1 00:00:44,721 --> 00:00:47,779 Jainko maitea! Seme bat, azkenean! 2 00:00:54,905 --> 00:00:57,964 Alaba zoragarri bat izan duzu, jauna. 3 00:00:59,006 --> 00:01:02,273 Baina zure emazteak, nire etxekoandre maiteak... 4 00:01:02,273 --> 00:01:07,313 ...utzi egin gaitu, leku hobe batera joateko. 5 00:01:08,633 --> 00:01:12,735 Emazteak ez zukeen bizia emango beste alaba ziztrin bat ekartzeko! 6 00:01:15,064 --> 00:01:17,567 Ume hori Oscar François de Jarjayes da... 7 00:01:17,601 --> 00:01:20,069 ...eta Errege-Guardiaren komandantea izango da. 8 00:01:20,103 --> 00:01:21,633 Jauna, mesedez! 9 00:01:21,633 --> 00:01:24,378 Zeure biloba umezurtza gure etxera ekarriko duzu, inude. 10 00:01:24,414 --> 00:01:29,001 Etxe isil honetan, nire semeak lagun bat beharko du. 11 00:04:42,876 --> 00:04:44,161 André! 12 00:04:47,568 --> 00:04:49,271 Oscar! 13 00:04:59,176 --> 00:05:01,019 Umeak! Umeak! 14 00:05:01,053 --> 00:05:04,113 Zer lotsa, egun historiko honetan borrokan! 15 00:05:04,113 --> 00:05:07,761 Hoztu egingo zarete! Altxatu eta entzun! 16 00:05:09,152 --> 00:05:11,584 Errege-familiak iragarri du printzea ezkontzera doala... 17 00:05:11,654 --> 00:05:15,026 ...Marie-Antoinette austriar printzesarekin. 18 00:05:15,373 --> 00:05:18,987 Eguzki-izpia bezain distiratsua omen da! 19 00:05:19,023 --> 00:05:22,776 Hamaika urterekin, harribitxi bat bezain ederra! 20 00:05:23,298 --> 00:05:25,522 Aro berri baten hasiera da. 21 00:05:25,627 --> 00:05:26,843 Urrezko aro bat! 22 00:05:27,225 --> 00:05:31,500 Habsburgo eta Borbon etxeen arteko batasuna. Bakea! 23 00:05:32,092 --> 00:05:35,358 Noizbait, neska hori erregina izatean... 24 00:05:35,567 --> 00:05:37,583 ...neure bizitzaz babestuko dut. 25 00:05:38,000 --> 00:05:41,268 Zuk bera babestuko duzu; ni zu babestuko zaitut. 26 00:05:41,893 --> 00:05:43,561 Oscar, zer lotsa! 27 00:05:43,630 --> 00:05:46,064 Printzesa hori ez da horrelako txorakeriatan jolasten! 28 00:05:46,238 --> 00:05:50,269 Zure adin bera du eta ezkontzeko hitz emanda dago. 29 00:05:50,547 --> 00:05:52,181 Oscar, itxoidazu! 30 00:06:25,478 --> 00:06:28,016 Urteak lasai-lasai igaro ziren. 31 00:06:28,084 --> 00:06:31,178 Marie-Antoinette Frantziako erregina bihurtu zen. 32 00:06:31,560 --> 00:06:33,542 Inudea zahartzen ari zen. 33 00:06:33,646 --> 00:06:35,766 Eta Oscar eta André hazi egin ziren. 34 00:06:56,794 --> 00:07:00,026 Umeak! Umeak! Geldi! 35 00:07:00,096 --> 00:07:03,398 Zure aitak garrantzi handiko berriak ditu zuretzat, Oscar. 36 00:07:03,398 --> 00:07:05,900 Bukatu da jolas garaia! 37 00:07:10,941 --> 00:07:13,685 Erreginaren guardiarako izendatu zaituzte, Oscar. 38 00:07:14,103 --> 00:07:17,856 Entrenatuz eta zuganako nire konfiantzaz, horra saria... seme! 39 00:07:18,482 --> 00:07:20,151 Eskerrik asko, jauna! 40 00:07:20,325 --> 00:07:21,958 Saiatuko naiz zure konfiantza merezitzen. 41 00:07:22,445 --> 00:07:24,982 André, ezingo zara berarekin joan. 42 00:07:25,607 --> 00:07:28,771 Baina lan bat lortu dizut errege-ukuiluetan. 43 00:07:29,570 --> 00:07:31,551 Tira ba, zer diozu? 44 00:07:32,594 --> 00:07:33,393 Ezer ez, jauna. 45 00:07:33,636 --> 00:07:37,738 Gogoratu zure mailaz eta eskerrak eman jeneralari. 46 00:07:38,294 --> 00:07:39,649 Eskerrik asko, jauna. 47 00:07:39,893 --> 00:07:42,395 Irrikatzen nengoen ukuiluetan lan egiteko. 48 00:07:42,777 --> 00:07:44,584 Hori ez da sarkasmoa izan, ezta? 49 00:07:46,531 --> 00:07:48,478 -Ez, jauna. -Ondo da. 50 00:07:48,547 --> 00:07:52,231 Gaurko eguna mugarri izango baita zuen bizitzan. 51 00:07:52,753 --> 00:07:57,863 Aurrerantzean, erantzukizunak izango dituzue zuen alorretan. 52 00:08:04,223 --> 00:08:09,541 Aizu! Bizkarrekorik ez? Irribarrerik ere ez? 53 00:08:10,548 --> 00:08:14,754 Zorionak, Oscar. Orain zure bizitzak badu zentzua. 54 00:08:40,196 --> 00:08:43,428 Olatu izugarriek astintzen zuten itsasoa. 55 00:08:43,428 --> 00:08:45,827 Itsasontziak aurrera jarraitu zuen. 56 00:08:45,931 --> 00:08:48,816 Kapitaina oihuka: "Alda dezagun norabidea". 57 00:08:48,850 --> 00:08:51,561 Ahotsik gabe geratu arte. 58 00:08:59,069 --> 00:09:01,919 Haizea uluka, itsasoa erantzunka. 59 00:09:01,919 --> 00:09:04,004 "Ez duzu babeslekurik". 60 00:09:04,178 --> 00:09:07,064 "Nire ustez, haizeak azkenean... 61 00:09:07,932 --> 00:09:11,303 ...amildegi sakonetara hondoratuko zaitu. 62 00:09:12,346 --> 00:09:14,501 Hitz horiek abisu bat dirudite. 63 00:09:15,196 --> 00:09:18,984 Ez zaizkit abisuak gustatzen, eta zuri, monsieur Léonard? 64 00:09:19,506 --> 00:09:21,035 Ez, maiestate. 65 00:09:22,599 --> 00:09:25,762 Saiatzen ari naiz errima bilatzen. 66 00:09:27,083 --> 00:09:30,350 Baina burua hutsik ari zait geratzen. 67 00:09:30,664 --> 00:09:33,548 Eta ez zait astirik gelditzen. 68 00:09:35,877 --> 00:09:37,857 Mademoiselle Bertin! 69 00:09:38,275 --> 00:09:40,499 Aspertzen hasia nengoenean. 70 00:09:41,611 --> 00:09:44,427 "Bihotz asaldatu baten taupada". 71 00:09:44,635 --> 00:09:47,798 "Wunderbach!" Zoragarria, alegia. 72 00:09:50,614 --> 00:09:53,707 "Udaberriko lehen lorea". 73 00:09:54,436 --> 00:09:57,426 "Intzigarraren musuaz". 74 00:09:57,634 --> 00:09:59,685 Arnasa itotzeko modukoa! 75 00:10:02,431 --> 00:10:04,933 "Ilunabarreko kantu isila". 76 00:10:09,903 --> 00:10:13,415 Ahizpa maitea, adiskidea, zer duzu? 77 00:10:13,935 --> 00:10:15,291 Barkaidazu, andrea. 78 00:10:15,360 --> 00:10:19,809 Sekula edukiko ez dudan zure edertasunak bihotza estutu dit. 79 00:10:19,844 --> 00:10:21,617 Gabrielle maitea! 80 00:10:22,416 --> 00:10:27,629 Jakin behar zenuke nahi duzun guztia eduki dezakezula... 81 00:10:28,255 --> 00:10:30,584 ...eta gehiago! 82 00:10:30,793 --> 00:10:33,052 Zintzoegia zara, laztana. 83 00:10:35,311 --> 00:10:38,508 Izoztu itxura duzu, Oscar. 84 00:10:40,211 --> 00:10:42,853 Ez duzu tente egon beharrik nire aurrean. 85 00:10:42,888 --> 00:10:45,739 Urtzeko baimena duzu. 86 00:10:45,947 --> 00:10:48,971 Zaldun gazte horri begira nengoen, maiestate. 87 00:10:49,422 --> 00:10:52,446 Leiho honi begira egon da luzaroan. 88 00:10:56,166 --> 00:10:57,277 Bera da! 89 00:10:58,146 --> 00:10:59,467 Fersen kondea! 90 00:11:00,405 --> 00:11:02,144 Eta zuri begira-begira daukazu. 91 00:11:18,271 --> 00:11:20,807 Erne jarriko al ditut kanpoko zaindariak? 92 00:11:21,225 --> 00:11:22,893 Ez horixe! 93 00:11:23,067 --> 00:11:27,864 Bota egingo dutela pentsatuz hotzikaratan hasten naiz. 94 00:11:32,833 --> 00:11:34,641 Joan zaitezkete. 95 00:11:35,927 --> 00:11:37,874 Soineko guztiak hartuko ditut. 96 00:11:38,360 --> 00:11:41,731 "Ilunabarreko kantu iluna" izan ezik. 97 97 00:11:42,218 --> 00:11:47,605 Hori Polignaceko kondesarentzat egokitu beharko duzu. 98 00:11:52,298 --> 00:11:56,259 Zer iruditzen zaizu gure suediar bisitari lerdena? 99 00:11:57,268 --> 00:12:01,473 Gizon ederra dela uste dut. 100 00:12:02,725 --> 00:12:06,340 Gauza bitxia da zuk hori esatea, Oscar! 101 00:12:06,756 --> 00:12:08,425 Zergatik da bitxia? 102 00:12:08,459 --> 00:12:11,309 Azken batean, Oscar emakumea da. 103 00:12:11,379 --> 00:12:13,465 Ez al zaizu gustatzen? 104 00:12:14,195 --> 00:12:15,724 Dena hain da berria... 105 00:12:15,794 --> 00:12:19,859 ...hain misteriotsua, hain fina! 106 00:12:20,625 --> 00:12:24,934 Gorteko dama batzuk zu imitatzen hasiak dira. 107 00:12:25,004 --> 00:12:28,967 Orain modan dago gizon arropak janztea! 108 00:12:41,861 --> 00:12:46,067 Pozten nau emaztea zaintzen didazula ikusteak, motel. 109 00:12:46,693 --> 00:12:51,975 Ni gauza bera egiten ari nintzen, sarraila ondo dagoela egiaztatuz. 110 110 00:12:53,226 --> 00:12:58,163 Jainkoak zergatik eman ote dizu errege baten patua... 111 00:12:58,231 --> 00:13:00,734 ...eta sarrailagile baten bihotza? 112 00:13:01,291 --> 00:13:04,905 Sarrailak interesatzen zaizkit, baina ez dut sarrailagile-bihotzik. 113 00:13:05,461 --> 00:13:08,728 Ehiztari-bihotza daukadala uste dut. 114 00:13:10,675 --> 00:13:11,891 Begira! 115 00:13:12,065 --> 00:13:16,305 Zer ari da mutil gazte hori irrikaz hona begira? 116 00:13:17,174 --> 00:13:18,911 Ez dakit. 117 00:13:19,051 --> 00:13:23,986 Arkitektura interesatuko zaio, beharbada. 118 00:13:25,377 --> 00:13:29,478 Frantziako errege gaixoak maite-laztanei ekiten... 119 00:13:29,512 --> 00:13:34,448 ...pixa egiteko baizik ez ditu bere zerak erabiltzen. 120 00:13:35,040 --> 00:13:39,419 Frantziako errege gaixoak ez daki dantzatzen... 121 00:13:39,419 --> 00:13:41,330 ...bai estropezu egiten. 122 00:13:41,330 --> 00:13:44,563 Entzun duzue kantua? Badakizue zer? 123 00:13:44,597 --> 00:13:46,440 Nire zerak behar bezala dabiltza. 124 00:13:46,474 --> 00:13:49,742 Ez nago ezeren faltan! 125 00:13:50,853 --> 00:13:53,113 Eta badut ogia ordaintzeko! 126 00:13:53,981 --> 00:13:57,145 Sabela beteko dizuet modu batera edo bestera! 127 00:14:09,379 --> 00:14:10,804 Jeanne? 128 00:14:13,237 --> 00:14:16,122 Jeanne? Zer ezkutatzen ari zara? 129 00:14:17,929 --> 00:14:20,709 Hori Faucher andereñoaren soinekoa da! 130 00:14:21,196 --> 00:14:24,707 Eta? Puta horri baino hobeto gelditzen zait niri. 131 00:14:24,811 --> 00:14:25,750 Jeanne! 132 00:14:26,583 --> 00:14:28,913 Ez al da egia? 133 00:14:30,650 --> 00:14:33,778 Txarra al da soineko polit bat eduki nahi izatea? 134 00:14:34,404 --> 00:14:35,551 Erantzi ezazu! 135 00:14:35,899 --> 00:14:39,756 Ez da lehortu, eta neka-neka eginda nago eztabaidatzeko. 136 00:14:39,965 --> 00:14:41,217 Nekatuta? 137 00:14:42,259 --> 00:14:43,893 Esango dizut nik nor dagoen nekatuta! 138 00:14:44,101 --> 00:14:46,326 Nekatuta ni nago! 139 00:14:46,673 --> 00:14:50,149 Nekatuta nago eskuak odoldu arte igurzteaz. 140 00:14:50,427 --> 00:14:53,555 Nekatuta nago bidegabekeria honetaz! 141 00:14:53,798 --> 00:14:57,552 Gauzak nahi ditut. Gauza asko! 142 00:14:57,552 --> 00:14:59,985 Eta ez dakit zergatik ezin ditudan eduki. 143 00:14:59,985 --> 00:15:01,897 -Erantzi soineko hori! -Ez! 144 00:15:02,592 --> 00:15:03,704 Jeanne! 145 00:15:12,672 --> 00:15:15,034 Mesedez! Mesedez! 146 00:15:15,973 --> 00:15:20,457 Erruki zakizkio Valois etxeko umezurtz gajo honi! 147 00:15:21,396 --> 00:15:24,176 Valoiseko etxea? Ezinezkoa da hori! 148 00:15:24,419 --> 00:15:28,799 Ezinezkoa baina egia. Aita umea nintzenean hil zitzaidan. 149 00:15:28,833 --> 00:15:30,015 Ezinezkoa! 150 00:15:30,154 --> 00:15:33,143 Baina, zergatik esango zenuke egia ez balitz? 151 00:15:33,977 --> 00:15:37,279 Garai hobeagoetatik soineko hau baizik ez zait geratzen. 152 00:15:37,349 --> 00:15:38,600 Nire amarena zen. 153 00:15:38,634 --> 00:15:40,233 Eta non dago zure ama orain? 154 00:15:40,825 --> 00:15:44,126 Hilda dago. Gosez hil zen. 155 00:15:44,126 --> 00:15:44,996 O, ez! 156 00:15:45,204 --> 00:15:48,263 Ume polit hori, ez esan beste ezer. 157 00:15:50,522 --> 00:15:54,241 Frantziako erreginak atsegin du maitasuna. 158 00:15:54,935 --> 00:15:57,056 Begiak ditu kliskatzen, eztiki hasperen egiten. 159 00:15:57,091 --> 00:15:59,906 Desioa azkar ari zaio handitzen. 160 00:16:01,714 --> 00:16:05,850 Edengo bere lorategian aurkitu du erreginak maitasuna. 161 00:16:05,850 --> 00:16:10,542 Han dauzka sagarra, sugea eta Suediako kondea. 162 00:16:25,696 --> 00:16:28,998 Han agertu zen neska, ederra, Lebrunen koadro batetik bezala... 163 00:16:29,067 --> 00:16:32,091 ...begi handiak negarrez, gosetuta... 164 00:16:32,091 --> 00:16:37,340 Ene! Non dago justizia? Valois etxeko neska bat gosetuta? 165 00:16:37,374 --> 00:16:38,729 Harrigarria! 166 00:16:38,903 --> 00:16:40,398 Jainko jauna! 167 00:16:40,642 --> 00:16:43,248 Zer egin behar nuen? Neska nirekin eraman. 168 00:16:44,013 --> 00:16:47,975 Neska hezten ari naiz, eta ilobatzat adoptatu nahi dut. 169 00:16:48,009 --> 00:16:49,192 Harrigarria! 170 00:16:49,260 --> 00:16:50,721 Noble-titulua jasoko du. 171 00:16:51,173 --> 00:16:55,622 Zuek biok bikote zoragarria osatuko zenukete. 172 00:16:57,151 --> 00:16:59,861 Badakigu emazte bila etorri zarela. 173 00:16:59,966 --> 00:17:03,199 Eta bera ezkongai bikaina izango da laster. 174 00:17:10,915 --> 00:17:13,626 Eskerrik asko. Bizia salbatu didazu. 175 00:17:16,476 --> 00:17:18,840 Zerbitzuan zaude edo gonbidatua zara? 176 00:17:19,708 --> 00:17:21,133 Gonbidatua naiz. 177 00:17:21,168 --> 00:17:23,393 Eta zergatik ez duzu kartetan jokatzen? 178 00:17:24,296 --> 00:17:26,625 Begira kiderik gabeko emakume horiei... 179 00:17:27,354 --> 00:17:29,857 ...aurrera-atzera zer egin jakin gabe. 180 00:17:30,518 --> 00:17:32,777 Zure arrazoi berberagatik ez naiz jokatzen ari. 181 00:17:33,298 --> 00:17:34,757 Ez dut gogorik. 182 00:17:37,225 --> 00:17:39,380 -Sinesten al duzu hori? -Zer? 183 00:17:40,527 --> 00:17:42,056 Suediara itzuli... 184 00:17:42,092 --> 00:17:45,463 ...eta aitari esango banio emakumeak gizonez janzten direla... 185 00:17:45,498 --> 00:17:46,505 ...Frantziako gortean... 186 00:17:47,792 --> 00:17:50,398 ...aitak gezurti eroa naizela esango luke... 187 00:17:50,433 --> 00:17:52,310 ...edo sinetsi egingo lidake... 188 00:17:53,109 --> 00:17:55,611 ...eta ez lidake utziko berriz etortzen. 189 00:18:35,096 --> 00:18:37,529 Nor da atzetik etorri zaizun ergel hori? 190 00:18:37,876 --> 00:18:39,232 Zer esan dizu? 191 00:18:40,414 --> 00:18:42,360 Traba egin dizu? 192 00:18:43,611 --> 00:18:46,218 Esadazu, eta muturreko bat emango diot. 193 00:19:20,141 --> 00:19:22,261 Ez duzu hitz egin behar, Oscar? 194 00:19:23,965 --> 00:19:26,849 Morroiekin ez hitz egitea erabaki duzu? 195 00:19:30,081 --> 00:19:32,793 Ene! Ezin dut jasan zuk niri kasurik ez egitea. 196 00:19:33,349 --> 00:19:35,156 Geldi! Erruki! 197 00:19:36,650 --> 00:19:40,265 Erruki zakizkio Valois etxeko umezurtz gajo honi! 198 00:19:40,508 --> 00:19:43,636 -Arren eskatzen dizut! -Zer nahi duzu? 199 00:19:43,949 --> 00:19:46,730 Zintzoa dirudizu, jauna. 200 00:19:46,765 --> 00:19:51,352 Beharbada, onbera izango zara eskarmenturik gabeko neska honekin. 201 00:19:51,666 --> 00:19:54,238 Zurekin oheratuko naiz errenta pagatzeko. 202 00:19:54,828 --> 00:19:58,060 Gizona banintz ere, eta ez naiz... 203 00:19:58,374 --> 00:20:00,042 ...ez nuke sekula maitasuna erosiko. 204 00:20:01,884 --> 00:20:02,614 Zenbat? 205 00:20:03,414 --> 00:20:05,568 André! Lotsagabea! 206 00:20:05,985 --> 00:20:08,071 Hara! Ahotsa berreskuratu duzu! 207 00:20:10,017 --> 00:20:15,057 Garaia dut ume-kontuak alde batera uzteko... 208 00:20:15,648 --> 00:20:18,394 ...gizontasunaren ardo goxoa dastatzen hasteko. 209 00:20:18,498 --> 00:20:22,877 Baina ez dut ardorik. Ez eta ogi koskor bat ere! 210 00:20:23,051 --> 00:20:25,067 Ama gosez ahulduta daukat. 211 00:20:25,206 --> 00:20:28,334 Gosea? Inor ez da gose Parisen. 212 00:20:28,717 --> 00:20:31,149 Parisko herria goseak amorratzen dago. 213 00:20:39,804 --> 00:20:40,742 Aizu! 214 00:20:42,654 --> 00:20:44,009 Zer diozu nire proposamenaz? 215 00:20:44,114 --> 00:20:46,095 Ama! Ama! 216 00:20:47,554 --> 00:20:52,177 Beranduegi. Beste noizbait dastatu beharko duzu ardo hori. 217 00:20:55,271 --> 00:20:57,356 Zergatik ez didazu esan jendea goseak dagoela? 218 00:20:57,808 --> 00:21:01,109 Zergatik ez duzu begiratu? Zergatik ez duzu ikusi? 219 00:21:01,214 --> 00:21:03,230 Hamaika aldiz ibili izan gara kale hauetan. 220 00:21:03,299 --> 00:21:05,350 Gosea ez dago ezkutuan. Nonahi dago. 221 00:21:13,553 --> 00:21:15,186 Barregarri sentitzen naiz. 222 00:21:15,221 --> 00:21:18,071 Ni ere bai, neska horrekin ez joateagatik. 223 00:21:18,315 --> 00:21:20,852 Itzuli ba. Zoaz neskaren bila. 224 00:21:20,956 --> 00:21:23,006 Bakarrik joango naiz etxera. 225 00:21:28,984 --> 00:21:30,479 Geldi! Geldi! 226 00:21:30,479 --> 00:21:32,252 Ez gelditu! Segi! 227 00:21:32,947 --> 00:21:35,589 Azkarrago, ergela! Ez dut eskandalurik nahi! 228 00:21:46,710 --> 00:21:49,944 Ama! Ez dardar egin horrela! 229 00:21:50,603 --> 00:21:54,149 Nik berotuko zaitut, nik sendatuko zaitut. 230 00:21:54,705 --> 00:21:57,798 Andre hori aurkitu, eta larrutik pagatuko dit hau. 231 00:21:58,285 --> 00:21:59,605 Zin dagit! 232 00:21:59,779 --> 00:22:02,247 Ez mugitu, ama. Mediku baten bila noa. 233 00:22:04,264 --> 00:22:05,689 Bizkor! 234 00:22:08,156 --> 00:22:10,693 Mediku bat behar dugu, eta zuk traba egiten diguzu. 235 00:22:10,693 --> 00:22:15,281 Atera zabor jende hau kaletik, presaka nabil eta! 236 00:22:15,385 --> 00:22:18,722 Ez al duzu ulertzen? Norbait hilzorian dago. 237 00:22:19,140 --> 00:22:21,398 Eta zuri zer axola dizu? 238 00:22:22,963 --> 00:22:24,561 Jendilaje hori... 239 00:22:25,396 --> 00:22:28,871 ...untxiak bezala ugaltzen da eta euliak bezala erortzen. 240 00:22:29,427 --> 00:22:31,652 Ez dute zerikusirik gu biokin. 241 00:22:32,277 --> 00:22:36,309 Gainera, haietatik zenbat eta gutxiago, hobeto! 242 00:22:38,707 --> 00:22:39,994 Hilda dago! 243 00:22:42,356 --> 00:22:44,511 Ordaina eskatzen dizut! 244 00:22:44,511 --> 00:22:47,361 Atseginez onartuko dut zure erronka! 245 00:22:48,196 --> 00:22:49,378 Zein da zure aukera? 246 00:22:49,378 --> 00:22:50,421 Pistolak. 247 00:22:50,733 --> 00:22:51,984 Nork lagunduko dizu? 248 00:22:52,193 --> 00:22:53,618 Nire kide eta anaiak. 249 00:22:55,147 --> 00:22:56,677 -Lekua? -Chantilly. 250 00:22:56,677 --> 00:22:58,415 -Ordua? -Egunsentian. 251 00:22:59,596 --> 00:23:03,767 Irrika handiz itxarongo dut hitzordu hori. 252 00:23:04,253 --> 00:23:06,200 Nik ere bai. 253 00:23:20,485 --> 00:23:22,849 Gure Oscar pozik eta kezkarik gabe hazi zenez... 254 00:23:22,849 --> 00:23:26,046 ...mundu guztia horrela bizi zela uste zuen. 255 00:23:27,610 --> 00:23:29,070 Arratsalde hura arte... 256 00:23:29,314 --> 00:23:32,476 ...ez zuen jakin Frantziako herria ari zela... 257 00:23:32,476 --> 00:23:36,751 ...etsipenik beltzenera amiltzen. 258 00:23:38,002 --> 00:23:39,671 Ohorea! 259 00:23:40,609 --> 00:23:43,668 Zernahi esan nahi duela ere, ez du zure bizitza balio. 260 00:23:43,842 --> 00:23:46,622 Gainera, zure izena ere ez daki. 261 00:23:46,727 --> 00:23:48,360 Ez al da hala? 262 00:23:49,716 --> 00:23:53,296 Zure izena ez dakien norbaiten aurrean bizia arriskatu! 263 00:23:53,782 --> 00:23:57,709 -Nik badakit, ordea! -Ezin zara joan! 264 00:23:58,718 --> 00:24:02,680 Ez dizut joaten utziko. Lotu egingo zaitut! 265 00:24:02,854 --> 00:24:05,322 Baina ez dizut joaten utziko! 266 00:24:17,348 --> 00:24:21,031 Oraintxe jakin dut berria. Zer esan behar didazu? 267 00:24:21,588 --> 00:24:24,820 Ezer ez, jauna. Zer esan dezaket? 268 00:24:25,133 --> 00:24:26,106 Egina dago. 269 00:24:26,141 --> 00:24:30,521 Behartsu jendea defendatzea zalantzan jartzen dudan arren... 270 00:24:30,521 --> 00:24:34,482 ...harro nago zuk Jarjayetarren ohorea defendatu izanaz. 271 00:24:37,436 --> 00:24:41,365 Hauek aitak eman zizkidan nire lehen duelurako. 272 00:24:45,153 --> 00:24:48,524 Kirtena pantera-hezurrez landua du. 273 00:24:48,733 --> 00:24:53,182 Eskerrik asko, jauna. Eta hilko banintz? 274 00:24:53,182 --> 00:24:54,816 Ez zara hilko. 275 00:24:55,754 --> 00:24:58,396 Ederki hezi zaitut. 276 00:25:14,141 --> 00:25:15,878 Akabo, beraz. 277 00:25:18,102 --> 00:25:19,528 André? 278 00:25:20,640 --> 00:25:23,351 Gera zaitez nire ondoan, lehen bezala. 279 00:25:23,455 --> 00:25:27,730 Lehen gauzak sinpleak ziren, eta orain dena korapilatu da. 280 00:25:29,085 --> 00:25:31,241 Ezin diogu ordulariari bizkarra eman. 281 00:25:32,179 --> 00:25:33,986 Hazi egin gara. 282 00:25:34,647 --> 00:25:37,983 Mesedez, gera zaitez. 283 00:27:32,995 --> 00:27:35,879 Jainkoari eskerrak ez zara zu izan. 284 00:27:47,801 --> 00:27:49,851 Nola aurkitu nauzu? 285 00:27:51,068 --> 00:27:53,849 Zer nahi duzu? Dena hondatuko duzu! 286 00:27:53,883 --> 00:27:56,003 Orain Boulainvilliers andrearen iloba naiz. 287 00:27:56,107 --> 00:27:58,541 Ezkontzeko zorian nago, oinordeko bihurtzeko zorian... 288 00:27:58,715 --> 00:28:00,660 ...kondesa bihurtzeko zorian! 289 00:28:01,008 --> 00:28:03,510 Zer zabiltza zu hemen? 290 00:28:03,789 --> 00:28:06,778 Zure bila ibili naiz. 291 00:28:07,439 --> 00:28:10,254 Gauza bat esan behar dizut, jakin behar duzuna. 292 00:28:10,636 --> 00:28:11,470 Ama... 293 00:28:11,575 --> 00:28:16,267 ...bezeroen arropa garbitzen nik eskuak zatartzea nahi du. 294 00:28:16,267 --> 00:28:19,429 Ama kezkatuta dago? Nekatuta dago? Goseak dago? 295 00:28:20,472 --> 00:28:21,342 Haserre dago? 296 00:28:21,376 --> 00:28:22,697 Ama hilda dago. 297 00:28:25,165 --> 00:28:26,416 Zer dugu hemen? 298 00:28:26,798 --> 00:28:30,899 Neskatxa hau agertu zait; erotuta dirudi. 299 00:28:31,177 --> 00:28:34,861 Leihotik sartuko zen lapurtzera. 300 00:28:36,600 --> 00:28:38,407 Nire andregaia beldurtu duzu? 301 00:28:39,345 --> 00:28:41,153 Negar eginarazi diozu? 302 00:28:41,848 --> 00:28:44,942 Berriz etortzen bazara, behatzetatik zintzilikatuko zaitut! 303 00:29:08,436 --> 00:29:11,218 De Rohan kardinala! Gogoratu zara! 304 00:29:11,252 --> 00:29:12,781 Nola ahaztuko zitzaidan? 305 00:29:15,249 --> 00:29:17,856 Zer moduz dago zure izeba maitea? 306 00:29:18,308 --> 00:29:21,158 Zoritxarrez, ezin da ohetik jaiki. 307 00:29:21,471 --> 00:29:23,522 Kezkatuta nauka. 308 00:29:25,920 --> 00:29:29,847 Duela gutxi ezagutzen dugu elkar... 309 00:29:32,489 --> 00:29:38,641 ...baina gure patuak elkarri lotuta daudela uste dut. 310 00:29:47,399 --> 00:29:49,068 Mesedez! 311 00:30:15,934 --> 00:30:19,063 Goseak zaude? Nekatuta? 312 00:30:21,948 --> 00:30:24,694 Nahi duzu esneko txerri bat nirekin partekatu? 313 00:30:24,798 --> 00:30:27,614 Eta luma-ohe batean etzan, gero? 314 00:30:28,691 --> 00:30:32,027 Ez dut kosk egiten, edo oso gutxitan... 315 00:30:32,341 --> 00:30:35,711 Atsegin sinpleak eta emakumeen xarma atsegin ditut. 316 00:30:36,128 --> 00:30:39,778 Guztiok bezala. Denok maite ditugu xarmak. 317 00:30:39,882 --> 00:30:43,636 Ilunpetan giltzapetuta, gure bihotzen hotsa entzunez. 318 00:30:43,636 --> 00:30:44,853 Rosalie! 319 00:30:45,270 --> 00:30:48,780 Itxaron! Nora daramazu nire neska? 320 00:30:48,780 --> 00:30:50,309 Inora ez, gazte. 321 00:30:50,588 --> 00:30:55,349 Operako bidea galdetu, eta muin ematen diot eskuan. 322 00:30:56,809 --> 00:30:58,512 Eta ni baino gehiago ez bazinete... 323 00:30:58,547 --> 00:31:01,849 ...eskuineko begia aterako nizuke makilaz. 324 00:31:01,849 --> 00:31:05,359 -Zer? Zer esan duzu? -Agur esan dizut, gazte. 325 00:31:12,310 --> 00:31:14,466 Uste nuen bazenekiela zeure burua zaintzen. 326 00:31:14,570 --> 00:31:16,029 Saiatzen ari nintzen. 327 00:31:16,899 --> 00:31:19,714 Luma-ohe batean lo egin nezakeela esan dit. 328 00:31:20,756 --> 00:31:22,842 Nik ez daukat luma-oherik, Rosalie... 329 00:31:23,433 --> 00:31:26,978 ...baina badaukat lastozko ohatze bat zuretzat. 330 00:31:27,048 --> 00:31:29,690 16. zenbakia, beheko kalean. 331 00:31:29,758 --> 00:31:31,635 Zoaz hara eta itxoidazu. 332 00:31:31,879 --> 00:31:35,598 Arratoi zulo horretan ere, beste era batera bizi daiteke. 333 00:31:35,632 --> 00:31:37,266 Lana bilatuko dizut. 334 00:32:04,968 --> 00:32:07,504 André, adiskidea... 335 00:32:08,270 --> 00:32:11,154 ...asmaidazu asmakizun hau. 336 00:32:11,432 --> 00:32:14,526 Orain ikasi dudanez ibiltzen... 337 00:32:14,665 --> 00:32:18,001 ...eta hitz egiten eta borrokatzen gizon batek bezala... 338 00:32:18,209 --> 00:32:21,859 ...eta gizon batek bezala pentsatzen... 339 00:32:23,145 --> 00:32:26,378 ...zergatik ezin dut gizon batek bezala norbait hil? 340 00:32:27,594 --> 00:32:29,193 Gizona ez zarelako. 341 00:32:31,696 --> 00:32:33,503 Zer esan duzu? 342 00:32:34,720 --> 00:32:36,109 Entzun didazu. 343 00:32:36,527 --> 00:32:37,986 Esan ezazu berriz! 344 00:32:38,543 --> 00:32:40,698 Gizona ez zarelako! 345 00:32:48,935 --> 00:32:50,117 Kaixo. 346 00:32:51,125 --> 00:32:54,149 -Ezagutzen zaitut, inondik ere. -Bai, istripuaren egunetik. 347 00:32:54,149 --> 00:32:58,354 -Zure laguntza eskertzen dizut. -Ez zuen askorik balio izan. 348 00:33:03,533 --> 00:33:08,017 Zu ere ezagutzen zaitut: Maximilian de Robespierre. 349 00:33:08,399 --> 00:33:11,145 Gogoan dut zure koroatze-eguneko hitzaldia. 350 00:33:11,249 --> 00:33:13,543 Gogoan dut zure grina. 351 00:33:13,821 --> 00:33:17,331 Gogoan dut nola hunkitu ninduen. 352 00:33:18,131 --> 00:33:21,502 Zer zenioen? Ea ba... 353 00:33:21,710 --> 00:33:27,967 Ez, mesedez! Lotsatzen hasita nago hitzaldi horretaz. 354 00:33:28,071 --> 00:33:31,895 Denek bezala, itxaropena baneukan erregealdi berrian. 355 00:33:31,964 --> 00:33:35,231 -Baikorra nintzen. -Eta orain? 356 00:33:35,474 --> 00:33:39,715 Orain, berriz, beldurrez nauka errege bikoteak... 357 00:33:39,923 --> 00:33:41,974 ...eta Frantzia osoak. 358 00:33:42,148 --> 00:33:45,832 Nola ausartzen zara koroa kritikatzen? 359 00:33:45,901 --> 00:33:47,848 Zu, bereziki! 360 00:33:48,056 --> 00:33:54,104 Ea kritika pixka batekin koroa bakarrik zutitzen den. 361 00:33:54,208 --> 00:33:57,754 Beharbada, askok protestatuko bagenu... 362 00:33:58,031 --> 00:34:01,265 ...herri honen zauriak sendatzen hasiko lirateke. 363 00:34:01,265 --> 00:34:03,072 Beranduegi da horretarako! 364 00:34:04,461 --> 00:34:07,521 Zauri ustelduak ezin dira sendatu. Ebaki egin behar dira! 365 00:34:08,841 --> 00:34:10,475 Anputatu egin behar da errege-familia! 366 00:34:10,857 --> 00:34:15,167 Ixo! Hori traizioa da! Hori biraoa da! 367 00:34:16,905 --> 00:34:19,790 Zurezko soldaduek badute gauza on bat: 368 00:34:19,859 --> 00:34:22,466 ...itsu-itsuan landu zituztela. 369 00:36:15,739 --> 00:36:17,477 Oscar. 370 00:36:19,215 --> 00:36:20,466 Oscar! 371 00:36:35,307 --> 00:36:38,435 Ene! Zer-nolako gau eroa izan da gaurkoa? 372 00:36:38,922 --> 00:36:41,320 Borrokan aritu gara, besterik gabe. 373 00:36:42,258 --> 00:36:44,726 -Konponduko da. -Jakina. 374 00:36:51,991 --> 00:36:54,110 Bitxia da, gero! 375 00:36:55,570 --> 00:36:57,725 Tira, utzidazu laguntzen. 376 00:37:41,727 --> 00:37:43,430 Nork irabazi du? 377 00:37:44,404 --> 00:37:45,759 Guk? 378 00:37:54,935 --> 00:37:57,577 Galdetuko didazu zertan ari ote naizen hemen. 379 00:37:57,681 --> 00:38:01,748 Eta nire erantzun bakarra da mundua txikia dela. 380 00:38:05,362 --> 00:38:07,100 Oscar... 381 00:38:10,090 --> 00:38:15,858 Zer lotsa! Ardo kiratsa darizu! 382 00:38:17,179 --> 00:38:19,751 Zer esango luke zure aitak? 383 00:38:27,884 --> 00:38:30,109 Zer moduz daukazu burua? 384 00:38:30,318 --> 00:38:31,673 Nahasia. 385 00:38:33,342 --> 00:38:36,226 Gihar horiek sendotu behar zenituzke. 386 00:38:36,330 --> 00:38:39,285 Hain ahula ez bazina, ez zintuzketen jipoituko. 387 00:38:39,945 --> 00:38:41,718 Mesedez, joan zaitez. 388 00:38:41,857 --> 00:38:45,124 Okerren bat esan dizut? Iraindu egin zaitut? 389 00:38:45,542 --> 00:38:47,661 Oscar oso nekatuta dago. 390 00:38:48,078 --> 00:38:51,936 Atseden hartu behar du. Neska honek egun latza izan du. 391 00:38:52,110 --> 00:38:53,223 Neska? 392 00:38:53,918 --> 00:38:55,239 Neska? 393 00:38:55,517 --> 00:38:57,080 Oscar emakumea da? 394 00:38:57,394 --> 00:39:01,842 Bai, jauna. Edozein ergelek ikusiko luke emakumea dela. 395 00:39:03,406 --> 00:39:05,214 Barkatuko didazu, andrea. 396 00:39:05,214 --> 00:39:08,029 Arrotza izanik, ez naiz konturatu. 397 00:39:08,376 --> 00:39:11,122 Barkamena eskatzen dizut, Lady Oscar. 398 00:39:11,609 --> 00:39:13,972 Neure buruaz kezkatzen hasita nengoen... 399 00:39:14,354 --> 00:39:18,386 ...zeren eta ikusten zintudanean esaten nuen neure artean: 400 00:39:18,908 --> 00:39:22,766 "Soldadu hori politegia da gizona izateko". 401 00:39:33,401 --> 00:39:36,182 Banekien egun hau iritsiko zela. 402 00:39:36,321 --> 00:39:41,534 Iritziz aldatzeko erregutu behar nion zure aitari... 403 00:39:41,534 --> 00:39:44,558 ...baina oso ikaratuta nengoen. 404 00:39:45,914 --> 00:39:50,398 Barkatuko diozu zure inudeari orduan ez hitz egiteagatik? 405 00:39:51,441 --> 00:39:54,985 Bakarrik egon nahi nuke. 406 00:41:48,606 --> 00:41:51,943 Baina sekretuak kontatzeko dira. 407 00:41:52,359 --> 00:41:55,001 Eta emandako ezer ez da dohainik ematen. 408 00:41:55,905 --> 00:41:59,068 Marie-Antoinettek bere grina gaztea asetzen zuen artean... 409 00:41:59,728 --> 00:42:03,899 ...nazio osoaren begi ezkutuak begira zeuzkan. 410 00:42:46,790 --> 00:42:51,029 Edengo lorategian aurkitu du erreginak maitasuna. 411 00:42:56,451 --> 00:42:59,093 Erreginak maitale bat du! 412 00:43:25,717 --> 00:43:27,524 Laztana, ondo al zaude? 413 00:43:27,524 --> 00:43:29,609 Aztoratuta nago. 414 00:43:30,756 --> 00:43:35,415 Gizon zakar batek hau begiratzera behartu nau. 415 00:43:35,553 --> 00:43:37,847 O, ez! Hori ez da begi zintzoentzat. 416 00:43:40,245 --> 00:43:44,625 Erregina adiskide gajoa! Gezur horiei aurre egin behar! 417 00:43:45,111 --> 00:43:47,057 Barkatu nire harridura... 418 00:43:47,927 --> 00:43:51,368 ...ez nekien Marie-Antoinetteren adiskidea zinenik. 419 00:43:52,931 --> 00:43:55,295 Ez naiz horretaz harropuzten. 420 00:43:55,469 --> 00:43:57,102 Jakingo duzu, beharbada... 421 00:43:57,554 --> 00:44:00,544 ...bere zerbitzari leial eta suharra naizen arren... 422 00:44:00,960 --> 00:44:04,227 ...zergatik ez didan inoiz zuzenean hitz egin. 423 00:44:05,375 --> 00:44:08,850 Oinazetu egiten nau berari zerbitzatu ezinak. 424 00:44:09,893 --> 00:44:12,708 Berorren eminentzia esajeratzen ari da. 425 00:44:12,813 --> 00:44:16,080 Erreginak sekula ez dit zutaz ezer txarrik aipatu. 426 00:44:16,671 --> 00:44:21,050 Eska diezazuket berari nitaz ondo hitz egitea? 427 00:44:22,093 --> 00:44:23,552 De Rohan kardinal maitea... 428 00:44:23,552 --> 00:44:26,229 ...nire bi adiskideen arteko harremana estutzeak... 429 00:44:26,264 --> 00:44:28,209 ...atsegin handia emango lidake. 430 00:44:28,279 --> 00:44:30,469 Baina, zoritxarrez, eta garbi hitz eginez... 431 00:44:30,504 --> 00:44:33,528 ...ez naiz aspaldi jauregira joan, diru eskasian nagoelako. 432 00:44:34,257 --> 00:44:37,733 Nire izeba maitearen herentzia bukatzen ari zait... 433 00:44:37,838 --> 00:44:40,757 ...eta Versaillesko bizimodua oso garestia da. 434 00:44:41,174 --> 00:44:43,433 Nik ez dut diru mugarik. 435 00:44:43,503 --> 00:44:45,276 Dirua ez da arazo bat niretzat. 436 00:44:45,380 --> 00:44:46,874 Ezingo nuke mailegurik onartu. 437 00:44:47,604 --> 00:44:49,273 Mailegurik ez, inolaz ere. 438 00:44:49,307 --> 00:44:52,435 Esker oneko opari bat, ordea... 439 00:44:52,435 --> 00:44:54,139 ...mesede baten truke. 440 00:44:56,294 --> 00:44:59,386 Ez, ezingo nuke. 441 00:45:03,175 --> 00:45:05,747 Entzun ezazu nire eskariaren logika. 442 00:45:05,956 --> 00:45:07,902 Marie-Antoinetteren laguntzaz... 443 00:45:07,902 --> 00:45:10,683 ...Frantziako lehen ministro izan ninteke. 444 00:45:10,683 --> 00:45:14,645 Berehala botako nituzke berritsuak hiritik.... 445 00:45:14,749 --> 00:45:19,268 ...eta gure erregina babestu gezur beltz hauetatik. 446 00:45:22,153 --> 00:45:24,273 Ikuspegi horretatik... 447 00:45:24,794 --> 00:45:26,810 ...zerbitzu egingo nioke Frantzia osoari. 448 00:45:26,845 --> 00:45:30,181 Hala da, laztana. Hala da. 449 00:45:38,349 --> 00:45:39,983 Utzi ikusten. Oraindik ez dut ikusi. 450 00:45:43,390 --> 00:45:45,509 Marrazki hau gustatzen zaizu, Oscar? 451 00:45:59,899 --> 00:46:03,687 -Fersen etorri al da gaur? -Duela 10 minutu. Zer ba? 452 00:46:04,174 --> 00:46:05,565 Arrazoi pertsonalak ditut. 453 00:46:05,911 --> 00:46:08,483 Esadazu zergatik eta esango dizut nora joan den. 454 00:46:08,483 --> 00:46:12,932 Ez dizut azalpenik zor. Arrazoi pertsonalak ditut. 455 00:46:13,523 --> 00:46:16,478 Aurpegian ikusten dizkizut arrazoi pertsonalak. 456 00:46:26,661 --> 00:46:29,964 Inork zuri minik ez emateko esan dizut hori. 457 00:46:30,380 --> 00:46:33,126 -Nora joan da? -Parkean dabil zaldiz. 458 00:47:09,795 --> 00:47:11,324 Lady Oscar. 459 00:47:21,439 --> 00:47:24,010 Ez gaituzte lausengatzen, ezta? 460 00:47:28,981 --> 00:47:30,893 Ez ezazu harritu-itxurarik egin. 461 00:47:30,961 --> 00:47:33,985 Horrelakoak ikusi izan ditut. Dozenaka. 462 00:47:42,363 --> 00:47:43,892 Ez al da harritzekoa... 463 00:47:44,622 --> 00:47:47,541 ...bi pertsonen arteko maitasun soila... 464 00:47:49,001 --> 00:47:52,858 ...gorrotoa eta gerra bezain mespretxatua izatea? 465 00:47:58,003 --> 00:47:59,497 Egia da, beraz. 466 00:47:59,497 --> 00:48:00,609 Baina ez luzarorako. 467 00:48:00,609 --> 00:48:03,529 Ez dut bere egoera arriskuan gehiago jarriko. 468 00:48:04,780 --> 00:48:09,647 Boluntario joango naiz Ameriketara La Fayette markesarekin. 469 00:48:11,176 --> 00:48:13,366 Baina han iraultza bat dago! 470 00:48:13,504 --> 00:48:16,424 Herrialde osoa gudu-zelai odoltsu bat da! 471 00:48:16,598 --> 00:48:18,093 Hil zintezke! 472 00:48:19,274 --> 00:48:22,402 Horrek zama arinduko lidake. 473 00:48:24,766 --> 00:48:27,755 Egingo al didazu mesede handi bat? 474 00:48:31,926 --> 00:48:36,652 Agur esaiozu erreginari, nik ez baitut kemenik. 475 00:49:00,044 --> 00:49:01,955 Zoragarria da! 476 00:49:02,129 --> 00:49:04,701 Horrelaxe ikusten nuen neure baitan! 477 00:49:06,230 --> 00:49:08,351 Eta dena hor dago. 478 00:49:09,081 --> 00:49:14,190 Lastozko teilatuko etxeak, metak, usategiak... 479 00:49:14,607 --> 00:49:16,797 Eta baita simaurtegiak ere! 480 00:49:17,005 --> 00:49:20,273 -Ez dute usain txarrik izango? -Ez, noski. 481 00:49:22,045 --> 00:49:25,903 Ez dut ezer nahi usain txarrekoa edo hatzak zikinduko dituena. 482 00:49:25,973 --> 00:49:28,961 Nahiago nuke nekazariak zaharrak ez izatea. 483 00:49:30,734 --> 00:49:33,619 Emakume esneketariak, musu gorridunak! 484 00:49:34,801 --> 00:49:38,798 Eta artzainak bizkar zabalekoak aukeratu. 485 00:49:39,320 --> 00:49:42,308 Basoan zehar ibili nahi nuke... 486 00:49:42,517 --> 00:49:46,792 ...masustak biltzen eta ezertan ez pentsatzen. 487 00:49:47,140 --> 00:49:51,693 Eta herriska txotxongilo ikuskizun bat izango da... 488 00:49:52,319 --> 00:49:53,918 ...mugitzen den koadro bat... 489 00:49:53,918 --> 00:49:57,810 ...benetako jendea benetako gauzak egiten. 490 00:49:58,089 --> 00:50:02,154 Hubert Rubertek berak margotuko ditut geletako pitzadurak. 491 00:50:02,259 --> 00:50:04,692 Eta neuk aukeratuko dut nekazari bakoitza. 492 00:50:04,761 --> 00:50:09,835 Bururatzen zaizun gauza bakoitza zuretzat sortuko dizugu. 493 00:50:11,504 --> 00:50:14,841 Aurki hemen eseri ahal izango gara... 494 00:50:14,876 --> 00:50:17,726 ...benetako ukuilu batean benetako gurina egiteko. 495 00:50:20,228 --> 00:50:22,418 Kezkatuta al zaude, Oscar? 496 00:50:23,252 --> 00:50:24,677 Bai, maiestate. 497 00:50:25,268 --> 00:50:28,640 Hiru egun daramatzat zurekin bakarka hitz egin nahian. 498 00:50:29,092 --> 00:50:31,177 Eta ez dut aukerarik izan. 499 00:50:31,455 --> 00:50:34,930 Oscar, zergatik ez didazu esan? 500 00:50:36,285 --> 00:50:39,031 Protokoloa ez dago hemen indarrean. 501 00:50:39,205 --> 00:50:42,195 Hitz egin diezadakezu nik aurretik zuri hitz egin gabe. 502 00:50:42,229 --> 00:50:43,968 Eskerrik asko, maiestate. 503 00:50:44,523 --> 00:50:46,192 Eskerrik asko, jauna. 504 00:50:47,547 --> 00:50:49,980 Ondo pentsatu nahi dut ibaiarena. 505 00:50:50,501 --> 00:50:54,151 Ez dakit behar bezain garrantzia izango duen... 506 00:50:54,638 --> 00:50:58,356 ...meandroak noraezean baldin badoazkio. 507 00:50:59,260 --> 00:51:02,423 -Baina, maiestate... -Ez. Joan zaitezke. 508 00:51:09,479 --> 00:51:11,703 Gaitzetsi egingo nauzu... 509 00:51:12,294 --> 00:51:17,334 ...luzaroan egoten naizelako hemen, gorteko betebeharrak bete gabe. 510 00:51:17,717 --> 00:51:20,949 Ez, maiestate. Ez dagokit niri zuri kritikatzea. 511 00:51:21,331 --> 00:51:24,459 Zuri zerbitzatu eta zu babestea dagokit. 512 00:51:25,120 --> 00:51:28,456 Begi solemnez begiratuko didazu... 513 00:51:28,804 --> 00:51:32,835 ...eta esango didazu denek dakitela nire abenturaren berri. 514 00:51:34,156 --> 00:51:37,771 Esango didazu erregina zintzo batek eserita egon behar duela... 515 00:51:37,805 --> 00:51:40,482 ...gaztaroak nola ihes egiten dion begira. 516 00:51:40,691 --> 00:51:44,167 Erregeak bere emakume-grinak noiz aseko dizkion zain. 517 00:51:44,445 --> 00:51:47,885 Ez nintzateke sekula zuri halakorik esaten ausartuko. 518 00:51:48,338 --> 00:51:51,534 Bai, baina onar ezazu hori pentsatzen duzula. 519 00:51:51,848 --> 00:51:54,280 Zure aurpegian ikus dezaket hori. 520 00:51:55,671 --> 00:51:59,494 Neure burua defendatzeko, esan dezadan... 521 00:52:00,363 --> 00:52:03,248 ...erregeari ebakuntza txiki bat egingo diotela... 522 00:52:03,318 --> 00:52:07,384 ...bere betebeharrak bete ahal izan ditzan. 523 00:52:07,905 --> 00:52:10,547 Eta nik nire betebeharra beteko banu ere... 524 00:52:10,755 --> 00:52:13,223 ...tronurako oinordeko bat Frantziari eskainiz... 525 00:52:13,501 --> 00:52:15,969 ...ez nintzateke gogobeterik sentituko. 526 00:52:16,873 --> 00:52:21,391 Ez nintzateke gogobeterik sentituko, bera maite ez dudalako. 527 00:52:24,484 --> 00:52:26,048 Eta emakumea zarenez, Oscar... 528 00:52:27,091 --> 00:52:29,142 ...jakingo duzu zeure baitan... 529 00:52:29,698 --> 00:52:33,208 ...gure bizitzako helbururik gorena... 530 00:52:33,208 --> 00:52:36,963 ...norbait maitatzea eta maitatuak izatea dela. 531 00:52:37,761 --> 00:52:39,847 Kritikatu egingo naute... 532 00:52:39,847 --> 00:52:43,531 ...emakume guztiek edukitzeko eskubidea duten huraxe... 533 00:52:43,601 --> 00:52:45,339 ...nahi eta lortzen dudalako? 534 00:52:45,721 --> 00:52:48,432 Musu hau dakarkizut Fersen kondearen partetik. 535 00:52:49,197 --> 00:52:50,900 Bere agurra da. 536 00:52:57,434 --> 00:52:59,693 Zergatik mindu nahi nauzu? 537 00:53:00,145 --> 00:53:01,466 Maiestate... 538 00:53:02,265 --> 00:53:03,933 Ameriketara joan da. 539 00:53:03,933 --> 00:53:07,792 Edozer gauza egingo nuke zuri oinaze hau ez emateko. 540 00:53:09,147 --> 00:53:09,981 Ez! 541 00:53:12,692 --> 00:53:14,360 Ezetz esan dut! 542 00:53:17,072 --> 00:53:18,671 Debekatu egiten dut hori! 543 00:53:21,938 --> 00:53:25,309 Zeharo debekatzen dut hori! 544 00:53:33,233 --> 00:53:35,736 Baina oinazea eta urtaroak iragan ziren. 545 00:53:35,736 --> 00:53:38,586 Erregea, azkenean, gauza izan zen. 546 00:53:39,038 --> 00:53:41,957 Fersen atzerriko gerra batean borrokan ari zen artean, 547 00:53:42,409 --> 00:53:45,990 Marie-Antoinette bizirik atera zen beraren gudutik. 548 00:54:34,058 --> 00:54:36,734 Oinordeko bat da? 549 00:54:48,830 --> 00:54:52,375 Adiskideok, beste printzesa bat daukagu. 550 00:54:59,466 --> 00:55:02,107 Gogoratuko duzunez, oinordeko bati dagokion... 551 00:55:02,107 --> 00:55:06,104 ...diruaren laurdena ordainduko zaizu. 552 00:55:06,382 --> 00:55:09,510 Zoritxarrez, oso buru ona dut. 553 00:55:19,311 --> 00:55:20,806 Joateko ordua da. 554 00:55:22,614 --> 00:55:24,108 Joan egin behar duzue. 555 00:55:35,022 --> 00:55:38,498 Bukatu da ikuskizuna. Etxeratzeko ordua da. 556 00:55:49,932 --> 00:55:52,331 Marie-Antoinettek bere saio mingarria errepikatu zuen... 557 00:55:52,331 --> 00:55:55,250 ...handik urte batzuetara, ikusle mordo baten aurrean. 558 00:55:56,154 --> 00:55:59,665 Eta Amerikak independentzia gerran garaitu zuen bezala... 559 00:55:59,734 --> 00:56:02,515 ...berak ere garaitu zuen... 560 00:56:02,515 --> 00:56:06,303 ...oinordeko irrikatua Frantziari emanez. 561 00:56:24,238 --> 00:56:27,818 Begiko nauela uste dut. Berriz egin dit! 562 00:56:29,104 --> 00:56:31,572 Begiratu dit eta irribarre egin du. 563 00:56:31,815 --> 00:56:36,229 Egunen batean, zuk ere horietako bat nahiko duzu. 564 00:56:36,264 --> 00:56:37,863 Ikusiko duzu! 565 00:56:37,863 --> 00:56:41,859 Nik? Ez, maiestate. Inoiz ez. 566 00:56:42,068 --> 00:56:46,552 Zergatik ez? Badaukazu hori egiteko behar den guztia. 567 00:56:46,865 --> 00:56:49,819 Gauza bat izan ezik. 568 00:56:51,001 --> 00:56:53,399 Zertaz uste duzu ari naizela? 569 00:56:54,928 --> 00:56:56,005 Gizonaz, jakina. 570 00:56:56,597 --> 00:56:58,091 Noski. 571 00:56:58,613 --> 00:57:01,705 Esku iletsuko izaki zoragarri horietako bat. 572 00:57:03,514 --> 00:57:05,285 Maitatu al duzu inoiz gizonik? 573 00:57:06,364 --> 00:57:09,665 Badut adiskide bat, anaia bezala maite dudana. 574 00:57:10,256 --> 00:57:12,446 Eta behin gizon batek... 575 00:57:12,689 --> 00:57:17,069 ....aztoratuta eta nahasita utzi ninduen. 576 00:57:17,937 --> 00:57:20,509 Maitasuna izan balitz, jakingo zenukeen. 577 00:57:21,308 --> 00:57:23,568 Nire benetako maitea ikusi nuen orduko... 578 00:57:24,784 --> 00:57:26,209 ...jakin egin nuen. 579 00:57:28,573 --> 00:57:30,728 Hilda dagoela uste duzu? 580 00:57:33,022 --> 00:57:34,517 Ez dakit. 581 00:57:34,864 --> 00:57:36,671 Nor, ama? Nor hil da? 582 00:57:37,297 --> 00:57:39,695 Beti ahazten zait badakizula hitz egiten. 583 00:57:40,113 --> 00:57:42,162 Nor hil da? Esadazu. 584 00:57:44,005 --> 00:57:49,635 Norbait, aspaldi etorria behar lukeena baina etorri ez dena. 585 00:57:52,903 --> 00:57:55,788 Bi altxor ekarri dizkizut. 586 00:57:56,518 --> 00:58:00,863 Bata begiak alaitzeko eta bestea belarriak gozatzeko. 587 00:58:00,863 --> 00:58:03,330 Zein nahiago duzu lehenengo? 588 00:58:03,607 --> 00:58:07,119 Lehenengo ikusi eta gero entzun. 589 00:58:10,559 --> 00:58:12,749 Monsieur Boehmer... 590 00:58:12,749 --> 00:58:16,920 ...aipatu zenidan lepokoa badakarkidazu... 591 00:58:17,058 --> 00:58:19,422 ...eraman egin beharko duzu. 592 00:58:19,457 --> 00:58:24,149 Nire egoera ahulean, tentazio handia litzateke. 593 00:58:24,635 --> 00:58:27,485 Horixe nahi nuke, maiestate. 594 00:58:27,555 --> 00:58:30,093 Begiratu bat besterik ez. 595 00:58:30,475 --> 00:58:33,673 Lepokoaren distirak indartu egingo zaitu. 596 00:58:34,542 --> 00:58:35,897 Ikusten? 597 00:58:36,315 --> 00:58:38,434 Izugarri bikaina! 598 00:58:42,049 --> 00:58:45,421 Egizue kontu Du Barry emagaldu horrek... 599 00:58:45,455 --> 00:58:50,008 ...lepoan eramango zukeela halabeharragatik ez balitz. 600 00:58:50,843 --> 00:58:54,041 Jainkoek bazekiten lepokoa hobeto egongo zela... 601 00:58:54,041 --> 00:58:56,647 ...zure lepo ederraren inguruan. 602 00:58:56,855 --> 00:59:01,374 Eta 1.600.000 libratan, sekulako mauka da. 603 00:59:02,521 --> 00:59:05,510 Nire erreinua balio al du, ordea? 604 00:59:05,510 --> 00:59:10,098 Erregeak Austriara bidaliko ninduke faktura hau aurkeztuko banio. 605 00:59:10,272 --> 00:59:13,018 Epeka ordain zenezake. 606 00:59:13,434 --> 00:59:15,485 Ez, ez dut amore emango. 607 00:59:17,153 --> 00:59:22,576 Amatasunak ezina lortu du: emakume zuhur bihurtu nau. 608 00:59:22,923 --> 00:59:26,365 Hala ere, mila esker eta egun ona izan. 609 00:59:34,497 --> 00:59:35,887 Eta orain... 610 00:59:36,131 --> 00:59:41,205 Bigarrena: sekulako altxorra. Berri zoragarri bat. 611 00:59:41,345 --> 00:59:42,630 Bai, maitea? 612 00:59:42,630 --> 00:59:45,620 Fersen kondea itzuli da. 613 00:59:46,558 --> 00:59:48,504 Zoragarria! 614 01:00:01,295 --> 01:00:03,450 Gorteko damek hau ikusten dutenean... 615 01:00:03,867 --> 01:00:05,604 ...denek nahiko dute bat... 616 01:00:05,640 --> 01:00:07,933 ...margo desberdinekoa, jakina. 617 01:00:07,933 --> 01:00:11,688 "Kenduizkiozue luma horiek, eta ipini pauma-lumak". 618 01:00:11,722 --> 01:00:15,441 Nobleak dena saltzen ari dira emazteak modan edukitzeko. 619 01:00:15,858 --> 01:00:17,734 Laster, gu bezain gosetuta egongo dira. 620 01:00:17,804 --> 01:00:20,932 Eta gu izango gara beren hondamenaren erantzuleak. 621 01:00:21,210 --> 01:00:25,311 Nahi nuke hala balitz! Gorroto diet den-denei. 622 01:00:27,606 --> 01:00:31,081 Nik bakarrari diot gorroto: ama hil zidan putari. 623 01:00:31,846 --> 01:00:36,260 Egun batean, Versallesera joan, eta aurkituko dut. 624 01:00:36,747 --> 01:00:38,694 Zu Versallesen? 625 01:00:39,249 --> 01:00:42,273 Hara bestea! Rosalie andrea! 626 01:00:43,177 --> 01:00:46,792 Mihia dantzatzeak ez ditu hatzak mugiarazten. 627 01:00:46,966 --> 01:00:50,824 Rosalie, eraman soineko hau Jarjayestarren egoitzara. 628 01:00:50,928 --> 01:00:52,526 Esaiezu atzeratu egin dela... 629 01:00:52,526 --> 01:00:56,524 ...dama guztiek soineko berri bat behar zutelako dantzaldirako. 630 01:00:57,497 --> 01:00:59,166 Jainkoak daki zergatik. 631 01:00:59,166 --> 01:01:01,355 Jainkoa ez da hori dakien bakarra. 632 01:01:01,355 --> 01:01:04,101 Erreginaren maitalea itzuli delako da. 633 01:01:04,483 --> 01:01:07,264 Utikan zurrumurruak, denbora urrea da eta. 634 01:01:07,333 --> 01:01:10,079 Mugi. Arratserako behar dute soinekoa. 635 01:01:12,547 --> 01:01:14,806 Madame de Polignac! 636 01:01:17,551 --> 01:01:20,193 Harritzekoa zu hemen ikustea! 637 01:01:20,541 --> 01:01:23,321 Zertxobait gizendu naiz. 638 01:01:23,321 --> 01:01:26,484 Soinekoa egokitu behar didazu gaur gauerako. 639 01:01:26,935 --> 01:01:29,195 Hau al da erreginaren soineko berria? 640 01:01:29,230 --> 01:01:30,690 Bai. 641 01:01:30,933 --> 01:01:34,026 Nirea egokitu ondoren, kenduizkiozu lumak... 642 01:01:34,026 --> 01:01:37,258 ...eta horrelakoak jarri haien ordez. 643 01:01:37,919 --> 01:01:40,074 Beste margo batekoak, noski. 644 01:01:53,247 --> 01:01:56,236 Soineko bat dakart Bertin andrearen dendatik. 645 01:01:56,341 --> 01:01:58,286 Ziur zaude hau dela helbidea? 646 01:01:58,426 --> 01:02:01,380 Jarjayes ahizpak ezkondu, eta ez dira hemen bizi. 647 01:02:01,380 --> 01:02:03,014 Hemen dakar izena. 648 01:02:05,899 --> 01:02:07,636 Sartu, galdetuko dut. 649 01:02:09,965 --> 01:02:12,572 Nonbaiten ikusia zaitut... 650 01:02:12,642 --> 01:02:15,109 ...baina ez dakit non. 651 01:02:15,596 --> 01:02:18,028 Zure aurpegia ere ezaguna zait, jauna. 652 01:02:18,238 --> 01:02:19,731 Ez naiz jauna. 653 01:02:22,965 --> 01:02:26,266 Utzi al duzu inoiz zaldia errege-ukuiluetan? 654 01:02:26,544 --> 01:02:27,865 Ez, nahi bai! 655 01:02:28,839 --> 01:02:32,766 Versalles ikusi nahi dut hura desagertu aurretik. 656 01:02:34,469 --> 01:02:36,797 Versalles desagertu egingo da? 657 01:02:37,353 --> 01:02:38,988 Aristokrazia, bai. 658 01:02:39,022 --> 01:02:41,802 Nire mutilak dioenez, ez dute luzarorako. 659 01:02:42,254 --> 01:02:43,471 Hala al da? 660 01:02:43,923 --> 01:02:46,669 Hala da, eta Bertrandek badaki hori. 661 01:02:46,738 --> 01:02:49,101 Rousseauren eta Voltaireren liburuak irakurtzen ditu. 662 01:02:49,171 --> 01:02:51,500 Eta Palais Royal-eko bileretara joaten da. 663 01:02:51,500 --> 01:02:54,419 Tamalez, ezin da arratsean Versallesera etorri. 664 01:02:55,427 --> 01:02:58,103 Orduan ikusiko luke zer osasuntsu dauden denak. 665 01:02:58,243 --> 01:03:02,240 Mesedez, eraman nazazu. Hura ikusi nahi nuke! 666 01:03:02,240 --> 01:03:03,248 Zerbitzuan egongo naiz. 667 01:03:03,248 --> 01:03:06,863 Inork ez du jakingo. Zure gurdian ezkutatuko naiz. 668 01:03:07,453 --> 01:03:09,781 Ederki, eramango zaitut. 669 01:03:10,025 --> 01:03:11,206 Eskerrik asko! 670 01:03:13,049 --> 01:03:18,332 Soinekoa atzeratu egin da erreginaren maitalea itzuli delako. 671 01:03:19,931 --> 01:03:20,974 Zer esan duzu? 672 01:03:21,669 --> 01:03:23,546 Erreginaren maitalea itzuli dela. 673 01:03:25,561 --> 01:03:27,473 Hor dago koxka. 674 01:03:35,572 --> 01:03:39,499 Jainkoari eskerrak! Kezkatzen hasita nengoen. 675 01:03:39,499 --> 01:03:43,774 -Fersenentzat jantziko du, ez? -Egun horrek iritsi behar zuen. 676 01:03:44,504 --> 01:03:47,076 -Ez dut Oscar galdu nahi. -Lotsagabea! 677 01:03:47,354 --> 01:03:52,046 Poztu egin behar zenuke bere burua aurkitu duelako. 678 01:03:52,915 --> 01:03:56,078 Zer uste duzu, ez dakidala zer sentitzen duzun? 679 01:03:56,773 --> 01:04:01,014 Ez naiz maitasuna ahaztua izateko bezain zaharra. 680 01:04:12,483 --> 01:04:18,427 Armadura bat da! Ezin dut arnasa hartu! 681 01:04:18,461 --> 01:04:18,496 Ez duzu arnasa hartu behar. 682 01:04:18,600 --> 01:04:21,590 -Nola egingo dut korrika? -Ez duzu korrika egin behar. 683 01:04:21,590 --> 01:04:25,482 Poliki ibili, eta irribarre egin behar duzu. 684 01:04:48,561 --> 01:04:50,681 Zu bai ederra! 685 01:06:32,172 --> 01:06:37,072 Egun beroan brisak bezala freskatu nauzu. 686 01:06:39,089 --> 01:06:40,686 Eta mutua zara baita ere. 687 01:06:41,486 --> 01:06:44,961 Emakume ederrak mutua izan behar du. 688 01:06:45,692 --> 01:06:49,098 Arrosak erantzuten al du hitz egiten zaionean? 689 01:06:49,620 --> 01:06:50,593 Ez. 690 01:06:51,601 --> 01:06:55,562 Arrosak eguzkirantz jasotzen du aurpegia... 691 01:06:55,562 --> 01:06:58,969 ...eta bere edertasuna edaten uzten die pasatzen direnei. 692 01:07:06,858 --> 01:07:08,423 Eta elur maluta. 693 01:07:09,327 --> 01:07:13,046 Elur maluta isilik erortzen da... 694 01:07:14,157 --> 01:07:16,070 ...gure hatzetan pausatzen da... 695 01:07:16,070 --> 01:07:20,345 ...eta perfekzio-une bat eskaintzen digu... 696 01:07:20,345 --> 01:07:23,403 ...bere bidea segitu aurretik. 697 01:07:56,005 --> 01:07:57,813 Utzidazu neure burua aurkezten. 698 01:07:58,855 --> 01:08:02,227 Fersen kondea naiz, Suediakoa. 699 01:08:03,548 --> 01:08:06,363 Ez al nauzu ezagutzen? 700 01:08:06,398 --> 01:08:08,761 Zure aurpegi ederra inoiz ikusi izan banu... 701 01:08:09,421 --> 01:08:11,716 ...ez nukeen zure izena ahaztuko. 702 01:08:11,890 --> 01:08:14,600 De Jarjayes andrea naiz. 703 01:08:16,060 --> 01:08:18,597 Erreginaren zaindariaren lehengusina bat? 704 01:08:19,397 --> 01:08:22,143 Bai, lehengusina bat. 705 01:08:44,214 --> 01:08:46,542 Harrigarria da Oscarren zer antza handia duzun. 706 01:08:46,542 --> 01:08:49,427 Begi atsegin berak, irribarre eder bera. 707 01:08:49,982 --> 01:08:53,042 Inork ez dit hori esan. Inork ez dio erreparatu. 708 01:08:53,042 --> 01:08:56,517 Inork ez diolako Oscarri gertutik begiratu. 709 01:08:58,880 --> 01:09:01,834 Nik, bai. Eta uniformea duen arren... 710 01:09:02,739 --> 01:09:04,302 ...eder-ederra dela iruditzen zait. 711 01:09:06,249 --> 01:09:08,369 Gazte hori itzuli da, ba. 712 01:09:09,655 --> 01:09:13,131 -Nor? -Berarekin dantzatu zarena. 713 01:09:14,000 --> 01:09:16,190 Askorekin dantzatua naiz. 714 01:09:16,710 --> 01:09:19,666 Arkitektura interesatzen zaion hori. 715 01:09:20,360 --> 01:09:21,855 A, gazte hori! 716 01:09:22,584 --> 01:09:27,103 Bai. Eta kide berri bat du, nonbait. 717 01:09:31,865 --> 01:09:33,846 Oscar hemen egotea nahi nuke. 718 01:09:34,054 --> 01:09:36,835 Egoera txar batean egokitu ginen azken aldiz. 719 01:09:36,974 --> 01:09:40,346 Eta atseginez esango nioke hobeto nagoela. 720 01:09:41,249 --> 01:09:43,300 Gustura entzungo dizu hori. 721 01:09:43,508 --> 01:09:46,393 Oscarrek onartu zidan nahitasun handia dizula. 722 01:09:47,053 --> 01:09:50,043 Nik ere nahitasun handia diot berari. 723 01:09:50,251 --> 01:09:52,302 Gauza bat esan behar dizut. 724 01:09:52,302 --> 01:09:54,944 Hitz emango didazu ez diozula Oscarri esango? 725 01:09:55,360 --> 01:09:57,794 Isilmandatuei ez diet sekula traiziorik egiten. 726 01:09:58,871 --> 01:10:02,417 Maiz oroitu naiz Oscarrez kanpoan egon naizenean. 727 01:10:02,555 --> 01:10:04,363 Eta kontua da... 728 01:10:20,143 --> 01:10:21,185 Zer esaten ari zinen? 729 01:10:21,185 --> 01:10:24,208 Gauza bitxi bat esan behar nizun, niretzat ere bitxia dena. 730 01:10:24,314 --> 01:10:25,008 Bai? 731 01:10:25,008 --> 01:10:28,553 Oscarrez maiteminduko nintzateke... 732 01:10:28,831 --> 01:10:31,473 ...beste batekin hitz emanda ez banengo. 733 01:10:31,403 --> 01:10:35,123 Oscar gajoa! Ez du, beraz, aukerarik zurekin. 734 01:10:35,783 --> 01:10:38,668 Ziur asko, gehiegi hitz egingo nuen. 735 01:10:39,362 --> 01:10:42,144 Ez kezkatu nitaz. Ez dut ezer esango. 736 01:10:42,144 --> 01:10:46,488 Gainera, ez dugu gai horiek aipatzeko bezain harreman estua. 737 01:11:15,615 --> 01:11:18,047 Nire ama hil zenuen! 738 01:11:18,534 --> 01:11:20,342 Lagundu! Lagundu! 739 01:11:33,341 --> 01:11:35,982 Goazen! Geldi ezazue! 740 01:12:07,542 --> 01:12:09,140 Zu zara, Jainkoari esker! 741 01:12:09,627 --> 01:12:11,365 Beldurtu egin nauzu. 742 01:12:13,798 --> 01:12:16,613 André, erotu egin al zara? 743 01:12:24,920 --> 01:12:26,866 Maite zaitut, Oscar. 744 01:12:27,214 --> 01:12:29,265 Ez duzu eskubiderik. 745 01:12:29,265 --> 01:12:32,983 Oker zaude. Badaukat eskubidea. 746 01:12:33,609 --> 01:12:38,023 Bizitza osoan maitatu zaitut, eta hala segitzeko eskubidea dut. 747 01:12:43,445 --> 01:12:46,017 Ez naiz neure buruaz errukitzen maite ez nauzulako. 748 748 01:12:47,025 --> 01:12:49,632 Zu erruki zaitut ni maitatzeko gai ez zarelako. 749 01:12:53,143 --> 01:12:56,166 Fersenek beste neska bat maite duelako egin duzu hori. 750 01:12:56,271 --> 01:12:57,208 Ixo! 751 01:12:58,877 --> 01:13:02,666 Hau gertatu ez balitz bezala egingo dugu. 752 01:13:04,647 --> 01:13:08,123 Txotxongiloak izango gara erreginaren herrixkan. 753 01:13:09,166 --> 01:13:11,668 Ni ukuilu-mutil ikusezina izango naiz. 754 01:13:11,806 --> 01:13:14,970 Zu, berriz, berunezko soldadutxo ausarta. 755 01:13:15,873 --> 01:13:18,758 Gure arteko harremana beti bezalakoa izan dadila! 756 01:13:19,001 --> 01:13:22,129 Zer tristea den hori biontzat, Oscar! 757 01:13:22,755 --> 01:13:24,702 Triste-tristea! 758 01:13:28,873 --> 01:13:30,819 Ez zaitut berriz ukituko. 759 01:13:31,479 --> 01:13:33,148 Hitz ematen dizut. 760 01:13:34,607 --> 01:13:36,658 Andrék hitza bete zuen. 761 01:13:36,727 --> 01:13:39,126 Eta Oscarrek soinekoa gorde zuen. 762 01:13:39,682 --> 01:13:42,915 Bizitza aurrera zihoan eta denbora bizkor igaro zen. 763 01:13:43,193 --> 01:13:47,780 Leku ezkuturen batean ekaitz ilun bat sortzen ari zen. 764 01:14:08,530 --> 01:14:11,206 Bizitza osoa egon ninteke edertasunari begira. 765 01:14:13,049 --> 01:14:16,594 Udazkenari aginduko nioke negua ez ekartzeko. 766 01:14:18,923 --> 01:14:22,398 Sekula ez zahartzeko agindua eman nahi nuke. 767 01:14:26,082 --> 01:14:27,647 Ene bada! 768 01:14:28,307 --> 01:14:31,226 Hor dator erregea finantza-ministroarekin. 769 01:14:31,748 --> 01:14:34,564 Ez baleude bezala egingo dut. 770 01:14:42,800 --> 01:14:46,798 Madame, zurekin hitz egin beharra daukat. 771 01:14:47,979 --> 01:14:49,161 Bakarka. 772 01:14:54,514 --> 01:14:57,398 Berehala itzuli ahal izango zarete. 773 01:14:57,503 --> 01:15:00,422 Ez da luzarorako izango. 774 01:15:10,502 --> 01:15:16,272 Sumendia eraikitzeagatik errieta egingo didazu, ezta? 775 01:15:16,480 --> 01:15:20,755 Ez nekien sumendirik eraikitzen ari zinenik. 776 01:15:21,138 --> 01:15:23,188 Sumendi bizia izango da? 777 01:15:23,883 --> 01:15:26,768 Eta hala bada, ez ote da izango... 778 01:15:26,803 --> 01:15:29,688 ...diru kopuru hau bezain lehergarria? 779 01:15:29,722 --> 01:15:33,302 1.250 milioi libra! 780 01:15:33,928 --> 01:15:36,708 Diru hori atera baituzu orain arte altxorretik. 781 01:15:36,986 --> 01:15:37,925 Ez da posible! 782 01:15:38,029 --> 01:15:40,254 Dena idatzita dago! 783 01:15:40,289 --> 01:15:43,104 Eta, are okerrago, gure mendekoek irakurri egin dute! 784 01:15:43,104 --> 01:15:44,320 Zer? 785 01:15:45,641 --> 01:15:48,978 Herriak noiztik irakurtzen ditu nire kontuak? 786 01:15:49,255 --> 01:15:52,767 Aurrekontua argitaratu dudan ezkero. 787 01:15:53,044 --> 01:15:56,520 -Ez duzu eskubiderik! -Eskubide osoa dut! 788 01:15:57,528 --> 01:15:59,682 Hondamenera goaz. 789 01:16:00,066 --> 01:16:03,054 Estatuaren zorra izugarria da. 790 01:16:03,506 --> 01:16:05,174 Eta diruak ez du jadanik ezer balio! 791 01:16:05,279 --> 01:16:07,191 Zergak igo! 792 01:16:07,399 --> 01:16:11,083 Zergen bidez lehortuta utzi dugu herria. 793 01:16:11,188 --> 01:16:12,821 Eta haserre dago. 794 01:16:12,960 --> 01:16:14,732 Ez ni bezain haserre! 795 01:16:14,768 --> 01:16:17,652 Arriskatu naiz zure haserrea jasatera... 796 01:16:18,104 --> 01:16:20,606 ...eta nire kargua galtzera... 797 01:16:20,606 --> 01:16:25,577 ...zure gastuak murriztu behar dituzula ulertuko duzulakoan. 798 01:16:26,272 --> 01:16:29,921 Ez erabili "behar" hitza nirekin. 799 01:16:31,729 --> 01:16:33,571 Hitz egizu, monsieur. 800 01:16:34,197 --> 01:16:38,090 Zer esan behar duzu lotsagabekeria hori entzunda? 801 01:16:39,028 --> 01:16:41,114 Eta nire egoeran, gainera... 802 01:16:41,982 --> 01:16:46,153 Zu Versaillesera itzultzea nahi nuke. 803 01:16:46,778 --> 01:16:49,316 Noblezia haserre daukazu hemen pasatzen duzun denboragatik. 804 01:16:49,316 --> 01:16:54,877 Eta ni oso bakarrik nago zu gabe. 805 01:16:56,024 --> 01:16:58,630 Ez zintudan haserrearazi nahi. 806 01:16:58,734 --> 01:16:59,604 Alde. 807 01:17:01,307 --> 01:17:02,801 Alde, eta kitto! 808 01:17:03,149 --> 01:17:06,207 Ez gara joango ulertuko ez duzun arte... 809 01:17:06,416 --> 01:17:09,509 ...ez naizela hona zu torturatzera etorri. 810 01:17:09,683 --> 01:17:11,352 Zuri bizia salbatzera baizik. 811 01:17:12,151 --> 01:17:14,897 Alde egiteko esan dizuet. 812 01:17:52,191 --> 01:17:53,721 Niregatik da, ezta? 813 01:17:53,998 --> 01:17:57,196 Nigan diru gehiegi gastatzen duzulako gaitzetsi zaituzte. 814 01:17:57,508 --> 01:18:02,235 Maitea, utziko zaitut, hala nahi baduzu. 815 01:18:03,314 --> 01:18:05,468 Zer egingo nuke zu gabe? 816 01:18:06,510 --> 01:18:10,091 Jainkoak daki gainerako guztia kendu didatela. 817 01:18:12,698 --> 01:18:17,876 Laztana, asper-aspertuta hilko naiz. 818 01:18:18,502 --> 01:18:20,309 Zu? Inoiz ez! 819 01:18:20,414 --> 01:18:25,593 Berriz erditzeko zoriona sentituko duzu. 820 01:18:26,461 --> 01:18:32,057 Eta gero, dibertitzeko hamaika modu aurkituko dituzu. 821 01:18:33,378 --> 01:18:35,638 Antzerkia, adibidez. 822 01:18:35,706 --> 01:18:38,383 Aktorea izan nahi izan duzu beti. 823 01:18:39,982 --> 01:18:41,094 Hori da! 824 01:18:42,901 --> 01:18:45,300 Zer ideia bikaina! 825 01:18:46,029 --> 01:18:47,942 Nork behar du sumendia? 826 01:18:48,393 --> 01:18:50,860 Horren ordez, antzoki bat eraikiko dut! 827 01:18:54,475 --> 01:18:57,743 "Ezin dizut nahi duzun audientzia ziurtatu". 828 01:18:57,813 --> 01:19:03,095 "Jakinaraziko dizut, egoerak uzten didan bezain laster". 829 01:19:04,416 --> 01:19:07,961 "Bitartean, diskretua izan". 830 01:19:49,739 --> 01:19:52,484 Egin dizkiodan opari bikainak gorabehera... 831 01:19:52,590 --> 01:19:55,057 ...gure arteko gutun-harreman sekretua gorabehera... 832 01:19:55,196 --> 01:19:58,220 ...nire erregina maiteak ez dit, hala ere, kasurik egiten. 833 01:19:59,401 --> 01:20:01,278 Ez dut tutik ere ulertzen. 834 01:20:01,278 --> 01:20:04,754 Ez duzu sumatzen zer-nolako premia duen nire adiskideak... 835 01:20:04,754 --> 01:20:07,222 ...bere aliatuez erabat ziur egoteko. 836 01:20:07,396 --> 01:20:10,072 Nola ziurta diezaioket nire erabateko jaiera? 837 01:20:12,088 --> 01:20:15,007 Badago azken froga bat. 838 01:20:15,946 --> 01:20:20,151 Erreginak lepoko garesti bat erosi nahi du erregearen ezkutuan. 839 01:20:20,186 --> 01:20:22,828 Eta zutaz fio dela frogatzeko... 840 01:20:22,828 --> 01:20:26,859 ...zu aukeratu zaitu bitarteko ohoragarritzat. 841 01:20:28,597 --> 01:20:30,127 Zeharo hunkituta nago. 842 01:20:31,308 --> 01:20:32,351 Ederki. 843 01:20:32,977 --> 01:20:35,341 Erregearen kontuetan halako gasturik ez agertzeko... 844 01:20:35,479 --> 01:20:38,469 ...bitxigileari ordainketa bat egin diezaiozula eskatzen dizu. 845 01:20:38,469 --> 01:20:41,423 Eta berak egingo ditu gainerako ordainketak. 846 01:20:41,944 --> 01:20:43,230 Horren ordainez... 847 01:20:43,439 --> 01:20:45,524 ...bilera sekretu bat proposatzen dizu... 848 01:20:45,941 --> 01:20:48,756 ...zuri pertsonalki eskerrak emateko. 849 01:20:48,826 --> 01:20:50,529 Bere nahiak aginduak dira niretzat. 850 01:20:51,016 --> 01:20:55,811 Erreginak eskatzen dizu lepokoa niri ematea. 851 01:20:56,333 --> 01:20:59,740 Nik berari emango diot, eta bilera antolatuko dut. 852 01:21:04,779 --> 01:21:07,177 Atsegin handienaz. 853 01:21:07,665 --> 01:21:11,835 Atsegin handia da niretzat adiskideei atsegina ematea. 854 01:21:35,922 --> 01:21:39,050 Zera distiratsu eta eder hori nirea izango da! 855 01:21:39,050 --> 01:21:41,308 Nola antolatuko dugu erreginarekiko bilera? 856 01:21:42,525 --> 01:21:45,793 Ba omen dago gaueko dama bat, ospe handikoa,... 857 01:21:46,071 --> 01:21:48,156 ...izugarrizko antza omen duelako... 858 01:21:49,373 --> 01:21:51,458 "nire adiskide Toinette-rekin". 859 01:21:51,458 --> 01:21:53,578 Gau ilun batean... 860 01:21:53,578 --> 01:21:56,776 ...lorategi batean ezkutatua, aurpegia erdi estalia... 861 01:21:56,880 --> 01:21:59,382 -Jeanne, ez duzu esango... -Bai noski. 862 01:21:59,800 --> 01:22:02,268 Horixe da esan dudana. 863 01:22:02,928 --> 01:22:05,326 Erreginaren gutunak imitatu baditugu... 864 01:22:06,056 --> 01:22:09,219 ...erregina ere faltsutu dezakegu. 865 01:22:13,632 --> 01:22:17,248 "Imajina ezazue munduko neskarik ederrena..." 866 01:22:17,665 --> 01:22:23,086 "...atsegina, goxoa, alaia, freskoa, erakargarria..." 867 01:22:23,365 --> 01:22:28,404 "...hankak arin, besoak mardul, ahoa heze..." 868 01:22:28,440 --> 01:22:34,348 "...eta a zer eskuak, zer oinak, zer hortzak, zer begiak!" 869 01:22:35,008 --> 01:22:38,971 Oscar, lasaitu nire bihotza eta esadazu... 870 01:22:38,971 --> 01:22:41,959 ...ea Rosine bihurriaren antzik ba ote dudan. 871 01:22:42,690 --> 01:22:46,234 Errukirik gabe argi hitz egidazu, beti bezala. 872 01:22:47,069 --> 01:22:50,893 -Zaharregia naiz? -Niretzat, bai, ama. 873 01:22:51,935 --> 01:22:56,106 Zuretzat, bai, laztana, zu gazteegia zara eta. 874 01:22:56,383 --> 01:23:02,605 Egiaz eta zakar, esadazu ez naizela barregarri geldituko. 875 01:23:02,779 --> 01:23:04,517 Baliteke, maiestate. 876 01:23:04,934 --> 01:23:07,853 Eta egiaz eta zakar esango dizut... 877 01:23:07,853 --> 01:23:11,259 ...arriskutsua dela zuretzat "Sevillako bizargilea" aurkeztea... 878 01:23:11,259 --> 01:23:13,136 ...obrak kritikatzen duen jendearen aurrean. 879 01:23:14,041 --> 01:23:15,500 Erregeak obra hori debekatu du. 880 01:23:16,195 --> 01:23:19,705 Eta jaramonik egiten ez badiozu, barre egingo diozu. 881 01:23:19,775 --> 01:23:24,259 Oscar! Mundu guztiari gustatzen zaio ondo pasatzea. 882 01:23:26,240 --> 01:23:30,238 Beaumarchais jenio bat da eta sekulako arrakasta du. 883 01:23:31,315 --> 01:23:32,288 Gainera... 884 01:23:33,434 --> 01:23:37,223 ...iritzi zintzo bat eskatu dizut, ez iritzi makur bat. 885 01:23:37,571 --> 01:23:42,194 Debekatzen dizut benetakoak ez diren iritziak ematea! 886 01:23:47,964 --> 01:23:52,412 Frantses Guardiara aldatua izan nahi nuke. 887 01:23:54,289 --> 01:23:55,401 Zergatik? 888 01:23:57,104 --> 01:23:59,259 Errieta egin dizudalako? 889 01:23:59,259 --> 01:24:02,352 Ez, ez da erabaki berria. 890 01:24:03,082 --> 01:24:05,968 Aspalditik sentitzen dut premia... 891 01:24:06,767 --> 01:24:09,165 ...nire baliagarritasuna zabaltzeko. 892 01:24:09,999 --> 01:24:12,467 Ni babesten nauzu, ezta? 893 01:24:13,440 --> 01:24:16,464 Non izan zaitezke hemen baino baliagarriagoa? 894 01:24:16,811 --> 01:24:19,035 Zure zerbitzuko lana estimatzen dut... 895 01:24:19,696 --> 01:24:22,790 ...baina zalantzan daukat nire bizitzako helburua. 896 01:24:23,694 --> 01:24:26,300 Nik ezagutzen dut nire bizitzako helburua. 897 01:24:26,613 --> 01:24:27,621 Nolanahi ere... 898 01:24:28,177 --> 01:24:30,749 ...beharrezkoa iruditzen bazaizu joatea... 899 01:24:30,993 --> 01:24:34,294 ...eta gizon xume kirastunen erregimentu bat gidatzea... 900 01:24:35,997 --> 01:24:37,526 ...hala izan dadila. 901 01:24:38,292 --> 01:24:42,253 De Bouillé jeneralaren Guardiara aldatuko zaitut. 902 01:24:43,122 --> 01:24:44,652 Eskertzen dizut, maiestate. 903 01:25:14,543 --> 01:25:17,915 Ez kezkatu, andrea. Nik babestuko zaitut. 904 01:25:19,340 --> 01:25:21,043 Oso atsegina zara. 905 01:25:22,398 --> 01:25:24,588 Baina ez dut babesik behar. 906 01:25:24,761 --> 01:25:26,569 Erregina naiz. 907 01:25:35,189 --> 01:25:36,718 Eta erregina zarenez... 908 01:25:38,491 --> 01:25:40,436 ...besteak baino gehiago dakizu? 909 01:25:40,993 --> 01:25:42,383 Bai, laztana. 910 01:25:43,008 --> 01:25:46,068 Jainkoak erabaki baitzuen erreinatzea zela nire patua. 911 01:25:46,589 --> 01:25:50,307 Eta berez prestatu ninduen zeregin horretarako. 912 01:25:50,968 --> 01:25:54,930 Egia al da onenak gazte hiltzen direla? 913 01:25:56,007 --> 01:25:57,642 Ez horixe. 914 01:25:58,336 --> 01:26:00,874 Ni izugarri pertsona ona naiz... 915 01:26:01,013 --> 01:26:03,724 ...eta egunero ari naiz zahartzen eta jakintsuagotzen. 916 01:26:06,226 --> 01:26:09,007 -Madame? -Bai, laztana? 917 01:26:17,349 --> 01:26:20,546 Boehmer bitxigileak hau oso garrantzisua dela dio. 918 01:26:21,763 --> 01:26:24,439 Behin eta berriz esan dit oso pozik dagoela... 919 01:26:24,508 --> 01:26:27,289 ...lepoko garesti bat ordaindu diozulako... 920 01:26:27,706 --> 01:26:31,251 ...zuk berarekin egindako tratua ahaztu ez duzulakoan. 921 01:26:31,391 --> 01:26:32,884 Zer tratu? 922 01:26:34,692 --> 01:26:37,890 Ez al daki lelo horrek aktorea naizela? 923 01:26:40,289 --> 01:26:42,513 Eta zer da hau? Eta hau? 924 01:26:46,057 --> 01:26:51,375 Ez dut nire bizitza gauza arruntez beteta eduki nahi. 925 01:26:52,801 --> 01:26:56,798 Laztana, esadazu egia. 926 01:26:58,015 --> 01:27:04,930 Rosine antzezteko bezain xaloa eta arrunta al naiz? 927 01:27:20,467 --> 01:27:22,101 Non daukazu ezpata? 928 01:27:23,422 --> 01:27:27,210 Ibaia zeharkatzean, zaldia irristatu, ezpata erori... 929 01:27:27,210 --> 01:27:29,817 ...eta arrain handi batek jan dit. 930 01:27:30,721 --> 01:27:34,231 Harrapatu arrain hori biharko ikuskatzerako. 931 01:27:34,300 --> 01:27:36,351 Bestela, zigortu egingo zaitut. 932 01:27:36,595 --> 01:27:39,271 Ez dakit erruduna ezagutu ahal izango dudan. 933 01:27:39,340 --> 01:27:41,877 Ez diot aurpegia ondo ikusi. 934 01:27:49,107 --> 01:27:50,601 Non daukazu ezpata? 935 01:27:50,636 --> 01:27:53,347 Ez dakit, andrea. Alegia, jauna. 936 01:27:53,973 --> 01:27:59,047 Bila aritu naiz, jauna... alegia, andrea; eta ez zegoen. 937 01:28:02,767 --> 01:28:04,018 Irmo jarri! 938 01:28:04,504 --> 01:28:08,049 Burua tente eta bularra aterata! 939 01:28:08,397 --> 01:28:10,691 Bularra erakutsiko nizuke, jauna... 940 01:28:10,656 --> 01:28:12,255 ...zuk zurea erakutsiko bazenit. 941 01:28:13,923 --> 01:28:15,487 Sakabana zaitezte! 942 01:28:16,218 --> 01:28:20,215 Kalera atera gabe, jarrera aldatzen duzuen arte! 943 01:28:20,631 --> 01:28:23,621 Esan dizuet: Sakabanatu! 944 01:28:46,629 --> 01:28:50,800 Itxura ederra izango zenuen erreginaren guardian. 945 01:28:51,218 --> 01:28:55,180 Nire iritzi profesionalean, han geratu behar zenukeen! 946 01:28:55,527 --> 01:28:58,273 Eskerrik asko zure konfiantzagatik. 947 01:29:16,381 --> 01:29:20,031 Gizonek ezpatak ezkutatu dituzte ni oinazetzeko. 948 01:29:20,100 --> 01:29:24,723 Ez al zituzten salduko beren familiei jaten emateko? 949 01:29:32,092 --> 01:29:34,316 Ez zaitut askorik ikusi etxean. 950 01:29:35,220 --> 01:29:37,375 Alde egiten duzu beti ni iristean. 951 01:29:38,070 --> 01:29:41,268 Ez dugu elkarrekin ez bazkaltzen, ez hitz egiten. 952 01:29:43,179 --> 01:29:44,848 Zure falta sumatzen dut. 953 01:29:46,516 --> 01:29:47,976 Zer dela eta? 954 01:29:49,019 --> 01:29:50,130 Hemen gaude... 955 01:29:50,860 --> 01:29:55,344 ...aire bera arnasten, biok, eta elkarren faltan. 956 01:29:55,483 --> 01:29:57,847 -Bai, baina ni... -Zu zer? 957 01:30:00,383 --> 01:30:03,721 Aristokrata zara? Ni baino hobea? 958 01:30:04,485 --> 01:30:08,239 Hobea, ez, desberdina baizik. 959 01:30:08,308 --> 01:30:11,228 Onartu ditudan legeek bereizten gaituzte. 960 01:30:11,263 --> 01:30:13,766 Bereizi? Desberdin? 961 01:30:14,599 --> 01:30:17,449 Ez al duzu ikusten berdinak garela? 962 01:30:18,109 --> 01:30:22,107 Oso hitz polita da, baina gauzak ez dira horrela. 963 01:30:22,142 --> 01:30:24,261 Horrela behar lukete. 964 01:30:29,441 --> 01:30:32,152 Berdintasuna existitzen da Amerikan. 965 01:30:32,291 --> 01:30:35,280 Gizonak edonor maita dezake Amerikan. 966 01:30:35,905 --> 01:30:38,443 Inork ez dio esango ez duela eskubiderik. 967 01:30:38,755 --> 01:30:42,996 Milaka lagunek bizia eman dute horretarako! 968 01:30:43,170 --> 01:30:47,027 Nik bizia emango nuke Frantziaren berdintasunagatik. 969 01:30:47,861 --> 01:30:51,233 Orduan ez zenuke ezer edukiko. Hilik zeundeke. 970 01:30:51,338 --> 01:30:53,006 Dena edukiko nuke. 971 01:30:54,014 --> 01:30:56,968 Nire heriotzak zentzua emango lioke nire bizitzari. 972 01:31:04,441 --> 01:31:06,770 Eta zer egingo nuke nik zu gabe? 973 01:31:07,222 --> 01:31:09,584 Egin behar zenukeena egingo zenuke. 974 01:31:15,564 --> 01:31:17,544 Zeure ametsa aurkituko zenuke. 975 01:31:42,500 --> 01:31:45,315 Aita zain daukazu bere bulegoan. 976 01:32:05,092 --> 01:32:08,358 -Nitaz gogoratzen zara? -Bai. 977 01:32:08,984 --> 01:32:10,305 Zer nahi duzu? 978 01:32:12,182 --> 01:32:13,572 Zu. 979 01:32:14,754 --> 01:32:17,466 Txantxa baldin bada, ez du graziarik. 980 01:32:17,466 --> 01:32:21,254 Ez da txantxa, baina badu grazia. 981 01:32:21,809 --> 01:32:26,468 Zure aitari esan diot zentzuzkoa litzatekeela... 982 01:32:26,468 --> 01:32:27,683 ...zure etorkizunaz gogoeta egitea... 983 01:32:28,344 --> 01:32:30,916 ...eta onar dezala ni zurekin ezkontzeko eskaria. 984 01:32:34,114 --> 01:32:36,895 Oscar! Hau ez da barregarria. 985 01:32:37,798 --> 01:32:41,934 Girodet kondea Frantziako aberatsik handienetako bat da. 986 01:32:42,385 --> 01:32:44,645 Xarmagarria zara barre egiten duzunean. 987 01:32:44,853 --> 01:32:47,008 Xarmagarria zara negar egitean ere? 988 01:32:49,059 --> 01:32:51,388 Nire alabak negar ez egiten ikasi du. 989 01:32:53,126 --> 01:32:53,960 Paregabea zara! 990 01:32:56,219 --> 01:32:58,444 Ez duzu ekintza hau zalantzan jarriko. 991 01:32:59,347 --> 01:33:03,692 Gogoratuko duzu harrotasun handia dela niretzat... 992 01:33:04,178 --> 01:33:05,917 ...de Jarjayes izenak... 993 01:33:06,195 --> 01:33:10,261 ...bat egin dezala Girodet izen ahaltsuagoarekin. 994 01:33:10,817 --> 01:33:12,347 Kondesa izango zara. 995 01:33:12,347 --> 01:33:16,170 Zu, berriz, sekula amestu baino aberatsagoa! 996 01:33:18,638 --> 01:33:21,453 Argitu nahi dudan misterio bat zara zu. 997 01:33:22,391 --> 01:33:26,945 Gure ezkontza iragarriko dut nire etxeko dantzaldian. 998 01:33:27,918 --> 01:33:31,602 Emakume-jantzian etortzea baizik ez dizut eskatzen. 999 01:33:32,263 --> 01:33:35,529 Azkenekoa bezain soineko ederra jantzita. 1000 01:33:36,224 --> 01:33:38,449 Soineko zuri bat. 1001 01:33:57,218 --> 01:33:58,817 Zu André izango zara. 1002 01:34:00,832 --> 01:34:02,223 Ez dut inolako asmorik... 1003 01:34:02,257 --> 01:34:06,880 ...emaztea izango dudanarekin duzun harremana hausteko. 1004 01:34:08,027 --> 01:34:09,696 Azken batean... 1005 01:34:10,113 --> 01:34:12,893 ...ia bera bezain ederra zara. 1006 01:34:13,693 --> 01:34:16,334 Prest naukazu zuri postu bat eskaintzeko... 1007 01:34:16,717 --> 01:34:21,166 ...kondearen gelazain gisa, gu ezkondu ondoren. 1008 01:34:25,336 --> 01:34:28,151 Ez dut uste hori egokia denik. 1009 01:34:28,985 --> 01:34:32,218 Oso baldarra naiz ardo onarekin. 1010 01:34:34,129 --> 01:34:38,231 Urrezko daga bat atera nezake mahukatik... 1011 01:34:38,404 --> 01:34:40,143 ...oraintxe bertan... 1012 01:34:41,185 --> 01:34:43,445 ...eta zuri bihotzean sartu! 1013 01:34:44,730 --> 01:34:47,233 Eskubide osoz. 1014 01:34:49,735 --> 01:34:52,099 Baina nik plazer finagoak atsegin ditut. 1015 01:34:52,551 --> 01:34:54,532 Nahiago dut zu sufritzen ikusi... 1016 01:34:55,435 --> 01:34:56,618 ...poliki. 1017 01:35:07,218 --> 01:35:09,130 Ezkontza hori onartu duzu? 1018 01:35:09,685 --> 01:35:11,042 Ba al dut aukerarik? 1019 01:35:11,216 --> 01:35:12,779 Denok dugu aukeratzeko eskubidea. 1020 01:35:15,559 --> 01:35:16,429 Oscar! 1021 01:35:17,923 --> 01:35:19,834 Ez naiz jadanik zerbitzaria. 1022 01:35:20,808 --> 01:35:23,102 Banoala jakin dezazun nahi dut. 1023 01:35:30,714 --> 01:35:36,449 1785eko ABUZTUAK 15 1024 01:35:37,005 --> 01:35:39,751 Nola pentsatu duzu zurekin bilduko nintzela? 1025 01:35:40,064 --> 01:35:41,627 Zuri idatziko nizula? 1026 01:35:41,697 --> 01:35:44,026 Mesede ergelak eskatuko nizkizula? 1027 01:35:44,582 --> 01:35:47,397 Gure amak mespretxatzen zintuen, eta nik ere bai! 1028 01:35:49,066 --> 01:35:54,209 Orain ulertzen dut gutun eta dokumentu guztiak... 1029 01:35:54,209 --> 01:35:56,191 ...faltsuak zirela. 1030 01:35:56,469 --> 01:35:58,138 Jeanne de la Mottek ziria sartu dit. 1031 01:35:59,563 --> 01:36:03,003 -Non dago emakume hori? -Ez dakit. 1032 01:36:03,802 --> 01:36:05,193 Lepokoa badaukazu? 1033 01:36:05,609 --> 01:36:07,034 Emakume horrek dauka. 1034 01:36:07,070 --> 01:36:10,094 Ai ene! Ez geratu hor! Atxilotu ezazu! 1035 01:36:11,761 --> 01:36:14,821 Zure etxea zigilatu beharrean nago. 1036 01:36:14,925 --> 01:36:17,949 Frantziako izenik gailenetako bat dut, ordea! 1037 01:36:19,096 --> 01:36:20,590 Horrela tratatzen banauzu... 1038 01:36:20,833 --> 01:36:23,163 ...apaizak eta aristokratak sumindu egingo dira... 1039 01:36:23,163 --> 01:36:26,255 ...eta garesti ordainduko dugu denok. 1040 01:36:28,689 --> 01:36:29,766 Arrazoi du. 1041 01:36:30,461 --> 01:36:34,076 Gaurko giro lehergarrian... 1042 01:36:34,076 --> 01:36:39,046 ...honelako eskandalu batek arriskuan jarriko luke sistema. 1043 01:36:39,220 --> 01:36:40,679 Jar dezala ba! 1044 01:36:41,583 --> 01:36:43,321 Ez dut ezer ezkutatzeko. 1045 01:36:44,017 --> 01:36:46,206 Erregina naiz eta errugabea naiz... 1046 01:36:46,206 --> 01:36:49,439 ...eta nire izena ez dute gezurrek zikinduko! 1047 01:36:58,093 --> 01:37:02,438 Beraz, zer nahi duzu egitea? 1048 01:37:04,315 --> 01:37:07,511 Epaitu dezatela gizon hau Parisko legebiltzarrean! 1049 01:37:08,381 --> 01:37:11,752 Ehizatu dezatela emakume hori, piztia baita! 1050 01:37:13,421 --> 01:37:15,402 Zigor dezatela nahi dut! 1051 01:37:25,551 --> 01:37:27,219 Eta hala izan zen. 1052 01:37:27,810 --> 01:37:31,425 Erruduna ez zen izan zigortutako bakarra. 1053 01:37:32,154 --> 01:37:33,893 Kardinala errugabetu egin zuten. 1054 01:37:34,067 --> 01:37:37,890 Marie-Antoinette etsaien gorrotora sententziatu zuten. 1055 01:37:38,028 --> 01:37:39,975 Ekaitza hurbiltzen ari zen. 1056 01:37:40,009 --> 01:37:43,103 Brisa arinak haize zakar bihurtu ziren. 1057 01:37:43,833 --> 01:37:46,752 Gajoa! Torturatu, eta erdi hilik eraman dute Salpêtrièrera. 1058 01:37:46,892 --> 01:37:49,290 Erreginaren zekenkeriaren biktima! 1059 01:37:49,290 --> 01:37:53,530 Edo lujuriarena. Erreginaren amante lesbiana omen zen. 1060 01:37:53,565 --> 01:37:55,338 -O, ez! -O, bai! 1061 01:37:55,476 --> 01:37:59,821 Nondik ateratzen ditu indarrak gauero Fersenekin jo ondoren? 1062 01:38:03,263 --> 01:38:04,514 Ez, eskerrik asko. 1063 01:38:07,190 --> 01:38:10,318 Zergatik ote dator Oscar hain berandu? 1064 01:38:10,352 --> 01:38:15,427 Bertinen jostunak gau eta egun omen dabiltza lanean... 1065 01:38:15,427 --> 01:38:19,180 ...Oscarren soinekoan. Leonardek egingo dio orrazkera. 1066 01:38:19,216 --> 01:38:20,745 -Ez! -Bai! 1067 01:38:20,883 --> 01:38:24,533 Zer pena! Emakume hori gizon lerdena zen eta! 1068 01:38:28,460 --> 01:38:31,310 Aurki, "aita" deituko dizut. 1069 01:38:32,110 --> 01:38:33,396 Eta zuk niri "seme". 1070 01:38:34,196 --> 01:38:38,263 Oscarrek "jauna" deitu dit beti, zuk gauza bera egizu. 1071 01:38:38,505 --> 01:38:41,529 Eta oinordekoa jaiotzean, "aitona" deituko dizugu. 1072 01:38:42,225 --> 01:38:45,318 Diosal soilak nahikoa izango dira! 1073 01:38:49,975 --> 01:38:52,791 Lady Oscar François de Jarjayes! 1074 01:39:05,442 --> 01:39:09,057 Jauna, barkatu zu bakarrik joaten utzi izana... 1075 01:39:09,092 --> 01:39:13,645 ...baina nire emakume-jantzia erabakitzen ari nintzen. 1076 01:39:14,618 --> 01:39:16,529 Nire aukera gustatzen al zaizu? 1077 01:39:17,259 --> 01:39:19,797 Zuk uste baino gehiago gustatzen zait. 1078 01:39:20,909 --> 01:39:24,106 Ea eguna amaitzean oraindik gustatzen zaizun. 1079 01:40:04,946 --> 01:40:07,761 Esan diezazuket zer erakargarria zaren? 1080 01:40:08,804 --> 01:40:10,646 Sartu zaren orduko ikusi zaitut... 1081 01:40:11,098 --> 01:40:14,644 ...baina ez nuen amestuko nigan erreparatuko zenuenik. 1082 01:40:14,644 --> 01:40:18,641 Erreparatu? Nola ez? Begi-ezpain goxo horiek... 1083 01:40:19,648 --> 01:40:22,880 Gozokiak balira bezala diozu, edo... 1084 01:40:23,263 --> 01:40:26,947 Janari goxo bat? Marrubi mamitsu bat? 1085 01:40:44,534 --> 01:40:46,968 Hurrengoan, tratu bat egitean... 1086 01:40:46,968 --> 01:40:49,226 ...ondo aztertu salgaia. 1087 01:40:49,713 --> 01:40:52,598 Hura gero itzuli behar ez izateko. 1088 01:40:52,736 --> 01:40:55,309 Ez dut itzultzen garesti ordaindu dudana. 1089 01:40:56,074 --> 01:40:59,341 Gertutik ikertzen dut. Miatu egiten dut. 1090 01:40:59,480 --> 01:41:00,870 Usaindu egiten dut. 1091 01:41:01,426 --> 01:41:04,936 Zuritu egiten dut nola egina dagoen jakiteko. 1092 01:41:24,296 --> 01:41:26,591 Gustatzen zaizu belatz disekatu hori? 1093 01:41:26,764 --> 01:41:27,876 Sadeko markesa? 1094 01:41:29,892 --> 01:41:32,013 Sua eta izotza? 1095 01:41:32,847 --> 01:41:35,315 Gustatzen zaizkizu bainu perfumatuak? 1096 01:41:36,009 --> 01:41:38,407 Eta begiak zetaz estalita lo egitea? 1097 01:41:39,728 --> 01:41:43,065 Zer zeregin zoragarria izango dudan... 1098 01:41:43,065 --> 01:41:45,915 ...maitasun-arteak zuri erakusten! 1099 01:41:47,688 --> 01:41:50,503 Eta bilera beroetarako trikimailu sekretuak! 1100 01:41:51,406 --> 01:41:54,152 -Eseri nire ondoan. -Nazka ematen didazu! 1101 01:41:56,377 --> 01:42:00,374 Hasiera bat da. Ez da asko, baina hasiera bat. 1102 01:42:03,085 --> 01:42:04,441 Maite zaitut. 1103 01:42:05,379 --> 01:42:07,256 Nahi dudana maitatzeko eskubidea dut! 1104 01:42:07,639 --> 01:42:09,168 Ez naiz zurekin ezkonduko! 1105 01:42:09,897 --> 01:42:12,574 Lehenago ezkonduko nintzateke zure txakurrarekin! 1106 01:42:13,060 --> 01:42:17,231 Tira, entretenigarria litzateke hori. 1107 01:42:41,388 --> 01:42:45,141 Gure erregina axolagabea eta bere senar alferra... 1108 01:42:45,141 --> 01:42:47,922 ...ez dira Jainkoaren opariak izan guretzat. 1109 01:42:48,477 --> 01:42:51,953 Jainkoak gu maiteko bagintu, ez litzateke hain krudela izango. 1110 01:42:52,961 --> 01:42:56,020 Bukatu dira mendetasun otzanaren egunak! 1111 01:42:56,020 --> 01:42:59,078 Geure patua erabakitzeko ordua dugu! 1112 01:42:59,878 --> 01:43:04,187 Estatu Nagusiak deitzeko ordua dugu! 1113 01:43:05,682 --> 01:43:06,968 Eska dezagun... 1114 01:43:07,490 --> 01:43:09,541 ...gure ordezkaritza bikoiztea! 1115 01:43:11,556 --> 01:43:14,406 Eta hirugarren estatu gisa dugun boterea... 1116 01:43:14,684 --> 01:43:19,968 ...apaizena eta aristokratena bezalakoa izatea! 1117 01:43:47,633 --> 01:43:50,935 André, nondik zatoz? Non zeunden? 1118 01:43:51,005 --> 01:43:53,056 Adiskide batzuekin, Bernard eta Rosalierekin. 1119 01:43:53,056 --> 01:43:54,446 Nondik zatoz zu? 1120 01:43:55,593 --> 01:43:57,470 Nire ezkon-hitza hautsi dut gaur. 1121 01:43:58,304 --> 01:44:02,023 Ikasten ari zara. Lehen urratsa egin duzu. 1122 01:44:03,031 --> 01:44:06,055 Zure iraganarekin hausteko kemena izango duzu? 1123 01:44:06,854 --> 01:44:08,557 Nirekin etorri nahi duzu, Oscar? 1124 01:44:09,079 --> 01:44:11,998 Orain, ez. Ezin dut. 1125 01:44:12,868 --> 01:44:14,015 Ezin dut! 1126 01:44:15,578 --> 01:44:16,795 Ezin dut... 1127 01:44:17,073 --> 01:44:19,020 Beraz, Oscarrek begi-belarriak itxi zituen. 1128 01:44:19,541 --> 01:44:21,592 Eta bere betebeharra betetzen segitu zuen. 1129 01:44:22,495 --> 01:44:24,510 Haizeek gogorrago jo zuten. 1130 01:44:24,789 --> 01:44:27,744 Gutxi batzuk jendetza bihurtu ziren. 1131 01:44:31,045 --> 01:44:33,478 Estatu Nagusiek aro berri bati eman diote hasiera! 1132 01:44:33,686 --> 01:44:36,884 Erregeak hirugarren estatuaren ordezkaritza bikoiztu du! 1133 01:44:37,267 --> 01:44:40,047 Estatu Nagusiek aro berri bati eman diote hasiera! 1134 01:44:40,117 --> 01:44:43,210 Erregeak hirugarren estatuaren ordezkaritza bikoiztu du! 1135 01:45:38,995 --> 01:45:41,706 Poz handia da gaur bizirik jarraitzea. 1136 01:45:42,505 --> 01:45:45,981 Beharbada, azkenean ez da istilurik izango. 1137 01:45:46,294 --> 01:45:47,823 Beharbada. 1138 01:45:48,553 --> 01:45:51,160 Ez nekien hainbeste zirenik... 1139 01:45:51,195 --> 01:45:54,045 ...eta hain ahots ozenak zituztenik. 1140 01:45:59,641 --> 01:46:04,854 Itsaso haserretu bat dirudite, eta amak han nabigatzen du. 1141 01:46:07,704 --> 01:46:10,242 Saiatu naiz amak uler ziezadan... 1142 01:46:10,658 --> 01:46:12,952 ...baina ez dit entzuten. 1143 01:46:13,161 --> 01:46:16,220 Saiatu naiz berari esaten bizitza aldaketa dela. 1144 01:46:21,085 --> 01:46:22,580 Ama gajoa! 1145 01:46:23,589 --> 01:46:25,430 Ez dit sinesten. 1146 01:46:29,393 --> 01:46:30,922 Hiltzen ari naiz. 1147 01:46:33,424 --> 01:46:36,414 Eta hori ere aldatzea besterik ez da. 1148 01:46:37,144 --> 01:46:39,194 Frantzia aldatzen ari da. 1149 01:46:39,924 --> 01:46:42,253 Eta ni ere aldatzen ari naiz. 1150 01:46:46,597 --> 01:46:48,092 Printze txikia hil egin zen. 1151 01:46:48,926 --> 01:46:52,749 Marie-Antoinettek zilarra saldu zuen hileta ordaintzeko. 1152 01:46:56,573 --> 01:46:58,484 Hil-kanpaiek 40 orduz jo zuten. 1153 01:46:59,492 --> 01:47:02,968 Baina herriaren ahots aurkitu berria garrasika ari zenez... 1154 01:47:03,836 --> 01:47:06,548 ...inor ez zen kanpaiak entzutera gelditu. 1155 01:47:17,461 --> 01:47:19,408 Estatu Nagusietan... 1156 01:47:19,581 --> 01:47:21,771 ...hitzezko gudua sekulakoa izan zen. 1157 01:47:21,841 --> 01:47:24,726 Herriaren boterea handitzen ari zela ikusiz... 1158 01:47:24,726 --> 01:47:28,688 ...100 apaiz eta aristokratek bat egin zuten herriarekin. 1159 01:47:32,824 --> 01:47:35,500 Hirugarren estatuaren boterearen beldurrez... 1160 01:47:35,640 --> 01:47:39,880 ...biltzarreko ateak itxi zituzten gortearen aginduz. 1161 01:47:40,157 --> 01:47:41,166 Beranduegi zen. 1162 01:47:41,374 --> 01:47:44,051 Ekaitza urakan bihurtua zen. 1163 01:48:04,522 --> 01:48:07,581 Batzarlekutik botatzen bagaituzte... 1164 01:48:07,616 --> 01:48:10,292 ...beste leku batera joango gara, lagunok! 1165 01:48:11,056 --> 01:48:14,428 Orain gu gara benetako Batzar Nazionala! 1166 01:48:14,915 --> 01:48:17,348 Geure konstituzioa idatziko dugu! 1167 01:48:18,182 --> 01:48:19,433 Zatozte nirekin! 1168 01:48:30,729 --> 01:48:31,772 Hustu kaleak! 1169 01:48:33,231 --> 01:48:35,144 Kaleak hustu behar dituzue! 1170 01:48:36,533 --> 01:48:37,716 Sakabanatu jendetza! 1171 01:48:40,878 --> 01:48:41,921 Tiro egin jendeari! 1172 01:48:44,006 --> 01:48:46,996 De Jarjayes kapitaina, tiro egiteko agintzen dizut! 1173 01:48:47,378 --> 01:48:49,428 Ez dut tiro egingo! 1174 01:48:50,784 --> 01:48:53,669 Gizonak! Zuen kapitainak traizioa egin du! 1175 01:48:53,773 --> 01:48:55,094 Tiro egiozue! 1176 01:48:55,338 --> 01:48:58,222 Jauna, ez diogu tiro egingo! 1177 01:48:58,708 --> 01:49:02,010 Atxilotuta zaudete denok! 1178 01:49:02,949 --> 01:49:06,702 De Jarjayes kapitaina, biziaz ordainduko duzu hau! 1179 01:49:18,033 --> 01:49:19,980 Adiskide batek hau esan zidan behin: 1180 01:49:20,779 --> 01:49:23,213 Aukeratzeko eskubidearekin jaiotzen gara guztiok. 1181 01:49:25,367 --> 01:49:27,800 Ergela ni, sinetsi egin bainion! 1182 01:49:30,372 --> 01:49:33,188 Estimatzen dizuet niri tiro egin ez izana. 1183 01:49:34,126 --> 01:49:37,219 Ez bainukeen hil nahi orain dakidana jakin gabe. 1184 01:50:04,121 --> 01:50:08,222 Etortzera arriskatu naiz zuri ulertarazteko. 1185 01:50:08,918 --> 01:50:11,420 Agindua nik ikasitako guztiaren kontra zegoen. 1186 01:50:11,768 --> 01:50:14,201 Zure eginbeharra ez zen aginduak ez obeditzea! 1187 01:50:15,869 --> 01:50:18,963 Nola egingo nion tiro babestu behar nuen jendeari? 1188 01:51:23,784 --> 01:51:27,607 Bizia salbatuko dizut, ihes egiten uzten badiguzu. 1189 01:51:27,816 --> 01:51:30,874 Nire izenak ohorea galdu du. 1190 01:51:31,500 --> 01:51:33,759 Hobe zenuke ni hiltzea. 1191 01:51:51,728 --> 01:51:53,049 Zaurituta zaude! 1192 01:51:54,266 --> 01:51:56,386 Nire neska maitea! 1193 01:51:59,097 --> 01:52:01,843 Ez naiz etxe honetara sekula itzuliko. 1194 01:52:08,133 --> 01:52:11,089 Luzaroan egon naiz malko horien zain. 1195 01:52:11,401 --> 01:52:13,799 Baina orain ez da malkoen garaia. 1196 01:52:13,939 --> 01:52:16,232 Pozteko garaia da. 1197 01:52:17,831 --> 01:52:19,917 Nire ume maiteak! 1198 01:52:21,863 --> 01:52:24,088 Libre zarete! 1199 01:52:25,513 --> 01:52:29,579 Libre zarete zuen bihotzen atzetik joateko. 1200 01:52:31,282 --> 01:52:32,464 Banoa, jauna! 1201 01:52:34,619 --> 01:52:36,044 Inude, inude... 1202 01:52:36,634 --> 01:52:38,303 Ez kezkatu nitaz. 1203 01:52:38,407 --> 01:52:42,613 Pozik biziko naiz zuek elkarrekin ikusita! 1204 01:52:53,388 --> 01:52:55,369 Neure eskuetatik joan zaizkit. 1205 01:52:56,307 --> 01:53:00,478 Bi traidore ihesi dabiltzala esango diot bihar armadari. 1206 01:53:00,617 --> 01:53:03,953 Armadari kostako zaio bi horiek aurkitzea. 1207 01:53:04,267 --> 01:53:07,846 Parisko herri osoa traidore bihurtu baita. 1208 01:53:07,950 --> 01:53:10,419 Orduan, suntsi dezatela Parisko herri osoa! 1209 01:53:11,218 --> 01:53:15,563 Ordena mantendu behar da munduak berdin segi dezan. 1210 01:53:31,168 --> 01:53:32,836 Kementsua izan. 1211 01:53:34,505 --> 01:53:36,833 Hau duzu kementsua izateko ordua. 1212 01:53:39,545 --> 01:53:41,560 Armadak tiro egin dio gaur herriari. 1213 01:53:43,680 --> 01:53:46,253 Eta Europa osotik armada gehiago iristen ari dira. 1214 01:53:47,956 --> 01:53:52,022 Bastillako kanoiak udaletxeari eta Palais-Royali apuntatzen diote. 1215 01:53:52,960 --> 01:53:54,455 Bihar goizean... 1216 01:53:55,046 --> 01:53:57,131 ...herritarrak armatu egingo dira... 1217 01:53:57,167 --> 01:53:59,669 ...eta Bastilla hartuko dute, beranduegi izan baino lehen. 1218 01:54:02,623 --> 01:54:05,543 Ez zaitut utzi nahi... 1219 01:54:07,420 --> 01:54:09,783 ...baina haiengana joan beharra daukat. 1220 01:54:11,034 --> 01:54:14,927 Orduan, zurekin joango naiz. 1221 01:54:15,866 --> 01:54:16,874 Ez. 1222 01:54:18,577 --> 01:54:19,306 Ez. 1223 01:54:20,210 --> 01:54:22,400 Ezingo nuke jasan zu galtzea. 1224 01:54:23,199 --> 01:54:25,146 Baina hori gure erabakia da. 1225 01:54:25,945 --> 01:54:27,961 Gauzak horrela zirela esan zenidan. 1226 01:54:30,394 --> 01:54:33,105 Maite zaitut, André. 1227 01:55:35,285 --> 01:55:37,996 Ekaitza uluka ari zen arren... 1228 01:55:38,170 --> 01:55:41,090 ...uztailaren 14ko goiza eguzkitsua izan zen. 1229 01:55:41,958 --> 01:55:44,774 Erregea ehizara joateko prestatzen ari zen. 1230 01:55:44,808 --> 01:55:48,389 Eta otoitz egin zion Jainkoari ehiza ugari egon zedin. 1231 01:55:53,984 --> 01:55:57,147 Erregina bere maitalearen besoetan esnatu zen. 1232 01:55:57,286 --> 01:55:59,338 Eta urruneko hotsa entzun zuen... 1233 01:55:59,720 --> 01:56:02,708 ...udako haizearen hotsa zela pentsatuz. 1234 01:56:03,439 --> 01:56:06,463 Zergatik ez zara nirekin etortzen, berandu baino lehen? 1235 01:56:07,679 --> 01:56:09,139 Ez naiz beldur. 1236 01:56:10,876 --> 01:56:12,823 Ez diet okerrik egin. 1237 01:56:14,144 --> 01:56:16,333 Beren erregina naiz. 1238 01:56:21,234 --> 01:56:24,015 Olatu izugarriek astintzen zuten itsasoa. 1239 01:56:24,397 --> 01:56:26,621 Itsasontziak aurrera jarraitu zuen. 1240 01:56:26,934 --> 01:56:29,715 Kapitaina oihuka: "Alda dezagun norabidea". 1241 01:56:29,749 --> 01:56:32,530 Ahotsik gabe geratu arte. 1242 01:56:39,516 --> 01:56:42,748 Haizea uluka, itsasoa erantzunka. 1243 01:56:42,748 --> 01:56:45,147 "Ez duzu babeslekurik". 1244 01:56:45,285 --> 01:56:48,067 "Nire ustez, haizeak azkenean... 1245 01:56:48,761 --> 01:56:52,793 ...amildegi sakonetara hondoratuko zaitu. 1246 01:57:01,030 --> 01:57:04,298 Saiatzen ari naiz errima bilatzen. 1247 01:57:05,583 --> 01:57:09,094 Baina burua hutsik ari zait geratzen. 1248 01:57:09,199 --> 01:57:12,918 Eta ez zait astirik gelditzen. 1249 01:58:04,983 --> 01:58:06,234 Tiro! 1250 01:58:28,688 --> 01:58:30,843 André! André! 1251 01:58:34,909 --> 01:58:35,986 Oscar! 1252 02:00:10,525 --> 02:00:13,758 Bastilla hartu dugu! 1253 02:00:27,973 --> 02:00:29,850 Bernard, Rosalie! 1254 02:00:30,302 --> 02:00:32,040 André ikusi duzue? 1255 02:00:32,283 --> 02:00:34,439 Bastilla hartu dugu! 1256 02:01:37,974 --> 02:01:41,380 AZPITITULUAK: Jon Muñoz