1 00:00:04,880 --> 00:00:08,236 SIBIRIEN 1953 2 00:01:35,560 --> 00:01:37,710 In i ledet, zek! 3 00:01:38,760 --> 00:01:41,195 Öppna grinden! 4 00:01:52,000 --> 00:01:54,071 Arbetslag klart. 5 00:01:54,640 --> 00:01:56,916 Framåt, :eken! 6 00:02:04,960 --> 00:02:08,157 Rör på benen, avskum! Fortare! 7 00:02:47,800 --> 00:02:51,680 Ni två har tappat greppgt. En timme för att fanga ett sant as? 8 00:02:51,880 --> 00:02:55,111 Ta mig nästa gång, överste. Jag ska visa er. 9 00:02:57,080 --> 00:03:03,076 Här på Gulag 14 har vi en formalitet innan ett dödsfall kan bekräftas. 10 00:03:03,680 --> 00:03:07,594 Aset försökte rymma. Han tänkte lura oss. 11 00:03:07,800 --> 00:03:11,589 Han kgnske lurar oss nu. Vi maste försäkra oss. 12 00:03:13,000 --> 00:03:16,311 Titta nu och glöm aldrig det ni ser. 13 00:03:33,960 --> 00:03:36,236 Sätt fart, svin! 14 00:03:37,520 --> 00:03:39,796 Tillbaka till barackerna! 15 00:04:17,200 --> 00:04:21,751 Se hur Sasha älskar smaken av människa. 16 00:05:02,560 --> 00:05:06,519 Långsamt, minovän. Du måsta kanske klara dig manga timmar pa det. 17 00:05:14,480 --> 00:05:18,110 Varför är du här? Vilket var ditt brott? 18 00:05:18,760 --> 00:05:21,593 Det var fest på akademin en kväll. 19 00:05:21,800 --> 00:05:24,519 Mina vänner och jag drack för mycket vodka. 20 00:05:24,920 --> 00:05:28,072 Några rutor gick sönder. Det var inget allvarligt. 21 00:05:28,440 --> 00:05:33,435 Men de dömde mig till sex månader. Fast min pappa hjälper mig. 22 00:05:34,160 --> 00:05:37,312 - Han får ut mig. -Vem är din pappa? 23 00:05:38,920 --> 00:05:40,957 General Zerov. 24 00:05:41,160 --> 00:05:43,117 Vad heter du? 25 00:05:43,320 --> 00:05:45,516 - Nikolai. -Jag heter Andrei. 26 00:05:50,480 --> 00:05:53,916 - Är du inte rädd?° -Jag ska jobba hart. 27 00:05:54,640 --> 00:05:59,077 Men alla rykten om Gulag... Det är bara lögner. 28 00:05:59,280 --> 00:06:02,238 Lögner att skrämma barn med. 29 00:06:58,720 --> 00:07:00,996 Välkomna till Gulag 14. 30 00:07:02,840 --> 00:07:07,835 Det är han sogn har skickat er hit och bara han later er lämna lägret. 31 00:07:09,640 --> 00:07:12,075 Om ni inte samarbetar... 32 00:07:12,680 --> 00:07:16,469 ...om ni trotsar våra försök att göra er till nyttiga medborgare... 33 00:07:16,680 --> 00:07:20,913 - Då dör ni här! - Kommissarien! -Ja, kamrat överste? 34 00:07:26,160 --> 00:07:31,189 - Så...du är general Zerovs son. -Ja, kamrat överste. 35 00:07:32,000 --> 00:07:36,119 Mina vänner i Moskva påstår att han snart gör dig sällskap här. 36 00:07:36,720 --> 00:07:38,552 Tvst! 37 00:07:39,120 --> 00:07:42,829 Du dömdes till sex månaders straffarbete. 38 00:07:44,040 --> 00:07:46,793 Det är nu nio. 39 00:07:47,000 --> 00:07:51,551 Här kan vi hantera bortskämda busar! 40 00:07:56,480 --> 00:07:58,517 Jaha, Andrei Chicurin... 41 00:07:59,800 --> 00:08:02,952 Den s.k. politiske tänkaren. 42 00:08:04,040 --> 00:08:07,715 Som skriver flygblad och pamfletter. 43 00:08:08,000 --> 00:08:10,196 Det Iovarjag dig... 44 00:08:10,400 --> 00:08:14,030 - Vi kommer att bota dig. -Jag är inte sjuk, kamrat överste. 45 00:08:14,240 --> 00:08:19,076 Du dömdes av folkdomstolen. Menar du att domstolen hade fel? 46 00:08:19,280 --> 00:08:22,875 Lagar och lagstiftarna är onda, inte rättvisan. 47 00:08:23,120 --> 00:08:29,196 Modiga ord, politiske tänkare, men dumma. Vi ska knäcka dig. 48 00:08:29,640 --> 00:08:34,589 Ni knäcker min kropp, men mino hjärna och ande kommer ni aldrig at. 49 00:08:34,800 --> 00:08:38,236 Hur vågar du vara så uppstudsig? 50 00:08:38,600 --> 00:08:42,275 Tror du inte att vi vet hur man hanterar kontrarevolutionärer? 51 00:08:50,080 --> 00:08:53,835 Kylan hade frusit Lucifers gyllene piss. 52 00:08:54,040 --> 00:08:58,716 Tänk på andra saker. Vodka, varm glögg och en kalvstek. 53 00:09:00,880 --> 00:09:04,839 Din klumpiga, dumma skithög! Din djävulsskit! 54 00:09:09,840 --> 00:09:13,196 Hjälp oss, allihopa! Vinn er frihet! 55 00:09:13,960 --> 00:09:16,031 Döda dem! 56 00:09:23,480 --> 00:09:25,676 Tillbaka, hundar! 57 00:09:57,040 --> 00:10:00,237 Slå ihojäl aset, Vasilij! Sla in ansiktet! 58 00:10:00,440 --> 00:10:04,399 Vem var det som började? Vem var ledaren? 59 00:10:04,600 --> 00:10:08,036 Den här djävulsskiten. Jag ska krossa alla ben i hans kropp. 60 00:10:08,240 --> 00:10:10,811 Låt honom gå. Släpp honom! 61 00:10:12,960 --> 00:10:17,318 Du dödar honom för fgrt, Dimitri. Sasha har inte ätit pa tre där. 62 00:10:20,520 --> 00:10:23,512 Vill du slåss? In med dig! 63 00:10:26,920 --> 00:10:29,878 Sasha låter dig slåss sa mycket du vill. 64 00:10:30,080 --> 00:10:32,037 En mot en! 65 00:10:32,240 --> 00:10:34,914 Varför darrar du, zek? 66 00:10:40,840 --> 00:10:43,411 Bli vän med djuret! 67 00:10:45,360 --> 00:10:49,194 Hon gillar gig. Se hur hon luktar pa dina fötter. 68 00:10:53,320 --> 00:10:55,516 Öppna! 69 00:10:57,680 --> 00:11:00,354 Hon väntar på dig! 70 00:11:08,800 --> 00:11:11,189 Ta honom, Sasha! 71 00:11:13,480 --> 00:11:16,757 Krossa den usle zekens ben! 72 00:11:56,200 --> 00:11:59,955 - Allt väl? -Ja, de sover som lik. 73 00:12:01,480 --> 00:12:04,438 Mitt kosackbrödraskap... 74 00:12:07,640 --> 00:12:11,156 Din dynghög! Du slog nästan till mig! 75 00:12:11,360 --> 00:12:15,115 Jag försökte slåoin lite vett i skallen pa dig! 76 00:12:18,480 --> 00:12:22,997 Vid den helige syrianen Isaac, jag kör ner ditt huvud i din hals! 77 00:13:17,400 --> 00:13:22,031 Låt mig få göra det! Vad har du att komma med jämfört med mig? 78 00:13:22,240 --> 00:13:25,437 - Den är längre, styvare och... -Inte nu! 79 00:13:28,920 --> 00:13:32,276 Inatt är du min, min sköna... 80 00:13:36,280 --> 00:13:38,237 Gå nu. 81 00:14:08,080 --> 00:14:10,720 Mina förkämpar, kom. 82 00:14:16,400 --> 00:14:19,119 Du får feber i dina våta kläder. 83 00:14:19,960 --> 00:14:23,157 Du blir sjuk och kan inte göra nåt- 84 00:14:23,560 --> 00:14:25,836 -för stackars Olga. 85 00:14:26,040 --> 00:14:28,475 Katia ska hjälpa dig. 86 00:14:35,320 --> 00:14:38,073 Mina bröder, mina kamrater. 87 00:14:39,440 --> 00:14:44,116 Din kropp är så frodig och varm. Som Moder Ryssland själv. 88 00:14:45,240 --> 00:14:50,030 - Moina tjurar...mina hingstar! -Lat oss gräva! 89 00:14:50,240 --> 00:14:53,915 - Tillsammans! -Ja, tillsammans - som en. 90 00:14:54,640 --> 00:14:57,917 - Din hud som är siden! -Åh, Ivan! 91 00:15:03,040 --> 00:15:06,123 - Min lans räcker långt. -Ja! 92 00:15:08,760 --> 00:15:13,231 - Försiktigt...försiktigt, lille broder. -Liten är jag inte längre. 93 00:15:13,880 --> 00:15:17,032 Vi ser vem som gräver djupast, tovaritj! 94 00:15:30,360 --> 00:15:32,431 E” gång till? 95 00:15:32,720 --> 00:15:37,794 - Sova nu. o -Du sa att du är en stalman. 96 00:15:38,000 --> 00:15:41,083 Jag känner bara krossad kål. 97 00:15:41,360 --> 00:15:44,671 Vid håretopå helige Basils vårta, lat mig fa sova! 98 00:15:49,360 --> 00:15:54,116 Lika breg som Svarta havet, lika lang som Volga... 99 00:15:55,440 --> 00:15:57,272 Drick. 100 00:15:59,120 --> 00:16:04,832 Jag dricker i oändlighet. Floden flyter i oändlighet. 101 00:16:05,480 --> 00:16:07,437 Olga är som floden. 102 00:16:16,800 --> 00:16:18,757 Framåt! 103 00:16:27,240 --> 00:16:29,811 Stanna, hjärtat. 104 00:16:30,040 --> 00:16:32,395 Vi är inte klara. 105 00:16:32,600 --> 00:16:35,274 Vi måste plöja mer. 106 00:16:36,840 --> 00:16:40,595 Då måste ni plöja varandra. 107 00:16:41,600 --> 00:16:44,035 Den håriga apan? 108 00:16:44,520 --> 00:16:47,672 Hans andedräkt är som djävulens fis. 109 00:16:48,080 --> 00:16:51,755 Jag måste arbeta. Kommissarien väntar. 110 00:16:51,960 --> 00:16:56,352 Låt honom vänta. Han är en maskin, ingen människa. 111 00:16:56,560 --> 00:16:59,916 Till och med maskiner kan vara bra att ha. 112 00:17:09,440 --> 00:17:11,875 - Vem är det här? -Josef Stalin. 113 00:17:12,680 --> 00:17:16,275 - Vem är han? -En diktator och mördare. 114 00:17:24,960 --> 00:17:26,792 Vi provar igen. 115 00:17:30,680 --> 00:17:33,991 Lavrentij Beria, inrikesministern. 116 00:17:34,600 --> 00:17:36,910 - Är han din vän? -Han är min fiende. 117 00:17:42,560 --> 00:17:47,396 Jag ska knäcka honom, överste. Han lär sig, som alla andra. 118 00:17:54,520 --> 00:17:59,515 - Tycker du om smärtg, Chicurin? -Beria vadar i blod fran miljoner. 119 00:17:59,720 --> 00:18:03,759 Du är som en dum oxe. Din trots blir din död. 120 00:18:03,960 --> 00:18:07,919 - Dçda mig då! -Vart jobb är att skola om din hjärna. 121 00:18:08,720 --> 00:18:14,830 När det är klart tar vi ställning till om staten behöver din kropp mer. 122 00:18:17,680 --> 00:18:19,956 Nu gör vi det enkelt. 123 00:18:20,160 --> 00:18:24,119 Lev... Ge inte upp förrän du har knäckt honom. 124 00:18:25,520 --> 00:18:28,751 - Jag misslyckas inte, kamrat överste. -Det är nog bäst. 125 00:18:29,400 --> 00:18:33,030 För då står det klart att du inte längre gagnar lägret- 126 00:18:33,240 --> 00:18:35,311 -eller staten. 127 00:18:40,760 --> 00:18:44,549 Din hound! Din usla zek! Fartarmsknippe! 128 00:18:47,400 --> 00:18:50,153 Det här usla aset vägrar arbeta... 129 00:18:50,360 --> 00:18:54,319 ...kamrat överste. -De sa att du brinner av feber. 130 00:18:55,240 --> 00:18:58,949 Jag är sjuk. Jag har försökt arbeta. 131 00:18:59,280 --> 00:19:02,716 - Men jag brinner, kamrat överste. -Dimitri... 132 00:19:02,920 --> 00:19:06,231 Han förtjänar inte dina piskningar. 133 00:19:06,720 --> 00:19:11,351 Hörde du inte vad han sa? Han brinner av feber. 134 00:19:11,760 --> 00:19:14,843 Han behöver en behandling som botar honom. 135 00:19:17,320 --> 00:19:19,231 Nej...nej! 136 00:19:19,880 --> 00:19:22,076 Nej, kamrat! 137 00:19:24,560 --> 00:19:28,519 Om du är sjuk kan du inte arbeta. Det är ju inte bra. 138 00:19:30,080 --> 00:19:33,710 - Febern måste ner. -Jag ber er! 139 00:19:34,280 --> 00:19:37,033 Översten vill bara hjälpa dig. 140 00:19:41,400 --> 00:19:43,914 Nåd, kamrat överste! 141 00:19:49,040 --> 00:19:50,792 Nej! 142 00:19:52,080 --> 00:19:53,798 Nej! 143 00:19:54,240 --> 00:19:56,914 Nej, kamrat överste! Nej, nej! 144 00:19:58,720 --> 00:20:00,916 Snälla! Nej, överste! 145 00:20:11,840 --> 00:20:14,719 Bra, han är på Väg- 146 00:20:17,320 --> 00:20:20,915 Långsamt, Ivan. Han brinner. Minns du? 147 00:20:42,160 --> 00:20:45,357 Så där, Ivan. Vi tar tillbaka honom nu. 148 00:20:52,240 --> 00:20:54,880 Lycklig resa, min vän. 149 00:21:05,560 --> 00:21:08,518 Han kommer. Fortsätt veva, Gregor. 150 00:21:18,720 --> 00:21:22,998 Jag tror inte att han kommer att besväras av den sjukan igen. 151 00:21:44,880 --> 00:21:49,078 Nu kanske du är redo att tänka över dina svar. 152 00:21:57,720 --> 00:22:00,678 Vem är det här? Säg det! 153 00:22:04,320 --> 00:22:06,391 Josef Stalin. 154 00:22:07,160 --> 00:22:11,040 Säg: "Han är fader till alla ryssar." Säg det! 155 00:22:13,560 --> 00:22:15,756 - Han... -Säg det. 156 00:22:16,600 --> 00:22:18,398 Han är... 157 00:22:19,080 --> 00:22:23,039 - Säg det nu! -Han är fader... 158 00:22:25,520 --> 00:22:29,275 ...till alla illdåd i detta land. 159 00:22:36,600 --> 00:22:40,434 Du är ett kolli när jag är klar med dig! 160 00:22:46,800 --> 00:22:51,397 In i ledet! Stilla i ledet! Vill ni ha mindre ransoner, hundar? 161 00:22:59,640 --> 00:23:01,677 Det är mitt! 162 00:23:01,880 --> 00:23:04,156 Sluta, hundar! 163 00:23:04,360 --> 00:23:07,557 Upp! Kom, ni zeker! 164 00:23:09,120 --> 00:23:12,431 Är det ni har lärt erohär? Att bli djur som slass? 165 00:23:12,920 --> 00:23:16,470 - Han stal mitt bröd. -Han ljuger! Han är tjuven. 166 00:23:16,680 --> 00:23:20,878 - Det vag han, kamrat överste. -Vem sag det här? 167 00:23:23,920 --> 00:23:28,312 - Ni kan inte båda säga sanningen. -Han har det däri handen. 168 00:23:28,960 --> 00:23:32,078 Jag svär, det är mitt, kamrat överste. 169 00:23:33,440 --> 00:23:35,716 Vi får se i kväll. 170 00:23:35,920 --> 00:23:40,676 Måhända gör sanningen den ärliga handen stark. 171 00:25:04,160 --> 00:25:06,834 En tjuvs hand, kamrat överste! 172 00:25:11,560 --> 00:25:14,234 Staten behöver honom inte längre. 173 00:25:44,560 --> 00:25:46,392 Sömn. 174 00:25:46,600 --> 00:25:48,477 Sömn... 175 00:25:57,760 --> 00:26:00,513 Skål för hennes vänstra bröstvårta! 176 00:26:02,040 --> 00:26:03,997 Hennes vänstra! 177 00:26:06,720 --> 00:26:11,271 Vid Lucifers rövhål, jag sliter avodem en och en och kör upp i din skara! 178 00:26:15,320 --> 00:26:17,516 För de ljusa håren... 179 00:26:17,720 --> 00:26:21,953 ...på hennes sidenmjuka mage. -De ljusa! 180 00:26:23,160 --> 00:26:27,233 Du son av en ko som särade på benen för alla som kom nära henne! 181 00:26:27,960 --> 00:26:31,191 För håren närmast... 182 00:26:31,400 --> 00:26:35,712 ...porten till paradiset. -De närmaste! 183 00:26:37,520 --> 00:26:39,511 Du son av en smutsig sjakal! 184 00:26:39,800 --> 00:26:42,269 Oäkte son till en trepucklad kamel! 185 00:26:44,840 --> 00:26:49,277 Du son av en fårskalle! Broder, det räcker! 186 00:27:18,200 --> 00:27:21,795 Åt segrarna: krigsbytet. 187 00:27:22,880 --> 00:27:27,192 Åh, Gregor... Varför sitter du helt hopkrupen? 188 00:27:27,720 --> 00:27:30,394 Katia är här, hon behöver dig. 189 00:27:30,600 --> 00:27:33,558 Ivan har väl en present till mig? 190 00:28:24,280 --> 00:28:26,794 Katia behöver hjälp. 191 00:28:38,800 --> 00:28:42,316 - Forta re! -Tryck in sporrarna! 192 00:28:42,520 --> 00:28:45,114 Min kosackspringare! 193 00:28:49,840 --> 00:28:52,753 Vi ska rida hela natten. Jag ska bära dig- 194 00:28:52,960 --> 00:28:56,316 -över berg och dalar. 195 00:28:57,680 --> 00:29:00,593 Dags att byta häst, zechka! 196 00:29:51,960 --> 00:29:55,237 Framåt, avskum! Fortare! 197 00:29:56,880 --> 00:29:59,713 Vill ni smaka på piskan? 198 00:30:07,440 --> 00:30:09,670 Den är död. Ledningen har blåst ner. 199 00:30:10,800 --> 00:30:14,270 Var är de nya fångarna? Vagnen borde vara här nu. 200 00:30:14,480 --> 00:30:17,199 - Ska jag rida till stationen? -Ja. 201 00:30:17,400 --> 00:30:20,836 Jag ska rida som vinden, kamrat överste. 202 00:30:28,200 --> 00:30:30,237 Jaha, kommissarien... 203 00:30:32,200 --> 00:30:35,318 Chicurin visar inga framstegstecken? 204 00:30:35,520 --> 00:30:38,638 Han är annorlunda, kamrat överste. 205 00:30:38,840 --> 00:30:42,515 Det finns nåt i honom... Jag behöver mer tid. 206 00:30:42,720 --> 00:30:45,917 Nej. Tid hjälper dig inte. 207 00:30:46,600 --> 00:30:51,549 Om han är så annorlunda kanske vi ska prova en annan metod. 208 00:30:51,760 --> 00:30:54,195 Han är väldigt envis. 209 00:30:54,800 --> 00:30:56,996 För honom till mig. 210 00:30:57,200 --> 00:30:58,998 Nu? 211 00:30:59,200 --> 00:31:04,149 Om han är envis song en åsna kanske han reagerar pa en morot. 212 00:31:14,400 --> 00:31:16,596 Stig in, Chicurin. 213 00:31:16,800 --> 00:31:19,758 Jag har saker jag vill säga till dig. 214 00:31:20,560 --> 00:31:23,359 Du får inte tro att vi är barbarer. 215 00:31:23,960 --> 00:31:27,555 Vi har fått en viktig uppgift- 216 00:31:28,000 --> 00:31:32,119 -som förvandlar dig från att vara statens fiende- 217 00:31:32,320 --> 00:31:37,474 -till att bli dess storoe tillskyndare. Vi far inte smita fran uppgiften. 218 00:31:39,400 --> 00:31:44,554 Vi tvingas ta till hårda metoder, men för dem som samarbetar- 219 00:31:45,560 --> 00:31:47,551 -är belöningarna många. 220 00:31:47,760 --> 00:31:50,434 Både i framtiden och nu. 221 00:31:53,440 --> 00:31:57,513 Iag tror arg du kanske är redo att fa en försmak- 222 00:31:57,800 --> 00:32:00,758 -av de belöningar som väntar dig. 223 00:32:01,360 --> 00:32:04,079 Som påminnelse om hur det är- 224 00:32:05,280 --> 00:32:07,954 -att åter bli en fri man. 225 00:32:11,280 --> 00:32:15,399 Visa mig att du inte har glömt kvinnokroppen. 226 00:32:23,680 --> 00:32:25,637 I vår by- 227 00:32:26,240 --> 00:32:30,677 -kände man lukten aov ge fliclgor som ingen ville ha pa langt hall. 228 00:32:31,720 --> 00:32:35,679 Stanken av svinstia omgav dem. 229 00:32:36,440 --> 00:32:39,398 Och de kunde aldrig tvätta av den. 230 00:32:41,600 --> 00:32:44,513 Du är dödens, Chicurin! 231 00:32:54,680 --> 00:32:57,194 Vid heliga Stellas kalufs! 232 00:32:57,400 --> 00:32:59,789 Tigern är hungrig! 233 00:33:19,520 --> 00:33:22,194 - Marskalken är död. -Va? 234 00:33:22,400 --> 00:33:26,234 Stalin är död. Beria har avrättats. 235 00:33:26,640 --> 00:33:30,520 - Och general Zerov kommer. -Säg inte mer! 236 00:33:31,240 --> 00:33:34,153 För dem till barackerna. Vi är klara. 237 00:33:41,760 --> 00:33:45,754 För tillbaka fångarna till barackerna! Nu! Kom igen, sätt fart! 238 00:33:55,520 --> 00:33:57,352 Forma! 239 00:33:57,560 --> 00:33:59,756 Rör på påkarna! 240 00:34:08,800 --> 00:34:10,916 Han är död, säger jag ju. 241 00:34:11,120 --> 00:34:14,397 Och Zerov kommer hit med sina ukrainare. Vi har ont om tid! 242 00:34:21,880 --> 00:34:23,996 Alla zeker går in! 243 00:34:27,520 --> 00:34:29,591 Forma! 244 00:34:41,720 --> 00:34:44,291 Bensin och facklor, fort! 245 00:34:48,160 --> 00:34:50,117 Stanna! 246 00:35:01,080 --> 00:35:03,071 Mer bränsle! 247 00:35:04,720 --> 00:35:06,358 Öppna! 248 00:35:08,000 --> 00:35:10,071 Öppna dörren! 249 00:35:35,440 --> 00:35:37,192 Andrén! 250 00:35:38,280 --> 00:35:40,669 Andrén Ta den hån! 251 00:37:18,760 --> 00:37:20,876 Vid heliga Agathas... 252 00:37:21,760 --> 00:37:24,195 Jag ska bära dig, tovaritj. 253 00:37:51,800 --> 00:37:54,269 Andrén Andra, här uppeX! 254 00:38:04,480 --> 00:38:06,835 Brinn i helvetet, zeker! 255 00:38:30,200 --> 00:38:33,397 Hon slipper inte undan, min vän. 256 00:38:33,600 --> 00:38:36,797 Din död kommer att hämnas. Jag svär. 257 00:40:15,480 --> 00:40:20,111 MONTREAL 1977 258 00:40:20,560 --> 00:40:22,870 Vilken match! Vilken turnering! 259 00:40:23,080 --> 00:40:28,211 Den bästa finalen i mannaminne! Fantastiskt spel från båda lagen! 260 00:40:29,760 --> 00:40:34,436 Och publiken är fortfarande andlös. Och vinet smt. 261 00:40:34,640 --> 00:40:37,598 Oavgjort 3-3 efter kvittering i sista minuten. 262 00:40:37,800 --> 00:40:41,475 Ett formidabelt slut på VM. 263 00:40:41,680 --> 00:40:44,638 Och vi önskar de duktiga spelarna från Moskva lycklig hemresa. 264 00:40:44,840 --> 00:40:50,836 Slut från vackra Montreal, som var värd för OS 1976. 265 00:40:58,400 --> 00:41:02,314 Bara ett besök. Vi hinner innan planet lyfter. 266 00:41:02,520 --> 00:41:07,230 - Vi kan gå ut bakvägen. -I tre manader har vi tränat, kamrat. 267 00:41:07,440 --> 00:41:11,877 - Tre månader utan en kvinna! -Och i morgon: hem till Moskva. 268 00:41:12,080 --> 00:41:16,358 Snälla kamrat! Att åka hem utan att ha haft en nordamerikansk kvinna. 269 00:41:16,560 --> 00:41:20,315 - Deg vore rent kriminellt. -I gar kväll efter matchen... 270 00:41:20,520 --> 00:41:23,478 I duschen. Jag gillade inte hans blickar. 271 00:41:23,680 --> 00:41:27,594 - Om han inte får en kvinna snart... -Vi spelade bra. 272 00:41:27,800 --> 00:41:29,996 Tränaren var nöjd. Ja? 273 00:41:30,200 --> 00:41:35,149 Och dou. Säkerhetsvakter måste ocksa koppla av och ha roligt. 274 00:41:36,440 --> 00:41:40,593 Tänk en svart tjej med sidenmjuk hud. 275 00:41:40,800 --> 00:41:45,556 - Och röda, röda Iäppaor. -Var ska du hitta en san tjej? 276 00:41:45,760 --> 00:41:48,798 - Och en till Josef? -Vi vet om ett ställe. 277 00:41:49,000 --> 00:41:52,959 - En kargadensisk spelare tipsade oss. -Han gar ofta dit själv. 278 00:41:58,680 --> 00:42:01,115 Tre timmar. Inte mer. 279 00:42:13,200 --> 00:42:15,396 Här är det. 280 00:42:25,840 --> 00:42:27,831 Varsågoda och stig in. 281 00:44:00,520 --> 00:44:02,909 - Ni då? -Nej. 282 00:44:03,520 --> 00:44:07,957 - Jag väntar vara på mina vänner. -Jaha... Det blir 80 dollar. 283 00:44:08,160 --> 00:44:11,118 Vi har ett trevligt väntrum här ute. Tack. 284 00:44:15,720 --> 00:44:19,236 - Ta av den nu. -Jag har ett bättre förslag. 285 00:44:19,440 --> 00:44:21,954 Du kan ta av den åt mig. 286 00:44:57,800 --> 00:45:00,633 Du gillar tuttar, va? 287 00:45:00,840 --> 00:45:03,878 Som mjuka vita duvor... 288 00:45:04,080 --> 00:45:06,674 ...med små hårda näbbar. 289 00:45:08,720 --> 00:45:12,270 - Tre månader utan en kvinna... -Tre manader? 290 00:45:12,600 --> 00:45:15,558 Du har mycket att ta igen. 291 00:45:29,200 --> 00:45:31,953 Vilken härlig död...! 292 00:45:38,080 --> 00:45:39,991 Vännen? 293 00:45:42,560 --> 00:45:44,870 Är du okej? 294 00:46:12,440 --> 00:46:14,875 Han är hungrig, den där. 295 00:46:19,520 --> 00:46:21,238 Ljud. 296 00:46:22,200 --> 00:46:26,353 - Jag suger inte av dig. -Jag gav dig 20 dollar. 297 00:46:26,920 --> 00:46:31,357 Det räcker. Hon har glömt sitt ansvar gentemot mig och kunderna. 298 00:46:32,280 --> 00:46:35,796 Hon behöver ett par där här uppe. 299 00:46:36,000 --> 00:46:39,709 - Hon behöver en påminnelse. -Jag hämtar henne i morgon. 300 00:46:40,680 --> 00:46:43,115 Kolla väntrummen. 301 00:46:53,360 --> 00:46:55,556 Jag känner igen honom. 302 00:46:56,480 --> 00:46:58,676 Det är jag säker på. 303 00:46:59,280 --> 00:47:01,271 Det är nåt... 304 00:47:02,720 --> 00:47:05,872 - Det äroomöjligt. -Vad da? 305 00:47:07,320 --> 00:47:09,277 Det är han. 306 00:47:09,480 --> 00:47:12,472 Chicurin. Andrei Chicurin. Gulag 14. 307 00:47:12,840 --> 00:47:15,958 Chicugin var död. Jag sag hans lik. 308 00:47:16,480 --> 00:47:20,792 Han måste ha kommit undan. Och nu är han häri Montreal. 309 00:47:21,680 --> 00:47:25,389 - Men varför? -Han kan inte veta att du är här. 310 00:47:25,880 --> 00:47:29,839 - Du sopade igen dina spåor för bra. -Hur kan du vara säker pa det? 311 00:47:30,520 --> 00:47:33,831 Nej, jag kan inte För mycket st mot-r a I". 312 00:47:34,040 --> 00:47:37,078 Jag ringer Luc och Starr. De är kvar i stan. 313 00:47:37,280 --> 00:47:39,715 Säg åt dem plocka upp honom. 314 00:47:40,200 --> 00:47:43,636 Vid liv. Jag vill ha honom levande. 315 00:48:54,320 --> 00:48:58,598 Han sa att han skulle möta oss här. Var är han? 316 00:48:58,800 --> 00:49:02,316 Alex, vi måste gå. Planet! 317 00:49:02,520 --> 00:49:05,876 Hans kläder är kvar. Varför har han inte kommit? 318 00:49:06,080 --> 00:49:09,311 - Han missar planet. -Jag har tänkte. 319 00:49:10,600 --> 00:49:12,432 Kanske... 320 00:49:12,800 --> 00:49:16,031 - Han kommer kanske inte. -Va? 321 00:49:17,200 --> 00:49:20,830 - Han kanske har hoppat av. -Hoppat av? 322 00:49:21,960 --> 00:49:24,349 Då skyller de på oss. 323 00:49:24,720 --> 00:49:28,998 Vi säger ingenting. Vi lämnade hotellet med honom- 324 00:49:29,560 --> 00:49:32,678 -och sen gick han iväg själv. 325 00:49:33,320 --> 00:49:35,960 Och vi såg honom inte igen. 326 00:49:36,160 --> 00:49:41,234 - De kommer att förhöra oss. -Vi är Sovjetunionens idrottshjältar. 327 00:49:42,280 --> 00:49:45,955 Han var inge med oss! Förstar du? 328 00:50:38,720 --> 00:50:40,518 Jaha... 329 00:50:41,280 --> 00:50:44,398 Andrei Chicurin. Vi möts igen. 330 00:50:51,440 --> 00:50:54,353 Jag underskattade din envishet. 331 00:50:55,400 --> 00:50:57,971 Jag gör inte om det misstaget. 332 00:50:58,400 --> 00:51:01,950 Inte dina gamla vänner heller. 333 00:51:02,720 --> 00:51:07,476 Inte mitt nya brödraskap heller. Du har träffat Luc och Starr. 334 00:51:08,680 --> 00:51:10,910 Och det här är Hans. 335 00:51:20,640 --> 00:51:23,723 - Vad vill du mig? -Jag vill ha information. 336 00:51:24,120 --> 00:51:27,397 Och gvsluta jobbet som vi pabörjade i Sibirien. 337 00:51:27,840 --> 00:51:32,038 - Varför är det viktigt? -För att jag är perfektionist. 338 00:51:32,440 --> 00:51:37,389 Det blir inte så svårt gen här gången. Vi har förbättrat vara metoder. 339 00:51:37,760 --> 00:51:40,673 Det här är inteo Ryssland. Du har inga fangar här. 340 00:51:41,280 --> 00:51:44,796 Du berättar allt du vet. Om din arbetsgivare- 341 00:51:45,360 --> 00:51:48,443 -om general Zerov, om hans agenter i Nordamerika- 342 00:51:48,760 --> 00:51:51,331 -hans nätverk - allt du vet. 343 00:51:52,120 --> 00:51:55,238 Jag sa att jag skulle knäcka dig, Chicurin. 344 00:51:55,440 --> 00:51:58,114 Nej, inte då. Inte nu. 345 00:51:58,840 --> 00:52:03,118 I morgon ska jag visa dig. Lev demonstrerar sina nya metoder. 346 00:52:04,160 --> 00:52:07,710 Du får se, min vän. - För honom till hans rum. 347 00:53:02,440 --> 00:53:04,750 Du minns säkert Lev. 348 00:53:07,840 --> 00:53:11,674 Det här är Cagol. Hon vill jobba i en av vara salonger- 349 00:53:12,040 --> 00:53:15,317 -men först måste vi bedöma hennes starka och svaga sidor. 350 00:53:15,520 --> 00:53:21,516 Hon får se en rad bilder som projiceras i hög hastighet. 351 00:53:22,560 --> 00:53:25,200 När de passerar hennes undermedvetna- 352 00:53:25,400 --> 00:53:27,755 -analyserar min dator- 353 00:53:28,120 --> 00:53:33,593 -hennes hjärnvågors reaktioner i alla delar av hennes nervsystem. 354 00:53:34,480 --> 00:53:39,031 Varje fruktan och varje svaghet i henne kommer att avslöjas. 355 00:53:39,960 --> 00:53:44,272 När Lev upptäckt det som skrämmer henne mest, utsätts hon för det- 356 00:53:45,400 --> 00:53:49,155 -och hennes hjärna betingas att göra en enda sak: 357 00:53:49,440 --> 00:53:52,239 För att undvika skräcken- 358 00:53:52,920 --> 00:53:54,991 -måste hon lyda. 359 00:54:00,800 --> 00:54:03,314 Datorn har upptäckt... 360 00:54:03,520 --> 00:54:06,194 ...det hey fruktar mest. -Vad da? 361 00:54:06,400 --> 00:54:08,755 Du ska få se. 362 00:55:02,320 --> 00:55:05,278 Bara en tredimensionell bild för oss- 363 00:55:05,480 --> 00:55:08,836 -men för henne är det en verklig mardrömsvärld- 364 00:55:09,040 --> 00:55:12,317 -som hon inte vill hamna i igen. 365 00:55:12,720 --> 00:55:16,031 Och du tror att du kan knäcka mig med bilder? 366 00:55:16,240 --> 00:55:19,756 - Romando tvivlade också. -Vem? 367 00:55:20,440 --> 00:55:25,571 Don Romando. Han trodde inte jag kunde ta över hans organisation. 368 00:55:25,760 --> 00:55:28,718 Han har sen dess tänkt om. 369 00:55:29,000 --> 00:55:33,358 Jag överlåter frivilligt allt... 370 00:55:34,640 --> 00:55:37,314 ...alla mina flickor, alla salonger- 371 00:55:37,880 --> 00:55:40,156 -och alla mina män. 372 00:55:41,240 --> 00:55:44,915 Killar, jag drar mig tillbaka i Florida- 373 00:55:45,680 --> 00:55:50,629 -för att odla tomater i min trädgård. Jag vill inte- 374 00:55:50,840 --> 00:55:55,471 -att ni ringeromig igen eller hälsar pa hos mig. 375 00:55:57,560 --> 00:56:01,440 Jag vill bara att ni gör som signoran säger 376 00:56:04,080 --> 00:56:05,639 Jag skriver på. 377 00:56:06,160 --> 00:56:07,912 Guido... 378 00:56:08,120 --> 00:56:09,918 ...R. 379 00:56:11,280 --> 00:56:14,432 Så där. Jag besvärar er inte mer. 380 00:56:15,240 --> 00:56:19,518 - Nu återstår Passolinis organisation. -Jag ska prata med honom. 381 00:56:20,120 --> 00:56:24,796 Jag är kusin med hans frus halvbror. Jag säger at honom att lämna stan. 382 00:56:25,200 --> 00:56:30,036 - Men du är i Florida. -Ja. Pompano Beach. 383 00:56:30,240 --> 00:56:35,474 Bäst att du ger dig av. De kör dig till flygplatsen. 384 00:56:36,440 --> 00:56:39,990 Signora...jag vill tacka er. 385 00:56:44,160 --> 00:56:46,436 Trevlig resa. 386 00:57:09,360 --> 00:57:13,319 Vänta nu. Vad är det fråga om? Det är ett missförstand. 387 00:57:26,720 --> 00:57:30,679 Signora, vad begär ni av mig? Snälla signora! 388 00:57:30,880 --> 00:57:34,919 - Jag gillar inte oavslutade affärer. -Signora, jag gjorde allt ni sa! 389 00:57:35,440 --> 00:57:38,717 Jag skrev på! Nej, nej! 390 00:57:42,680 --> 00:57:45,638 Ni lovade! Jag drar mig tillbaka! 391 00:57:46,840 --> 00:57:49,434 Snälla, nej! 392 00:57:58,480 --> 00:58:02,997 Jag gör allt ni säger! Jag svär vid min mors grav! 393 00:58:03,360 --> 00:58:05,874 Signora! 394 00:58:21,640 --> 00:58:26,032 O Vi borde byta oställe. Det maste börja bli trangt där nere. 395 00:58:34,360 --> 00:58:38,240 Jaha, Chicurin, det är nu din tur. 396 00:58:39,040 --> 00:58:42,510 I kväll prograpmerar Lev datorn at dig. 397 00:59:15,800 --> 00:59:18,440 Det är inte lönt, Chicurin. 398 00:59:18,640 --> 00:59:22,315 Datorn kompenserar för medvetna smärtreaktioner. 399 00:59:22,800 --> 00:59:26,998 Bara dina undermedvetna reaktioner registreras. 400 00:59:27,440 --> 00:59:29,750 En efter en. 401 00:59:33,200 --> 00:59:36,477 Passolini är mycket smartare än Romando. 402 00:59:36,680 --> 00:59:40,116 Vi vet vart han går, vad han gör och när han gör det. 403 00:59:40,320 --> 00:59:42,914 Man kan ställa klockan efter honom. 404 00:59:43,120 --> 00:59:45,714 Se på motellet han tar tjejerna till. 405 00:59:45,920 --> 00:59:48,355 Vi kan fixa honom där när som helst. 406 00:59:48,560 --> 00:59:53,077 Hur kommer vi nära? Han har gorillor precis överallt. 407 00:59:53,280 --> 00:59:57,717 Glöm honom. Jag har en plan. Jag berättar om den sen. 408 01:00:32,480 --> 01:00:34,994 Jäklar! 409 01:00:38,480 --> 01:00:41,233 I natt jag! Bara jag! 410 01:00:41,600 --> 01:00:44,353 - Vi slåss om det! -Nej. 411 01:00:44,560 --> 01:00:48,838 I natt väljer jag. Ebony och Gold. 412 01:01:32,840 --> 01:01:35,354 Det är skönt, jätteskönt! 413 01:02:25,240 --> 01:02:30,030 - Varför anmälde ni det inte direkt? -General, vi trodde inte... 414 01:02:30,240 --> 01:02:34,950 Nej. Det ska ni veta, en man som Andrei Chicurin- 415 01:02:35,160 --> 01:02:37,595 -hoppar inte av. 416 01:02:39,200 --> 01:02:41,077 Ut! 417 01:02:50,440 --> 01:02:53,398 Ring upp ambassaden i Montreal. 418 01:03:02,000 --> 01:03:05,959 - Ja, general. -Ni två jobbar tillsammans. 419 01:03:06,640 --> 01:03:09,678 - Vi börjar med en gång, general. - Bra, bra. 420 01:03:09,880 --> 01:03:13,714 Jag vi!! ha direkta resultat. Ni vet var spåret startar. 421 01:03:13,920 --> 01:03:17,038 Ta reda på var det slutar. Hitta Chicurin. 422 01:03:17,240 --> 01:03:19,436 Ja, general. 423 01:04:10,920 --> 01:04:17,110 O Jaha, Chicurin... Du far se hur dröm blir verklighet. 424 01:04:29,120 --> 01:04:31,794 Ja, hon. Jag gillar henne. 425 01:04:32,200 --> 01:04:35,716 - Följ med mig. -I här? 426 01:04:35,920 --> 01:04:38,878 Ta min arm. Armen, vännen! 427 01:04:39,240 --> 01:04:42,915 - Du är ivrig, va? -Du är väldigt vacker. 428 01:04:43,120 --> 01:04:47,193 - Tack, Var kommer du ifrån? - Sovjetunionen, Ryssland. 429 01:04:47,840 --> 01:04:52,755 - Ryssl§nd? Oj då... o -Min bat är i hamn bara nagra där. 430 01:04:54,320 --> 01:04:57,915 Min vän berättade om det här stället. 431 01:04:58,920 --> 01:05:01,594 - Harl berättade om dig. -Jasa? 432 01:05:08,240 --> 01:05:11,915 Tv-kameran i hörnet där... Vad är den till? 433 01:05:12,120 --> 01:05:16,557 Tänk inte på det, hjärtat. Det är bara en säkerhetsgrej. 434 01:05:16,760 --> 01:05:20,754 Ibland kan karlar bli lite vilda. Kameran förebygger problem. 435 01:05:20,960 --> 01:05:24,954 Jag gillar inte att uppträda för folk bakom kameror. 436 01:05:25,160 --> 01:05:30,155 De tittar irgte -inte nu. Bara om jag trycker pa panikknappen. Ser du? 437 01:05:31,880 --> 01:05:36,556 - Min vän sa inget om kameran. -lag fattar , kamrat. 438 01:05:36,760 --> 01:05:40,390 Han var här för hockeyn. Han var här bara en kväll. 439 01:05:40,600 --> 01:05:45,310 Hans sista natt i stan och hans första gång med en svart tjej. 440 01:05:45,520 --> 01:05:47,272 - Ung? -Ale›<. 441 01:05:47,680 --> 01:05:50,513 Gör det bekvämt för dig. 442 01:05:50,720 --> 01:05:54,156 Sen. Lägg dig ner först. Jag masserar dig. 443 01:05:54,360 --> 01:05:56,237 Som du vill. 444 01:05:59,920 --> 01:06:01,911 Det var bättre. 445 01:06:11,080 --> 01:06:14,357 Thelma ringde. Bara så du vet. 446 01:06:14,560 --> 01:06:17,712 En ryss till. Sjöman den här gången. 447 01:06:44,240 --> 01:06:48,154 Han kom med två vänner. Du kanske minns dem också. 448 01:06:48,720 --> 01:06:51,109 Vad då för vänner? 449 01:06:51,600 --> 01:06:54,558 En annan ung man och en äldre. 450 01:07:29,680 --> 01:07:32,877 - Jag gillar att se på dig... -Det räcker. 451 01:07:33,640 --> 01:07:36,951 Han äg ingen sjöman. Han fragar för mycket. 452 01:07:38,000 --> 01:07:43,359 Han är Zerovs man. Han är här för att hitta Chicurin. 453 01:07:44,880 --> 01:07:49,670 Salongen måsteostängas direkt och tjejerna maste föras hit. 454 01:07:50,600 --> 01:07:53,592 - Vill du att han fixas? -Ja. 455 01:07:53,800 --> 01:07:58,351 - Jag rinoger Gregor. -Det maste se ut som en olycka. 456 01:08:15,160 --> 01:08:17,595 Avbrutet samlag, kamrat. 457 01:08:17,800 --> 01:08:20,371 Sally, du får gå nu. 458 01:08:28,440 --> 01:08:31,398 Centralen från 6412. Jag bara kollar. 459 01:08:31,600 --> 01:08:34,558 Kabel C-H-A-7-2-A. 460 01:08:34,760 --> 01:08:36,717 Just det. 461 01:08:37,880 --> 01:08:42,556 Kan jag få mottagaradressen? Jag kollar det där. 462 01:08:44,560 --> 01:08:46,312 Ja. 463 01:08:46,960 --> 01:08:48,917 Jaha... 464 01:08:49,960 --> 01:08:52,713 Bara ett litet stick, kamrat. 465 01:08:52,920 --> 01:08:56,993 Sen kommer du att känna dig väldigt sömnig. 466 01:08:57,200 --> 01:08:58,998 Ja? 467 01:10:05,320 --> 01:10:06,833 Jäklar...! 468 01:10:11,560 --> 01:10:13,915 Gå nu. 469 01:10:18,440 --> 01:10:21,592 - Du tror att du hatar mig, va? -Ja. 470 01:10:22,360 --> 01:10:26,035 Din hjärna säger det, men datorn säger mig- 471 01:10:26,240 --> 01:10:28,880 -att din kropp tycker annorlunda. 472 01:11:10,560 --> 01:11:13,074 Du växer dig starkare. 473 01:11:14,240 --> 01:11:16,709 Starkare, starkare. 474 01:11:23,640 --> 01:11:25,916 Du behöver mig. 475 01:11:27,200 --> 01:11:29,396 Du vill ha mig. 476 01:11:30,520 --> 01:11:33,160 Du brinner. 477 01:11:34,880 --> 01:11:38,839 Din hjärna kan inte styra din kropp. 478 01:11:53,800 --> 01:11:55,996 Hör du vad jag säger? 479 01:12:37,400 --> 01:12:41,109 Varje gång du skriker i morgon, Chicurin- 480 01:12:41,320 --> 01:12:44,517 -ska du minnas mig. 481 01:12:47,280 --> 01:12:50,398 Ja, Igor. Hon var en av Stalins hyndor. 482 01:12:51,720 --> 01:12:55,156 Jag har nåt otalt med henne. 483 01:12:55,800 --> 01:12:58,110 Hon mördade min son. 484 01:12:58,600 --> 01:13:02,673 Nej, jag ordnar resten. Allt är förberett. 485 01:13:04,600 --> 01:13:07,114 De ger sig av med en gång. 486 01:13:07,520 --> 01:13:10,239 Ja, det är de bästa vi har. 487 01:13:10,640 --> 01:13:14,520 De vet vad de ska göra. Du har bara en uppgift: 488 01:13:15,040 --> 01:13:18,237 Kolla att råttan stannar i hålet. 489 01:15:00,240 --> 01:15:04,518 O _Röd__4. _ o Rattan har inte Iamnat Sitt hal. 490 01:16:11,400 --> 01:16:13,357 Okej, Passolini... 491 01:16:13,920 --> 01:16:19,120 När fyrverkeriet börjar förvandlas du till ett stort jäkla romerskt ljus. 492 01:17:31,640 --> 01:17:33,836 Vad är det? 493 01:17:34,800 --> 01:17:37,633 Har Passolini inte lärt dig läsa? 494 01:17:38,160 --> 01:17:40,993 Kanske kan Passolini inte läsa själv. 495 01:17:41,760 --> 01:17:45,913 - Det står "privat" på skylten. -Passolini? 496 01:19:17,200 --> 01:19:19,430 Festen kan börja. 497 01:19:40,280 --> 01:19:42,351 Skål för segern! 498 01:20:08,880 --> 01:20:11,633 Det är nåt helt annat. 499 01:21:16,840 --> 01:21:19,514 Det var en baggis. 500 01:21:19,880 --> 01:21:21,791 Skål! 501 01:21:22,480 --> 01:21:24,676 Botten upp. 502 01:21:51,400 --> 01:21:54,756 Nu är det dags för underhållning. 503 01:21:55,360 --> 01:21:58,113 Mycket speciell underhållning. 504 01:22:30,160 --> 01:22:34,119 Ni får nu se vad som händer med dem som trotsar mig. 505 01:22:46,400 --> 01:22:49,836 Och då, Chicurin, börjar det. 506 01:23:25,760 --> 01:23:27,831 Till era ställningar! Fort! 507 01:23:28,040 --> 01:23:30,714 Ta den här! Täck trappan! 508 01:28:00,520 --> 01:28:02,272 Nå? 509 01:28:02,480 --> 01:28:05,120 Hyndan slapp undan igen! 510 01:29:12,240 --> 01:29:15,232 Det är ditt, Chicurin. Ditt, allt! 511 01:29:16,080 --> 01:29:18,037 Allt! 512 01:29:18,600 --> 01:29:22,833 Du blir rik, çhicurin. Rik! Du far allt! 513 01:29:23,440 --> 01:29:25,875 Bara du hjälper mig. 514 01:29:27,160 --> 01:29:29,117 Fort! 515 01:29:38,080 --> 01:29:40,754 Nej! Kom tillbaka! 516 01:29:41,480 --> 01:29:44,757 Jag beordrar dig! Kom tillbaka! 517 01:29:45,200 --> 01:29:46,918 Chicurin!! 518 01:29:48,600 --> 01:29:50,671 Kom tillbaka! 519 01:30:45,840 --> 01:30:49,799 Text: Scandinavian Text Service