1
00:00:04,880 --> 00:00:08,236
SIBIRIEN 1953
2
00:01:35,560 --> 00:01:37,710
In i ledet, zek!
3
00:01:38,760 --> 00:01:41,195
Öppna grinden!
4
00:01:52,000 --> 00:01:54,071
Arbetslag klart.
5
00:01:54,640 --> 00:01:56,916
Framåt, :eken!
6
00:02:04,960 --> 00:02:08,157
Rör på benen, avskum! Fortare!
7
00:02:47,800 --> 00:02:51,680
Ni två har tappat greppgt.
En timme för att fanga ett sant as?
8
00:02:51,880 --> 00:02:55,111
Ta mig nästa gång, överste.
Jag ska visa er.
9
00:02:57,080 --> 00:03:03,076
Här på Gulag 14 har vi en formalitet
innan ett dödsfall kan bekräftas.
10
00:03:03,680 --> 00:03:07,594
Aset försökte rymma.
Han tänkte lura oss.
11
00:03:07,800 --> 00:03:11,589
Han kgnske lurar oss nu.
Vi maste försäkra oss.
12
00:03:13,000 --> 00:03:16,311
Titta nu och glöm aldrig det ni ser.
13
00:03:33,960 --> 00:03:36,236
Sätt fart, svin!
14
00:03:37,520 --> 00:03:39,796
Tillbaka till barackerna!
15
00:04:17,200 --> 00:04:21,751
Se hur Sasha älskar
smaken av människa.
16
00:05:02,560 --> 00:05:06,519
Långsamt, minovän. Du måsta kanske
klara dig manga timmar pa det.
17
00:05:14,480 --> 00:05:18,110
Varför är du här?
Vilket var ditt brott?
18
00:05:18,760 --> 00:05:21,593
Det var fest på akademin en kväll.
19
00:05:21,800 --> 00:05:24,519
Mina vänner och jag drack
för mycket vodka.
20
00:05:24,920 --> 00:05:28,072
Några rutor gick sönder.
Det var inget allvarligt.
21
00:05:28,440 --> 00:05:33,435
Men de dömde mig till sex månader.
Fast min pappa hjälper mig.
22
00:05:34,160 --> 00:05:37,312
- Han får ut mig.
-Vem är din pappa?
23
00:05:38,920 --> 00:05:40,957
General Zerov.
24
00:05:41,160 --> 00:05:43,117
Vad heter du?
25
00:05:43,320 --> 00:05:45,516
- Nikolai.
-Jag heter Andrei.
26
00:05:50,480 --> 00:05:53,916
- Är du inte rädd?°
-Jag ska jobba hart.
27
00:05:54,640 --> 00:05:59,077
Men alla rykten om Gulag...
Det är bara lögner.
28
00:05:59,280 --> 00:06:02,238
Lögner att skrämma barn med.
29
00:06:58,720 --> 00:07:00,996
Välkomna till Gulag 14.
30
00:07:02,840 --> 00:07:07,835
Det är han sogn har skickat er hit
och bara han later er lämna lägret.
31
00:07:09,640 --> 00:07:12,075
Om ni inte samarbetar...
32
00:07:12,680 --> 00:07:16,469
...om ni trotsar våra försök
att göra er till nyttiga medborgare...
33
00:07:16,680 --> 00:07:20,913
- Då dör ni här! - Kommissarien!
-Ja, kamrat överste?
34
00:07:26,160 --> 00:07:31,189
- Så...du är general Zerovs son.
-Ja, kamrat överste.
35
00:07:32,000 --> 00:07:36,119
Mina vänner i Moskva påstår
att han snart gör dig sällskap här.
36
00:07:36,720 --> 00:07:38,552
Tvst!
37
00:07:39,120 --> 00:07:42,829
Du dömdes
till sex månaders straffarbete.
38
00:07:44,040 --> 00:07:46,793
Det är nu nio.
39
00:07:47,000 --> 00:07:51,551
Här kan vi hantera
bortskämda busar!
40
00:07:56,480 --> 00:07:58,517
Jaha, Andrei Chicurin...
41
00:07:59,800 --> 00:08:02,952
Den s.k. politiske tänkaren.
42
00:08:04,040 --> 00:08:07,715
Som skriver flygblad och pamfletter.
43
00:08:08,000 --> 00:08:10,196
Det Iovarjag dig...
44
00:08:10,400 --> 00:08:14,030
- Vi kommer att bota dig.
-Jag är inte sjuk, kamrat överste.
45
00:08:14,240 --> 00:08:19,076
Du dömdes av folkdomstolen.
Menar du att domstolen hade fel?
46
00:08:19,280 --> 00:08:22,875
Lagar och lagstiftarna är onda,
inte rättvisan.
47
00:08:23,120 --> 00:08:29,196
Modiga ord, politiske tänkare,
men dumma. Vi ska knäcka dig.
48
00:08:29,640 --> 00:08:34,589
Ni knäcker min kropp, men mino
hjärna och ande kommer ni aldrig at.
49
00:08:34,800 --> 00:08:38,236
Hur vågar du vara så uppstudsig?
50
00:08:38,600 --> 00:08:42,275
Tror du inte att vi vet hur man
hanterar kontrarevolutionärer?
51
00:08:50,080 --> 00:08:53,835
Kylan hade frusit
Lucifers gyllene piss.
52
00:08:54,040 --> 00:08:58,716
Tänk på andra saker.
Vodka, varm glögg och en kalvstek.
53
00:09:00,880 --> 00:09:04,839
Din klumpiga, dumma skithög!
Din djävulsskit!
54
00:09:09,840 --> 00:09:13,196
Hjälp oss, allihopa! Vinn er frihet!
55
00:09:13,960 --> 00:09:16,031
Döda dem!
56
00:09:23,480 --> 00:09:25,676
Tillbaka, hundar!
57
00:09:57,040 --> 00:10:00,237
Slå ihojäl aset, Vasilij!
Sla in ansiktet!
58
00:10:00,440 --> 00:10:04,399
Vem var det som började?
Vem var ledaren?
59
00:10:04,600 --> 00:10:08,036
Den här djävulsskiten.
Jag ska krossa alla ben i hans kropp.
60
00:10:08,240 --> 00:10:10,811
Låt honom gå. Släpp honom!
61
00:10:12,960 --> 00:10:17,318
Du dödar honom för fgrt, Dimitri.
Sasha har inte ätit pa tre där.
62
00:10:20,520 --> 00:10:23,512
Vill du slåss? In med dig!
63
00:10:26,920 --> 00:10:29,878
Sasha låter dig slåss
sa mycket du vill.
64
00:10:30,080 --> 00:10:32,037
En mot en!
65
00:10:32,240 --> 00:10:34,914
Varför darrar du, zek?
66
00:10:40,840 --> 00:10:43,411
Bli vän med djuret!
67
00:10:45,360 --> 00:10:49,194
Hon gillar gig.
Se hur hon luktar pa dina fötter.
68
00:10:53,320 --> 00:10:55,516
Öppna!
69
00:10:57,680 --> 00:11:00,354
Hon väntar på dig!
70
00:11:08,800 --> 00:11:11,189
Ta honom, Sasha!
71
00:11:13,480 --> 00:11:16,757
Krossa den usle zekens ben!
72
00:11:56,200 --> 00:11:59,955
- Allt väl?
-Ja, de sover som lik.
73
00:12:01,480 --> 00:12:04,438
Mitt kosackbrödraskap...
74
00:12:07,640 --> 00:12:11,156
Din dynghög!
Du slog nästan till mig!
75
00:12:11,360 --> 00:12:15,115
Jag försökte slåoin lite vett
i skallen pa dig!
76
00:12:18,480 --> 00:12:22,997
Vid den helige syrianen Isaac,
jag kör ner ditt huvud i din hals!
77
00:13:17,400 --> 00:13:22,031
Låt mig få göra det! Vad har du
att komma med jämfört med mig?
78
00:13:22,240 --> 00:13:25,437
- Den är längre, styvare och...
-Inte nu!
79
00:13:28,920 --> 00:13:32,276
Inatt är du min, min sköna...
80
00:13:36,280 --> 00:13:38,237
Gå nu.
81
00:14:08,080 --> 00:14:10,720
Mina förkämpar, kom.
82
00:14:16,400 --> 00:14:19,119
Du får feber i dina våta kläder.
83
00:14:19,960 --> 00:14:23,157
Du blir sjuk och kan inte göra nåt-
84
00:14:23,560 --> 00:14:25,836
-för stackars Olga.
85
00:14:26,040 --> 00:14:28,475
Katia ska hjälpa dig.
86
00:14:35,320 --> 00:14:38,073
Mina bröder, mina kamrater.
87
00:14:39,440 --> 00:14:44,116
Din kropp är så frodig och varm.
Som Moder Ryssland själv.
88
00:14:45,240 --> 00:14:50,030
- Moina tjurar...mina hingstar!
-Lat oss gräva!
89
00:14:50,240 --> 00:14:53,915
- Tillsammans!
-Ja, tillsammans - som en.
90
00:14:54,640 --> 00:14:57,917
- Din hud som är siden!
-Åh, Ivan!
91
00:15:03,040 --> 00:15:06,123
- Min lans räcker långt.
-Ja!
92
00:15:08,760 --> 00:15:13,231
- Försiktigt...försiktigt, lille broder.
-Liten är jag inte längre.
93
00:15:13,880 --> 00:15:17,032
Vi ser vem som gräver
djupast, tovaritj!
94
00:15:30,360 --> 00:15:32,431
E” gång till?
95
00:15:32,720 --> 00:15:37,794
- Sova nu. o
-Du sa att du är en stalman.
96
00:15:38,000 --> 00:15:41,083
Jag känner bara krossad kål.
97
00:15:41,360 --> 00:15:44,671
Vid håretopå helige Basils vårta,
lat mig fa sova!
98
00:15:49,360 --> 00:15:54,116
Lika breg som Svarta havet,
lika lang som Volga...
99
00:15:55,440 --> 00:15:57,272
Drick.
100
00:15:59,120 --> 00:16:04,832
Jag dricker i oändlighet.
Floden flyter i oändlighet.
101
00:16:05,480 --> 00:16:07,437
Olga är som floden.
102
00:16:16,800 --> 00:16:18,757
Framåt!
103
00:16:27,240 --> 00:16:29,811
Stanna, hjärtat.
104
00:16:30,040 --> 00:16:32,395
Vi är inte klara.
105
00:16:32,600 --> 00:16:35,274
Vi måste plöja mer.
106
00:16:36,840 --> 00:16:40,595
Då måste ni plöja varandra.
107
00:16:41,600 --> 00:16:44,035
Den håriga apan?
108
00:16:44,520 --> 00:16:47,672
Hans andedräkt är som djävulens fis.
109
00:16:48,080 --> 00:16:51,755
Jag måste arbeta.
Kommissarien väntar.
110
00:16:51,960 --> 00:16:56,352
Låt honom vänta.
Han är en maskin, ingen människa.
111
00:16:56,560 --> 00:16:59,916
Till och med maskiner
kan vara bra att ha.
112
00:17:09,440 --> 00:17:11,875
- Vem är det här?
-Josef Stalin.
113
00:17:12,680 --> 00:17:16,275
- Vem är han?
-En diktator och mördare.
114
00:17:24,960 --> 00:17:26,792
Vi provar igen.
115
00:17:30,680 --> 00:17:33,991
Lavrentij Beria, inrikesministern.
116
00:17:34,600 --> 00:17:36,910
- Är han din vän?
-Han är min fiende.
117
00:17:42,560 --> 00:17:47,396
Jag ska knäcka honom, överste.
Han lär sig, som alla andra.
118
00:17:54,520 --> 00:17:59,515
- Tycker du om smärtg, Chicurin?
-Beria vadar i blod fran miljoner.
119
00:17:59,720 --> 00:18:03,759
Du är som en dum oxe.
Din trots blir din död.
120
00:18:03,960 --> 00:18:07,919
- Dçda mig då!
-Vart jobb är att skola om din hjärna.
121
00:18:08,720 --> 00:18:14,830
När det är klart tar vi ställning till
om staten behöver din kropp mer.
122
00:18:17,680 --> 00:18:19,956
Nu gör vi det enkelt.
123
00:18:20,160 --> 00:18:24,119
Lev... Ge inte upp
förrän du har knäckt honom.
124
00:18:25,520 --> 00:18:28,751
- Jag misslyckas inte, kamrat överste.
-Det är nog bäst.
125
00:18:29,400 --> 00:18:33,030
För då står det klart
att du inte längre gagnar lägret-
126
00:18:33,240 --> 00:18:35,311
-eller staten.
127
00:18:40,760 --> 00:18:44,549
Din hound! Din usla zek!
Fartarmsknippe!
128
00:18:47,400 --> 00:18:50,153
Det här usla aset vägrar arbeta...
129
00:18:50,360 --> 00:18:54,319
...kamrat överste.
-De sa att du brinner av feber.
130
00:18:55,240 --> 00:18:58,949
Jag är sjuk. Jag har försökt arbeta.
131
00:18:59,280 --> 00:19:02,716
- Men jag brinner, kamrat överste.
-Dimitri...
132
00:19:02,920 --> 00:19:06,231
Han förtjänar inte dina piskningar.
133
00:19:06,720 --> 00:19:11,351
Hörde du inte vad han sa?
Han brinner av feber.
134
00:19:11,760 --> 00:19:14,843
Han behöver en behandling
som botar honom.
135
00:19:17,320 --> 00:19:19,231
Nej...nej!
136
00:19:19,880 --> 00:19:22,076
Nej, kamrat!
137
00:19:24,560 --> 00:19:28,519
Om du är sjuk kan du inte arbeta.
Det är ju inte bra.
138
00:19:30,080 --> 00:19:33,710
- Febern måste ner.
-Jag ber er!
139
00:19:34,280 --> 00:19:37,033
Översten vill bara hjälpa dig.
140
00:19:41,400 --> 00:19:43,914
Nåd, kamrat överste!
141
00:19:49,040 --> 00:19:50,792
Nej!
142
00:19:52,080 --> 00:19:53,798
Nej!
143
00:19:54,240 --> 00:19:56,914
Nej, kamrat överste! Nej, nej!
144
00:19:58,720 --> 00:20:00,916
Snälla! Nej, överste!
145
00:20:11,840 --> 00:20:14,719
Bra, han är på Väg-
146
00:20:17,320 --> 00:20:20,915
Långsamt, Ivan. Han brinner.
Minns du?
147
00:20:42,160 --> 00:20:45,357
Så där, Ivan.
Vi tar tillbaka honom nu.
148
00:20:52,240 --> 00:20:54,880
Lycklig resa, min vän.
149
00:21:05,560 --> 00:21:08,518
Han kommer.
Fortsätt veva, Gregor.
150
00:21:18,720 --> 00:21:22,998
Jag tror inte att han kommer
att besväras av den sjukan igen.
151
00:21:44,880 --> 00:21:49,078
Nu kanske du är redo
att tänka över dina svar.
152
00:21:57,720 --> 00:22:00,678
Vem är det här? Säg det!
153
00:22:04,320 --> 00:22:06,391
Josef Stalin.
154
00:22:07,160 --> 00:22:11,040
Säg: "Han är fader till alla ryssar."
Säg det!
155
00:22:13,560 --> 00:22:15,756
- Han...
-Säg det.
156
00:22:16,600 --> 00:22:18,398
Han är...
157
00:22:19,080 --> 00:22:23,039
- Säg det nu!
-Han är fader...
158
00:22:25,520 --> 00:22:29,275
...till alla illdåd i detta land.
159
00:22:36,600 --> 00:22:40,434
Du är ett kolli
när jag är klar med dig!
160
00:22:46,800 --> 00:22:51,397
In i ledet! Stilla i ledet!
Vill ni ha mindre ransoner, hundar?
161
00:22:59,640 --> 00:23:01,677
Det är mitt!
162
00:23:01,880 --> 00:23:04,156
Sluta, hundar!
163
00:23:04,360 --> 00:23:07,557
Upp! Kom, ni zeker!
164
00:23:09,120 --> 00:23:12,431
Är det ni har lärt erohär?
Att bli djur som slass?
165
00:23:12,920 --> 00:23:16,470
- Han stal mitt bröd.
-Han ljuger! Han är tjuven.
166
00:23:16,680 --> 00:23:20,878
- Det vag han, kamrat överste.
-Vem sag det här?
167
00:23:23,920 --> 00:23:28,312
- Ni kan inte båda säga sanningen.
-Han har det däri handen.
168
00:23:28,960 --> 00:23:32,078
Jag svär, det är mitt, kamrat överste.
169
00:23:33,440 --> 00:23:35,716
Vi får se i kväll.
170
00:23:35,920 --> 00:23:40,676
Måhända gör sanningen
den ärliga handen stark.
171
00:25:04,160 --> 00:25:06,834
En tjuvs hand, kamrat överste!
172
00:25:11,560 --> 00:25:14,234
Staten behöver honom inte längre.
173
00:25:44,560 --> 00:25:46,392
Sömn.
174
00:25:46,600 --> 00:25:48,477
Sömn...
175
00:25:57,760 --> 00:26:00,513
Skål för hennes vänstra bröstvårta!
176
00:26:02,040 --> 00:26:03,997
Hennes vänstra!
177
00:26:06,720 --> 00:26:11,271
Vid Lucifers rövhål, jag sliter avodem
en och en och kör upp i din skara!
178
00:26:15,320 --> 00:26:17,516
För de ljusa håren...
179
00:26:17,720 --> 00:26:21,953
...på hennes sidenmjuka mage.
-De ljusa!
180
00:26:23,160 --> 00:26:27,233
Du son av en ko som särade på
benen för alla som kom nära henne!
181
00:26:27,960 --> 00:26:31,191
För håren närmast...
182
00:26:31,400 --> 00:26:35,712
...porten till paradiset.
-De närmaste!
183
00:26:37,520 --> 00:26:39,511
Du son av en smutsig sjakal!
184
00:26:39,800 --> 00:26:42,269
Oäkte son till en trepucklad kamel!
185
00:26:44,840 --> 00:26:49,277
Du son av en fårskalle!
Broder, det räcker!
186
00:27:18,200 --> 00:27:21,795
Åt segrarna: krigsbytet.
187
00:27:22,880 --> 00:27:27,192
Åh, Gregor...
Varför sitter du helt hopkrupen?
188
00:27:27,720 --> 00:27:30,394
Katia är här, hon behöver dig.
189
00:27:30,600 --> 00:27:33,558
Ivan har väl en present till mig?
190
00:28:24,280 --> 00:28:26,794
Katia behöver hjälp.
191
00:28:38,800 --> 00:28:42,316
- Forta re!
-Tryck in sporrarna!
192
00:28:42,520 --> 00:28:45,114
Min kosackspringare!
193
00:28:49,840 --> 00:28:52,753
Vi ska rida hela natten.
Jag ska bära dig-
194
00:28:52,960 --> 00:28:56,316
-över berg och dalar.
195
00:28:57,680 --> 00:29:00,593
Dags att byta häst, zechka!
196
00:29:51,960 --> 00:29:55,237
Framåt, avskum! Fortare!
197
00:29:56,880 --> 00:29:59,713
Vill ni smaka på piskan?
198
00:30:07,440 --> 00:30:09,670
Den är död. Ledningen har blåst ner.
199
00:30:10,800 --> 00:30:14,270
Var är de nya fångarna?
Vagnen borde vara här nu.
200
00:30:14,480 --> 00:30:17,199
- Ska jag rida till stationen?
-Ja.
201
00:30:17,400 --> 00:30:20,836
Jag ska rida som vinden,
kamrat överste.
202
00:30:28,200 --> 00:30:30,237
Jaha, kommissarien...
203
00:30:32,200 --> 00:30:35,318
Chicurin visar inga framstegstecken?
204
00:30:35,520 --> 00:30:38,638
Han är annorlunda, kamrat överste.
205
00:30:38,840 --> 00:30:42,515
Det finns nåt i honom...
Jag behöver mer tid.
206
00:30:42,720 --> 00:30:45,917
Nej. Tid hjälper dig inte.
207
00:30:46,600 --> 00:30:51,549
Om han är så annorlunda
kanske vi ska prova en annan metod.
208
00:30:51,760 --> 00:30:54,195
Han är väldigt envis.
209
00:30:54,800 --> 00:30:56,996
För honom till mig.
210
00:30:57,200 --> 00:30:58,998
Nu?
211
00:30:59,200 --> 00:31:04,149
Om han är envis song en åsna
kanske han reagerar pa en morot.
212
00:31:14,400 --> 00:31:16,596
Stig in, Chicurin.
213
00:31:16,800 --> 00:31:19,758
Jag har saker jag vill säga till dig.
214
00:31:20,560 --> 00:31:23,359
Du får inte tro att vi är barbarer.
215
00:31:23,960 --> 00:31:27,555
Vi har fått en viktig uppgift-
216
00:31:28,000 --> 00:31:32,119
-som förvandlar dig från
att vara statens fiende-
217
00:31:32,320 --> 00:31:37,474
-till att bli dess storoe tillskyndare.
Vi far inte smita fran uppgiften.
218
00:31:39,400 --> 00:31:44,554
Vi tvingas ta till hårda metoder,
men för dem som samarbetar-
219
00:31:45,560 --> 00:31:47,551
-är belöningarna många.
220
00:31:47,760 --> 00:31:50,434
Både i framtiden och nu.
221
00:31:53,440 --> 00:31:57,513
Iag tror arg du kanske är redo
att fa en försmak-
222
00:31:57,800 --> 00:32:00,758
-av de belöningar som väntar dig.
223
00:32:01,360 --> 00:32:04,079
Som påminnelse om hur det är-
224
00:32:05,280 --> 00:32:07,954
-att åter bli en fri man.
225
00:32:11,280 --> 00:32:15,399
Visa mig
att du inte har glömt kvinnokroppen.
226
00:32:23,680 --> 00:32:25,637
I vår by-
227
00:32:26,240 --> 00:32:30,677
-kände man lukten aov ge fliclgor
som ingen ville ha pa langt hall.
228
00:32:31,720 --> 00:32:35,679
Stanken av svinstia omgav dem.
229
00:32:36,440 --> 00:32:39,398
Och de kunde aldrig tvätta av den.
230
00:32:41,600 --> 00:32:44,513
Du är dödens, Chicurin!
231
00:32:54,680 --> 00:32:57,194
Vid heliga Stellas kalufs!
232
00:32:57,400 --> 00:32:59,789
Tigern är hungrig!
233
00:33:19,520 --> 00:33:22,194
- Marskalken är död.
-Va?
234
00:33:22,400 --> 00:33:26,234
Stalin är död. Beria har avrättats.
235
00:33:26,640 --> 00:33:30,520
- Och general Zerov kommer.
-Säg inte mer!
236
00:33:31,240 --> 00:33:34,153
För dem till barackerna.
Vi är klara.
237
00:33:41,760 --> 00:33:45,754
För tillbaka fångarna till barackerna!
Nu! Kom igen, sätt fart!
238
00:33:55,520 --> 00:33:57,352
Forma!
239
00:33:57,560 --> 00:33:59,756
Rör på påkarna!
240
00:34:08,800 --> 00:34:10,916
Han är död, säger jag ju.
241
00:34:11,120 --> 00:34:14,397
Och Zerov kommer hit med
sina ukrainare. Vi har ont om tid!
242
00:34:21,880 --> 00:34:23,996
Alla zeker går in!
243
00:34:27,520 --> 00:34:29,591
Forma!
244
00:34:41,720 --> 00:34:44,291
Bensin och facklor, fort!
245
00:34:48,160 --> 00:34:50,117
Stanna!
246
00:35:01,080 --> 00:35:03,071
Mer bränsle!
247
00:35:04,720 --> 00:35:06,358
Öppna!
248
00:35:08,000 --> 00:35:10,071
Öppna dörren!
249
00:35:35,440 --> 00:35:37,192
Andrén!
250
00:35:38,280 --> 00:35:40,669
Andrén Ta den hån!
251
00:37:18,760 --> 00:37:20,876
Vid heliga Agathas...
252
00:37:21,760 --> 00:37:24,195
Jag ska bära dig, tovaritj.
253
00:37:51,800 --> 00:37:54,269
Andrén Andra, här uppeX!
254
00:38:04,480 --> 00:38:06,835
Brinn i helvetet, zeker!
255
00:38:30,200 --> 00:38:33,397
Hon slipper inte undan, min vän.
256
00:38:33,600 --> 00:38:36,797
Din död kommer att hämnas.
Jag svär.
257
00:40:15,480 --> 00:40:20,111
MONTREAL 1977
258
00:40:20,560 --> 00:40:22,870
Vilken match! Vilken turnering!
259
00:40:23,080 --> 00:40:28,211
Den bästa finalen i mannaminne!
Fantastiskt spel från båda lagen!
260
00:40:29,760 --> 00:40:34,436
Och publiken är fortfarande andlös.
Och vinet smt.
261
00:40:34,640 --> 00:40:37,598
Oavgjort 3-3
efter kvittering i sista minuten.
262
00:40:37,800 --> 00:40:41,475
Ett formidabelt slut på VM.
263
00:40:41,680 --> 00:40:44,638
Och vi önskar de duktiga spelarna
från Moskva lycklig hemresa.
264
00:40:44,840 --> 00:40:50,836
Slut från vackra Montreal,
som var värd för OS 1976.
265
00:40:58,400 --> 00:41:02,314
Bara ett besök.
Vi hinner innan planet lyfter.
266
00:41:02,520 --> 00:41:07,230
- Vi kan gå ut bakvägen.
-I tre manader har vi tränat, kamrat.
267
00:41:07,440 --> 00:41:11,877
- Tre månader utan en kvinna!
-Och i morgon: hem till Moskva.
268
00:41:12,080 --> 00:41:16,358
Snälla kamrat! Att åka hem utan
att ha haft en nordamerikansk kvinna.
269
00:41:16,560 --> 00:41:20,315
- Deg vore rent kriminellt.
-I gar kväll efter matchen...
270
00:41:20,520 --> 00:41:23,478
I duschen.
Jag gillade inte hans blickar.
271
00:41:23,680 --> 00:41:27,594
- Om han inte får en kvinna snart...
-Vi spelade bra.
272
00:41:27,800 --> 00:41:29,996
Tränaren var nöjd. Ja?
273
00:41:30,200 --> 00:41:35,149
Och dou. Säkerhetsvakter måste
ocksa koppla av och ha roligt.
274
00:41:36,440 --> 00:41:40,593
Tänk en svart tjej med sidenmjuk hud.
275
00:41:40,800 --> 00:41:45,556
- Och röda, röda Iäppaor.
-Var ska du hitta en san tjej?
276
00:41:45,760 --> 00:41:48,798
- Och en till Josef?
-Vi vet om ett ställe.
277
00:41:49,000 --> 00:41:52,959
- En kargadensisk spelare tipsade oss.
-Han gar ofta dit själv.
278
00:41:58,680 --> 00:42:01,115
Tre timmar. Inte mer.
279
00:42:13,200 --> 00:42:15,396
Här är det.
280
00:42:25,840 --> 00:42:27,831
Varsågoda och stig in.
281
00:44:00,520 --> 00:44:02,909
- Ni då?
-Nej.
282
00:44:03,520 --> 00:44:07,957
- Jag väntar vara på mina vänner.
-Jaha... Det blir 80 dollar.
283
00:44:08,160 --> 00:44:11,118
Vi har ett trevligt väntrum här ute.
Tack.
284
00:44:15,720 --> 00:44:19,236
- Ta av den nu.
-Jag har ett bättre förslag.
285
00:44:19,440 --> 00:44:21,954
Du kan ta av den åt mig.
286
00:44:57,800 --> 00:45:00,633
Du gillar tuttar, va?
287
00:45:00,840 --> 00:45:03,878
Som mjuka vita duvor...
288
00:45:04,080 --> 00:45:06,674
...med små hårda näbbar.
289
00:45:08,720 --> 00:45:12,270
- Tre månader utan en kvinna...
-Tre manader?
290
00:45:12,600 --> 00:45:15,558
Du har mycket att ta igen.
291
00:45:29,200 --> 00:45:31,953
Vilken härlig död...!
292
00:45:38,080 --> 00:45:39,991
Vännen?
293
00:45:42,560 --> 00:45:44,870
Är du okej?
294
00:46:12,440 --> 00:46:14,875
Han är hungrig, den där.
295
00:46:19,520 --> 00:46:21,238
Ljud.
296
00:46:22,200 --> 00:46:26,353
- Jag suger inte av dig.
-Jag gav dig 20 dollar.
297
00:46:26,920 --> 00:46:31,357
Det räcker. Hon har glömt sitt ansvar
gentemot mig och kunderna.
298
00:46:32,280 --> 00:46:35,796
Hon behöver ett par där här uppe.
299
00:46:36,000 --> 00:46:39,709
- Hon behöver en påminnelse.
-Jag hämtar henne i morgon.
300
00:46:40,680 --> 00:46:43,115
Kolla väntrummen.
301
00:46:53,360 --> 00:46:55,556
Jag känner igen honom.
302
00:46:56,480 --> 00:46:58,676
Det är jag säker på.
303
00:46:59,280 --> 00:47:01,271
Det är nåt...
304
00:47:02,720 --> 00:47:05,872
- Det äroomöjligt.
-Vad da?
305
00:47:07,320 --> 00:47:09,277
Det är han.
306
00:47:09,480 --> 00:47:12,472
Chicurin. Andrei Chicurin. Gulag 14.
307
00:47:12,840 --> 00:47:15,958
Chicugin var död.
Jag sag hans lik.
308
00:47:16,480 --> 00:47:20,792
Han måste ha kommit undan.
Och nu är han häri Montreal.
309
00:47:21,680 --> 00:47:25,389
- Men varför?
-Han kan inte veta att du är här.
310
00:47:25,880 --> 00:47:29,839
- Du sopade igen dina spåor för bra.
-Hur kan du vara säker pa det?
311
00:47:30,520 --> 00:47:33,831
Nej, jag kan inte För
mycket st mot-r a I".
312
00:47:34,040 --> 00:47:37,078
Jag ringer Luc och Starr.
De är kvar i stan.
313
00:47:37,280 --> 00:47:39,715
Säg åt dem plocka upp honom.
314
00:47:40,200 --> 00:47:43,636
Vid liv. Jag vill ha honom levande.
315
00:48:54,320 --> 00:48:58,598
Han sa att han skulle möta oss här.
Var är han?
316
00:48:58,800 --> 00:49:02,316
Alex, vi måste gå. Planet!
317
00:49:02,520 --> 00:49:05,876
Hans kläder är kvar.
Varför har han inte kommit?
318
00:49:06,080 --> 00:49:09,311
- Han missar planet.
-Jag har tänkte.
319
00:49:10,600 --> 00:49:12,432
Kanske...
320
00:49:12,800 --> 00:49:16,031
- Han kommer kanske inte.
-Va?
321
00:49:17,200 --> 00:49:20,830
- Han kanske har hoppat av.
-Hoppat av?
322
00:49:21,960 --> 00:49:24,349
Då skyller de på oss.
323
00:49:24,720 --> 00:49:28,998
Vi säger ingenting.
Vi lämnade hotellet med honom-
324
00:49:29,560 --> 00:49:32,678
-och sen gick han iväg själv.
325
00:49:33,320 --> 00:49:35,960
Och vi såg honom inte igen.
326
00:49:36,160 --> 00:49:41,234
- De kommer att förhöra oss.
-Vi är Sovjetunionens idrottshjältar.
327
00:49:42,280 --> 00:49:45,955
Han var inge med oss!
Förstar du?
328
00:50:38,720 --> 00:50:40,518
Jaha...
329
00:50:41,280 --> 00:50:44,398
Andrei Chicurin. Vi möts igen.
330
00:50:51,440 --> 00:50:54,353
Jag underskattade din envishet.
331
00:50:55,400 --> 00:50:57,971
Jag gör inte om det misstaget.
332
00:50:58,400 --> 00:51:01,950
Inte dina gamla vänner heller.
333
00:51:02,720 --> 00:51:07,476
Inte mitt nya brödraskap heller.
Du har träffat Luc och Starr.
334
00:51:08,680 --> 00:51:10,910
Och det här är Hans.
335
00:51:20,640 --> 00:51:23,723
- Vad vill du mig?
-Jag vill ha information.
336
00:51:24,120 --> 00:51:27,397
Och gvsluta jobbet
som vi pabörjade i Sibirien.
337
00:51:27,840 --> 00:51:32,038
- Varför är det viktigt?
-För att jag är perfektionist.
338
00:51:32,440 --> 00:51:37,389
Det blir inte så svårt gen här gången.
Vi har förbättrat vara metoder.
339
00:51:37,760 --> 00:51:40,673
Det här är inteo Ryssland.
Du har inga fangar här.
340
00:51:41,280 --> 00:51:44,796
Du berättar allt du vet.
Om din arbetsgivare-
341
00:51:45,360 --> 00:51:48,443
-om general Zerov,
om hans agenter i Nordamerika-
342
00:51:48,760 --> 00:51:51,331
-hans nätverk - allt du vet.
343
00:51:52,120 --> 00:51:55,238
Jag sa
att jag skulle knäcka dig, Chicurin.
344
00:51:55,440 --> 00:51:58,114
Nej, inte då. Inte nu.
345
00:51:58,840 --> 00:52:03,118
I morgon ska jag visa dig.
Lev demonstrerar sina nya metoder.
346
00:52:04,160 --> 00:52:07,710
Du får se, min vän.
- För honom till hans rum.
347
00:53:02,440 --> 00:53:04,750
Du minns säkert Lev.
348
00:53:07,840 --> 00:53:11,674
Det här är Cagol.
Hon vill jobba i en av vara salonger-
349
00:53:12,040 --> 00:53:15,317
-men först måste vi bedöma
hennes starka och svaga sidor.
350
00:53:15,520 --> 00:53:21,516
Hon får se en rad bilder
som projiceras i hög hastighet.
351
00:53:22,560 --> 00:53:25,200
När de passerar
hennes undermedvetna-
352
00:53:25,400 --> 00:53:27,755
-analyserar min dator-
353
00:53:28,120 --> 00:53:33,593
-hennes hjärnvågors reaktioner
i alla delar av hennes nervsystem.
354
00:53:34,480 --> 00:53:39,031
Varje fruktan och varje svaghet
i henne kommer att avslöjas.
355
00:53:39,960 --> 00:53:44,272
När Lev upptäckt det som skrämmer
henne mest, utsätts hon för det-
356
00:53:45,400 --> 00:53:49,155
-och hennes hjärna betingas
att göra en enda sak:
357
00:53:49,440 --> 00:53:52,239
För att undvika skräcken-
358
00:53:52,920 --> 00:53:54,991
-måste hon lyda.
359
00:54:00,800 --> 00:54:03,314
Datorn har upptäckt...
360
00:54:03,520 --> 00:54:06,194
...det hey fruktar mest.
-Vad da?
361
00:54:06,400 --> 00:54:08,755
Du ska få se.
362
00:55:02,320 --> 00:55:05,278
Bara en tredimensionell bild för oss-
363
00:55:05,480 --> 00:55:08,836
-men för henne är det
en verklig mardrömsvärld-
364
00:55:09,040 --> 00:55:12,317
-som hon inte vill hamna i igen.
365
00:55:12,720 --> 00:55:16,031
Och du tror
att du kan knäcka mig med bilder?
366
00:55:16,240 --> 00:55:19,756
- Romando tvivlade också.
-Vem?
367
00:55:20,440 --> 00:55:25,571
Don Romando. Han trodde inte
jag kunde ta över hans organisation.
368
00:55:25,760 --> 00:55:28,718
Han har sen dess tänkt om.
369
00:55:29,000 --> 00:55:33,358
Jag överlåter frivilligt allt...
370
00:55:34,640 --> 00:55:37,314
...alla mina flickor, alla salonger-
371
00:55:37,880 --> 00:55:40,156
-och alla mina män.
372
00:55:41,240 --> 00:55:44,915
Killar, jag drar mig tillbaka
i Florida-
373
00:55:45,680 --> 00:55:50,629
-för att odla tomater i min trädgård.
Jag vill inte-
374
00:55:50,840 --> 00:55:55,471
-att ni ringeromig igen
eller hälsar pa hos mig.
375
00:55:57,560 --> 00:56:01,440
Jag vill bara
att ni gör som signoran säger
376
00:56:04,080 --> 00:56:05,639
Jag skriver på.
377
00:56:06,160 --> 00:56:07,912
Guido...
378
00:56:08,120 --> 00:56:09,918
...R.
379
00:56:11,280 --> 00:56:14,432
Så där. Jag besvärar er inte mer.
380
00:56:15,240 --> 00:56:19,518
- Nu återstår Passolinis organisation.
-Jag ska prata med honom.
381
00:56:20,120 --> 00:56:24,796
Jag är kusin med hans frus halvbror.
Jag säger at honom att lämna stan.
382
00:56:25,200 --> 00:56:30,036
- Men du är i Florida.
-Ja. Pompano Beach.
383
00:56:30,240 --> 00:56:35,474
Bäst att du ger dig av.
De kör dig till flygplatsen.
384
00:56:36,440 --> 00:56:39,990
Signora...jag vill tacka er.
385
00:56:44,160 --> 00:56:46,436
Trevlig resa.
386
00:57:09,360 --> 00:57:13,319
Vänta nu. Vad är det fråga om?
Det är ett missförstand.
387
00:57:26,720 --> 00:57:30,679
Signora, vad begär ni av mig?
Snälla signora!
388
00:57:30,880 --> 00:57:34,919
- Jag gillar inte oavslutade affärer.
-Signora, jag gjorde allt ni sa!
389
00:57:35,440 --> 00:57:38,717
Jag skrev på! Nej, nej!
390
00:57:42,680 --> 00:57:45,638
Ni lovade! Jag drar mig tillbaka!
391
00:57:46,840 --> 00:57:49,434
Snälla, nej!
392
00:57:58,480 --> 00:58:02,997
Jag gör allt ni säger!
Jag svär vid min mors grav!
393
00:58:03,360 --> 00:58:05,874
Signora!
394
00:58:21,640 --> 00:58:26,032
O Vi borde byta oställe.
Det maste börja bli trangt där nere.
395
00:58:34,360 --> 00:58:38,240
Jaha, Chicurin, det är nu din tur.
396
00:58:39,040 --> 00:58:42,510
I kväll prograpmerar Lev
datorn at dig.
397
00:59:15,800 --> 00:59:18,440
Det är inte lönt, Chicurin.
398
00:59:18,640 --> 00:59:22,315
Datorn kompenserar
för medvetna smärtreaktioner.
399
00:59:22,800 --> 00:59:26,998
Bara dina undermedvetna
reaktioner registreras.
400
00:59:27,440 --> 00:59:29,750
En efter en.
401
00:59:33,200 --> 00:59:36,477
Passolini är mycket smartare
än Romando.
402
00:59:36,680 --> 00:59:40,116
Vi vet vart han går, vad han gör
och när han gör det.
403
00:59:40,320 --> 00:59:42,914
Man kan ställa klockan efter honom.
404
00:59:43,120 --> 00:59:45,714
Se på motellet han tar tjejerna till.
405
00:59:45,920 --> 00:59:48,355
Vi kan fixa honom där när som helst.
406
00:59:48,560 --> 00:59:53,077
Hur kommer vi nära?
Han har gorillor precis överallt.
407
00:59:53,280 --> 00:59:57,717
Glöm honom. Jag har en plan.
Jag berättar om den sen.
408
01:00:32,480 --> 01:00:34,994
Jäklar!
409
01:00:38,480 --> 01:00:41,233
I natt jag! Bara jag!
410
01:00:41,600 --> 01:00:44,353
- Vi slåss om det!
-Nej.
411
01:00:44,560 --> 01:00:48,838
I natt väljer jag.
Ebony och Gold.
412
01:01:32,840 --> 01:01:35,354
Det är skönt, jätteskönt!
413
01:02:25,240 --> 01:02:30,030
- Varför anmälde ni det inte direkt?
-General, vi trodde inte...
414
01:02:30,240 --> 01:02:34,950
Nej. Det ska ni veta,
en man som Andrei Chicurin-
415
01:02:35,160 --> 01:02:37,595
-hoppar inte av.
416
01:02:39,200 --> 01:02:41,077
Ut!
417
01:02:50,440 --> 01:02:53,398
Ring upp ambassaden i Montreal.
418
01:03:02,000 --> 01:03:05,959
- Ja, general.
-Ni två jobbar tillsammans.
419
01:03:06,640 --> 01:03:09,678
- Vi börjar med en gång, general.
- Bra, bra.
420
01:03:09,880 --> 01:03:13,714
Jag vi!! ha direkta resultat.
Ni vet var spåret startar.
421
01:03:13,920 --> 01:03:17,038
Ta reda på var det slutar.
Hitta Chicurin.
422
01:03:17,240 --> 01:03:19,436
Ja, general.
423
01:04:10,920 --> 01:04:17,110
O Jaha, Chicurin...
Du far se hur dröm blir verklighet.
424
01:04:29,120 --> 01:04:31,794
Ja, hon. Jag gillar henne.
425
01:04:32,200 --> 01:04:35,716
- Följ med mig.
-I här?
426
01:04:35,920 --> 01:04:38,878
Ta min arm. Armen, vännen!
427
01:04:39,240 --> 01:04:42,915
- Du är ivrig, va?
-Du är väldigt vacker.
428
01:04:43,120 --> 01:04:47,193
- Tack, Var kommer du ifrån?
- Sovjetunionen, Ryssland.
429
01:04:47,840 --> 01:04:52,755
- Ryssl§nd? Oj då... o
-Min bat är i hamn bara nagra där.
430
01:04:54,320 --> 01:04:57,915
Min vän berättade om det här stället.
431
01:04:58,920 --> 01:05:01,594
- Harl berättade om dig.
-Jasa?
432
01:05:08,240 --> 01:05:11,915
Tv-kameran i hörnet där...
Vad är den till?
433
01:05:12,120 --> 01:05:16,557
Tänk inte på det, hjärtat.
Det är bara en säkerhetsgrej.
434
01:05:16,760 --> 01:05:20,754
Ibland kan karlar bli lite vilda.
Kameran förebygger problem.
435
01:05:20,960 --> 01:05:24,954
Jag gillar inte att uppträda
för folk bakom kameror.
436
01:05:25,160 --> 01:05:30,155
De tittar irgte -inte nu. Bara om jag
trycker pa panikknappen. Ser du?
437
01:05:31,880 --> 01:05:36,556
- Min vän sa inget om kameran.
-lag fattar , kamrat.
438
01:05:36,760 --> 01:05:40,390
Han var här för hockeyn.
Han var här bara en kväll.
439
01:05:40,600 --> 01:05:45,310
Hans sista natt i stan och hans
första gång med en svart tjej.
440
01:05:45,520 --> 01:05:47,272
- Ung?
-Ale›<.
441
01:05:47,680 --> 01:05:50,513
Gör det bekvämt för dig.
442
01:05:50,720 --> 01:05:54,156
Sen. Lägg dig ner först.
Jag masserar dig.
443
01:05:54,360 --> 01:05:56,237
Som du vill.
444
01:05:59,920 --> 01:06:01,911
Det var bättre.
445
01:06:11,080 --> 01:06:14,357
Thelma ringde. Bara så du vet.
446
01:06:14,560 --> 01:06:17,712
En ryss till. Sjöman den här gången.
447
01:06:44,240 --> 01:06:48,154
Han kom med två vänner.
Du kanske minns dem också.
448
01:06:48,720 --> 01:06:51,109
Vad då för vänner?
449
01:06:51,600 --> 01:06:54,558
En annan ung man och en äldre.
450
01:07:29,680 --> 01:07:32,877
- Jag gillar att se på dig...
-Det räcker.
451
01:07:33,640 --> 01:07:36,951
Han äg ingen sjöman.
Han fragar för mycket.
452
01:07:38,000 --> 01:07:43,359
Han är Zerovs man.
Han är här för att hitta Chicurin.
453
01:07:44,880 --> 01:07:49,670
Salongen måsteostängas direkt
och tjejerna maste föras hit.
454
01:07:50,600 --> 01:07:53,592
- Vill du att han fixas?
-Ja.
455
01:07:53,800 --> 01:07:58,351
- Jag rinoger Gregor.
-Det maste se ut som en olycka.
456
01:08:15,160 --> 01:08:17,595
Avbrutet samlag, kamrat.
457
01:08:17,800 --> 01:08:20,371
Sally, du får gå nu.
458
01:08:28,440 --> 01:08:31,398
Centralen från 6412.
Jag bara kollar.
459
01:08:31,600 --> 01:08:34,558
Kabel C-H-A-7-2-A.
460
01:08:34,760 --> 01:08:36,717
Just det.
461
01:08:37,880 --> 01:08:42,556
Kan jag få mottagaradressen?
Jag kollar det där.
462
01:08:44,560 --> 01:08:46,312
Ja.
463
01:08:46,960 --> 01:08:48,917
Jaha...
464
01:08:49,960 --> 01:08:52,713
Bara ett litet stick, kamrat.
465
01:08:52,920 --> 01:08:56,993
Sen kommer du
att känna dig väldigt sömnig.
466
01:08:57,200 --> 01:08:58,998
Ja?
467
01:10:05,320 --> 01:10:06,833
Jäklar...!
468
01:10:11,560 --> 01:10:13,915
Gå nu.
469
01:10:18,440 --> 01:10:21,592
- Du tror att du hatar mig, va?
-Ja.
470
01:10:22,360 --> 01:10:26,035
Din hjärna säger det,
men datorn säger mig-
471
01:10:26,240 --> 01:10:28,880
-att din kropp tycker annorlunda.
472
01:11:10,560 --> 01:11:13,074
Du växer dig starkare.
473
01:11:14,240 --> 01:11:16,709
Starkare, starkare.
474
01:11:23,640 --> 01:11:25,916
Du behöver mig.
475
01:11:27,200 --> 01:11:29,396
Du vill ha mig.
476
01:11:30,520 --> 01:11:33,160
Du brinner.
477
01:11:34,880 --> 01:11:38,839
Din hjärna kan inte styra din kropp.
478
01:11:53,800 --> 01:11:55,996
Hör du vad jag säger?
479
01:12:37,400 --> 01:12:41,109
Varje gång du skriker
i morgon, Chicurin-
480
01:12:41,320 --> 01:12:44,517
-ska du minnas mig.
481
01:12:47,280 --> 01:12:50,398
Ja, Igor.
Hon var en av Stalins hyndor.
482
01:12:51,720 --> 01:12:55,156
Jag har nåt otalt med henne.
483
01:12:55,800 --> 01:12:58,110
Hon mördade min son.
484
01:12:58,600 --> 01:13:02,673
Nej, jag ordnar resten.
Allt är förberett.
485
01:13:04,600 --> 01:13:07,114
De ger sig av med en gång.
486
01:13:07,520 --> 01:13:10,239
Ja, det är de bästa vi har.
487
01:13:10,640 --> 01:13:14,520
De vet vad de ska göra.
Du har bara en uppgift:
488
01:13:15,040 --> 01:13:18,237
Kolla att råttan stannar i hålet.
489
01:15:00,240 --> 01:15:04,518
O _Röd__4. _ o
Rattan har inte Iamnat Sitt hal.
490
01:16:11,400 --> 01:16:13,357
Okej, Passolini...
491
01:16:13,920 --> 01:16:19,120
När fyrverkeriet börjar förvandlas du
till ett stort jäkla romerskt ljus.
492
01:17:31,640 --> 01:17:33,836
Vad är det?
493
01:17:34,800 --> 01:17:37,633
Har Passolini inte lärt dig läsa?
494
01:17:38,160 --> 01:17:40,993
Kanske kan Passolini inte läsa själv.
495
01:17:41,760 --> 01:17:45,913
- Det står "privat" på skylten.
-Passolini?
496
01:19:17,200 --> 01:19:19,430
Festen kan börja.
497
01:19:40,280 --> 01:19:42,351
Skål för segern!
498
01:20:08,880 --> 01:20:11,633
Det är nåt helt annat.
499
01:21:16,840 --> 01:21:19,514
Det var en baggis.
500
01:21:19,880 --> 01:21:21,791
Skål!
501
01:21:22,480 --> 01:21:24,676
Botten upp.
502
01:21:51,400 --> 01:21:54,756
Nu är det dags för underhållning.
503
01:21:55,360 --> 01:21:58,113
Mycket speciell underhållning.
504
01:22:30,160 --> 01:22:34,119
Ni får nu se vad som händer
med dem som trotsar mig.
505
01:22:46,400 --> 01:22:49,836
Och då, Chicurin, börjar det.
506
01:23:25,760 --> 01:23:27,831
Till era ställningar! Fort!
507
01:23:28,040 --> 01:23:30,714
Ta den här! Täck trappan!
508
01:28:00,520 --> 01:28:02,272
Nå?
509
01:28:02,480 --> 01:28:05,120
Hyndan slapp undan igen!
510
01:29:12,240 --> 01:29:15,232
Det är ditt, Chicurin. Ditt, allt!
511
01:29:16,080 --> 01:29:18,037
Allt!
512
01:29:18,600 --> 01:29:22,833
Du blir rik, çhicurin.
Rik! Du far allt!
513
01:29:23,440 --> 01:29:25,875
Bara du hjälper mig.
514
01:29:27,160 --> 01:29:29,117
Fort!
515
01:29:38,080 --> 01:29:40,754
Nej! Kom tillbaka!
516
01:29:41,480 --> 01:29:44,757
Jag beordrar dig!
Kom tillbaka!
517
01:29:45,200 --> 01:29:46,918
Chicurin!!
518
01:29:48,600 --> 01:29:50,671
Kom tillbaka!
519
01:30:45,840 --> 01:30:49,799
Text: Scandinavian Text Service