1 00:03:21,118 --> 00:03:22,983 Patient is a female Caucasian, 2 00:03:22,994 --> 00:03:24,655 28 years of age, 3 00:03:24,663 --> 00:03:27,029 no previous record of tumorous growth, 4 00:03:27,040 --> 00:03:28,655 either benign or malignant. 5 00:03:30,502 --> 00:03:32,333 Rate of maturation? 6 00:03:32,337 --> 00:03:35,454 7.3 millimeters per hour. 7 00:03:35,465 --> 00:03:36,580 Per hour? 8 00:03:37,426 --> 00:03:38,506 Mm-hmm. 9 00:03:38,510 --> 00:03:42,002 Calcinous growth, ligamental development, 10 00:03:42,013 --> 00:03:45,130 tissue Genesis, seminal palpation. 11 00:03:45,142 --> 00:03:47,349 What's your diagnosis? 12 00:03:47,352 --> 00:03:48,888 I can give you three dozen reasons why 13 00:03:48,895 --> 00:03:51,887 it's impossible, why it can't happen. 14 00:03:53,233 --> 00:03:54,348 I'm supposed to be the expert, 15 00:03:54,359 --> 00:03:56,520 and I can do better than that. 16 00:03:56,737 --> 00:03:57,737 Where's your patient? 17 00:04:09,958 --> 00:04:11,073 Karen, this is Dr. Hughes. 18 00:04:11,084 --> 00:04:13,200 I've asked him to help us. 19 00:04:13,211 --> 00:04:14,326 It's nice to meet you. 20 00:04:14,337 --> 00:04:15,543 Would you lean forward a bit, please? 21 00:04:15,547 --> 00:04:16,627 Let me take a look at that. 22 00:04:16,631 --> 00:04:17,631 Yeah. 23 00:04:27,893 --> 00:04:29,258 How long have you had this? 24 00:04:29,269 --> 00:04:31,134 About, uh three days. 25 00:04:32,814 --> 00:04:34,020 You sure? 26 00:04:34,024 --> 00:04:35,434 Mm-hmm. 27 00:04:35,442 --> 00:04:38,229 Uh, today is Friday, isn't it? 28 00:04:38,236 --> 00:04:40,522 And I first felt it when I woke 29 00:04:40,530 --> 00:04:42,862 up on Tuesday morning. 30 00:04:42,866 --> 00:04:44,026 Any pain? 31 00:04:44,034 --> 00:04:46,241 No, no pain, but, 32 00:04:46,244 --> 00:04:47,244 no, no pain. 33 00:04:48,580 --> 00:04:50,616 What were you going to say? 34 00:04:50,624 --> 00:04:53,832 Well, it, it kind of moves sometimes. 35 00:04:55,837 --> 00:04:57,452 It it almost shifts, 36 00:04:58,673 --> 00:04:59,673 as if, uh, 37 00:05:00,634 --> 00:05:02,340 well, it's as if someone were trying to 38 00:05:02,344 --> 00:05:04,756 turn over and get comfortable in bed. 39 00:05:04,763 --> 00:05:06,253 How often does that happen? 40 00:05:06,264 --> 00:05:09,677 Maybe four or five times a day. 41 00:05:09,684 --> 00:05:11,549 Is it something important? 42 00:05:11,561 --> 00:05:12,926 I don't think it's anything serious, 43 00:05:12,938 --> 00:05:13,768 miss tandy, 44 00:05:13,772 --> 00:05:16,058 but we want to be sure, of course, you understand. 45 00:05:16,066 --> 00:05:18,148 Dr. mcevoy, could I see you for a minute, please? 46 00:05:18,151 --> 00:05:19,151 = sure. 47 00:05:21,988 --> 00:05:24,195 Karen, you're gonna have to excuse his abruptness 48 00:05:24,199 --> 00:05:25,484 now, he's a specialist. 49 00:05:26,701 --> 00:05:28,237 I'll be right back. 50 00:05:32,707 --> 00:05:33,696 Carol, would you see how soon 51 00:05:33,708 --> 00:05:37,792 Dr. snaith could have space available for surgery? 52 00:05:37,796 --> 00:05:38,911 Yes, tumor. 53 00:05:38,922 --> 00:05:39,922 Malignant. 54 00:05:41,007 --> 00:05:41,871 No, that's it. 55 00:05:41,883 --> 00:05:43,043 Thank you. 56 00:05:43,051 --> 00:05:43,881 "Malignant™? 57 00:05:43,885 --> 00:05:45,876 How do you know? 58 00:05:45,887 --> 00:05:47,878 I don't, but until I do, 59 00:05:48,682 --> 00:05:49,637 = t wish I knew what the hell 60 00:05:49,641 --> 00:05:50,505 we were dealing with here. 61 00:05:50,517 --> 00:05:51,347 You know, I've been through 62 00:05:51,351 --> 00:05:52,932 every tumor book I can find... 63 00:05:52,936 --> 00:05:54,176 Bob, I wrote the books, and 1 64 00:05:56,231 --> 00:05:58,517 well, until we do, I'd just assume 65 00:05:58,525 --> 00:06:00,481 this thing stayed with us, Jack. 66 00:06:01,611 --> 00:06:02,441 Why? 67 00:06:02,445 --> 00:06:03,275 "Why"? 68 00:06:03,280 --> 00:06:05,145 You remember old doc Michaels? 69 00:06:05,156 --> 00:06:06,441 You remember the rule he laid 70 00:06:06,449 --> 00:06:07,985 down to us when we were interning? 71 00:06:07,993 --> 00:06:10,075 "Be a thief, be a lawyer, 72 00:06:10,078 --> 00:06:11,909 "even if you must, be a doctor, 73 00:06:11,913 --> 00:06:13,119 "but whatever you do, 74 00:06:13,123 --> 00:06:15,865 "don't be an administrator.” 75 00:06:16,084 --> 00:06:18,104 Right, well, I'm worried. I'm worried if this thing gets out 76 00:06:18,128 --> 00:06:19,208 before we can explain it, 77 00:06:19,421 --> 00:06:21,161 the press and the television people... 78 00:06:28,054 --> 00:06:29,385 It's really crazy. 79 00:06:31,600 --> 00:06:33,682 Yeah, it's crazy. 80 00:06:34,686 --> 00:06:35,766 But you've got to admit it looks a 81 00:06:35,770 --> 00:06:38,352 hell of a lot like what's in those x-rays. 82 00:06:38,356 --> 00:06:40,347 It just isn't possible. 83 00:06:42,193 --> 00:06:44,229 That's right. 84 00:06:44,237 --> 00:06:45,693 It isn't possible. 85 00:07:24,986 --> 00:07:26,192 The cards, my dear, 86 00:07:26,196 --> 00:07:28,403 are harbingers of the future. 87 00:07:28,406 --> 00:07:30,362 They can tell you what you want to know 88 00:07:30,367 --> 00:07:32,073 the good and the bad. 89 00:07:36,081 --> 00:07:38,197 Monday, I see an accident. 90 00:07:40,251 --> 00:07:41,286 Nothing serious. 91 00:07:41,294 --> 00:07:42,704 Just an accident. 92 00:07:42,921 --> 00:07:46,084 Some heavy object will probably fall upon your foot. 93 00:07:46,758 --> 00:07:49,500 Pain, it's the other foot, anguish. 94 00:07:51,513 --> 00:07:52,878 Tuesday. 95 00:07:52,889 --> 00:07:55,005 That's my bridge day. 96 00:07:55,016 --> 00:07:57,507 Someone will cheat you. 97 00:07:57,519 --> 00:08:00,056 No! 98 00:08:00,063 --> 00:08:01,894 Wednesday seems rather intriguing. 99 00:08:02,107 --> 00:08:05,565 I, uh, I see or hear a 100 00:08:05,902 --> 00:08:09,019 rather peculiar phone call, 101 00:08:10,198 --> 00:08:11,563 probably obscene. 102 00:08:13,034 --> 00:08:14,154 Oh, heavens. 103 00:08:18,665 --> 00:08:20,781 That's rather interesting. 104 00:08:24,045 --> 00:08:27,037 Thursday, gas, indigestion. 105 00:08:27,048 --> 00:08:29,039 Probably something that you're going to eat. 106 00:08:29,259 --> 00:08:30,259 Oh, no! 107 00:08:31,344 --> 00:08:33,175 Well, all in all, not a good week, 108 00:08:33,179 --> 00:08:36,387 but you must remember, Mrs. winconis, 109 00:08:36,391 --> 00:08:38,177 that in trial, there is Patience, 110 00:08:38,184 --> 00:08:40,345 in tears, resolution, 111 00:08:40,353 --> 00:08:42,059 in heartache, wisdom, 112 00:08:43,606 --> 00:08:44,891 and in joy, 113 00:08:49,237 --> 00:08:50,898 charity. 114 00:08:51,114 --> 00:08:52,114 Oh, yeah 115 00:09:02,459 --> 00:09:03,574 = oh. 116 00:09:03,585 --> 00:09:04,870 Mr. erskine, I want you to know 117 00:09:04,878 --> 00:09:07,415 you're worth every penny. 118 00:09:07,422 --> 00:09:10,038 Oh, you're too kind, too kind. 119 00:09:12,635 --> 00:09:13,750 Mrs. winconis. 120 00:09:16,556 --> 00:09:18,672 Ah, shall we take a moment? 121 00:09:24,022 --> 00:09:25,603 Oh! 122 00:09:25,607 --> 00:09:27,814 When you're good to the spirits, you know, 123 00:09:27,817 --> 00:09:30,684 the spirits are always good to you. 124 00:09:34,824 --> 00:09:35,984 There! 125 00:09:35,992 --> 00:09:36,992 Reality. 126 00:09:39,329 --> 00:09:40,318 Your coat, my dear. 127 00:09:40,330 --> 00:09:42,070 Oh! 128 00:09:42,082 --> 00:09:43,071 There you are. 129 00:09:43,083 --> 00:09:43,913 Thank you, Mr. erskine. 130 00:09:43,917 --> 00:09:44,747 My pleasure. 131 00:09:44,751 --> 00:09:46,582 I just don't know how to tell you 132 00:09:46,586 --> 00:09:48,076 how much I appreciate you. 133 00:09:48,088 --> 00:09:49,544 Oh, you're too kind. 134 00:09:49,547 --> 00:09:51,629 You do so much for me. 135 00:09:51,633 --> 00:09:52,622 I'm so pleased. 136 00:09:52,634 --> 00:09:53,965 I will see you next week, won't I? 137 00:09:53,968 --> 00:09:55,458 Yes, next week, same time, same place. 138 00:09:55,470 --> 00:09:56,755 All right. 139 00:09:56,763 --> 00:09:57,593 Goodbye. 140 00:09:57,597 --> 00:09:58,427 = oh! 141 00:09:58,431 --> 00:09:59,716 Didn't we forget something? 142 00:09:59,724 --> 00:10:01,715 Well, no, here's your purse and wrap 143 00:10:01,726 --> 00:10:03,262 my mystic motto! 144 00:10:03,269 --> 00:10:04,634 Your mystic motto? 145 00:10:04,646 --> 00:10:06,386 Oh, of course, the mystic motto, yes. 146 00:10:06,397 --> 00:10:08,308 The mystic motto shall be, 147 00:10:08,316 --> 00:10:10,523 guard well the pips, 148 00:10:10,527 --> 00:10:13,564 and the fruit shall grow without let. 149 00:10:15,073 --> 00:10:17,064 Oh, that's beautiful. 150 00:10:17,075 --> 00:10:19,066 Guard well the pips, 151 00:10:19,077 --> 00:10:22,615 and the fruit shall grow without let. 152 00:10:22,622 --> 00:10:24,613 Oh, it's so beautiful. 153 00:10:24,624 --> 00:10:25,955 I'll say it every morning 154 00:10:25,959 --> 00:10:26,948 when I wake up. 155 00:10:26,960 --> 00:10:28,075 Yes, please. 156 00:10:30,296 --> 00:10:31,536 Is it the pips that grow? 157 00:10:31,548 --> 00:10:33,163 It's guard well the fruit for 158 00:10:33,174 --> 00:10:34,755 the pips will grow again. 159 00:10:34,759 --> 00:10:35,589 Yes, yes, yes. 160 00:10:35,593 --> 00:10:36,799 "Guard well." 161 00:10:36,803 --> 00:10:39,135 Yes, every morning without fail. 162 00:10:39,139 --> 00:10:40,879 Oh, god, Harry, that routine is getting 163 00:10:40,890 --> 00:10:42,175 cornier every day. 164 00:10:42,183 --> 00:10:43,673 I heard yours last week. 165 00:10:43,685 --> 00:10:45,300 Yours is too. 166 00:10:45,311 --> 00:10:46,311 Bye. 167 00:11:38,907 --> 00:11:39,907 I'm home. 168 00:12:06,309 --> 00:12:08,971 Erskine speaking, reader of tarot. 169 00:12:08,978 --> 00:12:10,843 Harry, this is Karen. 170 00:12:14,025 --> 00:12:16,311 Harry, are are you busy? 171 00:12:16,319 --> 00:12:18,025 No, no, not at all. 172 00:12:18,988 --> 00:12:22,401 Just, you caught me by surprise. 173 00:12:22,408 --> 00:12:23,408 Harry, 174 00:12:26,162 --> 00:12:27,698 can I see you? 175 00:12:29,874 --> 00:12:30,954 Please? 176 00:12:33,086 --> 00:12:34,371 Where? 177 00:12:59,487 --> 00:13:00,317 Hi. 178 00:13:00,321 --> 00:13:01,321 Hi. 179 00:13:03,574 --> 00:13:05,405 You haven't changed. 180 00:13:05,410 --> 00:13:08,322 Well, don't judge by covers. 181 00:13:08,329 --> 00:13:09,329 How are you? 182 00:13:11,207 --> 00:13:12,322 How've you been? 183 00:13:12,333 --> 00:13:13,197 Oh, great. 184 00:13:13,209 --> 00:13:14,699 Just really great. 185 00:13:14,711 --> 00:13:15,917 Still living with your aunt? 186 00:13:15,920 --> 00:13:17,160 Mm-hmm. 187 00:13:17,171 --> 00:13:18,160 How is she? 188 00:13:18,172 --> 00:13:19,036 Well, you know, she's a little 189 00:13:19,048 --> 00:13:21,755 flighty at times, but she's fine. 190 00:13:28,725 --> 00:13:29,714 = like to take a walk? 191 00:13:29,726 --> 00:13:30,556 = I'd love to. 192 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 Okay. 193 00:13:45,742 --> 00:13:47,198 I appreciate your seeing me. 194 00:13:47,201 --> 00:13:48,407 That's okay. 195 00:13:48,411 --> 00:13:49,867 What's it about? 196 00:13:49,871 --> 00:13:51,862 Well, I'm not sure, really. 197 00:13:51,873 --> 00:13:54,990 I, I just knew that you were the only person I wanted 198 00:13:55,001 --> 00:13:56,001 to talk to. 199 00:13:56,794 --> 00:13:57,794 But, 200 00:13:59,589 --> 00:14:01,204 I feel like such a hypocrite 201 00:14:01,215 --> 00:14:03,046 calling you again after such a long time. 202 00:14:03,051 --> 00:14:04,040 Yeah. 203 00:14:04,052 --> 00:14:07,089 = but I've been so concerned 204 00:14:07,096 --> 00:14:09,178 and so worried and 205 00:14:09,182 --> 00:14:10,182 frightened. 206 00:14:11,559 --> 00:14:12,594 = about what? 207 00:14:16,105 --> 00:14:17,970 About three days ago, 208 00:14:18,900 --> 00:14:21,482 ti started to feel a kind of an 209 00:14:21,486 --> 00:14:22,851 irritation, 210 00:14:22,862 --> 00:14:26,025 a lump right here, at the back of my neck, 211 00:14:26,032 --> 00:14:28,318 and it started getting larger, 212 00:14:28,326 --> 00:14:29,361 so I was worried 213 00:14:29,369 --> 00:14:32,031 and I went to the sisters of Jerusalem 214 00:14:32,038 --> 00:14:34,654 to have them take a look at it. 215 00:14:34,665 --> 00:14:37,372 They said it wasn't anything, but 216 00:14:38,294 --> 00:14:41,161 they're operating tomorrow. 217 00:14:41,172 --> 00:14:42,412 That's okay. 218 00:14:42,423 --> 00:14:43,412 Probably nothing. 219 00:14:43,424 --> 00:14:44,413 Don't worry. 220 00:14:44,425 --> 00:14:47,007 Is that what's concerning you? 221 00:14:47,011 --> 00:14:49,218 Yes, that's part of it. 222 00:14:49,222 --> 00:14:51,884 Oh, call it women's intuition, 223 00:14:51,891 --> 00:14:53,722 but I have the feeling that there's 224 00:14:53,726 --> 00:14:55,682 more to it than they're telling me. 225 00:14:55,686 --> 00:14:56,675 Now, look, you're gonna have 226 00:14:56,687 --> 00:14:57,676 the operation tomorrow, 227 00:14:57,688 --> 00:14:58,518 there'll be no lump, 228 00:14:58,523 --> 00:15:00,354 and everything will be fine. 229 00:15:00,358 --> 00:15:02,019 Are you sure? 230 00:15:02,026 --> 00:15:03,015 Believe me. 231 00:15:03,027 --> 00:15:04,142 My predictions are infallible. 232 00:15:04,153 --> 00:15:05,142 Yes, your predictions. 233 00:15:05,154 --> 00:15:06,690 I know you and your predictions. 234 00:15:06,697 --> 00:15:08,483 Yeah. 235 00:15:08,491 --> 00:15:09,981 Oh, Harry, I mean, it's just such a 236 00:15:09,992 --> 00:15:11,277 it's such a waste. 237 00:15:11,285 --> 00:15:12,900 It's so phony. 238 00:15:13,955 --> 00:15:15,491 And you just throw it all away. 239 00:15:15,498 --> 00:15:17,614 Look, kid, you used to push the buttons 240 00:15:17,625 --> 00:15:19,707 and you used to pull the levers, remember? 241 00:15:19,710 --> 00:15:21,666 But I did it for fun, and it went on and 242 00:15:21,671 --> 00:15:24,287 on, and it wasn't coming to anything. 243 00:15:24,298 --> 00:15:26,289 Karen, don't try to change me. 244 00:15:26,300 --> 00:15:28,632 Pick a potion erskine, that's me. 245 00:15:28,636 --> 00:15:31,753 Harry's the name and tarot's the game. 246 00:15:33,850 --> 00:15:36,512 You know, Harry, it's good to see you. 247 00:15:36,519 --> 00:15:38,760 It is really good. 248 00:15:38,771 --> 00:15:40,477 That's what they all say. 249 00:15:41,315 --> 00:15:42,145 We're going downhill. 250 00:15:42,150 --> 00:15:43,686 Oh, really? 251 00:16:04,297 --> 00:16:05,161 Cracked crab. 252 00:16:05,173 --> 00:16:05,958 Ice cold beer. 253 00:16:05,965 --> 00:16:07,296 Shrimp cocktail. 254 00:16:11,387 --> 00:16:13,252 What have you been doing since independence day? 255 00:16:13,264 --> 00:16:15,676 Independence day? 256 00:16:15,683 --> 00:16:18,299 It was closer to slave labor. 257 00:16:18,311 --> 00:16:19,141 Right. 258 00:16:19,145 --> 00:16:20,430 She hasn't sold you down the river yet, huh? 259 00:16:20,438 --> 00:16:21,427 What river? 260 00:16:21,439 --> 00:16:22,439 Any river. 261 00:16:25,151 --> 00:16:27,142 Have you been seeing anyone interesting? 262 00:16:27,153 --> 00:16:28,142 Oh, yeah. 263 00:16:28,154 --> 00:16:29,439 I've had a couple of wood nymphs, 264 00:16:29,447 --> 00:16:32,814 I've had one banshee, three mermaids, 265 00:16:32,825 --> 00:16:35,157 and you know something, Karen? 266 00:16:35,161 --> 00:16:36,697 I've missed you. 267 00:16:36,704 --> 00:16:38,695 I've missed you too. 268 00:17:12,823 --> 00:17:15,610 Harry, could you open this for me? 269 00:17:17,870 --> 00:17:19,280 Thank you. 270 00:17:19,288 --> 00:17:20,653 Place looks nice. 271 00:17:20,665 --> 00:17:21,745 Glad you like it. 272 00:17:21,749 --> 00:17:22,955 = it's so neat. 273 00:17:28,714 --> 00:17:31,251 It's been a long time. 274 00:17:31,259 --> 00:17:32,259 Yeah. 275 00:17:33,553 --> 00:17:35,293 You know, I think, uh, 276 00:17:35,304 --> 00:17:36,919 I ought to see what those tarot cards 277 00:17:36,931 --> 00:17:38,637 have to say about us. 278 00:17:40,893 --> 00:17:42,349 Harry? 279 00:17:42,353 --> 00:17:44,184 Harry, let's not do the cards. 280 00:17:44,188 --> 00:17:45,928 Ti don't even believe in that. 281 00:17:45,940 --> 00:17:46,770 = come on. 282 00:17:46,774 --> 00:17:48,605 Just one time. 283 00:17:48,609 --> 00:17:49,598 = just once. 284 00:17:49,610 --> 00:17:50,440 Right. 285 00:17:50,444 --> 00:17:53,026 Let's just do it once. 286 00:17:53,030 --> 00:17:54,361 Okay, here we go. 287 00:18:01,581 --> 00:18:02,581 Hmm. 288 00:18:03,708 --> 00:18:04,708 Hmm. 289 00:18:05,543 --> 00:18:07,909 That was just a practice. 290 00:18:07,920 --> 00:18:09,160 Let me do it again. 291 00:18:10,715 --> 00:18:11,545 There, that's better. 292 00:18:11,549 --> 00:18:12,789 I know what I've got to do. 293 00:18:12,800 --> 00:18:14,085 You've got to cut them. 294 00:18:14,093 --> 00:18:15,333 Once. 295 00:18:15,344 --> 00:18:16,344 Like that? 296 00:18:18,306 --> 00:18:19,512 Now let's go. 297 00:18:30,901 --> 00:18:33,608 Well, what what does that mean? 298 00:18:35,323 --> 00:18:36,153 How would I know what it means? 299 00:18:36,157 --> 00:18:38,443 If I did, I wouldn't be doing it. 300 00:18:38,451 --> 00:18:39,907 Tell you what. 301 00:18:39,910 --> 00:18:42,242 Let's forget about the cards. 302 00:18:42,246 --> 00:18:43,827 I'll tell you one thing, 303 00:18:43,831 --> 00:18:47,449 I'm gonna see to it that everything is all right. 304 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 Tonight. 305 00:18:49,837 --> 00:18:53,045 Matter of fact, in a couple of seconds. 306 00:19:19,283 --> 00:19:20,283 Pana 307 00:19:21,744 --> 00:19:22,744 witchy 308 00:19:24,789 --> 00:19:25,789 salatoo. 309 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 Pana 310 00:19:31,420 --> 00:19:32,420 witchy 311 00:19:34,256 --> 00:19:35,496 salatoo. 312 00:20:03,285 --> 00:20:04,400 I'll call you as soon 313 00:20:04,412 --> 00:20:05,527 as they let me, all right? 314 00:20:05,538 --> 00:20:07,244 You know, I can wait around here. 315 00:20:07,248 --> 00:20:08,454 I've got nothing to do today. 316 00:20:08,457 --> 00:20:10,789 No, listen, what would Mrs. herz 317 00:20:10,793 --> 00:20:11,782 do without you? 318 00:20:11,794 --> 00:20:12,874 She wouldn't be able to get her foot 319 00:20:12,878 --> 00:20:14,459 out the front door. 320 00:20:16,215 --> 00:20:17,170 I'm gonna be all right. 321 00:20:17,174 --> 00:20:18,004 Right. 322 00:20:18,008 --> 00:20:18,838 = you told me so. 323 00:20:18,843 --> 00:20:19,843 Mm-hmm. 324 00:20:21,011 --> 00:20:24,469 Karen, what does pana witchy salatoo mean? 325 00:20:25,975 --> 00:20:26,839 = t don't know. 326 00:20:26,851 --> 00:20:27,681 T never heard it before. 327 00:20:27,685 --> 00:20:28,515 Why? 328 00:20:28,519 --> 00:20:32,387 You said it in your sleep last night. 329 00:20:33,399 --> 00:20:35,731 = must be words of love. 330 00:20:35,735 --> 00:20:37,271 = in Swahili? 331 00:20:37,278 --> 00:20:38,609 = hindustani. 332 00:20:38,612 --> 00:20:39,442 Oh. 333 00:20:39,447 --> 00:20:40,812 It's love. 334 00:20:40,823 --> 00:20:41,823 Yeah. 335 00:21:47,807 --> 00:21:48,637 We're ready. 336 00:21:48,641 --> 00:21:50,381 You can go ahead. 337 00:21:50,392 --> 00:21:51,222 Skin knife! 338 00:21:51,227 --> 00:21:52,842 Try that. 339 00:22:01,070 --> 00:22:02,560 Stat condition. 340 00:22:02,571 --> 00:22:04,277 Code blue, code blue. 341 00:22:15,584 --> 00:22:17,950 What are you doing to yourself Jack? 342 00:22:17,962 --> 00:22:19,327 Help me. 343 00:22:19,338 --> 00:22:21,124 Oh, my god, he's gonna cut himself. 344 00:22:21,131 --> 00:22:22,131 Stop him! 345 00:22:24,593 --> 00:22:25,673 Oh my god. 346 00:22:29,723 --> 00:22:30,633 Get him out of here! 347 00:22:30,641 --> 00:22:33,053 All personnel stand by. 348 00:22:33,060 --> 00:22:34,800 All personnel report. 349 00:22:39,191 --> 00:22:41,056 All personnel stand by. 350 00:22:48,784 --> 00:22:49,784 Coming! 351 00:22:52,079 --> 00:22:54,616 Oh, excuse me for taking so long, Mrs. herz. 352 00:22:54,623 --> 00:22:56,909 Please, won't you come in, my dear? 353 00:22:59,837 --> 00:23:00,826 There you are. 354 00:23:00,838 --> 00:23:02,294 I'm telling you, Mr. erskine. 355 00:23:02,298 --> 00:23:03,298 Yes? 356 00:23:04,049 --> 00:23:06,836 Getting bad a week in advance. 357 00:23:06,844 --> 00:23:10,507 Oh, this arthritis will kill me yet. 358 00:23:10,514 --> 00:23:12,675 Yes, well, don't you worry about it. 359 00:23:12,683 --> 00:23:13,889 You'd think with all my money... 360 00:23:13,893 --> 00:23:15,554 Yes. 361 00:23:15,561 --> 00:23:18,177 I could buy a new set of legs. 362 00:23:21,650 --> 00:23:24,938 Vibrations are good today, believe me. 363 00:23:26,155 --> 00:23:27,816 Here you are, my dear. 364 00:23:27,823 --> 00:23:29,154 Touch the cards. 365 00:23:29,158 --> 00:23:32,195 Let them feel you and know you. 366 00:23:32,202 --> 00:23:33,908 Beautiful, beautiful. 367 00:23:36,665 --> 00:23:38,530 Now, tell me, Mrs. herz, how are you? 368 00:23:38,542 --> 00:23:39,542 = oh. 369 00:23:49,136 --> 00:23:50,136 = shh! 370 00:23:56,560 --> 00:23:57,640 How would you like to be 371 00:23:57,645 --> 00:24:00,728 the queen of swords this time? 372 00:24:00,731 --> 00:24:01,720 I don't blame you. 373 00:24:01,732 --> 00:24:02,767 Little harsh. 374 00:24:03,651 --> 00:24:05,858 Ah, ves, the queen of cups? 375 00:24:07,655 --> 00:24:08,655 No? 376 00:24:10,741 --> 00:24:11,947 Queen of wands. 377 00:24:15,788 --> 00:24:17,119 Exquisite. 378 00:24:17,122 --> 00:24:18,122 Excellent! 379 00:24:19,124 --> 00:24:20,739 Here we go, my dear. 380 00:24:22,878 --> 00:24:25,210 Oh, so far, so good. 381 00:24:25,214 --> 00:24:26,670 Excellent. 382 00:24:26,674 --> 00:24:29,507 Yes, the signs are very, very nice. 383 00:24:29,510 --> 00:24:31,717 Calm, consoling, wonderful. 384 00:24:32,888 --> 00:24:34,549 The week so far is excellent. 385 00:24:34,556 --> 00:24:35,887 Perfect. 386 00:24:35,891 --> 00:24:37,381 Oh, perhaps a little cloudiness. 387 00:24:37,393 --> 00:24:39,133 Nothing too serious. 388 00:24:39,144 --> 00:24:40,144 Very nice. 389 00:24:40,938 --> 00:24:41,768 Look at that. 390 00:24:41,772 --> 00:24:42,557 And for you personally, 391 00:24:42,773 --> 00:24:43,773 1 see some... 392 00:24:47,486 --> 00:24:50,023 Well, actually, the week... 393 00:24:51,949 --> 00:24:52,949 Mrs. herz. 394 00:24:53,575 --> 00:24:54,575 Mrs. herz? 395 00:24:56,912 --> 00:24:58,322 Oh, my god. 396 00:24:58,330 --> 00:24:59,330 Mrs. herz. 397 00:25:00,416 --> 00:25:01,451 Oh, don't tell me. 398 00:25:01,458 --> 00:25:03,289 Mrs. herz, dear, are you all right? 399 00:25:04,128 --> 00:25:05,584 Oh, you certainly are. 400 00:25:05,587 --> 00:25:08,044 Let me get back to Tuesday. 401 00:25:08,048 --> 00:25:09,208 We'll start again. 402 00:25:09,216 --> 00:25:10,216 Perhaps the... 403 00:25:13,303 --> 00:25:15,669 Mrs. herz, what's the matter? 404 00:25:16,682 --> 00:25:18,388 Are you all right? 405 00:25:18,392 --> 00:25:19,256 You don't look too good. 406 00:25:19,268 --> 00:25:20,428 What is it, my dear? 407 00:25:21,270 --> 00:25:22,270 What? 408 00:25:25,274 --> 00:25:26,855 Now, Mrs. herz 409 00:25:26,859 --> 00:25:29,020 now, now stop, Mrs. herz. 410 00:25:29,028 --> 00:25:31,940 Don't do that, or I'll call an ambulance. 411 00:25:31,947 --> 00:25:33,437 Mrs. herz, I'm going to the phone 412 00:25:33,449 --> 00:25:34,859 and going to call an ambulance. 413 00:25:34,867 --> 00:25:35,902 Here is the operator, and I'm going to 414 00:25:35,909 --> 00:25:36,739 ask for an ambulance. 415 00:25:36,744 --> 00:25:37,744 Ti want an ambulance. 416 00:25:38,704 --> 00:25:39,534 What? 417 00:25:39,538 --> 00:25:40,368 Where? 418 00:25:40,372 --> 00:25:41,782 Yeah, but hold on a minute, please. 419 00:25:41,790 --> 00:25:42,825 Oh, Mrs. herz, will you sit down? 420 00:25:42,833 --> 00:25:44,539 You're having some kind of a seizure. 421 00:25:44,543 --> 00:25:45,328 Just calm down. 422 00:25:45,335 --> 00:25:46,165 Shh. 423 00:25:46,170 --> 00:25:47,501 You're gonna be all right. 424 00:25:47,504 --> 00:25:48,835 Shh. 425 00:25:48,839 --> 00:25:50,420 Operator, I'm at 705 hillside. 426 00:25:50,424 --> 00:25:51,504 Yes, please. 427 00:25:51,508 --> 00:25:52,748 The name is erskine. 428 00:25:52,760 --> 00:25:53,795 You must send an ambulance. 429 00:25:53,802 --> 00:25:54,837 I know you're an operator, but you call 430 00:25:54,845 --> 00:25:55,675 the hospital. 431 00:25:55,679 --> 00:25:57,260 Would you hold a minute, please? 432 00:25:57,264 --> 00:25:59,004 Mrs. herz, please. 433 00:25:59,016 --> 00:26:00,051 Mani, mani! 434 00:26:01,018 --> 00:26:02,258 I need it in a hurry. 435 00:26:02,269 --> 00:26:03,600 Send it right away. 436 00:26:03,604 --> 00:26:05,720 = maniii wichiii salatooo. 437 00:26:09,276 --> 00:26:11,562 Yes, I need it, I don't know where. 438 00:26:11,570 --> 00:26:13,936 I haven't got time to talk! 439 00:26:13,947 --> 00:26:14,777 Listen! 440 00:26:14,782 --> 00:26:16,192 You call the hospital! 441 00:26:16,200 --> 00:26:17,440 Wait just a minute! 442 00:26:17,451 --> 00:26:19,316 Mrs. herz, Mrs. herz! 443 00:26:19,328 --> 00:26:20,158 Will you just, 444 00:26:20,162 --> 00:26:21,277 Mrs. herz. 445 00:26:35,052 --> 00:26:36,052 Mrs. herz! 446 00:27:03,247 --> 00:27:04,247 Mrs. herz. 447 00:27:16,051 --> 00:27:17,051 Mrs. herz. 448 00:27:53,046 --> 00:27:53,831 Dr. Hughes. 449 00:27:54,047 --> 00:27:56,254 Mr. erskine, have a seat. 450 00:27:56,592 --> 00:27:58,173 Thanks. 451 00:27:58,343 --> 00:28:00,629 Well, Mr. erskine, 452 00:28:00,637 --> 00:28:01,968 a patient of mine is 453 00:28:01,972 --> 00:28:03,337 a close friend of yours, 454 00:28:03,348 --> 00:28:04,383 and you have something to tell me 455 00:28:04,391 --> 00:28:06,052 concerning her condition? 456 00:28:06,059 --> 00:28:07,344 Yes, Karen tandy told me 457 00:28:07,352 --> 00:28:09,809 vesterday about this lump on her neck. 458 00:28:09,813 --> 00:28:12,555 Um, she's scared to death. 459 00:28:12,566 --> 00:28:13,555 People often get very upset 460 00:28:13,567 --> 00:28:15,558 at the idea of surgery, Mr. erskine. 461 00:28:15,569 --> 00:28:16,558 Yeah, well, I've been there, doctor. 462 00:28:16,570 --> 00:28:17,400 T know. 463 00:28:17,404 --> 00:28:18,519 But she seems to think that there's 464 00:28:18,530 --> 00:28:21,317 something more than just physical with it. 465 00:28:21,325 --> 00:28:22,906 Last night, 466 00:28:22,910 --> 00:28:25,151 in her sleep, she uttered a phrase, 467 00:28:25,162 --> 00:28:26,902 "pana witchy salatoo.” 468 00:28:28,290 --> 00:28:31,532 When she woke up this morning, she couldn't remember it. 469 00:28:31,543 --> 00:28:32,828 Go on. 470 00:28:32,836 --> 00:28:34,076 And a client of mine this morning 471 00:28:34,087 --> 00:28:35,918 in one of our sessions 472 00:28:35,923 --> 00:28:37,959 in the middle of nowhere uttered 473 00:28:37,966 --> 00:28:39,752 "pana witchy salatoo.” 474 00:28:41,887 --> 00:28:43,423 What's all this got to do with 475 00:28:43,430 --> 00:28:46,217 miss tandy's condition, Mr. erskine? 476 00:28:46,225 --> 00:28:48,181 I think her life is in danger. 477 00:28:48,185 --> 00:28:49,140 Now, just a moment... 478 00:28:49,144 --> 00:28:52,477 Now, just a minute yourself, doctor. 479 00:28:52,481 --> 00:28:54,017 This client of mine threw herself 480 00:28:54,024 --> 00:28:55,855 down a flight of stairs, threw! 481 00:28:55,859 --> 00:28:57,770 For no rhyme or reason, 482 00:28:57,778 --> 00:28:59,234 and now you're telling me 483 00:28:59,238 --> 00:29:00,569 that there's been a complication in 484 00:29:00,572 --> 00:29:01,903 Karen's operation. 485 00:29:01,907 --> 00:29:03,522 Look, Mr. erskine, 486 00:29:04,993 --> 00:29:06,733 I'm sorry to hear about your client, 487 00:29:06,745 --> 00:29:09,953 but all this has nothing to do with the 488 00:29:09,957 --> 00:29:11,493 medical aspects of this case. 489 00:29:11,500 --> 00:29:12,364 Would you like a drink? 490 00:29:12,376 --> 00:29:14,082 Please. 491 00:29:14,086 --> 00:29:16,702 I'm a tumor specialist, not a psychiatrist 492 00:29:16,713 --> 00:29:20,046 or a psychologist or any of that. 493 00:29:20,050 --> 00:29:21,631 I don't deal in the spirit world or 494 00:29:21,635 --> 00:29:23,045 the occult world as you do. 495 00:29:23,053 --> 00:29:24,338 Now, why are you telling me all of this? 496 00:29:24,346 --> 00:29:26,712 Who am I gonna tell it to, doctor? 497 00:29:26,723 --> 00:29:28,588 Karen tandy's life is in danger, 498 00:29:28,600 --> 00:29:29,510 and I don't know 499 00:29:29,518 --> 00:29:30,348 where to turn or what to do, 500 00:29:30,352 --> 00:29:33,139 so I've come to you for some help. 501 00:29:34,439 --> 00:29:37,602 I'm providing all the help I'm capable of. 502 00:29:42,155 --> 00:29:43,691 Is she all right? 503 00:29:45,951 --> 00:29:49,318 Her condition is, let's say, uh, 504 00:29:49,329 --> 00:29:51,991 stabilized at the moment. 505 00:29:51,999 --> 00:29:53,034 Stabilized? 506 00:29:54,001 --> 00:29:55,286 Is that all you've got to tell me? 507 00:29:55,294 --> 00:29:56,329 "Stabilized"? 508 00:29:57,754 --> 00:29:59,790 For now you'll have to be satisfied with that. 509 00:29:59,798 --> 00:30:02,505 What happened in the operation? 510 00:30:03,593 --> 00:30:04,593 It, uh... 511 00:30:05,470 --> 00:30:06,300 What? 512 00:30:06,305 --> 00:30:07,590 It wasn't successful. 513 00:30:07,597 --> 00:30:08,382 I, uh, 514 00:30:08,390 --> 00:30:10,426 I was about to remove the growth when 515 00:30:10,434 --> 00:30:11,549 her pulse rate Rose 516 00:30:11,560 --> 00:30:15,303 and her respiration dropped so drastically 517 00:30:17,274 --> 00:30:20,061 what does all that mean? 518 00:30:21,611 --> 00:30:24,353 I've dealt with tumors for 20 years. 519 00:30:24,364 --> 00:30:25,353 I'm the best there is. 520 00:30:25,365 --> 00:30:26,775 Top of the line. 521 00:30:26,783 --> 00:30:28,739 I have a million-dollar research facility 522 00:30:28,744 --> 00:30:30,359 and a couple of Cadillacs to prove it, 523 00:30:30,370 --> 00:30:32,611 and very honestly, 524 00:30:32,622 --> 00:30:34,908 Karen tandy's got me stumped. 525 00:30:34,916 --> 00:30:35,746 Stumped? 526 00:30:35,751 --> 00:30:37,036 Yes. 527 00:30:37,044 --> 00:30:39,911 Without going into too much detail, 528 00:30:41,298 --> 00:30:43,004 her tumor doesn't have any of the usual 529 00:30:43,008 --> 00:30:45,124 characteristics of tumorous tissue. 530 00:30:45,135 --> 00:30:46,750 What Karen has is a, 531 00:30:48,305 --> 00:30:49,886 a fast-growing swelling 532 00:30:49,890 --> 00:30:52,006 made up of flesh and bone. 533 00:30:53,977 --> 00:30:56,263 You might almost describe it 534 00:30:57,439 --> 00:30:58,439 as a fetus. 535 00:31:02,986 --> 00:31:04,101 = on her neck? 536 00:31:07,616 --> 00:31:09,402 And incredible as that is, Mr. erskine, 537 00:31:09,409 --> 00:31:12,116 even more astounding is its rate of growth. 538 00:31:12,120 --> 00:31:14,577 It's absolutely unprecedented. 539 00:31:17,000 --> 00:31:20,208 Doctor, do you believe in black magic? 540 00:31:20,212 --> 00:31:21,998 = Mr. erskine. 541 00:31:22,005 --> 00:31:22,994 = neither do I. 542 00:31:23,006 --> 00:31:24,542 I'm a seller, not a buyer, and there's 543 00:31:24,549 --> 00:31:26,665 only a couple of things I believe in. 544 00:31:26,676 --> 00:31:28,541 But, uh, this is, uh... 545 00:31:28,553 --> 00:31:29,542 Yes. 546 00:31:29,554 --> 00:31:32,011 I mean, it's as if somebody or something 547 00:31:32,015 --> 00:31:34,301 was trying to control Karen. 548 00:31:37,896 --> 00:31:38,976 Mr. erskine, are you trying to tell me 549 00:31:38,980 --> 00:31:40,265 she's possessed? 550 00:31:40,273 --> 00:31:42,309 I didn't say that, and I don't believe it. 551 00:31:42,317 --> 00:31:44,182 I do believe, though, 552 00:31:44,194 --> 00:31:48,062 that one person can dominate another one's mind. 553 00:31:48,073 --> 00:31:52,282 I feel that somebody, something, someone, 554 00:31:52,285 --> 00:31:55,072 is transmitting signals to her, 555 00:31:55,080 --> 00:31:56,160 and these signals are 556 00:31:56,164 --> 00:31:57,654 causing Karen's condition. 557 00:31:57,666 --> 00:31:59,702 Well, don't look at me. 558 00:32:01,420 --> 00:32:03,832 All right, all right. 559 00:32:03,839 --> 00:32:06,922 Suppose, just suppose that, uh, 560 00:32:06,925 --> 00:32:10,213 someone or something is transmitting signals, 561 00:32:10,220 --> 00:32:11,505 images to Karen. 562 00:32:13,265 --> 00:32:14,129 Why? 563 00:32:14,141 --> 00:32:15,802 What? 564 00:32:15,809 --> 00:32:16,809 Who? 565 00:32:17,686 --> 00:32:18,892 I don't know, 566 00:32:20,272 --> 00:32:22,513 but why don't we ask Karen? 567 00:32:34,286 --> 00:32:35,992 She's very weak, Mr. erskine. 568 00:32:35,996 --> 00:32:37,782 Keep it brief, please. 569 00:32:48,675 --> 00:32:49,675 Karen? 570 00:32:50,927 --> 00:32:51,927 Karen? 571 00:32:55,474 --> 00:32:56,474 Hi. 572 00:32:57,184 --> 00:32:59,015 Hi, Harry erskine. 573 00:32:59,019 --> 00:33:00,725 You all right? 574 00:33:00,729 --> 00:33:02,594 = t feel a little weak. 575 00:33:05,025 --> 00:33:07,391 Karen, I want to ask you something. 576 00:33:07,402 --> 00:33:09,438 Do you remember, um, 577 00:33:09,446 --> 00:33:11,232 "pana witchy salatoo"? 578 00:33:23,877 --> 00:33:24,877 Panal 579 00:34:00,121 --> 00:34:01,952 Haven't you learned to play that thing yet? 580 00:34:01,957 --> 00:34:03,538 Well, the amazing erskine. 581 00:34:03,542 --> 00:34:05,533 How are the ladies, amazing? 582 00:34:05,544 --> 00:34:07,034 You're looking bad, MacKenzie. 583 00:34:07,045 --> 00:34:08,034 Ah, thank you very much. 584 00:34:08,046 --> 00:34:09,035 The name's MacArthur. 585 00:34:09,047 --> 00:34:10,412 You're still looking bad, MacArthur. 586 00:34:10,423 --> 00:34:12,288 Is that right? 587 00:34:12,300 --> 00:34:15,167 Is that Harry erskine? 588 00:34:15,178 --> 00:34:17,009 Amelia, baby. 589 00:34:18,223 --> 00:34:19,223 Harry. 590 00:34:21,101 --> 00:34:22,682 Oh, Harry, this is fantastic. 591 00:34:22,686 --> 00:34:23,926 It's so good to see you. 592 00:34:23,937 --> 00:34:25,427 = thanks a lot. 593 00:34:25,438 --> 00:34:27,429 Why didn't you come to our wedding? 594 00:34:27,440 --> 00:34:28,725 Where the hell have you been? 595 00:34:28,733 --> 00:34:30,894 Oh, well, I've been scaring up a ghost 596 00:34:30,902 --> 00:34:32,233 or two, I guess. 597 00:34:32,237 --> 00:34:34,728 Oh, I guess the kind that are soft and say, 598 00:34:34,739 --> 00:34:36,024 oh, Harry, stop! 599 00:34:37,951 --> 00:34:39,282 Amy. 600 00:34:39,286 --> 00:34:40,286 Yes? 601 00:34:41,788 --> 00:34:43,324 I need your help. 602 00:34:48,503 --> 00:34:49,788 Well, that's it. 603 00:34:50,672 --> 00:34:52,458 Karen's in trouble, 604 00:34:52,465 --> 00:34:55,252 she's scared, and I want to help her. 605 00:34:55,260 --> 00:34:57,046 But spiritual help? 606 00:34:57,053 --> 00:34:59,590 What else have I got, Amelia? 607 00:35:02,475 --> 00:35:03,475 = t can't. 608 00:35:04,269 --> 00:35:06,555 I promised Mac, not anymore. 609 00:35:06,563 --> 00:35:07,643 Amelia, you're the best. 610 00:35:07,647 --> 00:35:10,184 You taught me everything I know. 611 00:35:10,191 --> 00:35:11,727 Harry erskine, 612 00:35:11,735 --> 00:35:13,691 there's only one student I ever had 613 00:35:13,695 --> 00:35:14,775 who's worse than you, 614 00:35:14,779 --> 00:35:16,189 and he's a plumber. 615 00:35:18,992 --> 00:35:21,984 Look, this place ain't bloomingdale's, 616 00:35:21,995 --> 00:35:24,532 but Mac and me get by just fine. 617 00:35:24,539 --> 00:35:25,539 Amelia 618 00:35:27,292 --> 00:35:28,292 please. 619 00:35:29,586 --> 00:35:32,123 Look, if what you've told me 620 00:35:32,130 --> 00:35:33,745 about Karen is true, 621 00:35:35,050 --> 00:35:37,041 readings won't help anyway. 622 00:35:37,052 --> 00:35:39,008 What am I going to do? 623 00:35:41,848 --> 00:35:42,848 Okay. 624 00:35:46,603 --> 00:35:48,468 We'll need to seance, Harry, 625 00:35:49,397 --> 00:35:51,058 in the place where she lives. 626 00:36:00,533 --> 00:36:02,398 I only pray, Harry, that what we're doing 627 00:36:02,410 --> 00:36:05,777 won't make things worse for Karen. 628 00:36:05,789 --> 00:36:09,156 Things couldn't be any worse for Karen. 629 00:36:14,297 --> 00:36:16,913 Yes, this will do very well. 630 00:36:16,925 --> 00:36:19,416 Thank you, darling. 631 00:36:19,427 --> 00:36:22,510 Mac, would you remove these, please? 632 00:36:23,682 --> 00:36:26,549 I think we should begin right away. 633 00:36:27,560 --> 00:36:30,176 Harry, douse the lights, please. 634 00:36:41,116 --> 00:36:42,731 Shall we join hands? 635 00:36:47,038 --> 00:36:48,869 Now let us concentrate. 636 00:36:51,584 --> 00:36:53,290 Concentrate our minds 637 00:36:54,796 --> 00:36:55,911 on the spirits 638 00:37:00,552 --> 00:37:02,088 think of them. 639 00:37:02,095 --> 00:37:04,131 Think of their souls 640 00:37:04,139 --> 00:37:06,425 wandering through the ether. 641 00:37:07,642 --> 00:37:09,257 Try and imagine them 642 00:37:10,353 --> 00:37:12,765 as they float around us 643 00:37:12,772 --> 00:37:14,979 on their spiritual errands. 644 00:37:16,443 --> 00:37:18,559 I am calling on any spirit 645 00:37:20,739 --> 00:37:22,024 who can help us. 646 00:37:23,491 --> 00:37:26,449 I am calling on any spirit 647 00:37:26,453 --> 00:37:27,818 who can guide us. 648 00:38:21,800 --> 00:38:22,835 Are you here? 649 00:38:28,306 --> 00:38:30,012 I can see your signs. 650 00:38:31,601 --> 00:38:32,601 Are you here? 651 00:38:34,437 --> 00:38:35,437 Talk. 652 00:38:36,231 --> 00:38:37,231 Speak. 653 00:38:38,525 --> 00:38:40,140 Tell us who you are. 654 00:38:41,319 --> 00:38:43,560 Pana 655 00:38:43,780 --> 00:38:45,771 witchy 656 00:38:46,032 --> 00:38:48,944 salatoo. 657 00:38:51,579 --> 00:38:55,071 Pana 658 00:38:55,291 --> 00:38:57,907 witchy 659 00:38:58,127 --> 00:39:01,290 salatoo. 660 00:39:23,695 --> 00:39:24,810 Who are you? 661 00:39:25,905 --> 00:39:29,318 What do you want with Karen tandy? 662 00:39:35,665 --> 00:39:37,701 What are you looking for? 663 00:40:07,447 --> 00:40:10,189 Harry, put the lights on, please. 664 00:40:52,575 --> 00:40:53,405 You okay? 665 00:40:53,409 --> 00:40:54,239 Yes, are you? 666 00:40:54,243 --> 00:40:55,243 Yeah. 667 00:40:56,371 --> 00:40:58,953 Oh, my god, what happened? 668 00:40:58,957 --> 00:41:00,072 You okay, baby? 669 00:41:00,083 --> 00:41:01,083 Yeah, 670 00:41:02,460 --> 00:41:03,370 and you? 671 00:41:03,378 --> 00:41:05,209 I'm fine, but I've had it. 672 00:41:05,213 --> 00:41:06,544 From now on, we just sell this stuff. 673 00:41:06,547 --> 00:41:08,253 We don't do it. 674 00:41:08,257 --> 00:41:09,257 I promise. 675 00:41:11,302 --> 00:41:13,213 Are you all right, Mrs. karmann? 676 00:41:13,221 --> 00:41:15,177 I had a vision, a face 677 00:41:16,391 --> 00:41:17,506 yes, I know. 678 00:41:17,517 --> 00:41:19,132 We all saw it. 679 00:41:19,143 --> 00:41:20,428 It was a spirit, 680 00:41:21,771 --> 00:41:22,977 an evil spirit. 681 00:41:24,524 --> 00:41:26,560 What we're dealing with here is 682 00:41:26,567 --> 00:41:27,567 black magic. 683 00:41:29,696 --> 00:41:32,062 Whoever could do this had a vast knowledge 684 00:41:32,073 --> 00:41:34,610 of the occult while he was alive. 685 00:41:34,617 --> 00:41:35,617 That face, 686 00:41:36,536 --> 00:41:38,868 it reminded me of something or somebody. 687 00:41:38,871 --> 00:41:41,237 It, it reminded me 688 00:41:41,249 --> 00:41:43,786 of a wooden Indian statue, 689 00:41:43,793 --> 00:41:45,579 you know, the kind that stand outside 690 00:41:45,586 --> 00:41:48,123 those old-time saloons. 691 00:41:48,131 --> 00:41:51,919 Yeah, but a wooden Indian with magic powers? 692 00:41:53,177 --> 00:41:55,634 = an Indian medicine man. 693 00:42:04,856 --> 00:42:06,596 I don't get the connection. 694 00:42:06,607 --> 00:42:08,723 Tumors, strange languages, 695 00:42:11,821 --> 00:42:12,821 tarot cards, 696 00:42:14,198 --> 00:42:15,198 Mrs. herz. 697 00:42:19,662 --> 00:42:21,448 I spoke to Dr. Hughes. 698 00:42:22,665 --> 00:42:24,201 He said they did a series of new tests 699 00:42:24,208 --> 00:42:25,414 this afternoon, 700 00:42:25,418 --> 00:42:27,283 and he's convinced that if they try 701 00:42:27,295 --> 00:42:29,160 to remove that fetus surgically, 702 00:42:29,172 --> 00:42:30,787 why, Karen will die. 703 00:42:32,925 --> 00:42:34,631 Hey, you two, come here. 704 00:42:34,635 --> 00:42:36,751 I think I found something. 705 00:42:46,773 --> 00:42:47,979 Listen to this. 706 00:42:48,900 --> 00:42:51,107 "Medicine men were often powerful magicians 707 00:42:51,110 --> 00:42:52,350 "who were said to be capable of 708 00:42:52,361 --> 00:42:54,773 "extraordinary supernatural acts. 709 00:42:54,781 --> 00:42:56,191 "They were believed to be immortal, 710 00:42:56,199 --> 00:42:57,314 "and if threatened, 711 00:42:57,325 --> 00:43:00,112 "their manitou, or immortal spirit, 712 00:43:00,119 --> 00:43:02,110 "could be reborn at any time or 713 00:43:02,121 --> 00:43:04,203 "place in the future or past 714 00:43:04,207 --> 00:43:06,493 "by impregnating themselves in the body 715 00:43:06,501 --> 00:43:08,867 "of a man, woman, or animal.” 716 00:43:08,878 --> 00:43:10,539 Is that all it says? 717 00:43:10,546 --> 00:43:13,663 From there it goes into rain dances. 718 00:43:15,343 --> 00:43:17,334 = that means Karen is about to... 719 00:43:17,345 --> 00:43:18,380 = give birth. 720 00:43:19,680 --> 00:43:21,045 What can we do? 721 00:43:26,062 --> 00:43:28,678 If we only had some authority. 722 00:43:30,817 --> 00:43:33,524 How about Dr. Ernest snow, Berkeley press? 723 00:43:33,528 --> 00:43:34,643 Who's he? 724 00:43:34,654 --> 00:43:36,690 Guy who wrote the book. 725 00:43:46,874 --> 00:43:48,205 Here it is. 726 00:43:48,209 --> 00:43:50,416 Dr. Ernest snow, sausalito. 727 00:44:04,809 --> 00:44:07,972 So, Harry, what did the professor say? 728 00:44:07,979 --> 00:44:10,061 Change bullshit to a 15-syllable word, 729 00:44:10,064 --> 00:44:13,431 and you got an idea what he had in mind. 730 00:44:13,442 --> 00:44:14,807 You should stop telling people 731 00:44:14,819 --> 00:44:16,650 what you do for a living. 732 00:44:16,654 --> 00:44:18,940 Hey, I'm proud of what I do. 733 00:44:18,948 --> 00:44:21,781 Dr. snow spoke with Dr. Hughes 734 00:44:21,784 --> 00:44:23,945 and confirmed the facts about Karen, 735 00:44:23,953 --> 00:44:26,695 and he's agreed to meet with us this morning. 736 00:44:26,706 --> 00:44:28,446 How is she this morning? 737 00:44:28,457 --> 00:44:31,415 = the tumor's doubled in size. 738 00:44:31,419 --> 00:44:32,784 Jesus. 739 00:44:40,678 --> 00:44:42,543 Dr. show? 740 00:44:42,555 --> 00:44:43,590 Yes? 741 00:44:43,598 --> 00:44:45,554 Professor snow, I'm Harry erskine. 742 00:44:45,558 --> 00:44:47,514 Oh, come in. 743 00:44:47,518 --> 00:44:48,382 Hello, professor. 744 00:44:48,394 --> 00:44:50,009 I'm Amelia caruso. 745 00:44:50,021 --> 00:44:51,227 = MacArthur. 746 00:44:51,230 --> 00:44:52,766 Come in, come in. 747 00:44:57,403 --> 00:44:58,403 Erskine, 748 00:44:59,280 --> 00:45:00,269 you're a mystic. 749 00:45:00,281 --> 00:45:01,066 Yes. 750 00:45:01,073 --> 00:45:03,405 You should see him in his Mr. wizard outfit. 751 00:45:03,409 --> 00:45:04,694 Really? 752 00:45:04,702 --> 00:45:05,532 Yes. 753 00:45:05,536 --> 00:45:06,366 Excuse me. 754 00:45:06,370 --> 00:45:08,361 Now, why did you come see me? 755 00:45:08,372 --> 00:45:11,079 You know, I'm a doctor of anthropology. 756 00:45:11,083 --> 00:45:12,619 Yes, professor, but when we spoke 757 00:45:12,627 --> 00:45:13,616 on the phone... 758 00:45:13,628 --> 00:45:15,118 No, what you told me was 759 00:45:15,129 --> 00:45:16,414 that you had somebody 760 00:45:16,422 --> 00:45:19,789 in San Francisco who was harboring 761 00:45:19,800 --> 00:45:22,587 a reincarnated medicine man. 762 00:45:22,595 --> 00:45:23,710 Now, for that, you do not need 763 00:45:23,721 --> 00:45:25,336 an anthropologist. 764 00:45:25,348 --> 00:45:27,339 You know, what you need, probably, 765 00:45:27,350 --> 00:45:29,341 is a psychologist. 766 00:45:29,352 --> 00:45:30,182 Please sit down. 767 00:45:30,186 --> 00:45:31,016 Thank you. 768 00:45:31,020 --> 00:45:31,850 Thank you. 769 00:45:31,854 --> 00:45:33,890 And there's a very good one three doors down. 770 00:45:33,898 --> 00:45:37,015 Professor, Dr. Hughes called you 771 00:45:37,026 --> 00:45:40,814 and told you that the tumor on her neck 772 00:45:40,821 --> 00:45:43,278 is definitely a fetus. 773 00:45:43,282 --> 00:45:44,442 Now, all I want from you, 774 00:45:44,450 --> 00:45:46,486 sir, is some kind of an explanation. 775 00:45:46,494 --> 00:45:49,611 No, you're talking about my book. 776 00:45:49,622 --> 00:45:51,613 Now, what I wrote in my book, 777 00:45:51,624 --> 00:45:52,784 pardon me, 778 00:45:52,792 --> 00:45:54,623 uh, was, uh, purely a, 779 00:45:56,545 --> 00:45:57,705 oh, it's not here. 780 00:45:57,713 --> 00:45:59,328 It was purely a legend. 781 00:45:59,340 --> 00:46:02,252 It was a legend about a medicine man 782 00:46:03,177 --> 00:46:04,963 who was reborn in 1851 783 00:46:06,264 --> 00:46:07,754 in the upper Missouri 784 00:46:07,765 --> 00:46:10,632 among the hidatsa tribe. 785 00:46:10,643 --> 00:46:13,510 It is a case with very little documentation, 786 00:46:13,521 --> 00:46:15,477 but it had to do 787 00:46:15,481 --> 00:46:17,722 with a young Indian girl 788 00:46:17,733 --> 00:46:18,939 who developed a swelling 789 00:46:18,943 --> 00:46:20,899 on her arm, you see? 790 00:46:20,903 --> 00:46:23,485 Which enlarged itself so progressively 791 00:46:23,489 --> 00:46:26,231 that it overwhelmed her and she died, 792 00:46:26,242 --> 00:46:29,450 and then there emerged, so goes the legend, 793 00:46:29,453 --> 00:46:31,535 there emerged from this swelling 794 00:46:31,539 --> 00:46:34,076 a fully developed medicine man. 795 00:46:34,083 --> 00:46:36,290 You know, he'd been with the tribe, 796 00:46:36,294 --> 00:46:37,158 he'd died some 50 years before. 797 00:46:37,169 --> 00:46:39,876 But I, be careful with this. 798 00:46:39,880 --> 00:46:42,417 But, um, I assure you 799 00:46:42,425 --> 00:46:44,131 that this is purely folklore 800 00:46:44,135 --> 00:46:47,047 and purely a legend, that's all. 801 00:46:47,054 --> 00:46:48,919 You mean you don't believe us? 802 00:46:48,931 --> 00:46:50,137 Well, now, 803 00:46:50,141 --> 00:46:52,177 let's just say that I'm cautious. 804 00:46:52,184 --> 00:46:54,470 After all, your own doctor what's his name? 805 00:46:54,478 --> 00:46:55,342 Hughes? 806 00:46:55,354 --> 00:46:56,139 Hughes. 807 00:46:56,147 --> 00:46:57,853 Why, he doesn't support your theory, 808 00:46:57,857 --> 00:47:00,724 and I will not make any statement, you see, 809 00:47:00,735 --> 00:47:03,693 until I'm secure in my own position. 810 00:47:04,822 --> 00:47:06,938 There's a girl whose life's in danger, 811 00:47:06,949 --> 00:47:08,359 and all you're worried about 812 00:47:08,367 --> 00:47:10,232 is your reputation. 813 00:47:10,244 --> 00:47:11,074 Yes. 814 00:47:11,078 --> 00:47:11,908 Yes, of course. 815 00:47:11,912 --> 00:47:12,742 Well, now. 816 00:47:12,747 --> 00:47:14,612 Just assume for a moment, sir, 817 00:47:14,623 --> 00:47:16,454 that this woman, is it a young woman? 818 00:47:16,459 --> 00:47:17,824 Yeah, a young woman. 819 00:47:17,835 --> 00:47:19,245 Just assume that she has a problem. 820 00:47:19,253 --> 00:47:21,369 Now assume also this problem has to do 821 00:47:21,380 --> 00:47:22,870 with Indian magic. 822 00:47:22,882 --> 00:47:25,043 Well, my god, son, you do have one hell 823 00:47:25,051 --> 00:47:26,507 of a problem. 824 00:47:26,510 --> 00:47:27,590 Well, professor, I'll tell you what. 825 00:47:27,595 --> 00:47:28,459 You assume what you like, okay? 826 00:47:28,471 --> 00:47:29,460 Yes? 827 00:47:29,472 --> 00:47:31,838 = but these are the facts. 828 00:47:31,849 --> 00:47:35,387 Karen tandy has something growing on her back 829 00:47:35,394 --> 00:47:37,430 that's killing her. 830 00:47:37,438 --> 00:47:38,473 Well, well, 831 00:47:39,774 --> 00:47:42,015 let's go up in the attic. 832 00:47:42,026 --> 00:47:43,106 = the attic? 833 00:47:43,110 --> 00:47:44,190 Yes. 834 00:47:44,195 --> 00:47:45,981 Now, I don't go up there very often 835 00:47:45,988 --> 00:47:47,444 because I'm too busy. 836 00:47:47,448 --> 00:47:48,688 It's very dusty. 837 00:47:48,699 --> 00:47:51,406 I want you to watch your step, if you don't mind. 838 00:47:51,410 --> 00:47:52,490 Watch your step. 839 00:47:52,495 --> 00:47:53,359 Professor, excuse me. 840 00:47:53,371 --> 00:47:54,986 Have you ever heard the expression 841 00:47:54,997 --> 00:47:55,986 or the phrase, 842 00:47:55,998 --> 00:47:58,614 "pana witchy salatoo"? 843 00:47:58,626 --> 00:48:00,412 Where'd you hear that? 844 00:48:00,419 --> 00:48:01,625 Karen said that in her sleep, 845 00:48:01,629 --> 00:48:03,620 and a client of mine said it 846 00:48:03,631 --> 00:48:06,589 before she threw herself down a flight of stairs. 847 00:48:06,592 --> 00:48:08,503 You, uh, happen to know what it means? 848 00:48:08,511 --> 00:48:10,547 Well, I can't, 849 00:48:10,554 --> 00:48:12,465 I'll have this place cleaned, 850 00:48:12,473 --> 00:48:15,715 I can't give you an exact translation. 851 00:48:15,726 --> 00:48:17,887 What was the title? 852 00:48:17,895 --> 00:48:20,056 Pana witchy salatoo. 853 00:48:20,064 --> 00:48:21,770 Well, I don't know, 854 00:48:23,025 --> 00:48:25,858 but it sounds to me like the language 855 00:48:25,861 --> 00:48:28,477 of the piscatkawa tribe, you know? 856 00:48:28,489 --> 00:48:30,195 They lived in northern California. 857 00:48:30,199 --> 00:48:34,363 They died out some, I think, 400 years ago. 858 00:48:34,370 --> 00:48:36,406 I've got a book about them somewhere, 859 00:48:36,414 --> 00:48:39,201 if I could just find the damn thing. 860 00:48:39,208 --> 00:48:40,698 It doesn't tell much, of course, because, 861 00:48:40,709 --> 00:48:42,745 as I stated, you see, 862 00:48:42,753 --> 00:48:45,415 they died out before the white man 863 00:48:45,423 --> 00:48:47,084 got this far west. 864 00:48:47,091 --> 00:48:48,627 Now, the only information we have, 865 00:48:48,634 --> 00:48:49,749 do you know? 866 00:48:49,760 --> 00:48:51,296 Comes from stories handed down 867 00:48:51,303 --> 00:48:53,385 from other tribes. 868 00:48:53,389 --> 00:48:55,345 Well, what's that "pana"? 869 00:48:55,349 --> 00:48:56,429 Witchy salatoo. 870 00:48:56,434 --> 00:48:58,345 Wait, wait, wait. 871 00:48:58,352 --> 00:48:59,387 Pana witchy... 872 00:49:01,564 --> 00:49:02,394 = salatoo. 873 00:49:02,398 --> 00:49:03,398 = salatoo. 874 00:49:04,442 --> 00:49:05,442 Sala, 875 00:49:06,444 --> 00:49:07,729 oh, ho ho ho ho. 876 00:49:09,155 --> 00:49:11,066 That could mean 877 00:49:11,073 --> 00:49:13,314 something like, oh, 878 00:49:13,325 --> 00:49:15,691 my death foretells my return. 879 00:49:17,580 --> 00:49:18,945 My death fort... 880 00:49:20,082 --> 00:49:22,368 Dr. snow, is there any way 881 00:49:22,376 --> 00:49:24,492 to stop this, this medicine man 882 00:49:24,503 --> 00:49:26,585 or whatever it is, before it kills her? 883 00:49:26,589 --> 00:49:29,331 Well, you know, what you have to understand is 884 00:49:29,341 --> 00:49:32,504 that the magic of ancient Indian tribes 885 00:49:32,511 --> 00:49:34,467 was very, very powerful. 886 00:49:35,389 --> 00:49:37,755 They were, in fact, one of the great 887 00:49:37,766 --> 00:49:40,007 magical societies of modern times. 888 00:49:40,019 --> 00:49:41,884 Pure ethnic occult art. 889 00:49:43,564 --> 00:49:45,020 And they were, uh, 890 00:49:46,901 --> 00:49:48,266 ugh, this is a mess. 891 00:49:48,277 --> 00:49:50,268 They were undiluted 892 00:49:50,279 --> 00:49:53,863 with European conceptions and preconceptions. 893 00:49:53,866 --> 00:49:55,572 The whole concepts, with the Indians, 894 00:49:55,576 --> 00:49:57,362 the whole concept of life 895 00:49:57,369 --> 00:49:59,860 and death and inner space 896 00:49:59,872 --> 00:50:02,329 was rolled up in the Indians' demon, 897 00:50:02,333 --> 00:50:04,198 the equivalent demon. 898 00:50:04,210 --> 00:50:05,620 That demon would be possessed 899 00:50:05,628 --> 00:50:08,415 of monstrous, monstrous power. 900 00:50:08,422 --> 00:50:09,662 Then what you're saying, dog, is, 901 00:50:09,673 --> 00:50:11,038 we're out of luck? 902 00:50:11,050 --> 00:50:12,415 Ah, I've got it! 903 00:50:12,426 --> 00:50:13,711 Yes, yes, you're right. 904 00:50:13,719 --> 00:50:14,799 Here it is. 905 00:50:14,803 --> 00:50:17,260 You're right, you're right, you're right. 906 00:50:17,264 --> 00:50:20,131 And if this medicine man of yours is really 907 00:50:20,142 --> 00:50:23,680 400 years old, he comes from a time 908 00:50:23,687 --> 00:50:25,848 when the magic of the Indians was 909 00:50:25,856 --> 00:50:28,142 amazingly, amazingly strong. 910 00:50:29,276 --> 00:50:30,391 What the hell does he want? 911 00:50:30,402 --> 00:50:33,485 I mean, why would he want to be reborn in Karen? 912 00:50:33,489 --> 00:50:36,981 I assume he didn't choose her deliberately. 913 00:50:36,992 --> 00:50:37,981 I think she just probably 914 00:50:37,993 --> 00:50:40,826 happened to be at the right place 915 00:50:40,829 --> 00:50:42,740 at the wrong time. 916 00:50:42,748 --> 00:50:44,830 Professor, if this guy was so powerful, 917 00:50:44,833 --> 00:50:47,324 how are we gonna fight him? 918 00:50:47,336 --> 00:50:49,952 You know, why do you want to fight him? 919 00:50:49,964 --> 00:50:51,750 Why do you want to fight him, 920 00:50:51,757 --> 00:50:52,587 for heaven's sakes? 921 00:50:52,591 --> 00:50:54,081 Within two or three days, we could actually 922 00:50:54,093 --> 00:50:56,379 meet and Indian medicine man 923 00:50:56,387 --> 00:50:59,550 from a time far back in America's past. 924 00:50:59,557 --> 00:51:02,139 It seems to me criminal, sir, 925 00:51:02,142 --> 00:51:04,679 to even think of destroying him. 926 00:51:04,687 --> 00:51:06,268 What about Karen? 927 00:51:06,272 --> 00:51:09,309 Yeah, she didn't exactly invite him to move in. 928 00:51:09,316 --> 00:51:10,316 = t know. 929 00:51:11,277 --> 00:51:13,063 Well, then, there is only one way that 930 00:51:13,070 --> 00:51:16,107 you could conceivably save her. 931 00:51:16,115 --> 00:51:17,115 How? 932 00:51:18,242 --> 00:51:22,281 Well, you've heard of fighting fire with fire? 933 00:51:28,085 --> 00:51:30,451 You mean, another medicine man? 934 00:51:30,462 --> 00:51:31,827 Yes, there's one or two still living 935 00:51:31,839 --> 00:51:35,297 ohn the reservations in south Dakota. 936 00:51:35,301 --> 00:51:36,586 How are we gonna pay him? 937 00:51:36,594 --> 00:51:39,131 Oh, my dear children! 938 00:51:39,138 --> 00:51:42,881 My dear children, Indians have their own values 939 00:51:42,891 --> 00:51:46,258 of time and honor and friendship. 940 00:51:46,270 --> 00:51:48,932 They'd fight to the death, some of them, 941 00:51:48,939 --> 00:51:50,645 just on a casual promise, 942 00:51:50,649 --> 00:51:52,014 and then, you see, 943 00:51:52,026 --> 00:51:54,233 then they would refuse to cross the street 944 00:51:54,236 --> 00:51:56,397 for all the tea in China. 945 00:51:56,405 --> 00:51:58,521 I think, of course, that your biggest 946 00:51:58,532 --> 00:51:59,532 problem here 947 00:52:00,784 --> 00:52:03,116 is in persuading one of these people 948 00:52:03,120 --> 00:52:05,907 into risking his life, you see? 949 00:52:05,914 --> 00:52:07,905 That's what I think. 950 00:52:07,916 --> 00:52:10,532 So best of luck, and forgive me. 951 00:52:10,544 --> 00:52:12,660 Just try to make yourself at home, will you? 952 00:52:12,671 --> 00:52:15,162 Just help yourself to anything. 953 00:52:15,174 --> 00:52:16,380 I've got to go. 954 00:52:18,844 --> 00:52:20,584 = "best of luck 955 00:52:20,596 --> 00:52:21,756 "help yourself to anything.” 956 00:52:25,601 --> 00:52:27,842 Mr. erskine, you can't be serious. 957 00:52:27,853 --> 00:52:29,969 No medicine man is coming into this hospital, 958 00:52:29,980 --> 00:52:32,266 whether her aunt pays for it or not. 959 00:52:32,274 --> 00:52:34,481 Doctor, what am I asking you to do? 960 00:52:34,485 --> 00:52:37,477 I'm just asking you to give it a try. 961 00:52:37,488 --> 00:52:39,228 You and I have something in common, 962 00:52:39,239 --> 00:52:40,524 Karen tandy, 963 00:52:40,532 --> 00:52:41,817 and the least you could do 964 00:52:41,825 --> 00:52:43,781 is try to save her life. 965 00:52:43,786 --> 00:52:46,698 Well, we'll see whether the operation works out or not. 966 00:52:46,705 --> 00:52:48,411 What operation? 967 00:52:48,415 --> 00:52:49,996 The one that's in progress right now. 968 00:52:50,000 --> 00:52:51,240 We're trying to remove the growth 969 00:52:51,251 --> 00:52:52,491 with optical laser. 970 00:52:52,503 --> 00:52:54,084 Are you out of your mind? 971 00:52:54,088 --> 00:52:54,952 Didn't you tell me 972 00:52:54,963 --> 00:52:56,419 that if you tried to operate on her again, 973 00:52:56,423 --> 00:52:57,253 you'd kill her? 974 00:52:57,257 --> 00:52:59,043 Like you said, we've got to try everything. 975 00:52:59,051 --> 00:53:00,916 This was the decision of a team of experts, 976 00:53:00,928 --> 00:53:02,589 including myself, to try the laser. 977 00:53:02,596 --> 00:53:03,631 Without it, she'd die anyway. 978 00:53:03,639 --> 00:53:04,469 Oh, I'm relieved! 979 00:53:04,473 --> 00:53:06,179 You know, for a minute there, I was gonna get angry. 980 00:53:06,183 --> 00:53:07,389 Listen to me, Hughes! 981 00:53:07,393 --> 00:53:08,724 I'm gonna take you and your staff, 982 00:53:08,727 --> 00:53:10,092 and I'm gonna take it out in the alley! 983 00:53:10,104 --> 00:53:10,934 Now, you listen to me, Mr. erskine 984 00:53:10,938 --> 00:53:12,428 and I'm telling you, I'm holding you... 985 00:53:12,439 --> 00:53:13,645 I'm doing everything that's possible. 986 00:53:13,649 --> 00:53:15,014 Personally for her condition! 987 00:53:15,025 --> 00:53:16,025 Hughes! 988 00:53:19,738 --> 00:53:20,738 What? 989 00:53:24,993 --> 00:53:26,199 Let us through! 990 00:53:28,497 --> 00:53:29,327 Pleasel 991 00:53:29,331 --> 00:53:30,161 what's going on? 992 00:53:30,165 --> 00:53:31,200 We were going to make the incision, and 993 00:53:31,208 --> 00:53:33,324 the damn thing just ripped out of Tom's hand 994 00:53:33,335 --> 00:53:35,576 started spinning back and forth across the room. 995 00:53:38,799 --> 00:53:39,788 Where's Karen?? 996 00:53:39,800 --> 00:53:44,169 Don't go near that laser beam, whatever you do. 997 00:53:44,179 --> 00:53:46,044 She's there, in the corner. 998 00:53:55,065 --> 00:53:55,895 Wolf! 999 00:53:55,899 --> 00:53:57,435 Turn off the power! 1000 00:54:02,281 --> 00:54:03,281 Wolf! 1001 00:54:09,121 --> 00:54:09,951 We've got to stop her 1002 00:54:09,955 --> 00:54:11,536 or she'll kill herself. 1003 00:54:11,540 --> 00:54:12,540 T mean it. 1004 00:54:32,352 --> 00:54:34,388 Come on, Karen. 1005 00:54:34,396 --> 00:54:36,011 You know me. 1006 00:54:36,023 --> 00:54:38,730 He says you must not touch him! 1007 00:54:43,280 --> 00:54:46,443 Karen, we want to help you please! 1008 00:54:46,450 --> 00:54:48,065 = you must not touch him! 1009 00:54:49,787 --> 00:54:51,197 If we don't care for you, 1010 00:54:51,205 --> 00:54:52,320 he won't survive either. 1011 00:54:53,290 --> 00:54:55,531 He does not believe you! 1012 00:54:55,542 --> 00:54:57,328 We only want to help him! 1013 00:54:59,546 --> 00:55:00,626 He is in pain. 1014 00:55:00,631 --> 00:55:01,541 In pain? 1015 00:55:01,548 --> 00:55:02,628 Please! 1016 00:55:02,633 --> 00:55:03,964 Why is he in pain? 1017 00:55:03,967 --> 00:55:05,503 = it hurts him. 1018 00:55:05,511 --> 00:55:07,092 He is hurt. 1019 00:55:07,095 --> 00:55:08,084 What hurts? 1020 00:55:08,096 --> 00:55:09,506 What hurt him? 1021 00:55:09,515 --> 00:55:11,051 It was the light. 1022 00:55:12,726 --> 00:55:13,726 The light? 1023 00:55:14,603 --> 00:55:15,603 What light? 1024 00:55:16,480 --> 00:55:17,480 He will 1025 00:55:18,649 --> 00:55:19,649 kill 1026 00:55:20,609 --> 00:55:21,609 you 1027 00:55:26,907 --> 00:55:28,818 Help me get her on the table! 1028 00:55:28,826 --> 00:55:29,941 Quickly. 1029 00:55:29,952 --> 00:55:30,952 No, no! 1030 00:55:45,968 --> 00:55:48,550 Karen's medicine man is in pain. 1031 00:55:50,013 --> 00:55:51,219 He didn't know why. 1032 00:55:51,223 --> 00:55:53,009 Said it was the light. 1033 00:55:56,937 --> 00:55:59,804 When a human being is x-rayed, cells die. 1034 00:55:59,815 --> 00:56:00,815 Every time. 1035 00:56:03,735 --> 00:56:06,317 In a tiny fetus, one cell destroyed 1036 00:56:06,321 --> 00:56:08,186 may mean a toe, finger, 1037 00:56:10,409 --> 00:56:13,697 even and arm or a leg may never develop. 1038 00:56:15,205 --> 00:56:16,490 That's why he wouldn't let us near 1039 00:56:16,498 --> 00:56:17,988 him with that laser. 1040 00:56:18,000 --> 00:56:19,865 He was terrified of it. 1041 00:56:20,794 --> 00:56:22,910 Why would a laser 1042 00:56:22,921 --> 00:56:23,921 terrify him? 1043 00:56:26,300 --> 00:56:28,382 We pumped him with enough X-ray 1044 00:56:28,385 --> 00:56:30,421 to see through fort Knox. 1045 00:56:43,150 --> 00:56:45,061 We've created a monster. 1046 00:57:28,195 --> 00:57:29,275 Hi. 1047 00:57:29,279 --> 00:57:31,770 Um, I'm Harry erskine, 1048 00:57:31,782 --> 00:57:34,899 and I'm looking for John singing rock. 1049 00:57:35,911 --> 00:57:37,822 He's out back. 1050 00:57:37,829 --> 00:57:38,829 Thank you. 1051 00:57:45,963 --> 00:57:47,419 John singing rock? 1052 00:57:50,133 --> 00:57:51,623 John singing rock? 1053 00:57:56,932 --> 00:57:57,842 You the fella looking to find 1054 00:57:57,849 --> 00:57:59,931 himself a medicine man? 1055 00:57:59,935 --> 00:58:01,050 That's right. 1056 00:58:01,061 --> 00:58:02,517 I'm Harry erskine, uh, 1057 00:58:02,521 --> 00:58:04,386 word sure gets around, doesn't it? 1058 00:58:04,398 --> 00:58:05,478 = hard not to. 1059 00:58:06,775 --> 00:58:08,936 You've been to five different medicine men already. 1060 00:58:08,944 --> 00:58:09,944 Right. 1061 00:58:10,737 --> 00:58:13,274 Know anything about herbs, Mr. erskine? 1062 00:58:13,281 --> 00:58:17,194 Just the oregano that I use in my salad. 1063 00:58:17,202 --> 00:58:18,487 Shame. 1064 00:58:18,495 --> 00:58:20,781 Amazing things, herbs. 1065 00:58:20,789 --> 00:58:24,247 They can tell the future, bring good luck. 1066 00:58:26,211 --> 00:58:29,203 What does a white man want with Indian magic? 1067 00:58:29,214 --> 00:58:31,330 There's a 400-year-old medicine man 1068 00:58:31,341 --> 00:58:35,334 that's taking the way of the oil on the neck of a 1069 00:58:37,472 --> 00:58:39,087 a woman that I know. 1070 00:58:41,768 --> 00:58:43,884 How well do you know this woman? 1071 00:58:43,895 --> 00:58:45,260 Uh, quite well. 1072 00:58:46,857 --> 00:58:48,722 Well, that should help. 1073 00:58:48,734 --> 00:58:52,693 Love is one of the strongest medicines there is. 1074 00:58:54,573 --> 00:58:56,029 Can you help me? 1075 00:58:57,451 --> 00:59:00,943 Mr. erskine, have you ever heard of gitche manitou? 1076 00:59:00,954 --> 00:59:02,034 = no. 1077 00:59:02,039 --> 00:59:05,327 Well, gitche manitou is a great spirit among Indians, 1078 00:59:05,333 --> 00:59:08,040 a bit like your Jesus or jehovah. 1079 00:59:10,589 --> 00:59:12,204 Bad weeds this year. 1080 00:59:13,216 --> 00:59:14,216 So=... 1081 00:59:15,802 --> 00:59:18,965 What you're dealing with is the manitou, or spirit, 1082 00:59:18,972 --> 00:59:21,054 of a great medicine man, 1083 00:59:21,058 --> 00:59:24,846 possibly in his fourth or fifth reincarnation. 1084 00:59:26,271 --> 00:59:27,511 = is that bad? 1085 00:59:27,522 --> 00:59:28,728 For you, ves. 1086 00:59:29,858 --> 00:59:32,224 Each time a manitou lives, 1087 00:59:32,235 --> 00:59:34,396 he gains in strength. 1088 00:59:34,404 --> 00:59:37,020 By the eighth reincarnation, he can join gitche manitou 1089 00:59:37,032 --> 00:59:39,239 as a permanent spirit. 1090 00:59:39,242 --> 00:59:41,528 Until then, the more lives lived, 1091 00:59:41,536 --> 00:59:42,992 the more powerful. 1092 00:59:44,289 --> 00:59:45,620 Five lives. 1093 00:59:45,624 --> 00:59:46,624 Well... 1094 00:59:48,543 --> 00:59:51,034 Well, how how do you stop it? 1095 00:59:51,046 --> 00:59:52,046 You don't. 1096 00:59:53,632 --> 00:59:54,712 You don't hold it, 1097 00:59:54,716 --> 00:59:56,581 you don't slow it down. 1098 00:59:56,593 --> 00:59:59,630 Each manitou has its own momentum. 1099 00:59:59,638 --> 01:00:01,128 All you can do is avert the spell 1100 01:00:01,139 --> 01:00:04,006 and send it back from whence it came. 1101 01:00:04,017 --> 01:00:06,008 But that would take lots of power, 1102 01:00:06,019 --> 01:00:09,102 to force a manitou to make a 180-degree turn, 1103 01:00:09,106 --> 01:00:10,437 and so powerful a medicine man, 1104 01:00:10,440 --> 01:00:11,646 you might have to wait until 1105 01:00:11,650 --> 01:00:13,515 he leaves the woman's body. 1106 01:00:13,527 --> 01:00:15,392 = that would kill her! 1107 01:00:15,403 --> 01:00:17,234 It would kill her body, 1108 01:00:17,239 --> 01:00:19,696 but her spirit would live in the medicine man. 1109 01:00:19,699 --> 01:00:21,235 "Spirit would live." 1110 01:00:21,243 --> 01:00:22,243 Great. 1111 01:00:23,954 --> 01:00:26,991 There's only one thing 1 know that might stop him. 1112 01:00:26,998 --> 01:00:28,283 What's that? 1113 01:00:28,291 --> 01:00:31,249 Evoke the powers of other spirits. 1114 01:00:32,379 --> 01:00:34,995 Well, well, how would I do that? 1115 01:00:35,006 --> 01:00:37,088 Well, mountain is good. 1116 01:00:37,092 --> 01:00:38,298 Try wind. 1117 01:00:38,301 --> 01:00:40,007 It's one of my favorites. 1118 01:00:40,011 --> 01:00:42,002 Tell him John singing rock sent you. 1119 01:00:42,013 --> 01:00:44,004 Why won't you help me? 1120 01:00:44,975 --> 01:00:46,090 Mr. erskine, 1121 01:00:46,977 --> 01:00:49,468 you see this valley? 1122 01:00:49,479 --> 01:00:50,468 From where we stand, 1123 01:00:50,480 --> 01:00:52,562 there's over a half million acres of land, 1124 01:00:52,566 --> 01:00:55,603 some of the richest farmland in the world. 1125 01:00:55,610 --> 01:00:59,228 200 years ago, my ancestors owned all of this land. 1126 01:00:59,239 --> 01:01:03,073 Now it's under title to the Missouri holding company. 1127 01:01:03,076 --> 01:01:06,819 I don't want your pleas for help, Mr. White man. 1128 01:01:06,830 --> 01:01:08,786 I don't need your money. 1129 01:01:20,510 --> 01:01:21,795 = wait a minute! 1130 01:01:22,679 --> 01:01:23,679 John! 1131 01:01:28,310 --> 01:01:29,345 Look, please. 1132 01:01:31,062 --> 01:01:33,348 Would you, if you were me? 1133 01:01:36,568 --> 01:01:38,604 No, I guess I wouldn't. 1134 01:01:44,409 --> 01:01:45,524 = Mr. erskine! 1135 01:01:49,789 --> 01:01:51,905 Normally I wait three risings of the sun 1136 01:01:51,917 --> 01:01:53,782 before I take on a job. 1137 01:01:55,378 --> 01:01:57,664 My fee will be $100,000 1138 01:01:57,672 --> 01:02:01,540 to the Indian educational foundation. 1139 01:02:01,551 --> 01:02:02,551 And you? 1140 01:02:04,221 --> 01:02:05,631 Well, I need some tobacco. 1141 01:02:05,639 --> 01:02:07,470 I'm running a little low. 1142 01:02:59,109 --> 01:03:00,565 What do you think? 1143 01:03:01,695 --> 01:03:03,151 Well, to quote a hackneyed line, 1144 01:03:03,363 --> 01:03:06,605 Dr. Hughes, this is heap powerful medicine. 1145 01:03:07,409 --> 01:03:08,409 What's next? 1146 01:03:10,036 --> 01:03:11,196 Next, we'll have to be ready 1147 01:03:11,204 --> 01:03:12,535 by tomorrow at the latest. 1148 01:03:12,747 --> 01:03:13,987 And I mean the latest. 1149 01:03:15,375 --> 01:03:16,706 I'm gonna have to draw 1150 01:03:16,710 --> 01:03:18,371 a circle around this bed. 1151 01:03:18,378 --> 01:03:21,211 If it works, maybe you can hold him long 1152 01:03:21,214 --> 01:03:25,332 enough for me to send him back with my own medicine. 1153 01:03:25,343 --> 01:03:28,301 You, uh, don't sound very hopeful. 1154 01:03:29,514 --> 01:03:33,507 Dr. Hughes, hope is for saints and fools. 1155 01:03:33,518 --> 01:03:34,724 I'm just a south Dakota Indian 1156 01:03:34,728 --> 01:03:36,434 with a bag of tricks. 1157 01:03:37,939 --> 01:03:41,056 Well, I'd better get started. 1158 01:03:41,067 --> 01:03:42,477 Is there anything you need? 1159 01:03:42,485 --> 01:03:44,021 No, I brought everything I need. 1160 01:03:44,029 --> 01:03:45,235 Harry, help me with this thing. 1161 01:03:45,238 --> 01:03:47,103 Ti can't work with it on. 1162 01:03:51,411 --> 01:03:52,571 And I want you all to understand 1163 01:03:52,579 --> 01:03:54,945 that once I make this circle, 1164 01:03:54,956 --> 01:03:56,947 it can't be broken. 1165 01:03:56,958 --> 01:03:59,825 You can step over it, but if you smudge it 1166 01:03:59,836 --> 01:04:01,542 or break it, 1167 01:04:01,546 --> 01:04:04,037 then all this becomes useless. 1168 01:04:04,049 --> 01:04:08,292 Everybody stand back, and I'll begin working. 1169 01:05:37,517 --> 01:05:40,554 Gitche manitou, hear me. 1170 01:05:41,896 --> 01:05:44,387 Hear me and protect me. 1171 01:05:46,234 --> 01:05:47,234 John, look! 1172 01:05:52,615 --> 01:05:54,151 Who are you? 1173 01:05:54,951 --> 01:05:56,532 Where do you come from? 1174 01:05:57,120 --> 01:05:58,826 I 1175 01:06:00,331 --> 01:06:02,037 Am mightier than you. 1176 01:06:05,086 --> 01:06:06,086 Your medicine 1177 01:06:07,297 --> 01:06:09,709 is of no consequence. 1178 01:06:11,885 --> 01:06:13,500 What is your name? 1179 01:06:17,474 --> 01:06:18,474 In life, 1180 01:06:21,227 --> 01:06:23,639 misquamacus. 1181 01:06:27,734 --> 01:06:29,144 Leave the whites, little brother 1182 01:06:29,152 --> 01:06:30,437 from the plains. 1183 01:06:32,614 --> 01:06:33,945 Do not help them, 1184 01:06:35,700 --> 01:06:37,065 or die. 1185 01:06:49,214 --> 01:06:50,954 John, what's the matter? 1186 01:06:50,965 --> 01:06:52,671 What, what'd he said? 1187 01:06:54,010 --> 01:06:55,591 It's misquamacus, 1188 01:06:58,973 --> 01:07:02,340 the greatest medicine man of all. 1189 01:07:02,352 --> 01:07:04,843 He turned rivers, made storms. 1190 01:07:05,730 --> 01:07:08,221 Mountains Rose at his command. 1191 01:07:09,234 --> 01:07:10,974 No spirit ignored him, 1192 01:07:10,985 --> 01:07:12,350 no demon denied him. 1193 01:07:12,362 --> 01:07:13,397 My god. 1194 01:07:13,404 --> 01:07:15,690 Your god won't help you. 1195 01:07:15,698 --> 01:07:19,065 Nothing in your Christian world will help. 1196 01:07:19,077 --> 01:07:21,534 Not prayers, not holy water, 1197 01:07:21,538 --> 01:07:24,530 not the weight of a thousand of your churches. 1198 01:07:24,541 --> 01:07:27,248 = what about that circle of sand? 1199 01:07:29,170 --> 01:07:32,003 He's sure to break it. 1200 01:07:32,006 --> 01:07:33,542 And I only hope it holds him long 1201 01:07:33,550 --> 01:07:35,461 enough for me to fight him. 1202 01:07:35,468 --> 01:07:36,878 Oh, great. 1203 01:07:36,886 --> 01:07:38,171 You're gonna play king of the mountain 1204 01:07:38,179 --> 01:07:39,294 with that mixmaster. 1205 01:07:39,305 --> 01:07:40,420 What about Karen? 1206 01:07:40,431 --> 01:07:41,431 Harry, 1207 01:07:42,350 --> 01:07:43,965 if I win, she lives. 1208 01:07:46,062 --> 01:07:47,848 If I lose, believe me, 1209 01:07:49,190 --> 01:07:52,227 she'll feel less pain than any of us. 1210 01:07:53,278 --> 01:07:54,893 He wants revenge, you heard him, 1211 01:07:54,904 --> 01:07:58,192 especially against me for helping you. 1212 01:07:58,199 --> 01:07:59,405 With his power, 1213 01:08:00,743 --> 01:08:02,324 once he gathers it, 1214 01:08:04,122 --> 01:08:05,703 once he directs it, 1215 01:08:07,709 --> 01:08:09,620 once he's strong. 1216 01:08:48,708 --> 01:08:50,244 You all right, Mr. erskine? 1217 01:08:50,251 --> 01:08:52,412 Oh, yeah, I'm fine, fine. 1218 01:09:14,025 --> 01:09:14,889 Hi. 1219 01:09:14,901 --> 01:09:15,981 Hi, how are you tonight, Mr. erskine? 1220 01:09:15,985 --> 01:09:16,849 Okay. 1221 01:09:16,861 --> 01:09:17,691 Little nervous, that's all. 1222 01:09:17,695 --> 01:09:18,605 Tension 1223 01:09:18,613 --> 01:09:19,819 yeah, really. 1224 01:09:21,991 --> 01:09:23,322 Uh, can I offer you something? 1225 01:09:23,326 --> 01:09:24,941 Well, maybe something for the tension. 1226 01:09:24,952 --> 01:09:26,158 What have you got in mind? 1227 01:09:27,413 --> 01:09:28,413 Good. 1228 01:09:38,383 --> 01:09:39,543 This ought to do it. 1229 01:09:39,550 --> 01:09:40,380 Oh, swell. 1230 01:09:40,385 --> 01:09:41,215 Thanks. 1231 01:09:41,219 --> 01:09:42,049 Could I have another glass of water? 1232 01:09:42,053 --> 01:09:43,042 Another glass? 1233 01:09:43,054 --> 01:09:43,918 Yes, please 1234 01:09:43,930 --> 01:09:45,136 I always find I've got to need 1235 01:09:45,139 --> 01:09:47,755 two glasses of water with these. 1236 01:09:51,688 --> 01:09:53,053 Thanks. 1237 01:09:53,064 --> 01:09:54,064 Yeah! 1238 01:10:02,031 --> 01:10:04,693 Guess this just isn't your day. 1239 01:10:07,704 --> 01:10:10,241 Think they'd give you some instructions. 1240 01:10:10,248 --> 01:10:12,409 Uh, thanks anyway. 1241 01:10:12,417 --> 01:10:14,783 Sorry, Mr. erskine. 1242 01:10:24,011 --> 01:10:25,011 = John! 1243 01:10:26,139 --> 01:10:27,139 John, John! 1244 01:10:28,099 --> 01:10:29,339 What's happened? 1245 01:10:29,350 --> 01:10:30,556 Look, a face! 1246 01:10:36,441 --> 01:10:38,306 God, he's almost out. 1247 01:10:49,954 --> 01:10:52,320 Misquamacus invoked the spirit of the body 1248 01:10:52,331 --> 01:10:55,539 and stripped him of his skin. 1249 01:11:11,225 --> 01:11:12,225 No! 1250 01:11:20,318 --> 01:11:23,606 Spirit of the eagle, give me strength. 1251 01:11:26,407 --> 01:11:29,570 Spirit of the wind, give me power. 1252 01:11:29,577 --> 01:11:31,943 Spirit of rock, take my hand. 1253 01:11:38,628 --> 01:11:39,663 No! 1254 01:12:18,417 --> 01:12:20,373 Get Dr. Hughes, quick! 1255 01:12:25,800 --> 01:12:26,835 Harry, go on! 1256 01:12:46,863 --> 01:12:48,228 Mountain manitou, 1257 01:12:49,574 --> 01:12:50,939 hold misquamacus. 1258 01:12:52,660 --> 01:12:55,367 Hold him in the circle of charms. 1259 01:12:56,789 --> 01:12:58,154 Chain him, 1260 01:12:58,791 --> 01:13:00,201 lock him! 1261 01:13:04,255 --> 01:13:05,290 Manitou, 1262 01:13:05,965 --> 01:13:07,580 bear manitou, 1263 01:13:08,217 --> 01:13:11,334 hold misquamacus, hold him! 1264 01:13:16,058 --> 01:13:19,346 Storm manitou, hold misquamacus. 1265 01:13:19,353 --> 01:13:21,059 Hold the circle. 1266 01:13:21,063 --> 01:13:23,725 River manitou, help your brother! 1267 01:13:23,733 --> 01:13:25,940 Hold misquamacus, hold him! 1268 01:13:47,506 --> 01:13:49,246 Dr. Hughes, please, what happened? 1269 01:13:49,258 --> 01:13:52,750 Nurse, please, just stay at your station. 1270 01:13:54,764 --> 01:13:56,720 What's going on now? 1271 01:13:56,724 --> 01:13:59,466 Well, now we wait. 1272 01:13:59,477 --> 01:14:00,637 = did it break the circle? 1273 01:14:00,645 --> 01:14:02,556 No, not yet. 1274 01:14:02,563 --> 01:14:03,643 But once he gains his strength, 1275 01:14:03,648 --> 01:14:04,683 ti don't know. 1276 01:14:14,241 --> 01:14:15,321 Wolf, go and get something to cover 1277 01:14:15,326 --> 01:14:16,361 Michael with. 1278 01:14:19,205 --> 01:14:20,695 Do you still seriously think that 1279 01:14:20,706 --> 01:14:22,662 Karen can be saved? 1280 01:14:22,667 --> 01:14:24,407 According to Indian law, yes. 1281 01:14:24,418 --> 01:14:25,453 I'm calling the police. 1282 01:14:25,461 --> 01:14:26,667 For a boy wonder, Hughes, you know 1283 01:14:26,671 --> 01:14:28,036 you ought to get your head examined. 1284 01:14:28,047 --> 01:14:29,958 Erskine, I have had it with you! 1285 01:14:29,966 --> 01:14:30,830 Oh, yeah? 1286 01:14:30,841 --> 01:14:31,671 Then do something about it! 1287 01:14:31,676 --> 01:14:32,676 = doctor! 1288 01:14:33,511 --> 01:14:35,718 It does no good to call the police. 1289 01:14:35,721 --> 01:14:37,586 Now, everything has a spirit or manitous 1290 01:14:37,598 --> 01:14:39,213 trees, wind, rain... 1291 01:14:39,225 --> 01:14:40,761 Mr. singing, whatever your name is. 1292 01:14:40,768 --> 01:14:41,598 Singing rock. 1293 01:14:41,602 --> 01:14:43,558 I don't need lectures about tree spirits. 1294 01:14:43,562 --> 01:14:45,018 Now, I suffered your presence here, and 1295 01:14:45,022 --> 01:14:46,558 there's your result, a man is dead. 1296 01:14:46,565 --> 01:14:47,805 Now, that's nothing. 1297 01:14:47,817 --> 01:14:49,353 As I said, everything has a manitou, 1298 01:14:49,360 --> 01:14:51,442 not only trees but man-made things as well. 1299 01:14:51,445 --> 01:14:52,355 Oh, please. 1300 01:14:52,363 --> 01:14:53,773 The police will come with guns. 1301 01:14:53,781 --> 01:14:55,362 Their guns have manitous. 1302 01:14:55,366 --> 01:14:57,277 Misquamacus will turn the guns against the 1303 01:14:57,284 --> 01:14:59,491 police and kill them with their own weapons! 1304 01:14:59,495 --> 01:15:03,079 Just like a scalpel was turned against you! 1305 01:15:06,377 --> 01:15:08,663 Now, you hired me to do a job. 1306 01:15:08,671 --> 01:15:11,037 Why don't you run with me? 1307 01:15:11,048 --> 01:15:14,290 First thing you can do is clear this floor. 1308 01:15:14,301 --> 01:15:15,290 It's an operating floor. 1309 01:15:15,302 --> 01:15:18,214 Karen is the only patient up here. 1310 01:15:18,222 --> 01:15:19,837 Well, that's good. 1311 01:15:53,340 --> 01:15:54,705 Here we are, living in a world 1312 01:15:54,717 --> 01:15:57,333 run by computers and technology, 1313 01:15:59,263 --> 01:16:01,049 and some creature from 400 years ago 1314 01:16:01,057 --> 01:16:03,093 is scaring the hell out of us. 1315 01:16:03,100 --> 01:16:05,091 What's even more frightening, Dr. Hughes, 1316 01:16:05,102 --> 01:16:08,469 is what could happen if we don't stop the medicine man. 1317 01:16:08,481 --> 01:16:10,096 What could happen? 1318 01:16:11,233 --> 01:16:13,144 = absolute devastation. 1319 01:16:15,279 --> 01:16:17,861 Now tell us the bad news, huh? 1320 01:18:29,455 --> 01:18:32,663 Storm manitou, take him and kill him! 1321 01:18:39,089 --> 01:18:40,875 Wolf, get back. 1322 01:18:40,883 --> 01:18:42,123 = she's still alive. 1323 01:18:42,134 --> 01:18:43,590 No! 1324 01:18:43,594 --> 01:18:44,834 It's misquamacus. 1325 01:18:44,845 --> 01:18:45,960 He's using her. 1326 01:18:48,599 --> 01:18:50,055 But that's impossible. 1327 01:18:50,059 --> 01:18:51,390 He's nowhere near her! 1328 01:18:51,393 --> 01:18:52,553 Possible, doctor? 1329 01:18:52,561 --> 01:18:54,472 Is that your science? 1330 01:19:00,402 --> 01:19:02,142 = you have 1331 01:19:02,696 --> 01:19:04,607 defied me. 1332 01:19:06,784 --> 01:19:09,901 You have hurt me. 1333 01:19:12,706 --> 01:19:16,415 I feel pain. 1334 01:19:17,962 --> 01:19:19,748 T will 1335 01:19:20,381 --> 01:19:22,622 destroy you. 1336 01:19:41,318 --> 01:19:42,728 Singing rock! 1337 01:19:42,736 --> 01:19:44,067 He's breaking it! 1338 01:20:04,258 --> 01:20:06,089 = mountain wind! 1339 01:20:06,093 --> 01:20:06,957 Rain! 1340 01:20:06,969 --> 01:20:08,550 Storm manitous! 1341 01:20:08,554 --> 01:20:11,261 Hold misquamacus, hold him! 1342 01:20:11,473 --> 01:20:13,304 Hold him, hold him! 1343 01:20:19,189 --> 01:20:21,851 Wolf, get a flashlight, quick. 1344 01:20:23,152 --> 01:20:24,016 What do you want? 1345 01:20:24,028 --> 01:20:25,643 Stay by the phone! 1346 01:20:30,951 --> 01:20:32,532 What's he doing? 1347 01:20:32,745 --> 01:20:34,781 He's summoning an Indian demon. 1348 01:20:34,955 --> 01:20:36,946 One of the ancient ones. I don't know which one. 1349 01:20:55,517 --> 01:20:57,098 What is it? 1350 01:20:57,311 --> 01:20:59,427 It's the demon we call the lizard of the trees. 1351 01:21:22,419 --> 01:21:24,080 = what the hell is the matter with him? 1352 01:21:24,296 --> 01:21:25,616 - He must want the doctor. - What? 1353 01:21:25,756 --> 01:21:27,876 Because he tried to kill him on the operating table! 1354 01:21:29,385 --> 01:21:30,625 Hughes! 1355 01:21:30,636 --> 01:21:31,716 Fight it! 1356 01:21:31,720 --> 01:21:32,835 No, fight it! 1357 01:21:35,599 --> 01:21:36,384 What happened? 1358 01:21:36,392 --> 01:21:37,302 It faded. 1359 01:21:37,309 --> 01:21:38,139 It's gone! 1360 01:21:38,143 --> 01:21:39,633 I just don't know what spirit misquamacus 1361 01:21:39,645 --> 01:21:41,181 will come up with next. 1362 01:21:41,188 --> 01:21:43,349 There are far worse demons than that. 1363 01:21:43,357 --> 01:21:44,563 I've got to get Hughes out of here. 1364 01:21:44,566 --> 01:21:45,396 Yeah, but hurry up! 1365 01:21:45,401 --> 01:21:46,516 I'll need you. 1366 01:22:03,168 --> 01:22:05,454 Bring him into the office! 1367 01:22:07,506 --> 01:22:10,589 Get me an antiseptic solution, several pressure bandages. 1368 01:22:10,592 --> 01:22:12,878 And get me a tourniquet too. 1369 01:22:13,887 --> 01:22:15,627 Put him on the couch. 1370 01:22:15,639 --> 01:22:16,469 Easy, Jack. 1371 01:22:16,473 --> 01:22:17,473 Easy, easy. 1372 01:22:19,268 --> 01:22:20,724 Easy, there you go 1373 01:22:23,814 --> 01:22:26,021 Jack, we're all going down there to help. 1374 01:22:26,024 --> 01:22:27,059 You're not going anywhere. 1375 01:22:27,067 --> 01:22:28,273 Take your hands off me. 1376 01:22:28,277 --> 01:22:29,187 Innocent people will get killed out there. 1377 01:22:29,194 --> 01:22:30,194 You've got no authority! 1378 01:22:30,988 --> 01:22:31,988 = Bob! 1379 01:22:32,739 --> 01:22:33,854 Bob, don't go. 1380 01:22:35,659 --> 01:22:37,650 He knows what he's doing. 1381 01:22:37,661 --> 01:22:38,661 = thanks. 1382 01:23:56,198 --> 01:23:57,198 = John! 1383 01:23:59,785 --> 01:24:00,785 John! 1384 01:24:25,561 --> 01:24:26,561 John? 1385 01:24:30,732 --> 01:24:32,518 I tried to stop him. 1386 01:24:32,526 --> 01:24:33,515 Who? 1387 01:24:33,527 --> 01:24:34,642 Misquamacus. 1388 01:24:35,612 --> 01:24:38,729 I tried everything, everything I knew. 1389 01:24:39,783 --> 01:24:41,444 What happened? 1390 01:24:41,451 --> 01:24:44,943 He gave me a face full of surgical instruments. 1391 01:24:44,955 --> 01:24:46,365 And then he disappeared. 1392 01:24:46,373 --> 01:24:48,238 I'm getting you out of here, get that face looked at. 1393 01:24:48,250 --> 01:24:50,081 Stop the bleeding, then we'll go after him again. 1394 01:24:50,085 --> 01:24:51,085 Come on. 1395 01:24:57,050 --> 01:24:58,335 What happened down here? 1396 01:24:58,343 --> 01:25:01,210 What caused all this ice? 1397 01:25:01,221 --> 01:25:04,088 It's a demon we call the star beast, 1398 01:25:04,099 --> 01:25:06,465 the spirit of the north wind. 1399 01:25:12,691 --> 01:25:14,852 Afraid he's preparing the way for some 1400 01:25:14,860 --> 01:25:15,975 greater demon. 1401 01:25:25,370 --> 01:25:27,326 Wind manitous, 1402 01:25:27,331 --> 01:25:29,287 other manitous, help us! 1403 01:25:35,505 --> 01:25:37,461 Harry, Harry! 1404 01:26:03,992 --> 01:26:05,903 You're out of your goddamned mind. 1405 01:26:05,911 --> 01:26:06,991 Well, it worked, didn't it? 1406 01:26:06,995 --> 01:26:08,951 Maybe it worked. 1407 01:26:08,955 --> 01:26:09,955 Come on. 1408 01:26:40,654 --> 01:26:43,441 All right, erskine, now we call the police. 1409 01:26:43,448 --> 01:26:45,029 Will you get serious, mcevoy? 1410 01:26:45,033 --> 01:26:46,489 The police? 1411 01:26:46,493 --> 01:26:47,699 What good will the police do? 1412 01:26:47,703 --> 01:26:49,284 Look what it's done to his hand! 1413 01:26:49,287 --> 01:26:51,903 Harry, maybe the doctor's right. 1414 01:26:51,915 --> 01:26:53,496 What are you talking about? 1415 01:26:53,500 --> 01:26:54,580 Harry, face it. 1416 01:26:54,584 --> 01:26:55,994 We're beaten! 1417 01:26:56,002 --> 01:26:57,958 Well, what about Karen? 1418 01:26:57,963 --> 01:26:59,043 Well, I'm sorry about Karen, 1419 01:26:59,047 --> 01:27:00,628 but I've tried calling every spirit 1420 01:27:00,632 --> 01:27:02,623 mountain, wind, rain. 1421 01:27:02,634 --> 01:27:05,922 What about what's his name, gitche, uh... 1422 01:27:07,639 --> 01:27:09,379 Harry, you don't call gitche manitou, he... 1423 01:27:09,391 --> 01:27:10,506 Oh, yeah? 1424 01:27:10,517 --> 01:27:15,011 Well, he's gonna get a person-to-person call from me! 1425 01:27:15,021 --> 01:27:16,386 Collect! 1426 01:27:19,025 --> 01:27:20,105 What's happening? 1427 01:27:28,577 --> 01:27:30,488 = what the hell! 1428 01:27:36,168 --> 01:27:37,453 My god! 1429 01:27:39,671 --> 01:27:40,671 Help! 1430 01:27:45,051 --> 01:27:46,051 Look out! 1431 01:28:05,655 --> 01:28:07,486 John, I don't believe it! 1432 01:28:10,035 --> 01:28:12,071 That was one hell of an earthquake. 1433 01:28:12,078 --> 01:28:14,034 That was no earthquake. 1434 01:28:14,039 --> 01:28:15,700 It's what I was afraid of. 1435 01:28:15,707 --> 01:28:17,663 It's why we can't win. 1436 01:28:17,667 --> 01:28:18,667 Why not? 1437 01:28:20,420 --> 01:28:23,457 Misquamacus just called the great old one. 1438 01:28:23,465 --> 01:28:24,875 = who the hell is he? 1439 01:28:24,883 --> 01:28:27,420 Devil, Lucifer, Satan, what does it matter? 1440 01:28:27,427 --> 01:28:29,634 It's coming through the portal right now. 1441 01:28:29,638 --> 01:28:30,627 Can't we stop him? 1442 01:28:30,639 --> 01:28:31,924 = no. 1443 01:28:31,932 --> 01:28:32,967 Well, I did once! 1444 01:28:32,974 --> 01:28:34,214 When? 1445 01:28:34,226 --> 01:28:35,341 When I threw that typewriter at him. 1446 01:28:35,352 --> 01:28:36,888 Harry, that was a machine's manitou, 1447 01:28:36,895 --> 01:28:37,884 that's all. 1448 01:28:37,896 --> 01:28:38,976 Misquamacus was unprepared. 1449 01:28:38,980 --> 01:28:40,311 This time he will be. 1450 01:28:40,315 --> 01:28:44,103 John, we just can't lie here like... 1451 01:28:44,110 --> 01:28:45,850 Wait a minute. 1452 01:28:45,862 --> 01:28:47,318 Manit, Dr. Hughes? 1453 01:28:48,365 --> 01:28:50,071 How much of this kind of equipment do you have 1454 01:28:50,075 --> 01:28:51,190 through the hospital? 1455 01:28:51,201 --> 01:28:52,031 What kind? 1456 01:28:52,035 --> 01:28:53,115 What are you talking about? 1457 01:28:53,119 --> 01:28:53,983 This kind, 1458 01:28:53,995 --> 01:28:56,702 this complicated kind of computerized stuff 1459 01:28:56,706 --> 01:28:58,697 that means a lot of electricity feed-in, 1460 01:28:58,708 --> 01:29:00,619 you know, voltage. 1461 01:29:00,627 --> 01:29:02,333 We've got lots of research equipment, 1462 01:29:02,337 --> 01:29:03,668 X-ray, computers, whatever. 1463 01:29:03,672 --> 01:29:06,584 We've got the energy output of a small city. 1464 01:29:06,591 --> 01:29:07,706 What are you getting at? 1465 01:29:07,717 --> 01:29:09,298 Can you turn it on all at once? 1466 01:29:09,302 --> 01:29:10,291 Yeah. 1467 01:29:10,303 --> 01:29:11,839 Right from that console over there. 1468 01:29:11,847 --> 01:29:13,633 What the hell are you gonna do with my computers? 1469 01:29:13,640 --> 01:29:15,346 John, didn't you say that 1470 01:29:15,350 --> 01:29:18,137 a machine has its own manitou? 1471 01:29:18,144 --> 01:29:19,304 Yeah. 1472 01:29:19,312 --> 01:29:20,677 Suppose we took the manitou 1473 01:29:20,689 --> 01:29:22,771 of all the machinery in this hospital, 1474 01:29:22,774 --> 01:29:25,140 turned it on all at once, and directed that 1475 01:29:25,151 --> 01:29:26,687 energy toward the mixmaster? 1476 01:29:26,695 --> 01:29:27,559 Erskine, wait a minute. 1477 01:29:27,571 --> 01:29:28,401 You can't... - Hold on, Bob. 1478 01:29:28,405 --> 01:29:29,235 Well, it could work. 1479 01:29:29,239 --> 01:29:31,480 What do you think, John? 1480 01:29:31,491 --> 01:29:32,446 Might work. 1481 01:29:32,450 --> 01:29:33,360 Just might work. 1482 01:29:33,368 --> 01:29:34,483 There's only one thing. 1483 01:29:34,494 --> 01:29:35,279 What's that? 1484 01:29:35,287 --> 01:29:38,029 Well, machines manitous could turn against us. 1485 01:29:38,039 --> 01:29:39,529 But John, we've got to take a chance! 1486 01:29:39,541 --> 01:29:41,281 We've got nothing else! 1487 01:29:41,293 --> 01:29:44,330 You've got to try it, Harry. 1488 01:29:44,337 --> 01:29:45,337 Bob. 1489 01:29:50,719 --> 01:29:51,719 Okay. 1490 01:29:54,139 --> 01:29:55,139 All right. 1491 01:29:56,224 --> 01:29:59,011 All right, you give me exactly five minutes, 1492 01:29:59,019 --> 01:30:00,008 five minutes! 1493 01:30:00,020 --> 01:30:02,352 Harry, you still got room for a south Dakota Indian 1494 01:30:02,355 --> 01:30:03,515 with a bag of tricks? 1495 01:30:03,523 --> 01:30:05,138 John singing rock, it's not your problem anymore. 1496 01:30:05,150 --> 01:30:06,936 Yes, it is, come on. 1497 01:30:12,240 --> 01:30:13,696 Once we get there, there's got to be 1498 01:30:13,700 --> 01:30:16,191 something or someone to focus all the machines manitous. 1499 01:30:16,202 --> 01:30:17,032 Like who? 1500 01:30:17,037 --> 01:30:18,037 = like me. 1501 01:30:24,252 --> 01:30:26,243 Bob, I want you to clear the uh, 1502 01:30:26,254 --> 01:30:28,586 control rooms and power rooms, okay? 1503 01:30:28,590 --> 01:30:29,705 Yeah. 1504 01:30:29,716 --> 01:30:31,456 I still don't like it, Jack. 1505 01:30:31,468 --> 01:30:34,130 Hey, doctor, remember, 1506 01:30:34,137 --> 01:30:35,252 don't be... 1507 01:30:35,263 --> 01:30:37,254 An administrator. 1508 01:30:37,265 --> 01:30:38,254 I'll see you later. 1509 01:30:38,266 --> 01:30:39,266 Okay. 1510 01:30:40,435 --> 01:30:42,266 Wolf, clear the floor, all the patients and personnel, 1511 01:30:42,270 --> 01:30:43,976 anybody that's left. 1512 01:30:43,980 --> 01:30:48,349 Remember, the great old one is master of illusion. 1513 01:30:48,360 --> 01:30:52,103 John, what happens if we don't beat it? 1514 01:30:52,113 --> 01:30:54,729 Well there's another name for the great old one. 1515 01:30:54,741 --> 01:30:55,730 Yeah, what is that? 1516 01:30:55,742 --> 01:30:56,777 = the great devourer. 1517 01:30:56,785 --> 01:30:57,774 What? 1518 01:30:57,786 --> 01:30:59,276 Here, wear this. 1519 01:30:59,287 --> 01:31:00,151 What's this for? 1520 01:31:00,163 --> 01:31:01,152 = protection. 1521 01:31:01,164 --> 01:31:02,574 Well, I thought it was seasoning. 1522 01:31:02,582 --> 01:31:03,582 Go ahead. 1523 01:31:40,954 --> 01:31:41,989 Ready? 1524 01:31:41,997 --> 01:31:42,997 Okay. 1525 01:32:48,438 --> 01:32:49,438 What? 1526 01:32:58,239 --> 01:32:59,775 = it's an illusion. 1527 01:33:00,617 --> 01:33:02,448 My god, what's behind him? 1528 01:33:03,286 --> 01:33:05,868 That, Harry, is the great old one. 1529 01:33:27,685 --> 01:33:29,221 Our five minutes are up. 1530 01:33:29,229 --> 01:33:30,229 Now. 1531 01:33:43,243 --> 01:33:45,655 Manitous of machines, hear me. 1532 01:33:45,662 --> 01:33:47,493 Kill misquamacus, kill misquamacus. 1533 01:33:48,665 --> 01:33:50,030 Send his spirit back. 1534 01:33:50,041 --> 01:33:51,497 Send him back. 1535 01:33:51,501 --> 01:33:53,617 Send him back from where he came. 1536 01:33:53,628 --> 01:33:55,835 Kill misquamacus, kill him! 1537 01:33:56,881 --> 01:33:59,418 Machine manitous, hear me. 1538 01:33:59,425 --> 01:34:01,211 Kill misquamacus! 1539 01:34:01,219 --> 01:34:02,219 Kill him! 1540 01:34:03,221 --> 01:34:04,336 Send him back! 1541 01:34:05,348 --> 01:34:07,589 Send misquamacus back! 1542 01:34:07,600 --> 01:34:09,386 Take my pain! 1543 01:34:09,394 --> 01:34:10,429 Take my load! 1544 01:34:11,646 --> 01:34:12,761 Send him back! 1545 01:34:18,194 --> 01:34:19,434 Kill him! 1546 01:34:19,445 --> 01:34:20,651 Listen to my words! 1547 01:34:20,655 --> 01:34:22,145 Send him back! 1548 01:34:22,157 --> 01:34:23,738 Send the spirit back! 1549 01:34:32,876 --> 01:34:34,662 Send misquamacus back! 1550 01:34:35,837 --> 01:34:37,498 Machine manitous, 1551 01:34:37,505 --> 01:34:40,292 direct your power to me! 1552 01:34:40,508 --> 01:34:42,544 Hear me, kill him! 1553 01:34:44,137 --> 01:34:45,137 Nol 1554 01:34:56,441 --> 01:34:57,806 I can't, Harry. 1555 01:34:57,817 --> 01:34:59,603 Ti can't do it. 1556 01:34:59,611 --> 01:35:01,397 They won't come. 1557 01:35:01,404 --> 01:35:03,690 The machine's manitous won't come. 1558 01:35:03,698 --> 01:35:05,234 It's white man's medicine. 1559 01:35:05,241 --> 01:35:07,106 Harry, they won't come. 1560 01:35:15,043 --> 01:35:17,625 All right, misquamacus, I've had enough of this! 1561 01:35:17,629 --> 01:35:19,165 Who do you think you are? 1562 01:35:19,172 --> 01:35:22,084 We're not gonna scream anymore at each other! 1563 01:35:22,091 --> 01:35:24,047 Misquamacus, you listen! 1564 01:35:24,052 --> 01:35:25,132 Harry, it won't help! 1565 01:35:25,136 --> 01:35:25,966 It won't do any good! 1566 01:35:25,970 --> 01:35:26,800 It will, goddammit! 1567 01:35:26,804 --> 01:35:28,135 It has to! 1568 01:35:37,607 --> 01:35:38,972 Harry, 1569 01:35:39,192 --> 01:35:40,602 machines manitous are focusing their 1570 01:35:40,610 --> 01:35:42,225 power through Karen! 1571 01:35:55,250 --> 01:35:59,084 'Cause of your love they're coming through her! 1572 01:38:13,805 --> 01:38:15,090 Harry? 1573 01:38:55,763 --> 01:38:57,424 Sure you don't want me to take you to the airport? 1574 01:38:57,432 --> 01:38:59,423 No, you've got some catching up to do. 1575 01:38:59,434 --> 01:39:00,890 Well, I'm a little sad. 1576 01:39:00,893 --> 01:39:02,133 = about what? 1577 01:39:02,145 --> 01:39:03,180 Misquamacus. 1578 01:39:03,187 --> 01:39:05,473 I mean, I wish I had a chance to talk to him. 1579 01:39:05,481 --> 01:39:07,813 If I could call one Indian a friend... 1580 01:39:07,817 --> 01:39:10,103 Well, maybe we'll meet him again someday. 1581 01:39:10,111 --> 01:39:11,100 What are you talking about? 1582 01:39:11,112 --> 01:39:12,318 He's dead. 1583 01:39:12,321 --> 01:39:14,061 The body's dead. 1584 01:39:14,073 --> 01:39:16,064 Manitou lives on, remember? 1585 01:39:22,039 --> 01:39:24,405 Goodbye, John singing rock. 1586 01:39:25,668 --> 01:39:27,624 Goodbye, Harry erskine. 1587 01:39:29,797 --> 01:39:31,412 Oh, wait a minute. 1588 01:39:33,759 --> 01:39:34,794 Your tobacco.