1 00:00:59,518 --> 00:01:02,104 (Woman) It's got to lead somewhere. 2 00:01:06,316 --> 00:01:10,195 Well, we'll stop and make camp pretty soon. Got your breath? 3 00:01:12,197 --> 00:01:14,116 Yeah. Let's go. 4 00:01:22,791 --> 00:01:24,710 What is this? 5 00:01:28,505 --> 00:01:33,510 It doesn't look like anyone's been here for a while. Let's go inside and check it out. 6 00:01:34,011 --> 00:01:37,806 - Think we should? - Barbara, who'd know the difference? 7 00:01:38,015 --> 00:01:40,017 OK. 8 00:01:45,189 --> 00:01:48,609 Besides, a little lawbreaking'll do you good. 9 00:02:01,079 --> 00:02:03,790 (Barbara) Wonder why this place wasn't on your map. 10 00:02:03,999 --> 00:02:06,710 (man) Maybe it's supposed to be a secret. 11 00:02:06,919 --> 00:02:08,921 Maybe. 12 00:02:11,381 --> 00:02:13,383 Hey! 13 00:02:15,010 --> 00:02:16,887 Far out! 14 00:02:30,484 --> 00:02:32,402 It feels great. 15 00:02:32,986 --> 00:02:36,615 Come on, let's wash off, so it won't be so funky in that sleeping bag. 16 00:02:36,907 --> 00:02:39,409 What if somebody catches us? 17 00:02:39,701 --> 00:02:42,120 Who's gonna catch us? 18 00:02:45,290 --> 00:02:47,209 There's nobody here. 19 00:02:50,212 --> 00:02:52,214 Let's get wet. 20 00:02:53,006 --> 00:02:56,218 - Last one in is a rotten egg. - That's really original. 21 00:02:59,680 --> 00:03:01,682 - Wait a minute. - What? 22 00:03:03,183 --> 00:03:06,395 What if this is some kind of a sewage treatment plant? 23 00:03:06,812 --> 00:03:08,689 Idiot. 24 00:03:11,316 --> 00:03:13,819 Now you're gonna get it. 25 00:03:17,406 --> 00:03:19,408 How is it? 26 00:03:22,286 --> 00:03:24,204 Here I come. 27 00:03:31,420 --> 00:03:33,380 - That's not funny. - What? 28 00:03:33,589 --> 00:03:36,592 You bit me. I can't believe you actually bit me. 29 00:03:36,800 --> 00:03:39,595 What do I look like? A creature from the black lagoon? 30 00:03:39,887 --> 00:03:43,515 You are paranoid, kid. Listen, I’ll race you to the deep end. 31 00:04:04,119 --> 00:04:06,914 Barbara! There's something in here! 32 00:04:07,414 --> 00:04:08,707 David! 33 00:04:08,790 --> 00:04:10,000 God damn! 34 00:04:10,584 --> 00:04:12,294 David! 35 00:04:19,885 --> 00:04:21,887 David? 36 00:04:24,890 --> 00:04:26,808 David! 37 00:04:29,520 --> 00:04:31,480 David! David! 38 00:04:36,318 --> 00:04:38,195 (Barbara screams) 39 00:04:44,785 --> 00:04:46,703 (screaming) 40 00:07:15,394 --> 00:07:18,689 - Rent a Jeep? - She'll be on unpaved mountain roads... 41 00:07:18,897 --> 00:07:21,316 All right. Where do I sign? 42 00:07:26,697 --> 00:07:31,201 We're all set. At Indian Springs you’ll get a Jeep. The roads are very rough there. 43 00:07:31,618 --> 00:07:33,495 No sweat. 44 00:07:34,413 --> 00:07:36,290 - I can handle it. - I know. 45 00:07:36,582 --> 00:07:39,001 I wouldn’t send you if I didn't think you could. 46 00:07:39,293 --> 00:07:41,211 Wait. Got ya. 47 00:07:44,006 --> 00:07:45,883 - I found the bigamist. - Right. 48 00:07:46,091 --> 00:07:48,385 - And the bad-cheque lady? - Right. 49 00:07:48,594 --> 00:07:52,014 - And Mo Schneider. - Three times, but those were all in town. 50 00:07:52,306 --> 00:07:54,808 You're a city kid. These kids are out in the boon... 51 00:07:55,017 --> 00:07:58,103 I can find anything, Earl. I'm two-thirds bloodhound. 52 00:07:58,312 --> 00:08:00,898 I told you that when you hired me. 53 00:08:04,484 --> 00:08:08,280 Oh, my gosh. My ticket. I could have sworn I put it in my pocket. 54 00:08:08,614 --> 00:08:10,490 Where's my ticket? 55 00:08:16,705 --> 00:08:18,582 - I can manage it. - Of course you can. 56 00:08:18,916 --> 00:08:21,710 - It's money in the bank. - My money. 57 00:08:49,279 --> 00:08:52,407 Hello, Brandy. How are you, huh? 58 00:08:58,580 --> 00:09:02,000 This hike from town is gettin' longer every week. 59 00:09:02,501 --> 00:09:06,004 - You oughta get a car, Jack. - I got a car. 60 00:09:06,880 --> 00:09:09,508 It's up on blocks. That's where it belongs. 61 00:09:13,512 --> 00:09:15,514 Scotch. 62 00:09:16,515 --> 00:09:18,517 Gin. 63 00:09:19,685 --> 00:09:21,603 Bourbon. 64 00:09:24,982 --> 00:09:26,900 (laughs) 65 00:09:27,901 --> 00:09:29,820 Tequila! 66 00:09:31,113 --> 00:09:33,407 You're the 7th Cavalry, Jack. 67 00:09:33,615 --> 00:09:35,784 You know, I just ran dry today. 68 00:09:36,118 --> 00:09:39,496 Your corn meal is down there, but I ain't gonna walk down and get it. 69 00:09:39,913 --> 00:09:42,416 Man cannot live by booze alone. 70 00:09:46,086 --> 00:09:49,715 In lieu of rent. What's up in town? 71 00:09:50,799 --> 00:09:54,303 - Same as usual. - I bet you miss it, Jack, huh? 72 00:09:55,220 --> 00:09:59,600 I bet you miss sellin' whatever it was. That plastic fruit. 73 00:10:00,684 --> 00:10:02,686 No. 74 00:10:03,312 --> 00:10:05,189 Got the river. 75 00:10:07,316 --> 00:10:09,902 It wakes me up in the morning. 76 00:10:12,779 --> 00:10:15,407 Gives me a bath. 77 00:10:15,782 --> 00:10:17,701 Does the laundry. 78 00:10:20,287 --> 00:10:24,082 Gives me my dinner. Puts me to sleep real gentle. 79 00:10:25,209 --> 00:10:27,211 I got my river. 80 00:10:28,003 --> 00:10:29,713 I got Brandy. 81 00:10:31,882 --> 00:10:33,800 Paul. 82 00:10:36,595 --> 00:10:39,097 What have you got up here? 83 00:10:40,307 --> 00:10:43,602 I got scotch, gin, bourbon, and tequila. 84 00:10:44,186 --> 00:10:46,688 - What's it to you, anyhow? - OK. 85 00:10:48,106 --> 00:10:50,400 OK, buddy. I’ll see you. 86 00:10:51,193 --> 00:10:53,195 Come on. 87 00:10:53,820 --> 00:10:55,781 Take it easy, Brandy. 88 00:11:26,520 --> 00:11:27,396 Ow! 89 00:11:39,616 --> 00:11:40,784 Hm. 90 00:11:55,007 --> 00:11:56,508 (knock at door) 91 00:11:56,717 --> 00:11:58,594 It's open. 92 00:12:01,513 --> 00:12:03,390 Paul Grogan? 93 00:12:04,808 --> 00:12:08,520 Hi. I'm Maggie McKeown. I work for a skip-tracing company. 94 00:12:08,812 --> 00:12:11,690 - What's that? - We find missing people. 95 00:12:12,191 --> 00:12:14,610 Did my ex-wife send you? 96 00:12:14,902 --> 00:12:16,612 No. 97 00:12:16,820 --> 00:12:18,197 Um... 98 00:12:18,405 --> 00:12:21,200 I'm looking for a pair of teenage kids. 99 00:12:21,491 --> 00:12:24,119 Some friends said they might be backpacking up here. 100 00:12:24,286 --> 00:12:27,915 I haven't seen'em. Did you talk to the sheriff's people? 101 00:12:28,207 --> 00:12:31,084 - They said it was a big mountain. - They're right. It is. 102 00:12:33,420 --> 00:12:37,799 I figured they may have followed the river. Are there any places to swim near here? 103 00:12:38,300 --> 00:12:41,887 Well, if they'd drowned, they'd be swept down to the dam. 104 00:12:42,221 --> 00:12:44,806 So you're startin' at the wrong end. 105 00:12:45,307 --> 00:12:47,893 Boy, you're the wrong end all right. 106 00:12:49,186 --> 00:12:52,814 Look, am I interrupting something? This is kind of important. 107 00:12:53,190 --> 00:12:54,900 Hey, 108 00:12:55,108 --> 00:12:57,319 you cool your jets, lady. 109 00:12:57,611 --> 00:13:02,199 I didn't axe-murder your young couple. I can't help you. I haven't seen'em. 110 00:13:05,202 --> 00:13:07,579 Are there any other shacks up here? 111 00:13:07,913 --> 00:13:10,415 Cabins. This is a cabin. 112 00:13:10,582 --> 00:13:14,711 Are there any more of them? Any places where they might be holed up? 113 00:13:16,296 --> 00:13:20,300 There's an old fella named Jack, has a place down the river a bit, 114 00:13:20,509 --> 00:13:22,719 but he's not with them. 115 00:13:23,011 --> 00:13:26,890 And there was some kind of army test site way up the mountain. 116 00:13:27,182 --> 00:13:30,519 - That closed down five or six years ago. - Come on. Let's go. 117 00:13:30,811 --> 00:13:33,397 - Go where? - You're taking me up there. 118 00:13:35,107 --> 00:13:36,692 Oh, no, I'm not. 119 00:13:41,780 --> 00:13:43,991 You think I'm wasting my time, don't you? 120 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 No. I think you're wastin' my time. 121 00:14:17,399 --> 00:14:21,403 - Find anything yet? - Not yet, but it's still early in the day. 122 00:15:01,985 --> 00:15:03,487 David! 123 00:15:04,696 --> 00:15:06,198 Barbara! 124 00:15:19,419 --> 00:15:22,005 - What were they testing here? - Who knows? 125 00:15:22,798 --> 00:15:26,301 I hiked up here once with my ex-wife. They had guard dogs out. 126 00:15:26,718 --> 00:15:29,179 The fence was electrified. The works. 127 00:15:37,396 --> 00:15:39,606 “BR.” Barbara Randolph. 128 00:15:41,316 --> 00:15:43,193 Hm. 129 00:15:48,282 --> 00:15:49,908 Man, that is cold. 130 00:15:50,117 --> 00:15:52,619 Their parents said they were excellent swimmers. 131 00:15:52,911 --> 00:15:55,581 Wouldn’t they be floatin' up on top by now? 132 00:15:55,789 --> 00:15:58,292 It takes a while for the body to bloat with gas. 133 00:15:58,584 --> 00:16:00,586 Nice business you're in. 134 00:16:00,919 --> 00:16:03,213 You think there's a way to pull the plug on this? 135 00:16:11,096 --> 00:16:14,683 - Tropical fish? - Looks like it's for laboratory rats. 136 00:16:15,017 --> 00:16:18,896 You know, where they had to get through an obstacle course to get a reward. 137 00:16:19,188 --> 00:16:20,189 Hm. 138 00:16:29,907 --> 00:16:31,909 Still warm. 139 00:17:28,298 --> 00:17:30,801 Come here. Take a look at this. 140 00:17:35,180 --> 00:17:36,515 Yeuch. 141 00:17:43,689 --> 00:17:47,609 Let's get outta here. This place gives me the creeps. 142 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 Hey! What are you... 143 00:18:09,590 --> 00:18:12,217 Well, they've been here all right. 144 00:18:14,303 --> 00:18:16,680 And they never left. 145 00:18:19,308 --> 00:18:23,020 - I say we drain the pond. - Well, now. Now, wait a minute. 146 00:18:23,312 --> 00:18:27,399 You can't do that without gettin' somebody's permission, you know. 147 00:18:29,484 --> 00:18:32,613 If it works it's the quickest way to know if they're down there. 148 00:18:32,779 --> 00:18:35,199 What are you doing? 149 00:18:52,216 --> 00:18:54,218 (alarm ringing) 150 00:19:07,814 --> 00:19:10,108 Are you all right? 151 00:19:15,489 --> 00:19:17,407 - He's breathing. - No thanks to you. 152 00:19:17,699 --> 00:19:21,703 - What was I supposed to do? - I would have got loose in a second. 153 00:19:22,120 --> 00:19:26,291 - Look at this. You put a dent in it. - Could I have a sip of that, please? 154 00:19:27,709 --> 00:19:29,711 It's not water. 155 00:19:39,888 --> 00:19:42,599 - What is it? - The water's salty. 156 00:19:46,895 --> 00:19:48,313 Where does this drain to? 157 00:19:48,397 --> 00:19:50,816 It was a fish hatchery before the army took it over. 158 00:19:51,108 --> 00:19:53,986 It probably drains underground into the river. 159 00:19:54,820 --> 00:19:55,988 Uh-oh. 160 00:20:02,911 --> 00:20:08,417 I think it's a dog. I don't suppose they would have fit through here. 161 00:20:08,917 --> 00:20:11,211 Not in one piece. 162 00:20:13,088 --> 00:20:15,299 You think he's all right up there? 163 00:20:15,716 --> 00:20:17,593 (engine) 164 00:20:18,302 --> 00:20:20,012 Oh, shit. 165 00:20:23,515 --> 00:20:25,100 Oh, my God. 166 00:20:30,606 --> 00:20:33,192 (engine noise fades) 167 00:20:36,612 --> 00:20:39,489 I guess I must have left the keys in it. Huh? 168 00:21:18,987 --> 00:21:21,406 - He's alive. - He's indestructible. 169 00:21:22,491 --> 00:21:23,909 (shouts) 170 00:21:24,201 --> 00:21:26,703 Easy. Easy, now. Easy. Easy. 171 00:21:27,913 --> 00:21:30,707 - Razorteeth. - What's “razorteeth”? 172 00:21:30,916 --> 00:21:32,501 - You drained the pond? - Yes... 173 00:21:32,709 --> 00:21:34,711 - You let them out? - Let who out? 174 00:21:34,920 --> 00:21:36,588 What's he doin'? 175 00:21:36,797 --> 00:21:39,383 You don't know what you've done. Untie me. 176 00:21:40,217 --> 00:21:42,886 The question is, what you've done, mister. 177 00:21:43,095 --> 00:21:45,097 You don't know. 178 00:21:45,389 --> 00:21:48,892 They breed like flies. There'll be no way to stop them. 179 00:21:49,184 --> 00:21:52,312 Would you talk sense, dammit? What about those kids? 180 00:21:52,604 --> 00:21:56,400 I can't tell you. Mother of God, they’ll kill us. They’ll kill all of us. 181 00:21:56,817 --> 00:22:00,487 OK, mister, listen. They're gonna sweat it out of you in town. 182 00:22:01,697 --> 00:22:03,699 They’ll kill us. 183 00:22:03,991 --> 00:22:06,410 What have we done? 184 00:22:19,006 --> 00:22:21,008 Oh, my God. 185 00:22:33,187 --> 00:22:36,481 - He thinks someone's going to kill him. - He's right. 186 00:22:36,815 --> 00:22:39,318 I am, if he steps out of line. 187 00:22:40,402 --> 00:22:42,779 - Do you have any cigarettes? - No. 188 00:22:43,113 --> 00:22:45,782 I quit a year ago. It interfered with my drinking. 189 00:22:47,409 --> 00:22:49,995 Do you mind if I come in for a minute? 190 00:22:50,704 --> 00:22:52,581 Sure. 191 00:22:58,587 --> 00:23:01,089 So, did you start drinking before or after? 192 00:23:01,298 --> 00:23:04,510 - Before or after what? - Your wife left you. 193 00:23:05,802 --> 00:23:11,099 - What the hell kind of question is that? - Look, I'm sorry. I was just interested. 194 00:23:15,896 --> 00:23:17,481 Um, 195 00:23:17,814 --> 00:23:20,317 do you mind if I sit here? 196 00:23:21,401 --> 00:23:23,320 Go ahead. 197 00:23:29,993 --> 00:23:32,788 - How long were you married? - Huh? 198 00:23:32,996 --> 00:23:34,915 Um, 199 00:23:35,082 --> 00:23:37,209 ten years. 200 00:23:37,417 --> 00:23:40,796 She was just 17 when we eloped in her father's car. 201 00:23:42,381 --> 00:23:45,300 Man, we thought we had the world by the balls. 202 00:23:50,013 --> 00:23:52,015 Where did you live? 203 00:23:52,182 --> 00:23:56,520 In town. I worked in a smeltin' operation downriver. 204 00:23:56,812 --> 00:23:59,898 The government closed us down. Said we killed too many fish. 205 00:24:00,190 --> 00:24:04,611 They gave it to the army, and the army sold it to some resort outfit. 206 00:24:05,404 --> 00:24:09,199 So you know that somebody's makin' bundles somewhere along the line. 207 00:24:09,491 --> 00:24:11,785 How do you make a living now? 208 00:24:12,119 --> 00:24:14,413 Back pay. Unemployment. 209 00:24:14,788 --> 00:24:17,082 Gonna have to go to work come September. 210 00:24:18,500 --> 00:24:21,211 Keep my daughter in saddle shoes. 211 00:24:22,588 --> 00:24:25,591 - Does your daughter live with you? - Yeah. 212 00:24:33,307 --> 00:24:35,184 - What's wrong? - Hm? 213 00:24:36,393 --> 00:24:38,812 - You're so tense. - Hm? 214 00:24:40,397 --> 00:24:44,318 I don't know. I guess I'm not used to bein' around people. 215 00:24:46,195 --> 00:24:50,991 That's obvious. I've been trying to hint my way under the covers for five minutes. 216 00:24:52,993 --> 00:24:55,496 (Paul) You are really somethin'. 217 00:25:03,712 --> 00:25:07,716 (Paul) There's no way we're gonna get this guy down to town without your Jeep. 218 00:25:07,883 --> 00:25:11,386 We have to do something. He might have fractured his skull. 219 00:25:12,304 --> 00:25:16,099 We gotta get him to the dam. There's usually a ranger there. 220 00:25:16,391 --> 00:25:19,186 - How do we get there? - On a raft. 221 00:25:21,396 --> 00:25:24,316 - Stop kidding. How do we get there? - You’ll see. 222 00:25:25,984 --> 00:25:28,695 I read my daughter Huckleberry Finn last summer. 223 00:25:28,904 --> 00:25:33,784 We wanted to light out for the territories so we settled on this as a compromise. 224 00:25:34,117 --> 00:25:37,496 - It looks authentic. - Yeah. We cut all the logs ourselves. 225 00:25:37,913 --> 00:25:40,415 Not a single nail in her. It's all lashing. 226 00:25:41,917 --> 00:25:46,088 - Where's your daughter now? - Summer camp, other side of the dam. 227 00:25:46,380 --> 00:25:48,799 Just how sturdy is this thing? 228 00:25:49,091 --> 00:25:51,385 I think it’ll hold three people. 229 00:25:51,718 --> 00:25:56,390 To tell you the truth, we never tried it. My daughter's afraid of the river. 230 00:25:57,307 --> 00:26:01,311 (girls singing) Boys are made of greasy grimy gopher guts 231 00:26:01,603 --> 00:26:03,480 Mutilated monkey meat 232 00:26:03,689 --> 00:26:05,482 Little dirty birdie feet 233 00:26:05,691 --> 00:26:07,818 Sneezed-up snail snot 234 00:26:07,985 --> 00:26:09,987 Bashed-in beetles' brains 235 00:26:10,195 --> 00:26:13,282 All in a bottle of blood 236 00:26:21,790 --> 00:26:24,793 Suzie? Suzie, honey, don't be scared. 237 00:26:25,919 --> 00:26:28,380 You just have to swim out to the marker and back. 238 00:26:28,714 --> 00:26:31,508 You've probably swum twice that far in a pool. 239 00:26:34,803 --> 00:26:38,891 If you don't pass your solo swim you can't get your water badge. 240 00:26:39,183 --> 00:26:41,185 I don't care. 241 00:26:42,019 --> 00:26:44,688 What is it that you're afraid of, honey? 242 00:26:44,980 --> 00:26:47,608 - Things. - You mean like sea monsters? 243 00:26:49,484 --> 00:26:51,904 There's just a few little fish in here. 244 00:26:52,112 --> 00:26:54,781 They eat plants at the bottom of the river. 245 00:26:54,990 --> 00:26:57,993 They're not interested in little girls' fingers and toes. 246 00:26:58,285 --> 00:27:00,913 - Dickinson! - Over here, Mr. Dumont. 247 00:27:09,213 --> 00:27:12,090 Letter for you, Dickinson. That same boy. 248 00:27:12,382 --> 00:27:14,301 Oh, thank you. 249 00:27:14,801 --> 00:27:17,095 Still haven't tackled your solo swim, Grogan? 250 00:27:17,304 --> 00:27:18,305 No, sir. 251 00:27:18,514 --> 00:27:20,891 She's kind of afraid of things in the water. 252 00:27:21,099 --> 00:27:26,605 Things? What things? Fish? People eat fish, Grogan. Fish don't eat people. 253 00:27:28,482 --> 00:27:32,319 Do you wanna be the one to lose the camp competition for the Minnows? 254 00:27:32,611 --> 00:27:34,196 Course you don't. 255 00:27:34,780 --> 00:27:39,910 - She's doing really well on handicrafts. - Handicrafts don't take any nerve. 256 00:27:40,285 --> 00:27:43,288 Any intestinal fortitude. You know what that means, Grogan? 257 00:27:43,497 --> 00:27:45,791 - Yes, sir. Guts. - Right. 258 00:27:45,999 --> 00:27:48,585 Is there any mail for her? 259 00:27:50,420 --> 00:27:52,881 Nope. Skunked again, Grogan. 260 00:27:55,092 --> 00:27:56,718 Grogan. 261 00:27:56,885 --> 00:27:59,012 Guts. 262 00:28:02,599 --> 00:28:04,393 Uh... 263 00:28:04,685 --> 00:28:07,688 Come on, let’s go. We’ll play some Monopoly. 264 00:28:08,814 --> 00:28:12,192 Why don't we try it in an inner tube tomorrow? Huh? 265 00:28:13,485 --> 00:28:15,404 Come on. 266 00:28:25,706 --> 00:28:27,583 Hey, Brandy. 267 00:28:28,500 --> 00:28:32,087 Did I ever tell you about that other dog of mine called Philip? 268 00:28:34,006 --> 00:28:36,592 Philip grew up in Baltimore with me. 269 00:28:37,384 --> 00:28:39,595 He was a good dog. 270 00:28:39,887 --> 00:28:41,305 He... 271 00:28:44,808 --> 00:28:47,394 He run across the street one day, 272 00:28:48,812 --> 00:28:52,316 and he walked right in front of a trolley car. 273 00:28:52,482 --> 00:28:54,902 It ran over his tail. It surprised him. 274 00:28:55,319 --> 00:28:57,988 He turned around and the trolley car... 275 00:28:58,197 --> 00:29:01,700 I'm tellin' you a story. The trolley car ran over his head. 276 00:29:03,994 --> 00:29:08,999 It's what you call losin' your head over a little piece of tail. Pretty funny, huh? 277 00:29:10,501 --> 00:29:11,585 (laughs) 278 00:29:11,710 --> 00:29:13,295 (dog Whines) 279 00:29:13,504 --> 00:29:16,089 What's the matter with you? 280 00:29:18,800 --> 00:29:22,513 You didn't like the story? Want me to tell another? Maybe you didn't get it. 281 00:29:22,804 --> 00:29:24,306 (dog Whines) 282 00:29:24,681 --> 00:29:27,100 Are you soft in the head? 283 00:29:42,491 --> 00:29:44,701 OK, my friend. 284 00:29:44,910 --> 00:29:47,704 Number one: what happened to those kids? 285 00:29:50,999 --> 00:29:55,504 All right, then, try number two: what were you doin' up at the army site? 286 00:29:55,796 --> 00:29:58,215 - Stop that! - Oh, he speaks. 287 00:29:58,882 --> 00:30:00,008 Hey. 288 00:30:00,717 --> 00:30:05,097 - Keep your hand out of the water. - What's wrong with the water? 289 00:30:05,681 --> 00:30:09,184 Since you're talkin' this morning, buddy, how about a name? 290 00:30:09,518 --> 00:30:12,104 Hoak. Dr Robert Hoak. 291 00:30:12,396 --> 00:30:16,900 - What's wrong with the water? - The water is filled with carnivorous fish. 292 00:30:17,192 --> 00:30:19,111 Piranha. 293 00:30:19,695 --> 00:30:20,988 (Paul) Oh, Christ. 294 00:30:21,697 --> 00:30:24,908 In here? How did they get in? 295 00:30:25,200 --> 00:30:28,412 You let them in when you drained the pond at the test site. 296 00:30:28,704 --> 00:30:31,206 - Paul... - Piranha are tropical fish. 297 00:30:31,498 --> 00:30:35,085 This is cold mountain water. They wouldn’t last in here for a minute. 298 00:30:35,586 --> 00:30:38,297 What about that skeleton? 299 00:30:41,216 --> 00:30:44,720 OK. What would piranha be doin' up in that pond? 300 00:30:47,014 --> 00:30:48,891 Huh? 301 00:30:49,308 --> 00:30:51,810 - Untie me. - Hey... 302 00:30:53,020 --> 00:30:55,814 What if I dipped you in the water a little bit first, Doc? 303 00:30:56,106 --> 00:30:59,401 See if you're makin' the whole thing up or not. Huh? 304 00:30:59,693 --> 00:31:01,111 (dog barking) 305 00:31:02,905 --> 00:31:04,907 Brandy. 306 00:31:05,199 --> 00:31:07,201 That's Jack's dog. 307 00:31:07,493 --> 00:31:09,411 Is he always so ferocious? 308 00:31:09,912 --> 00:31:14,583 (Paul) I don't think I ever heard him do more than roll over and beg for food. 309 00:31:14,917 --> 00:31:17,503 We'd better take a look. 310 00:31:26,720 --> 00:31:28,597 (dog Whines) 311 00:31:36,313 --> 00:31:38,190 Easy, boy. Easy. 312 00:32:02,714 --> 00:32:06,510 He must have dragged himself this far. Bled to death. 313 00:32:12,683 --> 00:32:14,601 I'm sorry. 314 00:32:18,981 --> 00:32:20,983 I’ll get a shovel. 315 00:32:22,109 --> 00:32:24,695 He wouldn’t wanna be buried in town. 316 00:32:39,501 --> 00:32:42,087 - Even in an inner tube, huh? - Uh-huh. 317 00:32:43,088 --> 00:32:47,009 - It's almost impossible to fall in. - But they can still get you. 318 00:32:47,301 --> 00:32:49,094 They, huh? 319 00:32:49,219 --> 00:32:53,807 OK. If that's really the way you feel about it, I’ll try and help you get out of the race. 320 00:32:54,099 --> 00:32:58,020 But we've got to come up with an excuse. Do not lie. 321 00:32:58,604 --> 00:33:01,899 - I got poison ivy. - So does everybody else in the camp. 322 00:33:02,316 --> 00:33:06,111 Hey, maybe you could just be getting your... No, you're too young for that. 323 00:33:06,820 --> 00:33:08,280 Huh? 324 00:33:08,405 --> 00:33:11,116 Wait a minute. I have an idea. Come with me. 325 00:33:14,912 --> 00:33:17,414 Come here. Sit down here. 326 00:33:17,998 --> 00:33:21,793 Let's see what we have in our magic box. Give me your knee. 327 00:33:23,420 --> 00:33:27,299 OK. Get Darlene to take your place in the race. OK? 328 00:33:27,799 --> 00:33:30,302 And if Dumont squawks, limp a lot. 329 00:33:31,220 --> 00:33:33,889 And, uh, I’ll get you a huge bandage for this. 330 00:33:37,809 --> 00:33:40,604 Feels like this thing's snagged on the bottom. 331 00:33:40,896 --> 00:33:44,107 - Got myself tangled in it too. - Want me to help? 332 00:33:44,399 --> 00:33:47,402 No, you better stay there. You might tip the canoe. 333 00:33:47,611 --> 00:33:51,990 I thought you knew all about this kind of fishing, from when you were a boy. 334 00:33:52,407 --> 00:33:56,203 Listen, when I was a boy we made our own nets and made 'em right. 335 00:33:56,995 --> 00:34:00,582 Jesus. It feels like something's snagged in here. Ow! 336 00:34:01,208 --> 00:34:03,293 - Did you get bit? - Ouch! 337 00:34:03,585 --> 00:34:05,712 - Ow! - Dad! 338 00:34:05,879 --> 00:34:09,091 - Stay back! Stay back! - Dad! Dad! 339 00:34:19,685 --> 00:34:20,811 Dad! 340 00:34:24,398 --> 00:34:26,900 - The government paid you? - Of course they paid. 341 00:34:27,317 --> 00:34:30,612 Where there's germ warfare, the bomb, chemical warfare, 342 00:34:31,488 --> 00:34:34,199 there's plenty of money. Special agencies. 343 00:34:35,784 --> 00:34:40,080 They pay. They pay a lot better than they do in private research. 344 00:34:40,998 --> 00:34:42,791 For raisin' fish. 345 00:34:43,917 --> 00:34:46,503 Oh, no. It's a matter of genetics. 346 00:34:48,088 --> 00:34:50,591 Radiation. Selective breeding. 347 00:34:51,508 --> 00:34:54,595 They called it Operation Razorteeth. 348 00:34:57,014 --> 00:34:58,891 What was it all for? 349 00:34:59,183 --> 00:35:02,603 To destroy the river systems of the North Vietnamese. 350 00:35:02,895 --> 00:35:07,983 Our goal was to develop a strain of this killer fish that could survive in cold water 351 00:35:08,317 --> 00:35:10,611 and then breed at an accelerated rate. 352 00:35:11,695 --> 00:35:14,281 We had everything. Blank cheque. 353 00:35:14,781 --> 00:35:17,409 And then the war ended. 354 00:35:17,910 --> 00:35:19,786 You sound disappointed. 355 00:35:20,412 --> 00:35:22,498 They poisoned the water. 356 00:35:22,789 --> 00:35:26,919 After all that work, they poisoned the water. 357 00:35:27,586 --> 00:35:29,588 But some survived. 358 00:35:29,796 --> 00:35:33,884 We developed a lot of mutants and a few of them were able to resist the poison. 359 00:35:34,301 --> 00:35:37,095 They ate their own. Their own dead. 360 00:35:37,304 --> 00:35:42,017 And then began to breed like some wild species. 361 00:35:43,018 --> 00:35:45,896 Suddenly there were hundreds. Maybe thousands. 362 00:35:46,605 --> 00:35:50,901 - Our tax dollars at work, huh? - That's science in the service of defense. 363 00:35:51,318 --> 00:35:55,113 Sure. Spreadin' strains of bacteria in the subway system. 364 00:35:55,489 --> 00:35:59,701 You put them in the river where they could kill people. Including civilians. 365 00:36:00,202 --> 00:36:03,288 - And kids swimming in the rivers. - I never killed anybody. 366 00:36:03,580 --> 00:36:07,292 If you wanna talk about killing, talk to your politicians, the military. 367 00:36:07,584 --> 00:36:09,711 No, no. I'm a scientist. 368 00:36:10,420 --> 00:36:13,006 - Kids in the water. - What? 369 00:36:13,799 --> 00:36:15,092 The dam. 370 00:36:15,300 --> 00:36:19,179 They let water through every few days to keep the level steady on the new lake. 371 00:36:19,513 --> 00:36:24,017 The resort's down there. Summer camp. All those kids. Come on. 372 00:36:26,687 --> 00:36:28,605 (children scream) 373 00:36:48,292 --> 00:36:50,294 (boy) Hey, stop splashin'! 374 00:36:52,504 --> 00:36:56,383 It was pure research. No scrounging for grant money. 375 00:36:56,800 --> 00:37:00,095 No academic politics. You don't know what that means to a scientist. 376 00:37:01,305 --> 00:37:03,891 You fed them. You kept them alive. 377 00:37:04,892 --> 00:37:07,102 I continued the experiment. 378 00:37:07,394 --> 00:37:10,105 There was so much more I could do with the species. 379 00:37:10,480 --> 00:37:12,983 So much further I could take them. 380 00:37:13,984 --> 00:37:16,904 You're not holding me responsible? 381 00:37:19,114 --> 00:37:23,994 I think you are. You pulled the plug and you're holding me responsible. Incredible. 382 00:37:25,412 --> 00:37:27,080 You're blaming me. 383 00:37:27,998 --> 00:37:31,084 I think if you open your mouth again I’ll stick this pole in it. 384 00:37:31,293 --> 00:37:35,797 - You think they've opened the dam yet? - I don't know. We can only hope not. 385 00:37:36,798 --> 00:37:38,800 (boy) Daddy. 386 00:37:44,097 --> 00:37:46,683 (Paul) Let's move it. 387 00:37:47,017 --> 00:37:49,895 - It's sinking, Paul. The canoe is sinking. - Yeah. 388 00:37:56,401 --> 00:37:58,403 Daddy? 389 00:38:01,490 --> 00:38:03,909 Daddy! Daddy! It's going under. 390 00:38:05,410 --> 00:38:08,288 (Paul) Don't do it! Get outta there! 391 00:38:12,000 --> 00:38:14,002 Come on, Maggie. 392 00:38:42,906 --> 00:38:44,199 (Hoak yells) 393 00:38:58,589 --> 00:39:00,090 Hold it here. Hold it. 394 00:39:09,391 --> 00:39:11,894 (Maggie) Come on! Come on! Come here! 395 00:39:13,896 --> 00:39:16,607 Come on! Give me your hand. 396 00:39:16,899 --> 00:39:19,193 Get the doctor. OK, now the doctor. 397 00:39:42,007 --> 00:39:43,884 Easy, Doc. 398 00:39:44,510 --> 00:39:46,803 Here. Here you go. 399 00:39:49,806 --> 00:39:54,019 What do we do? What do we do? How do we stop them? 400 00:40:01,902 --> 00:40:03,320 Oh, Christ. 401 00:40:11,119 --> 00:40:11,787 (Whistle) 402 00:40:11,912 --> 00:40:14,289 Campers. No swinging after lunch. 403 00:40:40,899 --> 00:40:43,694 (Paul) So far we know that they can live in cold water. 404 00:40:46,405 --> 00:40:48,991 (Maggie) They seem to be moving downstream. 405 00:40:49,491 --> 00:40:53,203 Gotta find someone who knows how to deal with these things. 406 00:40:54,288 --> 00:40:57,207 There’ll be a phone at the dam. We can call on ahead. 407 00:41:00,794 --> 00:41:03,213 - Hey. - What? 408 00:41:04,882 --> 00:41:09,386 I don't know. It seems like the lashing's workin' loose. 409 00:41:16,602 --> 00:41:19,897 Paul... there's something under us. 410 00:41:32,910 --> 00:41:35,913 His blood. It's the doc's blood. 411 00:41:37,206 --> 00:41:41,084 It's seepin' through. They're eatin' away at the lashing to get to it. 412 00:41:44,087 --> 00:41:46,715 - Daddy! - Let go, son. No. We gotta get rid of him. 413 00:41:47,007 --> 00:41:49,384 No. That's what happened to my daddy. 414 00:41:49,593 --> 00:41:51,887 - (Maggie) Let go. - (boy) They're eating him. 415 00:41:52,304 --> 00:41:54,515 They're eating him! 416 00:41:57,809 --> 00:42:00,604 - Come here. - They got my daddy! 417 00:42:56,410 --> 00:42:58,704 You OK, boy? How about you? 418 00:42:58,912 --> 00:43:01,915 - I'm all right. - You gotta stay here. 419 00:43:02,291 --> 00:43:06,295 I'm gonna try to get to the dam before they let 'em through with the water. 420 00:43:14,803 --> 00:43:16,889 (air horn) 421 00:43:24,688 --> 00:43:26,607 (air horn continues) 422 00:43:48,712 --> 00:43:52,508 (TV) Acres and acres of reclaimed land nestled in a scenic mountain valley, 423 00:43:52,883 --> 00:43:55,219 site of the newly formed Lost River Lake. 424 00:43:57,095 --> 00:44:00,307 Swimming, sailing, snorkeling, skin diving, shuffleboard, 425 00:44:00,682 --> 00:44:03,894 and Buck Gardner's Aquarena Amusement Arcade. 426 00:44:06,813 --> 00:44:10,484 So pack up your RVs, your station Wagons, your trailers and cars, 427 00:44:10,818 --> 00:44:15,113 and hustle on up to Lost River Campsite for a free introductory Weekend. 428 00:44:23,705 --> 00:44:27,417 Don't open it! Whatever you do, don't open it. 429 00:44:59,199 --> 00:45:02,911 (man) All right, men, off your butts. Fall in. Move it! 430 00:45:12,212 --> 00:45:16,091 Forgive our skepticism, but we don't come across stories like yours every day. 431 00:45:16,508 --> 00:45:19,303 Piranha are warm-water fish. This is hardly the Amazon. 432 00:45:19,511 --> 00:45:24,016 But I told you, these are mutations. They've already killed five people. 433 00:45:24,308 --> 00:45:27,603 - Science fiction. - You ready with that bait, soldier? 434 00:45:27,895 --> 00:45:30,397 - Yes, sir. - Let her go, son. 435 00:45:37,196 --> 00:45:41,783 Actually, a piranha was caught once in a pond in Miami, in '72, I believe. 436 00:45:42,117 --> 00:45:45,496 But the Fish and Game Commission poisoned the water, and that was that. 437 00:45:45,913 --> 00:45:49,291 - That was that, huh? - The rumors persisted, you know, but... 438 00:45:49,500 --> 00:45:51,919 Pull it in, son. 439 00:46:00,886 --> 00:46:03,388 Sergeant, tell the major to start the pumps. 440 00:46:03,597 --> 00:46:06,183 We should be able to contain them in this area. 441 00:46:06,391 --> 00:46:10,521 Piranha travel in schools, and we've brought heavy doses of rotenone 235. 442 00:46:10,896 --> 00:46:13,899 - Came well-prepared, didn't you? - Won't it ruin the river? 443 00:46:14,191 --> 00:46:16,318 Sometimes you need to destroy in order to save. 444 00:46:16,610 --> 00:46:19,488 What if they realize they're bein' slaughtered and leave? 445 00:46:19,780 --> 00:46:21,990 We're talking about fish, Mr. Grogan. 446 00:46:22,199 --> 00:46:25,911 - They don't realize much of anything. - Who are you trying to kid? 447 00:46:26,203 --> 00:46:28,997 You must've known all along they were here. 448 00:46:29,289 --> 00:46:34,002 OK. You and Miss McKeown are the only two civilians who know about this project. 449 00:46:34,711 --> 00:46:39,883 What the colonel means is that he'd like you to join us. Become one of our team. 450 00:46:42,511 --> 00:46:44,388 It figures. 451 00:46:53,605 --> 00:46:54,815 Impossible. 452 00:46:55,899 --> 00:47:00,487 Look, you're a full colonel, right? I assume you can read a map. Here. 453 00:47:01,113 --> 00:47:03,115 We are here at the dam, OK? 454 00:47:03,282 --> 00:47:06,618 Over here you’ll see there's a stream that feeds into it. 455 00:47:06,994 --> 00:47:11,290 Follow the stream back for an eighth of a mile and you see there's a fork. 456 00:47:11,582 --> 00:47:14,084 Take this branch, follow it downstream, 457 00:47:14,293 --> 00:47:18,005 and you’ll see it empties into the river on the other side of the dam. 458 00:47:18,297 --> 00:47:21,592 In other words, the piranha have a way to get around the obstacle. 459 00:47:21,800 --> 00:47:25,596 Even if there's a chance he's right, don't you think you should do something? 460 00:47:26,013 --> 00:47:31,101 No. If a bypass exists, piranha haven't the intelligence or the motivation to find it. 461 00:47:31,393 --> 00:47:36,315 But you know Hoak was breeding them for endurance and intelligence and... 462 00:47:36,899 --> 00:47:40,194 - Well, Bob was a dreamer. He, er... - Bob? 463 00:47:42,321 --> 00:47:44,198 Dr Hoak? 464 00:47:44,281 --> 00:47:46,200 You knew him? 465 00:47:47,409 --> 00:47:50,412 Fish genetics is a very small field. 466 00:47:50,621 --> 00:47:53,290 You were friends? 467 00:47:54,708 --> 00:47:58,420 Let's say we were a great deal more than that. 468 00:48:00,214 --> 00:48:02,382 You're covering up. 469 00:48:05,010 --> 00:48:09,181 Is it Waxman? Are you afraid of what the army might do to you if you... 470 00:48:09,598 --> 00:48:13,894 No, I'm not afraid. I'm a scientist. I'm head of my department. 471 00:48:14,186 --> 00:48:17,397 It's just that there are priorities, and... 472 00:48:19,107 --> 00:48:21,902 some things are more important than a few lives. 473 00:48:22,486 --> 00:48:26,114 That's not how Dr Hoak felt. Not at the end. 474 00:48:27,783 --> 00:48:30,494 As I said, he was a dreamer. 475 00:48:31,912 --> 00:48:35,415 - (Waxman) The situation is under control. - (Paul) Hold on. What is this? 476 00:48:35,707 --> 00:48:37,918 Why won't you listen to me? 477 00:48:38,085 --> 00:48:41,004 Would you excuse us for a moment, please? 478 00:48:42,214 --> 00:48:45,592 As far as you're concerned, this project does not exist. 479 00:48:45,884 --> 00:48:48,303 The piranha do not exist. 480 00:48:48,512 --> 00:48:50,597 - And if I make a squawk? - Paul... 481 00:48:50,806 --> 00:48:54,017 The interests of national security permit extreme measures. 482 00:48:54,184 --> 00:48:56,812 Oh, come on! The war's over, dammit! 483 00:48:57,104 --> 00:48:59,606 There’ll be other wars, Mr. Grogan. 484 00:49:00,899 --> 00:49:05,404 I think for your own protection we'd better secure your tent for the night. 485 00:49:09,491 --> 00:49:11,785 - Look who's here. - What's goin' on? 486 00:49:12,119 --> 00:49:13,787 Nothin'. 487 00:49:23,213 --> 00:49:25,591 Psst! Is he still out there? 488 00:49:25,883 --> 00:49:27,092 Yep. 489 00:49:27,384 --> 00:49:29,511 - Then you’ll have to distract him. - Why? 490 00:49:29,720 --> 00:49:33,307 - So I can get away. - So you can get away? What about me? 491 00:49:33,515 --> 00:49:37,102 - Suit yourself. But first you distract him. - How? 492 00:49:37,394 --> 00:49:42,316 How would I know? Just get him with his back to the opening. Come on to him. 493 00:49:46,904 --> 00:49:48,989 What if he's gay? 494 00:49:49,281 --> 00:49:51,783 Then I’ll distract him. Let's go. 495 00:49:55,913 --> 00:49:57,581 Hi. 496 00:49:58,290 --> 00:50:00,292 Uh... 497 00:50:00,501 --> 00:50:02,419 Nice night, huh? 498 00:50:03,921 --> 00:50:06,381 - Listen, are you gay? - What? 499 00:50:07,382 --> 00:50:08,884 Oh... 500 00:50:09,092 --> 00:50:13,305 Well, I was just reading this article in this magazine, and... 501 00:50:13,680 --> 00:50:16,808 - What did you ask me before? - Look! Up in the sky! 502 00:50:17,309 --> 00:50:19,019 It's Superman! 503 00:50:26,109 --> 00:50:27,986 Oh, shit! 504 00:50:28,320 --> 00:50:30,280 - What's wrong? - Have you got a dime? 505 00:50:30,614 --> 00:50:32,491 (phone) 506 00:50:41,917 --> 00:50:43,710 Hello? 507 00:50:43,919 --> 00:50:47,297 What? What piranhas? What are you talking about? 508 00:50:48,590 --> 00:50:50,008 What? 509 00:50:50,300 --> 00:50:52,594 Are you crazy? Who is this? 510 00:50:52,886 --> 00:50:57,808 Oh, Grogan. Yeah, I remember you. You're not crazy, you're drunk. 511 00:50:58,100 --> 00:51:01,812 No, I don't wanna talk to her. I'm sure she's as drunk as you are. 512 00:51:02,020 --> 00:51:04,606 You wake me up again, I’ll have the cops on you. 513 00:51:04,982 --> 00:51:08,110 What? No, you can't talk to your daughter. 514 00:51:08,318 --> 00:51:10,696 Sober up, Grogan, and fly right! 515 00:51:15,993 --> 00:51:17,286 Piranhas! 516 00:51:18,287 --> 00:51:20,289 - Asshole! - He didn't believe you. 517 00:51:20,497 --> 00:51:23,584 - He thinks I'm drunk. - Can you get through to your daughter? 518 00:51:23,792 --> 00:51:26,211 No way. We gotta get down there. 519 00:51:52,321 --> 00:51:54,281 (siren) 520 00:51:55,699 --> 00:51:57,618 Paul, behind us. 521 00:51:57,910 --> 00:52:01,205 I know. No way we can outrun him in this thing. 522 00:52:01,580 --> 00:52:03,999 Maybe we can talk to him. Maybe he’ll believe us. 523 00:52:05,501 --> 00:52:08,921 Piranha, huh? And where did they come from? 524 00:52:09,296 --> 00:52:11,715 From an army test site up on the mountain. 525 00:52:11,882 --> 00:52:14,218 That's posted. There's no trespassing. 526 00:52:14,510 --> 00:52:17,679 Two people were killed up there, and more along the river. 527 00:52:18,096 --> 00:52:19,681 You've gotta believe us. 528 00:52:19,890 --> 00:52:23,310 Now wait. Say, aren't you Grogan? 529 00:52:23,602 --> 00:52:26,313 - Yeah, that's right. - Uh-huh. I remember. 530 00:52:26,480 --> 00:52:29,191 We had you in on a drunk and disorderly last month. 531 00:52:29,483 --> 00:52:34,112 I am not drunk! You give me a breath test, whatever you want, only listen to me! 532 00:52:34,488 --> 00:52:38,116 I think I'm gonna take you up on that, buddy. Back to the station. 533 00:52:38,408 --> 00:52:41,620 And you can explain why you're in an army staff car. 534 00:52:41,912 --> 00:52:46,583 And don't you get any notion, man, cos I got my gun in my other hand here. 535 00:52:46,917 --> 00:52:48,210 OK? 536 00:52:48,418 --> 00:52:50,712 Okey-dokey. Let's go. 537 00:52:55,717 --> 00:52:57,594 Yes. We've got a situation up here. 538 00:52:57,886 --> 00:53:02,182 A very delicate situation. And you can help us control it by holding them for us. 539 00:53:02,891 --> 00:53:06,812 Yes, Colonel. Yes, yes. I understand. We’ll do it. 540 00:53:07,187 --> 00:53:09,815 Make sure they don't communicate with the outside. 541 00:53:09,982 --> 00:53:12,192 We're tryin' to avoid unnecessary panic. 542 00:53:12,401 --> 00:53:13,402 Certainly. 543 00:53:14,194 --> 00:53:16,780 Their best interests, I agree. 544 00:53:18,198 --> 00:53:20,617 Well, you're welcome, Colonel. Uh... 545 00:53:26,415 --> 00:53:28,709 See you in the mornin'. 546 00:53:38,719 --> 00:53:43,182 Well, you best make yourself comfortable, folks. You’ll be spending the night. 547 00:53:43,515 --> 00:53:47,186 - What about a phone call? - I don't wanna hear it. 548 00:53:47,394 --> 00:53:49,313 I don't wanna hear it. 549 00:53:49,605 --> 00:53:51,899 I gotta get back on that road now. 550 00:53:52,191 --> 00:53:55,486 So you folks, you just behave yourselves. 551 00:53:55,819 --> 00:53:58,614 No, wait a minute. You can't just leave! 552 00:53:58,906 --> 00:54:01,408 My daughter's down there! 553 00:54:01,617 --> 00:54:05,412 There are kids down there, and the piranhas are in the river! 554 00:54:06,497 --> 00:54:07,706 Please! 555 00:54:08,207 --> 00:54:13,795 The witch and the demons of the forest scoured every corner of the church, 556 00:54:14,087 --> 00:54:17,716 venom dripping from their fangs. 557 00:54:18,008 --> 00:54:21,720 “Where is he?” hissed the witch. 558 00:54:22,804 --> 00:54:27,518 The demons peeled their heavy eyelids back. 559 00:54:32,105 --> 00:54:33,190 There he is! 560 00:54:36,902 --> 00:54:41,114 (Waxman) There's absolutely no cause for alarm. It's a complete hoax, believe me. 561 00:54:41,281 --> 00:54:42,783 Yeah. 562 00:54:43,116 --> 00:54:46,995 I just wanted to warn you in case they were able to get a call through. 563 00:54:47,287 --> 00:54:50,415 Groundless panic wouldn’t help our grand opening any. 564 00:54:50,999 --> 00:54:55,587 Uh-huh. I really appreciate the warning. I’ll brief my staff. We’ll take care of it. 565 00:54:57,089 --> 00:54:59,007 Yeah. Don't worry. 566 00:55:00,384 --> 00:55:03,804 Uh-huh. By the way, are you comin' down tomorrow? 567 00:55:04,596 --> 00:55:08,392 Ah, good. Your presence will lend a certain prestige to the opening. 568 00:55:08,809 --> 00:55:10,018 Mm-hm. 569 00:55:10,102 --> 00:55:11,520 Huh? 570 00:55:14,606 --> 00:55:17,985 No. No, Colonel. Nobody knows about your investment. 571 00:55:19,820 --> 00:55:22,281 With me, a silent partner's privacy is sacred. 572 00:55:22,489 --> 00:55:25,993 I swear to you on my honor as a Texan, nobody knows. 573 00:55:27,786 --> 00:55:29,288 Yes, Colonel. 574 00:55:29,496 --> 00:55:31,915 Good night. Good night. 575 00:55:32,708 --> 00:55:34,418 Schmuck! 576 00:55:36,086 --> 00:55:40,507 Come on, you guys! Will you haul ass? This stuff's gotta be set by ten o’clock. 577 00:55:41,300 --> 00:55:43,886 What are you doing back there? 578 00:55:44,094 --> 00:55:46,388 Hide, that's all they do. Drink beer and hide. 579 00:55:57,691 --> 00:55:59,401 - Hi. - Hi. 580 00:56:03,405 --> 00:56:05,282 I always like it at night. 581 00:56:05,908 --> 00:56:07,409 Yeah, me too. 582 00:56:07,993 --> 00:56:10,204 It's like it's resting. 583 00:56:10,412 --> 00:56:13,290 - Hey, wanna race me across? - To the island? 584 00:56:13,582 --> 00:56:17,211 Yeah. Ever since I got here, I haven't been able to just swim by myself. 585 00:56:17,586 --> 00:56:21,507 I've always had half a dozen campers hangin' on to me. 586 00:56:21,798 --> 00:56:25,511 I don't know. I don't feel like swimming. But go ahead, I’ll watch you. 587 00:56:28,096 --> 00:56:31,099 - What's the matter? - I don't know. 588 00:56:31,517 --> 00:56:33,894 Something... Something's wrong. 589 00:56:35,395 --> 00:56:38,190 Come on, come with me. It'll do you some good. 590 00:56:38,398 --> 00:56:41,193 - You're probably right. - Good. OK. 591 00:56:42,402 --> 00:56:44,279 Grogan, turn off that flashlight! 592 00:56:44,988 --> 00:56:46,990 Don't be alarmed - it's only me. 593 00:56:47,491 --> 00:56:50,702 There's a rumor some campers are coming for a midnight swim. 594 00:56:51,119 --> 00:56:54,790 If I catch them swimming, they’ll be in pretty hot water, I can tell you. 595 00:56:55,082 --> 00:56:57,709 - What are you doing out here? - Oh, well, we... 596 00:56:58,085 --> 00:57:01,296 I thought I heard some campers swimming. We came down to look. 597 00:57:01,797 --> 00:57:04,591 - Swimming? Where? - Over by the waterfall. 598 00:57:05,092 --> 00:57:07,386 The waterfall? Is that where they're doing it? 599 00:57:07,594 --> 00:57:09,304 - (splash) - What was that? 600 00:57:09,513 --> 00:57:12,516 It sounded like campers on the other side of the lake. 601 00:57:13,183 --> 00:57:15,394 The other side of the lake? 602 00:57:16,520 --> 00:57:20,190 Thank you. Kim Burrell, is that you? 603 00:57:23,610 --> 00:57:26,405 Well, there's always tomorrow for that swim. 604 00:57:26,613 --> 00:57:28,991 Yeah. Let's do it tomorrow. 605 00:57:37,207 --> 00:57:39,501 (banging on pipe) 606 00:57:44,715 --> 00:57:47,801 - What are you doin'? - Did I tell you about Mo Schneider? 607 00:57:48,594 --> 00:57:52,514 - Who's that? - This guy they sent me to find one time. 608 00:57:53,182 --> 00:57:58,020 He was a plumber. He kept running off and getting busted for indecent exposure. 609 00:58:03,317 --> 00:58:05,194 What are you doin' there? 610 00:58:05,611 --> 00:58:09,490 Mo was in the poky so many times that he developed a regular escape routine. 611 00:58:09,781 --> 00:58:12,284 Being a plumber, he used what he knew best. 612 00:58:12,993 --> 00:58:14,119 (crash) 613 00:58:15,496 --> 00:58:17,706 What the hell was that? 614 00:58:18,499 --> 00:58:21,293 What are you doing? Are you all right? 615 00:58:22,586 --> 00:58:23,921 Christ, listen. 616 00:58:24,087 --> 00:58:28,383 This, uh, this plan, whatever it is, did it ever work? 617 00:58:28,717 --> 00:58:32,095 No. But he came pretty close a couple of times. 618 00:58:33,889 --> 00:58:36,600 Pretty damn close. 619 00:58:39,812 --> 00:58:44,983 What's all that racket? Sounds like the roof fell in. What's all this water from? 620 00:58:45,400 --> 00:58:48,821 Something's leaking, and I’ll catch pneumonia if it doesn't stop. 621 00:58:49,112 --> 00:58:52,115 - What's the matter with that sink trap? - I've tried, 622 00:58:52,282 --> 00:58:55,786 but I'm just not strong enough to put the pipes back together. 623 00:58:56,119 --> 00:58:58,914 All right. Stand back, I’ll take a look at it. 624 00:59:06,713 --> 00:59:11,009 What the hell did you do to this thing? Tryin' to crawl through the drainpipe? 625 00:59:19,810 --> 00:59:22,813 - What's happenin'? - He's knocked out, but he's alive. 626 00:59:22,980 --> 00:59:25,816 Get his keys. Can you get his keys? 627 00:59:26,108 --> 00:59:29,987 - They're chained to his pants! - Well, take his pants off, then. 628 00:59:40,998 --> 00:59:45,419 Come on. I'd have thought you could get a man's pants off quicker than that. 629 00:59:51,300 --> 00:59:54,011 Got 'em! I got 'em! 630 00:59:54,720 --> 00:59:57,097 Come on. Let's go. 631 00:59:59,308 --> 01:00:02,519 - What did you hit him with? - A piece of the toilet lid. 632 01:00:02,811 --> 01:00:06,190 - Maybe I should have tried bribery first. - Thank you, Mo Schneider. 633 01:00:06,607 --> 01:00:09,818 Don't suppose one of those keys would fit a patrol car? 634 01:00:09,985 --> 01:00:12,404 I wouldn’t be surprised. 635 01:00:58,617 --> 01:00:59,910 (applause) 636 01:01:00,118 --> 01:01:02,579 Howdy, folks. I'm Buck Gardner. 637 01:01:03,914 --> 01:01:05,415 Thank you. 638 01:01:05,582 --> 01:01:07,584 (cheering) 639 01:01:11,004 --> 01:01:12,714 Thank you. I appreciate that. 640 01:01:13,507 --> 01:01:17,219 On behalf of Buck Gardner's Aquarena Development Corporation, 641 01:01:17,594 --> 01:01:22,015 it gives me great pleasure to invite you here to our opening-day festivities. 642 01:01:24,685 --> 01:01:27,980 If you have any questions about purchasing land up here, 643 01:01:28,313 --> 01:01:32,192 our people will be mingling in the crowd to answer your questions. 644 01:01:32,484 --> 01:01:37,281 You got no obligation to buy anything, only to enjoy yourselves. Annie? 645 01:01:41,410 --> 01:01:42,995 Right there. 646 01:01:43,287 --> 01:01:44,997 Right there. 647 01:01:46,498 --> 01:01:47,916 Try again. 648 01:01:48,083 --> 01:01:49,793 Nice try, kid. 649 01:01:50,586 --> 01:01:52,212 That's it! 650 01:01:54,798 --> 01:01:58,719 Don't forget, free barbecue this afternoon at one o’clock. 651 01:01:59,011 --> 01:02:00,721 Enjoy yourselves. 652 01:02:01,680 --> 01:02:03,098 We got 'em. 653 01:02:07,394 --> 01:02:10,689 No comics! No comics. No discipline. 654 01:02:14,818 --> 01:02:15,986 (Whistle) 655 01:02:16,320 --> 01:02:19,198 Water competition. Muster up. Water competition. 656 01:02:19,406 --> 01:02:22,117 Put the arrows away. Put the bows in the tep... 657 01:02:32,085 --> 01:02:33,420 That isn't funny. 658 01:02:33,587 --> 01:02:34,588 (Whistle) 659 01:02:34,796 --> 01:02:36,715 Minnows, over here! 660 01:02:37,007 --> 01:02:38,884 Come on, kids. 661 01:02:40,886 --> 01:02:42,804 Come on, you guys. 662 01:02:43,388 --> 01:02:48,310 Guppies! Come on, let’s go! Come on, line up. That's right. Come on. 663 01:02:48,685 --> 01:02:51,313 Standing in line. Straight line. 664 01:02:52,606 --> 01:02:56,401 Straighten up. OK. We're gonna have a tube race. Who's gonna win? 665 01:02:56,693 --> 01:02:58,904 - Minnows! - (all) We are! 666 01:02:59,196 --> 01:03:00,989 We are! 667 01:03:01,198 --> 01:03:03,617 All right. OK, you guys. 668 01:03:03,784 --> 01:03:06,620 You cannot swim with your glasses on. 669 01:03:06,912 --> 01:03:09,790 Let's turn this way now. Buddy system. Arms up. 670 01:03:09,998 --> 01:03:12,417 There we go. Stand up straight. Come on. 671 01:03:12,709 --> 01:03:16,088 - Stand up straight. - Come on, be proud you're a Guppy. 672 01:03:18,382 --> 01:03:21,009 That's good. That's good. Hold your stomach in. 673 01:03:21,301 --> 01:03:24,513 (Dumont) Morning, campers. Fall in back here and buddy up. 674 01:03:24,680 --> 01:03:27,015 Mr. Dumont, we're ready for you, sir. 675 01:03:27,307 --> 01:03:29,017 (Whistle) 676 01:03:29,810 --> 01:03:31,520 Arms down! 677 01:03:32,980 --> 01:03:36,608 All right now. This is where we separate the tortoises from the hares, 678 01:03:36,900 --> 01:03:41,196 the wheat from the chaff, and the sinkers from the swimmers. 679 01:03:42,698 --> 01:03:44,408 Salt water. 680 01:03:44,700 --> 01:03:47,411 - What? - I just remembered. It was salt water. 681 01:03:47,703 --> 01:03:50,497 - What was? - In the pond at the test site. 682 01:03:50,914 --> 01:03:53,709 - I thought it was strange, then I forgot. - So? 683 01:03:54,710 --> 01:03:58,797 Piranha are freshwater fish. Hoak must have developed a strain 684 01:03:59,214 --> 01:04:02,009 that can live both in fresh and salt. Like salmon. 685 01:04:05,387 --> 01:04:08,682 - That's why they headed downstream. - And if they get to the ocean? 686 01:04:09,308 --> 01:04:13,395 There’ll be no way to contain 'em. They’ll be able to swim up every river system. 687 01:04:13,687 --> 01:04:15,606 (shrieking) 688 01:04:39,505 --> 01:04:42,299 What are you doing? You should be in that race. 689 01:04:42,883 --> 01:04:45,719 - But Betsy told me... - I don't want to hear any excuses. 690 01:04:46,011 --> 01:04:48,680 - Get a tube and get out there. - But I hurt my knee. 691 01:04:48,889 --> 01:04:50,599 On the double, camper! 692 01:04:58,982 --> 01:05:00,818 (Whistle) 693 01:05:00,984 --> 01:05:02,903 Listen up, you kids! 694 01:05:03,111 --> 01:05:05,614 We're gonna start the tube race in a minute. 695 01:05:05,906 --> 01:05:08,408 Kathryn! McCarthy! MacBride! 696 01:05:08,784 --> 01:05:11,203 All you campers, come in here. You're too far out. 697 01:05:15,082 --> 01:05:17,292 Goddamn Sunday driver. 698 01:05:30,597 --> 01:05:32,516 (Whistle) 699 01:05:34,309 --> 01:05:35,519 Ready? 700 01:05:35,811 --> 01:05:36,687 (bang) 701 01:05:54,204 --> 01:05:56,582 (Dumont) Come on! This is a race, people! 702 01:06:26,695 --> 01:06:30,616 Jacobson, put a little muscle in it! Parkinson, a little effort! 703 01:07:01,980 --> 01:07:04,691 Kids, let’s get a little leg action! 704 01:07:15,118 --> 01:07:16,286 (screams) 705 01:07:19,081 --> 01:07:20,707 What's the matter? 706 01:07:22,209 --> 01:07:24,002 What is that? 707 01:07:49,695 --> 01:07:50,487 (screams) 708 01:09:52,609 --> 01:09:55,904 - Suzie! Suzie, no. Go back! Go back! - Get on the boat. 709 01:10:17,009 --> 01:10:18,510 Betsy! 710 01:10:23,599 --> 01:10:24,391 Betsy! 711 01:10:49,583 --> 01:10:50,584 Suzie! 712 01:10:51,210 --> 01:10:53,003 Daddy! 713 01:10:54,087 --> 01:10:58,800 There's a phone in there. Call the resort and warn 'em. I’ll get the kids out. 714 01:11:05,808 --> 01:11:10,395 Operator, get me the number of the Aquarena Springs Resort. 715 01:11:10,687 --> 01:11:12,397 Look in the phone book. 716 01:11:12,689 --> 01:11:16,985 Enjoy yourself. Enjoy yourself. Everything's free today. Enjoy yourself. 717 01:11:17,319 --> 01:11:19,279 Keep 'em moving, Terry. 718 01:11:22,115 --> 01:11:24,493 Wrong away, kid. This is the exit. 719 01:11:27,913 --> 01:11:30,207 - Hey, baby. - Mr. Gardner? Mr. Gardner? 720 01:11:30,415 --> 01:11:32,793 - What is it? - Real important. 721 01:11:34,419 --> 01:11:37,214 - Buck Gardner. - Now listen to me. 722 01:11:37,381 --> 01:11:41,301 This is not a crank call. I am completely serious. 723 01:11:43,387 --> 01:11:44,388 Emergency? 724 01:11:45,180 --> 01:11:47,391 Easy. Easy. 725 01:11:47,683 --> 01:11:49,893 I got you. I got you. 726 01:11:50,185 --> 01:11:52,104 All right. 727 01:11:52,604 --> 01:11:55,190 Please. Please, you've gotta believe me. 728 01:11:56,692 --> 01:12:00,195 - Thank you. - Listen to me! Please, before it's... 729 01:12:00,404 --> 01:12:02,906 Thank you. Piranha. 730 01:12:18,005 --> 01:12:22,301 - They're sending an ambulance. - We gotta drive to the resort ourselves. 731 01:12:22,509 --> 01:12:25,804 - Can you handle this? - Uh, yeah. I think so. 732 01:12:36,190 --> 01:12:38,901 Honey, I’ll be back for you real soon, I promise. 733 01:12:39,193 --> 01:12:41,904 So you be brave, huh? Help out here? 734 01:12:44,781 --> 01:12:46,783 That's my girl. 735 01:12:54,917 --> 01:12:57,002 It's OK, Suzie. 736 01:12:57,294 --> 01:12:59,213 He'll be back. 737 01:13:35,499 --> 01:13:39,002 We got plenty of targets. Yes, sir. Right over there. 738 01:13:50,597 --> 01:13:53,308 By the way, sir, they've noticed. 739 01:13:53,517 --> 01:13:56,520 One woman recognized the submarine ride from Florida. 740 01:13:56,687 --> 01:13:59,398 Of course she did. I picked it up second-hand. 741 01:13:59,690 --> 01:14:03,986 Skyway's from Redondo Beach. Boathouse is army surplus. 742 01:14:04,403 --> 01:14:06,905 Dancing chickens? From a carnival in Idaho. 743 01:14:07,197 --> 01:14:09,700 Ralph the Swimming Swine? From Atlantic City. 744 01:14:09,908 --> 01:14:13,120 They're saying, for a new resort, nothing's looking very new. 745 01:14:13,412 --> 01:14:17,291 What do they know? Ralph the Swimming Swine's practically a national monument. 746 01:14:17,708 --> 01:14:20,419 He's been swimming for more years than I can remember. 747 01:14:20,586 --> 01:14:25,090 The other stuff they just don't make. That submarine ride is a piece of Americana. 748 01:14:25,382 --> 01:14:26,884 Yes, sir. 749 01:14:27,009 --> 01:14:29,720 - Maybe they never heard of recycling. - I don't know. 750 01:14:30,012 --> 01:14:34,183 Smile, we're goin' public. Hello, Senator. How are you? 751 01:14:34,516 --> 01:14:35,809 (siren) 752 01:14:44,318 --> 01:14:47,321 If they get to the media, we're both screwed. 753 01:14:50,407 --> 01:14:53,619 Colonel Waxman. Dr Mengers. What a pleasant surprise. 754 01:14:53,785 --> 01:14:55,787 They busted jail. 755 01:14:59,500 --> 01:15:01,710 - They already called. - Is your staff ready? 756 01:15:01,919 --> 01:15:04,296 - They're all set. - Call your local newspaper. 757 01:15:04,588 --> 01:15:06,882 Warn 'em they might get some crank calls. 758 01:15:07,090 --> 01:15:10,219 - Wouldn’t it be better... - You got your orders. Hop to it. 759 01:15:10,385 --> 01:15:13,013 Cool it with the military crap. I’ll take care of it. 760 01:15:13,305 --> 01:15:15,808 Whitney? Let's hop to it. 761 01:15:20,604 --> 01:15:23,982 - General Waxman, it's been so long. - It's Colonel, ma'am. 762 01:15:24,316 --> 01:15:27,194 Colonel, still? Oh, I can't imagine why. 763 01:15:27,486 --> 01:15:29,780 Politics, ma'am. Politics. 764 01:15:33,200 --> 01:15:34,910 Stupid cow. 765 01:15:48,507 --> 01:15:50,509 - Ready? - (Water-skier) OK. 766 01:17:25,020 --> 01:17:27,397 Hey, he really does ski great. 767 01:17:32,820 --> 01:17:36,198 - He's such a show-off. - He thinks he's such hot shit. 768 01:17:36,490 --> 01:17:40,202 - Maybe we're not going fast enough. - I can fix that. 769 01:18:03,892 --> 01:18:06,103 Hold it! There's something back here! 770 01:18:08,605 --> 01:18:11,191 Take it in! Now! 771 01:18:12,901 --> 01:18:16,613 - I think something's wrong. - Yeah, we haven't dumped him yet. 772 01:18:30,210 --> 01:18:31,211 Stop! 773 01:18:35,591 --> 01:18:40,220 Take me in! There's something in here! Come on! Get me outta here! 774 01:18:40,596 --> 01:18:42,389 Slow down. Stop! 775 01:18:44,391 --> 01:18:47,102 Faster! Don't stop! 776 01:18:48,812 --> 01:18:51,315 - Wait. He says... - No! 777 01:18:52,691 --> 01:18:55,194 Speed up. Speed up! 778 01:18:58,989 --> 01:19:00,407 Stop! 779 01:19:19,510 --> 01:19:21,386 (siren) 780 01:19:38,403 --> 01:19:40,405 (screams) 781 01:19:43,283 --> 01:19:45,786 Argh! Argh! Argh! 782 01:20:20,696 --> 01:20:21,989 (screams) 783 01:20:38,881 --> 01:20:40,507 Dammit! 784 01:20:45,304 --> 01:20:48,015 No, Bob. It's completely false. 785 01:20:48,182 --> 01:20:51,101 There's not a word of truth to it, believe me. 786 01:20:51,393 --> 01:20:53,312 - Sir? - I'm on the phone! 787 01:20:53,687 --> 01:20:54,980 (Whispers) Piranhas. 788 01:20:55,189 --> 01:20:57,399 - Don't even say that word! - But the piranhas... 789 01:20:57,691 --> 01:21:00,819 - What about the piranhas? - They're eating the guests, sir. 790 01:21:07,117 --> 01:21:08,494 Uh... 791 01:21:08,702 --> 01:21:13,916 Bob, I'm gonna have to get back to you on this. We've got a... a situation down here. 792 01:21:14,291 --> 01:21:16,001 (screams) 793 01:21:19,296 --> 01:21:21,089 (everybody screaming) 794 01:22:02,089 --> 01:22:04,591 Come on. Get off! You’ll tip us over. 795 01:22:13,600 --> 01:22:14,685 Get off! 796 01:22:28,782 --> 01:22:30,701 Dammit, get off! 797 01:24:15,389 --> 01:24:17,307 Where are we going? 798 01:24:17,516 --> 01:24:20,602 The lake narrows where the outlet for the refinery was. 799 01:24:20,811 --> 01:24:23,605 They’ll be bunched tight when they come through there. 800 01:24:23,897 --> 01:24:24,982 What then? 801 01:24:25,315 --> 01:24:29,695 If it isn't tapped off, there might be enough waste left in the smelting tanks. 802 01:24:29,987 --> 01:24:32,906 - It'll kill the fish? - It'll kill anything. 803 01:24:33,115 --> 01:24:35,909 We’ll pollute the bastards to death. 804 01:24:45,210 --> 01:24:46,920 Oh, Lord. No. 805 01:24:50,007 --> 01:24:52,092 - What's wrong? - It's all flooded. 806 01:24:52,301 --> 01:24:55,012 The control booth is underwater. 807 01:24:55,220 --> 01:24:58,182 - What can we do? - Well, we gotta do somethin'. 808 01:24:59,308 --> 01:25:01,685 - Where's that towline? - It's in the back. 809 01:25:06,982 --> 01:25:10,486 So I want you to start counting slowly up to 100. 810 01:25:10,694 --> 01:25:15,282 Then, whether I'm up to the surface or not, hit that throttle and get outta here. 811 01:25:15,699 --> 01:25:20,496 If I'm not up by then, I'm in trouble, cos that's as long as I can hold my breath. 812 01:25:20,996 --> 01:25:23,916 So, let’s count it down together. 813 01:25:24,208 --> 01:25:25,918 - OK? - Yeah. 814 01:25:26,084 --> 01:25:27,794 - One. - One. 815 01:25:27,920 --> 01:25:29,213 Two. 816 01:25:29,379 --> 01:25:30,589 - Three. - Three. 817 01:25:30,881 --> 01:25:32,007 - Four. - Four. 818 01:25:32,090 --> 01:25:33,592 Five. 819 01:25:33,801 --> 01:25:35,719 Six. 820 01:25:36,011 --> 01:25:37,387 Seven. 821 01:26:30,190 --> 01:26:31,316 48. 822 01:26:31,400 --> 01:26:32,484 49. 823 01:27:32,211 --> 01:27:33,295 63. 824 01:27:33,587 --> 01:27:34,505 64. 825 01:27:58,195 --> 01:27:59,404 82. 826 01:27:59,613 --> 01:28:00,614 83. 827 01:28:26,807 --> 01:28:28,016 98. 828 01:28:28,100 --> 01:28:29,518 99. 829 01:28:29,685 --> 01:28:31,395 100. 830 01:29:18,317 --> 01:29:19,401 Paul! 831 01:29:20,694 --> 01:29:25,199 Lost River Lake. Terror, horror, death. Film at 11. 832 01:30:08,408 --> 01:30:10,702 - (man) Medic! - (Woman) Help! 833 01:30:13,705 --> 01:30:17,709 What the hell are you filming? What the hell are you filming?! 834 01:30:27,594 --> 01:30:30,013 Try and take some. 835 01:30:31,014 --> 01:30:33,183 Where do we go from here, Dr Mengers? 836 01:30:33,517 --> 01:30:37,312 I'm personally going to head a full-scale investigation into this incident, 837 01:30:37,604 --> 01:30:42,401 to discover who was responsible, and to ensure this could never happen again. 838 01:30:42,693 --> 01:30:45,404 As an expert in tropical species, what danger is there 839 01:30:45,779 --> 01:30:48,490 in the possibility of the piranha reaching the ocean? 840 01:30:48,699 --> 01:30:52,286 Oh, none. Most of them will have been destroyed by pollution at the lake. 841 01:30:52,494 --> 01:30:56,206 If any did get through, there's no way they could survive the salt water. 842 01:30:57,499 --> 01:31:00,419 There's nothing left to fear.