1 00:02:09,445 --> 00:02:13,973 Lupin, mencoba untuk mendapatkan hidup kekal, seperti Dracula? 2 00:02:14,083 --> 00:02:17,416 Maaf, tapi semuanya telah berakhir! 3 00:02:31,500 --> 00:02:34,867 Kau marah Seperti biasa, Pops. 4 00:02:37,873 --> 00:02:38,965 Lupin! 5 00:02:39,108 --> 00:02:40,075 Lupin! 6 00:02:40,142 --> 00:02:41,803 Anda harus mati! 7 00:02:42,278 --> 00:02:44,940 Jadi mereka katakan. Aku agak bingung sendiri. 8 00:02:45,080 --> 00:02:49,608 Dia adalah Lupin nyata. Aku bersumpah dia. 9 00:02:50,119 --> 00:02:52,986 Bersumpahlah tidak begitu mudah! Tapi apa aku? 10 00:02:53,489 --> 00:02:56,219 Itulah yang saya datang disini untuk melihat! 11 00:03:15,044 --> 00:03:18,241 Pops, saya mendengar Anda cerita lain waktu. 12 00:03:28,390 --> 00:03:29,550 Perhatian! 13 00:03:30,793 --> 00:03:33,785 Dia adalah ... Dia adalah ... Dia adalah nyata! 14 00:03:34,697 --> 00:03:37,359 Dia hidup! Dia hidup! 15 00:03:38,734 --> 00:03:42,171 Jika Anda tidak mati, saya tidak mati! Ini belum berakhir! 16 00:03:42,206 --> 00:03:43,938 Saya akan mengikuti Anda ke lubang neraka. 17 00:03:43,973 --> 00:03:46,908 Aku akan memotong nama anumerta Anda Anda tulang dengan tangan saya sendiri! 18 00:03:56,919 --> 00:04:05,861 Lupin Ketiga 19 00:05:31,213 --> 00:05:34,148 Hmm. Selama istirahat aktivitas Anda? 20 00:05:34,416 --> 00:05:38,687 Yang lama pertama Shi Huangdi itu obat mujarab Museum Istana di Beijing. 21 00:05:38,722 --> 00:05:43,522 Kedua, akar mandrake istana Dracula. 22 00:05:44,093 --> 00:05:46,653 Jadi Anda pikir tujuan berikutnya adalah di Mesir? 23 00:05:47,096 --> 00:05:50,361 Tapi hanya karena ia datang ke sini tidak berarti ... 24 00:05:50,699 --> 00:05:52,826 Ini harus Makam Firaun! 25 00:05:53,035 --> 00:05:55,970 Indra keenam saya adalah lebih tajam dari sebelumnya. 26 00:06:16,859 --> 00:06:18,087 Apa itu? 27 00:06:18,494 --> 00:06:19,722 Semuanya normal. 28 00:06:20,596 --> 00:06:22,731 Anda tidak bisa meminta keamanan yang lebih baik dari ini 29 00:06:22,766 --> 00:06:25,222 untuk melindungi dalam perhiasan palsu. 30 00:06:25,334 --> 00:06:26,824 Aku tahu! 31 00:06:28,437 --> 00:06:30,837 Lupin, setelah sedikit Kita tidak tahu tentang. 32 00:06:31,407 --> 00:06:33,967 Ini bukan hanya perhiasan. 33 00:06:36,245 --> 00:06:38,313 Lihat? Hal ini mendeteksi sesuatu! 34 00:06:38,348 --> 00:06:39,610 Dapat mouse. 35 00:06:55,164 --> 00:06:56,961 Apakah kita sentuh? 36 00:06:57,032 --> 00:06:59,364 Kami berada dalam kesulitan. Ayo cepat. 37 00:07:01,003 --> 00:07:03,267 Kita tidak bisa hanya melalui cepat. 38 00:07:07,943 --> 00:07:09,643 80 inci maju. 39 00:07:09,678 --> 00:07:10,645 - 80 inci maju. - Ok. 40 00:07:12,514 --> 00:07:13,447 Lupin. 41 00:07:13,482 --> 00:07:14,449 - Lupin. - Huh? 42 00:07:14,650 --> 00:07:16,709 Jadi apa tentang masalah itu? 43 00:07:19,221 --> 00:07:20,687 Nah, Anda tahu apa? 44 00:07:20,722 --> 00:07:24,749 Tampaknya yang saya dapatkan dilakukan adalah saya yang sebenarnya. 45 00:07:24,893 --> 00:07:26,693 Kedengarannya cukup mencurigakan bagi saya. 46 00:07:26,728 --> 00:07:28,130 - Kedengarannya cukup mencurigakan bagi saya. - Saya setuju. 47 00:07:28,165 --> 00:07:30,621 Aku mulai merasa Aku tidak suka. 48 00:07:30,933 --> 00:07:33,060 Yah, aku melakukan sesuatu tentang hal itu dengan cepat. 49 00:07:37,573 --> 00:07:39,708 Unit pertama, mengambil bagian selatan! 50 00:07:39,743 --> 00:07:41,358 Kedua dan ketiga unit unit, 51 00:07:41,393 --> 00:07:42,974 pemblokiran Bagian Utara! 52 00:07:43,111 --> 00:07:46,048 Mr Zenigata, apa yang otoritas Anda bertindak? 53 00:07:46,083 --> 00:07:48,107 Kepercayaan indra keenam saya! 54 00:07:52,354 --> 00:07:54,756 Lupin adalah pasti! 55 00:07:54,791 --> 00:07:56,781 Teruskan! Mengisi! 56 00:08:20,148 --> 00:08:21,114 Apakah itu? 57 00:08:21,149 --> 00:08:22,707 - Apakah itu? - Apakah itu. 58 00:08:28,824 --> 00:08:30,553 - Hei, lari! - Cara ini! 59 00:08:30,692 --> 00:08:32,319 Bukan seperti itu! 60 00:08:37,466 --> 00:08:38,632 Berikan itu, Lupin! 61 00:08:38,667 --> 00:08:41,067 Anda tidak akan pernah oleh bagian ini! 62 00:08:41,837 --> 00:08:43,906 Blokir keluar! Di sini! Ada! 63 00:08:43,941 --> 00:08:45,931 Mengapa Anda bersantai di sekitar? 64 00:08:49,311 --> 00:08:50,505 Lupin datang dengan cara ini! 65 00:08:51,713 --> 00:08:53,112 Nyalakan lampu! 66 00:08:55,717 --> 00:08:58,447 Nah, keenam Anda merasa benar. 67 00:08:58,921 --> 00:09:01,321 - Apa yang Anda lakukan di sini? - Apa maksudmu? 68 00:09:01,456 --> 00:09:05,153 Tidak ada api untuk memesan saya! 69 00:09:05,694 --> 00:09:06,417 Cukup! 70 00:09:07,896 --> 00:09:10,262 - Aku sakit. Ini mengganggu ... - Jika Lupin, ... 71 00:09:13,268 --> 00:09:14,292 Itu Lupin! 72 00:09:22,945 --> 00:09:25,243 Lupin! Tembak! Tembak! Tembak! 73 00:09:25,347 --> 00:09:27,381 A-ha! Menipu Anda, Lupin. 74 00:09:27,416 --> 00:09:29,179 Bahwa bagian saja pergi ke atas. 75 00:09:34,523 --> 00:09:38,093 Kau keras kepala tradisional. Ambil topi off sesekali! 76 00:09:38,128 --> 00:09:39,026 Jangan bodoh! 77 00:09:39,061 --> 00:09:41,529 Saya tidak dapat mengubah lama saya membuat yang mudah. 78 00:10:04,453 --> 00:10:06,114 Goemon. Jangan menakut-nakuti aku. 79 00:10:07,756 --> 00:10:08,723 Kita harus bergegas. 80 00:10:10,626 --> 00:10:12,856 Mereka datang. Mereka datang! 81 00:10:15,897 --> 00:10:19,025 Lupin, tidak bergerak. Kau dikelilingi! 82 00:10:25,007 --> 00:10:26,634 Ah! Sial! 83 00:10:39,354 --> 00:10:42,482 Pops, olahraga tiba-tiba buruk bagi Anda. 84 00:10:43,358 --> 00:10:45,258 Tunggu! 85 00:10:50,966 --> 00:10:52,456 Sekarang, perawatan. 86 00:10:58,440 --> 00:10:59,668 Lupin ... 87 00:11:05,180 --> 00:11:08,717 Lupin! Anda keliru berpikir aku menyerah dengan mudah. 88 00:11:08,752 --> 00:11:10,844 Ingat itu! 89 00:11:11,720 --> 00:11:12,778 Lupin! 90 00:11:35,644 --> 00:11:36,804 Fujiko. 91 00:11:39,281 --> 00:11:40,373 Fujiko. 92 00:11:42,617 --> 00:11:45,017 Bangun, Fujiko. 93 00:11:54,496 --> 00:11:55,996 Apakah sudah waktunya? 94 00:11:56,031 --> 00:11:57,896 Takut begitu, Fujiko. 95 00:11:59,267 --> 00:12:00,598 Indah. 96 00:12:01,369 --> 00:12:04,463 Anda memang Dewi kecantikan. 97 00:12:06,308 --> 00:12:08,401 Tapi aku akan menjadi tua. 98 00:12:08,643 --> 00:12:09,776 Tidak benar-benar. 99 00:12:09,811 --> 00:12:12,712 Saya tidak akan pernah terjadi. 100 00:12:15,851 --> 00:12:18,518 Katakan padaku. Siapa Anda? 101 00:12:18,553 --> 00:12:22,257 Dengan indah Siap untuk saya Palace ... 102 00:12:22,292 --> 00:12:24,657 Anda harus sangat kaya. 103 00:12:44,746 --> 00:12:48,045 Kami akan segera bertemu Bila pekerjaan Anda selesai. 104 00:12:53,522 --> 00:12:54,580 Bagus. 105 00:12:56,258 --> 00:12:59,785 Bisnis adalah bisnis. Mari kita profesional, Mr Tidak ada. 106 00:13:43,538 --> 00:13:44,538 Dia di sini. 107 00:13:44,573 --> 00:13:45,631 - Dia di sini. - Ya. 108 00:14:03,191 --> 00:14:05,921 Lupin. Bukan Lupin? 109 00:14:06,361 --> 00:14:08,158 Kau cantik, Fujiko. 110 00:14:10,365 --> 00:14:12,299 Berhenti bercanda, Lupin. 111 00:14:13,168 --> 00:14:15,261 Jangan begitu kejam. 112 00:14:15,770 --> 00:14:17,737 Malam manis Angin di Paris 113 00:14:17,772 --> 00:14:20,172 Ini mungkin meleleh dingin jantung jiwaku. 114 00:14:22,611 --> 00:14:26,570 Saya pikir saya sudah elegan mengubah diriku malam ini. 115 00:14:28,450 --> 00:14:31,283 Sepertinya. Saya tidak yakin elegan atau tidak. 116 00:14:31,419 --> 00:14:34,320 Oh, harum bunga. Kau mawar. 117 00:14:34,489 --> 00:14:35,854 Anda sudah tua. 118 00:14:36,157 --> 00:14:39,060 Rasa sakit dari duri Anda memberi saya kesenangan, tapi juga ... 119 00:14:39,095 --> 00:14:40,721 Karena aku mencintaimu. 120 00:14:42,898 --> 00:14:44,431 Cukup dengan tindakan Anda. 121 00:14:44,466 --> 00:14:46,127 Kenapa tidak kita menutup kesepakatan kita? 122 00:14:46,902 --> 00:14:48,235 Itu cukup keren. 123 00:14:48,270 --> 00:14:50,795 Sebenarnya Anda terlalu banyak duri. 124 00:14:51,039 --> 00:14:52,802 Aku hampir melakukannya. 125 00:14:53,141 --> 00:14:55,541 Atau, Lupin, Anda mungkin ... 126 00:14:55,677 --> 00:14:57,668 Jangan terlalu tergesa-gesa. Ini dia. 127 00:15:01,549 --> 00:15:03,084 Lupin, Anda berhasil! 128 00:15:03,119 --> 00:15:04,142 Tunggu. 129 00:15:04,552 --> 00:15:08,722 Lihat betapa banyak lagi semangat untuk menunjukkan Anda sekarang! 130 00:15:08,757 --> 00:15:11,954 Bagaimana mengecewakan. Mengecewakan. Benar-benar mengecewakan ... 131 00:15:13,962 --> 00:15:15,762 Aku harus meyakinkan Jigen, 132 00:15:15,797 --> 00:15:18,066 dan kami begitu banyak untuk ini untuk mencuri. 133 00:15:18,101 --> 00:15:19,795 Dan melihat bagaimana Anda bertindak. 134 00:15:20,235 --> 00:15:24,831 Atau, Fujiko, Anda berurusan dengan orang lain? 135 00:15:26,808 --> 00:15:28,942 Yah, aku berjanji untuk tidak bertanya mengapa. 136 00:15:28,977 --> 00:15:32,242 Jadi Anda harus menjaga berjanji untuk pergi dengan saya. 137 00:15:34,215 --> 00:15:36,618 Itu benar. Maafkan aku. 138 00:15:36,653 --> 00:15:38,381 Aku terbawa suasana. 139 00:15:38,820 --> 00:15:40,651 Beri aku satu detik. Aku bersiap-siap. 140 00:15:41,923 --> 00:15:42,981 Hei. Hei. Hei. 141 00:15:43,491 --> 00:15:45,992 Itu ok. Anda dapat melakukan make-up nanti. 142 00:15:46,027 --> 00:15:49,019 Jika Anda menunggu terlalu lama untuk saya, Aku akan berubah menjadi serigala! 143 00:15:49,898 --> 00:15:53,095 Aku tidak menggoda Anda. Aku hanya menunggu kesempatan. 144 00:15:59,374 --> 00:16:01,774 Hei, Fujiko. Apa yang kamu lakukan? 145 00:16:02,644 --> 00:16:04,612 Hanya bersabar untuk sementara waktu. 146 00:16:05,814 --> 00:16:07,080 Selamat tinggal, Lupin 147 00:16:07,115 --> 00:16:11,381 Tunggu, Fujiko. Fujiko. Aye-yi-yi. Ini tidak baik. 148 00:16:19,561 --> 00:16:22,962 Astaga! Mereka punya aku! Aku masih pusing. 149 00:16:23,164 --> 00:16:25,530 Berpura-pura menjadi seorang playboy? Anda baik! 150 00:16:26,601 --> 00:16:28,068 Jika kita tertangkap nya segera, 151 00:16:28,103 --> 00:16:29,736 pertanyaan-pertanyaan ini bisa dihindari. 152 00:16:29,771 --> 00:16:32,865 Lupin, pekerjaan dan perempuan tidak bisa hidup berdampingan secara damai. 153 00:16:33,975 --> 00:16:37,536 Kau terlalu rewel. Ini semua bagian dari strategi saya. 154 00:16:39,247 --> 00:16:41,738 Anda tampaknya memiliki kekuatan otak yang luar biasa! 155 00:17:05,540 --> 00:17:07,565 Anda telah dilakukan dengan baik, Fujiko. 156 00:17:08,610 --> 00:17:12,378 Bukan apa-apa. Lupin Hanya sebuah boneka lucu bagi saya. 157 00:17:12,413 --> 00:17:16,146 Sekarang menunjukkan diri sendiri dan memenuhi janji Anda kepada saya. 158 00:17:16,618 --> 00:17:19,382 Pertama saya memeriksa batu. 159 00:17:19,417 --> 00:17:22,147 Seperti biasa, memberikannya kepada Mr tersentak. 160 00:17:42,177 --> 00:17:44,611 Ini adalah sumber kehidupan 161 00:17:44,646 --> 00:17:48,605 dan kekal mimpi kemanusiaan sedang mencari. 162 00:17:49,451 --> 00:17:50,941 Apakah itu Anda? 163 00:17:51,186 --> 00:17:52,653 Silahkan turun dan menunjukkan diri Anda. 164 00:17:53,254 --> 00:17:54,516 Matikan itu! 165 00:17:55,223 --> 00:17:56,884 Nama saya ... 166 00:18:04,766 --> 00:18:06,063 Lihatlah apa yang terjadi! 167 00:18:11,339 --> 00:18:13,432 Nama saya Mamo. 168 00:18:17,245 --> 00:18:18,906 Mamo? 169 00:18:29,357 --> 00:18:32,525 Rahasia abadi kehidupan dan keabadian, 170 00:18:32,560 --> 00:18:35,296 bahwa Firaun dan Kaisar Pertama Dinasti Qin merindukan, 171 00:18:35,331 --> 00:18:38,566 dikatakan terkunci Dalam Batu Bertuah. 172 00:18:38,601 --> 00:18:39,863 Saya memahaminya. 173 00:18:41,236 --> 00:18:43,269 Huh. Apakah itu akhir Anda resea ... 174 00:18:43,304 --> 00:18:45,505 Dasar idiot! Hal ini tidak saat aku menikmati lakukan. 175 00:18:45,540 --> 00:18:48,441 Saya tahu betul bahwa itu adalah bukan hanya batu biasa. 176 00:18:50,211 --> 00:18:52,441 Jika kau pikir aku berbohong, Baca sendiri. 177 00:18:52,780 --> 00:18:54,270 Anda akan tertipu. 178 00:18:54,849 --> 00:18:55,975 Saya setuju. 179 00:18:57,051 --> 00:18:58,814 Baru-baru ini, Fujiko dari kursi goyangnya. 180 00:18:59,320 --> 00:19:02,517 Seperti biasa, itu hanya buang-buang energi. 181 00:19:03,057 --> 00:19:03,853 Kamar mandi? 182 00:19:04,325 --> 00:19:06,350 Aku sudah muak. Aku mau pulang. 183 00:19:06,794 --> 00:19:08,261 Goemon. 184 00:19:54,042 --> 00:19:55,031 Di sini! 185 00:20:01,849 --> 00:20:03,851 Tentu cukup! Sebuah kelompok yang didukung oleh Fujiko. 186 00:20:03,886 --> 00:20:04,875 Apa lagi, 187 00:20:06,020 --> 00:20:08,682 mereka sengit! 188 00:20:45,426 --> 00:20:47,223 Apakah Anda berpikir kita bisa lolos? 189 00:20:47,962 --> 00:20:49,589 Aku mungkin bawah tanah. 190 00:21:13,354 --> 00:21:14,252 - Oh, tidak! - Oh, tidak! 191 00:21:29,203 --> 00:21:29,931 Ya? 192 00:21:31,973 --> 00:21:33,634 Goemon! Keren! 193 00:21:47,755 --> 00:21:50,553 Sekali lagi, saya secara drastis objek tidak layak ... 194 00:22:09,610 --> 00:22:12,246 Dibandingkan dengan Goemon, Kami tidak sangat keren! 195 00:22:12,281 --> 00:22:14,441 Mereka bukan amatir, Anda tahu. 196 00:22:17,018 --> 00:22:20,010 Lupin, orang yang kamu berencana terhadap sangat kuat. 197 00:22:20,254 --> 00:22:22,085 Serahkan batu dan melarikan diri! 198 00:22:31,499 --> 00:22:33,467 Di sini kita, Fujiko harta karun. 199 00:22:34,035 --> 00:22:35,127 Apa yang Anda lakukan? 200 00:22:36,738 --> 00:22:37,770 Gunakan Mercedes saya. 201 00:22:37,805 --> 00:22:39,932 Ini harus berupa angka perbaikan, meskipun. 202 00:22:41,743 --> 00:22:42,641 Anda pencuri! 203 00:22:54,455 --> 00:22:55,521 Anda bodoh! 204 00:22:55,556 --> 00:22:57,725 Kenapa kau tidak menangkapnya dan membuat dia mengaku? 205 00:22:57,760 --> 00:22:59,625 Aku tidak ingin menjadi terhambat olehnya. 206 00:23:00,328 --> 00:23:01,361 Omong kosong, Lupin! 207 00:23:01,396 --> 00:23:03,626 Anda kasihan pada dirinya terus dia keluar dari kekacauan ini. 208 00:23:04,399 --> 00:23:07,425 Kita tidak punya waktu untuk membahas. Lihatlah di belakang kami! 209 00:23:10,671 --> 00:23:13,231 Pergi! Anda tidak bisa pergi lebih cepat? Lebih cepat! 210 00:23:14,108 --> 00:23:18,169 Lupin! Anda harus menangkap di tanah Arsene Lupin. 211 00:23:18,446 --> 00:23:20,846 Ini akan mempromosikan hubungan persahabatan antara Jepang dan Perancis! 212 00:23:21,282 --> 00:23:23,116 Huh! Itu alasan bodoh. 213 00:23:23,151 --> 00:23:25,813 Ketika saya ditangkap, Aku akan mempermalukan leluhurku. 214 00:24:01,088 --> 00:24:03,324 Aku ingin tahu apakah Pop Golongan darah A. 215 00:24:03,359 --> 00:24:04,291 Gotta Be tipe O. 216 00:24:25,947 --> 00:24:27,812 Ide yang sangat bagus! Polisi Prancis! 217 00:24:27,949 --> 00:24:31,510 Jadi Anda berencana untuk berjalan di atas Lupin dengan truk semi-! 218 00:24:33,921 --> 00:24:35,786 Apa? Aye-yi-yi! 219 00:24:45,766 --> 00:24:47,996 Jangan Anda pikir ini Sedikit ekstrim? 220 00:24:56,878 --> 00:24:58,368 Apa yang mengagumkan kekuasaan! 221 00:25:31,512 --> 00:25:32,570 Di sini mereka datang! 222 00:26:17,158 --> 00:26:18,024 Jigen. 223 00:26:18,059 --> 00:26:19,321 - Jigen. - Apa itu? 224 00:26:19,961 --> 00:26:21,160 Beri aku satu. 225 00:26:21,195 --> 00:26:22,287 - Beri aku satu. - Tentu. 226 00:26:35,843 --> 00:26:38,505 - Idiot! Apa yang Anda lakukan? - Hanya percaya padaku! 227 00:28:06,333 --> 00:28:07,425 Ya? 228 00:28:28,189 --> 00:28:30,885 Sial! Kami telah musuh berani sekarang. 229 00:28:31,292 --> 00:28:34,455 Yah, tempat tinggal kami adalah sampai sepuluh kilometer atau lebih. 230 00:28:39,467 --> 00:28:40,800 Mereka berhasil lolos, tidak? 231 00:28:40,835 --> 00:28:42,803 Aku akan menikmati permainan ini, tapi aku terburu-buru. 232 00:28:42,838 --> 00:28:44,794 Blokir lolos semua! 233 00:29:24,545 --> 00:29:26,945 Senjata. Makanan. Semuanya hilang. 234 00:29:27,314 --> 00:29:28,975 Ya, tampaknya. 235 00:29:32,386 --> 00:29:33,182 Sial! 236 00:29:35,256 --> 00:29:37,724 Lupin! Memutuskan hubungan Anda dengan wanita itu. 237 00:29:39,860 --> 00:29:42,762 Saya tidak dapat menempatkan dengan tidak lagi! 238 00:29:42,797 --> 00:29:46,130 Fujiko harus berujung mereka tentang tempat tinggal kami. 239 00:29:46,901 --> 00:29:49,927 Jika Anda tidak memotongnya, Aku akan membunuhmu! 240 00:29:50,304 --> 00:29:51,464 Lelucon Anda tidak lucu. 241 00:29:52,273 --> 00:29:53,240 Lelucon? 242 00:29:53,541 --> 00:29:55,941 Aku berpikir sama! 243 00:29:56,043 --> 00:29:58,204 Ini adalah sebuah kesalahan untuk mengambil perintah dari dia untuk mulai dengan. 244 00:29:58,879 --> 00:30:01,280 Dan kemudian kau dan Anda bodoh ego 245 00:30:01,315 --> 00:30:03,977 diabaikan permusuhan Mereka menunjukkan kebaikan Anda. 246 00:30:04,485 --> 00:30:06,885 Tapi kemudian, wanita roh jahat, kan? 247 00:30:07,588 --> 00:30:10,955 Apa yang saya tidak bisa memaafkan Anda tidak benar motif tersembunyi! 248 00:30:13,594 --> 00:30:16,654 Jangan. Tidak ada yang bisa mengubahnya! 249 00:30:17,798 --> 00:30:20,401 Dan Anda. Apa jenis Anda teman, Jigen? 250 00:30:20,436 --> 00:30:21,734 Jika Anda nya benar teman, 251 00:30:21,769 --> 00:30:24,205 Anda akan dikoreksi nya buruk kebiasaan lama! 252 00:30:24,240 --> 00:30:26,469 Jangan berteriak histeris, Anda gila! 253 00:30:32,546 --> 00:30:35,413 Aku selalu ingin tumit bahwa topi Anda. 254 00:30:35,683 --> 00:30:36,843 Apa? 255 00:30:38,018 --> 00:30:41,188 Aku selalu bertanya-tanya jika Anda menyembunyikan botak atau sesuatu! 256 00:30:41,223 --> 00:30:42,314 Anda ingin melawan? 257 00:30:42,423 --> 00:30:44,186 Bagus. Baiklah! 258 00:30:44,525 --> 00:30:47,153 Ini salah saya. Aku akan berubah. 259 00:30:47,528 --> 00:30:50,554 Aku melemparkan Fujiko hidup saya! 260 00:30:51,232 --> 00:30:53,530 Mari kita berubah mood dan mulai lagi! 261 00:30:58,606 --> 00:31:00,767 Anda tidak harus kelaparan mati di sini, menurut Anda? 262 00:31:01,709 --> 00:31:03,700 Lupin, di mana Anda berpikir kau akan pergi? 263 00:31:04,211 --> 00:31:05,913 Seperti kita mendaki gunung dan mengikuti batas, 264 00:31:05,948 --> 00:31:07,413 Kami memukul Atlantik. 265 00:31:07,448 --> 00:31:10,110 Idiot! Kau tahu seberapa jauh? 266 00:31:10,451 --> 00:31:13,909 Ini hanya hop dengan saya jari dalam Atlas Dunia. 267 00:31:59,199 --> 00:31:59,924 Ya? 268 00:32:06,540 --> 00:32:07,336 Lupin! 269 00:32:34,335 --> 00:32:35,234 Lupin! 270 00:32:35,269 --> 00:32:36,068 - Lupin! - Apa itu? 271 00:32:36,103 --> 00:32:37,900 Itu adalah demonstrasi oleh musuh kita. 272 00:32:38,739 --> 00:32:41,708 Mereka perlu untuk menunjukkan kita bahwa kita tidak bisa lari. 273 00:32:53,020 --> 00:32:55,113 Ini adalah sebuah gubuk, bukan? 274 00:32:57,057 --> 00:32:59,184 Jadi mereka telah ada sebelumnya. 275 00:33:03,564 --> 00:33:07,000 Whoa! Banyak makanan kaleng! 276 00:33:07,167 --> 00:33:09,635 Kami memiliki air kemasan, juga! 277 00:33:11,038 --> 00:33:12,437 Ini nyata! 278 00:33:14,141 --> 00:33:16,132 - Disini! Aku tuangkan di atas Anda! - Hei! 279 00:33:17,344 --> 00:33:19,437 Apakah ini berkat dari atas? 280 00:33:19,613 --> 00:33:20,705 Lupin ... 281 00:33:30,557 --> 00:33:31,489 Lupin! 282 00:33:39,266 --> 00:33:41,734 Fujiko, apa yang terjadi? Kau tampak mengerikan! 283 00:33:42,236 --> 00:33:44,363 Saya hampir dibunuh. Dia bilang aku gagal pekerjaan. 284 00:33:44,638 --> 00:33:45,900 Siapa mereka? 285 00:33:46,473 --> 00:33:48,407 Saya tidak tahu bos 'nama. 286 00:33:48,442 --> 00:33:50,808 Tapi pria itu setelah disebut "bergeming." 287 00:33:51,011 --> 00:33:52,638 Ternyata dia sadis. 288 00:33:58,152 --> 00:34:00,120 Sial! Aku cemburu. 289 00:34:00,287 --> 00:34:02,089 Aku bahkan tidak ingin melihat ... 290 00:34:02,124 --> 00:34:03,255 Harap membantu saya, Lupin. 291 00:34:03,290 --> 00:34:05,259 Saya tidak peduli bukan batu itu! 292 00:34:05,294 --> 00:34:08,128 Semua hak Anda miskin kucing. 293 00:34:08,163 --> 00:34:08,958 Lupin! 294 00:34:09,096 --> 00:34:10,562 Pergi dari perempuan itu! 295 00:34:10,597 --> 00:34:13,122 Berdasarkan tanggapan Anda, Saya akan membuat keputusan. 296 00:34:14,635 --> 00:34:18,162 Nah, kau terlalu kekanak-kanakan. Ini hanya seorang wanita. 297 00:34:18,505 --> 00:34:19,767 Kami serius. 298 00:34:20,074 --> 00:34:21,769 Tapi ... 299 00:34:33,153 --> 00:34:34,620 Kita tahu masing-masing lain untuk begitu lama. 300 00:34:34,855 --> 00:34:36,755 Aku tak pernah bisa Bye ... 301 00:34:39,293 --> 00:34:40,893 Lupin, apakah Anda melihat? 302 00:34:40,928 --> 00:34:42,796 Jika Anda akan menelepon kembali, Sekarang adalah waktu. 303 00:34:42,831 --> 00:34:44,214 Kau tidak bisa mendengar saya? 304 00:34:44,249 --> 00:34:45,597 Saya mendengar Anda! 305 00:34:46,500 --> 00:34:47,228 Lupin! 306 00:34:47,468 --> 00:34:50,631 Aku lelah Kau merengek padaku. 307 00:34:51,338 --> 00:34:53,465 Pergilah. Anda juga. Pergi! 308 00:34:55,909 --> 00:34:56,841 Pergilah! 309 00:34:57,578 --> 00:34:59,808 Keparat! Sial! 310 00:35:11,792 --> 00:35:14,126 Itu benar. Di sana Anda pergi. 311 00:35:14,161 --> 00:35:16,823 Pergi lurus ke depan dan Anda akan memukul lautan! 312 00:35:16,997 --> 00:35:18,063 Ketika Anda tiba di rumah, 313 00:35:18,098 --> 00:35:20,589 mencukur kepala Anda dan menjadi seorang biarawan atau sesuatu! 314 00:35:20,701 --> 00:35:24,432 Silahkan selibat selamanya! 315 00:35:36,750 --> 00:35:40,049 Lupin, Anda lapar. Sekarang, katakanlah "Ah." 316 00:35:40,354 --> 00:35:43,056 Panas, panas, panas, panas! Tinggalkan aku sendiri, akan Anda? 317 00:35:43,091 --> 00:35:45,354 Jika Anda ingin makan, pergi makan sendiri! 318 00:35:45,559 --> 00:35:48,585 Berkat Anda, Saya dalam banyak masalah. 319 00:35:49,763 --> 00:35:51,094 Kau kejam! 320 00:35:53,400 --> 00:35:56,528 Berapa tahun Sudah karena kita punya waktu sendirian? 321 00:35:57,004 --> 00:35:58,255 Datang untuk memikirkan itu ... 322 00:35:58,290 --> 00:35:59,471 Jadi Anda mengerti? 323 00:35:59,506 --> 00:36:01,133 Saya mengerti Anda sangat baik. 324 00:36:01,308 --> 00:36:04,243 Orang-orang ini telah selalu menempel saya. 325 00:36:04,645 --> 00:36:07,375 Tapi sekarang, itu hanya Kami berdua. 326 00:36:10,984 --> 00:36:14,421 Tepat pada! Kita tidak pernah dapat mendapatkan kesempatan lain seperti ini! 327 00:36:14,456 --> 00:36:16,184 Jangan konyol! 328 00:36:19,126 --> 00:36:21,026 Saya memahaminya. Maafkan aku. 329 00:36:24,097 --> 00:36:26,165 Datanglah kepadaku, Fujiko. 330 00:36:26,200 --> 00:36:28,464 Aku mencintaimu dari dasar hati saya. 331 00:36:29,536 --> 00:36:31,436 Aku, Lupin. 332 00:36:43,684 --> 00:36:46,151 Hmph! Apa? 333 00:36:46,186 --> 00:36:48,720 Kau membujuk saya tanpa ampun. 334 00:36:48,755 --> 00:36:52,125 Aku tahu aku tidak bisa Alain Delon, Anda tahu. 335 00:36:52,160 --> 00:36:53,292 Oh, betapa menjijikkan. 336 00:36:53,327 --> 00:36:56,319 Saya tidak bisa perut lembek omong kosong. 337 00:36:58,966 --> 00:37:01,093 Yah, aku selesai makan. 338 00:37:01,368 --> 00:37:05,099 Sekarang saya telah menggunakan lebih agresif. 339 00:37:26,860 --> 00:37:29,124 Lupin! Lupin! 340 00:37:30,864 --> 00:37:32,991 Aku tidak tahu ini obat-obatan begitu kuat. 341 00:37:44,878 --> 00:37:47,438 Lupin, ini untuk kebaikan Anda sendiri ... 342 00:37:49,016 --> 00:37:52,110 Sial Fujiko. Cukup dari Hammy drama. 343 00:38:04,831 --> 00:38:07,322 Tersentak, tunggu! Dia adalah tamu penting. 344 00:38:07,434 --> 00:38:08,833 Hati-hati dengan dia! 345 00:38:09,703 --> 00:38:11,603 Bergeming! Ahh! 346 00:38:38,999 --> 00:38:39,863 Omong kosong! 347 00:38:54,581 --> 00:38:57,641 12:04. Topik Madrid. 348 00:38:57,751 --> 00:38:59,116 Tujuan yang tidak diketahui. 349 00:39:02,789 --> 00:39:04,458 Perihal hasil ke Plaza del Sol. 350 00:39:04,493 --> 00:39:06,858 Tidak ada tanda-tanda perilaku yang mencurigakan. 351 00:39:07,794 --> 00:39:11,423 Pada 01:10 ada gerakan selama 45 menit. 352 00:39:14,735 --> 00:39:17,704 Pada subjek yang tajam 14:00, dilanjutkan ke pasar. 353 00:39:17,739 --> 00:39:19,406 Jika direncanakan jam pendekatan, 354 00:39:19,441 --> 00:39:21,101 Kami tetap dengan rencana. 355 00:39:42,496 --> 00:39:43,224 Ya? 356 00:39:54,107 --> 00:39:56,810 Apakah Flichin nama Anda, penis menggantung? 357 00:39:56,845 --> 00:39:59,108 Tidak, tidak. Ini Gordon. 358 00:39:59,346 --> 00:40:01,081 Kau Mr Jigen, bukan? 359 00:40:01,116 --> 00:40:03,029 Bukan untuk mengatakan bahwa saya nama begitu saja. 360 00:40:03,064 --> 00:40:04,943 Mengapa Anda mondar-mandir? 361 00:40:11,224 --> 00:40:12,088 Goemon. 362 00:40:13,560 --> 00:40:15,994 Ya. Sikapmu dan datang dengan kami. 363 00:40:30,310 --> 00:40:32,835 Ini adalah dihormati U. S. Angkatan Laut? 364 00:40:33,880 --> 00:40:36,183 Dimaafkan. Ini terlalu nyata. 365 00:40:36,218 --> 00:40:38,913 Hal ini dapat memberi kita yang tidak nyata. 366 00:40:41,822 --> 00:40:42,921 Bangunlah! 367 00:40:42,956 --> 00:40:45,754 Berikut ini adalah Asisten Khusus kepada Ketua, Mr Stuckey. 368 00:40:47,761 --> 00:40:48,785 Apa yang dia katakan? 369 00:40:49,496 --> 00:40:51,930 Dia mengatakan ... Ini adalah manusia Siapa yang memanipulasi 370 00:40:51,965 --> 00:40:55,059 Tertinggi atas anjing di dunia. Atau begitulah katanya. 371 00:40:56,670 --> 00:41:00,470 Mr Presiden, organisasi-organisasi negara di bawah kendali Anda? 372 00:41:00,740 --> 00:41:02,674 aku sedang diperas. 373 00:41:03,009 --> 00:41:04,169 Sekretaris Jenderal 374 00:41:04,277 --> 00:41:06,311 pesanan kami dengan semua data ilmiah 375 00:41:06,346 --> 00:41:09,448 di bidang biokimia, sitologi dan rekayasa genetika. 376 00:41:09,483 --> 00:41:12,043 Jika kita menolak, mereka akan menyerang kita dengan rudal nuklir. 377 00:41:12,786 --> 00:41:15,050 Aku diperas dengan cara yang sama. 378 00:41:15,722 --> 00:41:18,089 Kami memiliki bukti bahwa ia tidak menggertak. 379 00:41:18,124 --> 00:41:20,490 Beberapa komunikasi kita satelit yang hancur. 380 00:41:20,994 --> 00:41:24,657 ini tidak penting, sampai tertangkap. 381 00:41:25,098 --> 00:41:26,395 Aku tahu. 382 00:41:26,766 --> 00:41:28,700 dari cowok itu? 383 00:41:30,003 --> 00:41:32,836 Itu benar. Aku, Mamo. 384 00:41:37,143 --> 00:41:41,130 Tidak perlu penjelasan mengenai dua orang dalam percakapan. 385 00:41:41,165 --> 00:41:45,118 Apa yang kita ingin tahu siapa para pemeras misterius itu 386 00:41:45,153 --> 00:41:47,416 yang masuk ke dalam aman percakapan online. 387 00:41:49,689 --> 00:41:52,487 Aku, Mamo, 388 00:41:53,793 --> 00:41:55,861 intelijen tertinggi di bumi. 389 00:41:55,896 --> 00:41:58,763 nabi ... Atau Anda bisa memanggil saya Tuhan. 390 00:41:58,865 --> 00:42:01,333 Tuhan? Apakah Anda gila? 391 00:42:01,768 --> 00:42:04,905 Seseorang yang mengaku sebagai Allah seperti permintaan yang aneh? 392 00:42:04,940 --> 00:42:07,608 Permintaan ? Ini adalah perintah. 393 00:42:07,643 --> 00:42:10,242 Anda akan mengerti 394 00:42:10,277 --> 00:42:13,337 jika Anda tahu bagaimana dunia dibuat. 395 00:42:16,650 --> 00:42:18,116 Pergilah. 396 00:42:18,151 --> 00:42:20,676 Sisanya adalah rahasia. 397 00:42:20,887 --> 00:42:24,687 Dalam setiap kasus, kita menemukan bahwa ancaman-Nya tidak menggertak. 398 00:42:25,258 --> 00:42:26,350 Adalah bahwa begitu? 399 00:42:28,161 --> 00:42:32,598 Yah, itu tidak bukan urusan kita. 400 00:42:32,866 --> 00:42:34,265 Itu tidak benar. 401 00:42:34,434 --> 00:42:38,598 Apa Mamo meminta dicuri oleh Lupin. 402 00:42:40,407 --> 00:42:41,601 Mari saya to the point. 403 00:42:42,509 --> 00:42:44,670 Dimana Mamo yang rumah? 404 00:42:45,812 --> 00:42:47,677 Saya tidak tahu. 405 00:42:48,515 --> 00:42:50,850 Menjaga rahasia tidak akan ada gunanya bagimu. 406 00:42:50,885 --> 00:42:54,081 Anda selalu dengan Lupin. 407 00:42:57,123 --> 00:42:58,112 Apa ini? 408 00:42:58,224 --> 00:43:00,158 Ini merupakan indikasi Lupin. 409 00:43:00,627 --> 00:43:02,996 Ditulis tangan oleh wanita yang menipu dirinya. 410 00:43:03,031 --> 00:43:04,581 Ia mengatakan "Air", kan? 411 00:43:04,616 --> 00:43:06,097 Apa ini? 412 00:43:06,132 --> 00:43:09,101 Jika kita tahu, kita tidak akan di sini sekarang. 413 00:43:11,137 --> 00:43:12,365 Jangan bicara omong kosong! 414 00:43:15,208 --> 00:43:17,393 Ada banyak cara menyiksa Anda! 415 00:43:17,428 --> 00:43:19,544 Apakah ini yang Anda disebut "demokrasi"? 416 00:43:19,579 --> 00:43:21,547 Jika ini kasusnya, biarkan aku mengatakan sesuatu. 417 00:43:21,915 --> 00:43:23,041 Apa itu? 418 00:43:23,917 --> 00:43:27,487 Aku dulu penggemar nya Monroe dan Humphrey Bogart, 419 00:43:27,522 --> 00:43:28,579 tapi sekarang tidak lagi! 420 00:43:29,689 --> 00:43:30,889 Keparat! 421 00:43:30,924 --> 00:43:34,655 Gordon. Sepertinya mereka benar-benar tidak tahu apa-apa. 422 00:43:41,301 --> 00:43:44,168 Kami pendekatan ini dari sudut yang berbeda. 423 00:43:44,270 --> 00:43:46,636 Anda akan dirilis segera. 424 00:43:49,309 --> 00:43:51,641 Anda sebaiknya menghargai demokrasi ini! 425 00:43:53,480 --> 00:43:55,744 Hmph. Saya tidak Sekarang aku berubah pikiran. 426 00:43:55,815 --> 00:43:59,148 Jigen, lihat. Ini air. 427 00:44:03,156 --> 00:44:05,818 Saya memahaminya. Itulah cara kerjanya. 428 00:44:06,159 --> 00:44:07,319 Dapatkah Anda membaca? 429 00:44:08,895 --> 00:44:11,295 Carib ... Karibia? 430 00:45:12,992 --> 00:45:15,722 Anda telah ditipu dalam cara termudah! 431 00:46:02,942 --> 00:46:04,034 Hei. Tunggu! 432 00:46:21,961 --> 00:46:22,791 Ups! 433 00:47:08,942 --> 00:47:10,910 Permisi. Bolehkah saya bertanya sesuatu? 434 00:47:16,182 --> 00:47:17,979 Heil Hitler! 435 00:47:31,231 --> 00:47:34,166 Apa yang akan Mungkin maksud Anda? 436 00:48:01,761 --> 00:48:04,025 Mencari untuk sesuatu? 437 00:48:04,497 --> 00:48:06,158 Apakah Anda Direktur suaka? 438 00:48:06,466 --> 00:48:08,661 Saya ingin bertemu penyelenggara partai. 439 00:48:11,104 --> 00:48:14,972 Ini bukan psikiatri Divisi atau pesta kostum. 440 00:48:15,842 --> 00:48:20,506 Mereka adalah siapa mereka tampaknya Lupin. 441 00:48:28,554 --> 00:48:29,748 Aku Mamo. 442 00:48:31,057 --> 00:48:33,321 Saya telah menerima Batu Bertuah. 443 00:48:33,860 --> 00:48:35,555 Anda majikan Fujiko itu? 444 00:48:35,828 --> 00:48:38,062 Aku tidak mencuri sendiri, 445 00:48:38,097 --> 00:48:40,199 jadi saya bisa menguji kemampuan Anda. 446 00:48:40,234 --> 00:48:42,267 Aku bahagia dengan hasilnya. 447 00:48:42,302 --> 00:48:44,896 Anda adalah terbesar pencuri dalam sejarah. 448 00:48:45,071 --> 00:48:46,871 Jadi apa? 449 00:48:46,906 --> 00:48:49,204 Saya tidak dalam hal ini hal untuk Anda. 450 00:48:49,809 --> 00:48:51,709 Belum lagi Anda kompensasi ... 451 00:48:52,278 --> 00:48:55,406 Aku sedang berpikir tentang memberikan Anda hidup kekal. 452 00:48:56,115 --> 00:48:57,715 Di sana Anda pergi. 453 00:48:57,750 --> 00:49:00,878 Tidak ada yang baik datang Umur panjang, anak teman lama. 454 00:49:01,220 --> 00:49:02,420 Terlalu buruk 455 00:49:02,455 --> 00:49:05,591 yang memiliki seperti yang berbeda cara berpikir. 456 00:49:05,626 --> 00:49:06,991 Berhenti bergumam, 457 00:49:07,026 --> 00:49:08,960 dan memberi saya batu! 458 00:49:11,230 --> 00:49:12,822 Jangan malu, Lupin. Ayo, menangkap saya. 459 00:49:14,100 --> 00:49:15,362 Omong kosong! 460 00:49:19,605 --> 00:49:22,165 Aku sangat muak trik dengan kaca diperkuat. 461 00:49:22,342 --> 00:49:23,400 Jadi ... Ahh! 462 00:49:26,245 --> 00:49:27,644 Aduh! Aduh! 463 00:49:30,483 --> 00:49:31,882 Di mana kau, Mamo? 464 00:49:32,118 --> 00:49:33,953 Aku akan mendapatkan! 465 00:49:33,988 --> 00:49:35,788 Ingat itu! 466 00:49:39,959 --> 00:49:41,125 Itu saja. 467 00:49:41,160 --> 00:49:43,461 Itu Pulau Howard Lockwood. 468 00:49:43,496 --> 00:49:46,522 Terbesar swasta pulau di Karibia. 469 00:49:46,733 --> 00:49:48,700 Seorang miliarder misterius? 470 00:49:48,735 --> 00:49:53,001 Sangat disayangkan bahwa Lupin begitu mudah ditipu oleh seorang wanita. 471 00:49:54,774 --> 00:49:55,604 Apa yang lucu? 472 00:49:56,175 --> 00:49:58,044 Meskipun kita mengeluh tentang hal-hal, 473 00:49:58,079 --> 00:49:59,344 kita masih prihatin tentang Lupin. 474 00:49:59,379 --> 00:50:01,280 Tampaknya fatal hubungan tidak akan pernah berakhir. 475 00:50:01,315 --> 00:50:02,508 Jangan konyol. 476 00:50:03,149 --> 00:50:05,447 Saya tidak ingin Lupin untuk dibunuh oleh orang lain. 477 00:50:06,152 --> 00:50:07,050 Itu saja. 478 00:50:11,791 --> 00:50:14,460 Bahkan jika saya harus mengorbankan saya tubuh seperti tiram, 479 00:50:14,495 --> 00:50:16,860 Aku akan Kehidupan Lupin berakhir. 480 00:50:24,504 --> 00:50:27,774 Ini tidak akan terjadi pada mereka mereka diikuti 481 00:50:27,809 --> 00:50:29,876 300.000 meter ketinggian. 482 00:50:29,911 --> 00:50:31,138 Mari kita mulai sekarang. 483 00:50:31,210 --> 00:50:32,507 Ya, Sir! 484 00:50:33,780 --> 00:50:36,248 Saya. Dapatkan siap untuk operasi. 485 00:50:36,349 --> 00:50:39,285 Tujuannya adalah pulau milik Howard Lockwood, 486 00:50:39,320 --> 00:50:41,048 terkaya miliarder di dunia! 487 00:50:51,164 --> 00:50:54,691 Seperti yang saya harapkan, Berikut itu semua mekanik. 488 00:50:55,701 --> 00:50:58,226 Tampaknya seluruh gambar datang ke dalam gambar. 489 00:51:42,648 --> 00:51:45,349 Tacitus taecum Annus. 490 00:51:45,384 --> 00:51:48,020 Punah kupu-kupu 6000 tahun yang lalu ... 491 00:51:48,055 --> 00:51:49,851 Saya hadiah untuk Anda. 492 00:51:50,289 --> 00:51:53,019 Mereka adalah indah! Ini seperti mimpi. 493 00:51:54,961 --> 00:51:57,897 Mereka menjadi punah karena kecantikan mereka 494 00:51:57,932 --> 00:52:00,798 dan dengan kecantikan mereka akan kehidupan baru dihirup oleh saya. 495 00:52:00,833 --> 00:52:02,824 Apakah itu kekuatan Batu Bertuah, juga? 496 00:52:03,603 --> 00:52:05,870 Anda tidak tahu. 497 00:52:05,905 --> 00:52:09,068 Lebih penting lagi, kecantikan Anda jaminan selamanya. 498 00:52:09,542 --> 00:52:11,737 Wow! Saya mimpi akhirnya menjadi kenyataan! 499 00:52:12,078 --> 00:52:13,460 Apakah Anda bahagia? 500 00:52:13,495 --> 00:52:14,842 Tentu saja aku! 501 00:52:15,681 --> 00:52:17,945 Saya akan bertaruh Lupin benar-benar terkejut. 502 00:52:19,318 --> 00:52:20,410 Fujiko. 503 00:52:22,121 --> 00:52:25,557 Lupin mengatakan ia tidak untuk hidup yang kekal. 504 00:52:27,059 --> 00:52:29,160 Aku yakin dia akan mengatakan. 505 00:52:29,195 --> 00:52:32,565 Itulah sebabnya aku terus darinya sampai saat yang tepat. 506 00:52:32,600 --> 00:52:33,664 Fujiko, 507 00:52:33,699 --> 00:52:36,691 Apa yang membuat Anda berpikir memutuskan apa yang harus dilakukan dengan dia? 508 00:52:36,836 --> 00:52:38,030 Apa artinya? 509 00:52:38,204 --> 00:52:42,106 Saya tidak berpikir ia adalah layak kandidat untuk mendapatkan keabadian. 510 00:52:43,876 --> 00:52:45,309 Mengapa semua ini tiba-tiba? 511 00:52:45,344 --> 00:52:48,677 Janji adalah janji. Anda harus tinggal. 512 00:52:51,284 --> 00:52:52,581 Berikut ini adalah laporan kami. 513 00:52:52,752 --> 00:52:55,220 Kami selesai analisis kita Batu Bertuah. 514 00:52:55,755 --> 00:52:57,052 Dan apa hasilnya? 515 00:52:57,490 --> 00:52:58,923 Ini sangat mendalam. 516 00:52:58,958 --> 00:53:00,960 Regenerasi sel oleh sinar-X 517 00:53:00,995 --> 00:53:03,428 cukup mengesankan memang. 518 00:53:03,496 --> 00:53:05,157 Efek dari sampel ... 519 00:53:05,431 --> 00:53:06,523 Oh,! 520 00:53:06,966 --> 00:53:07,760 Lupin! 521 00:53:08,234 --> 00:53:10,535 Hei, Mamo. Aku Ahold batu. 522 00:53:10,570 --> 00:53:12,595 Aku melemparkan Anda tidak akan pernah menemukan. 523 00:53:14,273 --> 00:53:15,240 Ah! Lupin! 524 00:53:16,342 --> 00:53:19,709 Apakah Anda melihat bahwa, Fujiko? Itu adalah karakter sebenarnya dari Lupin. 525 00:53:20,346 --> 00:53:22,439 Dia tahu apa-apa. Lupin, manis ... 526 00:53:52,411 --> 00:53:53,673 Halo, Lupin. 527 00:53:53,813 --> 00:53:55,576 Fujiko-fu? 528 00:53:59,552 --> 00:54:01,452 Fujiko, apakah benar-benar Anda? 529 00:54:01,988 --> 00:54:03,621 Baik untuk melihat Kau aman, Lupin. 530 00:54:03,656 --> 00:54:06,692 Berkat Anda, Aku sudah melalui banyak! 531 00:54:06,727 --> 00:54:07,750 Adalah bahwa begitu? 532 00:54:07,960 --> 00:54:10,563 Apakah Anda tidak suka penipuan datang ke sini? 533 00:54:10,598 --> 00:54:11,896 Jangan konyol. Saya ... Ah! 534 00:54:11,931 --> 00:54:13,796 - Jangan konyol. Saya ... Ah! - Apa yang Anda lakukan? 535 00:54:19,939 --> 00:54:21,201 Dengar, Lupin. 536 00:54:22,208 --> 00:54:24,176 Kita harus terus pemuda abadi. 537 00:54:24,310 --> 00:54:25,971 Apakah Anda masih omong kosong? 538 00:54:26,212 --> 00:54:29,147 Hei! Anda akan setidaknya Sepertinya Anda senang. 539 00:54:29,582 --> 00:54:30,748 Terlihat senang? 540 00:54:30,783 --> 00:54:33,486 Kau benar. Aku hanya harus menikmati ... 541 00:54:33,521 --> 00:54:34,817 Oh, saya tidak berpikir begitu! 542 00:54:35,521 --> 00:54:38,149 - Kami tidak lari. - Idiot! Mengapa tidak? 543 00:54:59,245 --> 00:55:00,769 Aye-yi-yi. Mati akhir! 544 00:55:03,115 --> 00:55:04,844 Lihat. Ini tombol! 545 00:55:05,117 --> 00:55:06,015 Bagus. 546 00:55:10,489 --> 00:55:12,650 Sekarang mengapa kita tidak Luangkan waktu dan menikmati? 547 00:55:12,792 --> 00:55:15,056 Tunggu. Saya harus memberitahu Anda penting sesuatu. 548 00:55:17,063 --> 00:55:19,122 Ayolah, ayolah. Mengapa tidak? 549 00:55:19,265 --> 00:55:21,211 - Tidak, tidak. - Ayolah. 550 00:55:21,246 --> 00:55:23,158 Oh, tidak! Bantu aku ... 551 00:55:29,608 --> 00:55:31,709 Aku kehilangan kendali ... 552 00:55:31,744 --> 00:55:34,577 - Ah. Aku akan menggelitik Anda! - Saya geli ... menggelitik! 553 00:55:37,283 --> 00:55:41,652 Aku tidak tahan lagi, Fujiko! Fujiko. Ayo dengan saya ... 554 00:55:42,455 --> 00:55:44,582 Itu cukup! 555 00:55:45,157 --> 00:55:45,885 Ya? 556 00:55:46,859 --> 00:55:48,486 Oh, tidak! Apakah Anda menonton, Mamo? 557 00:55:48,627 --> 00:55:49,525 Mamo, eww! 558 00:55:50,196 --> 00:55:52,221 Lupin, Anda kecewa. 559 00:55:53,699 --> 00:55:54,999 Fujiko. Anda juga. 560 00:55:55,034 --> 00:55:57,730 Tampaknya Anda masih percaya padaku. 561 00:55:58,537 --> 00:56:00,571 Tidak, Mamo. Aku hanya ... 562 00:56:00,606 --> 00:56:04,043 Jangan khawatir tentang itu. Dia membuat rumah hantu seperti ini. 563 00:56:04,078 --> 00:56:06,612 Bagaimana Anda bisa percaya kepadaNya? 564 00:56:06,647 --> 00:56:08,842 Aku berharap kau akan menyukainya. 565 00:56:09,115 --> 00:56:12,084 Ya ... Jika saya tidak mengingat bayi botol. 566 00:56:14,019 --> 00:56:17,546 Dengan itu dan batu, apa sih yang kamu lakukan? 567 00:56:18,324 --> 00:56:19,518 Allah percobaan. 568 00:56:20,359 --> 00:56:23,590 Aku melakukannya untuk 10.000 tahun. 569 00:56:23,763 --> 00:56:26,823 Ya, benar! Jangan membawa saya untuk bodoh! 570 00:56:30,469 --> 00:56:31,402 Apa itu? 571 00:56:31,437 --> 00:56:32,927 - Apa itu? -. Penyusup, Sir 572 00:56:33,372 --> 00:56:34,600 Singkirkan mereka. 573 00:56:39,979 --> 00:56:40,773 Ya? 574 00:56:43,249 --> 00:56:44,716 Anda teman-teman, Lupin. 575 00:56:45,951 --> 00:56:47,145 Oh,. Anak laki-laki ... 576 00:56:47,620 --> 00:56:49,178 Dan orang lain. 577 00:56:53,492 --> 00:56:54,652 Pops, juga? 578 00:56:55,628 --> 00:56:57,493 Sekarang hal-hal yang semakin aneh! 579 00:56:57,830 --> 00:57:01,391 Orang ia berbicara, itu adalah Filsuf Cina kuno. 580 00:57:01,734 --> 00:57:03,497 Anda berarti paranoid Siapa yang berpikir dia ... 581 00:57:04,069 --> 00:57:05,297 Dia adalah nyata! 582 00:57:05,604 --> 00:57:06,951 Dia adalah benar-benar berguna? 583 00:57:06,986 --> 00:57:08,298 Dengarkan baik-baik. 584 00:57:08,541 --> 00:57:10,736 Ini adalah koleksi saya yang 10.000 tahun terakhir. 585 00:57:10,876 --> 00:57:15,214 Yang paling cemerlang pikiran dari setiap bidang ... Politik, filsafat, agama, seni ... 586 00:57:15,249 --> 00:57:18,047 Saya telah disimpan dalam penyimpanan. Mereka masih ada, saat kita bicara. 587 00:57:23,088 --> 00:57:25,386 Apakah Anda pernah berpikir tentang akhir dunia? 588 00:57:25,925 --> 00:57:27,153 Biarkan aku bernubuat: 589 00:57:27,693 --> 00:57:30,890 Dunia akan berakhir dalam beberapa hari mendatang. 590 00:57:33,632 --> 00:57:36,567 Tapi hanya mereka yang dipilih oleh saya Akan hidup ... 591 00:57:37,069 --> 00:57:38,235 ... Selamanya. 592 00:57:38,270 --> 00:57:42,138 Hanya mereka yang bagus dan brilian menerima hidup kekal. 593 00:57:43,609 --> 00:57:46,407 Saya memahaminya. Jadi itu apa itu ... 594 00:57:52,718 --> 00:57:53,684 Apa yang lucu? 595 00:57:53,719 --> 00:57:56,589 Oh,. Permainan Anda sangat artistik. 596 00:57:56,624 --> 00:57:57,688 Kau memukulku! 597 00:57:57,723 --> 00:57:59,925 Pertama keabadian, maka akhir dunia? 598 00:57:59,960 --> 00:58:01,893 Kau mengagumkan. Awesome! 599 00:58:02,928 --> 00:58:05,726 Ahh. Kurangnya kecerdasan, Keras kepala ini ... 600 00:58:05,931 --> 00:58:07,331 Tidak dapat Anda lihat Fujiko? 601 00:58:07,366 --> 00:58:11,393 Orang ini tidak layak hidup yang kekal. 602 00:58:13,739 --> 00:58:17,004 Fujiko, hanya Anda untuk hidup yang kekal. 603 00:58:19,411 --> 00:58:21,971 Ketika Lupin dan aku tidak bersama-sama, tidak, terima kasih, 604 00:58:22,147 --> 00:58:22,977 Fujiko! 605 00:58:23,249 --> 00:58:25,217 Tentu. Saya ingin kekal pemuda. 606 00:58:26,352 --> 00:58:30,015 Tapi aku tidak akan memiliki panjang untuk hidup dan melihat Lupin tua dan lemah. 607 00:58:36,262 --> 00:58:39,231 Jadi Anda tidak mencintaiku! 608 00:58:40,165 --> 00:58:41,723 Sekarang Anda mengerti. 609 00:58:42,067 --> 00:58:43,864 Sungguh, benar-benar baik. 610 00:58:45,471 --> 00:58:48,440 Pergi! Fujiko, Lupin jauh dari! 611 00:58:48,607 --> 00:58:49,907 Itu tidak mungkin. 612 00:58:49,942 --> 00:58:53,503 Kami berdua terikat oleh string cinta. 613 00:58:57,750 --> 00:58:59,016 Apa yang Anda lakukan? 614 00:58:59,051 --> 00:59:02,714 Mengupas lapisan pikiran kotor Anda. 615 00:59:03,956 --> 00:59:06,948 Aye-yi-yi! Apa? Hentikan! 616 00:59:07,626 --> 00:59:09,890 Aye-yi-yi! Apa yang terjadi? 617 00:59:10,129 --> 00:59:11,153 Hentikan, Mamo! 618 00:59:11,363 --> 00:59:12,463 Aku tidak akan membunuhnya. 619 00:59:12,498 --> 00:59:14,489 Aku hanya akan membiarkan mimpinya untuk sementara waktu. 620 00:59:28,480 --> 00:59:30,380 Hal ini akan sangat menarik. 621 00:59:30,516 --> 00:59:33,076 Pencuri terbesar dalam sejarah. Lupin. 622 00:59:33,719 --> 00:59:37,246 Nya tercela bawah sadar sekarang sekitar akan terkena! 623 00:59:42,962 --> 00:59:44,759 Kau ditangkap! 624 00:59:45,130 --> 00:59:46,062 Kau ditangkap! 625 00:59:55,641 --> 00:59:57,040 Ya Tuhan! Lupin! 626 00:59:58,344 --> 00:59:59,643 Curang dan hina. 627 00:59:59,678 --> 01:00:02,738 Itu adalah bagaimana terkenal Lupin benar-benar di bawahnya. 628 01:00:04,149 --> 01:00:07,312 Mari kita sekarang memiliki akses ke sangat jantung alam bawah sadarnya! 629 01:00:09,655 --> 01:00:12,317 Inilah yang Lupin adalah semua tentang. 630 01:00:21,967 --> 01:00:23,264 Apa yang terjadi, Mamo? 631 01:00:24,103 --> 01:00:26,298 Oh, Tuhan! Lupin adalah bukan mimpi! 632 01:00:26,805 --> 01:00:28,602 Ruang. Void. 633 01:00:29,008 --> 01:00:32,068 Ini tidak lain adalah kesadaran kebodohan ... atau Tuhan. 634 01:00:37,616 --> 01:00:38,514 Mamo! 635 01:00:39,284 --> 01:00:42,720 Jatuh ke dalam kekal tidur, Lupin! 636 01:00:48,293 --> 01:00:48,926 Stop! 637 01:00:48,961 --> 01:00:49,985 Pergi, Fujiko! 638 01:01:08,981 --> 01:01:10,676 Apa ... Apa yang terjadi? 639 01:01:12,651 --> 01:01:13,379 Whoa! 640 01:01:14,420 --> 01:01:16,388 Ini adalah U. S. Angkatan Udara. 641 01:01:16,855 --> 01:01:20,621 Metro Polisi harus meminta bantuan mereka. 642 01:01:20,726 --> 01:01:22,455 Terima kasih, prajurit! 643 01:01:33,939 --> 01:01:36,271 Bantuan! Dia tidak bangun! 644 01:01:36,742 --> 01:01:40,079 Hmph! Begitu menyenangkan santai di saat-saat sibuk! 645 01:01:40,114 --> 01:01:41,512 Fujiko. 646 01:01:42,981 --> 01:01:45,415 Tidak meninggalkan sisi saya. 647 01:01:46,618 --> 01:01:49,451 Tidak akan Anda kekal muda? 648 01:02:07,639 --> 01:02:08,606 Mamo! 649 01:02:09,208 --> 01:02:10,175 Dasar idiot! 650 01:02:11,410 --> 01:02:12,570 Mari kita pergi! 651 01:02:32,197 --> 01:02:36,657 Itu harus melakukannya. Tinggalkan sisanya untuk Zenigata! 652 01:02:37,436 --> 01:02:38,994 Ya? Hei, tunggu! 653 01:02:39,505 --> 01:02:40,699 Tunggu! 654 01:03:40,465 --> 01:03:41,625 Dia melakukannya! 655 01:03:51,510 --> 01:03:54,536 Kurang dari laser apa-apa potong jaket ini paduan logam. 656 01:04:18,237 --> 01:04:19,101 Goemon! 657 01:04:34,353 --> 01:04:35,217 Goemon. 658 01:04:36,622 --> 01:04:38,021 Dasar idiot! 659 01:04:38,056 --> 01:04:40,388 The Wall edgeless pedang. Bukan masalah besar. 660 01:04:40,759 --> 01:04:42,920 Pecah, bukan karena pedang 661 01:04:43,028 --> 01:04:45,656 namun karena saya kurangnya keterampilan. 662 01:04:46,431 --> 01:04:47,728 Goemon ... 663 01:04:48,267 --> 01:04:50,326 Hei! Penjahat! 664 01:04:50,802 --> 01:04:52,326 Jangan bergerak! 665 01:04:54,606 --> 01:04:55,868 Ayo pergi dari sini! 666 01:04:58,577 --> 01:05:00,238 Tunggu! Tunggu! 667 01:05:14,393 --> 01:05:17,262 Saya sudah siap untuk skenario seperti ini. 668 01:05:17,297 --> 01:05:18,024 Ya? 669 01:05:20,732 --> 01:05:23,667 Sial! Bodoh kesalahan! 670 01:05:23,769 --> 01:05:25,134 Saya akan ... 671 01:06:25,864 --> 01:06:27,024 Mr Zenigata. 672 01:06:32,804 --> 01:06:34,137 Ini Anda. 673 01:06:34,172 --> 01:06:36,003 Aku tidak Anda dapat ... 674 01:06:38,110 --> 01:06:41,011 Saya. Jangan bilang kau lupa. 675 01:06:42,214 --> 01:06:45,012 Ya? Komisaris? 676 01:06:45,384 --> 01:06:46,874 Inspektur! 677 01:07:09,274 --> 01:07:11,003 Mr Zenigata ... 678 01:07:11,038 --> 01:07:12,733 makan secara perlahan. 679 01:07:12,944 --> 01:07:15,814 Berikut adalah beberapa acar lobak dan telur ikan diasinkan. 680 01:07:15,849 --> 01:07:19,978 Maafkan aku. Saya belum makan belakangan ini. 681 01:07:20,652 --> 01:07:24,053 Pasti berat bagimu jauh dari Jepang untuk begitu lama. 682 01:07:24,589 --> 01:07:28,150 Anda telah berjuang begitu banyak dengan anggaran sangat kecil. 683 01:07:31,363 --> 01:07:32,762 Komisaris. 684 01:07:34,866 --> 01:07:35,764 Komisaris. 685 01:07:36,435 --> 01:07:40,166 Aku sangat senang seorang pemimpin seperti Anda! 686 01:07:41,440 --> 01:07:42,407 Hidung Anda berjalan ... 687 01:07:43,442 --> 01:07:46,570 Anda telah seperti baik padaku, 688 01:07:46,711 --> 01:07:49,009 tapi aku belum mampu menangkap Lupin! 689 01:07:49,815 --> 01:07:51,748 Aku Zenigata akan memberikan hidup saya untuk ... 690 01:07:51,783 --> 01:07:54,386 - Nah, tentang itu ... - Aku menangkapnya! Aku janji! 691 01:07:54,421 --> 01:07:55,478 Anda berada di kasus ini. 692 01:07:56,421 --> 01:07:57,285 Ya? 693 01:07:58,523 --> 01:08:02,516 Saya datang ke sini untuk melakukan hal ini Terjauhkan-Allah kota di Kolombia 694 01:08:03,228 --> 01:08:05,796 untuk menemukan dan ketertiban Anda Lupin kasus. 695 01:08:05,831 --> 01:08:08,800 Tampaknya ia terlibat dalam orang yang sangat penting. 696 01:08:09,401 --> 01:08:12,700 Ini adalah urusan diplomatik global. 697 01:08:13,472 --> 01:08:16,373 Saya tidak mengerti apa yang Anda maksud ... 698 01:08:16,942 --> 01:08:20,343 Pokoknya, ini seluruh hal yang di luar kita. 699 01:08:20,545 --> 01:08:21,773 Oh, hampir lupa. 700 01:08:22,080 --> 01:08:24,674 Untuk Mr Heiji Zenigata: Berikut ini adalah khusus bonus Perdana Menteri. 701 01:08:27,619 --> 01:08:29,855 Apakah Anda tidak Toshiko nama anak perempuan? 702 01:08:29,890 --> 01:08:31,823 Mereka harus memiliki dewasa sekarang. 703 01:08:32,324 --> 01:08:34,656 Jadi mari kita mundur ke Jepang bersama-sama. 704 01:08:36,728 --> 01:08:39,526 Saya hanya Siapa yang bisa menangkapnya! 705 01:08:40,132 --> 01:08:42,032 Um ... Aku tahu bagaimana perasaan Anda ... 706 01:08:42,134 --> 01:08:43,485 Kepala! Aku bersikeras! 707 01:08:43,520 --> 01:08:44,836 Ini perintah! 708 01:08:45,203 --> 01:08:46,397 Sial! 709 01:08:47,906 --> 01:08:49,473 Lalu aku mengundurkan diri, Kepala! 710 01:08:49,508 --> 01:08:52,443 Aku akan mengejarnya warga negara sendiri sebagai gratis! 711 01:08:57,983 --> 01:08:59,348 Mr Zenigata! 712 01:09:06,224 --> 01:09:10,524 Dia pasti di suatu tempat di Amerika Selatan. Lupin! 713 01:09:22,641 --> 01:09:27,635 Yah, itu sebuah hotel kotor tetapi kopi ini sangat baik. 714 01:09:43,361 --> 01:09:45,697 Jadi apa terjadi Goemon? 715 01:09:45,732 --> 01:09:46,721 Ingat bahwa. 716 01:09:49,668 --> 01:09:51,829 Itulah apa yang menjadi Zantetsu pedang. 717 01:09:53,438 --> 01:09:56,032 Dia mengatakan dia tidak ingin melihat kami untuk saat ini. 718 01:10:02,180 --> 01:10:04,171 Ugh! Ini begitu kuat. 719 01:10:04,516 --> 01:10:06,006 Mengapa kau tidak bangun Fujiko dengan ini. 720 01:10:06,284 --> 01:10:07,683 Tidak, terima kasih. 721 01:10:08,086 --> 01:10:11,021 Jadi, dia benar-benar Howard Lockwood? 722 01:10:11,690 --> 01:10:12,956 Seberapa sering Saya katakan? 723 01:10:12,991 --> 01:10:16,027 Dia dalam baja, galangan kapal, transportasi dan komunikasi. 724 01:10:16,062 --> 01:10:18,359 Dia menguasai sepertiga kekayaan dunia. 725 01:10:18,563 --> 01:10:19,996 Dia adalah miliarder. 726 01:10:21,032 --> 01:10:24,365 Baru-baru ini ia telah terlibat dengan menggali beberapa reruntuhan. 727 01:10:24,970 --> 01:10:26,267 Dia adalah rol tinggi. 728 01:10:26,404 --> 01:10:29,373 Itu mengerikan. Semuanya bohong. 729 01:10:30,609 --> 01:10:32,201 Belum tentu. 730 01:10:33,311 --> 01:10:35,506 Aku yakin dia lakukan beberapa penelitian tentang keabadian. 731 01:10:36,047 --> 01:10:38,277 Jangan konyol. Itu tidak mungkin. 732 01:10:40,819 --> 01:10:42,684 - Kloning. - Huh? Apa? 733 01:10:44,089 --> 01:10:47,490 Ini adalah baru-baru diperketat manusia-teknologi manufaktur. 734 01:10:48,426 --> 01:10:51,579 Dengan mengambil sel dari rambut seseorang atau bagian dari tubuh, 735 01:10:51,614 --> 01:10:54,733 dan memberikan sedikit twist, Anda yang mirip persis. 736 01:10:54,768 --> 01:10:57,168 Jika Anda ulangi proses ini, orang yang sama bisa 737 01:10:57,203 --> 01:10:59,159 kehidupan yang tak terbatas panjang waktu. 738 01:10:59,604 --> 01:11:01,873 Jika itu benar, maka orang yang Anda 739 01:11:01,908 --> 01:11:03,573 , Tapi aku telah melakukan ... 740 01:11:03,608 --> 01:11:07,339 Sehelai rambut, Anda dapat membuat salinan ... 741 01:11:31,903 --> 01:11:33,203 Dilakukan dengan baik, Lupin. 742 01:11:33,238 --> 01:11:35,706 Tampaknya bahwa Anda memiliki menemukan rahasia saya. 743 01:11:37,175 --> 01:11:39,473 Jadi Anda benar-benar klon? 744 01:11:40,412 --> 01:11:41,743 Anda bisa menebaknya. 745 01:11:41,980 --> 01:11:46,883 Lama ini saya menyimpulkan kloning teknologi. 746 01:11:46,985 --> 01:11:50,421 Lihatlah 10.000 tahun kenangan. 747 01:11:54,926 --> 01:11:56,159 Aku yang 748 01:11:56,194 --> 01:11:58,296 terbangun dengan misterius Angkatan Semesta 749 01:11:58,331 --> 01:11:59,529 dan mencapai keabadian. 750 01:11:59,564 --> 01:12:02,328 Aku dibuat bahwa diriku dan makan sendiri. 751 01:12:03,168 --> 01:12:07,105 Melalui kekuatan waktu yang kekal, Aku sudah berdebat banyak intelektual, 752 01:12:07,140 --> 01:12:11,041 sehingga memberi saya tingkat kebijaksanaan tertinggi di bumi. 753 01:12:14,112 --> 01:12:18,845 Lalu aku mulai menikmati mengganggu dunia manusia. 754 01:12:26,358 --> 01:12:29,418 Itu benar. Apa yang saya inginkan, 755 01:12:29,761 --> 01:12:37,065 Aku punya kebijaksanaan penemuan, baru, keserakahan, kebencian, perang dan kelaparan. 756 01:12:49,948 --> 01:12:52,849 Sejarah dibuat oleh saya konstan gangguan. 757 01:12:53,151 --> 01:12:54,351 Apakah Anda mengerti? 758 01:12:54,386 --> 01:12:56,251 Kloning adalah Bagian ke status dewa. 759 01:12:57,055 --> 01:12:58,181 Cukup mengesankan. 760 01:12:58,390 --> 01:13:00,722 Jadi Anda bermaksud mengatakan Aku lahir karena kau? 761 01:13:02,660 --> 01:13:05,595 Anda hanya satu kebetulan anak yang lahir dari rasa tidak aman. 762 01:13:06,264 --> 01:13:09,100 Sekarang yang terjadi pada salinan Saya Anda dibuat untuk bersenang-senang, 763 01:13:09,135 --> 01:13:11,625 sehingga untuk membuat pekerjaan Anda lebih mudah? 764 01:13:13,271 --> 01:13:16,672 Ini mungkin asli Anda yang dieksekusi ... 765 01:13:17,475 --> 01:13:18,842 Keparat! 766 01:13:18,877 --> 01:13:21,277 Saya ME, nyata Lupin ketiga! 767 01:13:21,413 --> 01:13:23,005 Berpikir keras nyata ... 768 01:13:49,874 --> 01:13:51,432 Apakah itu mimpi? 769 01:13:52,544 --> 01:13:53,704 Saya kira tidak. 770 01:13:59,451 --> 01:14:00,247 Apa itu? 771 01:14:02,654 --> 01:14:05,179 Tanda-tanda kecil menunjukkan mereka telah pindah. 772 01:14:09,494 --> 01:14:11,724 Dan kemudian, Ada kesenjangan ini ... 773 01:14:11,863 --> 01:14:13,660 Ya? Apa artinya? 774 01:14:14,699 --> 01:14:15,965 Ini adalah trik lama. 775 01:14:16,000 --> 01:14:17,667 Mereka menggunakan KO gas di kita, 776 01:14:17,702 --> 01:14:19,871 dan membawa kami keluar dengan perabotan. 777 01:14:19,906 --> 01:14:21,473 Setelah menunjukkan kepada kita mereka mewah sihir, 778 01:14:21,508 --> 01:14:23,673 mereka membawa kami kembali. 779 01:14:23,708 --> 01:14:25,767 Baginya seperti trik ... 780 01:14:33,251 --> 01:14:35,549 Aku mengagumi rasionalitas Anda. 781 01:14:36,187 --> 01:14:37,882 Tapi itu adalah pembatasan, juga. 782 01:14:38,056 --> 01:14:41,287 Di dunia ini ada sesuatu atas pemahaman Anda. 783 01:14:44,696 --> 01:14:45,958 Ayo, Fujiko. 784 01:14:57,208 --> 01:14:58,573 Fujiko Aku mengambil dengan saya. 785 01:14:59,077 --> 01:15:02,342 Hei! Tunggu satu menit! Aye-yi-yi! 786 01:15:03,281 --> 01:15:04,714 - Jangan bodoh! - Tunggu! 787 01:15:06,985 --> 01:15:08,111 Sampai jumpa, Lupin. 788 01:15:08,786 --> 01:15:10,651 Mamo, aku tidak tahu percaya. 789 01:15:10,922 --> 01:15:13,656 Jika Anda dewa, maka membuat keajaiban bonafide. 790 01:15:13,691 --> 01:15:17,127 Ya, menunjukkan kepada kita sesuatu seperti murni dan sederhana alami tremor! 791 01:15:17,996 --> 01:15:21,090 Sangat baik. Anda sekarang akan saksi murka dewa! 792 01:15:50,461 --> 01:15:52,691 - Gempa! - Jangan bodoh! 793 01:16:24,329 --> 01:16:26,991 Ini nyata. Dia menciptakan gempa bumi yang nyata. 794 01:16:27,432 --> 01:16:29,559 Jangan konyol! Itu tidak mungkin. Aduh! 795 01:16:30,435 --> 01:16:33,063 Benar. Ini bukan serangan roket. 796 01:16:33,137 --> 01:16:34,871 Itu berkekuatan 7,2 tremor. 797 01:16:34,906 --> 01:16:37,340 Pusat gempa di suatu tempat di Columbia interior. 798 01:16:37,976 --> 01:16:40,877 Tampaknya itu gempa bumi yang nyata. 799 01:16:41,512 --> 01:16:42,378 Ya, Sir. 800 01:16:42,413 --> 01:16:45,783 Saya pikir ini mungkin serangan rudal oleh Howard, 801 01:16:45,818 --> 01:16:48,616 karena kematiannya belum belum dikonfirmasi. 802 01:16:49,621 --> 01:16:52,188 Dia menunjukkan bahwa tenggat waktu besok, kan? 803 01:16:52,223 --> 01:16:55,426 Mengintensifkan sistem lencana dan mempersiapkan diri untuk serangan mendadak itu. 804 01:16:55,461 --> 01:16:58,725 Untuk mencegat kami, sesuai untuk membalas tembakan. 805 01:17:00,932 --> 01:17:03,230 Kemudian semua menjadi jelas. Artinya, 806 01:17:04,035 --> 01:17:09,234 jika ada tuhan untuk mengontrol dunia ini akan kita. 807 01:17:38,970 --> 01:17:41,461 Hei, di mana saja kau? 808 01:17:41,739 --> 01:17:43,866 Yah, hanya sedikit pesan. 809 01:17:44,776 --> 01:17:46,209 Mari kita pergi. 810 01:17:46,544 --> 01:17:48,478 Aku sudah cukup. 811 01:17:49,313 --> 01:17:52,077 Apa Mamo lakukan adalah bukan mimpi atau ilusi. 812 01:17:52,583 --> 01:17:55,347 Anda mungkin hanya untuk menerima itu. 813 01:17:56,020 --> 01:17:59,854 Ada lubang besar ini luar kota. 814 01:18:00,358 --> 01:18:03,794 Tanpa ragu itu adalah apa yang tersisa dari pembangkit listrik tenaga nuklir bawah tanah. 815 01:18:05,296 --> 01:18:09,096 Jika itu dibangun dengan uang Yayasan Howard, 816 01:18:09,200 --> 01:18:11,361 jelas apa yang Penyebab gempa. 817 01:18:13,371 --> 01:18:14,998 Sekarang itu dilakukan. 818 01:18:15,273 --> 01:18:17,366 Itu hanya sederhana sepotong lengan, meskipun. 819 01:18:17,675 --> 01:18:21,338 Lupin. Ini semua teori, semua yang Anda katakan. 820 01:18:22,947 --> 01:18:25,108 Sekarang mari kita menjelajah ke markas musuh. 821 01:18:26,050 --> 01:18:27,540 Ya? Apa? 822 01:18:28,720 --> 01:18:30,551 Saya cukup banyak tahu di mana itu. 823 01:18:30,855 --> 01:18:33,458 Monumen kuno Mereka mengatakan ia telah menggali ... 824 01:18:33,493 --> 01:18:35,016 mengejutkan dekat, Jigen. 825 01:18:35,660 --> 01:18:37,892 Dasar idiot! Aku tidak. 826 01:18:37,927 --> 01:18:40,125 Kali ini, Aku tidak! 827 01:18:41,165 --> 01:18:42,154 Oh? 828 01:18:44,035 --> 01:18:46,003 Aku muak Anda keangkuhan! 829 01:18:49,707 --> 01:18:51,741 Saya tidak mengatakan Dia adalah dewa. 830 01:18:51,776 --> 01:18:55,610 Tapi dia adalah rakasa bahwa tidak ada orang biasa bisa mengalahkan. 831 01:18:56,914 --> 01:18:58,176 Anda tidak? 832 01:18:59,217 --> 01:19:01,185 Tidak, aku tidak. 833 01:19:03,921 --> 01:19:07,186 Itu bagus. Pekerjaan ini tidak bagi mereka yang terlalu religius. 834 01:19:26,711 --> 01:19:28,406 Jangan pergi, Lupin! 835 01:19:29,413 --> 01:19:34,214 Aku mimpi saya dicuri. Aku harus pergi mendapatkannya kembali. 836 01:19:35,586 --> 01:19:37,178 Impian Anda adalah wanita itu? 837 01:19:40,458 --> 01:19:44,189 Kau begitu tradisional. Kau benar-benar. 838 01:21:46,517 --> 01:21:47,677 Mamo! 839 01:21:56,727 --> 01:21:59,195 Ya. Bahkan kloning memiliki keterbatasan. 840 01:22:00,898 --> 01:22:01,956 Keterbatasan? 841 01:22:03,134 --> 01:22:08,037 Transfer data kromosom tidak pernah 100 persen sempurna, 842 01:22:08,639 --> 01:22:12,097 Seperti Salin Ulangi membuat gambar buram. 843 01:22:12,276 --> 01:22:16,110 Terlalu banyak pengulangan Kloning adalah deformasi sel. 844 01:22:16,414 --> 01:22:21,818 Ketika saya adalah generasi 130, Aku menyelamatkan diriku sendiri seperti aslinya 845 01:22:22,053 --> 01:22:25,318 Sendirian di Ringer solusi. 846 01:22:26,691 --> 01:22:29,819 Sejak itu saya salinan dari salinan. 847 01:22:29,994 --> 01:22:32,861 Kemudian Anda produk rincian Mamo. 848 01:22:34,498 --> 01:22:37,194 Semuanya untuk keabadian. 849 01:23:18,743 --> 01:23:22,907 Saya percaya yang legendaris batu, tapi ternyata tidak. 850 01:23:24,749 --> 01:23:27,980 Jadi yang kekal pemuda hanya mimpi setelah semua ... 851 01:23:28,219 --> 01:23:30,881 Tidak, ada terakhir pilihan. 852 01:23:32,556 --> 01:23:35,354 Mari kita pergi ke dunia keabadian. 853 01:23:47,405 --> 01:23:50,465 Jadi ... Tekan tombol ini. 854 01:23:53,277 --> 01:23:55,973 Anda kemudian akan memenuhi syarat. 855 01:24:03,821 --> 01:24:05,220 Apa yang salah, Fujiko? 856 01:24:07,358 --> 01:24:10,122 Tidak perlu ragu-ragu. Sekarang, dorong! 857 01:24:15,299 --> 01:24:16,425 Mamo! 858 01:24:17,134 --> 01:24:19,932 Semua orang di bumi akan mati! 859 01:24:36,253 --> 01:24:37,151 Mamo! 860 01:24:38,489 --> 01:24:43,017 Kami adalah satunya yang selamat di bumi ... Seperti Adam dan Hawa! 861 01:24:44,795 --> 01:24:48,856 Sekarang giliran kita untuk sampai ke surga. Hanya kami berdua. 862 01:24:52,770 --> 01:24:54,032 Bapak Presiden. 863 01:24:54,538 --> 01:24:58,133 Dapatkah Anda mendengar saya? Ini aku, Mamo. 864 01:24:58,309 --> 01:24:59,435 saya mendengar Anda. 865 01:24:59,543 --> 01:25:01,243 Hari janji kami telah tiba. 866 01:25:01,278 --> 01:25:03,906 Aku menekan tombol untuk rudal nuklir. 867 01:25:04,415 --> 01:25:06,747 Tidak! Hentikan, Mamo! 868 01:25:07,318 --> 01:25:10,719 Ini adalah hasil dikreditkan untuk menolak permintaan saya. 869 01:25:10,888 --> 01:25:14,654 Anda akan belajar apa yang terjadi Bila Anda tidak taat kepada Allah! 870 01:25:16,694 --> 01:25:18,994 Jika Anda balik, harus melakukannya sekarang. 871 01:25:19,029 --> 01:25:22,465 Tapi kemudian Anda tidak tahu dimana posisi target yang tepat. 872 01:25:24,902 --> 01:25:26,096 Kita tahu . 873 01:25:26,637 --> 01:25:27,501 Apa? 874 01:25:28,372 --> 01:25:30,135 Kita tahu persis mana Anda berada. 875 01:25:32,476 --> 01:25:34,610 Bapak Presiden, Jangan konyol! 876 01:25:34,645 --> 01:25:38,479 Diam! Aku berkata kepadamu, Aku tahu di mana Anda berada! 877 01:25:38,582 --> 01:25:39,776 Sini, sini! 878 01:25:45,523 --> 01:25:46,317 Lupin! 879 01:25:46,357 --> 01:25:47,148 Lupin! 880 01:25:47,291 --> 01:25:49,919 Saya datang ke sini untuk mendapatkan ini dan itu. 881 01:25:51,028 --> 01:25:52,996 Beraninya kau datang ke sini! 882 01:25:59,837 --> 01:26:02,305 Lupin, apa yang telah Anda lakukan? 883 01:26:02,773 --> 01:26:04,741 Sama seperti yang Anda lakukan. 884 01:26:05,209 --> 01:26:09,146 Aku begitu terkesan oleh sempurna waktu ledakan 885 01:26:09,181 --> 01:26:12,650 bawah tanah nuklir pembangkit listrik ... 886 01:26:12,685 --> 01:26:13,949 Aku tertegun. 887 01:26:13,984 --> 01:26:16,077 Tapi ketika saya tweak sesuatu sendiri. 888 01:26:16,187 --> 01:26:18,178 Kemudian, Lupin ... 889 01:26:18,522 --> 01:26:22,822 Itu benar. Anda nuklir semua naik dalam asap. 890 01:26:33,070 --> 01:26:35,129 Apa? Aye-yi-yi ... 891 01:26:37,341 --> 01:26:39,070 Fujiko, datang! 892 01:26:39,610 --> 01:26:41,510 Idiot! Jalankan! 893 01:26:41,946 --> 01:26:43,072 Lupin! 894 01:26:46,417 --> 01:26:48,681 Ah! Fujiko! 895 01:27:17,081 --> 01:27:18,173 Tunggu! 896 01:27:31,762 --> 01:27:33,161 Aye-yi-yi! 897 01:27:47,811 --> 01:27:48,743 Aduh! 898 01:27:50,714 --> 01:27:51,874 Bajingan itu! Whoa! 899 01:27:57,121 --> 01:27:59,214 Aduh! Aye-yi-yi. 900 01:28:01,492 --> 01:28:03,221 Jangan malu-malu. Masuk ke dalam 901 01:28:03,961 --> 01:28:06,623 Omong kosong! Aku keluar dari senjata. Aduh! 902 01:28:11,568 --> 01:28:12,967 Selamat tinggal, Lupin. 903 01:28:22,680 --> 01:28:24,841 Kau tidak takut mati, kan? 904 01:28:25,616 --> 01:28:29,416 Aku akan memberitahu Anda ini: Dieksekusi, satu salin. 905 01:28:29,687 --> 01:28:34,215 Anda memang Lupin asli. Sekarang Anda memiliki penutupan ... MATI! 906 01:29:06,557 --> 01:29:08,957 Goemon, Anda menyelamatkan saya. 907 01:29:58,442 --> 01:30:01,411 Fuji ... ko ... 908 01:30:20,631 --> 01:30:21,461 Lupin! 909 01:30:24,034 --> 01:30:27,595 Dia asli Mamo, ia tidak? 910 01:30:27,905 --> 01:30:33,002 Pokoknya, dia adalah seorang con-orang yang bermain Tuhan. 911 01:30:33,343 --> 01:30:37,074 Dia mencoba untuk con ... dan dunia. 912 01:31:31,301 --> 01:31:33,496 Saya asli. 913 01:31:36,640 --> 01:31:37,940 Sekarang aku lihat. 914 01:31:37,975 --> 01:31:42,878 Dia berbalik ke dalam otak Salinan diperintah oleh chip kecil. 915 01:31:43,747 --> 01:31:46,443 Akhirnya percayalah, Lupin. 916 01:31:47,150 --> 01:31:51,280 Ya, Anda jauh dari Tuhan, dan sampel yang buruk. 917 01:31:57,694 --> 01:31:58,718 Lupin! 918 01:31:59,763 --> 01:32:00,730 Sial! 919 01:32:02,266 --> 01:32:03,790 Whoa! Aduh! 920 01:32:03,934 --> 01:32:04,657 Lupin! 921 01:32:14,211 --> 01:32:14,970 Lupin! 922 01:32:16,213 --> 01:32:17,179 Perpisahan. 923 01:32:17,214 --> 01:32:18,762 Di mana Anda akan pergi? 924 01:32:18,797 --> 01:32:20,310 Untuk dunia dewa ... 925 01:32:20,851 --> 01:32:22,944 Suatu tempat yang jauh Di ujung ruangan, 926 01:32:23,453 --> 01:32:26,149 Ada sebuah peradaban yang telah menaklukkan kematian. 927 01:32:26,323 --> 01:32:28,348 Aku akan abadi. 928 01:32:28,525 --> 01:32:32,757 Dan suatu hari aku akan memerintah dunia ini sebagai dewa sejati. 929 01:32:43,040 --> 01:32:44,098 Lupin! 930 01:33:09,099 --> 01:33:10,066 Ada! 931 01:33:13,070 --> 01:33:13,900 Lupin! 932 01:33:14,504 --> 01:33:15,937 Fujiko, melompat! 933 01:33:18,475 --> 01:33:20,033 Ayo! Lompat! 934 01:33:35,626 --> 01:33:37,753 Tunggu! 935 01:33:55,612 --> 01:33:57,375 Fujiko. Ini jalan keluar! 936 01:34:11,962 --> 01:34:12,951 Di sini kita pergi. 937 01:35:58,869 --> 01:36:03,203 Mamo. Berterimakasih Aku meninggalkan Anda akhirnya mati. 938 01:36:06,042 --> 01:36:08,374 Fujiko? Fujiko? 939 01:36:12,349 --> 01:36:14,180 Di mana kau, Fujiko? 940 01:36:27,230 --> 01:36:29,095 Saya kaki! 941 01:36:32,135 --> 01:36:34,194 - Pops! - Ada! 942 01:36:39,476 --> 01:36:44,106 Maaf. Dia mengancam saya Jika saya membuat suara apapun. 943 01:36:46,082 --> 01:36:48,983 Nah, Lupin. Kali ini aku menang! 944 01:36:49,119 --> 01:36:51,087 Ketekunan yang paling mengagumkan. 945 01:36:51,321 --> 01:36:54,620 Aku tidak mengharapkan mati? 946 01:36:54,825 --> 01:36:56,057 Dasar idiot! 947 01:36:56,092 --> 01:36:59,084 Bahkan jika Anda mati 100 kali, bukan itu intinya. 948 01:36:59,162 --> 01:37:04,759 Selama ada Lupin, Saya berkewajiban untuk mengejarnya. 949 01:37:06,203 --> 01:37:09,195 Apakah Anda mendengar bahwa? Fujiko, lakukan sesuatu! 950 01:37:09,706 --> 01:37:13,574 Yah, aku akan, jika Anda bisa beri aku ciuman yang tepat. 951 01:37:19,216 --> 01:37:21,582 Tentu saja, dengan senang ... 952 01:37:25,155 --> 01:37:28,818 Hei! Anda menjaga dua Anda amoralitas dariku! 953 01:37:29,759 --> 01:37:31,386 Hei! Tentu saja tidak! 954 01:37:32,229 --> 01:37:34,754 Aye-yi-yi. Tidak, jangan! Apa ... 955 01:37:46,309 --> 01:37:48,174 Mmm. Lupin! 956 01:37:52,582 --> 01:37:54,550 Mari pergi! 957 01:37:54,818 --> 01:37:57,013 Ini bukan waktu. Biarkan aku pergi. 958 01:37:57,153 --> 01:37:58,984 - Biarkan aku pergi! Mari pergi! - Hei, sakit! 959 01:38:16,740 --> 01:38:17,772 Membunuh 'em! Membunuh 'em! 960 01:38:17,807 --> 01:38:20,799 Siapa pun yang tahu rahasia harus dihentikan! 961 01:38:21,444 --> 01:38:24,314 Setelah operasi selesai, pukulan di. 962 01:38:24,349 --> 01:38:28,216 Ya? Gordon? Tentu saja. Dia tidak terkecuali. 963 01:38:31,321 --> 01:38:33,482 Ah! Lupin. Bantu aku! 964 01:38:33,657 --> 01:38:36,524 Sialan! Aku tidak bisa melakukan ini! 965 01:38:43,600 --> 01:38:45,261 Lupin! Menangani Grip! 966 01:38:45,468 --> 01:38:46,696 Jigen! 967 01:38:56,413 --> 01:38:57,539 Hei, Fujiko! 968 01:38:58,381 --> 01:39:01,179 Lupin, Anda lebih baik cara segera! 969 01:39:01,952 --> 01:39:03,681 Aye-yi-yi. Dia mengerikan. 970 01:39:04,955 --> 01:39:06,650 Begitulah wanita. 971 01:39:09,592 --> 01:39:12,288 - Pops! - Jadi, mari kita pergi sekarang! 972 01:39:31,915 --> 01:39:33,906 Mereka bergaul dengan baik. 973 01:39:34,651 --> 01:39:37,313 Kemanapun ia pergi, dia akan dianiaya. 974 01:39:45,962 --> 01:39:49,420 Itu adalah takdirnya ...