1
00:00:05,552 --> 00:00:08,560
" ســیــبــری، سال 1953 "
2
00:00:14,153 --> 00:00:22,228
:> تــرجــمـه اخــتـصـاصـی آثـار اِروتـیک نایاب ســیـنـمای جـهـان <:
3
00:00:25,153 --> 00:00:31,228
: هــــشـــــدار
فــیــلــم دارای صــحــنــه های دلــخراش می باشد
4
00:00:35,153 --> 00:00:46,228
: مـــتـــرجـــم
مــحــــســــن رضـــایـــــــی
5
00:00:49,153 --> 00:00:56,251
: آیـــــدی مــــتـرجـــم جــهــت ســفارش تــرجــمــه فــیــلــم
T.Me : @ Mohsen1372923
6
00:00:59,176 --> 00:01:06,176
" تـماشای ایــن فـیـلم بــرای کودکان مـنــاسـب نـیـسـت "
7
00:01:16,200 --> 00:01:18,480
" ایلسـا، بــبـــر ســیــبـــری "
8
00:01:18,640 --> 00:01:21,291
" گـولاگ شماره 14 "
::. اداره کــل اردوگـاه های کار واصلاح که در نواحی سردسیـر سیبری و .::
::. دورافتاده اتحاد جماهیر شوروی که در زمان ژوزف استالین فعالیت میکرد .::
9
00:01:24,315 --> 00:01:29,315
: با شرکــت دیـان تورن در نــقــش
" ایـلــســا "
10
00:01:35,400 --> 00:01:36,367
جلوت رو نگاه کن
11
00:01:38,720 --> 00:01:39,881
دروازه رو باز کن
12
00:01:51,960 --> 00:01:54,645
خدمه ی کار، آماده
13
00:01:54,800 --> 00:01:56,040
راه بیفتین
14
00:02:04,760 --> 00:02:08,003
زود باش عوضی
سریع تر
15
00:02:47,880 --> 00:02:51,521
یه ساعته رفتین این تیکه گُه رو بگیرین
16
00:02:51,680 --> 00:02:54,604
بسپارش به عهده ی من سرهنگ
نشونت میدم
17
00:02:57,120 --> 00:03:02,650
تو گولاگ 14، یه سری تشریفات قبل مرگ وجود داره
18
00:03:03,680 --> 00:03:07,287
این سگ میخواست فرار کنه
میخواست مارو فریب بده
19
00:03:07,440 --> 00:03:11,968
شاید الانم داره بهمون خیانت میکنه
باید مطمئن شیم
20
00:03:13,360 --> 00:03:16,603
با دقت نگاه کنین و فراموش نکنین
21
00:03:33,880 --> 00:03:35,564
راه بیفتین خوکها
22
00:03:37,280 --> 00:03:38,691
برگردین تو پادگان
23
00:04:17,360 --> 00:04:21,604
میبینی؟
ساشا واقعا آدما رو دوست داره
24
00:05:02,680 --> 00:05:05,286
آروم باش
خیلی مونده تا برسیم
25
00:05:14,400 --> 00:05:18,371
چرا اینجایی؟
چیکار کردی؟
26
00:05:18,520 --> 00:05:21,808
یه شب تو یه مهمونی آکادمی بودم
27
00:05:21,960 --> 00:05:26,045
با دوستام وودکا زیاد خوردیم
مست بودیم و چند تاشیشه رو شکستیم
28
00:05:26,200 --> 00:05:30,205
چیزی جدی ای نبود، ولی بابتش شیش ماه کردن تو پاچه ام
29
00:05:31,840 --> 00:05:35,128
پدرم کمکم کرد
منو آورد بیرون
30
00:05:36,200 --> 00:05:37,565
پدرت کیه؟
31
00:05:38,760 --> 00:05:41,001
ژنرال سرووف
32
00:05:41,160 --> 00:05:44,084
اسم تو چیه؟
نیکولای
33
00:05:44,240 --> 00:05:45,605
من آندره ی هستم
34
00:05:50,600 --> 00:05:51,965
نمی ترسی؟
35
00:05:52,120 --> 00:05:54,361
قراره سخت کار کنم
36
00:05:54,520 --> 00:05:59,287
حرفهایی که در مورد گولاگ میزنن
همه ش کس شعره
37
00:05:59,440 --> 00:06:01,920
واسه ترسوندن بچه هاست
38
00:06:58,720 --> 00:07:01,451
به گولاگ 14 خوش اومدین
39
00:07:02,560 --> 00:07:07,168
اون شمارو فرستاده اینجا، خودشم آزادتون میکنه
40
00:07:09,800 --> 00:07:12,167
...اگه همکاری نکنین
41
00:07:12,320 --> 00:07:16,405
...یا تلاش کنین که تبدیل به قهرمان بشین
42
00:07:16,560 --> 00:07:18,210
همینجا می میرین
43
00:07:18,360 --> 00:07:20,124
کمیسر؟
بله رفیق
44
00:07:26,320 --> 00:07:31,121
پس تو پسر ژنرال سرووف هستی
بله سرهنگ
45
00:07:31,280 --> 00:07:35,205
شنیدم قراره خیلی زود بیاد دنبالت
46
00:07:35,360 --> 00:07:37,362
...نه سرهنگ، اون
ساکت باش
47
00:07:38,840 --> 00:07:42,083
تو شیش ماه به کار سخت محکوم شدی
48
00:07:44,000 --> 00:07:47,322
الان شد 9 ماه
49
00:07:47,480 --> 00:07:50,370
ما میتونیم با خرابکارای فاسد مقابله کنیم
50
00:07:56,200 --> 00:07:59,886
خب، تو آندره ی چیکورین هستی
51
00:08:00,040 --> 00:08:03,840
به اصطلاح، یه متفکر سیاسی
52
00:08:04,000 --> 00:08:06,844
نویسنده ی جزوه ها و نشریات
53
00:08:08,160 --> 00:08:11,926
غصه نخور، ما اینجا شفات میدیم
54
00:08:12,080 --> 00:08:14,162
من مریض نیستم رفیق
55
00:08:14,320 --> 00:08:19,087
تو، توی دادگاه گناهکار شناخته شدی
به حکمت اعتراضی داری؟
56
00:08:19,240 --> 00:08:22,403
قوانین و سازنده هاش بد هستن، درست نیستن
57
00:08:22,560 --> 00:08:28,169
کلمات شجاعانه با تفکری سیاسی، اما خیلی احمقانه
58
00:08:28,320 --> 00:08:30,243
ما خُردت میکنیم
59
00:08:30,400 --> 00:08:34,530
ممکنه جسمم رو خُرد کنین ولی ذهنم رو نمی تونین
60
00:08:34,680 --> 00:08:37,968
چطور جرات میکنی با همچین لحنی صحبت کنی؟
61
00:08:38,120 --> 00:08:41,966
فکر کردی ما نمی تونیم با شورشی های ضدانقلاب مقابله کنیم؟
62
00:08:49,920 --> 00:08:54,005
چه هوای سردی
شیطان هم تخم نمیکنه تو این هوا بشاشه
63
00:08:54,160 --> 00:08:58,643
هوای یه مقدار گوشت گوزن و وودکا و شراب گیاهی به سرم زده
64
00:09:00,760 --> 00:09:04,765
احمق عوضی
کسکش کون نشور بد بو
65
00:09:09,800 --> 00:09:14,442
کمکمون کنین، با همتونم
برای آزادیتون بجنگین
66
00:09:23,400 --> 00:09:24,561
بیا اینجا توله سگ
67
00:09:57,000 --> 00:10:00,482
این تیکه گُه رو ازم جدا کن
بزنش
68
00:10:00,640 --> 00:10:04,201
کی اینکارو شروع کرد؟
رهبر کیه؟
69
00:10:04,360 --> 00:10:07,842
این تپاله گُه
تموم استخون هاش رو میشکنم
70
00:10:08,000 --> 00:10:09,001
ولش کن بره
71
00:10:09,160 --> 00:10:11,527
...اما اون
ولش کن
72
00:10:13,080 --> 00:10:15,003
خیلی زود کارش تمومه
73
00:10:15,160 --> 00:10:17,162
ساشا سه روزه که گرسنه ست
74
00:10:20,360 --> 00:10:23,204
میخواستی بجنگی؟
برو داخل
75
00:10:26,800 --> 00:10:30,202
ساشا دوست داره باهات بجنگه
یک در برابر یک
76
00:10:32,240 --> 00:10:33,810
چرا داری می لرزی؟
77
00:10:40,800 --> 00:10:43,087
باهاش بازی کن
78
00:10:45,080 --> 00:10:49,051
اون تورو دوست داره
داره پاهاتو بو میکنه
79
00:10:53,480 --> 00:10:54,845
درو باز کنین
80
00:10:57,560 --> 00:10:59,722
اون منتظرته
81
00:11:08,320 --> 00:11:09,765
بگیرش ساشا
82
00:11:13,160 --> 00:11:15,322
جلوی ضربه هاشو بگیر
83
00:11:56,160 --> 00:11:59,130
همه چیز مرتبه؟
آره، مثل مرده ها خوابیدن
84
00:12:01,240 --> 00:12:03,641
به افتخار برادرای قزاق
85
00:12:07,760 --> 00:12:14,041
کسکش، نزدیک بود بزنی سرمو بشکنی
میخواستم یه مشت تو کله ی پوکت بکوبم
86
00:12:15,080 --> 00:12:16,650
کله ی من؟
87
00:12:18,440 --> 00:12:22,525
قسم به قدیس اسحاق شامی، سرتو از تنت جدا میکنم
88
00:13:17,400 --> 00:13:18,845
بذار من اینکارو بکنم
89
00:13:19,000 --> 00:13:21,890
تو در مقایسه با من چی داری؟
90
00:13:22,040 --> 00:13:25,487
من قوی تر و قدبلند تر و محکم ترم
دیگه نه
91
00:13:28,680 --> 00:13:32,287
امشب ، تو مال منی جیگر
92
00:13:36,200 --> 00:13:37,770
برین بیرون
93
00:14:07,840 --> 00:14:10,889
قهرمان های من
بیاین جلو
94
00:14:16,240 --> 00:14:18,720
با لباس های خیس سرما میخورین
95
00:14:19,840 --> 00:14:25,768
اونوقت مریض میشین و نمیتونین به اولگای بیچاره کمک کنین
96
00:14:25,920 --> 00:14:27,524
کَتی کمک میکنه
97
00:14:35,720 --> 00:14:39,122
...برادرها، رفقا
98
00:14:39,280 --> 00:14:43,205
بدنت خیلی قرص و گرمه
مثل خود مادر روسیه هستی
( مجسمه ی معروف مادر در کشور روسیه )
99
00:14:45,760 --> 00:14:48,730
نره گاوهای من
نره اسبهای من
100
00:14:48,880 --> 00:14:53,408
بیا باهم جفت شیم
آره، جفت شیم، یکی یکی
101
00:14:54,480 --> 00:14:57,324
پوستت شبیه ابریشم خالصه
اوه ایوان
102
00:15:03,200 --> 00:15:05,885
نیزه ام داره تو اعماق وجودت فرو میره
103
00:15:08,680 --> 00:15:13,561
آروم باش برادر
من دیگه بچه نیستم
104
00:15:13,720 --> 00:15:16,041
بیا تلمبه های عمیق تر بزنیم توواریچ
105
00:15:30,320 --> 00:15:31,970
دوباره؟
106
00:15:32,120 --> 00:15:37,047
نه بسه، میخوام بخوابم
بخوابی؟تو از آهن ساخته شدی؟
107
00:15:37,200 --> 00:15:40,647
من که احساس میکنم یه گل کلم مچاله ای
108
00:15:40,800 --> 00:15:44,521
با موهای زگیلی و پیچ پیچ
بذار بخوابم
109
00:15:49,400 --> 00:15:53,405
به وسعت دریای سیاه، به درازای ولگا
( ولگا، رودی در روسیه که به دریای خزر میریزه )
110
00:15:55,160 --> 00:15:56,969
بفرما، بنوش
111
00:15:58,920 --> 00:16:00,365
می نوشم
112
00:16:01,400 --> 00:16:03,209
برای همیشه می نوشم
113
00:16:03,360 --> 00:16:05,567
رودخانه برای همیشه جریان داره
114
00:16:05,720 --> 00:16:07,324
اولگا عاشق روخانه ست
115
00:16:16,680 --> 00:16:18,648
راه بیاین
زود باشین
116
00:16:27,280 --> 00:16:32,525
یکم دیگه بمون کوچولو
هنوز کارمون تموم نشده
117
00:16:32,680 --> 00:16:35,286
باید بیشتر زمینت رو شخم بزنیم
( اشاره به حرف ایلسا که میگفت نره گاو های من )
118
00:16:36,640 --> 00:16:41,328
باید همدیگرو شخم بزنین
119
00:16:41,480 --> 00:16:44,290
مرگ من راس میگی؟
120
00:16:44,440 --> 00:16:47,603
بوی دهنش مثل گوز شیطانه
121
00:16:47,760 --> 00:16:51,560
باید برم سر کار
کمیسر منتظرمه
122
00:16:51,720 --> 00:16:56,328
وادارش کن صبر کنه
اون یه ماشینه نه آدم
123
00:16:56,480 --> 00:16:59,643
ماشین ها هم خیلی مفیدن
124
00:17:09,240 --> 00:17:12,562
اون کیه؟
جوزف استالین
125
00:17:12,720 --> 00:17:13,960
کی هست؟
126
00:17:14,120 --> 00:17:16,441
یه دیکتاتور و آدمکش
127
00:17:25,040 --> 00:17:26,883
دوباره امتحان می کنیم
128
00:17:30,600 --> 00:17:35,527
لاورنتی بریا، وزیر کشور
اون دوستته؟
129
00:17:35,680 --> 00:17:37,682
اون دشمنمه
130
00:17:42,560 --> 00:17:46,849
رامش میکنم رفیق
اونم مثل بقیه یاد میگیره
131
00:17:54,280 --> 00:17:56,760
درد رو دوست داری چیکورین؟
132
00:17:56,920 --> 00:17:59,810
دستهای بریا، به خون میلیون ها نفر آلوده ست
133
00:17:59,960 --> 00:18:03,487
احمق
اگه همکاری نکنی می میری
134
00:18:03,640 --> 00:18:05,085
منو بکشید
135
00:18:05,240 --> 00:18:10,280
وظیفه ما برنامه ریزی مجدد ذهنته
...وقتی کارمون تموم شد، خودمون تعیین میکنیم
136
00:18:10,440 --> 00:18:15,367
که بدنت هنوزم قابل استفاده هست یا نه
137
00:18:17,280 --> 00:18:20,124
حالا آسونش میکنیم
138
00:18:20,280 --> 00:18:25,286
اُلِو، تاز مانی که رامش نکردی به کارت ادامه بده
139
00:18:25,440 --> 00:18:27,568
من کم نمیارم سرهنگ
140
00:18:27,720 --> 00:18:33,045
...اگه نتونی کارتو انجام بدی، مشخص میشه عرضه ی خدمت توی این اردوگاه
141
00:18:33,200 --> 00:18:34,440
یا برای دولت رو نداری
142
00:18:40,480 --> 00:18:42,960
سگ بدبوی عوضی
143
00:18:43,120 --> 00:18:44,770
پشکل گوسفند
144
00:18:47,320 --> 00:18:51,530
این کثافت کار نمی کنه سرهنگ
145
00:18:51,680 --> 00:18:57,289
شنیدم تب خیلی بالایی داری
من مریضم سرهنگ
146
00:18:57,440 --> 00:19:01,604
دلم میخواد سخت کار کنم، ولی بدجوری دارم می سوزم
147
00:19:01,760 --> 00:19:06,721
این مرد نباید شکنجه بشه
148
00:19:06,880 --> 00:19:11,966
میشنوی که، تب داره
داره میسوزه
149
00:19:12,120 --> 00:19:15,363
باید مداواش کنیم تا حالش خوب شه
150
00:19:18,000 --> 00:19:21,243
نه سرهنگ
151
00:19:22,800 --> 00:19:24,245
خواهش می کنم
152
00:19:24,400 --> 00:19:28,610
تو مریض شدی و نمی تونی کار کنی
این چیز بدیه
153
00:19:30,760 --> 00:19:33,081
خواهش میکنم
التماس میکنم
154
00:19:34,120 --> 00:19:36,248
سرهنگ داره بهت لطف میکنه
155
00:19:41,120 --> 00:19:43,566
خواهش میکنم سرهنگ رفیق
156
00:20:11,840 --> 00:20:13,763
همونجا نگهش دارین
157
00:20:17,160 --> 00:20:21,927
آرومتر ایوان
اون تب داره
158
00:20:42,200 --> 00:20:44,965
خوبه ایوان
دوباره ببرینش داخل
159
00:20:52,320 --> 00:20:54,049
بهت خوش بگذره رفیق
160
00:21:05,440 --> 00:21:08,364
داره میاد
داره میاد گرگور
161
00:21:18,480 --> 00:21:22,644
فکر نکنم دیگه هیچوقت مریض شه
162
00:21:44,720 --> 00:21:48,725
خب، حالا آماده ای تو جوابهات تجدید نظر کنی؟
163
00:21:57,600 --> 00:21:59,204
این کیه؟
بگو
164
00:22:04,320 --> 00:22:07,051
جوزف استالین
165
00:22:07,200 --> 00:22:10,647
بگو، اون پدر تموم مردم روسیه ست
بگو
166
00:22:16,800 --> 00:22:18,643
...اون
167
00:22:18,800 --> 00:22:21,201
زود باش بگو
168
00:22:21,360 --> 00:22:22,486
...اون پدر
169
00:22:25,400 --> 00:22:29,041
تموم جنایتهای انجام شده دراین سرزمینه
170
00:22:36,600 --> 00:22:40,207
وقتی کارم باهات تموم شد، مثل یه تیکه علف هرز میشی
171
00:22:46,520 --> 00:22:50,366
تو صف وایسین
میخواین سهمتون رو کمتر کنم؟
172
00:22:59,640 --> 00:23:01,483
این مال منه حروم زاده ی کثیف
173
00:23:01,640 --> 00:23:02,971
بس کنین سگهای نفهم
174
00:23:03,960 --> 00:23:07,089
بلند شو
زود باش
175
00:23:09,000 --> 00:23:12,402
من بهتون یاد دادم مثل حیوان باهم بجنگین؟
176
00:23:12,560 --> 00:23:14,164
اون نون منو دزدید رفیق
177
00:23:14,320 --> 00:23:18,450
دروغ میگه
اون مال منو دزدید رفیق
178
00:23:18,600 --> 00:23:19,965
کی دیده؟
179
00:23:23,880 --> 00:23:28,647
یکی از شما داره دروغ میگه
نون توی دستشه
180
00:23:28,800 --> 00:23:33,203
من دروغ نمی گم
قسم مخیورم، مال خودمه رفیق
181
00:23:33,360 --> 00:23:36,170
امشب مشخص میشه
182
00:23:36,320 --> 00:23:40,245
شاید حقیقت به دست آدم صادق، نیرو ببخشه
183
00:25:03,840 --> 00:25:05,968
اینم دست دزد سرهنگ رفیق
184
00:25:11,600 --> 00:25:14,080
دولت دیگه نمیتونه از این کارگر استفاده کنه
185
00:25:57,720 --> 00:25:59,802
می نوشم به سلامتی نوک پستون چپش
186
00:26:01,800 --> 00:26:03,165
سلامتی نوک پستون چپش
187
00:26:06,720 --> 00:26:10,406
اونارو یکی یکی پاره میکنم و جا میکنم توی کونت
188
00:26:15,160 --> 00:26:20,200
روی موهای بورش و روی شکم ابریشمیش
189
00:26:23,040 --> 00:26:28,171
تو پسر همون زنی هستی که به همه اجازه داد ، بُکُننش
190
00:26:28,320 --> 00:26:34,009
رو موهایی که نزدیک ترین ورودی به بهشته
191
00:26:39,640 --> 00:26:42,723
شتر حروم زاده ی سه کوهانه
192
00:26:44,120 --> 00:26:45,884
گوسفند لعنتی
193
00:26:48,000 --> 00:26:50,207
بسه
بسه
194
00:27:18,200 --> 00:27:21,329
به سلامتی برنده ها و فاتحان غنائم
195
00:27:22,960 --> 00:27:30,731
گرگور، تو چقد عوضی هستی
کتی مال توئه، بهت نیاز داره
196
00:27:30,880 --> 00:27:33,929
آیا ایوان برای من هدیه ای داره؟
197
00:28:24,120 --> 00:28:25,485
میخوای بهت کمک کنم کتی؟
198
00:28:38,640 --> 00:28:42,008
زود باش، زود باش
یه دور دیگه بهش سواری بده
199
00:28:42,160 --> 00:28:43,571
اسب نر قزاق من
200
00:28:49,480 --> 00:28:51,482
تموم شب سواری میدم
201
00:28:51,640 --> 00:28:55,247
من تورو بر فراز دره ها و کوه ها میبرم
202
00:28:57,520 --> 00:29:00,000
وقت عوض کردن اسبهاست
203
00:29:51,760 --> 00:29:54,240
راه برین حروم زاده ها
زودتر
204
00:29:57,000 --> 00:29:59,082
دوس دارین شلاق بخورین؟
205
00:30:07,360 --> 00:30:10,762
خط از کار افتاده
206
00:30:10,920 --> 00:30:13,810
زندانی های جدید باید تا الان میرسیدن
207
00:30:13,960 --> 00:30:17,203
میخوای تا راه آهن برم؟
208
00:30:17,360 --> 00:30:19,522
مثل باد میرم سرهنگ رفیق
209
00:30:28,200 --> 00:30:29,361
خب کمیسر
210
00:30:31,960 --> 00:30:35,169
هنوز پیشرفتی نداشتی درسته؟
211
00:30:35,320 --> 00:30:38,529
این مرد خیلی فرق داره سرهنگ رفیق
212
00:30:38,680 --> 00:30:42,127
من به حرف میارمش
زمان بیشتری میخوام
213
00:30:42,280 --> 00:30:44,851
نه، زمان بهت کمکی نمی کنه
214
00:30:46,360 --> 00:30:51,321
اگه اون متفاوته، ما هم یه کار متفاوت انجام میدیم
215
00:30:51,480 --> 00:30:53,323
اون خیلی سرسخته
216
00:30:54,760 --> 00:30:58,082
بیارش پیش من
همین الان؟
217
00:30:59,280 --> 00:31:01,203
...اگه مثل یه الاغ سرسخت باشه
218
00:31:01,360 --> 00:31:04,125
شاید به یه هویج واکنش نشون بده
219
00:31:14,280 --> 00:31:16,601
بیا تو
220
00:31:16,760 --> 00:31:18,808
میخوام چند تا نکته رو بگم
221
00:31:20,480 --> 00:31:23,848
تو نباید فکر کنی که ما وحشی هستیم
222
00:31:24,000 --> 00:31:27,971
ما مسئولیت بزرگی اینجا داریم
223
00:31:28,120 --> 00:31:34,730
ما باید شما رو از حالت یه دشمن، به حامی دولت تبدیل کنیم
224
00:31:34,880 --> 00:31:37,326
نمی تونیم ازش پرهیز کنیم
225
00:31:39,320 --> 00:31:42,767
احمقانه ست که از روش های بی رحمانه استفاده کنیم
226
00:31:42,920 --> 00:31:46,891
ولی کسایی که همکاری میکنن، پاداش های خوبی میگیرن
227
00:31:47,040 --> 00:31:49,441
هم در زمان حال، هم در آینده
228
00:31:53,360 --> 00:31:56,170
...من فکر میکنم وقتشه که
229
00:31:56,320 --> 00:32:01,167
...یکی از پاداش هایی که منتظرته رو بچشی
230
00:32:01,320 --> 00:32:06,884
و دوباره بهت یادآوری کنم که یه مرد آزاد چطوره
231
00:32:11,200 --> 00:32:15,330
بهم نشون بده که بدن گرم یه زن رو فراموش نکردی
232
00:32:24,160 --> 00:32:26,367
...تو روستای ما
233
00:32:26,520 --> 00:32:31,526
حق اینو نداشتی بگی که این دختر رو نمیخوای
234
00:32:31,680 --> 00:32:36,481
...بوی تعفن طویله، کل هیکلشون رو گرفته بود
235
00:32:36,640 --> 00:32:39,484
و نمیشد بشوریشون
236
00:32:41,200 --> 00:32:44,249
تو یه مرد مرده ای چیکورین
237
00:32:54,720 --> 00:32:58,281
این حیوون گرسنه شه
238
00:33:19,320 --> 00:33:22,847
مارشال مُرده
239
00:33:23,000 --> 00:33:27,403
استالین مرده، بریا اعدام شده
این تموم ماجرا نیست
240
00:33:27,560 --> 00:33:31,007
ژنرال سرووف داره میاد اینجا
دیگه حرف نزن
241
00:33:31,160 --> 00:33:33,811
ببرشون داخل
باید کارشونو تموم کنیم
242
00:33:41,600 --> 00:33:43,250
زندانی ها رو ببر تو سلول
243
00:33:43,400 --> 00:33:45,687
زود باشین
راه بیفتین
244
00:33:55,400 --> 00:33:58,927
زود باشین
سریع تر
245
00:34:08,720 --> 00:34:13,442
اون مرده و سرووف هم داره میاد اینجا
وقت کمی داریم
246
00:34:21,640 --> 00:34:24,291
زود باشین
برین داخل
247
00:34:27,720 --> 00:34:29,245
سریع تر
248
00:34:32,120 --> 00:34:33,485
بزنشون
249
00:34:41,520 --> 00:34:44,091
بنزین و مشعل بیارین
زود باشین
250
00:34:48,280 --> 00:34:49,645
ایست
251
00:35:00,960 --> 00:35:02,041
بنزین بیشتر
252
00:35:11,640 --> 00:35:13,210
بیا اینجا
زود باش
253
00:35:38,320 --> 00:35:40,482
آندره ی
بیا، بگیرش
254
00:38:04,440 --> 00:38:07,046
شکمتون توی جهنم می سوزه
255
00:38:30,360 --> 00:38:36,527
اون نمی تونه فرار کنه
قسم میخورم انتقام مرگت رو بگیرم
256
00:40:20,360 --> 00:40:25,810
چه مسابقه ای
شما شاهد بهترین مسابقه توی مونترال بودین
257
00:40:25,960 --> 00:40:30,090
یه بازی فوق العاده از دوتا تیم
واقعا سنگ تموم گذاشتن
258
00:40:30,240 --> 00:40:32,891
مردم به هیجان اومدن
منم همینطور
259
00:40:33,040 --> 00:40:36,681
تساوی سه به سه، با امتیاز آخر موزاک
260
00:40:36,840 --> 00:40:39,081
یه مسابقه ی عالی بود
261
00:40:39,240 --> 00:40:43,484
برای تیم هاکی روسیه، آرزوی سفری امنی به خونه داریم
262
00:40:43,640 --> 00:40:48,328
شهر عالی ای برای بازی فینال بود
...مونترال، میزبان شما
263
00:40:48,480 --> 00:40:51,848
المپیک سال 1976
چه شهر زیبایی
264
00:40:58,200 --> 00:41:02,091
فقط یه چرخی تو شهر میزنیم
وقت زیادی داریم رفیق
265
00:41:02,240 --> 00:41:04,368
در رو هم قفل میکنیم
266
00:41:04,520 --> 00:41:09,321
سه ماه تمرین کردیم
سه ماهه کٌص ندیدیم
267
00:41:09,480 --> 00:41:13,201
فردا برمیگردیم مسکو
268
00:41:13,360 --> 00:41:17,604
این جرمه قبل اینکه یه زن آمریکایی رو بُکُنی برگردی کشورت
269
00:41:17,760 --> 00:41:23,130
دیشب موقع دوش گرفتن یجوری به من نگاه میکرد
270
00:41:23,280 --> 00:41:25,567
...اگه هر چه زودتر دستش به یه زن نرسه
271
00:41:25,720 --> 00:41:29,645
بازیمون خوب بود
مربی راضی بود
272
00:41:29,800 --> 00:41:34,886
و تو
حتی نگهبان ها هم به استراحت و تفریح نیاز دارن
273
00:41:36,280 --> 00:41:40,251
دخترای سیاه پوست با یه پوست نرم
مثل ابریشم
274
00:41:40,400 --> 00:41:43,643
و لبهای قرمز و آتشین
275
00:41:43,800 --> 00:41:46,963
از کجا همچین دختری برای خودت و جوزف پیدا میکنی؟
276
00:41:47,120 --> 00:41:50,567
آدرس یه بازیکن کانادایی رو گرفتم
277
00:41:50,720 --> 00:41:52,290
اکثر اوقات میاد اونجا
278
00:41:59,080 --> 00:42:01,003
تا ساعت 3
نه بیشتر
279
00:42:13,240 --> 00:42:14,685
رسیدیم
280
00:42:25,720 --> 00:42:27,210
بفرمایید
281
00:44:00,200 --> 00:44:02,168
خب خودتون چی؟
282
00:44:02,320 --> 00:44:04,766
نه، منتظر دوستام میمونم
283
00:44:04,920 --> 00:44:10,484
هزینه اش هشتاد دلاره
ما اتاقای انتظار خوبی داریم
284
00:44:15,880 --> 00:44:20,727
لخت شو
خودت اینکارو بکن
285
00:44:57,840 --> 00:45:00,571
تو سینه دوست داری درسته؟
286
00:45:00,720 --> 00:45:04,645
...اونا مثل کبوترهای سفید وکوچیک
287
00:45:04,800 --> 00:45:06,882
با یه نوک سفت هستن
288
00:45:08,560 --> 00:45:12,645
سه ماهه یه زن ندیدم
سه ماه؟
289
00:45:12,800 --> 00:45:15,485
باید خیلی به خودت برسی پس
290
00:45:29,400 --> 00:45:31,801
چه راه خوبی برای مردنه
291
00:46:12,400 --> 00:46:13,481
اون منطقیه
292
00:46:19,720 --> 00:46:21,165
صدا
293
00:46:21,920 --> 00:46:24,651
من کار اضافه انجام نمی دم آقا
294
00:46:24,800 --> 00:46:26,450
منم بیست دلار بیشتر میدم
295
00:46:26,600 --> 00:46:31,925
کافیه
اون فراموش کرده من و مشتری ها رو راضی کنه
296
00:46:32,080 --> 00:46:35,243
...باید چند روز برگرده اینجا
297
00:46:35,400 --> 00:46:37,562
تا حافظه اش ریکاوری بشه
298
00:46:37,720 --> 00:46:38,960
فردا میارمش
299
00:46:40,600 --> 00:46:42,170
اتاق انتظار رو چک کن
300
00:46:53,240 --> 00:46:54,765
من می شناسمش
301
00:46:56,320 --> 00:46:57,765
مطمئنم
302
00:46:59,560 --> 00:47:01,722
اونو یادمه
303
00:47:02,800 --> 00:47:05,883
امکان نداره
چی شده؟
304
00:47:07,320 --> 00:47:12,087
خودشه، چیکورینه
آندره ی چیکورین، گولاگ شماره 14
305
00:47:12,240 --> 00:47:16,165
چیکورین مرده بود
جسدش رو توی گودال دیدم
306
00:47:16,320 --> 00:47:18,527
در هر حال فرار کرده
307
00:47:18,680 --> 00:47:20,762
اون اینجاست، توی مونترال
308
00:47:22,640 --> 00:47:25,803
ولی چرا؟
اون که نمی دونه تو اینجایی
309
00:47:25,960 --> 00:47:28,327
تو پوششت رو به خوبی حفظ کردی
310
00:47:28,480 --> 00:47:30,482
ازکجا اینقد مطمئنی؟
311
00:47:30,640 --> 00:47:33,803
ریسکش خیلی زیاده
خیلی چیزا تو خطر میفته
312
00:47:33,960 --> 00:47:37,248
به لوک و استار زنگ میزنم
اونا هنوز توی شهر هستن
313
00:47:37,400 --> 00:47:39,767
بهشون بگو ببرنش
314
00:47:39,920 --> 00:47:43,811
زنده
زنده میخوامش
315
00:48:54,240 --> 00:48:58,689
اون گفت برمیگرده اینجا
پس کجاست؟
316
00:48:58,840 --> 00:49:02,162
باید بریم فرودگاه
317
00:49:02,320 --> 00:49:07,770
لباساش اینجاست، خودش کجاست؟
هواپیما رو از دست میده
318
00:49:07,920 --> 00:49:12,482
داشتم فکر میکردم
...شاید
319
00:49:12,640 --> 00:49:16,850
اصلا نخواد بیاد
320
00:49:17,000 --> 00:49:24,441
شاید پناهنده شده
بعدش ما سرزنش میشیم
321
00:49:24,600 --> 00:49:26,728
نباید چیزی بگیم
322
00:49:26,880 --> 00:49:33,126
میگیم باهم به شهر رفتیم و اون خودشو از ما جدا کرد
323
00:49:33,280 --> 00:49:36,124
و دیگه ندیدیمش
324
00:49:36,280 --> 00:49:38,601
اونا ازمون بازجویی میکنن
325
00:49:38,760 --> 00:49:42,162
ما قهرمانهای اتحاد جماهیر شوروی هستیم
326
00:49:42,320 --> 00:49:46,609
اون با ما نمیاد
فهمیدی؟
327
00:50:38,760 --> 00:50:40,888
خب
328
00:50:41,040 --> 00:50:44,647
آندره ی چیکورین
بازم همدیگرو دیدیم
329
00:50:51,480 --> 00:50:55,246
سرسختیت رو دست کم گرفتم
تو؟
330
00:50:55,400 --> 00:50:58,449
دوباره این اشتباه رو تکرار نمی کنم
331
00:50:58,600 --> 00:51:02,446
دوستای قدیمی دیگه نیستن
332
00:51:02,600 --> 00:51:06,889
اینا افراد جدیدم هستن
لوک و استار رو که میشناسی
333
00:51:08,920 --> 00:51:10,490
اینم هانسه
334
00:51:20,400 --> 00:51:23,802
از من چی میخوای؟
اطلاعات
335
00:51:23,960 --> 00:51:26,884
و کاری که تو سیبری شروع کردیم رو تموم میکنیم
336
00:51:27,040 --> 00:51:29,850
چرا اینقدر مهمه؟
337
00:51:30,000 --> 00:51:33,004
چونکه من یه کمال گرا هستم
( ایده آل طلب )
338
00:51:33,160 --> 00:51:37,882
دیگه آسون شده
تکنیک هامون خلی بهتر شدن
339
00:51:38,040 --> 00:51:41,249
اینجا روسیه نیست
اینجا زندانی ای هم نداری
340
00:51:41,400 --> 00:51:45,246
تو قراره همه چیزو در مورد کارفرمای من بگی
341
00:51:45,400 --> 00:51:50,088
درمورد ژنرال سرووف و عواملش توی آمریکا
در مورد شبکه اش
342
00:51:50,240 --> 00:51:54,802
تو هر چی میدونی رو بهم میگی
وگرنه می کشمت
343
00:51:54,960 --> 00:51:57,201
نه حالا، نه هیچوقت دیگه
344
00:51:58,240 --> 00:52:02,802
اُلِو تکنیک های جدیدش رو فردا بهت نشون میده
345
00:52:04,120 --> 00:52:07,408
حالا میبینی
ببرینش
346
00:53:02,440 --> 00:53:04,249
اُلِو رو که یادته مگه نه؟
347
00:53:07,680 --> 00:53:11,571
و اینم کاروله
اون میخواد تو فاحشه خونه ی ما کار کنه
348
00:53:11,720 --> 00:53:15,122
اول میخوایم نقاط ضعف و قدرتش رو بسنجیم
349
00:53:15,280 --> 00:53:18,568
اون داره یه تعداد عکس رو میبینه
350
00:53:18,720 --> 00:53:25,251
پروژ خیلی سریع پیش بینی میشه
...اون در حالی که ناخودآگاه عکسارو میبینه
351
00:53:25,400 --> 00:53:29,803
...کامپیوتر واکنش امواج مغزی اونو، از هر قسمت از
352
00:53:29,960 --> 00:53:34,249
سیستم عصبیش، تجزیه و تحلیل میکنه
353
00:53:34,400 --> 00:53:40,169
با هر ترس، یه نقطه ضعف از اون آشکار میشه
354
00:53:40,320 --> 00:53:45,121
وقتی اُلِو عمیق ترین ترس اونو بشناسه، اون در معرض اون خطر قرار میگیره
355
00:53:45,280 --> 00:53:48,921
ذهن اون فقط به یه چیز عادت کرده
356
00:53:49,080 --> 00:53:51,560
...برای جلوگیری از وحشت
357
00:53:52,640 --> 00:53:54,483
باید ازش اطاعت کنه
358
00:54:00,840 --> 00:54:04,287
کامپیوتر بزرگترین ترس اونو کشف کرده
چی؟
359
00:54:06,120 --> 00:54:07,326
خودت میبینی
360
00:55:02,600 --> 00:55:08,801
این یه طرح سه بعدیه
...اما برای اون یه کابوس واقعی به نظر میرسه
361
00:55:08,960 --> 00:55:11,850
و هیچوقت نمی خواد وارد این موضوع بشه
362
00:55:12,000 --> 00:55:15,721
فکر کردی اراده ی من با عکسها شکسته میشه؟
363
00:55:15,880 --> 00:55:20,363
دون روماندو هم همین فکرو میکرد
اون کیه؟
364
00:55:20,520 --> 00:55:25,890
روماندو فکرشم نمیکرد بتونم صاحب سازمانش بشم
365
00:55:26,040 --> 00:55:27,963
اون الان متفاوت فکر میکنه
366
00:55:29,200 --> 00:55:33,808
من داوطلبانه از همه این چیزا صرف نظر میکنم
367
00:55:33,960 --> 00:55:38,488
تموم دخترام، فاحشه خونه هام
...افرادم
368
00:55:41,160 --> 00:55:45,404
رفقا، من میرم فلوریدا که بازنشسته بشم
369
00:55:45,560 --> 00:55:49,884
میرم روی مزرعه گوجه فرنگی کار کنم
370
00:55:50,040 --> 00:55:52,850
دیگه لازم نیست بهم زنگ بزنی
371
00:55:53,000 --> 00:55:55,446
نمیخوام دیگه ببینمت
372
00:55:57,440 --> 00:56:01,490
من ازت میخوام فقط امضاش کنی
373
00:56:04,040 --> 00:56:08,648
امضاش میکنم
374
00:56:11,040 --> 00:56:14,567
بگیرش
دیگه برات دردسری درست نمی کنم
375
00:56:14,720 --> 00:56:18,281
الان فقط شرکت پازولینی باقی مونده
376
00:56:18,440 --> 00:56:22,365
من باهاش حرف میزنم
برادر ناتنیش، پسر عموی همسرمه
377
00:56:22,520 --> 00:56:26,730
بهش میگم از شهر بزنه بیرون
ولی خودت میری فلوریدا درسته؟
378
00:56:26,880 --> 00:56:31,681
آره، ساحل پمپانو
بهتره زودتر راه بیفتی
379
00:56:33,600 --> 00:56:35,523
اونا تا فرودگاه میبرنت
380
00:56:38,520 --> 00:56:40,568
میخوام ازت تشکر کنم
381
00:56:44,280 --> 00:56:45,964
سفر خوبی داشته باشی
382
00:57:09,120 --> 00:57:11,851
این چه کاریه میکنی؟
این اشتباهه
383
00:57:26,520 --> 00:57:30,491
از من چی میخوای؟
خواهش میکنم خانم
384
00:57:30,640 --> 00:57:35,407
من نمیخوام بند رو به آب بدم
من هر کاری گفتی انجام دادم
385
00:57:35,560 --> 00:57:37,403
کاغذ هارو امضا کردم
نه، نه
386
00:57:42,240 --> 00:57:44,766
تو بهم قول دادی
387
00:58:21,480 --> 00:58:25,724
باید یه جای دیگه رو پیدا کنیم
اون پایین داره شلوغ میشه
388
00:58:34,520 --> 00:58:37,603
حالا نوبت توئه چیکورین
389
00:58:38,880 --> 00:58:43,010
قراره امشب اُلِو کامپیوتر رو، برای تو برنامه ریزی کنه
390
00:59:15,560 --> 00:59:18,245
داری وقتتو تلف میکنی چیکورین
391
00:59:18,400 --> 00:59:22,769
کامپیوتر، جواب دردها رو دریافت میکنه
392
00:59:22,920 --> 00:59:27,448
فقط واکنش های ناخودآگاه ثبت میشه
393
00:59:27,600 --> 00:59:29,807
یک به یک
394
00:59:33,080 --> 00:59:36,323
پازولینی از روماندو خیلی باهوش تره
395
00:59:36,480 --> 00:59:40,280
ما میدونیم از کجا میاد
چیکار میکنه و چه زمانی میخواد اینکارو بکنه
396
00:59:40,440 --> 00:59:42,647
اون مرد منظمیه
397
00:59:42,800 --> 00:59:47,442
تو هتلی که با اون عوضی ها میره، میتونیم تو کمترین زمان بگیریمش
398
00:59:47,600 --> 00:59:52,811
چطور بهش برسیم؟
اونجا پر از مامورای امنیتیه
399
00:59:52,960 --> 00:59:57,761
نگران نباشین
یه نقشه ای دارم، بعدا بهتون میگم
400
01:00:32,520 --> 01:00:34,443
چیزای سکسی رو، رو کن
401
01:00:38,360 --> 01:00:40,647
امشب میخوام تنها باشم
402
01:00:40,800 --> 01:00:43,201
بخاطر اون باهات می جنگم
نه
403
01:00:44,400 --> 01:00:46,448
امشب انتخاب می کنم
404
01:00:46,600 --> 01:00:48,887
یه سیاه پوست و یه زرد پوست
405
01:01:32,880 --> 01:01:36,009
خوبه
خیلی خوبه
406
01:02:25,080 --> 01:02:27,242
چرا الان اومدین گزارش بدین؟
407
01:02:27,400 --> 01:02:29,721
...ژنرال، ما فکر میکردیم
408
01:02:29,880 --> 01:02:36,445
نه، بهتون اطمینان میدم مردی مثل چیکورین خیانت کار نمیشه
409
01:02:39,120 --> 01:02:40,565
برین بیرون
410
01:02:50,640 --> 01:02:53,325
شماره سفارت مونترال رو برام بگیر
411
01:03:03,160 --> 01:03:06,482
مثل یه تیم با هم کار کنین
412
01:03:06,640 --> 01:03:11,771
همین حالا شروع میکنیم
خوبه، نتایج رو بهم گزارش کن
413
01:03:11,920 --> 01:03:17,290
مسیر شروع رو می دونین
اونو دنبال کنین و چیکورین رو برام پیدا کنین
414
01:04:10,880 --> 01:04:16,046
چیکورین
حالا میبینی فانتزیت چطور تبدیل به واقعیت میشه
415
01:04:28,960 --> 01:04:32,009
آره خودشه
ازش خوشم میاد
416
01:04:32,160 --> 01:04:35,323
با من بیا
این پایین؟
417
01:04:35,480 --> 01:04:40,725
بازومو بگیر عزیزم
بازومو، نمی تونی صبر کنی مگه نه؟
418
01:04:40,880 --> 01:04:44,965
تو خیلی خوشگلی
ممنونم، اهل کجایی؟
419
01:04:45,120 --> 01:04:50,160
اتحاد جماهیر شوروی، روسیه
پس اهل روسیه هستی
420
01:04:50,320 --> 01:04:52,482
کَشتیم چند روزیه که اینجاست
421
01:04:54,080 --> 01:04:59,928
یکی از دوستام در مورد تو و این مکان برام تعریف کرده
422
01:05:08,320 --> 01:05:11,961
اون دوربین اون گوشه برای چیه؟
423
01:05:12,120 --> 01:05:16,489
نگران نباش
محظ احتیاط گذاشتنش
424
01:05:16,640 --> 01:05:20,964
بعضی از مردها زیاده روی می کنن
مشکل درست می کنن
425
01:05:21,120 --> 01:05:24,647
وقتی آزادم؛ دلم نمیخواد جاسوس داشته باشم
426
01:05:24,800 --> 01:05:30,045
اونا الان نگاه نمی کنن
هر وقت این دکمه رو فشار بدم، می بینن
427
01:05:31,880 --> 01:05:34,645
دوستام در مورد دوربین چیزی بهم نگفتن
428
01:05:34,800 --> 01:05:36,290
پیام رو گرفتم
429
01:05:36,440 --> 01:05:42,129
اون دیشب اینجا بوده
برای مسابقه هاکی روی یخ اومده بود
430
01:05:42,280 --> 01:05:45,045
تو همون دختر سیاهی بودی که رفتی پیشش
431
01:05:45,200 --> 01:05:47,123
اسم رفیقت چیه؟
الکس
432
01:05:47,280 --> 01:05:52,571
دراز بکش و راحت باش
اول تو دراز بکش
433
01:05:52,720 --> 01:05:55,291
ماساژت میدم
میخوام بدنتو ببینم
434
01:05:59,880 --> 01:06:01,723
بهتر شد
435
01:06:10,920 --> 01:06:16,848
تلما زنگ زد
یه روسی دیگه ست،؛این بار ملوانه
436
01:06:44,120 --> 01:06:47,886
اون با دوتا از دوستاش اومده اینجا
یادته؟
437
01:06:48,040 --> 01:06:51,283
دوستاش؟
چجور دوستایی؟
438
01:06:51,440 --> 01:06:54,410
یکی جوون بود، یکی یکم مسن تر
439
01:07:29,680 --> 01:07:31,125
کافیه
440
01:07:33,600 --> 01:07:37,605
اون ملوان نیست
داره سوال پیچش می کنه
441
01:07:37,760 --> 01:07:42,607
این مامور سیرووفه
اومده اینجا دنبال چیکورین بگرده
442
01:07:44,760 --> 01:07:48,401
باید این قایم موشک بازی رو تموم کنیم
دختره رو برگردون اینجا
443
01:07:50,320 --> 01:07:53,529
باید کلکش رو بکنیم؟
444
01:07:53,680 --> 01:07:55,444
به گریگور زنگ میزنم
445
01:07:55,600 --> 01:07:58,410
باید مثل یه تصادف باشه
446
01:08:15,240 --> 01:08:18,210
تماس قطع شد رفیق
447
01:08:18,360 --> 01:08:19,930
سالی، وارد عمل شو
448
01:08:28,320 --> 01:08:30,243
6، 4 ،12
449
01:08:30,400 --> 01:08:35,725
کابل هری آبل 2-7 رو چک میکنم
درسته
450
01:08:37,720 --> 01:08:39,768
آدرس اتصال رو داری؟
451
01:08:41,040 --> 01:08:43,247
چک میکنم
452
01:08:49,800 --> 01:08:52,770
...فقط یه درد کوچولو داره
453
01:08:52,920 --> 01:08:56,925
و بعدش تخت میگیری میخوابی
454
01:10:11,320 --> 01:10:12,765
تو می تونی بری
455
01:10:18,200 --> 01:10:22,285
فکر میکنی از من متنفری درسته؟
آره
456
01:10:22,440 --> 01:10:24,169
این چیزیه که ذهنت بهت میگه
457
01:10:24,320 --> 01:10:28,041
طبق برنامه کامپیوتر، بدنت متفاوت فکر میکنه
458
01:11:10,280 --> 01:11:12,521
انگار داره راست و بزرگ میشه
459
01:11:14,080 --> 01:11:16,731
بزرگ و بزرگ تر
460
01:11:23,840 --> 01:11:28,880
تو بهم احتیاج داری
آرزو داری منو داشته باشی
461
01:11:30,440 --> 01:11:32,920
داری تو آتیش می سوزی
462
01:11:34,800 --> 01:11:37,963
ذهنت هیچ کنترلی روی بدنت نداره
463
01:11:53,640 --> 01:11:56,166
منو احساس میکنی
464
01:12:37,360 --> 01:12:40,842
...با هر فریادی که فردا میزنی
465
01:12:41,000 --> 01:12:44,163
به من فکر میکنی
466
01:12:47,120 --> 01:12:50,283
آره ایگور
اون یکی از جنده های استالین بود
467
01:12:51,600 --> 01:12:54,206
یه خصومت شخصی باهاش دارم
468
01:12:55,360 --> 01:12:57,840
اون پسرم رو کشته
469
01:12:58,000 --> 01:13:00,810
نه، خودم بهش رسیدگی میکنم
470
01:13:00,960 --> 01:13:02,724
همه چیز آماده ست
471
01:13:04,600 --> 01:13:07,080
بلافاصله راه میفتیم
472
01:13:07,240 --> 01:13:10,403
اونا بهترین مامورایی هستن که داریم
473
01:13:10,560 --> 01:13:14,929
اونا میدونن چیکار کنن
فقط تو باید یه کاری بکنی
474
01:13:15,080 --> 01:13:17,811
تایید کن که موش تو لونه شه
475
01:15:00,040 --> 01:15:02,008
چهار قرمز
476
01:15:02,160 --> 01:15:04,527
موش هنوز تو لونه شه
477
01:16:11,400 --> 01:16:13,846
خب پازولینی
478
01:16:14,000 --> 01:16:18,767
وقتی آتیش شروع میشه، به یه مشعل بزرگ رومی تبدیل میشی
479
01:17:31,400 --> 01:17:33,050
قضیه چیه؟
480
01:17:34,680 --> 01:17:37,809
پازولینی بهت خوندن یاد نداده؟
481
01:17:37,960 --> 01:17:40,440
شاید خود پازولینی هم نتونه بخونه
482
01:17:41,640 --> 01:17:45,087
رو تابلو نوشته، ملک شخصی
483
01:17:45,240 --> 01:17:46,605
پازولینی؟
484
01:19:17,080 --> 01:19:19,924
وقت مهمونیه
485
01:19:40,240 --> 01:19:41,810
به سلامتی پیروزی
486
01:20:08,840 --> 01:20:09,966
این یه چیز دیگه ست
487
01:21:17,040 --> 01:21:18,883
مثل آب خوردن بود
488
01:21:22,680 --> 01:21:23,681
بزن بالا
489
01:21:51,400 --> 01:21:53,926
و حالا وقت نمایشه
490
01:21:55,440 --> 01:21:58,205
یه نمایش خیلی خاص
491
01:22:30,240 --> 01:22:33,687
حالا میبینین سر کسی که از من سرپیچی کنه، چه بلایی میاد
492
01:22:46,400 --> 01:22:49,768
بیا شروع کنیم چیکورین
493
01:23:25,680 --> 01:23:28,411
برین سر جاهاتون
زود باشین
494
01:23:28,560 --> 01:23:30,562
اینو بگیر
مراقب پله ها باش
495
01:28:00,560 --> 01:28:02,608
خب؟
496
01:28:02,760 --> 01:28:04,967
اون جنده دوباره فرار کرد
497
01:29:12,040 --> 01:29:16,762
میتونی بگیریش چیکورین
همه ش مال خودت
498
01:29:18,440 --> 01:29:23,128
میتونی ثروتمند شی چیکورین
همه ش مال تو میشه
499
01:29:23,280 --> 01:29:25,248
فقط بهم کمک کن
500
01:29:27,080 --> 01:29:28,525
زود باش
501
01:29:39,480 --> 01:29:40,925
برگرد
502
01:29:41,080 --> 01:29:44,402
این یه دستوره
برگرد
503
01:29:45,250 --> 01:29:49,400
: مـــتـــرجـــم
مــحــــســــن رضـــایـــــــی
504
01:29:52,100 --> 01:29:57,220
: آیـــــدی مــــتـرجـــم جــهــت ســفارش تــرجــمــه فــیــلــم
T.Me : @ Mohsen1372923