1 00:00:02,544 --> 00:00:06,914 (whirring) 2 00:00:07,341 --> 00:00:13,053 (dreamy orchestral music) 3 00:00:33,367 --> 00:00:40,911 (suspenseful orchestral music) 4 00:03:19,866 --> 00:03:21,107 (roaring) 5 00:03:21,118 --> 00:03:22,984 [Bob] Patient is a female Caucasian, 6 00:03:22,994 --> 00:03:24,656 28 years of age, 7 00:03:24,663 --> 00:03:27,030 no previous record of tumorous growth, 8 00:03:27,040 --> 00:03:28,656 either benign or malignant. 9 00:03:28,959 --> 00:03:30,291 (roaring) 10 00:03:30,502 --> 00:03:32,334 [Jack] Rate of maturation? 11 00:03:32,337 --> 00:03:35,455 [Bob] 7.3 millimeters per hour. 12 00:03:35,465 --> 00:03:36,581 [Jack] Per hour? 13 00:03:36,591 --> 00:03:37,422 (roaring) 14 00:03:37,426 --> 00:03:38,507 [Bob] Mm-hmm. 15 00:03:38,510 --> 00:03:42,003 Calcinous growth, ligamental development, 16 00:03:42,013 --> 00:03:45,131 tissue genesis, seminal palpation. 17 00:03:45,142 --> 00:03:47,350 What's your diagnosis? 18 00:03:47,352 --> 00:03:48,888 I can give you three dozen reasons why 19 00:03:48,895 --> 00:03:51,888 it's impossible, why it can't happen. 20 00:03:53,233 --> 00:03:54,349 I'm supposed to be the expert, 21 00:03:54,359 --> 00:03:56,521 and I can do better than that. 22 00:03:56,737 --> 00:03:57,693 Where's your patient? 23 00:03:59,197 --> 00:04:01,814 (phone ringing) 24 00:04:09,958 --> 00:04:11,074 Karen, this is Dr. Hughes. 25 00:04:11,084 --> 00:04:13,201 I've asked him to help us. 26 00:04:13,211 --> 00:04:14,327 It's nice to meet you. 27 00:04:14,337 --> 00:04:15,544 Would you lean forward a bit, please? 28 00:04:15,547 --> 00:04:16,628 Let me take a look at that. 29 00:04:16,631 --> 00:04:17,417 Yeah. 30 00:04:27,893 --> 00:04:29,259 How long have you had this? 31 00:04:29,269 --> 00:04:31,135 About, uh three days. 32 00:04:32,814 --> 00:04:34,021 [Jack] You sure? 33 00:04:34,024 --> 00:04:35,435 Mm-hmm. 34 00:04:35,442 --> 00:04:38,230 Uh, today is Friday, isn't it? 35 00:04:38,236 --> 00:04:40,523 And I first felt it when I woke 36 00:04:40,530 --> 00:04:42,863 up on Tuesday morning. 37 00:04:42,866 --> 00:04:44,027 Any pain? 38 00:04:44,034 --> 00:04:46,242 No, no pain, but, 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,200 no, no pain. 40 00:04:48,580 --> 00:04:50,617 [Jack] What were you going to say? 41 00:04:50,624 --> 00:04:53,833 Well, it, it kind of moves sometimes. 42 00:04:55,837 --> 00:04:57,453 It It almost shifts, 43 00:04:58,673 --> 00:04:59,504 as if, uh, 44 00:05:00,634 --> 00:05:02,341 well, it's as if someone were trying to 45 00:05:02,344 --> 00:05:04,757 turn over and get comfortable in bed. 46 00:05:04,763 --> 00:05:06,254 [Jack] How often does that happen? 47 00:05:06,264 --> 00:05:09,678 Maybe four or five times a day. 48 00:05:09,684 --> 00:05:11,550 Is it something important? 49 00:05:11,561 --> 00:05:12,927 I don't think it's anything serious, 50 00:05:12,938 --> 00:05:13,769 Miss Tandy, 51 00:05:13,772 --> 00:05:16,059 but we want to be sure, of course, you understand. 52 00:05:16,066 --> 00:05:18,149 Dr. McEvoy, could I see you for a minute, please? 53 00:05:18,151 --> 00:05:18,937 Sure. 54 00:05:21,988 --> 00:05:24,196 Karen, you're gonna have to excuse his abruptness 55 00:05:24,199 --> 00:05:25,485 Now, he's a specialist. 56 00:05:25,492 --> 00:05:26,699 (laughing) 57 00:05:26,701 --> 00:05:28,237 I'll be right back. 58 00:05:32,707 --> 00:05:33,697 Carol, would you see how soon 59 00:05:33,708 --> 00:05:37,793 Dr. Snaith could have space available for surgery? 60 00:05:37,796 --> 00:05:38,912 Yes, tumor. 61 00:05:38,922 --> 00:05:39,708 Malignant. 62 00:05:41,007 --> 00:05:41,872 No, that's it. 63 00:05:41,883 --> 00:05:43,044 Thank you. 64 00:05:43,051 --> 00:05:43,882 "Malignant"? 65 00:05:43,885 --> 00:05:45,877 How do you know? 66 00:05:45,887 --> 00:05:47,879 I don't, but until I do, 67 00:05:47,889 --> 00:05:48,675 (sighing) 68 00:05:48,682 --> 00:05:49,638 I wish I knew what the hell 69 00:05:49,641 --> 00:05:50,506 we were dealing with here. 70 00:05:50,517 --> 00:05:51,348 You know, I've been through 71 00:05:51,351 --> 00:05:52,933 every tumor book I can find... 72 00:05:52,936 --> 00:05:54,143 Bob, I wrote the books, and I 73 00:05:54,145 --> 00:05:56,228 don't know what the hell it is. 74 00:05:56,231 --> 00:05:58,518 Well, until we do, I'd just assume 75 00:05:58,525 --> 00:06:00,482 this thing stayed with us, Jack. 76 00:06:00,485 --> 00:06:01,601 (phone ringing) 77 00:06:01,611 --> 00:06:02,442 Why? 78 00:06:02,445 --> 00:06:03,276 "Why"? 79 00:06:03,280 --> 00:06:05,146 You remember old Doc Michaels? 80 00:06:05,156 --> 00:06:06,442 You remember the rule he laid 81 00:06:06,449 --> 00:06:07,985 down to us when we were interning? 82 00:06:07,993 --> 00:06:10,076 "Be a thief, be a lawyer, 83 00:06:10,078 --> 00:06:11,910 "even if you must, be a doctor, 84 00:06:11,913 --> 00:06:13,120 "but whatever you do, 85 00:06:13,123 --> 00:06:15,866 [Both] "Don't be an administrator." 86 00:06:16,084 --> 00:06:17,916 Right, well, I'm worried. I'm worried if this thing gets out 87 00:06:18,128 --> 00:06:19,209 before we can explain it, 88 00:06:19,421 --> 00:06:21,162 the press and the television people... 89 00:06:22,299 --> 00:06:24,882 (suspenseful orchestral music) 90 00:06:28,054 --> 00:06:29,386 It's really crazy. 91 00:06:29,389 --> 00:06:31,597 (exhaling) 92 00:06:31,600 --> 00:06:33,683 [Jack] Yeah, it's crazy. 93 00:06:34,686 --> 00:06:35,767 But you've got to admit it looks a 94 00:06:35,770 --> 00:06:38,353 hell of a lot like what's in those X-Rays. 95 00:06:38,356 --> 00:06:40,348 It just isn't possible. 96 00:06:42,193 --> 00:06:44,230 [Jack] That's right. 97 00:06:44,237 --> 00:06:45,694 It isn't possible. 98 00:07:05,467 --> 00:07:08,050 (bell ringing) 99 00:07:16,978 --> 00:07:19,516 (bell ringing) 100 00:07:23,026 --> 00:07:24,983 (light orchestral music) 101 00:07:24,986 --> 00:07:26,193 [Harry] The cards, my dear, 102 00:07:26,196 --> 00:07:28,404 are harbingers of the future. 103 00:07:28,406 --> 00:07:30,363 They can tell you what you want to know 104 00:07:30,367 --> 00:07:32,074 the good and the bad. 105 00:07:36,081 --> 00:07:38,198 Monday, I see an accident. 106 00:07:40,251 --> 00:07:41,287 Nothing serious. 107 00:07:41,294 --> 00:07:42,705 Just an accident. 108 00:07:42,921 --> 00:07:46,085 Some heavy object will probably fall upon your foot. 109 00:07:46,758 --> 00:07:49,501 Pain, it's the other foot, anguish. 110 00:07:51,513 --> 00:07:52,879 Tuesday. 111 00:07:52,889 --> 00:07:55,006 [Mr. Winconis] That's my bridge day. 112 00:07:55,016 --> 00:07:57,508 [Harry] Someone will cheat you. 113 00:07:57,519 --> 00:08:00,057 [Mrs. Winconis] No! 114 00:08:00,063 --> 00:08:01,895 [Harry] Wednesday seems rather intriguing. 115 00:08:02,107 --> 00:08:05,566 I, uh, I see or hear a 116 00:08:05,902 --> 00:08:09,020 rather peculiar phone call, 117 00:08:10,198 --> 00:08:11,564 probably obscene. 118 00:08:13,034 --> 00:08:13,865 [Mrs. Winconis] Oh, heavens. 119 00:08:13,868 --> 00:08:14,699 Mmm. 120 00:08:18,665 --> 00:08:20,782 That's rather interesting. 121 00:08:24,045 --> 00:08:27,038 Thursday, gas, indigestion. 122 00:08:27,048 --> 00:08:29,040 Probably something that you're going to eat. 123 00:08:29,259 --> 00:08:30,249 Oh, no! 124 00:08:31,344 --> 00:08:33,176 Well, all in all, not a good week, 125 00:08:33,179 --> 00:08:36,388 but you must remember, Mrs. Winconis, 126 00:08:36,391 --> 00:08:38,178 that in trial, there is patience, 127 00:08:38,184 --> 00:08:40,346 in tears, resolution, 128 00:08:40,353 --> 00:08:42,060 in heartache, wisdom, 129 00:08:43,606 --> 00:08:44,892 and in joy, 130 00:08:49,237 --> 00:08:50,899 charity. 131 00:08:51,114 --> 00:08:51,900 Oh, yeah 132 00:09:02,459 --> 00:09:03,575 Oh. 133 00:09:03,585 --> 00:09:04,871 Mr. Erskine, I want you to know 134 00:09:04,878 --> 00:09:07,416 you're worth every penny. 135 00:09:07,422 --> 00:09:10,039 Oh, you're too kind, too kind. 136 00:09:12,635 --> 00:09:13,751 Mrs. Winconis. 137 00:09:16,556 --> 00:09:18,673 Ah, shall we take a moment? 138 00:09:22,854 --> 00:09:24,015 (thudding) 139 00:09:24,022 --> 00:09:25,604 [Mrs. Winconis] Oh! 140 00:09:25,607 --> 00:09:27,815 When you're good to the spirits, you know, 141 00:09:27,817 --> 00:09:30,685 the spirits are always good to you. 142 00:09:34,824 --> 00:09:35,985 There! 143 00:09:35,992 --> 00:09:36,982 Reality. 144 00:09:36,993 --> 00:09:39,326 (laughing) 145 00:09:39,329 --> 00:09:40,319 Your coat, my dear. 146 00:09:40,330 --> 00:09:42,071 [Mrs. Winconis] Oh! 147 00:09:42,082 --> 00:09:43,072 There you are. 148 00:09:43,083 --> 00:09:43,914 Thank you, Mr. Erskine. 149 00:09:43,917 --> 00:09:44,748 My pleasure. 150 00:09:44,751 --> 00:09:46,583 I just don't know how to tell you 151 00:09:46,586 --> 00:09:48,077 how much I appreciate you. 152 00:09:48,088 --> 00:09:49,545 [Harry] Oh, you're too kind. 153 00:09:49,547 --> 00:09:51,630 [Mrs. Winconis] You do so much for me. 154 00:09:51,633 --> 00:09:52,623 [Harry] I'm so pleased. 155 00:09:52,634 --> 00:09:53,966 I will see you next week, won't I? 156 00:09:53,968 --> 00:09:55,459 Yes, next week, same time, same place. 157 00:09:55,470 --> 00:09:56,756 [Mrs. Winconis] All right. 158 00:09:56,763 --> 00:09:57,594 [Harry] Goodbye. 159 00:09:57,597 --> 00:09:58,428 Oh! 160 00:09:58,431 --> 00:09:59,717 Didn't we forget something? 161 00:09:59,724 --> 00:10:01,716 Well, no, here's your purse and wrap 162 00:10:01,726 --> 00:10:03,262 My mystic motto! 163 00:10:03,269 --> 00:10:04,635 Your mystic motto? 164 00:10:04,646 --> 00:10:06,387 Oh, of course, the mystic motto, yes. 165 00:10:06,397 --> 00:10:08,309 The mystic motto shall be, 166 00:10:08,316 --> 00:10:10,524 guard well the pips, 167 00:10:10,527 --> 00:10:13,565 and the fruit shall grow without let. 168 00:10:15,073 --> 00:10:17,065 Oh, that's beautiful. 169 00:10:17,075 --> 00:10:19,067 Guard well the pips, 170 00:10:19,077 --> 00:10:22,616 and the fruit shall grow without let. 171 00:10:22,622 --> 00:10:24,614 Oh, it's so beautiful. 172 00:10:24,624 --> 00:10:25,956 I'll say it every morning 173 00:10:25,959 --> 00:10:26,949 when I wake up. 174 00:10:26,960 --> 00:10:28,076 Yes, please. 175 00:10:30,296 --> 00:10:31,537 Is it the pips that grow? 176 00:10:31,548 --> 00:10:33,164 It's guard well the fruit for 177 00:10:33,174 --> 00:10:34,756 the pips will grow again. 178 00:10:34,759 --> 00:10:35,590 Yes, yes, yes. 179 00:10:35,593 --> 00:10:36,800 [Mrs. Winconis] "Guard well." 180 00:10:36,803 --> 00:10:39,136 Yes, every morning without fail. 181 00:10:39,139 --> 00:10:40,880 Oh, God, Harry, that routine is getting 182 00:10:40,890 --> 00:10:42,176 cornier every day. 183 00:10:42,183 --> 00:10:43,674 I heard yours last week. 184 00:10:43,685 --> 00:10:45,301 Yours is too. 185 00:10:45,311 --> 00:10:46,097 Bye. 186 00:10:47,522 --> 00:10:49,639 (sighing) 187 00:10:52,110 --> 00:10:54,272 (laughing) 188 00:10:59,826 --> 00:11:02,785 (upbeat funk music) 189 00:11:38,907 --> 00:11:39,693 I'm home. 190 00:11:47,624 --> 00:11:50,241 (phone ringing) 191 00:12:06,309 --> 00:12:08,972 Erskine speaking, reader of Tarot. 192 00:12:08,978 --> 00:12:10,844 Harry, this is Karen. 193 00:12:12,232 --> 00:12:14,019 (coughing) 194 00:12:14,025 --> 00:12:16,312 Harry, are are you busy? 195 00:12:16,319 --> 00:12:18,026 No, no, not at all. 196 00:12:18,988 --> 00:12:22,402 Just, you caught me by surprise. 197 00:12:22,408 --> 00:12:23,239 Harry, 198 00:12:26,162 --> 00:12:27,698 can I see you? 199 00:12:27,705 --> 00:12:29,867 (sighing) 200 00:12:29,874 --> 00:12:30,955 Please? 201 00:12:30,959 --> 00:12:33,076 (bell ringing) 202 00:12:33,086 --> 00:12:34,372 Where? 203 00:12:34,379 --> 00:12:37,838 (dreamy orchestral music) 204 00:12:59,487 --> 00:13:00,318 Hi. 205 00:13:00,321 --> 00:13:01,107 Hi. 206 00:13:03,574 --> 00:13:05,406 You haven't changed. 207 00:13:05,410 --> 00:13:08,323 Well, don't judge by covers. 208 00:13:08,329 --> 00:13:09,285 How are you? 209 00:13:11,207 --> 00:13:12,323 How've you been? 210 00:13:12,333 --> 00:13:13,198 Oh, great. 211 00:13:13,209 --> 00:13:14,700 Just really great. 212 00:13:14,711 --> 00:13:15,918 Still living with your aunt? 213 00:13:15,920 --> 00:13:17,161 [Karen] Mm-hmm. 214 00:13:17,171 --> 00:13:18,161 How is she? 215 00:13:18,172 --> 00:13:19,037 Well, you know, she's a little 216 00:13:19,048 --> 00:13:21,756 flighty at times, but she's fine. 217 00:13:28,725 --> 00:13:29,715 Like to take a walk? 218 00:13:29,726 --> 00:13:30,557 I'd love to. 219 00:13:30,560 --> 00:13:31,346 Okay. 220 00:13:45,742 --> 00:13:47,199 [Karen] I appreciate your seeing me. 221 00:13:47,201 --> 00:13:48,408 [Harry] That's okay. 222 00:13:48,411 --> 00:13:49,868 What's it about? 223 00:13:49,871 --> 00:13:51,863 Well, I'm not sure, really. 224 00:13:51,873 --> 00:13:54,991 I, I just knew that you were the only person I wanted 225 00:13:55,001 --> 00:13:55,832 to talk to. 226 00:13:56,794 --> 00:13:57,580 But, 227 00:13:59,589 --> 00:14:01,205 I feel like such a hypocrite 228 00:14:01,215 --> 00:14:03,047 calling you again after such a long time. 229 00:14:03,051 --> 00:14:04,041 Yeah. 230 00:14:04,052 --> 00:14:07,090 But I've been so concerned 231 00:14:07,096 --> 00:14:09,179 and so worried and 232 00:14:09,182 --> 00:14:10,047 frightened. 233 00:14:11,559 --> 00:14:12,595 About what? 234 00:14:16,105 --> 00:14:17,971 About three days ago, 235 00:14:18,900 --> 00:14:21,483 I started to feel a kind of an 236 00:14:21,486 --> 00:14:22,852 irritation, 237 00:14:22,862 --> 00:14:26,026 a lump right here, at the back of my neck, 238 00:14:26,032 --> 00:14:28,319 and it started getting larger, 239 00:14:28,326 --> 00:14:29,362 so I was worried 240 00:14:29,369 --> 00:14:32,032 and I went to the Sisters of Jerusalem 241 00:14:32,038 --> 00:14:34,655 to have them take a look at it. 242 00:14:34,665 --> 00:14:37,373 They said it wasn't anything, but 243 00:14:38,294 --> 00:14:41,162 they're operating tomorrow. 244 00:14:41,172 --> 00:14:42,413 That's okay. 245 00:14:42,423 --> 00:14:43,413 Probably nothing. 246 00:14:43,424 --> 00:14:44,414 Don't worry. 247 00:14:44,425 --> 00:14:47,008 Is that what's concerning you? 248 00:14:47,011 --> 00:14:49,219 [Karen] Yes, that's part of it. 249 00:14:49,222 --> 00:14:51,885 Oh, call it women's intuition, 250 00:14:51,891 --> 00:14:53,723 but I have the feeling that there's 251 00:14:53,726 --> 00:14:55,683 more to it than they're telling me. 252 00:14:55,686 --> 00:14:56,676 Now, look, you're gonna have 253 00:14:56,687 --> 00:14:57,677 the operation tomorrow, 254 00:14:57,688 --> 00:14:58,519 there'll be no lump, 255 00:14:58,523 --> 00:15:00,355 and everything will be fine. 256 00:15:00,358 --> 00:15:02,020 [Karen] Are you sure? 257 00:15:02,026 --> 00:15:03,016 Believe me. 258 00:15:03,027 --> 00:15:04,143 My predictions are infallible. 259 00:15:04,153 --> 00:15:05,143 Yes, your predictions. 260 00:15:05,154 --> 00:15:06,690 I know you and your predictions. 261 00:15:06,697 --> 00:15:08,484 [Harry] Yeah. 262 00:15:08,491 --> 00:15:09,982 Oh, Harry, I mean, it's just such a 263 00:15:09,992 --> 00:15:11,278 it's such a waste. 264 00:15:11,285 --> 00:15:12,901 It's so phony. 265 00:15:12,912 --> 00:15:13,948 You have so much 266 00:15:13,955 --> 00:15:15,491 and you just throw it all away. 267 00:15:15,498 --> 00:15:17,615 Look, kid, you used to push the buttons 268 00:15:17,625 --> 00:15:19,708 and you used to pull the levers, remember? 269 00:15:19,710 --> 00:15:21,667 But I did it for fun, and it went on and 270 00:15:21,671 --> 00:15:24,288 on, and it wasn't coming to anything. 271 00:15:24,298 --> 00:15:26,290 Karen, don't try to change me. 272 00:15:26,300 --> 00:15:28,633 Pick a potion Erskine, that's me. 273 00:15:28,636 --> 00:15:31,754 Harry's the name and Tarot's the game. 274 00:15:33,850 --> 00:15:36,513 You know, Harry, it's good to see you. 275 00:15:36,519 --> 00:15:38,761 It is really good. 276 00:15:38,771 --> 00:15:40,478 [Harry] That's what they all say. 277 00:15:40,481 --> 00:15:41,312 (laughing) 278 00:15:41,315 --> 00:15:42,146 We're going downhill. 279 00:15:42,150 --> 00:15:43,686 Oh, really? 280 00:15:43,693 --> 00:15:48,654 (light orchestral music) (bell ringing) 281 00:16:04,297 --> 00:16:05,162 [Man] Cracked crab. 282 00:16:05,173 --> 00:16:05,959 Ice cold beer. 283 00:16:05,965 --> 00:16:07,297 Shrimp cocktail. 284 00:16:11,387 --> 00:16:13,253 What have you been doing since Independence Day? 285 00:16:13,264 --> 00:16:15,677 [Karen] Independence Day? 286 00:16:15,683 --> 00:16:18,300 It was closer to slave labor. 287 00:16:18,311 --> 00:16:19,142 Right. 288 00:16:19,145 --> 00:16:20,431 She hasn't sold you down the river yet, huh? 289 00:16:20,438 --> 00:16:21,428 [Karen] What river? 290 00:16:21,439 --> 00:16:22,270 Any river. 291 00:16:22,273 --> 00:16:25,141 (laughing) 292 00:16:25,151 --> 00:16:27,143 [Karen] Have you been seeing anyone interesting? 293 00:16:27,153 --> 00:16:28,143 [Harry] Oh, yeah. 294 00:16:28,154 --> 00:16:29,440 I've had a couple of wood nymphs, 295 00:16:29,447 --> 00:16:32,815 I've had one banshee, three mermaids, 296 00:16:32,825 --> 00:16:35,158 and you know something, Karen? 297 00:16:35,161 --> 00:16:36,697 I've missed you. 298 00:16:36,704 --> 00:16:38,696 I've missed you too. 299 00:16:38,706 --> 00:16:42,325 (romantic orchestral music) 300 00:17:12,823 --> 00:17:15,611 Harry, could you open this for me? 301 00:17:17,870 --> 00:17:19,281 Thank you. 302 00:17:19,288 --> 00:17:20,654 Place looks nice. 303 00:17:20,665 --> 00:17:21,746 [Harry] Glad you like it. 304 00:17:21,749 --> 00:17:22,956 It's so neat. 305 00:17:28,714 --> 00:17:31,252 It's been a long time. 306 00:17:31,259 --> 00:17:32,045 Yeah. 307 00:17:33,553 --> 00:17:35,294 You know, I think, uh, 308 00:17:35,304 --> 00:17:36,920 I ought to see what those Tarot cards 309 00:17:36,931 --> 00:17:38,638 have to say about us. 310 00:17:40,893 --> 00:17:42,350 Harry? 311 00:17:42,353 --> 00:17:44,185 Harry, let's not do the cards. 312 00:17:44,188 --> 00:17:45,929 I don't even believe in that. 313 00:17:45,940 --> 00:17:46,771 Come on. 314 00:17:46,774 --> 00:17:48,606 Just one time. 315 00:17:48,609 --> 00:17:49,599 Just once. 316 00:17:49,610 --> 00:17:50,441 Right. 317 00:17:50,444 --> 00:17:53,027 Let's just do it once. 318 00:17:53,030 --> 00:17:54,362 Okay, here we go. 319 00:18:01,581 --> 00:18:02,367 Hmm. 320 00:18:03,708 --> 00:18:04,494 Hmm. 321 00:18:05,543 --> 00:18:07,910 That was just a practice. 322 00:18:07,920 --> 00:18:09,161 Let me do it again. 323 00:18:09,171 --> 00:18:10,707 (thunder crashing) 324 00:18:10,715 --> 00:18:11,546 There, that's better. 325 00:18:11,549 --> 00:18:12,790 I know what I've got to do. 326 00:18:12,800 --> 00:18:14,086 You've got to cut them. 327 00:18:14,093 --> 00:18:15,334 Once. 328 00:18:15,344 --> 00:18:16,300 Like that? 329 00:18:18,306 --> 00:18:19,513 Now let's go. 330 00:18:28,149 --> 00:18:30,892 (suspenseful orchestral music) 331 00:18:30,901 --> 00:18:33,609 Well, what what does that mean? 332 00:18:35,323 --> 00:18:36,154 How would I know what it means? 333 00:18:36,157 --> 00:18:38,444 If I did, I wouldn't be doing it. 334 00:18:38,451 --> 00:18:39,908 Tell you what. 335 00:18:39,910 --> 00:18:42,243 Let's forget about the cards. 336 00:18:42,246 --> 00:18:43,828 I'll tell you one thing, 337 00:18:43,831 --> 00:18:47,450 I'm gonna see to it that everything is all right. 338 00:18:47,460 --> 00:18:48,200 Tonight. 339 00:18:49,837 --> 00:18:53,046 Matter of fact, in a couple of seconds. 340 00:18:55,426 --> 00:18:58,385 (light piano music) 341 00:19:05,603 --> 00:19:08,471 (thunder rumbling) 342 00:19:19,283 --> 00:19:20,069 Pana 343 00:19:21,744 --> 00:19:22,530 witchy 344 00:19:24,789 --> 00:19:25,575 salatoo. 345 00:19:27,875 --> 00:19:28,706 Pana 346 00:19:31,420 --> 00:19:32,206 witchy 347 00:19:34,256 --> 00:19:35,497 salatoo. 348 00:19:35,508 --> 00:19:38,376 (thunder crashing) 349 00:19:44,850 --> 00:19:47,684 (car horn honking) 350 00:19:50,272 --> 00:19:52,810 (bell ringing) 351 00:19:59,740 --> 00:20:03,279 (car horn honking) 352 00:20:03,285 --> 00:20:04,401 [Karen] I'll call you as soon 353 00:20:04,412 --> 00:20:05,528 as they let me, all right? 354 00:20:05,538 --> 00:20:07,245 [Harry] You know, I can wait around here. 355 00:20:07,248 --> 00:20:08,455 I've got nothing to do today. 356 00:20:08,457 --> 00:20:10,790 No, listen, what would Mrs. Herz 357 00:20:10,793 --> 00:20:11,783 do without you? 358 00:20:11,794 --> 00:20:12,875 She wouldn't be able to get her foot 359 00:20:12,878 --> 00:20:14,460 out the front door. 360 00:20:16,215 --> 00:20:17,171 I'm gonna be all right. 361 00:20:17,174 --> 00:20:18,005 Right. 362 00:20:18,008 --> 00:20:18,839 You told me so. 363 00:20:18,843 --> 00:20:19,629 Mm-hmm. 364 00:20:21,011 --> 00:20:24,470 Karen, what does pana witchy salatoo mean? 365 00:20:25,975 --> 00:20:26,840 I don't know. 366 00:20:26,851 --> 00:20:27,682 I never heard it before. 367 00:20:27,685 --> 00:20:28,516 Why? 368 00:20:28,519 --> 00:20:32,388 [Harry] You said it in your sleep last night. 369 00:20:33,399 --> 00:20:35,732 Must be words of love. 370 00:20:35,735 --> 00:20:37,271 In Swahili? 371 00:20:37,278 --> 00:20:38,610 Hindustani. 372 00:20:38,612 --> 00:20:39,443 [Harry] Oh. 373 00:20:39,447 --> 00:20:40,813 It's love. 374 00:20:40,823 --> 00:20:41,609 Yeah. 375 00:20:47,204 --> 00:20:50,117 (car horns honking) 376 00:20:59,175 --> 00:21:01,963 (machine beeping) 377 00:21:47,807 --> 00:21:48,638 [Surgeon] We're ready. 378 00:21:48,641 --> 00:21:50,382 You can go ahead. 379 00:21:50,392 --> 00:21:51,223 Skin knife! 380 00:21:51,227 --> 00:21:52,843 [Doctor] Try that. 381 00:21:57,775 --> 00:21:58,856 (suspenseful orchestral music) 382 00:21:58,859 --> 00:22:01,067 (machine beeping rapidly) 383 00:22:01,070 --> 00:22:02,561 [Man] Stat condition. 384 00:22:02,571 --> 00:22:04,278 Code blue, code blue. 385 00:22:05,407 --> 00:22:07,774 (whispering) 386 00:22:15,584 --> 00:22:17,951 [Man] What are you doing to yourself Jack? 387 00:22:17,962 --> 00:22:19,328 [Jack] Help me. 388 00:22:19,338 --> 00:22:21,125 [Man] Oh, my God, he's gonna cut himself. 389 00:22:21,131 --> 00:22:21,917 Stop him! 390 00:22:24,593 --> 00:22:25,674 Oh my god. 391 00:22:25,678 --> 00:22:27,886 (grunting) 392 00:22:29,723 --> 00:22:30,634 Get him out of here! 393 00:22:30,641 --> 00:22:33,054 [Nurse] All personnel stand by. 394 00:22:33,060 --> 00:22:34,801 All personnel report. 395 00:22:39,191 --> 00:22:41,057 All personnel stand by. 396 00:22:46,407 --> 00:22:48,774 (doorbell ringing) 397 00:22:48,784 --> 00:22:49,570 Coming! 398 00:22:52,079 --> 00:22:54,617 Oh, excuse me for taking so long, Mrs. Herz. 399 00:22:54,623 --> 00:22:56,910 Please, won't you come in, my dear? 400 00:22:56,917 --> 00:22:59,830 (groaning) 401 00:22:59,837 --> 00:23:00,827 There you are. 402 00:23:00,838 --> 00:23:02,295 I'm telling you, Mr. Erskine. 403 00:23:02,298 --> 00:23:03,084 [Harry] Yes? 404 00:23:03,090 --> 00:23:04,046 I can tell when the weather's 405 00:23:04,049 --> 00:23:06,837 getting bad a week in advance. 406 00:23:06,844 --> 00:23:10,508 Oh, this arthritis will kill me yet. 407 00:23:10,514 --> 00:23:12,676 Yes, well, don't you worry about it. 408 00:23:12,683 --> 00:23:13,890 You'd think with all my money... 409 00:23:13,893 --> 00:23:15,555 Yes. 410 00:23:15,561 --> 00:23:18,178 I could buy a new set of legs. 411 00:23:19,315 --> 00:23:21,648 (sighing) 412 00:23:21,650 --> 00:23:24,939 Vibrations are good today, believe me. 413 00:23:26,155 --> 00:23:27,817 Here you are, my dear. 414 00:23:27,823 --> 00:23:29,155 Touch the cards. 415 00:23:29,158 --> 00:23:32,196 Let them feel you and know you. 416 00:23:32,202 --> 00:23:33,909 Beautiful, beautiful. 417 00:23:36,665 --> 00:23:38,531 Now, tell me, Mrs. Herz, how are you? 418 00:23:38,542 --> 00:23:39,328 Oh. 419 00:23:40,336 --> 00:23:42,453 (sobbing) 420 00:23:49,136 --> 00:23:49,922 Shh! 421 00:23:56,560 --> 00:23:57,641 How would you like to be 422 00:23:57,645 --> 00:24:00,729 the Queen of Swords this time? 423 00:24:00,731 --> 00:24:01,721 I don't blame you. 424 00:24:01,732 --> 00:24:02,768 Little harsh. 425 00:24:03,651 --> 00:24:05,859 Ah, yes, the Queen of Cups? 426 00:24:07,655 --> 00:24:08,441 No? 427 00:24:10,741 --> 00:24:11,948 Queen of Wands. 428 00:24:15,788 --> 00:24:17,120 Exquisite. 429 00:24:17,122 --> 00:24:17,908 Excellent! 430 00:24:19,124 --> 00:24:20,740 Here we go, my dear. 431 00:24:22,878 --> 00:24:25,211 Oh, so far, so good. 432 00:24:25,214 --> 00:24:26,671 Excellent. 433 00:24:26,674 --> 00:24:29,508 Yes, the signs are very, very nice. 434 00:24:29,510 --> 00:24:31,718 Calm, consoling, wonderful. 435 00:24:32,888 --> 00:24:34,550 The week so far is excellent. 436 00:24:34,556 --> 00:24:35,888 Perfect. 437 00:24:35,891 --> 00:24:37,382 Oh, perhaps a little cloudiness. 438 00:24:37,393 --> 00:24:39,134 Nothing too serious. 439 00:24:39,144 --> 00:24:39,930 Very nice. 440 00:24:40,938 --> 00:24:41,769 Look at that. 441 00:24:41,772 --> 00:24:42,558 And for you personally, 442 00:24:42,773 --> 00:24:43,263 I see some... 443 00:24:43,565 --> 00:24:44,100 (loud thump) 444 00:24:45,401 --> 00:24:47,017 (suspenseful orchestral music) 445 00:24:47,486 --> 00:24:50,024 Well, actually, the week... 446 00:24:51,949 --> 00:24:52,735 Mrs. Herz. 447 00:24:53,575 --> 00:24:54,565 Mrs. Herz? 448 00:24:56,912 --> 00:24:58,323 Oh, my God. 449 00:24:58,330 --> 00:24:59,116 Mrs. Herz. 450 00:25:00,416 --> 00:25:01,452 Oh, don't tell me. 451 00:25:01,458 --> 00:25:03,290 Mrs. Herz, dear, are you all right? 452 00:25:03,293 --> 00:25:04,124 (gasping) 453 00:25:04,128 --> 00:25:05,585 Oh, you certainly are. 454 00:25:05,587 --> 00:25:08,045 Let me get back to Tuesday. 455 00:25:08,048 --> 00:25:09,209 We'll start again. 456 00:25:09,216 --> 00:25:10,172 Perhaps the... 457 00:25:10,175 --> 00:25:12,383 (groaning) 458 00:25:13,303 --> 00:25:15,670 Mrs. Herz, what's the matter? 459 00:25:16,682 --> 00:25:18,389 Are you all right? 460 00:25:18,392 --> 00:25:19,257 You don't look too good. 461 00:25:19,268 --> 00:25:20,429 What is it, my dear? 462 00:25:20,436 --> 00:25:21,267 Mani. 463 00:25:21,270 --> 00:25:22,101 [Harry] What? 464 00:25:22,104 --> 00:25:22,890 Mani. 465 00:25:25,274 --> 00:25:26,856 Now, Mrs. Herz 466 00:25:26,859 --> 00:25:29,021 Now, now stop, Mrs. Herz. 467 00:25:29,028 --> 00:25:31,941 Don't do that, or I'll call an ambulance. 468 00:25:31,947 --> 00:25:33,438 Mrs. Herz, I'm going to the phone 469 00:25:33,449 --> 00:25:34,860 and going to call an ambulance. 470 00:25:34,867 --> 00:25:35,903 Here is the operator, and I'm going to 471 00:25:35,909 --> 00:25:36,740 ask for an ambulance. 472 00:25:36,744 --> 00:25:37,575 I want an ambulance. 473 00:25:37,578 --> 00:25:38,694 (groaning) 474 00:25:38,704 --> 00:25:39,535 What? 475 00:25:39,538 --> 00:25:40,369 Where? 476 00:25:40,372 --> 00:25:41,783 Yeah, but hold on a minute, please. 477 00:25:41,790 --> 00:25:42,826 Oh, Mrs. Herz, will you sit down? 478 00:25:42,833 --> 00:25:44,540 You're having some kind of a seizure. 479 00:25:44,543 --> 00:25:45,329 Just calm down. 480 00:25:45,335 --> 00:25:46,166 Shh. 481 00:25:46,170 --> 00:25:47,502 You're gonna be all right. 482 00:25:47,504 --> 00:25:48,836 Shh. 483 00:25:48,839 --> 00:25:50,421 Operator, I'm at 705 Hillside. 484 00:25:50,424 --> 00:25:51,505 Yes, please. 485 00:25:51,508 --> 00:25:52,749 The name is Erskine. 486 00:25:52,760 --> 00:25:53,796 (yelling) You must send an ambulance. 487 00:25:53,802 --> 00:25:54,838 I know you're an operator, but you call 488 00:25:54,845 --> 00:25:55,676 the hospital. 489 00:25:55,679 --> 00:25:57,261 Would you hold a minute, please? 490 00:25:57,264 --> 00:25:59,005 Mrs. Herz, please. 491 00:25:59,016 --> 00:26:00,052 Mani, Mani! 492 00:26:01,018 --> 00:26:02,259 I need it in a hurry. 493 00:26:02,269 --> 00:26:03,601 Send it right away. 494 00:26:03,604 --> 00:26:05,721 Maniii Wichiii salatooo. 495 00:26:09,276 --> 00:26:11,563 Yes, I need it, I don't know where. 496 00:26:11,570 --> 00:26:13,937 I haven't got time to talk! 497 00:26:13,947 --> 00:26:14,778 Listen! 498 00:26:14,782 --> 00:26:16,193 You call the hospital! 499 00:26:16,200 --> 00:26:17,441 Wait just a minute! 500 00:26:17,451 --> 00:26:19,317 Mrs. Herz, Mrs. Herz! 501 00:26:19,328 --> 00:26:20,159 Will you just, 502 00:26:20,162 --> 00:26:21,278 Mrs. Herz. 503 00:26:21,288 --> 00:26:22,074 Mani! 504 00:26:33,675 --> 00:26:35,041 (yelling) 505 00:26:35,052 --> 00:26:36,008 Mrs. Herz! 506 00:27:03,247 --> 00:27:04,033 Mrs. Herz. 507 00:27:16,051 --> 00:27:16,837 Mrs. Herz. 508 00:27:24,768 --> 00:27:27,385 (siren wailing) 509 00:27:29,064 --> 00:27:30,930 (dramatic orchestral music) 510 00:27:30,941 --> 00:27:33,729 (machine beeping) 511 00:27:53,046 --> 00:27:53,832 Dr. Hughes. 512 00:27:54,047 --> 00:27:56,255 [Jack] Mr. Erskine, have a seat. 513 00:27:56,592 --> 00:27:58,174 [Harry] Thanks. 514 00:27:58,343 --> 00:28:00,630 [Jack] Well, Mr. Erskine, 515 00:28:00,637 --> 00:28:01,969 a patient of mine is 516 00:28:01,972 --> 00:28:03,338 a close friend of yours, 517 00:28:03,348 --> 00:28:04,384 and you have something to tell me 518 00:28:04,391 --> 00:28:06,053 concerning her condition? 519 00:28:06,059 --> 00:28:07,345 Yes, Karen Tandy told me 520 00:28:07,352 --> 00:28:09,810 yesterday about this lump on her neck. 521 00:28:09,813 --> 00:28:12,556 Um, she's scared to death. 522 00:28:12,566 --> 00:28:13,556 People often get very upset 523 00:28:13,567 --> 00:28:15,559 at the idea of surgery, Mr. Erskine. 524 00:28:15,569 --> 00:28:16,559 Yeah, well, I've been there, Doctor. 525 00:28:16,570 --> 00:28:17,401 I know. 526 00:28:17,404 --> 00:28:18,520 But she seems to think that there's 527 00:28:18,530 --> 00:28:21,318 something more than just physical with it. 528 00:28:21,325 --> 00:28:22,907 Last night, 529 00:28:22,910 --> 00:28:25,152 in her sleep, she uttered a phrase, 530 00:28:25,162 --> 00:28:26,903 "Pana witchy salatoo." 531 00:28:28,290 --> 00:28:31,533 When she woke up this morning, she couldn't remember it. 532 00:28:31,543 --> 00:28:32,829 Go on. 533 00:28:32,836 --> 00:28:34,077 And a client of mine this morning 534 00:28:34,087 --> 00:28:35,919 in one of our sessions 535 00:28:35,923 --> 00:28:37,960 in the middle of nowhere uttered 536 00:28:37,966 --> 00:28:39,753 "Pana witchy salatoo." 537 00:28:41,887 --> 00:28:43,423 What's all this got to do with 538 00:28:43,430 --> 00:28:46,218 Miss Tandy's condition, Mr. Erskine? 539 00:28:46,225 --> 00:28:48,182 I think her life is in danger. 540 00:28:48,185 --> 00:28:49,141 Now, just a moment... 541 00:28:49,144 --> 00:28:52,478 Now, just a minute yourself, Doctor. 542 00:28:52,481 --> 00:28:54,017 This client of mine threw herself 543 00:28:54,024 --> 00:28:55,856 down a flight of stairs, threw! 544 00:28:55,859 --> 00:28:57,771 For no rhyme or reason, 545 00:28:57,778 --> 00:28:59,235 and now you're telling me 546 00:28:59,238 --> 00:29:00,570 that there's been a complication in 547 00:29:00,572 --> 00:29:01,904 Karen's operation. 548 00:29:01,907 --> 00:29:03,523 Look, Mr. Erskine, 549 00:29:04,993 --> 00:29:06,734 I'm sorry to hear about your client, 550 00:29:06,745 --> 00:29:09,954 but all this has nothing to do with the 551 00:29:09,957 --> 00:29:11,493 medical aspects of this case. 552 00:29:11,500 --> 00:29:12,365 Would you like a drink? 553 00:29:12,376 --> 00:29:14,083 [Harry] Please. 554 00:29:14,086 --> 00:29:16,703 I'm a tumor specialist, not a psychiatrist 555 00:29:16,713 --> 00:29:20,047 or a psychologist or any of that. 556 00:29:20,050 --> 00:29:21,632 I don't deal in the spirit world or 557 00:29:21,635 --> 00:29:23,046 the occult world as you do. 558 00:29:23,053 --> 00:29:24,339 Now, why are you telling me all of this? 559 00:29:24,346 --> 00:29:26,713 Who am I gonna tell it to, Doctor? 560 00:29:26,723 --> 00:29:28,589 Karen Tandy's life is in danger, 561 00:29:28,600 --> 00:29:29,511 and I don't know 562 00:29:29,518 --> 00:29:30,349 where to turn or what to do, 563 00:29:30,352 --> 00:29:33,140 so I've come to you for some help. 564 00:29:34,439 --> 00:29:37,603 I'm providing all the help I'm capable of. 565 00:29:37,609 --> 00:29:39,726 (sighing) 566 00:29:42,155 --> 00:29:43,691 Is she all right? 567 00:29:45,951 --> 00:29:49,319 Her condition is, let's say, uh, 568 00:29:49,329 --> 00:29:51,992 stabilized at the moment. 569 00:29:51,999 --> 00:29:53,035 Stabilized? 570 00:29:54,001 --> 00:29:55,287 Is that all you've got to tell me? 571 00:29:55,294 --> 00:29:56,330 "Stabilized"? 572 00:29:56,336 --> 00:29:57,747 Mr. Erskine, she's stabilized. 573 00:29:57,754 --> 00:29:59,791 For now you'll have to be satisfied with that. 574 00:29:59,798 --> 00:30:02,506 What happened in the operation? 575 00:30:03,593 --> 00:30:04,333 It, uh... 576 00:30:05,470 --> 00:30:06,301 What? 577 00:30:06,305 --> 00:30:07,591 [Jack] It wasn't successful. 578 00:30:07,597 --> 00:30:08,383 I, uh, 579 00:30:08,390 --> 00:30:10,427 I was about to remove the growth when 580 00:30:10,434 --> 00:30:11,550 her pulse rate rose 581 00:30:11,560 --> 00:30:15,304 and her respiration dropped so drastically 582 00:30:15,314 --> 00:30:17,271 we had to discontinue. 583 00:30:17,274 --> 00:30:20,062 [Harry] What does all that mean? 584 00:30:21,611 --> 00:30:24,354 I've dealt with tumors for 20 years. 585 00:30:24,364 --> 00:30:25,354 I'm the best there is. 586 00:30:25,365 --> 00:30:26,776 Top of the line. 587 00:30:26,783 --> 00:30:28,740 I have a million-dollar research facility 588 00:30:28,744 --> 00:30:30,360 and a couple of Cadillacs to prove it, 589 00:30:30,370 --> 00:30:32,612 and very honestly, 590 00:30:32,622 --> 00:30:34,909 Karen Tandy's got me stumped. 591 00:30:34,916 --> 00:30:35,747 Stumped? 592 00:30:35,751 --> 00:30:37,037 Yes. 593 00:30:37,044 --> 00:30:39,912 Without going into too much detail, 594 00:30:41,298 --> 00:30:43,005 her tumor doesn't have any of the usual 595 00:30:43,008 --> 00:30:45,125 characteristics of tumorous tissue. 596 00:30:45,135 --> 00:30:46,751 What Karen has is a, 597 00:30:48,305 --> 00:30:49,887 a fast-growing swelling 598 00:30:49,890 --> 00:30:52,007 made up of flesh and bone. 599 00:30:53,977 --> 00:30:56,264 You might almost describe it 600 00:30:57,439 --> 00:30:58,304 as a fetus. 601 00:31:02,986 --> 00:31:04,102 On her neck? 602 00:31:07,616 --> 00:31:09,403 And incredible as that is, Mr. Erskine, 603 00:31:09,409 --> 00:31:12,117 even more astounding is its rate of growth. 604 00:31:12,120 --> 00:31:14,578 It's absolutely unprecedented. 605 00:31:17,000 --> 00:31:20,209 Doctor, do you believe in black magic? 606 00:31:20,212 --> 00:31:21,999 Mr. Erskine. 607 00:31:22,005 --> 00:31:22,995 Neither do I. 608 00:31:23,006 --> 00:31:24,542 I'm a seller, not a buyer, and there's 609 00:31:24,549 --> 00:31:26,666 only a couple of things I believe in. 610 00:31:26,676 --> 00:31:28,542 But, uh, this is, uh... 611 00:31:28,553 --> 00:31:29,543 Yes. 612 00:31:29,554 --> 00:31:32,012 I mean, it's as if somebody or something 613 00:31:32,015 --> 00:31:34,302 was trying to control Karen. 614 00:31:37,896 --> 00:31:38,977 Mr. Erskine, are you trying to tell me 615 00:31:38,980 --> 00:31:40,266 she's possessed? 616 00:31:40,273 --> 00:31:42,310 I didn't say that, and I don't believe it. 617 00:31:42,317 --> 00:31:44,183 I do believe, though, 618 00:31:44,194 --> 00:31:48,063 that one person can dominate another one's mind. 619 00:31:48,073 --> 00:31:52,283 I feel that somebody, something, someone, 620 00:31:52,285 --> 00:31:55,073 is transmitting signals to her, 621 00:31:55,080 --> 00:31:56,161 and these signals are 622 00:31:56,164 --> 00:31:57,655 causing Karen's condition. 623 00:31:57,666 --> 00:31:59,703 Well, don't look at me. 624 00:32:01,420 --> 00:32:03,833 All right, all right. 625 00:32:03,839 --> 00:32:06,923 Suppose, just suppose that, uh, 626 00:32:06,925 --> 00:32:10,214 someone or something is transmitting signals, 627 00:32:10,220 --> 00:32:11,506 images to Karen. 628 00:32:13,265 --> 00:32:14,130 Why? 629 00:32:14,141 --> 00:32:15,803 What? 630 00:32:15,809 --> 00:32:16,549 Who? 631 00:32:17,686 --> 00:32:18,893 I don't know, 632 00:32:20,272 --> 00:32:22,514 but why don't we ask Karen? 633 00:32:34,286 --> 00:32:35,993 She's very weak, Mr. Erskine. 634 00:32:35,996 --> 00:32:37,783 Keep it brief, please. 635 00:32:39,291 --> 00:32:42,910 (dramatic orchestral music) 636 00:32:48,675 --> 00:32:49,506 Karen? 637 00:32:50,927 --> 00:32:51,713 Karen? 638 00:32:55,474 --> 00:32:56,260 Hi. 639 00:32:57,184 --> 00:32:59,016 Hi, Harry Erskine. 640 00:32:59,019 --> 00:33:00,726 You all right? 641 00:33:00,729 --> 00:33:02,595 I feel a little weak. 642 00:33:05,025 --> 00:33:07,392 Karen, I want to ask you something. 643 00:33:07,402 --> 00:33:09,439 Do you remember, um, 644 00:33:09,446 --> 00:33:11,233 "Pana witchy salatoo"? 645 00:33:12,616 --> 00:33:16,485 (suspenseful orchestral music) 646 00:33:17,579 --> 00:33:19,787 (groaning) 647 00:33:23,877 --> 00:33:24,663 Pana! 648 00:33:35,180 --> 00:33:37,718 (bell ringing) 649 00:34:00,121 --> 00:34:01,953 Haven't you learned to play that thing yet? 650 00:34:01,957 --> 00:34:03,539 Well, the Amazing Erskine. 651 00:34:03,542 --> 00:34:05,534 How are the ladies, Amazing? 652 00:34:05,544 --> 00:34:07,035 You're looking bad, MacKenzie. 653 00:34:07,045 --> 00:34:08,035 Ah, thank you very much. 654 00:34:08,046 --> 00:34:09,036 The name's MacArthur. 655 00:34:09,047 --> 00:34:10,413 [Harry] You're still looking bad, MacArthur. 656 00:34:10,423 --> 00:34:12,289 Is that right? 657 00:34:12,300 --> 00:34:15,168 [Amelia] Is that Harry Erskine? 658 00:34:15,178 --> 00:34:17,010 [Harry] Amelia, baby. 659 00:34:18,223 --> 00:34:19,054 Harry. 660 00:34:19,057 --> 00:34:21,094 (laughing) 661 00:34:21,101 --> 00:34:22,683 Oh, Harry, this is fantastic. 662 00:34:22,686 --> 00:34:23,927 It's so good to see you. 663 00:34:23,937 --> 00:34:25,428 Thanks a lot. 664 00:34:25,438 --> 00:34:27,430 Why didn't you come to our wedding? 665 00:34:27,440 --> 00:34:28,726 Where the hell have you been? 666 00:34:28,733 --> 00:34:30,895 Oh, well, I've been scaring up a ghost 667 00:34:30,902 --> 00:34:32,234 or two, I guess. 668 00:34:32,237 --> 00:34:34,729 Oh, I guess the kind that are soft and say, 669 00:34:34,739 --> 00:34:36,025 oh, Harry, stop! 670 00:34:37,951 --> 00:34:39,283 Amy. 671 00:34:39,286 --> 00:34:40,072 Yes? 672 00:34:41,788 --> 00:34:43,324 I need your help. 673 00:34:48,503 --> 00:34:49,789 Well, that's it. 674 00:34:50,672 --> 00:34:52,459 Karen's in trouble, 675 00:34:52,465 --> 00:34:55,253 she's scared, and I want to help her. 676 00:34:55,260 --> 00:34:57,047 But spiritual help? 677 00:34:57,053 --> 00:34:59,591 What else have I got, Amelia? 678 00:35:02,475 --> 00:35:03,261 I can't. 679 00:35:04,269 --> 00:35:06,556 I promised Mac, not anymore. 680 00:35:06,563 --> 00:35:07,644 Amelia, you're the best. 681 00:35:07,647 --> 00:35:10,185 You taught me everything I know. 682 00:35:10,191 --> 00:35:11,727 Harry Erskine, 683 00:35:11,735 --> 00:35:13,692 there's only one student I ever had 684 00:35:13,695 --> 00:35:14,776 who's worse than you, 685 00:35:14,779 --> 00:35:16,190 and he's a plumber. 686 00:35:16,197 --> 00:35:18,985 (chuckling) 687 00:35:18,992 --> 00:35:21,985 Look, this place ain't Bloomingdale's, 688 00:35:21,995 --> 00:35:24,533 but Mac and me get by just fine. 689 00:35:24,539 --> 00:35:25,325 Amelia 690 00:35:27,292 --> 00:35:28,078 Please. 691 00:35:29,586 --> 00:35:32,124 Look, if what you've told me 692 00:35:32,130 --> 00:35:33,746 about Karen is true, 693 00:35:35,050 --> 00:35:37,042 readings won't help anyway. 694 00:35:37,052 --> 00:35:39,009 What am I going to do? 695 00:35:41,848 --> 00:35:42,554 Okay. 696 00:35:46,603 --> 00:35:48,469 We'll need to seance, Harry, 697 00:35:49,397 --> 00:35:51,059 in the place where she lives. 698 00:35:51,775 --> 00:35:54,643 (thunder crashing) 699 00:36:00,533 --> 00:36:02,399 I only pray, Harry, that what we're doing 700 00:36:02,410 --> 00:36:05,778 won't make things worse for Karen. 701 00:36:05,789 --> 00:36:09,157 Things couldn't be any worse for Karen. 702 00:36:14,297 --> 00:36:16,914 Yes, this will do very well. 703 00:36:16,925 --> 00:36:19,417 Thank you, darling. 704 00:36:19,427 --> 00:36:22,511 Mac, would you remove these, please? 705 00:36:23,682 --> 00:36:26,550 I think we should begin right away. 706 00:36:27,560 --> 00:36:30,177 Harry, douse the lights, please. 707 00:36:41,116 --> 00:36:42,732 Shall we join hands? 708 00:36:47,038 --> 00:36:48,870 Now let us concentrate. 709 00:36:51,584 --> 00:36:53,291 Concentrate our minds 710 00:36:54,796 --> 00:36:55,912 on the spirits 711 00:36:56,798 --> 00:36:58,505 who occupy this room. 712 00:37:00,552 --> 00:37:02,088 Think of them. 713 00:37:02,095 --> 00:37:04,132 (thunder crashing) Think of their souls 714 00:37:04,139 --> 00:37:06,426 wandering through the ether. 715 00:37:07,642 --> 00:37:09,258 Try and imagine them 716 00:37:10,353 --> 00:37:12,766 as they float around us 717 00:37:12,772 --> 00:37:14,980 on their spiritual errands. 718 00:37:16,443 --> 00:37:18,560 I am calling on any spirit 719 00:37:20,739 --> 00:37:22,025 who can help us. 720 00:37:23,491 --> 00:37:26,450 I am calling on any spirit 721 00:37:26,453 --> 00:37:27,819 who can guide us. 722 00:37:29,914 --> 00:37:34,875 (chanting) (eerie orchestral music) 723 00:37:39,424 --> 00:37:42,383 (thunder crashing) 724 00:38:10,079 --> 00:38:12,241 (groaning) 725 00:38:21,800 --> 00:38:22,836 Are you here? 726 00:38:23,760 --> 00:38:26,298 (wind howling) 727 00:38:28,306 --> 00:38:30,013 I can see your signs. 728 00:38:31,601 --> 00:38:32,432 Are you here? 729 00:38:32,435 --> 00:38:34,427 (thunder crashing) 730 00:38:34,437 --> 00:38:35,223 Talk. 731 00:38:36,231 --> 00:38:37,017 Speak. 732 00:38:38,525 --> 00:38:40,141 Tell us who you are. 733 00:38:41,319 --> 00:38:43,561 Pana 734 00:38:43,780 --> 00:38:45,772 witchy 735 00:38:46,032 --> 00:38:48,945 salatoo. 736 00:38:51,579 --> 00:38:55,072 Pana 737 00:38:55,291 --> 00:38:57,908 witchy 738 00:38:58,127 --> 00:39:01,291 salatoo. 739 00:39:01,506 --> 00:39:03,293 (ominous orchestral music) 740 00:39:23,695 --> 00:39:24,811 Who are you? 741 00:39:25,905 --> 00:39:29,319 What do you want with Karen Tandy? 742 00:39:29,325 --> 00:39:32,944 (chanting) 743 00:39:35,665 --> 00:39:37,702 What are you looking for? 744 00:39:45,466 --> 00:39:47,674 (groaning) 745 00:40:07,447 --> 00:40:10,190 Harry, put the lights on, please. 746 00:40:12,285 --> 00:40:14,618 (explosion crashing) 747 00:40:14,621 --> 00:40:17,159 (wind howling) 748 00:40:48,321 --> 00:40:51,439 (eerie ambient music) 749 00:40:52,575 --> 00:40:53,406 You okay? 750 00:40:53,409 --> 00:40:54,240 Yes, are you? 751 00:40:54,243 --> 00:40:55,029 Yeah. 752 00:40:56,371 --> 00:40:58,954 Oh, my God, what happened? 753 00:40:58,957 --> 00:41:00,073 You okay, baby? 754 00:41:00,083 --> 00:41:00,869 Yeah, 755 00:41:02,460 --> 00:41:03,371 and you? 756 00:41:03,378 --> 00:41:05,210 I'm fine, but I've had it. 757 00:41:05,213 --> 00:41:06,545 From now on, we just sell this stuff. 758 00:41:06,547 --> 00:41:08,254 We don't do it. 759 00:41:08,257 --> 00:41:09,213 I promise. 760 00:41:11,302 --> 00:41:13,214 Are you all right, Mrs. Karmann? 761 00:41:13,221 --> 00:41:15,178 I had a vision, a face 762 00:41:16,391 --> 00:41:17,507 Yes, I know. 763 00:41:17,517 --> 00:41:19,133 We all saw it. 764 00:41:19,143 --> 00:41:20,429 It was a spirit, 765 00:41:21,771 --> 00:41:22,978 an evil spirit. 766 00:41:24,524 --> 00:41:26,561 What we're dealing with here is 767 00:41:26,567 --> 00:41:27,523 black magic. 768 00:41:27,527 --> 00:41:29,689 (gasping) 769 00:41:29,696 --> 00:41:32,063 Whoever could do this had a vast knowledge 770 00:41:32,073 --> 00:41:34,611 of the occult while he was alive. 771 00:41:34,617 --> 00:41:35,573 That face, 772 00:41:36,536 --> 00:41:38,869 it reminded me of something or somebody. 773 00:41:38,871 --> 00:41:41,238 It, it reminded me 774 00:41:41,249 --> 00:41:43,787 of a wooden Indian statue, 775 00:41:43,793 --> 00:41:45,580 you know, the kind that stand outside 776 00:41:45,586 --> 00:41:48,124 those old-time saloons. 777 00:41:48,131 --> 00:41:51,920 Yeah, but a wooden Indian with magic powers? 778 00:41:53,177 --> 00:41:55,635 An Indian medicine man. 779 00:41:55,638 --> 00:41:59,427 (mysterious orchestral music) 780 00:42:04,856 --> 00:42:06,597 I don't get the connection. 781 00:42:06,607 --> 00:42:08,724 Tumors, strange languages, 782 00:42:11,821 --> 00:42:12,777 tarot cards, 783 00:42:14,198 --> 00:42:14,984 Mrs. Herz. 784 00:42:19,662 --> 00:42:21,449 I spoke to Dr. Hughes. 785 00:42:22,665 --> 00:42:24,201 He said they did a series of new tests 786 00:42:24,208 --> 00:42:25,415 this afternoon, 787 00:42:25,418 --> 00:42:27,284 and he's convinced that if they try 788 00:42:27,295 --> 00:42:29,161 to remove that fetus surgically, 789 00:42:29,172 --> 00:42:30,788 why, Karen will die. 790 00:42:32,925 --> 00:42:34,632 Hey, you two, come here. 791 00:42:34,635 --> 00:42:36,752 I think I found something. 792 00:42:46,773 --> 00:42:47,980 Listen to this. 793 00:42:48,900 --> 00:42:51,108 "Medicine men were often powerful magicians 794 00:42:51,110 --> 00:42:52,351 "who were said to be capable of 795 00:42:52,361 --> 00:42:54,774 "extraordinary supernatural acts. 796 00:42:54,781 --> 00:42:56,192 "They were believed to be immortal, 797 00:42:56,199 --> 00:42:57,315 "and if threatened, 798 00:42:57,325 --> 00:43:00,113 "their Manitou, or immortal spirit, 799 00:43:00,119 --> 00:43:02,111 "could be reborn at any time or 800 00:43:02,121 --> 00:43:04,204 "place in the future or past 801 00:43:04,207 --> 00:43:06,494 "by impregnating themselves in the body 802 00:43:06,501 --> 00:43:08,868 "of a man, woman, or animal." 803 00:43:08,878 --> 00:43:10,540 Is that all it says? 804 00:43:10,546 --> 00:43:13,664 From there it goes into rain dances. 805 00:43:15,343 --> 00:43:17,335 That means Karen is about to... 806 00:43:17,345 --> 00:43:18,381 Give birth. 807 00:43:19,680 --> 00:43:21,046 What can we do? 808 00:43:26,062 --> 00:43:28,679 If we only had some authority. 809 00:43:30,817 --> 00:43:33,525 How about Dr. Ernest Snow, Berkeley Press? 810 00:43:33,528 --> 00:43:34,644 Who's he? 811 00:43:34,654 --> 00:43:36,691 Guy who wrote the book. 812 00:43:46,874 --> 00:43:48,206 Here it is. 813 00:43:48,209 --> 00:43:50,417 Dr. Ernest Snow, Sausalito. 814 00:43:51,504 --> 00:43:54,872 (light orchestral music) 815 00:44:04,809 --> 00:44:07,973 So, Harry, what did the professor say? 816 00:44:07,979 --> 00:44:10,062 [Harry] Change bullshit to a 15-syllable word, 817 00:44:10,064 --> 00:44:13,432 and you got an idea what he had in mind. 818 00:44:13,442 --> 00:44:14,808 [Amelia] You should stop telling people 819 00:44:14,819 --> 00:44:16,651 what you do for a living. 820 00:44:16,654 --> 00:44:18,941 Hey, I'm proud of what I do. 821 00:44:18,948 --> 00:44:21,782 Dr. Snow spoke with Dr. Hughes 822 00:44:21,784 --> 00:44:23,946 and confirmed the facts about Karen, 823 00:44:23,953 --> 00:44:26,696 and he's agreed to meet with us this morning. 824 00:44:26,706 --> 00:44:28,447 How is she this morning? 825 00:44:28,457 --> 00:44:31,416 The tumor's doubled in size. 826 00:44:31,419 --> 00:44:32,785 [Amelia] Jesus. 827 00:44:40,678 --> 00:44:42,544 [Harry] Dr. Snow? 828 00:44:42,555 --> 00:44:43,591 Yes? 829 00:44:43,598 --> 00:44:45,555 [Harry] Professor Snow, I'm Harry Erskine. 830 00:44:45,558 --> 00:44:47,515 Oh, come in. 831 00:44:47,518 --> 00:44:48,383 Hello, Professor. 832 00:44:48,394 --> 00:44:50,010 I'm Amelia Caruso. 833 00:44:50,021 --> 00:44:51,228 MacArthur. 834 00:44:51,230 --> 00:44:52,766 Come in, come in. 835 00:44:57,403 --> 00:44:58,189 Erskine, 836 00:44:59,280 --> 00:45:00,270 you're a mystic. 837 00:45:00,281 --> 00:45:01,067 Yes. 838 00:45:01,073 --> 00:45:03,406 You should see him in his Mr. Wizard outfit. 839 00:45:03,409 --> 00:45:04,695 Really? 840 00:45:04,702 --> 00:45:05,533 Yes. 841 00:45:05,536 --> 00:45:06,367 Excuse me. 842 00:45:06,370 --> 00:45:08,362 Now, why did you come see me? 843 00:45:08,372 --> 00:45:11,080 You know, I'm a doctor of anthropology. 844 00:45:11,083 --> 00:45:12,619 Yes, Professor, but when we spoke 845 00:45:12,627 --> 00:45:13,617 on the phone... 846 00:45:13,628 --> 00:45:15,119 No, what you told me was 847 00:45:15,129 --> 00:45:16,415 that you had somebody 848 00:45:16,422 --> 00:45:19,790 in San Francisco who was harboring 849 00:45:19,800 --> 00:45:22,588 a reincarnated medicine man. 850 00:45:22,595 --> 00:45:23,711 Now, for that, you do not need 851 00:45:23,721 --> 00:45:25,337 an anthropologist. 852 00:45:25,348 --> 00:45:27,340 You know, what you need, probably, 853 00:45:27,350 --> 00:45:29,342 is a psychologist. 854 00:45:29,352 --> 00:45:30,183 Please sit down. 855 00:45:30,186 --> 00:45:31,017 Thank you. 856 00:45:31,020 --> 00:45:31,851 Thank you. 857 00:45:31,854 --> 00:45:33,891 And there's a very good one three doors down. 858 00:45:33,898 --> 00:45:37,016 Professor, Dr. Hughes called you 859 00:45:37,026 --> 00:45:40,815 and told you that the tumor on her neck 860 00:45:40,821 --> 00:45:43,279 is definitely a fetus. 861 00:45:43,282 --> 00:45:44,443 Now, all I want from you, 862 00:45:44,450 --> 00:45:46,487 sir, is some kind of an explanation. 863 00:45:46,494 --> 00:45:49,612 No, you're talking about my book. 864 00:45:49,622 --> 00:45:51,614 Now, what I wrote in my book, 865 00:45:51,624 --> 00:45:52,785 pardon me, 866 00:45:52,792 --> 00:45:54,624 uh, was, uh, purely a, 867 00:45:56,545 --> 00:45:57,706 oh, it's not here. 868 00:45:57,713 --> 00:45:59,329 It was purely a legend. 869 00:45:59,340 --> 00:46:02,253 It was a legend about a medicine man 870 00:46:03,177 --> 00:46:04,964 who was reborn in 1851 871 00:46:06,264 --> 00:46:07,755 in the upper Missouri 872 00:46:07,765 --> 00:46:10,633 among the Hidatsa tribe. 873 00:46:10,643 --> 00:46:13,511 It is a case with very little documentation, 874 00:46:13,521 --> 00:46:15,478 but it had to do 875 00:46:15,481 --> 00:46:17,723 with a young Indian girl 876 00:46:17,733 --> 00:46:18,940 who developed a swelling 877 00:46:18,943 --> 00:46:20,900 on her arm, you see? 878 00:46:20,903 --> 00:46:23,486 Which enlarged itself so progressively 879 00:46:23,489 --> 00:46:26,232 that it overwhelmed her and she died, 880 00:46:26,242 --> 00:46:29,451 and then there emerged, so goes the legend, 881 00:46:29,453 --> 00:46:31,536 there emerged from this swelling 882 00:46:31,539 --> 00:46:34,077 a fully developed medicine man. 883 00:46:34,083 --> 00:46:36,291 You know, he'd been with the tribe, 884 00:46:36,294 --> 00:46:37,159 he'd died some 50 years before. 885 00:46:37,169 --> 00:46:39,877 But I, be careful with this. 886 00:46:39,880 --> 00:46:42,418 But, um, I assure you 887 00:46:42,425 --> 00:46:44,132 that this is purely folklore 888 00:46:44,135 --> 00:46:47,048 and purely a legend, that's all. 889 00:46:47,054 --> 00:46:48,920 You mean you don't believe us? 890 00:46:48,931 --> 00:46:50,138 Well, now, 891 00:46:50,141 --> 00:46:52,178 let's just say that I'm cautious. 892 00:46:52,184 --> 00:46:54,471 After all, your own doctor what's his name? 893 00:46:54,478 --> 00:46:55,343 [Amelia] Hughes? 894 00:46:55,354 --> 00:46:56,140 Hughes. 895 00:46:56,147 --> 00:46:57,854 Why, he doesn't support your theory, 896 00:46:57,857 --> 00:47:00,725 and I will not make any statement, you see, 897 00:47:00,735 --> 00:47:03,694 until I'm secure in my own position. 898 00:47:04,822 --> 00:47:06,939 There's a girl whose life's in danger, 899 00:47:06,949 --> 00:47:08,360 and all you're worried about 900 00:47:08,367 --> 00:47:10,233 is your reputation. 901 00:47:10,244 --> 00:47:11,075 Yes. 902 00:47:11,078 --> 00:47:11,909 Yes, of course. 903 00:47:11,912 --> 00:47:12,743 Well, now. 904 00:47:12,747 --> 00:47:14,613 Just assume for a moment, sir, 905 00:47:14,623 --> 00:47:16,455 that this woman, is it a young woman? 906 00:47:16,459 --> 00:47:17,825 Yeah, a young woman. 907 00:47:17,835 --> 00:47:19,246 Just assume that she has a problem. 908 00:47:19,253 --> 00:47:21,370 Now assume also this problem has to do 909 00:47:21,380 --> 00:47:22,871 with Indian magic. 910 00:47:22,882 --> 00:47:25,044 Well, my God, son, you do have one hell 911 00:47:25,051 --> 00:47:26,508 of a problem. 912 00:47:26,510 --> 00:47:27,591 Well, Professor, I'll tell you what. 913 00:47:27,595 --> 00:47:28,460 You assume what you like, okay? 914 00:47:28,471 --> 00:47:29,461 Yes? 915 00:47:29,472 --> 00:47:31,839 But these are the facts. 916 00:47:31,849 --> 00:47:35,388 Karen Tandy has something growing on her back 917 00:47:35,394 --> 00:47:37,431 that's killing her. 918 00:47:37,438 --> 00:47:38,474 Well, well, 919 00:47:39,774 --> 00:47:42,016 let's go up in the attic. 920 00:47:42,026 --> 00:47:43,107 The attic? 921 00:47:43,110 --> 00:47:44,191 [Snow] Yes. 922 00:47:44,195 --> 00:47:45,982 Now, I don't go up there very often 923 00:47:45,988 --> 00:47:47,445 because I'm too busy. 924 00:47:47,448 --> 00:47:48,689 It's very dusty. 925 00:47:48,699 --> 00:47:51,407 I want you to watch your step, if you don't mind. 926 00:47:51,410 --> 00:47:52,491 Watch your step. 927 00:47:52,495 --> 00:47:53,360 [Harry] Professor, excuse me. 928 00:47:53,371 --> 00:47:54,987 Have you ever heard the expression 929 00:47:54,997 --> 00:47:55,987 or the phrase, 930 00:47:55,998 --> 00:47:58,615 "pana witchy salatoo"? 931 00:47:58,626 --> 00:48:00,413 Where'd you hear that? 932 00:48:00,419 --> 00:48:01,626 Karen said that in her sleep, 933 00:48:01,629 --> 00:48:03,621 and a client of mine said it 934 00:48:03,631 --> 00:48:06,590 before she threw herself down a flight of stairs. 935 00:48:06,592 --> 00:48:08,504 You, uh, happen to know what it means? 936 00:48:08,511 --> 00:48:10,548 Well, I can't, 937 00:48:10,554 --> 00:48:12,466 I'll have this place cleaned, 938 00:48:12,473 --> 00:48:15,716 I can't give you an exact translation. 939 00:48:15,726 --> 00:48:17,888 What was the title? 940 00:48:17,895 --> 00:48:20,057 Pana witchy salatoo. 941 00:48:20,064 --> 00:48:21,771 Well, I don't know, 942 00:48:23,025 --> 00:48:25,859 but it sounds to me like the language 943 00:48:25,861 --> 00:48:28,478 of the Piscatkawa tribe, you know? 944 00:48:28,489 --> 00:48:30,196 They lived in northern California. 945 00:48:30,199 --> 00:48:34,364 They died out some, I think, 400 years ago. 946 00:48:34,370 --> 00:48:36,407 I've got a book about them somewhere, 947 00:48:36,414 --> 00:48:39,202 if I could just find the damn thing. 948 00:48:39,208 --> 00:48:40,699 It doesn't tell much, of course, because, 949 00:48:40,709 --> 00:48:42,746 as I stated, you see, 950 00:48:42,753 --> 00:48:45,416 they died out before the white man 951 00:48:45,423 --> 00:48:47,085 got this far west. 952 00:48:47,091 --> 00:48:48,627 Now, the only information we have, 953 00:48:48,634 --> 00:48:49,750 do you know? 954 00:48:49,760 --> 00:48:51,296 comes from stories handed down 955 00:48:51,303 --> 00:48:53,386 from other tribes. 956 00:48:53,389 --> 00:48:55,346 Well, what's that "Pana"? 957 00:48:55,349 --> 00:48:56,430 Witchy salatoo. 958 00:48:56,434 --> 00:48:58,346 Wait, wait, wait. 959 00:48:58,352 --> 00:48:59,388 Pana witchy... 960 00:49:01,564 --> 00:49:03,135 Salatoo. 961 00:49:04,442 --> 00:49:05,228 Sala, 962 00:49:06,444 --> 00:49:07,730 Oh, ho ho ho ho. 963 00:49:09,155 --> 00:49:11,067 That could mean 964 00:49:11,073 --> 00:49:13,315 something like, oh, 965 00:49:13,325 --> 00:49:15,692 my death foretells my return. 966 00:49:17,580 --> 00:49:18,946 My death fort... 967 00:49:20,082 --> 00:49:22,369 Dr. Snow, is there any way 968 00:49:22,376 --> 00:49:24,493 to stop this, this medicine man 969 00:49:24,503 --> 00:49:26,586 or whatever it is, before it kills her? 970 00:49:26,589 --> 00:49:29,332 Well, you know, what you have to understand is 971 00:49:29,341 --> 00:49:32,505 that the magic of ancient Indian tribes 972 00:49:32,511 --> 00:49:34,468 was very, very powerful. 973 00:49:35,389 --> 00:49:37,756 They were, in fact, one of the great 974 00:49:37,766 --> 00:49:40,008 magical societies of modern times. 975 00:49:40,019 --> 00:49:41,885 Pure ethnic occult art. 976 00:49:43,564 --> 00:49:45,021 And they were, uh, 977 00:49:46,901 --> 00:49:48,267 ugh, this is a mess. 978 00:49:48,277 --> 00:49:50,269 They were undiluted 979 00:49:50,279 --> 00:49:53,863 with European conceptions and preconceptions. 980 00:49:53,866 --> 00:49:55,573 The whole concepts, with the Indians, 981 00:49:55,576 --> 00:49:57,363 the whole concept of life 982 00:49:57,369 --> 00:49:59,861 and death and inner space 983 00:49:59,872 --> 00:50:02,330 was rolled up in the Indians' demon, 984 00:50:02,333 --> 00:50:04,199 the equivalent demon. 985 00:50:04,210 --> 00:50:05,621 That demon would be possessed 986 00:50:05,628 --> 00:50:08,416 of monstrous, monstrous power. 987 00:50:08,422 --> 00:50:09,663 Then what you're saying, Doc, is, 988 00:50:09,673 --> 00:50:11,039 we're out of luck? 989 00:50:11,050 --> 00:50:12,416 Ah, I've got it! 990 00:50:12,426 --> 00:50:13,712 Yes, yes, you're right. 991 00:50:13,719 --> 00:50:14,800 Here it is. 992 00:50:14,803 --> 00:50:17,261 You're right, you're right, you're right. 993 00:50:17,264 --> 00:50:20,132 And if this medicine man of yours is really 994 00:50:20,142 --> 00:50:23,681 400 years old, he comes from a time 995 00:50:23,687 --> 00:50:25,849 when the magic of the Indians was 996 00:50:25,856 --> 00:50:28,143 amazingly, amazingly strong. 997 00:50:29,276 --> 00:50:30,392 What the hell does he want? 998 00:50:30,402 --> 00:50:33,486 I mean, why would he want to be reborn in Karen? 999 00:50:33,489 --> 00:50:36,982 I assume he didn't choose her deliberately. 1000 00:50:36,992 --> 00:50:37,982 I think she just probably 1001 00:50:37,993 --> 00:50:40,827 happened to be at the right place 1002 00:50:40,829 --> 00:50:42,741 at the wrong time. 1003 00:50:42,748 --> 00:50:44,831 Professor, if this guy was so powerful, 1004 00:50:44,833 --> 00:50:47,325 how are we gonna fight him? 1005 00:50:47,336 --> 00:50:49,953 You know, why do you want to fight him? 1006 00:50:49,964 --> 00:50:51,751 Why do you want to fight him, 1007 00:50:51,757 --> 00:50:52,588 for heaven's sakes? 1008 00:50:52,591 --> 00:50:54,082 Within two or three days, we could actually 1009 00:50:54,093 --> 00:50:56,380 meet and Indian medicine man 1010 00:50:56,387 --> 00:50:59,551 from a time far back in America's past. 1011 00:50:59,557 --> 00:51:02,140 It seems to me criminal, sir, 1012 00:51:02,142 --> 00:51:04,680 to even think of destroying him. 1013 00:51:04,687 --> 00:51:06,269 What about Karen? 1014 00:51:06,272 --> 00:51:09,310 Yeah, she didn't exactly invite him to move in. 1015 00:51:09,316 --> 00:51:10,102 I know. 1016 00:51:11,277 --> 00:51:13,064 Well, then, there is only one way that 1017 00:51:13,070 --> 00:51:16,108 you could conceivably save her. 1018 00:51:16,115 --> 00:51:16,855 How? 1019 00:51:18,242 --> 00:51:22,282 Well, you've heard of fighting fire with fire? 1020 00:51:22,288 --> 00:51:26,157 (suspenseful orchestral music) 1021 00:51:28,085 --> 00:51:30,452 You mean, another medicine man? 1022 00:51:30,462 --> 00:51:31,828 Yes, there's one or two still living 1023 00:51:31,839 --> 00:51:35,298 on the reservations in South Dakota. 1024 00:51:35,301 --> 00:51:36,587 How are we gonna pay him? 1025 00:51:36,594 --> 00:51:39,132 Oh, my dear children! 1026 00:51:39,138 --> 00:51:42,882 My dear children, Indians have their own values 1027 00:51:42,891 --> 00:51:46,259 of time and honor and friendship. 1028 00:51:46,270 --> 00:51:48,933 They'd fight to the death, some of them, 1029 00:51:48,939 --> 00:51:50,646 just on a casual promise, 1030 00:51:50,649 --> 00:51:52,015 and then, you see, 1031 00:51:52,026 --> 00:51:54,234 then they would refuse to cross the street 1032 00:51:54,236 --> 00:51:56,398 for all the tea in China. 1033 00:51:56,405 --> 00:51:58,522 I think, of course, that your biggest 1034 00:51:58,532 --> 00:51:59,488 problem here 1035 00:52:00,784 --> 00:52:03,117 is in persuading one of these people 1036 00:52:03,120 --> 00:52:05,908 into risking his life, you see? 1037 00:52:05,914 --> 00:52:07,906 That's what I think. 1038 00:52:07,916 --> 00:52:10,533 So best of luck, and forgive me. 1039 00:52:10,544 --> 00:52:12,661 Just try to make yourself at home, will you? 1040 00:52:12,671 --> 00:52:15,163 Just help yourself to anything. 1041 00:52:15,174 --> 00:52:16,381 I've got to go. 1042 00:52:18,844 --> 00:52:20,585 "Best of luck 1043 00:52:20,596 --> 00:52:21,757 "Help yourself to anything." 1044 00:52:21,764 --> 00:52:24,051 (chuckling) 1045 00:52:25,601 --> 00:52:27,843 Mr. Erskine, you can't be serious. 1046 00:52:27,853 --> 00:52:29,970 No medicine man is coming into this hospital, 1047 00:52:29,980 --> 00:52:32,267 whether her aunt pays for it or not. 1048 00:52:32,274 --> 00:52:34,482 Doctor, what am I asking you to do? 1049 00:52:34,485 --> 00:52:37,478 I'm just asking you to give it a try. 1050 00:52:37,488 --> 00:52:39,229 You and I have something in common, 1051 00:52:39,239 --> 00:52:40,525 Karen Tandy, 1052 00:52:40,532 --> 00:52:41,818 and the least you could do 1053 00:52:41,825 --> 00:52:43,782 is try to save her life. 1054 00:52:43,786 --> 00:52:46,699 Well, we'll see whether the operation works out or not. 1055 00:52:46,705 --> 00:52:48,412 What operation? 1056 00:52:48,415 --> 00:52:49,997 The one that's in progress right now. 1057 00:52:50,000 --> 00:52:51,241 We're trying to remove the growth 1058 00:52:51,251 --> 00:52:52,492 with optical laser. 1059 00:52:52,503 --> 00:52:54,085 Are you out of your mind? 1060 00:52:54,088 --> 00:52:54,953 Didn't you tell me 1061 00:52:54,963 --> 00:52:56,420 that if you tried to operate on her again, 1062 00:52:56,423 --> 00:52:57,254 you'd kill her? 1063 00:52:57,257 --> 00:52:59,044 Like you said, we've got to try everything. 1064 00:52:59,051 --> 00:53:00,917 This was the decision of a team of experts, 1065 00:53:00,928 --> 00:53:02,590 including myself, to try the laser. 1066 00:53:02,596 --> 00:53:03,632 Without it, she'd die anyway. 1067 00:53:03,639 --> 00:53:04,470 Oh, I'm relieved! 1068 00:53:04,473 --> 00:53:06,180 You know, for a minute there, I was gonna get angry. 1069 00:53:06,183 --> 00:53:07,390 Listen to me, Hughes! 1070 00:53:07,393 --> 00:53:08,725 I'm gonna take you and your staff, 1071 00:53:08,727 --> 00:53:10,093 and I'm gonna take it out in the alley! 1072 00:53:10,104 --> 00:53:10,935 Now, you listen to me, Mr. Erskine 1073 00:53:10,938 --> 00:53:12,429 And I'm telling you, I'm holding you... 1074 00:53:12,439 --> 00:53:13,646 I'm doing everything that's possible. 1075 00:53:13,649 --> 00:53:15,015 Personally for her condition! 1076 00:53:15,025 --> 00:53:15,856 Hughes! 1077 00:53:15,859 --> 00:53:19,728 (woman chattering phone) 1078 00:53:19,738 --> 00:53:20,524 What? 1079 00:53:21,532 --> 00:53:24,991 (all screaming) (alarm blaring) 1080 00:53:24,993 --> 00:53:26,200 Let us through! 1081 00:53:28,497 --> 00:53:29,328 Please! 1082 00:53:29,331 --> 00:53:30,162 What's going on? 1083 00:53:30,165 --> 00:53:31,201 We were going to make the incision, and 1084 00:53:31,208 --> 00:53:33,325 the damn thing just ripped out of Tom's hand 1085 00:53:33,335 --> 00:53:35,577 started spinning back and forth across the room. 1086 00:53:35,587 --> 00:53:36,828 (laser blasting) 1087 00:53:36,839 --> 00:53:38,796 (screaming) 1088 00:53:38,799 --> 00:53:39,789 Where's Karen? 1089 00:53:39,800 --> 00:53:44,170 Don't go near that laser beam, whatever you do. 1090 00:53:44,179 --> 00:53:46,045 She's there, in the corner. 1091 00:53:46,056 --> 00:53:48,764 (laser blasting) 1092 00:53:55,065 --> 00:53:55,896 [Man] Wolf! 1093 00:53:55,899 --> 00:53:57,435 Turn off the power! 1094 00:54:02,281 --> 00:54:03,067 Wolf! 1095 00:54:05,659 --> 00:54:09,118 (eerie ambient music) 1096 00:54:09,121 --> 00:54:09,952 We've got to stop her 1097 00:54:09,955 --> 00:54:11,537 or she'll kill herself. 1098 00:54:11,540 --> 00:54:12,326 I mean it. 1099 00:54:32,352 --> 00:54:34,389 Come on, Karen. 1100 00:54:34,396 --> 00:54:36,012 You know me. 1101 00:54:36,023 --> 00:54:38,731 He says you must not touch him! 1102 00:54:43,280 --> 00:54:46,444 Karen, we want to help you please! 1103 00:54:46,450 --> 00:54:48,066 You must not touch him! 1104 00:54:48,076 --> 00:54:49,783 (glass shattering) 1105 00:54:49,787 --> 00:54:51,198 If we don't care for you, 1106 00:54:51,205 --> 00:54:52,321 he won't survive either. 1107 00:54:52,331 --> 00:54:53,287 (laughing) 1108 00:54:53,290 --> 00:54:55,532 He does not believe you! 1109 00:54:55,542 --> 00:54:57,329 [Jack] We only want to help him! 1110 00:54:57,336 --> 00:54:59,544 (groaning) 1111 00:54:59,546 --> 00:55:00,627 He is in pain. 1112 00:55:00,631 --> 00:55:01,542 In pain? 1113 00:55:01,548 --> 00:55:02,629 [Karen] Please! 1114 00:55:02,633 --> 00:55:03,965 [Jack] Why is he in pain? 1115 00:55:03,967 --> 00:55:05,503 It hurts him. 1116 00:55:05,511 --> 00:55:07,093 He is hurt. 1117 00:55:07,095 --> 00:55:08,085 What hurts? 1118 00:55:08,096 --> 00:55:09,507 What hurt him? 1119 00:55:09,515 --> 00:55:11,051 It was the light. 1120 00:55:12,726 --> 00:55:13,682 The light? 1121 00:55:14,603 --> 00:55:15,468 What light? 1122 00:55:16,480 --> 00:55:17,266 He will 1123 00:55:18,649 --> 00:55:19,435 kill 1124 00:55:20,609 --> 00:55:21,395 you 1125 00:55:22,319 --> 00:55:23,935 all. 1126 00:55:23,946 --> 00:55:26,905 (screaming) 1127 00:55:26,907 --> 00:55:28,819 Help me get her on the table! 1128 00:55:28,826 --> 00:55:29,942 Quickly. 1129 00:55:29,952 --> 00:55:30,738 No, no! 1130 00:55:32,913 --> 00:55:35,576 (screaming) 1131 00:55:35,582 --> 00:55:39,542 (suspenseful orchestral music) 1132 00:55:45,968 --> 00:55:48,551 Karen's medicine man is in pain. 1133 00:55:50,013 --> 00:55:51,220 He didn't know why. 1134 00:55:51,223 --> 00:55:53,010 Said it was the light. 1135 00:55:56,937 --> 00:55:59,805 When a human being is X-rayed, cells die. 1136 00:55:59,815 --> 00:56:00,680 Every time. 1137 00:56:03,735 --> 00:56:06,318 In a tiny fetus, one cell destroyed 1138 00:56:06,321 --> 00:56:08,187 may mean a toe, finger, 1139 00:56:10,409 --> 00:56:13,698 even and arm or a leg may never develop. 1140 00:56:15,205 --> 00:56:16,491 That's why he wouldn't let us near 1141 00:56:16,498 --> 00:56:17,989 him with that laser. 1142 00:56:18,000 --> 00:56:19,866 He was terrified of it. 1143 00:56:20,794 --> 00:56:22,911 Why would a laser 1144 00:56:22,921 --> 00:56:23,877 terrify him? 1145 00:56:26,300 --> 00:56:28,383 We pumped him with enough X-ray 1146 00:56:28,385 --> 00:56:30,422 to see through Fort Knox. 1147 00:56:43,150 --> 00:56:45,062 We've created a monster. 1148 00:56:45,986 --> 00:56:49,354 (light orchestral music) 1149 00:57:28,195 --> 00:57:29,276 Hi. 1150 00:57:29,279 --> 00:57:31,771 Um, I'm Harry Erskine, 1151 00:57:31,782 --> 00:57:34,900 and I'm looking for John Singing Rock. 1152 00:57:35,911 --> 00:57:37,823 He's out back. 1153 00:57:37,829 --> 00:57:38,785 Thank you. 1154 00:57:45,963 --> 00:57:47,420 John Singing Rock? 1155 00:57:50,133 --> 00:57:51,624 John Singing Rock? 1156 00:57:56,932 --> 00:57:57,843 You the fella looking to find 1157 00:57:57,849 --> 00:57:59,932 himself a medicine man? 1158 00:57:59,935 --> 00:58:01,051 That's right. 1159 00:58:01,061 --> 00:58:02,518 I'm Harry Erskine, uh, 1160 00:58:02,521 --> 00:58:04,387 word sure gets around, doesn't it? 1161 00:58:04,398 --> 00:58:05,479 Hard not to. 1162 00:58:06,775 --> 00:58:08,937 You've been to five different medicine men already. 1163 00:58:08,944 --> 00:58:09,730 Right. 1164 00:58:10,737 --> 00:58:13,275 Know anything about herbs, Mr. Erskine? 1165 00:58:13,281 --> 00:58:17,195 Just the oregano that I use in my salad. 1166 00:58:17,202 --> 00:58:18,488 Shame. 1167 00:58:18,495 --> 00:58:20,782 Amazing things, herbs. 1168 00:58:20,789 --> 00:58:24,248 They can tell the future, bring good luck. 1169 00:58:26,211 --> 00:58:29,204 What does a white man want with Indian magic? 1170 00:58:29,214 --> 00:58:31,331 There's a 400-year-old medicine man 1171 00:58:31,341 --> 00:58:35,335 that's taking the way of the oil on the neck of a 1172 00:58:37,472 --> 00:58:39,088 a woman that I know. 1173 00:58:41,768 --> 00:58:43,885 How well do you know this woman? 1174 00:58:43,895 --> 00:58:45,261 Uh, quite well. 1175 00:58:46,857 --> 00:58:48,723 Well, that should help. 1176 00:58:48,734 --> 00:58:52,694 Love is one of the strongest medicines there is. 1177 00:58:54,573 --> 00:58:56,030 Can you help me? 1178 00:58:57,451 --> 00:59:00,944 Mr. Erskine, have you ever heard of Gitche Manitou? 1179 00:59:00,954 --> 00:59:02,035 No. 1180 00:59:02,039 --> 00:59:05,328 Well, Gitche Manitou is a great spirit among Indians, 1181 00:59:05,333 --> 00:59:08,041 a bit like your Jesus or Jehovah. 1182 00:59:10,589 --> 00:59:12,205 Bad weeds this year. 1183 00:59:13,216 --> 00:59:14,002 So... 1184 00:59:15,802 --> 00:59:18,966 What you're dealing with is the Manitou, or spirit, 1185 00:59:18,972 --> 00:59:21,055 of a great medicine man, 1186 00:59:21,058 --> 00:59:24,847 possibly in his fourth or fifth reincarnation. 1187 00:59:26,271 --> 00:59:27,512 Is that bad? 1188 00:59:27,522 --> 00:59:28,729 For you, yes. 1189 00:59:29,858 --> 00:59:32,225 Each time a Manitou lives, 1190 00:59:32,235 --> 00:59:34,397 he gains in strength. 1191 00:59:34,404 --> 00:59:37,021 By the eighth reincarnation, he can join Gitche Manitou 1192 00:59:37,032 --> 00:59:39,240 as a permanent spirit. 1193 00:59:39,242 --> 00:59:41,529 Until then, the more lives lived, 1194 00:59:41,536 --> 00:59:42,993 the more powerful. 1195 00:59:44,289 --> 00:59:45,621 Five lives. 1196 00:59:45,624 --> 00:59:46,410 Well... 1197 00:59:48,543 --> 00:59:51,035 Well, how how do you stop it? 1198 00:59:51,046 --> 00:59:52,002 You don't. 1199 00:59:53,632 --> 00:59:54,713 You don't hold it, 1200 00:59:54,716 --> 00:59:56,582 you don't slow it down. 1201 00:59:56,593 --> 00:59:59,631 Each Manitou has its own momentum. 1202 00:59:59,638 --> 01:00:01,129 All you can do is avert the spell 1203 01:00:01,139 --> 01:00:04,007 and send it back from whence it came. 1204 01:00:04,017 --> 01:00:06,009 But that would take lots of power, 1205 01:00:06,019 --> 01:00:09,103 to force a Manitou to make a 180-degree turn, 1206 01:00:09,106 --> 01:00:10,438 and so powerful a medicine man, 1207 01:00:10,440 --> 01:00:11,647 you might have to wait until 1208 01:00:11,650 --> 01:00:13,516 he leaves the woman's body. 1209 01:00:13,527 --> 01:00:15,393 That would kill her! 1210 01:00:15,403 --> 01:00:17,235 [John] It would kill her body, 1211 01:00:17,239 --> 01:00:19,697 but her spirit would live in the medicine man. 1212 01:00:19,699 --> 01:00:21,235 "Spirit would live." 1213 01:00:21,243 --> 01:00:22,029 Great. 1214 01:00:23,954 --> 01:00:26,992 There's only one thing I know that might stop him. 1215 01:00:26,998 --> 01:00:28,284 What's that? 1216 01:00:28,291 --> 01:00:31,250 Evoke the powers of other spirits. 1217 01:00:32,379 --> 01:00:34,996 Well, well, how would I do that? 1218 01:00:35,006 --> 01:00:37,089 Well, Mountain is good. 1219 01:00:37,092 --> 01:00:38,299 Try Wind. 1220 01:00:38,301 --> 01:00:40,008 It's one of my favorites. 1221 01:00:40,011 --> 01:00:42,003 Tell him John Singing Rock sent you. 1222 01:00:42,013 --> 01:00:44,005 Why won't you help me? 1223 01:00:44,975 --> 01:00:46,091 Mr. Erskine, 1224 01:00:46,977 --> 01:00:49,469 you see this valley? 1225 01:00:49,479 --> 01:00:50,469 From where we stand, 1226 01:00:50,480 --> 01:00:52,563 there's over a half million acres of land, 1227 01:00:52,566 --> 01:00:55,604 some of the richest farmland in the world. 1228 01:00:55,610 --> 01:00:59,229 200 years ago, my ancestors owned all of this land. 1229 01:00:59,239 --> 01:01:03,074 Now it's under title to the Missouri Holding Company. 1230 01:01:03,076 --> 01:01:06,820 I don't want your pleas for help, Mr. White Man. 1231 01:01:06,830 --> 01:01:08,787 I don't need your money. 1232 01:01:20,510 --> 01:01:21,796 Wait a minute! 1233 01:01:22,679 --> 01:01:23,465 John! 1234 01:01:28,310 --> 01:01:29,346 Look, please. 1235 01:01:31,062 --> 01:01:33,349 Would you, if you were me? 1236 01:01:36,568 --> 01:01:38,605 No, I guess I wouldn't. 1237 01:01:44,409 --> 01:01:45,525 Mr. Erskine! 1238 01:01:49,789 --> 01:01:51,906 Normally I wait three risings of the sun 1239 01:01:51,917 --> 01:01:53,783 before I take on a job. 1240 01:01:55,378 --> 01:01:57,665 My fee will be $100,000 1241 01:01:57,672 --> 01:02:01,541 to the Indian Educational Foundation. 1242 01:02:01,551 --> 01:02:02,337 And you? 1243 01:02:04,221 --> 01:02:05,632 Well, I need some tobacco. 1244 01:02:05,639 --> 01:02:07,471 I'm running a little low. 1245 01:02:07,474 --> 01:02:10,842 (light orchestral music) 1246 01:02:59,109 --> 01:03:00,566 [Jack] What do you think? 1247 01:03:01,695 --> 01:03:03,152 Well, to quote a hackneyed line, 1248 01:03:03,363 --> 01:03:06,606 Dr. Hughes, this is heap powerful medicine. 1249 01:03:07,409 --> 01:03:08,320 What's next? 1250 01:03:10,036 --> 01:03:11,197 Next, we'll have to be ready 1251 01:03:11,204 --> 01:03:12,536 by tomorrow at the latest. 1252 01:03:12,747 --> 01:03:13,988 And I mean the latest. 1253 01:03:15,375 --> 01:03:16,707 I'm gonna have to draw 1254 01:03:16,710 --> 01:03:18,372 a circle around this bed. 1255 01:03:18,378 --> 01:03:21,212 If it works, maybe you can hold him long 1256 01:03:21,214 --> 01:03:25,333 enough for me to send him back with my own medicine. 1257 01:03:25,343 --> 01:03:28,302 You, uh, don't sound very hopeful. 1258 01:03:29,514 --> 01:03:33,508 Dr. Hughes, hope is for saints and fools. 1259 01:03:33,518 --> 01:03:34,725 I'm just a South Dakota Indian 1260 01:03:34,728 --> 01:03:36,435 with a bag of tricks. 1261 01:03:37,939 --> 01:03:41,057 Well, I'd better get started. 1262 01:03:41,067 --> 01:03:42,478 Is there anything you need? 1263 01:03:42,485 --> 01:03:44,021 No, I brought everything I need. 1264 01:03:44,029 --> 01:03:45,236 Harry, help me with this thing. 1265 01:03:45,238 --> 01:03:47,104 I can't work with it on. 1266 01:03:51,411 --> 01:03:52,572 And I want you all to understand 1267 01:03:52,579 --> 01:03:54,946 that once I make this circle, 1268 01:03:54,956 --> 01:03:56,948 it can't be broken. 1269 01:03:56,958 --> 01:03:59,826 You can step over it, but if you smudge it 1270 01:03:59,836 --> 01:04:01,543 or break it, 1271 01:04:01,546 --> 01:04:04,038 then all this becomes useless. 1272 01:04:04,049 --> 01:04:08,293 Everybody stand back, and I'll begin working. 1273 01:04:08,303 --> 01:04:12,138 (suspenseful orchestral music) 1274 01:05:37,517 --> 01:05:40,555 Gitche Manitou, hear me. 1275 01:05:41,896 --> 01:05:44,388 Hear me and protect me. 1276 01:05:44,399 --> 01:05:46,231 (eerie ambient music) 1277 01:05:46,234 --> 01:05:47,224 John, look! 1278 01:05:52,615 --> 01:05:54,151 Who are you? 1279 01:05:54,951 --> 01:05:56,533 Where do you come from? 1280 01:05:57,120 --> 01:05:58,827 (distorted voice) - I 1281 01:06:00,331 --> 01:06:02,038 am mightier than you. 1282 01:06:05,086 --> 01:06:06,076 Your medicine 1283 01:06:07,297 --> 01:06:09,710 is of no consequence. 1284 01:06:11,885 --> 01:06:13,501 What is your name? 1285 01:06:17,474 --> 01:06:18,260 In life, 1286 01:06:21,227 --> 01:06:23,640 Misquamacus. 1287 01:06:27,734 --> 01:06:29,145 Leave the whites, little brother 1288 01:06:29,152 --> 01:06:30,438 from the plains. 1289 01:06:32,614 --> 01:06:33,946 Do not help them, 1290 01:06:35,700 --> 01:06:37,066 or die. 1291 01:06:49,214 --> 01:06:50,955 John, what's the matter? 1292 01:06:50,965 --> 01:06:52,672 What, what'd he said? 1293 01:06:54,010 --> 01:06:55,592 It's Misquamacus, 1294 01:06:58,973 --> 01:07:02,341 the greatest medicine man of all. 1295 01:07:02,352 --> 01:07:04,844 He turned rivers, made storms. 1296 01:07:05,730 --> 01:07:08,222 Mountains rose at his command. 1297 01:07:09,234 --> 01:07:10,975 No spirit ignored him, 1298 01:07:10,985 --> 01:07:12,351 no demon denied him. 1299 01:07:12,362 --> 01:07:13,398 My God. 1300 01:07:13,404 --> 01:07:15,691 Your God won't help you. 1301 01:07:15,698 --> 01:07:19,066 Nothing in your Christian world will help. 1302 01:07:19,077 --> 01:07:21,535 Not prayers, not holy water, 1303 01:07:21,538 --> 01:07:24,531 not the weight of a thousand of your churches. 1304 01:07:24,541 --> 01:07:27,249 What about that circle of sand? 1305 01:07:29,170 --> 01:07:32,004 He's sure to break it. 1306 01:07:32,006 --> 01:07:33,542 And I only hope it holds him long 1307 01:07:33,550 --> 01:07:35,462 enough for me to fight him. 1308 01:07:35,468 --> 01:07:36,879 Oh, great. 1309 01:07:36,886 --> 01:07:38,172 You're gonna play king of the mountain 1310 01:07:38,179 --> 01:07:39,295 with that Mixmaster. 1311 01:07:39,305 --> 01:07:40,421 What about Karen? 1312 01:07:40,431 --> 01:07:41,217 Harry, 1313 01:07:42,350 --> 01:07:43,966 if I win, she lives. 1314 01:07:46,062 --> 01:07:47,849 If I lose, believe me, 1315 01:07:49,190 --> 01:07:52,228 she'll feel less pain than any of us. 1316 01:07:53,278 --> 01:07:54,894 He wants revenge, you heard him, 1317 01:07:54,904 --> 01:07:58,193 especially against me for helping you. 1318 01:07:58,199 --> 01:07:59,406 With his power, 1319 01:08:00,743 --> 01:08:02,325 once he gathers it, 1320 01:08:04,122 --> 01:08:05,704 once he directs it, 1321 01:08:07,709 --> 01:08:09,621 once he's strong. 1322 01:08:09,627 --> 01:08:13,462 (suspenseful orchestral music) 1323 01:08:15,425 --> 01:08:18,293 (thunder crashing) 1324 01:08:45,496 --> 01:08:48,705 (light orchestral music) 1325 01:08:48,708 --> 01:08:50,244 You all right, Mr. Erskine? 1326 01:08:50,251 --> 01:08:52,413 Oh, yeah, I'm fine, fine. 1327 01:08:53,838 --> 01:08:56,706 (thunder crashing) 1328 01:09:14,025 --> 01:09:14,890 Hi. 1329 01:09:14,901 --> 01:09:15,982 Hi, how are you tonight, Mr. Erskine? 1330 01:09:15,985 --> 01:09:16,850 Okay. 1331 01:09:16,861 --> 01:09:17,692 Little nervous, that's all. 1332 01:09:17,695 --> 01:09:18,606 Tension 1333 01:09:18,613 --> 01:09:19,820 Yeah, really. 1334 01:09:21,991 --> 01:09:23,323 Uh, can I offer you something? 1335 01:09:23,326 --> 01:09:24,942 Well, maybe something for the tension. 1336 01:09:24,952 --> 01:09:26,159 What have you got in mind? 1337 01:09:26,162 --> 01:09:27,403 I'll see what I can find. 1338 01:09:27,413 --> 01:09:28,199 Good. 1339 01:09:34,879 --> 01:09:36,996 (sighing) 1340 01:09:38,383 --> 01:09:39,544 This ought to do it. 1341 01:09:39,550 --> 01:09:40,381 Oh, swell. 1342 01:09:40,385 --> 01:09:41,216 Thanks. 1343 01:09:41,219 --> 01:09:42,050 Could I have another glass of water? 1344 01:09:42,053 --> 01:09:43,043 Another glass? 1345 01:09:43,054 --> 01:09:43,919 Yes, please 1346 01:09:43,930 --> 01:09:45,137 I always find I've got to need 1347 01:09:45,139 --> 01:09:47,756 two glasses of water with these. 1348 01:09:51,688 --> 01:09:53,054 Thanks. 1349 01:09:53,064 --> 01:09:53,850 Yeah! 1350 01:10:02,031 --> 01:10:04,694 Guess this just isn't your day. 1351 01:10:07,704 --> 01:10:10,242 Think they'd give you some instructions. 1352 01:10:10,248 --> 01:10:12,410 Uh, thanks anyway. 1353 01:10:12,417 --> 01:10:14,784 [Nurse] Sorry, Mr. Erskine. 1354 01:10:22,051 --> 01:10:24,008 (glass shattering) (ominous orchestral music) 1355 01:10:24,011 --> 01:10:24,797 John! 1356 01:10:26,139 --> 01:10:27,004 John, John! 1357 01:10:28,099 --> 01:10:29,340 What's happened? 1358 01:10:29,350 --> 01:10:30,557 Look, a face! 1359 01:10:35,523 --> 01:10:36,434 (moaning) 1360 01:10:36,441 --> 01:10:38,307 God, he's almost out. 1361 01:10:46,576 --> 01:10:49,944 (moaning) (thunder crashing) 1362 01:10:49,954 --> 01:10:52,321 Misquamacus invoked the spirit of the body 1363 01:10:52,331 --> 01:10:55,540 and stripped him of his skin. 1364 01:10:55,543 --> 01:10:57,660 (moaning) 1365 01:11:11,225 --> 01:11:12,011 No! 1366 01:11:15,146 --> 01:11:17,263 (moaning) 1367 01:11:20,318 --> 01:11:23,607 Spirit of the Eagle, give me strength. 1368 01:11:24,822 --> 01:11:26,404 (thunder crashing) 1369 01:11:26,407 --> 01:11:29,571 Spirit of the Wind, give me power. 1370 01:11:29,577 --> 01:11:31,944 Spirit of Rock, take my hand. 1371 01:11:32,914 --> 01:11:35,122 (groaning) 1372 01:11:38,628 --> 01:11:39,664 [Karen] No! 1373 01:11:47,220 --> 01:11:49,428 (groaning) 1374 01:12:18,417 --> 01:12:20,374 Get Dr. Hughes, quick! 1375 01:12:25,800 --> 01:12:26,836 Harry, go on! 1376 01:12:46,863 --> 01:12:48,229 Mountain Manitou, 1377 01:12:49,574 --> 01:12:50,940 hold Misquamacus. 1378 01:12:52,660 --> 01:12:55,368 Hold him in the circle of charms. 1379 01:12:56,789 --> 01:12:58,155 Chain him, 1380 01:12:58,791 --> 01:13:00,202 lock him! 1381 01:13:04,255 --> 01:13:05,291 Manitou, 1382 01:13:05,965 --> 01:13:07,581 Bear Manitou, 1383 01:13:08,217 --> 01:13:11,335 hold Misquamacus, hold him! 1384 01:13:16,058 --> 01:13:19,347 Storm Manitou, hold Misquamacus. 1385 01:13:19,353 --> 01:13:21,060 Hold the circle. 1386 01:13:21,063 --> 01:13:23,726 River Manitou, help your brother! 1387 01:13:23,733 --> 01:13:25,941 Hold Misquamacus, hold him! 1388 01:13:47,506 --> 01:13:49,247 Dr. Hughes, please, what happened? 1389 01:13:49,258 --> 01:13:52,751 Nurse, please, just stay at your station. 1390 01:13:54,764 --> 01:13:56,721 What's going on now? 1391 01:13:56,724 --> 01:13:59,467 [John] Well, now we wait. 1392 01:13:59,477 --> 01:14:00,638 Did it break the circle? 1393 01:14:00,645 --> 01:14:02,557 No, not yet. 1394 01:14:02,563 --> 01:14:03,644 But once he gains his strength, 1395 01:14:03,648 --> 01:14:04,684 I don't know. 1396 01:14:10,529 --> 01:14:14,239 (thunder crashing) 1397 01:14:14,241 --> 01:14:15,322 Wolf, go and get something to cover 1398 01:14:15,326 --> 01:14:16,362 Michael with. 1399 01:14:19,205 --> 01:14:20,696 Do you still seriously think that 1400 01:14:20,706 --> 01:14:22,663 Karen can be saved? 1401 01:14:22,667 --> 01:14:24,408 According to Indian law, yes. 1402 01:14:24,418 --> 01:14:25,454 I'm calling the police. 1403 01:14:25,461 --> 01:14:26,668 For a boy wonder, Hughes, you know 1404 01:14:26,671 --> 01:14:28,037 you ought to get your head examined. 1405 01:14:28,047 --> 01:14:29,959 Erskine, I have had it with you! 1406 01:14:29,966 --> 01:14:30,831 Oh, yeah? 1407 01:14:30,841 --> 01:14:31,672 Then do something about it! 1408 01:14:31,676 --> 01:14:32,462 Doctor! 1409 01:14:33,511 --> 01:14:35,719 It does no good to call the police. 1410 01:14:35,721 --> 01:14:37,587 Now, everything has a spirit or Manitous 1411 01:14:37,598 --> 01:14:39,214 trees, wind, rain... 1412 01:14:39,225 --> 01:14:40,761 Mr. Singing, whatever your name is. 1413 01:14:40,768 --> 01:14:41,599 Singing Rock. 1414 01:14:41,602 --> 01:14:43,559 I don't need lectures about tree spirits. 1415 01:14:43,562 --> 01:14:45,019 Now, I suffered your presence here, and 1416 01:14:45,022 --> 01:14:46,558 there's your result, a man is dead. 1417 01:14:46,565 --> 01:14:47,806 Now, that's nothing. 1418 01:14:47,817 --> 01:14:49,353 As I said, everything has a Manitou, 1419 01:14:49,360 --> 01:14:51,443 not only trees but man-made things as well. 1420 01:14:51,445 --> 01:14:52,356 Oh, please. 1421 01:14:52,363 --> 01:14:53,774 The police will come with guns. 1422 01:14:53,781 --> 01:14:55,363 Their guns have Manitous. 1423 01:14:55,366 --> 01:14:57,278 Misquamacus will turn the guns against the 1424 01:14:57,284 --> 01:14:59,492 police and kill them with their own weapons! 1425 01:14:59,495 --> 01:15:03,079 Just like a scalpel was turned against you! 1426 01:15:06,377 --> 01:15:08,664 Now, you hired me to do a job. 1427 01:15:08,671 --> 01:15:11,038 Why don't you run with me? 1428 01:15:11,048 --> 01:15:14,291 First thing you can do is clear this floor. 1429 01:15:14,301 --> 01:15:15,291 It's an operating floor. 1430 01:15:15,302 --> 01:15:18,215 Karen is the only patient up here. 1431 01:15:18,222 --> 01:15:19,838 Well, that's good. 1432 01:15:25,813 --> 01:15:28,681 (thunder crashing) 1433 01:15:53,340 --> 01:15:54,706 Here we are, living in a world 1434 01:15:54,717 --> 01:15:57,334 run by computers and technology, 1435 01:15:59,263 --> 01:16:01,050 and some creature from 400 years ago 1436 01:16:01,057 --> 01:16:03,094 is scaring the hell out of us. 1437 01:16:03,100 --> 01:16:05,092 What's even more frightening, Dr. Hughes, 1438 01:16:05,102 --> 01:16:08,470 is what could happen if we don't stop the medicine man. 1439 01:16:08,481 --> 01:16:10,097 What could happen? 1440 01:16:11,233 --> 01:16:13,145 Absolute devastation. 1441 01:16:15,279 --> 01:16:17,862 Now tell us the bad news, huh? 1442 01:16:22,286 --> 01:16:25,154 (thunder crashing) 1443 01:16:29,752 --> 01:16:33,621 (suspenseful orchestral music) 1444 01:16:38,928 --> 01:16:41,796 (thunder crashing) 1445 01:17:03,494 --> 01:17:05,702 (groaning) 1446 01:17:07,289 --> 01:17:10,123 (thunder crashing) 1447 01:17:14,547 --> 01:17:16,755 (groaning) 1448 01:18:16,108 --> 01:18:18,395 (screaming) 1449 01:18:29,455 --> 01:18:32,664 Storm Manitou, take him and kill him! 1450 01:18:39,089 --> 01:18:40,876 Wolf, get back. 1451 01:18:40,883 --> 01:18:42,124 She's still alive. 1452 01:18:42,134 --> 01:18:43,591 No! 1453 01:18:43,594 --> 01:18:44,835 It's Misquamacus. 1454 01:18:44,845 --> 01:18:45,961 He's using her. 1455 01:18:45,971 --> 01:18:48,588 (groaning) 1456 01:18:48,599 --> 01:18:50,056 But that's impossible. 1457 01:18:50,059 --> 01:18:51,391 He's nowhere near her! 1458 01:18:51,393 --> 01:18:52,554 Possible, Doctor? 1459 01:18:52,561 --> 01:18:54,473 Is that your science? 1460 01:18:54,480 --> 01:18:56,597 (sighing) 1461 01:19:00,402 --> 01:19:02,143 (distorted voice) - You have 1462 01:19:02,696 --> 01:19:04,608 defied me. 1463 01:19:06,784 --> 01:19:09,902 You have hurt me. 1464 01:19:10,246 --> 01:19:12,488 (thunder crashing) 1465 01:19:12,706 --> 01:19:16,416 I feel pain. 1466 01:19:17,962 --> 01:19:19,749 I will 1467 01:19:20,381 --> 01:19:22,623 destroy you. 1468 01:19:27,096 --> 01:19:29,964 (thunder crashing) 1469 01:19:41,318 --> 01:19:42,729 Singing Rock! 1470 01:19:42,736 --> 01:19:44,068 He's breaking it! 1471 01:19:44,071 --> 01:19:47,940 (suspenseful orchestral music) 1472 01:19:54,039 --> 01:19:57,658 (chanting) 1473 01:20:04,258 --> 01:20:06,090 Mountain Wind! 1474 01:20:06,093 --> 01:20:06,958 Rain! 1475 01:20:06,969 --> 01:20:08,551 Storm Manitous! 1476 01:20:08,554 --> 01:20:11,262 Hold Misquamacus, hold him! 1477 01:20:11,473 --> 01:20:13,305 Hold him, hold him! 1478 01:20:19,189 --> 01:20:21,852 Wolf, get a flashlight, quick. 1479 01:20:23,152 --> 01:20:24,017 [Nurse] What do you want? 1480 01:20:24,028 --> 01:20:25,644 Stay by the phone! 1481 01:20:27,698 --> 01:20:30,031 (chanting) 1482 01:20:30,951 --> 01:20:32,533 [Jack] What's he doing? 1483 01:20:32,745 --> 01:20:34,782 He's summoning an Indian demon. 1484 01:20:34,955 --> 01:20:36,947 One of the ancient ones. I don't know which one. 1485 01:20:37,750 --> 01:20:41,369 (chanting) 1486 01:20:49,011 --> 01:20:52,880 (suspenseful orchestral music) 1487 01:20:55,517 --> 01:20:57,099 [Jack] What is it? 1488 01:20:57,311 --> 01:20:59,428 It's the demon we call the Lizard of the Trees. 1489 01:21:22,419 --> 01:21:24,081 What the hell is the matter with him? 1490 01:21:24,296 --> 01:21:25,537 - He must want the doctor. - What? 1491 01:21:25,756 --> 01:21:27,588 Because he tried to kill him on the operating table! 1492 01:21:29,385 --> 01:21:30,626 Hughes! 1493 01:21:30,636 --> 01:21:31,717 Fight it! 1494 01:21:31,720 --> 01:21:32,836 No, fight it! 1495 01:21:32,846 --> 01:21:35,589 (grunting) 1496 01:21:35,599 --> 01:21:36,385 What happened? 1497 01:21:36,392 --> 01:21:37,303 It faded. 1498 01:21:37,309 --> 01:21:38,140 It's gone! 1499 01:21:38,143 --> 01:21:39,634 I just don't know what spirit Misquamacus 1500 01:21:39,645 --> 01:21:41,181 will come up with next. 1501 01:21:41,188 --> 01:21:43,350 There are far worse demons than that. 1502 01:21:43,357 --> 01:21:44,564 I've got to get Hughes out of here. 1503 01:21:44,566 --> 01:21:45,397 Yeah, but hurry up! 1504 01:21:45,401 --> 01:21:46,517 I'll need you. 1505 01:21:48,862 --> 01:21:51,730 (thunder crashing) 1506 01:22:00,207 --> 01:22:03,166 (elevator dinging) 1507 01:22:03,168 --> 01:22:05,455 Bring him into the office! 1508 01:22:07,506 --> 01:22:10,590 Get me an antiseptic solution, several pressure bandages. 1509 01:22:10,592 --> 01:22:12,879 And get me a tourniquet too. 1510 01:22:13,887 --> 01:22:15,628 Put him on the couch. 1511 01:22:15,639 --> 01:22:16,470 Easy, Jack. 1512 01:22:16,473 --> 01:22:17,338 Easy, easy. 1513 01:22:19,268 --> 01:22:20,725 Easy, there you go 1514 01:22:23,814 --> 01:22:26,022 [Bob] Jack, we're all going down there to help. 1515 01:22:26,024 --> 01:22:27,060 You're not going anywhere. 1516 01:22:27,067 --> 01:22:28,274 Take your hands off me. 1517 01:22:28,277 --> 01:22:29,188 Innocent people will get killed out there. 1518 01:22:29,194 --> 01:22:29,980 You've got no authority! 1519 01:22:29,987 --> 01:22:30,977 (both shouting) 1520 01:22:30,988 --> 01:22:31,774 Bob! 1521 01:22:32,739 --> 01:22:33,855 Bob, don't go. 1522 01:22:35,659 --> 01:22:37,651 He knows what he's doing. 1523 01:22:37,661 --> 01:22:38,447 Thanks. 1524 01:22:43,000 --> 01:22:45,868 (thunder crashing) 1525 01:23:00,309 --> 01:23:02,676 (clattering) 1526 01:23:10,777 --> 01:23:13,895 (eerie ambient music) 1527 01:23:16,116 --> 01:23:18,654 (wind howling) 1528 01:23:28,670 --> 01:23:32,038 (eerie orchestral music) 1529 01:23:56,198 --> 01:23:56,984 John! 1530 01:23:59,785 --> 01:24:00,571 John! 1531 01:24:25,561 --> 01:24:26,347 John? 1532 01:24:30,732 --> 01:24:32,519 I tried to stop him. 1533 01:24:32,526 --> 01:24:33,516 Who? 1534 01:24:33,527 --> 01:24:34,643 Misquamacus. 1535 01:24:35,612 --> 01:24:38,730 I tried everything, everything I knew. 1536 01:24:39,783 --> 01:24:41,445 What happened? 1537 01:24:41,451 --> 01:24:44,944 He gave me a face full of surgical instruments. 1538 01:24:44,955 --> 01:24:46,366 And then he disappeared. 1539 01:24:46,373 --> 01:24:48,239 I'm getting you out of here, get that face looked at. 1540 01:24:48,250 --> 01:24:50,082 Stop the bleeding, then we'll go after him again. 1541 01:24:50,085 --> 01:24:50,871 Come on. 1542 01:24:57,050 --> 01:24:58,336 What happened down here? 1543 01:24:58,343 --> 01:25:01,211 What caused all this ice? 1544 01:25:01,221 --> 01:25:04,089 It's a demon we call the Star Beast, 1545 01:25:04,099 --> 01:25:06,466 the Spirit of the North Wind. 1546 01:25:12,691 --> 01:25:14,853 Afraid he's preparing the way for some 1547 01:25:14,860 --> 01:25:15,976 greater demon. 1548 01:25:16,987 --> 01:25:19,695 (explosion blasting) 1549 01:25:19,906 --> 01:25:21,067 (wind howling) 1550 01:25:21,283 --> 01:25:22,990 (glass shattering) 1551 01:25:25,370 --> 01:25:27,327 Wind Manitous, 1552 01:25:27,331 --> 01:25:29,288 other Manitous, help us! 1553 01:25:30,876 --> 01:25:33,084 (shouting) 1554 01:25:35,505 --> 01:25:37,462 Harry, Harry! 1555 01:25:38,759 --> 01:25:40,967 (screaming) 1556 01:25:51,313 --> 01:25:54,932 (explosion blasting) 1557 01:25:54,941 --> 01:25:58,810 (suspenseful orchestral music) 1558 01:26:03,992 --> 01:26:05,904 You're out of your goddamned mind. 1559 01:26:05,911 --> 01:26:06,992 Well, it worked, didn't it? 1560 01:26:06,995 --> 01:26:08,952 Maybe it worked. 1561 01:26:08,955 --> 01:26:09,741 Come on. 1562 01:26:17,297 --> 01:26:21,837 (suspenseful orchestral music) 1563 01:26:21,843 --> 01:26:24,711 (thunder crashing) 1564 01:26:37,567 --> 01:26:40,651 (thunder crashing) 1565 01:26:40,654 --> 01:26:43,442 [Bob] All right, Erskine, now we call the police. 1566 01:26:43,448 --> 01:26:45,030 Will you get serious, McEvoy? 1567 01:26:45,033 --> 01:26:46,490 The police? 1568 01:26:46,493 --> 01:26:47,700 What good will the police do? 1569 01:26:47,703 --> 01:26:49,285 Look what it's done to his hand! 1570 01:26:49,287 --> 01:26:51,904 Harry, maybe the doctor's right. 1571 01:26:51,915 --> 01:26:53,497 What are you talking about? 1572 01:26:53,500 --> 01:26:54,581 Harry, face it. 1573 01:26:54,584 --> 01:26:55,995 We're beaten! 1574 01:26:56,002 --> 01:26:57,959 Well, what about Karen? 1575 01:26:57,963 --> 01:26:59,044 Well, I'm sorry about Karen, 1576 01:26:59,047 --> 01:27:00,629 but I've tried calling every spirit 1577 01:27:00,632 --> 01:27:02,624 Mountain, Wind, Rain. 1578 01:27:02,634 --> 01:27:05,923 What about what's his name, Gitche, uh... 1579 01:27:05,929 --> 01:27:07,636 Gitche Manitou? 1580 01:27:07,639 --> 01:27:09,380 Harry, you don't call Gitche Manitou, he... 1581 01:27:09,391 --> 01:27:10,507 Oh, yeah? 1582 01:27:10,517 --> 01:27:15,012 Well, he's gonna get a person-to-person call from me! 1583 01:27:15,021 --> 01:27:16,387 Collect! 1584 01:27:16,398 --> 01:27:18,811 (thunder crashing) 1585 01:27:19,025 --> 01:27:20,106 [Wolf] What's happening? 1586 01:27:20,777 --> 01:27:22,985 (rumbling) 1587 01:27:28,577 --> 01:27:30,489 What the hell! 1588 01:27:36,168 --> 01:27:37,454 My God! 1589 01:27:39,671 --> 01:27:40,411 Help! 1590 01:27:45,051 --> 01:27:45,837 Look out! 1591 01:27:52,517 --> 01:27:54,429 (rumbling subsides) 1592 01:27:59,065 --> 01:28:01,022 (thunder crashes) 1593 01:28:05,655 --> 01:28:07,487 John, I don't believe it! 1594 01:28:10,035 --> 01:28:12,072 That was one hell of an earthquake. 1595 01:28:12,078 --> 01:28:14,035 That was no earthquake. 1596 01:28:14,039 --> 01:28:15,701 It's what I was afraid of. 1597 01:28:15,707 --> 01:28:17,664 It's why we can't win. 1598 01:28:17,667 --> 01:28:18,453 Why not? 1599 01:28:20,420 --> 01:28:23,458 Misquamacus just called the Great Old One. 1600 01:28:23,465 --> 01:28:24,876 Who the hell is he? 1601 01:28:24,883 --> 01:28:27,421 Devil, Lucifer, Satan, what does it matter? 1602 01:28:27,427 --> 01:28:29,635 It's coming through the portal right now. 1603 01:28:29,638 --> 01:28:30,628 Can't we stop him? 1604 01:28:30,639 --> 01:28:31,925 No. 1605 01:28:31,932 --> 01:28:32,968 Well, I did once! 1606 01:28:32,974 --> 01:28:34,215 [John] When? 1607 01:28:34,226 --> 01:28:35,342 When I threw that typewriter at him. 1608 01:28:35,352 --> 01:28:36,888 Harry, that was a machine's Manitou, 1609 01:28:36,895 --> 01:28:37,885 that's all. 1610 01:28:37,896 --> 01:28:38,977 Misquamacus was unprepared. 1611 01:28:38,980 --> 01:28:40,312 This time he will be. 1612 01:28:40,315 --> 01:28:44,104 John, we just can't lie here like... 1613 01:28:44,110 --> 01:28:45,851 Wait a minute. 1614 01:28:45,862 --> 01:28:47,319 Manit, Dr. Hughes? 1615 01:28:48,365 --> 01:28:50,072 How much of this kind of equipment do you have 1616 01:28:50,075 --> 01:28:51,191 through the hospital? 1617 01:28:51,201 --> 01:28:52,032 What kind? 1618 01:28:52,035 --> 01:28:53,116 What are you talking about? 1619 01:28:53,119 --> 01:28:53,984 This kind, 1620 01:28:53,995 --> 01:28:56,703 this complicated kind of computerized stuff 1621 01:28:56,706 --> 01:28:58,698 that means a lot of electricity feed-in, 1622 01:28:58,708 --> 01:29:00,620 you know, voltage. 1623 01:29:00,627 --> 01:29:02,334 We've got lots of research equipment, 1624 01:29:02,337 --> 01:29:03,669 X-ray, computers, whatever. 1625 01:29:03,672 --> 01:29:06,585 We've got the energy output of a small city. 1626 01:29:06,591 --> 01:29:07,707 What are you getting at? 1627 01:29:07,717 --> 01:29:09,299 Can you turn it on all at once? 1628 01:29:09,302 --> 01:29:10,292 Yeah. 1629 01:29:10,303 --> 01:29:11,839 Right from that console over there. 1630 01:29:11,847 --> 01:29:13,634 What the hell are you gonna do with my computers? 1631 01:29:13,640 --> 01:29:15,347 John, didn't you say that 1632 01:29:15,350 --> 01:29:18,138 a machine has its own Manitou? 1633 01:29:18,144 --> 01:29:19,305 Yeah. 1634 01:29:19,312 --> 01:29:20,678 Suppose we took the Manitou 1635 01:29:20,689 --> 01:29:22,772 of all the machinery in this hospital, 1636 01:29:22,774 --> 01:29:25,141 turned it on all at once, and directed that 1637 01:29:25,151 --> 01:29:26,687 energy toward the Mixmaster? 1638 01:29:26,695 --> 01:29:27,560 Erskine, wait a minute. 1639 01:29:27,571 --> 01:29:28,402 You can't... - Hold on, Bob. 1640 01:29:28,405 --> 01:29:29,236 Well, it could work. 1641 01:29:29,239 --> 01:29:31,481 What do you think, John? 1642 01:29:31,491 --> 01:29:32,447 Might work. 1643 01:29:32,450 --> 01:29:33,361 Just might work. 1644 01:29:33,368 --> 01:29:34,484 There's only one thing. 1645 01:29:34,494 --> 01:29:35,280 What's that? 1646 01:29:35,287 --> 01:29:38,030 Well, machines Manitous could turn against us. 1647 01:29:38,039 --> 01:29:39,530 But John, we've got to take a chance! 1648 01:29:39,541 --> 01:29:41,282 We've got nothing else! 1649 01:29:41,293 --> 01:29:44,331 You've got to try it, Harry. 1650 01:29:44,337 --> 01:29:45,123 Bob. 1651 01:29:50,719 --> 01:29:51,505 Okay. 1652 01:29:54,139 --> 01:29:55,095 All right. 1653 01:29:56,224 --> 01:29:59,012 All right, you give me exactly five minutes, 1654 01:29:59,019 --> 01:30:00,009 five minutes! 1655 01:30:00,020 --> 01:30:02,353 Harry, you still got room for a South Dakota Indian 1656 01:30:02,355 --> 01:30:03,516 with a bag of tricks? 1657 01:30:03,523 --> 01:30:05,139 John Singing Rock, it's not your problem anymore. 1658 01:30:05,150 --> 01:30:06,937 Yes, it is, come on. 1659 01:30:12,240 --> 01:30:13,697 Once we get there, there's got to be 1660 01:30:13,700 --> 01:30:16,192 something or someone to focus all the machines Manitous. 1661 01:30:16,202 --> 01:30:17,033 Like who? 1662 01:30:17,037 --> 01:30:17,823 Like me. 1663 01:30:24,252 --> 01:30:26,244 Bob, I want you to clear the uh, 1664 01:30:26,254 --> 01:30:28,587 control rooms and power rooms, okay? 1665 01:30:28,590 --> 01:30:29,706 Yeah. 1666 01:30:29,716 --> 01:30:31,457 I still don't like it, Jack. 1667 01:30:31,468 --> 01:30:34,131 Hey, Doctor, remember, 1668 01:30:34,137 --> 01:30:35,253 don't be... 1669 01:30:35,263 --> 01:30:37,255 [Both] An administrator. 1670 01:30:37,265 --> 01:30:38,255 I'll see you later. 1671 01:30:38,266 --> 01:30:39,052 Okay. 1672 01:30:40,435 --> 01:30:42,267 Wolf, clear the floor, all the patients and personnel, 1673 01:30:42,270 --> 01:30:43,977 anybody that's left. 1674 01:30:43,980 --> 01:30:48,350 [John] Remember, the Great Old One is master of illusion. 1675 01:30:48,360 --> 01:30:52,104 [Harry] John, what happens if we don't beat it? 1676 01:30:52,113 --> 01:30:54,730 Well there's another name for the Great Old One. 1677 01:30:54,741 --> 01:30:55,731 Yeah, what is that? 1678 01:30:55,742 --> 01:30:56,778 The Great Devourer. 1679 01:30:56,785 --> 01:30:57,775 What? 1680 01:30:57,786 --> 01:30:59,277 Here, wear this. 1681 01:30:59,287 --> 01:31:00,152 What's this for? 1682 01:31:00,163 --> 01:31:01,153 Protection. 1683 01:31:01,164 --> 01:31:02,575 Well, I thought it was seasoning. 1684 01:31:02,582 --> 01:31:03,368 Go ahead. 1685 01:31:04,292 --> 01:31:06,830 (wind howling) 1686 01:31:10,882 --> 01:31:14,751 (suspenseful orchestral music) 1687 01:31:40,954 --> 01:31:41,990 Ready? 1688 01:31:41,997 --> 01:31:42,783 Okay. 1689 01:32:15,155 --> 01:32:17,772 (fire blasting) 1690 01:32:22,996 --> 01:32:26,865 (suspenseful orchestral music) 1691 01:32:48,438 --> 01:32:49,224 What? 1692 01:32:51,441 --> 01:32:53,398 (chanting) 1693 01:32:58,239 --> 01:32:59,775 It's an illusion. 1694 01:33:00,617 --> 01:33:02,449 [Harry] My God, what's behind him? 1695 01:33:03,286 --> 01:33:05,869 [John] That, Harry, is the Great Old One. 1696 01:33:20,470 --> 01:33:24,089 (chanting) 1697 01:33:27,685 --> 01:33:29,221 Our five minutes are up. 1698 01:33:29,229 --> 01:33:30,015 Now. 1699 01:33:34,359 --> 01:33:37,227 (machines humming) 1700 01:33:43,243 --> 01:33:45,656 Manitous of machines, hear me. 1701 01:33:45,662 --> 01:33:47,494 Kill Misquamacus, kill Misquamacus. 1702 01:33:47,497 --> 01:33:48,658 (laughing) 1703 01:33:48,665 --> 01:33:50,031 Send his spirit back. 1704 01:33:50,041 --> 01:33:51,498 Send him back. 1705 01:33:51,501 --> 01:33:53,618 Send him back from where he came. 1706 01:33:53,628 --> 01:33:55,836 Kill Misquamacus, kill him! 1707 01:33:56,881 --> 01:33:59,419 Machine Manitous, hear me. 1708 01:33:59,425 --> 01:34:01,212 Kill Misquamacus! 1709 01:34:01,219 --> 01:34:02,005 Kill him! 1710 01:34:03,221 --> 01:34:04,337 Send him back! 1711 01:34:05,348 --> 01:34:07,590 Send Misquamacus back! 1712 01:34:07,600 --> 01:34:09,387 Take my pain! 1713 01:34:09,394 --> 01:34:10,430 Take my load! 1714 01:34:11,646 --> 01:34:12,762 Send him back! 1715 01:34:18,194 --> 01:34:19,435 Kill him! 1716 01:34:19,445 --> 01:34:20,652 Listen to my words! 1717 01:34:20,655 --> 01:34:22,146 Send him back! 1718 01:34:22,157 --> 01:34:23,739 Send the spirit back! 1719 01:34:23,741 --> 01:34:25,949 (laughing) 1720 01:34:27,495 --> 01:34:30,784 (electricity crackling) 1721 01:34:32,876 --> 01:34:34,663 Send Misquamacus back! 1722 01:34:35,837 --> 01:34:37,499 Machine Manitous, 1723 01:34:37,505 --> 01:34:40,293 direct your power to me! 1724 01:34:40,508 --> 01:34:42,545 Hear me, kill him! 1725 01:34:44,137 --> 01:34:44,877 No! 1726 01:34:47,098 --> 01:34:50,216 (explosion blasting) 1727 01:34:52,353 --> 01:34:54,561 (laughing) 1728 01:34:56,441 --> 01:34:57,807 I can't, Harry. 1729 01:34:57,817 --> 01:34:59,604 I can't do it. 1730 01:34:59,611 --> 01:35:01,398 They won't come. 1731 01:35:01,404 --> 01:35:03,691 The machine's Manitous won't come. 1732 01:35:03,698 --> 01:35:05,234 It's white man's medicine. 1733 01:35:05,241 --> 01:35:07,107 Harry, they won't come. 1734 01:35:15,043 --> 01:35:17,626 All right, Misquamacus, I've had enough of this! 1735 01:35:17,629 --> 01:35:19,165 Who do you think you are? 1736 01:35:19,172 --> 01:35:22,085 We're not gonna scream anymore at each other! 1737 01:35:22,091 --> 01:35:24,048 Misquamacus, you listen! 1738 01:35:24,052 --> 01:35:25,133 Harry, it won't help! 1739 01:35:25,136 --> 01:35:25,967 It won't do any good! 1740 01:35:25,970 --> 01:35:26,801 It will, goddammit! 1741 01:35:26,804 --> 01:35:28,136 It has to! 1742 01:35:28,139 --> 01:35:30,552 (machines humming) 1743 01:35:30,558 --> 01:35:32,220 (electricity crackling) 1744 01:35:32,227 --> 01:35:35,595 (light orchestral music) 1745 01:35:37,607 --> 01:35:38,973 Harry, 1746 01:35:39,192 --> 01:35:40,603 machines Manitous are focusing their 1747 01:35:40,610 --> 01:35:42,226 power through Karen! 1748 01:35:55,250 --> 01:35:59,085 'Cause of your love they're coming through her! 1749 01:36:03,549 --> 01:36:06,212 (laser blasting) 1750 01:36:25,405 --> 01:36:28,022 (fire blasting) 1751 01:36:31,035 --> 01:36:33,903 (machines humming) 1752 01:36:37,667 --> 01:36:40,956 (electricity crackling) 1753 01:36:44,757 --> 01:36:48,046 (electricity crackling) 1754 01:36:56,019 --> 01:36:58,727 (laser blasting) 1755 01:37:31,804 --> 01:37:36,765 (warbling) (suspenseful orchestral music) 1756 01:37:49,155 --> 01:37:52,023 (thunder crashing) 1757 01:38:09,634 --> 01:38:13,799 (dramatic orchestral music) 1758 01:38:13,805 --> 01:38:15,091 [Karen] Harry? 1759 01:38:55,763 --> 01:38:57,425 [Harry] Sure you don't want me to take you to the airport? 1760 01:38:57,432 --> 01:38:59,424 No, you've got some catching up to do. 1761 01:38:59,434 --> 01:39:00,891 Well, I'm a little sad. 1762 01:39:00,893 --> 01:39:02,134 About what? 1763 01:39:02,145 --> 01:39:03,181 Misquamacus. 1764 01:39:03,187 --> 01:39:05,474 I mean, I wish I had a chance to talk to him. 1765 01:39:05,481 --> 01:39:07,814 If I could call one Indian a friend... 1766 01:39:07,817 --> 01:39:10,104 Well, maybe we'll meet him again someday. 1767 01:39:10,111 --> 01:39:11,101 What are you talking about? 1768 01:39:11,112 --> 01:39:12,319 He's dead. 1769 01:39:12,321 --> 01:39:14,062 The body's dead. 1770 01:39:14,073 --> 01:39:16,065 Manitou lives on, remember? 1771 01:39:16,075 --> 01:39:19,694 (dramatic orchestral music) 1772 01:39:22,039 --> 01:39:24,406 Goodbye, John Singing Rock. 1773 01:39:25,668 --> 01:39:27,625 Goodbye, Harry Erskine. 1774 01:39:29,797 --> 01:39:31,413 Oh, wait a minute. 1775 01:39:33,759 --> 01:39:34,795 Your tobacco. 1776 01:39:46,981 --> 01:39:50,850 (suspenseful orchestral music) 1777 01:40:10,755 --> 01:40:14,123 (light orchestral music)