him clear. It's coming up! 839 01:21:45,589 --> 01:21:48,401 Get him up! Get his leg! 840 01:21:48,466 --> 01:21:50,634 Timmy! Go! Get him up! 841 01:21:50,703 --> 01:21:54,082 [ Timmy ] Come on! Come on! Hold him! 842 01:22:30,177 --> 01:22:32,247 He's bleeding pretty bad. 843 01:22:34,716 --> 01:22:37,680 We gotta get Mike to a doctor! 844 01:22:37,751 --> 01:22:40,977 - Can you sail? - Yeah, we'll take him in. 845 01:22:41,044 --> 01:22:42,864 Go for it, and get some help out here fast! 846 01:22:42,930 --> 01:22:46,025 Let's go! 847 01:22:59,487 --> 01:23:01,851 Okay, let's raft this mess up. 848 01:23:05,111 --> 01:23:07,727 Throw this-- Throw it to Brooke. Brooke! 849 01:23:07,797 --> 01:23:10,412 Get this and throw it to Marge! 850 01:23:13,038 --> 01:23:14,662 Marge, here! Take it! 851 01:23:14,733 --> 01:23:17,599 Tie a bowline around your mast. 852 01:23:17,673 --> 01:23:20,255 Wrap it around. 853 01:23:20,326 --> 01:23:23,486 Easy. Let me help you. 854 01:23:23,554 --> 01:23:26,007 I don't know if it's gonna hold. 855 01:23:26,079 --> 01:23:28,149 All right, somebody put a fender up. 856 01:23:28,220 --> 01:23:31,512 We could use another hand on this. 857 01:23:31,577 --> 01:23:34,388 Take it easy. Just pull. Tie it on. All right. 858 01:24:06,895 --> 01:24:09,281 Amity Launch to Air Patrol One. 859 01:24:09,356 --> 01:24:13,312 Amity Launch to Air Patrol One. Do you read me? 860 01:24:13,383 --> 01:24:15,998 [ Man On Radio ] This is Air Patrol. Is that you, Brody? 861 01:24:16,068 --> 01:24:18,553 Yeah, listen, do you have a fix on those kids yet? 862 01:24:18,626 --> 01:24:21,143 Negative, I'm still down. 863 01:24:21,214 --> 01:24:24,145 You better get the hell up because I'm out here all alone. 864 01:24:24,219 --> 01:24:28,437 Brody, I gotta switch frequencies. Call my boss. I'll meet you over by Francis Shoal. 865 01:24:28,502 --> 01:24:31,248 Harbor Air out. 866 01:24:31,314 --> 01:24:35,466 Francis Shoal? Where the hell is Francis Shoal? [ Radio Whining ] 867 01:24:47,424 --> 01:24:49,974 Shit. 868 01:24:50,045 --> 01:24:53,107 I'm all alone out here. 869 01:25:31,372 --> 01:25:33,475 Anybody want to play charades? 870 01:25:34,504 --> 01:25:36,673 No. 871 01:25:36,742 --> 01:25:40,861 Listen, all we have to do is land at Cable Junction and wait. 872 01:25:40,929 --> 01:25:43,261 Yeah, and how are we gonna do that floating on this garbage? 873 01:25:46,235 --> 01:25:49,679 What's after Cable Junction? [ Larry Jr. ] The Atlantic. 874 01:25:49,751 --> 01:25:52,595 Then Ireland. 875 01:25:55,152 --> 01:25:57,255 God, I'm hungry. 876 01:26:26,444 --> 01:26:28,296 [ Pilot ] Air Patrol to base. 877 01:26:28,361 --> 01:26:31,903 I have a positive location on that sailing party. 878 01:26:31,973 --> 01:26:37,465 Disabled and adrift. About three quarters of a mile west of Cable Junction. 879 01:26:37,534 --> 01:26:40,248 Wind and tide carrying them about due east. 880 01:26:40,315 --> 01:26:44,239 [ Cheering ] 881 01:26:45,270 --> 01:26:48,528 [ Cheering ] 882 01:26:48,594 --> 01:26:52,996 [ Cheering ] 883 01:27:01,794 --> 01:27:05,303 [ Muffled Cheering, Helicopter Rotors Whirring ] 884 01:27:12,790 --> 01:27:14,958 [ Cheering ] 885 01:27:25,414 --> 01:27:27,997 Is everybody all right? Is anybody hurt? 886 01:27:28,067 --> 01:27:29,592 [ Yelling ] 887 01:27:29,665 --> 01:27:31,932 Now, listen, I'm gonna give you a tow to Cable Junction. 888 01:27:31,999 --> 01:27:34,298 Then I'm gonna call the Coast Guard to send a cutter. 889 01:27:34,364 --> 01:27:37,742 [ Cheering ] Throw me a line. 890 01:27:37,816 --> 01:27:40,846 Take it easy. Here we go. All right. 891 01:27:40,916 --> 01:27:43,368 Oh, what a day. Here you go! 892 01:27:44,400 --> 01:27:47,331 [ Cheering ] 893 01:27:52,838 --> 01:27:54,113 Okay! 894 01:27:55,555 --> 01:27:57,440 Now hold on to something. 895 01:27:57,505 --> 01:27:58,714 Okay. Just hurry up! 896 01:27:58,783 --> 01:28:02,423 Better hang on. 897 01:28:43,914 --> 01:28:46,497 [ Screaming ] 898 01:28:47,974 --> 01:28:49,663 [ Screaming ] 899 01:29:16,964 --> 01:29:20,756 [ Screaming ] 900 01:29:27,320 --> 01:29:29,684 [ Screaming ] 901 01:29:56,565 --> 01:29:58,090 - Bob! - Marge! 902 01:29:58,164 --> 01:29:59,569 Sean! Oooooh! 903 01:29:59,634 --> 01:30:04,200 - Sean! - Sean! 904 01:30:04,268 --> 01:30:06,502 Sean! Sean! 905 01:30:06,569 --> 01:30:08,955 Get him up on the boat! 906 01:30:10,501 --> 01:30:13,367 Sean! Come on! 907 01:30:13,441 --> 01:30:16,405 Hurry! Get him up on the boat! 908 01:30:18,587 --> 01:30:22,195 Come on! Come on! 909 01:30:25,108 --> 01:30:26,993 Will you pull me? I can't get up! 910 01:30:27,057 --> 01:30:31,111 [ Marge Screaming ] 911 01:30:31,180 --> 01:30:34,525 Nooooo! 912 01:30:34,601 --> 01:30:38,687 [ Screaming ] 913 01:30:41,569 --> 01:30:44,827 Take her to the hospital. Meet me back at the office on the double. 914 01:30:48,281 --> 01:30:50,612 [ Len ] You gotta try to understand my position. 915 01:30:50,678 --> 01:30:54,502 Tina's gonna be all right. Are you okay? 916 01:30:54,577 --> 01:30:57,257 Ellen, I'm sorry. Believe me, I'm sorry. 917 01:30:57,325 --> 01:31:00,899 I was only thinking of everyone's interest-- I don't give a damn. 918 01:31:00,969 --> 01:31:04,958 All I know is a boy is dead and my son and husband are still out there. 919 01:31:50,448 --> 01:31:53,194 Amity Launch to Harbor Patrol. Amity Launch to Harbor Patrol. 920 01:31:53,260 --> 01:31:57,085 [ Radio Whining ] 921 01:31:59,333 --> 01:32:02,014 Amity Launch to Harb-- [ Radio Whining ] 922 01:32:02,082 --> 01:32:05,722 Damn! Damn it! 923 01:32:05,790 --> 01:32:09,909 [ Thunderclap ] 924 01:32:11,127 --> 01:32:12,914 Sean, catch the rope! 925 01:32:12,981 --> 01:32:16,293 Sean, goddamn it! Sean! 926 01:32:16,369 --> 01:32:18,254 Try and catch the rope! 927 01:32:18,319 --> 01:32:22,537 Sean! The rope! Come on, Sean! 928 01:32:24,040 --> 01:32:26,274 Come on, kid! 929 01:32:26,342 --> 01:32:29,567 Sean! Catch the rope! The rope, Sean! Come on! 930 01:32:29,633 --> 01:32:31,518 Come on, Sean! 931 01:32:31,584 --> 01:32:34,580 Come on. He's got to help, or it's not going to work. 932 01:32:34,652 --> 01:32:37,202 Will you stop! Come on, Sean! Wake up! 933 01:32:37,273 --> 01:32:39,507 Look at us! 934 01:32:42,546 --> 01:32:44,453 Sean! 935 01:32:44,528 --> 01:32:47,623 Sean, goddamn it! Goddamn it, Sean! 936 01:32:47,693 --> 01:32:50,112 You listen to me, or I'll break your ass, do you hear? 937 01:32:52,806 --> 01:32:54,659 [ Larry Jr. ] Okay, come on! Come on! 938 01:32:54,724 --> 01:32:57,176 [ Andy ] Okay, okay, Sean, listen. 939 01:32:57,249 --> 01:32:59,897 Listen, we're gonna throw you this rope, and you damn well better catch it! 940 01:32:59,966 --> 01:33:03,158 Okay, Sean, you ready? 941 01:33:03,226 --> 01:33:05,711 Here it comes, kid! 942 01:33:09,299 --> 01:33:11,119 Get it, Sean! 943 01:33:11,185 --> 01:33:13,321 Sean, get it! 944 01:33:13,390 --> 01:33:15,559 Sean, come it! Get it! 945 01:33:16,811 --> 01:33:19,012 Okay, good. Tie it around the centerboard. 946 01:33:19,080 --> 01:33:21,859 Tie it tight! 947 01:33:23,330 --> 01:33:26,174 Okay, you ready? Hold on! 948 01:33:26,239 --> 01:33:30,642 Hang on, okay? Here we go! Hold on tight. 949 01:33:35,668 --> 01:33:38,731 Come on. 950 01:33:39,887 --> 01:33:43,494 Okay, kid? 951 01:33:43,562 --> 01:33:47,203 Take it easy. 952 01:33:47,271 --> 01:33:50,267 Come on. Okay! 953 01:33:50,339 --> 01:33:55,068 - Oh, my God! -Jesus! Get him out! 954 01:33:55,133 --> 01:33:59,187 - Come on, come on! - Get him on the boat! 955 01:34:05,968 --> 01:34:08,682 Oh, God! Are you okay, kid? 956 01:34:08,749 --> 01:34:11,135 I thought we lost you. It's all right. I got you. 957 01:34:17,443 --> 01:34:20,091 Cable Junction's ahead. 958 01:34:20,160 --> 01:34:22,296 Can we make it? I don't know! 959 01:34:22,366 --> 01:34:25,711 Hey, I was just asking. I don't know. 960 01:34:27,639 --> 01:34:29,775 How's she doing? 961 01:34:29,844 --> 01:34:32,688 Just gotta keep her warm. 962 01:34:34,799 --> 01:34:36,706 Somebody give me a hand. We might be able to steer this thing. 963 01:34:38,123 --> 01:34:40,030 What the hell are you guys playing with the tiller for? 964 01:34:40,104 --> 01:34:42,971 At 7:46 when this tide-- Hey, shut up! 965 01:34:43,045 --> 01:34:45,050 I'm sorry, Larry, I can't stop thinking about this. 966 01:34:45,123 --> 01:34:47,422 Well, you better try! Hey, come on! 967 01:34:47,488 --> 01:34:50,616 [ Lucy ] Oh, God, please help us! 968 01:34:50,684 --> 01:34:54,422 Jesus, Holy Mary. 969 01:34:54,488 --> 01:34:56,395 Mother of Christ. 970 01:34:56,470 --> 01:34:59,848 Please, help us. 971 01:34:59,921 --> 01:35:03,016 Please, help us. 972 01:35:03,086 --> 01:35:05,636 We're begging. 973 01:35:08,743 --> 01:35:11,042 Please, save us. 974 01:35:15,583 --> 01:35:17,620 Jesus. 975 01:35:19,802 --> 01:35:23,758 Jesus,Jesus, please. 976 01:36:08,608 --> 01:36:12,281 Oh, thank Christ. 977 01:36:20,083 --> 01:36:22,764 Here, take that back there to the cleat. 978 01:36:27,307 --> 01:36:29,541 What happened? I'm okay. 979 01:36:29,608 --> 01:36:31,515 You sure? A shark hit us. 980 01:36:31,590 --> 01:36:33,497 Sean's out there. 981 01:36:33,572 --> 01:36:35,424 What? He wanted to come. 982 01:36:35,489 --> 01:36:38,203 It's okay, wasn't it? Where are they? 983 01:36:38,270 --> 01:36:41,976 They're in the current, drifting towards Cable Junction. 984 01:36:42,042 --> 01:36:45,518 All right, you three get to the lighthouse and stay there. 985 01:36:45,590 --> 01:36:47,758 Stay there! I'm sorry, Dad. I didn't know. 986 01:36:47,826 --> 01:36:50,605 It's all right. Forget it. Just get to the lighthouse! 987 01:36:59,014 --> 01:37:02,523 We're almost there. I don't think it's gonna work. 988 01:37:02,594 --> 01:37:04,762 Come on, Patrick, more to port. 989 01:37:04,830 --> 01:37:07,446 We're gonna make it. Keep turning. We've got to land on it. 990 01:37:07,516 --> 01:37:09,401 More to port, goddamn it! 991 01:37:09,466 --> 01:37:11,318 It's all the way over. Shit. 992 01:37:11,384 --> 01:37:15,721 Larry, are we going to make it to the island? 993 01:37:15,794 --> 01:37:18,158 We're steering for it, kid. 994 01:37:18,223 --> 01:37:21,481 [ Doug ] Yeah, but the wind drift is lateral. 995 01:37:21,547 --> 01:37:23,911 - What does that mean? - We're going sideways. 996 01:37:23,976 --> 01:37:26,178 For every yard we go that way, we go that way a yard. 997 01:37:26,246 --> 01:37:28,218 Yeah, but we were heading right for it. We don't have it anymore. 998 01:37:28,291 --> 01:37:31,418 Shit! Shit, shit, shit! 999 01:37:42,291 --> 01:37:44,263 No, wait, wait, stop paddling. 1000 01:37:44,337 --> 01:37:46,222 What about the island? The shark! 1001 01:37:53,766 --> 01:37:55,455 [ Indistinct Noise ] [ Gasping ] 1002 01:38:10,610 --> 01:38:12,462 [ Brooke ] What's happening? 1003 01:38:12,527 --> 01:38:14,348 [ Andy ] I don't know, I think we're stuck. 1004 01:38:14,414 --> 01:38:16,713 I think it's just the bottom. Yeah. 1005 01:38:16,779 --> 01:38:19,078 [Jackie ] It's that thing! No, no, it's the bottom. 1006 01:38:19,144 --> 01:38:22,435 No, it's not the bottom. It's that thing. It's gonna kill us! 1007 01:38:22,499 --> 01:38:23,840 It's gonna kill us now! 1008 01:38:23,906 --> 01:38:27,284 -Jackie, shut up! - No, it's gonna kill us! 1009 01:38:27,358 --> 01:38:29,211 Shut up! Larry! 1010 01:38:29,276 --> 01:38:31,793 Leave her alone! Then you take care of her! 1011 01:38:31,865 --> 01:38:33,870 Larry, she's hysterical. Beating her head in-- 1012 01:38:33,943 --> 01:38:35,763 Sit down! Knock it off, Larry! 1013 01:38:35,828 --> 01:38:37,288 Be quiet! 1014 01:38:37,362 --> 01:38:40,010 - [ Yelling ] - Shut up! 1015 01:38:40,079 --> 01:38:43,370 - Listen! - She shouldn't freak out! 1016 01:38:43,436 --> 01:38:45,343 [ Lucy ] Listen! 1017 01:38:45,417 --> 01:38:47,869 You hear it? 1018 01:38:51,298 --> 01:38:53,881 [Jackie Crying ] 1019 01:38:53,951 --> 01:38:58,321 [ Indistinct Noise ] 1020 01:38:58,394 --> 01:39:00,976 Over there! 1021 01:39:01,047 --> 01:39:03,117 It's coming towards us! 1022 01:39:05,713 --> 01:39:07,816 It's Dad! It's Dad! 1023 01:39:07,886 --> 01:39:11,875 [ Cheering ] 1024 01:39:31,059 --> 01:39:33,261 [ Cheering ] 1025 01:39:33,329 --> 01:39:37,960 Good. I'm getting off of here. Good. 1026 01:39:38,027 --> 01:39:42,365 [ Cheering ] 1027 01:39:42,438 --> 01:39:47,069 [ Cheering ] 1028 01:39:48,671 --> 01:39:52,627 Home! We're goin' home! 1029 01:39:54,392 --> 01:39:58,349 Pull yourselves over. Gonna get the hell outta here. 1030 01:39:58,419 --> 01:40:00,969 We can't. We're stuck on the bottom. 1031 01:40:01,040 --> 01:40:03,590 I'll get you closer. You'll come aboard. 1032 01:40:03,661 --> 01:40:05,731 Just move alongside. Please hurry! 1033 01:40:05,802 --> 01:40:07,775 [ Brody ] All right, hold it steady. 1034 01:40:07,848 --> 01:40:09,918 - [ Screaming ] - Oh, sh--! 1035 01:40:11,524 --> 01:40:13,823 - [ Yelling ] - [ Screaming ] 1036 01:40:17,309 --> 01:40:19,956 [ Screaming ] 1037 01:40:21,592 --> 01:40:23,695 Wait! No! Wait! 1038 01:40:28,559 --> 01:40:30,793 Dad! 1039 01:40:41,377 --> 01:40:45,464 I'm all right. Hold on! 1040 01:40:51,892 --> 01:40:53,897 All right, take this! 1041 01:40:53,970 --> 01:40:56,204 I'll try and get you over. 1042 01:41:00,139 --> 01:41:02,722 All right, tie it on! Okay! 1043 01:41:13,148 --> 01:41:16,460 All right, pull these hooks over with the rope. 1044 01:41:16,536 --> 01:41:20,622 Secure them to the raft. I'll pull you back with the wench, got it? 1045 01:41:20,691 --> 01:41:22,064 Okay! 1046 01:41:46,484 --> 01:41:49,230 All right, now pull it over. 1047 01:42:01,507 --> 01:42:03,392 It's stuck! 1048 01:42:03,456 --> 01:42:07,030 Wait a minute. I'll put it in reverse. 1049 01:42:19,183 --> 01:42:21,416 [ Screaming ] 1050 01:42:24,104 --> 01:42:26,273 [ Screaming ] 1051 01:42:29,059 --> 01:42:32,829 [ Screaming ] 1052 01:42:32,894 --> 01:42:35,793 [ Screaming ] 1053 01:42:37,560 --> 01:42:39,924 [ Muffled Screaming ] 1054 01:42:49,322 --> 01:42:52,385 L-L-Lucy! Lucy, look out! 1055 01:42:52,455 --> 01:42:55,517 Oh, my God! No! 1056 01:42:55,587 --> 01:42:57,440 No! 1057 01:42:59,774 --> 01:43:02,902 Lucy! Hold on! 1058 01:43:02,971 --> 01:43:05,967 [ Screaming ] No! Lucy! 1059 01:43:09,939 --> 01:43:14,854 No! Oh, my God! No! 1060 01:43:14,925 --> 01:43:17,856 [ Sean ] Dad! Dad! 1061 01:43:17,929 --> 01:43:19,585 Hold on! 1062 01:43:22,852 --> 01:43:26,143 [Jackie ] Get away! 1063 01:43:28,707 --> 01:43:32,445 Get away! 1064 01:43:44,273 --> 01:43:47,815 [ Screaming ] No! Dad! 1065 01:43:55,844 --> 01:44:00,312 [ Sean ] Get away! No! 1066 01:44:01,916 --> 01:44:04,531 [ Sobbing ] Oh, my God! Get away! 1067 01:44:13,583 --> 01:44:15,653 Jackie! Jackie! 1068 01:44:15,725 --> 01:44:18,340 [Jackie ] I don't wanna die! 1069 01:44:18,409 --> 01:44:21,155 No-o-o-o-o! 1070 01:44:25,441 --> 01:44:27,227 - No-o-o-o-o! - Sean! 1071 01:44:27,294 --> 01:44:31,861 [ Screaming ] 1072 01:44:31,930 --> 01:44:33,651 No! 1073 01:44:33,719 --> 01:44:35,855 Da-a-a-a-a-d! 1074 01:44:35,924 --> 01:44:41,003 [ Sean ] Da-a-a-a-d! 1075 01:44:44,171 --> 01:44:46,819 [ Muffled Blows ] 1076 01:45:25,786 --> 01:45:28,684 - Where'd he go? - Where is he? 1077 01:45:28,758 --> 01:45:33,325 Oh. [ Moaning ] 1078 01:45:48,543 --> 01:45:51,474 - There he is! - There he is! Over there! 1079 01:46:00,881 --> 01:46:04,106 Chief? 1080 01:46:04,173 --> 01:46:06,276 What the hell you doing? 1081 01:46:10,757 --> 01:46:14,397 - He's headed for you! - Get outta there! 1082 01:46:14,465 --> 01:46:17,757 Chief, he's heading for ya! 1083 01:46:17,821 --> 01:46:19,641 Watch out! 1084 01:46:19,707 --> 01:46:22,224 [ Brody ] All right, you big bastard! 1085 01:46:22,296 --> 01:46:26,186 Come on! I got somethin' for ya now! 1086 01:46:26,259 --> 01:46:28,678 Chief! Chief! 1087 01:46:28,753 --> 01:46:32,360 That's it! Attaboy! Come on! 1088 01:46:32,428 --> 01:46:35,359 [ Brody ] Right over here! [ Sean ] Dad! 1089 01:46:35,432 --> 01:46:37,437 That's it! Come on! 1090 01:46:37,510 --> 01:46:40,986 No! Get out of the way! He's coming! 1091 01:46:41,058 --> 01:46:44,763 [ Andy ] He's gonna take hold of the wood! 1092 01:46:44,829 --> 01:46:47,543 Get away! Get away! Dad, watch out! 1093 01:46:47,610 --> 01:46:49,996 Come on! 1094 01:46:50,071 --> 01:46:51,858 [ Sean ] Look out! [ Brody ] Come on! 1095 01:46:51,926 --> 01:46:54,257 Come on! Open wide! Open wide! 1096 01:46:54,322 --> 01:46:56,556 Say ah-h-h-h! [ Screaming ] 1097 01:47:04,806 --> 01:47:07,323 Oh, my God! 1098 01:47:07,395 --> 01:47:09,629 [ Screaming ] 1099 01:47:10,975 --> 01:47:13,143 [ Screaming ] Oh, my God! 1100 01:47:25,741 --> 01:47:27,746 [ Andy ] He got it! He got it! 1101 01:47:49,298 --> 01:47:52,110 Son of a bitch. 1102 01:47:52,175 --> 01:47:55,749 He did it! He did it! Did you see it? He did it! 1103 01:47:55,818 --> 01:47:58,400 Did he get it? It's dead? 1104 01:47:58,471 --> 01:48:00,356 It's dead! Ha-ha-ha! 1105 01:48:00,421 --> 01:48:03,929 [ Laughing ] 1106 01:48:04,000 --> 01:48:07,313 [ Sobbing ] 1107 01:48:09,306 --> 01:48:12,085 Oh, thank you, thank you. 1108 01:48:12,151 --> 01:48:14,254 Thank you, thank you, thank you. 1109 01:48:28,132 --> 01:48:31,063 And you! They made me go with them. 1110 01:48:36,443 --> 01:48:38,383 Sure, they did.