1 00:02:12,433 --> 00:02:14,368 I HOPE THOSE LINES HOLD. 2 00:02:14,435 --> 00:02:16,504 HOLD ON! HOLD ON, WILBUR! 3 00:02:23,177 --> 00:02:25,346 AH! 4 00:02:25,413 --> 00:02:27,181 HOLD ON TO THE WHEEL! 5 00:02:44,164 --> 00:02:45,766 I'M SICK. 6 00:03:01,215 --> 00:03:02,650 SHUT THAT WINDOW, WILBUR! 7 00:03:02,716 --> 00:03:03,951 ALL RIGHT! I'M TRYING! 8 00:03:05,052 --> 00:03:07,555 I'LL HELP YOU, WILBUR! 9 00:03:07,621 --> 00:03:08,722 TAKE THIS. 10 00:03:08,789 --> 00:03:10,190 MIKE, LOOK OUT! 11 00:03:10,258 --> 00:03:11,659 BLOODY HELL! 12 00:03:11,725 --> 00:03:13,961 GET HER BELOW, OR I'LL KILL HER! 13 00:03:14,027 --> 00:03:16,730 GET HER OUT OF HERE! 14 00:03:16,797 --> 00:03:18,966 GET BELOW! 15 00:03:19,032 --> 00:03:20,133 [INDISTINCT] 16 00:03:20,200 --> 00:03:23,003 I'M GOING DOWN NOW! 17 00:03:23,070 --> 00:03:24,405 Wilbur: GET BELOW! 18 00:03:46,126 --> 00:03:47,060 OH! 19 00:03:47,127 --> 00:03:49,229 GOD, NOT THAT. 20 00:03:57,538 --> 00:04:00,708 WHAT A HELL OF A WAY TO SPEND NEW YEAR'S EVE. 21 00:04:16,624 --> 00:04:18,025 HOW'D THE HELL DID YOU EVEN FIND 22 00:04:18,091 --> 00:04:19,393 SOMEONE LIKE THAT? 23 00:04:19,460 --> 00:04:20,828 MIKE, I TOLD YOU. I DIDN'T FIND HER. 24 00:04:20,894 --> 00:04:21,862 SHE FOUND ME. 25 00:04:21,929 --> 00:04:22,763 SHE SAVED MY ASS 26 00:04:22,830 --> 00:04:24,164 THE OTHER NIGHT IN A BAR. 27 00:04:24,231 --> 00:04:25,232 TWO GUYS WERE TRYING TO ROLL ME, 28 00:04:25,299 --> 00:04:26,334 AND SHE COMES UP 29 00:04:26,400 --> 00:04:27,468 AND HITS ONE OVER THE HEAD 30 00:04:27,535 --> 00:04:28,502 WITH A FULL WHISKEY BOTTLE. 31 00:04:28,569 --> 00:04:29,737 AND THE OTHER ONE 32 00:04:29,803 --> 00:04:31,004 SHE JUST KICKED RIGHT IN THAT SPOT 33 00:04:31,071 --> 00:04:32,205 WHERE IT HURTS MOST. 34 00:04:32,272 --> 00:04:33,441 YOU SHOULD HAVE SEEN HER, MIKE. 35 00:04:33,507 --> 00:04:34,608 REALLY YOU SHOULD HAVE BEEN THERE. 36 00:04:34,675 --> 00:04:36,043 IT'S OK. IT'S OK. 37 00:04:36,109 --> 00:04:37,478 I CAUGHT HER ACT LAST NIGHT. 38 00:04:37,545 --> 00:04:39,813 WELL, IT COULD HAVE BEEN WORSE. 39 00:04:39,880 --> 00:04:41,148 REMEMBER THAT SPIDER MONKEY 40 00:04:41,214 --> 00:04:42,416 I BROUGHT ABOARD LAST YEAR? 41 00:04:42,483 --> 00:04:43,183 [GLASS SHATTERS] 42 00:04:43,250 --> 00:04:44,918 Woman: SORRY! 43 00:04:44,985 --> 00:04:45,919 THE ONLY DIFFERENCE SO FAR 44 00:04:45,986 --> 00:04:48,021 IS THE REAL MONKEY DIDN'T APOLOGIZE. 45 00:04:50,991 --> 00:04:52,893 MORNING. 46 00:04:52,960 --> 00:04:53,994 HERE. 47 00:04:54,061 --> 00:04:55,228 GOOD MORNING. 48 00:04:55,295 --> 00:04:57,565 GOOD MORNING. 49 00:04:57,631 --> 00:05:00,801 HEY, LOOK, I'M REALLY SORRY ABOUT LAST NIGHT. 50 00:05:00,868 --> 00:05:02,936 USUALLY I'M TOTALLY TERRIFIC ON BOATS. 51 00:05:03,003 --> 00:05:04,004 UH-HUH. 52 00:05:06,574 --> 00:05:08,108 WHAT'S THIS SUPPOSED TO BE? 53 00:05:08,175 --> 00:05:10,711 COFFEE. 54 00:05:10,778 --> 00:05:11,979 TRY AGAIN. 55 00:05:13,280 --> 00:05:14,948 LISTEN, ACE, IT'S NOT EXACTLY 56 00:05:15,015 --> 00:05:17,117 THE WALDORF DOWN THERE. 57 00:05:17,184 --> 00:05:19,753 MINE'S OK, MIKE. AT LEAST IT'S HOT. 58 00:05:19,820 --> 00:05:21,922 TRY AGAIN. 59 00:05:21,989 --> 00:05:23,824 JEEZ, IF I'D KNOWN I WAS GOING TO BE SAILING 60 00:05:23,891 --> 00:05:25,593 WITH CAPTAIN BLIGH, I'D HAVE STAYED PUT 61 00:05:25,659 --> 00:05:27,695 AT MY CHATEAU ON THE RIVIERA. 62 00:05:27,761 --> 00:05:30,598 CHATEAU? IS THAT WHAT THE OTHER GIRLS CALLED IT? 63 00:05:30,664 --> 00:05:31,899 HEY, WAIT A MINUTE. NOW, THAT'S UNTRUE 64 00:05:31,965 --> 00:05:34,368 AND TOTALLY UNFAIR AND ABSOLUTELY-- 65 00:05:34,435 --> 00:05:35,769 I--I'M SORRY. 66 00:05:35,836 --> 00:05:37,070 I REALLY AM SORRY. 67 00:05:37,137 --> 00:05:38,138 YEAH. 68 00:05:38,205 --> 00:05:40,073 I CAN SEE YOU ARE. 69 00:05:40,140 --> 00:05:41,409 THAT'S OK. 70 00:05:46,847 --> 00:05:48,916 SHE'S A GOOD KID, MIKE, REALLY SHE IS. 71 00:05:48,982 --> 00:05:50,984 SHE'S JUST TRYING TO GET TO AFRICA. 72 00:05:51,051 --> 00:05:52,753 I KNOW. I KNOW. 73 00:05:52,820 --> 00:05:54,354 BUT IT'D BE SO MUCH NICER 74 00:05:54,422 --> 00:05:57,324 IF SOMEHOW ALL OF THIS WAS SOMEONE'S FAULT. 75 00:05:57,391 --> 00:05:58,492 COME ON NOW. 76 00:05:58,559 --> 00:05:59,693 WHEN WE GET BACK TO MARSEILLES, 77 00:05:59,760 --> 00:06:00,861 YOU'RE GOING TO THE BANK. 78 00:06:00,928 --> 00:06:02,463 YOU'LL EXTEND THE MORTGAGE 79 00:06:02,530 --> 00:06:04,465 ON THE BOAT, THAT'S WHAT YOU'LL DO. 80 00:06:04,532 --> 00:06:05,499 MIKE, LOSING YOUR CARGO 81 00:06:05,566 --> 00:06:06,667 IN A STORM LIKE THAT, 82 00:06:06,734 --> 00:06:08,101 WELL, THE BANK WILL UNDERSTAND. 83 00:06:08,168 --> 00:06:10,404 OH, SURE. 84 00:06:10,471 --> 00:06:11,839 IN TIMES OF REAL TROUBLE, 85 00:06:11,905 --> 00:06:14,074 THE ONE THING A MAN CAN DEPEND ON 86 00:06:14,141 --> 00:06:15,375 IS THE SYMPATHY OF A BANK. 87 00:06:15,443 --> 00:06:17,845 COME ON NOW. 88 00:06:17,911 --> 00:06:20,313 HEY, TAKE A LOOK UP THERE. 89 00:06:20,380 --> 00:06:22,483 CHOPPER, RIGHT? 90 00:06:23,984 --> 00:06:25,018 FRENCH COAST GUARD. 91 00:06:32,626 --> 00:06:33,861 FOR THEM TO BE OUT THIS FAR, 92 00:06:33,927 --> 00:06:36,664 SOME SHIP MUST BE IN BIG TROUBLE. 93 00:06:42,402 --> 00:06:44,738 WHAT AM I THINKING, WILBUR? 94 00:06:44,805 --> 00:06:45,739 TELL ME. 95 00:06:45,806 --> 00:06:46,740 SALVAGE. 96 00:06:46,807 --> 00:06:48,442 YOU'RE THINKING SALVAGE. 97 00:06:48,509 --> 00:06:49,943 SALVAGE, HELL. 98 00:06:50,010 --> 00:06:51,745 SALVATION. 99 00:06:51,812 --> 00:06:54,582 SOME POOR DEVIL IS STRANDED OUT THERE. 100 00:06:54,648 --> 00:06:56,684 GET A FIX ON THAT CHOPPER'S COURSE, 101 00:06:56,750 --> 00:06:58,619 AND WE'LL FOLLOW IT BACK WHERE IT CAME FROM. 102 00:06:58,686 --> 00:07:02,690 I KNEW IT! I KNEW MY LUCK COULDN'T BE THAT BAD. 103 00:07:02,756 --> 00:07:04,091 NOTHING WAS GOING TO GET WORSE 104 00:07:04,157 --> 00:07:05,493 BECAUSE NOTHING COULD HAVE. 105 00:07:05,559 --> 00:07:06,994 [GLASS SHATTERS] 106 00:07:07,060 --> 00:07:08,829 Woman: OOPS! SORRY! 107 00:07:08,896 --> 00:07:10,430 JESUS. 108 00:07:10,498 --> 00:07:12,766 AH! 109 00:07:12,833 --> 00:07:14,602 UGH! 110 00:07:14,668 --> 00:07:16,303 LOOK WHAT I FOUND. 111 00:07:16,369 --> 00:07:17,437 HAPPY NEW YEAR. 112 00:07:17,505 --> 00:07:19,507 I'LL DRINK TO THAT. 113 00:07:21,141 --> 00:07:22,142 WHOA! 114 00:08:05,118 --> 00:08:07,354 OH, MY GOSH... 115 00:08:07,420 --> 00:08:08,856 ALL THOSE PEOPLE. 116 00:08:08,922 --> 00:08:10,457 YEAH, IT'S A LOUSY BUSINESS 117 00:08:10,524 --> 00:08:11,725 WHEN SOMEONE'S GOT TO DIE 118 00:08:11,792 --> 00:08:13,460 BEFORE YOU CAN MAKE A BUCK. 119 00:08:13,527 --> 00:08:16,063 BUT, YOU KNOW, ALL THAT SALVAGE 120 00:08:16,129 --> 00:08:17,364 IS GOING TO BELONG TO SOMEBODY-- 121 00:08:17,430 --> 00:08:18,632 WHY NOT US? 122 00:08:18,699 --> 00:08:19,900 I HATE TO BE THIS BIG PARTY POOPER, 123 00:08:19,967 --> 00:08:21,001 BUT AREN'T WE SLIGHTLY OVERMATCHED? 124 00:08:21,068 --> 00:08:22,570 I MEAN, THIS THING IS GOING TO GET 125 00:08:22,636 --> 00:08:24,705 AT LEAST A DOUBLE HERNIA TRYING TO HAUL THAT THING 126 00:08:24,772 --> 00:08:25,839 BACK INTO SHORE. 127 00:08:25,906 --> 00:08:27,274 WE DON'T HAVE TO... 128 00:08:27,340 --> 00:08:29,610 NOT IF THE FRENCH COAST GUARD FOUND A WAY IN. 129 00:08:33,113 --> 00:08:36,416 YOU'RE LOOKING AT A FOUR-STAR PASSENGER LINER, 130 00:08:36,483 --> 00:08:40,788 CARRYING HUNDREDS OF WEALTHY PEOPLE ON A EUROPEAN CRUISE. 131 00:08:40,854 --> 00:08:42,790 THE ONLY SALVAGE KIND OF SALVAGE I WANT OUT OF THERE 132 00:08:42,856 --> 00:08:44,558 IS THE KIND I CAN CARRY ON MY BACK. 133 00:08:44,625 --> 00:08:45,959 AND END UP WITH WHAT? 134 00:08:46,026 --> 00:08:47,995 A BAG FULL OF CREDIT CARDS AND GOLD FILLINGS? 135 00:08:48,061 --> 00:08:49,229 CHARMING. 136 00:08:49,296 --> 00:08:51,965 A QUICK TRIP DOWN TO THE PURSER'S OFFICE. 137 00:08:52,032 --> 00:08:55,135 THAT'S WHERE THE MONEY AND THE JEWELS ARE... 138 00:08:55,202 --> 00:08:57,638 MAYBE EVEN SOME GOLD. 139 00:08:57,705 --> 00:09:00,273 IN AND OUT, AND I'LL BE ON MY WAY BACK. 140 00:09:01,441 --> 00:09:03,577 [EXPLOSION] 141 00:09:06,880 --> 00:09:08,616 THAT WAS AN EXPLOSION INSIDE THE HULL. 142 00:09:08,682 --> 00:09:10,584 MAYBE IT'S TRYING TO TELL SOMETHING, LIKE "SPLIT." 143 00:09:10,651 --> 00:09:11,919 MIKE-- 144 00:09:11,985 --> 00:09:13,453 I'VE GOT TO GET IN THERE BEFORE IT GOES DOWN. 145 00:09:13,520 --> 00:09:15,856 I DON'T KNOW. SHE COULD GO DOWN ANY MOMENT NOW. 146 00:09:15,923 --> 00:09:18,291 THE ANDREA DORIA STAYED UP FOR MORE THAN 10 HOURS. 147 00:09:18,358 --> 00:09:20,861 WELL, I STAYED UP FOR A WEEK ONCE. SO WHAT? 148 00:09:20,928 --> 00:09:22,562 WE'RE WASTING TIME. 149 00:09:23,764 --> 00:09:25,365 NOW LISTEN... 150 00:09:25,432 --> 00:09:28,001 I'M GOING IN THERE BY MYSELF. 151 00:09:28,068 --> 00:09:30,437 THEY'RE ABOUT TO TAKE MY SHIP AWAY FROM ME, 152 00:09:30,503 --> 00:09:31,672 BUT I'VE GOT THIS CHANCE, 153 00:09:31,739 --> 00:09:34,908 AND I'M SURE AS HELL GOING TO TAKE IT. 154 00:09:34,975 --> 00:09:37,544 THERE COULD BE A FORTUNE IN THERE... 155 00:09:37,611 --> 00:09:39,913 AND IF THERE IS, IT'S MINE. 156 00:09:39,980 --> 00:09:42,415 WILBUR... 157 00:09:42,482 --> 00:09:44,284 MAKE READY THE SKIFF. 158 00:09:44,351 --> 00:09:45,518 GET THE MONKEY TO HELP YOU. 159 00:09:45,585 --> 00:09:46,787 MONKEY? I DIDN'T KNOW YOU GUYS 160 00:09:46,854 --> 00:09:48,021 HAD A MONKEY ABOARD. 161 00:09:48,088 --> 00:09:52,125 GEE, I DIDN'T SEE ONE DOWN... 162 00:09:52,192 --> 00:09:53,326 WONDERFUL. 163 00:09:53,393 --> 00:09:55,195 [HORN BLOWS] 164 00:09:57,765 --> 00:10:00,133 AHOY, JENNY! AHOY! 165 00:10:00,200 --> 00:10:01,735 WE'VE GOT COMPANY. 166 00:10:26,626 --> 00:10:27,995 I'M DR. STEFAN SVEVO. 167 00:10:28,061 --> 00:10:30,898 AND THIS IS THE MEDICAL RESCUE SHIP IRENE. 168 00:10:30,964 --> 00:10:32,099 THAT MUST BE THE POSEIDON. 169 00:10:32,165 --> 00:10:34,201 WE HEARD HER S.O.S. LAST NIGHT. 170 00:10:34,267 --> 00:10:35,535 SHEER OFF. 171 00:10:35,602 --> 00:10:37,470 I HAVE THE SALVAGE RIGHTS HERE. 172 00:10:37,537 --> 00:10:39,106 CAPTAIN MICHAEL TURNER. 173 00:10:39,172 --> 00:10:42,575 A CAPSIZED SHIP IS LIKE A GIANT AIR BUBBLE, CAPTAIN. 174 00:10:42,642 --> 00:10:44,111 AND THERE MAY BE SURVIVORS. 175 00:10:44,177 --> 00:10:45,879 MY PARAMEDICS AND I COULD BE INSTRUMENTAL 176 00:10:45,946 --> 00:10:47,214 IN GUIDING THEM OFF, 177 00:10:47,280 --> 00:10:48,782 GIVING MEDICAL ATTENTION IF NEEDED. 178 00:10:48,849 --> 00:10:51,451 I THINK THE SURVIVORS HAVE BEEN TAKEN OUT. 179 00:10:51,518 --> 00:10:54,487 BUT YOU CAN LOOK. TAKE OUT ANY YOU FIND... 180 00:10:54,554 --> 00:10:55,989 BUT ONLY SURVIVORS. 181 00:10:56,056 --> 00:10:58,458 I WILL TAKE OUT ANYTHING ELSE THAT I FIND. 182 00:10:58,525 --> 00:10:59,893 IS THAT UNDERSTOOD? 183 00:10:59,960 --> 00:11:02,662 WELL, THAT WAS MY ORIGINAL PROPOSITION TO YOU, CAPTAIN. 184 00:11:02,730 --> 00:11:03,764 GOOD. 185 00:11:03,831 --> 00:11:05,432 THEN WE WILL START GETTING 186 00:11:05,498 --> 00:11:06,666 OUR GEAR TOGETHER. 187 00:11:06,734 --> 00:11:08,001 AND I SUGGEST YOU DO THE SAME. 188 00:11:08,068 --> 00:11:10,137 WELL, WE ARE PREPARED TO GO ABOARD RIGHT NOW, 189 00:11:10,203 --> 00:11:12,439 BUT DON'T WORRY, CAPTAIN, WE'LL WAIT. 190 00:11:37,430 --> 00:11:38,766 SORRY, NOT A CHANCE. 191 00:11:38,832 --> 00:11:39,867 WELL, THE WAY I SEE IT, 192 00:11:39,933 --> 00:11:40,901 YOU REALLY DON'T HAVE A CHOICE. 193 00:11:40,968 --> 00:11:42,069 HOW'S THAT? 194 00:11:42,135 --> 00:11:44,237 AS I SAID, I'M IN A DESPERATE NEED 195 00:11:44,304 --> 00:11:45,505 TO GET TO NORTH AFRICA. 196 00:11:45,572 --> 00:11:48,241 AND, IF YOU LEAVE ME HERE AND SAIL OFF WITHOUT ME, 197 00:11:48,308 --> 00:11:49,743 THAT'S EXACTLY WHAT I'M GOING TO DO. 198 00:11:49,810 --> 00:11:51,044 WILBUR! WE'RE GOING TO TIE HER UP 199 00:11:51,111 --> 00:11:52,412 AND THROW HER BACK IN THE TUG. 200 00:11:52,479 --> 00:11:54,314 IF YOU DON'T COME BACK, I'LL DIE UP HERE! 201 00:11:54,381 --> 00:11:56,283 THAT IS A DEFINITE POSSIBILITY. 202 00:11:56,349 --> 00:11:57,350 OH, COME OFF IT, TURNER. 203 00:11:57,417 --> 00:11:58,819 I KNOW YOU'RE A TERRIFICALLY TOUGH GUY, 204 00:11:58,886 --> 00:12:00,253 BUT YOU'RE NOT A SON OF A BITCH, 205 00:12:00,320 --> 00:12:02,489 NO MATTER HOW BAD YOU WANT ME TO THINK YOU ARE. 206 00:12:02,555 --> 00:12:04,524 ARE YOU? 207 00:12:04,591 --> 00:12:06,726 SIT DOWN. 208 00:12:08,796 --> 00:12:09,529 READY? 209 00:12:09,596 --> 00:12:11,198 YEAH. 210 00:12:57,344 --> 00:13:00,180 I HOPE YOU'RE A RELIGIOUS MAN, CAPTAIN. 211 00:13:00,247 --> 00:13:02,883 I'VE TAKEN THE LIBERTY OF SAYING A SMALL PRAYER FOR US. 212 00:13:02,950 --> 00:13:03,951 ALL OF US? 213 00:13:04,017 --> 00:13:06,386 WELL, IT'S MY FEELING THAT, 214 00:13:06,453 --> 00:13:07,754 FROM THIS TIME ON, 215 00:13:07,821 --> 00:13:10,824 OUR FATES ARE NECESSARILY INTERTWINED. 216 00:13:10,891 --> 00:13:12,759 GOOD. THEN YOU WON'T BE OFFENDED 217 00:13:12,826 --> 00:13:14,094 IF I REMIND YOU 218 00:13:14,161 --> 00:13:16,897 OF THAT LITTLE FACT FROM TIME TO TIME. 219 00:13:20,167 --> 00:13:21,701 THE FRENCH COAST GUARD 220 00:13:21,768 --> 00:13:23,470 MUST HAVE CUT A HOLE IN THE SHIP. 221 00:13:51,031 --> 00:13:53,166 [WATER SLOSHING] 222 00:13:57,304 --> 00:13:59,572 [LOUD CREAKING] 223 00:14:22,462 --> 00:14:25,665 SKIPPER, I'M TELLING YOU, IT'S A FLOATING TIME BOMB. 224 00:14:25,732 --> 00:14:27,634 HAZARDS OF THE TRADE. 225 00:14:27,700 --> 00:14:28,969 LET'S GO. 226 00:14:55,262 --> 00:14:56,329 HOLD IT. 227 00:14:59,632 --> 00:15:01,568 WE GOT TO FIND A WAY DOWN. 228 00:15:05,105 --> 00:15:06,873 LIKE OVER THERE MAYBE. 229 00:15:06,940 --> 00:15:07,907 WHERE? 230 00:15:07,975 --> 00:15:09,142 THERE. 231 00:15:30,230 --> 00:15:32,032 TAKE A LOOK, WILBUR. 232 00:15:32,099 --> 00:15:34,701 THIS WILL DO. 233 00:15:35,969 --> 00:15:37,537 Wilbur: YEAH, THIS'LL DO IT. 234 00:15:37,604 --> 00:15:38,571 COME ON. 235 00:15:50,984 --> 00:15:53,120 [CREAKING] 236 00:16:34,661 --> 00:16:36,463 [SPLASH] 237 00:16:37,897 --> 00:16:39,832 IT'S THE ESCAPE HATCH... 238 00:16:39,899 --> 00:16:42,035 FOR THE ENGINE ROOM CREW. 239 00:16:47,807 --> 00:16:50,577 COMING, MONKEY? 240 00:16:50,643 --> 00:16:52,512 WHY NOT? 241 00:18:17,630 --> 00:18:19,098 WHERE ARE WE? 242 00:18:23,136 --> 00:18:25,605 Celeste: LOOKS LIKE A... MESS. 243 00:18:25,672 --> 00:18:26,639 IT'S THE GYM. 244 00:18:28,908 --> 00:18:31,110 [LOUD RUMBLING] 245 00:18:36,849 --> 00:18:39,186 AAH! 246 00:18:40,820 --> 00:18:42,622 AAH! 247 00:18:42,689 --> 00:18:43,856 HANG ON! HELP HIM! 248 00:18:43,923 --> 00:18:44,991 WHAT HAPPENED? 249 00:18:45,057 --> 00:18:47,694 THE VENTILATORS COLLAPSED. 250 00:18:49,962 --> 00:18:51,898 [GROANING] 251 00:19:00,039 --> 00:19:00,973 YOU GOT HIM? 252 00:19:01,040 --> 00:19:02,342 I GOT HIM! 253 00:19:39,045 --> 00:19:41,180 [GROANING] 254 00:19:46,919 --> 00:19:48,087 HOW'S HE? 255 00:19:48,154 --> 00:19:49,822 HE'LL BE ALL RIGHT. 256 00:19:59,399 --> 00:20:01,334 IS EVERYONE ELSE ALL RIGHT? 257 00:20:01,401 --> 00:20:02,835 I'M FINE. 258 00:20:04,103 --> 00:20:05,538 WE'RE LOCKED IN. 259 00:20:05,605 --> 00:20:06,939 THERE'S NO WAY OF GETTING OUT THERE NOW. 260 00:20:07,006 --> 00:20:07,974 SURE THERE IS. 261 00:20:08,040 --> 00:20:09,008 THERE MUST BE ANOTHER ENTRANCE 262 00:20:09,075 --> 00:20:11,878 BACK INTO THAT ENGINE... 263 00:20:14,347 --> 00:20:16,316 WHAT'S SO FUNNY, DOCTOR? 264 00:20:16,383 --> 00:20:17,584 LET US IN ON IT. 265 00:20:17,650 --> 00:20:18,585 I'M SURE WE COULD ALL USE 266 00:20:18,651 --> 00:20:20,186 A GOOD LAUGH RIGHT ABOUT NOW. 267 00:20:20,253 --> 00:20:21,921 I FIND IT IRONIC, THAT'S ALL, CAPTAIN... 268 00:20:21,988 --> 00:20:24,123 THAT I'VE SUDDENLY BECOME ONE OF THE VERY PEOPLE 269 00:20:24,190 --> 00:20:25,725 I CAME DOWN HERE TO RESCUE. 270 00:20:26,926 --> 00:20:28,695 DOCTOR, 271 00:20:28,761 --> 00:20:31,531 THAT LITTLE PRAYER YOU SAID FOR ALL OF US UP THERE... 272 00:20:31,598 --> 00:20:35,001 WHAT SORT OF RELIGION WOULD THAT HAPPEN TO BE? 273 00:20:35,067 --> 00:20:36,469 GREEK ORTHODOX. 274 00:20:36,536 --> 00:20:38,571 GREEK ORTHODOX. NO KIDDING? 275 00:20:38,638 --> 00:20:40,840 I'M GREEK ORTHODOX, TOO... 276 00:20:40,907 --> 00:20:41,808 SUDDENLY. 277 00:20:41,874 --> 00:20:43,710 [EXPLOSION] 278 00:20:56,489 --> 00:20:58,090 [PEOPLE SCREAMING] 279 00:20:58,157 --> 00:21:00,059 AAH! AAH! 280 00:21:00,126 --> 00:21:01,127 AAH! 281 00:21:01,193 --> 00:21:02,562 AAH! 282 00:21:04,497 --> 00:21:07,266 WILBUR, SWITCH THE STEAM OFF. 283 00:21:12,271 --> 00:21:13,840 OVER HERE! 284 00:21:25,352 --> 00:21:26,353 ARE YOU THE RESCUE TEAM? 285 00:21:26,419 --> 00:21:27,787 WE USED TO BE. 286 00:21:27,854 --> 00:21:29,522 LAST NIGHT WAS THE WORST NEW YEAR'S PARTY 287 00:21:29,589 --> 00:21:30,790 I'VE EVER BEEN TO. 288 00:21:30,857 --> 00:21:33,993 I MEAN, EVERYTHING TURNS UPSIDE DOWN. 289 00:21:34,060 --> 00:21:34,994 WHAT A PARTY. 290 00:21:35,061 --> 00:21:36,295 WHAT A NIGHT. 291 00:21:36,363 --> 00:21:37,964 LOOK, I LOST MY DAUGHTER. 292 00:21:38,030 --> 00:21:40,232 YOU GOT TO HELP ME FIND MY DAUGHTER! 293 00:21:40,299 --> 00:21:42,101 OK. CALM DOWN, MISTER. JUST CALM DOWN. 294 00:21:42,168 --> 00:21:43,803 I'M CAPTAIN MIKE TURNER, 295 00:21:43,870 --> 00:21:47,374 AND I HAVE THE SALVAGE RIGHTS TO THIS WRECK. 296 00:21:47,440 --> 00:21:48,508 NOW... 297 00:21:48,575 --> 00:21:50,076 WHO ARE YOU PEOPLE? 298 00:21:50,142 --> 00:21:52,144 I'M GINA ROWE, 299 00:21:52,211 --> 00:21:53,613 THE SHIP'S NURSE. 300 00:21:53,680 --> 00:21:56,683 IT--IT ALL HAPPENED SO Q--QUICKLY... 301 00:21:56,749 --> 00:21:59,352 WE NEVER KNEW WHAT HAPPENED. 302 00:21:59,419 --> 00:22:00,587 ARE THERE ANY OTHER SURVIVORS? 303 00:22:00,653 --> 00:22:01,921 THERE COULDN'T BE. 304 00:22:01,988 --> 00:22:04,323 WE CAN'T BE SURE OF THAT, SUZANNE. 305 00:22:04,391 --> 00:22:07,794 MR. MAZZETTI, SUZANNE, AND MYSELF, WE... 306 00:22:07,860 --> 00:22:10,296 WE WERE FOLLOWING SOME OTHER PASSENGERS, 307 00:22:10,363 --> 00:22:12,799 AND WE GOT SEPARATED FROM THEM, 308 00:22:12,865 --> 00:22:15,968 AND WE STUMBLED INTO THE STEAM ROOM. 309 00:22:16,035 --> 00:22:18,505 IT LOOKED LIKE A SAFE PLACE AT THE TIME. 310 00:22:18,571 --> 00:22:20,339 IT WAS, UNTIL THAT PIPE BROKE. 311 00:22:20,407 --> 00:22:21,574 FORGET THE PIPE. 312 00:22:21,641 --> 00:22:23,142 LOOK, TURNER, YOU HELP ME FIND MY DAUGHTER, 313 00:22:23,209 --> 00:22:24,811 AND I'LL GIVE YOU EVERYTHING I'VE GOT, YOU UNDERSTAND? 314 00:22:24,877 --> 00:22:25,845 EVERYTHING. 315 00:22:25,912 --> 00:22:27,880 LET'S JUST GET OUT OF HERE, OK? 316 00:22:27,947 --> 00:22:29,148 WHICH WAY, CAPTAIN? 317 00:22:29,215 --> 00:22:31,851 WE WERE HOPING YOU'D GIVE US THE ANSWER TO THAT ONE. 318 00:22:31,918 --> 00:22:33,085 OH... 319 00:22:33,152 --> 00:22:34,153 OH, MY GOD! 320 00:22:34,220 --> 00:22:35,688 OH. 321 00:22:37,624 --> 00:22:38,858 THE REST OF YOUR CREW-- 322 00:22:38,925 --> 00:22:41,360 THEY'RE ON THEIR WAY DOWN HERE RIGHT NOW? 323 00:22:41,428 --> 00:22:43,596 NO. 324 00:22:43,663 --> 00:22:45,998 THOSE TWO OVER THERE ARE MY CREW... 325 00:22:46,065 --> 00:22:47,434 ALL OF IT. 326 00:22:47,500 --> 00:22:49,035 JUST THE THREE OF YOU? 327 00:22:49,101 --> 00:22:50,403 THAT'S RIGHT. 328 00:22:50,470 --> 00:22:53,573 WHAT--DID YOU COME BY CANOE? 329 00:22:53,640 --> 00:22:56,676 YOU? WHAT ARE YOU DOING DOWN HERE? 330 00:22:56,743 --> 00:22:58,945 I'M DR. STEFAN SVEVO, MR. MAZZETTI, 331 00:22:59,011 --> 00:23:00,447 AND RECENTLY I'VE BEEN ASKING MYSELF 332 00:23:00,513 --> 00:23:01,448 THAT VERY SAME QUESTION. 333 00:23:01,514 --> 00:23:02,649 OH, MY GOD. 334 00:23:02,715 --> 00:23:04,617 MY DAUGHTER, SHE HATED THIS TRIP. 335 00:23:04,684 --> 00:23:07,520 SHE WANTED TO STAY HOME FOR CHRISTMAS. 336 00:23:07,587 --> 00:23:08,755 I SAID, "HONEY, I WANT YOU TO SEE 337 00:23:08,821 --> 00:23:10,690 WHERE I FOUGHT THE WAR IN ITALY." 338 00:23:10,757 --> 00:23:11,658 ANZIO. 339 00:23:11,724 --> 00:23:14,126 ANZIO? I'VE BEEN TO ANZIO. 340 00:23:14,193 --> 00:23:15,795 ANZIO'S THE PITS. 341 00:23:15,862 --> 00:23:17,129 YOU SOUND JUST LIKE MY DAUGHTER. 342 00:23:17,196 --> 00:23:19,398 EASY, MAZZETTI. 343 00:23:19,466 --> 00:23:21,468 HOW WELL DO YOU KNOW THIS SHIP, GINA? 344 00:23:21,534 --> 00:23:22,602 HARDLY AT ALL. 345 00:23:22,669 --> 00:23:26,038 IT'S MY FIRST VOYAGE. 346 00:23:26,105 --> 00:23:27,640 WELL, THERE MUST BE A DECK PLAN 347 00:23:27,707 --> 00:23:29,476 AROUND HERE SOMEWHERE. 348 00:23:29,542 --> 00:23:31,544 THERE'S ALWAYS ONE IN EVERY SECTION. 349 00:23:31,611 --> 00:23:33,780 LOOK, I USED THE GYM A COUPLE OF TIMES. 350 00:23:33,846 --> 00:23:35,381 SEEMS TO ME LIKE THERE WAS A DECK PLAN 351 00:23:35,448 --> 00:23:36,415 IN THE LOBBY OVER THERE. 352 00:23:36,483 --> 00:23:37,717 THE LADIES STAY HERE. 353 00:23:37,784 --> 00:23:41,454 THE REST OF YOU, HELP ME FIND A DECK PLAN. 354 00:23:41,521 --> 00:23:42,955 THROUGH HERE. 355 00:23:47,393 --> 00:23:49,295 I GUESS I WAS WRONG. 356 00:23:49,361 --> 00:23:50,897 THERE IT IS. 357 00:23:55,702 --> 00:23:57,336 Wilbur: WE'RE HERE. 358 00:23:57,403 --> 00:24:00,106 HERE IT IS. 359 00:24:00,172 --> 00:24:01,841 WE'VE FOUND IT. 360 00:24:01,908 --> 00:24:03,042 Dr. Svevo: YOU'VE FOUND A WAY OUT? 361 00:24:03,109 --> 00:24:04,276 NO... 362 00:24:04,343 --> 00:24:07,113 BUT WE'VE FOUND THE PURSER'S OFFICE. 363 00:24:07,179 --> 00:24:10,082 YOU'RE A VERY SINGLE-MINDED MAN, CAPTAIN, 364 00:24:10,149 --> 00:24:12,284 AND SOME WOULD SAY CALLOUSLY SO. 365 00:24:12,351 --> 00:24:13,720 Wilbur: WATCH OUT. 366 00:24:16,055 --> 00:24:17,990 THE WAY I SEE IT, DOCTOR, 367 00:24:18,057 --> 00:24:20,226 IS THAT WE'RE ALL TRAPPED HERE ANYWAY. 368 00:24:20,292 --> 00:24:21,661 SO I SEE NO REASON 369 00:24:21,728 --> 00:24:24,997 NOT TO TRY AND GET WHAT I ORIGINALLY CAME FOR. 370 00:24:25,064 --> 00:24:26,699 LOOK, FORGET THE PURSER'S OFFICE! 371 00:24:26,766 --> 00:24:29,936 I GOT TO FIND MY KID! 372 00:24:30,002 --> 00:24:31,538 MAZZETTI! 373 00:24:33,973 --> 00:24:35,575 AAH! 374 00:24:40,613 --> 00:24:42,214 LOOK, I'M SORRY. I DIDN'T KNOW. 375 00:24:42,281 --> 00:24:43,716 NEITHER DID I. 376 00:24:43,783 --> 00:24:45,752 OK, SO I WAS STUPID. 377 00:24:45,818 --> 00:24:47,219 BUT SOMEBODY'S GOT TO DO SOMETHING! 378 00:24:47,286 --> 00:24:48,721 WE JUST CAN'T SIT AROUND! 379 00:24:48,788 --> 00:24:50,923 LOOK, SHE'S ALIVE! I KNOW IT! 380 00:24:50,990 --> 00:24:52,525 I CAN FEEL IT! 381 00:24:52,592 --> 00:24:53,860 FINE, THEN TELL US WHERE SHE IS, 382 00:24:53,926 --> 00:24:56,596 AND WE'LL ALL GO AND LOOK FOR HER! 383 00:24:56,663 --> 00:24:58,698 I--I DON'T KNOW. 384 00:24:58,765 --> 00:25:00,867 THEN SHUT UP AND CALM DOWN! 385 00:25:00,933 --> 00:25:02,434 WE HAVE AS GOOD A CHANCE OF FINDING YOUR DAUGHTER 386 00:25:02,501 --> 00:25:04,036 OR A WAY OUT OF THIS SHIP 387 00:25:04,103 --> 00:25:06,305 BY HEADING FOR THE PURSER'S OFFICE AS ANYWHERE ELSE! 388 00:25:06,372 --> 00:25:07,707 AND THAT IS THROUGH THERE. 389 00:25:07,774 --> 00:25:09,976 NOW, LET'S GO. 390 00:25:12,879 --> 00:25:14,847 AFTER YOU, SKIPPER. 391 00:25:16,082 --> 00:25:18,918 KEEP ON MOVING, THAT'S MY PHILOSOPHY. 392 00:25:22,889 --> 00:25:25,758 I REALLY DON'T SEE THAT THERE'S ANY ALTERNATIVE. 393 00:25:25,825 --> 00:25:28,227 WE'RE PUTTING OUR FAITH IN YOU, CAPTAIN. 394 00:25:28,294 --> 00:25:29,962 YOU'RE PUTTING YOUR FAITH IN HIM? 395 00:25:30,029 --> 00:25:31,230 AN HOUR AGO, 396 00:25:31,297 --> 00:25:32,899 HE'S SUNBATHING UP THERE ON THE POOP DECK! 397 00:25:32,965 --> 00:25:34,567 NOW HE'S DOWN HERE IN THIS UNDERWATER COFFIN 398 00:25:34,634 --> 00:25:35,568 TRAPPED WITH THE REST OF US! 399 00:25:35,635 --> 00:25:38,470 THAT'S HOW SMART HE IS! 400 00:25:38,537 --> 00:25:39,839 YOU... 401 00:25:39,906 --> 00:25:41,040 YOU HAVEN'T COME FORWARD YET. 402 00:25:41,107 --> 00:25:44,076 YOU LOOK LIKE A REASONABLE MAN. 403 00:25:44,143 --> 00:25:45,712 WHAT DO YOU SAY WE THROW IN TOGETHER? 404 00:25:45,778 --> 00:25:47,046 WE'LL FIND MY DAUGHTER, 405 00:25:47,113 --> 00:25:48,414 AND WE'LL GET THE HELL OUT OF HERE. 406 00:25:48,480 --> 00:25:50,783 MAY I SEE THE DECK PLAN, PLEASE? 407 00:25:56,155 --> 00:25:57,757 WELL... 408 00:25:57,824 --> 00:25:59,425 I'M AFRAID THAT MY KNOWLEDGE OF SHIPS 409 00:25:59,491 --> 00:26:00,627 AND UNDERWATER CONDITIONS 410 00:26:00,693 --> 00:26:02,995 FALLS FAR SHORT OF CAPTAIN TURNER'S. 411 00:26:03,062 --> 00:26:05,164 BUT I'M FLATTERED, MR. MAZZETTI, 412 00:26:05,231 --> 00:26:06,999 THAT YOU'D FEEL SAFER BEING WITH ME. 413 00:26:07,066 --> 00:26:09,035 BUT AT THE MOMENT, AT LEAST, 414 00:26:09,101 --> 00:26:12,238 I'D FEEL MUCH SAFER BEING WITH THE CAPTAIN. 415 00:26:12,304 --> 00:26:13,505 AND, CAPTAIN, I'M... 416 00:26:13,572 --> 00:26:15,307 AT YOUR SERVICE. 417 00:26:18,077 --> 00:26:21,147 WELL, I DON'T SEEM TO HAVE A CHOICE ANYMORE, DO I? 418 00:26:27,787 --> 00:26:29,355 BY THE WAY, MAZZETTI, 419 00:26:29,421 --> 00:26:31,090 WHAT RANK WERE YOU IN THE WAR? 420 00:26:31,157 --> 00:26:33,059 IF IT'S ANY OF YOUR BUSINESS... 421 00:26:33,125 --> 00:26:33,926 MASTER SERGEANT. 422 00:26:33,993 --> 00:26:35,194 GOOD. 423 00:26:35,261 --> 00:26:38,464 THEN YOU'LL BE USED TO TAKING ORDERS FROM CAPTAINS. 424 00:26:38,530 --> 00:26:39,966 MOVE IT OUT... 425 00:26:40,032 --> 00:26:41,734 SARGE. 426 00:27:38,324 --> 00:27:40,326 HERE IT IS, THE PURSER'S OFFICE. 427 00:27:48,600 --> 00:27:51,070 WILBUR... 428 00:27:51,137 --> 00:27:52,438 TAKE THIS... 429 00:27:52,504 --> 00:27:55,975 AND HOLD THOSE WIRES BACK. 430 00:27:56,042 --> 00:27:58,945 DO YOU LADIES THINK YOU COULD JUMP THIS? 431 00:28:03,215 --> 00:28:07,519 WELL, IT, UH, CAN'T BE MORE THAN 6 OR 7 FEET ACROSS. 432 00:28:07,586 --> 00:28:08,855 YOU KNOW, WHEN I WAS THE CAPTAIN 433 00:28:08,921 --> 00:28:10,122 OF MY COLLEGE TRACK TEAM, 434 00:28:10,189 --> 00:28:12,324 OFTEN TIMES WE'D, YOU KNOW, DIG THIS... 435 00:28:12,391 --> 00:28:13,726 PIT... 436 00:28:14,894 --> 00:28:17,730 WELL, IT CAN'T BE MUCH OF A JUMP, CAN IT? 437 00:28:17,797 --> 00:28:20,599 SPEAK FOR YOURSELF. 438 00:28:20,666 --> 00:28:22,334 WHEN I WAS IN THE GIRL SCOUTS, 439 00:28:22,401 --> 00:28:25,537 I ONCE WON A MEDAL FOR THE RUNNING BROAD JUMP. 440 00:28:25,604 --> 00:28:27,206 HOW MANY TRIES THEY GIVE YOU? 441 00:28:27,273 --> 00:28:28,908 BEST OF THREE? 442 00:28:37,984 --> 00:28:39,752 SHOW 'EM HOW IT'S DONE, GINA. 443 00:28:39,819 --> 00:28:42,354 TAKE A RUN AT IT. 444 00:28:42,421 --> 00:28:43,823 LOOK, IF YOU MISS-- 445 00:28:43,890 --> 00:28:45,424 MR. MAZZETTI, WOULD YOU HOLD THAT 446 00:28:45,491 --> 00:28:46,525 FOR ME, PLEASE? 447 00:28:46,592 --> 00:28:49,095 PLEASE, CALL ME FRANKIE. 448 00:28:52,564 --> 00:28:54,433 Mike: TAKE A RUN. 449 00:28:58,570 --> 00:29:01,273 OH! ALL RIGHT, GINA! 450 00:29:01,340 --> 00:29:02,441 COME ON, SARGE. 451 00:29:02,508 --> 00:29:04,043 JOIN US. 452 00:29:04,110 --> 00:29:06,245 DON'T WORRY ABOUT ME, TURNER. 453 00:29:13,585 --> 00:29:15,855 MY DRESS. I DON'T THINK I CAN MAKE IT. 454 00:29:15,922 --> 00:29:16,956 TAKE IT OFF. 455 00:29:17,023 --> 00:29:18,190 I BEG YOUR PARDON? 456 00:29:18,257 --> 00:29:19,391 TAKE IT OFF! 457 00:29:19,458 --> 00:29:21,393 HE'S GOT A REAL WAY WITH WORDS, DOESN'T HE? 458 00:29:21,460 --> 00:29:22,962 [CHUCKLES] 459 00:29:23,029 --> 00:29:25,531 WITH APOLOGIES, MADAME. GIVENCHY? 460 00:29:25,597 --> 00:29:26,899 IT'S A COPY, ACTUALLY. 461 00:29:29,268 --> 00:29:30,536 SHOULD WE BE FORTUNATE ENOUGH 462 00:29:30,602 --> 00:29:31,804 TO GET OUT OF HERE ALIVE, 463 00:29:31,871 --> 00:29:32,805 I'D BE VERY HAPPY TO REPLACE IT 464 00:29:32,872 --> 00:29:35,374 WITH THE REAL THING. 465 00:29:40,146 --> 00:29:42,781 AAH! OH, GOD, HOLD ME, PLEASE! 466 00:29:42,849 --> 00:29:44,450 OH, BROTHER. 467 00:29:44,516 --> 00:29:45,717 I'M OK. 468 00:29:45,784 --> 00:29:47,486 OH. 469 00:29:47,553 --> 00:29:49,121 WILBUR, ARE YOU GOING TO BE ALL RIGHT? 470 00:29:49,188 --> 00:29:50,456 JUST AS SOON AS I SEE YOU MAKE IT. GO ON. 471 00:29:50,522 --> 00:29:51,991 WELL, I CAN'T. WILBUR, I CAN'T. 472 00:29:52,058 --> 00:29:52,992 WILBUR, I CAN'T DO IT. 473 00:29:53,059 --> 00:29:54,326 I CANNOT MAKE THIS JUMP 474 00:29:54,393 --> 00:29:55,828 UNLESS I KNOW YOU'RE ON THE OTHER-- 475 00:29:55,895 --> 00:29:57,729 SHUT UP, AND ONE OF YOU JUMP! 476 00:29:57,796 --> 00:29:58,898 RIGHT. WILBUR? 477 00:29:58,965 --> 00:30:00,299 HOLD THE WIRES BACK FOR HIM. 478 00:30:19,651 --> 00:30:20,953 COME ON! 479 00:30:28,928 --> 00:30:30,496 I'M GOING TO, UH... 480 00:30:30,562 --> 00:30:31,530 TAKE A RUN. 481 00:30:31,597 --> 00:30:32,264 Mike: OK. 482 00:30:32,331 --> 00:30:34,000 OK. 483 00:30:35,567 --> 00:30:36,702 YOU KNOW, I HAVE 484 00:30:36,768 --> 00:30:38,037 THE SHORTEST LEGS OF ANY OF US! 485 00:30:38,104 --> 00:30:39,238 SHUT UP AND JUMP! 486 00:30:39,305 --> 00:30:40,873 OK, HERE I COME. ARE YOU READY? 487 00:30:40,940 --> 00:30:41,607 Mike: YES! 488 00:30:41,673 --> 00:30:44,176 OK. 489 00:30:46,578 --> 00:30:47,579 OH! 490 00:30:47,646 --> 00:30:49,248 DID IT! 491 00:30:51,717 --> 00:30:52,985 THAT'S A HELL OF A TRACK TEAM 492 00:30:53,052 --> 00:30:54,286 YOU MUST HAVE BELONGED TO! 493 00:30:54,353 --> 00:30:55,787 ACTUALLY, MY SPECIALTY WAS THE DISCUS. 494 00:30:55,854 --> 00:30:56,855 GET OUT OF HERE. 495 00:30:56,923 --> 00:30:59,025 I WAS GOOD AT THE DISCUS. 496 00:31:03,262 --> 00:31:05,564 THE SAFE. THE SAFE. 497 00:31:11,003 --> 00:31:12,138 COMING, DOCTOR? 498 00:31:12,204 --> 00:31:13,973 WELL, I'VE BEEN THINKING, CAPTAIN. 499 00:31:14,040 --> 00:31:16,642 WE'LL SEPARATE INTO TWO CAMPS. 500 00:31:16,708 --> 00:31:18,110 WE'LL GO AFT, 501 00:31:18,177 --> 00:31:20,412 AND YOU AND YOUR PARTY CONTINUE FORWARD. 502 00:31:20,479 --> 00:31:22,014 IS THAT AN ORDER? 503 00:31:22,081 --> 00:31:25,251 HOPEFULLY, IT'S A CONSTRUCTIVE SUGGESTION. 504 00:31:26,152 --> 00:31:27,786 ALL RIGHT, DOCTOR. 505 00:31:27,853 --> 00:31:30,222 WE'LL PLAY IT YOUR WAY. 506 00:31:40,332 --> 00:31:41,867 HEY, LOOK, WE'RE WASTING TIME. 507 00:31:41,934 --> 00:31:42,901 THIS SHIP COULD BLOW UP 508 00:31:42,969 --> 00:31:44,136 OR GO DOWN ANY SECOND. 509 00:31:44,203 --> 00:31:46,072 WE'VE GOT TO FIND MY DAUGHTER! 510 00:31:46,138 --> 00:31:47,606 SHE COULD BE ANYWHERE. MIKE. 511 00:31:47,673 --> 00:31:48,707 LOOK, SHE'S NOT HERE, 512 00:31:48,774 --> 00:31:49,942 SO LET'S LOOK SOMEWHERES ELSE! 513 00:31:50,009 --> 00:31:50,943 DO WE NEED THE PLASTIQUE? 514 00:31:51,010 --> 00:31:52,111 I DON'T KNOW. 515 00:31:52,178 --> 00:31:53,779 DID YOU EVER LIVE WITH A SAFECRACKER? 516 00:31:53,845 --> 00:31:55,181 ABSOLUTELY. 517 00:31:55,247 --> 00:31:56,515 OF COURSE, I DIDN'T KNOW IT AT THE TIME. 518 00:31:56,582 --> 00:31:57,749 LOOK, SHE'S NOT IN THAT SAFE, 519 00:31:57,816 --> 00:31:59,185 I CAN TELL YOU THAT! 520 00:32:01,387 --> 00:32:03,122 [SCREAMING] 521 00:32:09,928 --> 00:32:11,597 ARE YOU ALL RIGHT? 522 00:32:11,663 --> 00:32:13,065 I'M FINE. 523 00:32:13,132 --> 00:32:14,733 THAT'S OK, MIKE. DON'T WORRY ABOUT ME. 524 00:32:14,800 --> 00:32:16,102 I'M JUST FINE, TOO. 525 00:32:30,016 --> 00:32:31,650 WELL... 526 00:32:31,717 --> 00:32:33,052 WHAT DO YOU KNOW? 527 00:32:33,119 --> 00:32:36,322 NOW, THAT'S ONE WAY TO CRACK A SAFE. 528 00:32:39,558 --> 00:32:41,527 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 529 00:32:41,593 --> 00:32:44,463 LET'S NOT WAIT AROUND FOR THE COPS TO ARRIVE. 530 00:32:48,467 --> 00:32:50,402 [HISSING] 531 00:33:23,902 --> 00:33:25,137 "1796." 532 00:33:25,204 --> 00:33:26,572 HOW MUCH YOU THINK THEY'RE WORTH? 533 00:33:26,638 --> 00:33:29,341 A HUNDRED TIMES ITS WEIGHT IN GOLD. 534 00:33:31,410 --> 00:33:32,344 BORT. 535 00:33:32,411 --> 00:33:33,345 WHAT? 536 00:33:33,412 --> 00:33:34,113 BORT. 537 00:33:34,180 --> 00:33:34,980 WHAT'S THAT? 538 00:33:35,047 --> 00:33:35,914 INDUSTRIAL DIAMONDS. 539 00:33:35,981 --> 00:33:37,283 HOW MUCH ARE THEY WORTH? 540 00:33:37,349 --> 00:33:40,652 OH, I'D SAY $300,000 TO $400,000 WORTH. 541 00:33:42,121 --> 00:33:44,690 NOW, WAIT A MINUTE. TELL ME THE TRUTH. 542 00:33:44,756 --> 00:33:45,791 IS THIS REALLY OURS? 543 00:33:45,857 --> 00:33:47,393 YEAH. IT'S SALVAGE. 544 00:33:47,459 --> 00:33:49,895 PACK UP AND LET'S GET OUT OF HERE. 545 00:33:49,961 --> 00:33:51,597 CAN YOU SEE US NOW, MIKE? 546 00:33:51,663 --> 00:33:54,766 CAN YOU SEE US ALONG THE RIVIERA NOW, HUH? 547 00:33:54,833 --> 00:33:56,135 WHY, WE'RE RICH. 548 00:33:56,202 --> 00:33:57,569 YOU KNOW WHAT? 549 00:33:57,636 --> 00:33:59,571 WE DON'T NEED A BANK ANYMORE, DO WE, HUH? 550 00:33:59,638 --> 00:34:02,241 HA HA! NO BANKS FOR US ANYMORE! 551 00:34:02,308 --> 00:34:04,143 WE'RE FILTHY STINKING... 552 00:34:04,210 --> 00:34:06,545 GREAT, GREAT, SO YOU'RE ALL RICH. 553 00:34:10,015 --> 00:34:11,016 [LAUGHTER] 554 00:34:11,083 --> 00:34:12,384 SHOOT, SON. 555 00:34:12,451 --> 00:34:15,087 THAT'S FINE SAINTE EMELIA. 556 00:34:15,154 --> 00:34:17,089 19 AND 61. 557 00:34:17,989 --> 00:34:19,158 OOP! 558 00:34:21,493 --> 00:34:23,395 OLD SHIP'S ROCKING PRETTY BAD, 559 00:34:23,462 --> 00:34:25,697 AIN'T IT, CAPTAIN? 560 00:34:27,266 --> 00:34:29,335 HOW ARE YOU DOING, TEX? 561 00:34:29,401 --> 00:34:32,471 WELL, I... GOT TO CONFESS 562 00:34:32,538 --> 00:34:36,908 I'VE HAD SMOOTHER CROSSINGS IN MY DAY. 563 00:34:36,975 --> 00:34:41,847 NAME IS DEWEY HOPKINS. I'M FROM BIG D, TEXAS. 564 00:34:41,913 --> 00:34:43,715 HI. 565 00:34:43,782 --> 00:34:46,218 THAT'S DALLAS, FOLKS. 566 00:34:46,285 --> 00:34:47,686 WITH YOUR PERMISSION, CAPTAIN, 567 00:34:47,753 --> 00:34:50,289 I'D LIKE TO BUY THE HOUSE A ROUND. 568 00:34:50,356 --> 00:34:52,424 MUCH OBLIGED, TEX, BUT WE'RE HERE 569 00:34:52,491 --> 00:34:54,426 ON A PRETTY TRICKY SALVAGE OPERATION. 570 00:34:54,493 --> 00:34:56,295 I'M CAPTAIN MIKE TURNER. 571 00:34:56,362 --> 00:34:58,364 THIS HERE'S WILBUR AND CELESTE, MY CREW. 572 00:34:58,430 --> 00:35:00,232 PLEASED TO MEET YOU. 573 00:35:00,299 --> 00:35:02,668 TELL YOU WHAT, CAPTAIN MIKE. 574 00:35:02,734 --> 00:35:06,805 YOU JUST SALVAGE YOURS TRULY OUT OF THIS HERE WRECK, 575 00:35:06,872 --> 00:35:10,075 THERE'S 100,000 IN IT FOR YOUR TROUBLE. 576 00:35:10,142 --> 00:35:12,043 I CAN'T TAKE YOUR MONEY, TEX. 577 00:35:12,110 --> 00:35:13,712 ANYWAY, I DON'T NEED IT NOW. 578 00:35:15,181 --> 00:35:17,549 AS ONE MAN OF SUBSTANCE TO ANOTHER, 579 00:35:17,616 --> 00:35:19,685 LET'S GO RIGHT TO THE MAT. 580 00:35:19,751 --> 00:35:23,555 I MEAN, LET'S NOT PUSSYFOOT AROUND. 581 00:35:23,622 --> 00:35:27,759 150,000 FOR THE THREE OF US. 582 00:35:30,329 --> 00:35:31,563 THEY'RE WITH ME. 583 00:35:32,764 --> 00:35:34,200 THERE'S NOBODY THERE, SPORT. 584 00:35:34,266 --> 00:35:36,535 YOU'RE SEEING DOUBLE. 585 00:35:36,602 --> 00:35:38,837 THEY MUST HAVE GOT LOST. 586 00:35:40,639 --> 00:35:42,608 HEY! 587 00:35:42,674 --> 00:35:45,143 HEY, COME ON OUT HERE, Y'ALL, 588 00:35:45,211 --> 00:35:46,745 AND GET YOURSELVES RESCUED. 589 00:35:50,649 --> 00:35:52,017 THERESA! 590 00:35:52,083 --> 00:35:52,918 DADDY! 591 00:35:52,984 --> 00:35:53,852 THERESA! 592 00:35:53,919 --> 00:35:55,654 DADDY! 593 00:35:58,357 --> 00:36:00,426 OH, MY GOD. 594 00:36:04,430 --> 00:36:06,198 WOULD SOMEBODY CATCH THIS, PLEASE? 595 00:36:06,265 --> 00:36:07,199 MY BABY! 596 00:36:07,266 --> 00:36:09,635 OH, THANK GOD! 597 00:36:13,038 --> 00:36:14,673 THANK YOU. 598 00:36:15,374 --> 00:36:16,808 I LOVE YOU, BABY! 599 00:36:19,511 --> 00:36:20,912 HE KNEW SHE WAS ALIVE SOMEWHERE. 600 00:36:20,979 --> 00:36:23,181 HE JUST KNEW IT. 601 00:36:23,249 --> 00:36:26,184 DADDY, THIS IS LARRY SIMPSON. 602 00:36:26,252 --> 00:36:27,453 HE SAVED MY LIFE. 603 00:36:27,519 --> 00:36:29,521 I WAS COMING DOWN IN THE ELEVATOR, 604 00:36:29,588 --> 00:36:31,790 AND THE SHIP TURNED OVER. 605 00:36:31,857 --> 00:36:33,058 I WAS OPERATING IT. 606 00:36:33,124 --> 00:36:34,926 I TRIED TO GET OUT, 607 00:36:34,993 --> 00:36:36,662 BUT THE PASSAGEWAY WAS ON FIRE. 608 00:36:36,728 --> 00:36:38,964 I FAINTED, BUT HE PULLED ME OUT. 609 00:36:39,030 --> 00:36:42,568 LOOK, KID, I'M NEVER GOING TO FORGET YOU 610 00:36:42,634 --> 00:36:43,702 FOR THIS. 611 00:36:49,908 --> 00:36:53,279 HERE, HERE, YOUR DRESS IS TORN. 612 00:36:56,081 --> 00:36:57,716 ALL RIGHT, FOLKS, 613 00:36:57,783 --> 00:37:01,287 LET'S WET OURSELVES DOWN FOR SAFETY'S SAKE 614 00:37:01,353 --> 00:37:04,290 AND GET THIS HERD ON THE ROAD FOR HOME. 615 00:37:04,356 --> 00:37:05,591 HERE. 616 00:37:07,826 --> 00:37:08,927 [BOTTLE SHATTERS] 617 00:37:08,994 --> 00:37:10,061 WRONG YEAR? 618 00:37:10,128 --> 00:37:11,763 WRONG TIME, TEX. 619 00:37:13,365 --> 00:37:14,333 ALL RIGHT. 620 00:37:14,400 --> 00:37:16,067 NOW, WE FOUND WHAT WE WANTED. 621 00:37:16,134 --> 00:37:17,303 EACH ONE OF YOU FILL A BAG 622 00:37:17,369 --> 00:37:19,671 WITH GOLD OR DIAMONDS AND CARRY IT OUT. 623 00:37:19,738 --> 00:37:21,707 EVERYONE GETS 10% OF WHAT THEY CARRY. 624 00:37:21,773 --> 00:37:22,841 DIAMONDS? 625 00:37:22,908 --> 00:37:24,843 LOOK, WE DON'T WANT YOUR FILTHY LOOT 626 00:37:24,910 --> 00:37:26,144 AROUND OUR NECKS. 627 00:37:26,211 --> 00:37:29,047 JUST GET US THE HELL OUT OF HERE! 628 00:37:29,114 --> 00:37:32,584 WELL, PERHAPS JUST A FEW. 629 00:38:15,394 --> 00:38:16,795 AAH! 630 00:38:22,067 --> 00:38:23,469 10% OF THIS WILL PAY OFF 631 00:38:23,535 --> 00:38:25,837 THE BALANCE ON MY FOLKS' FARM. 632 00:38:25,904 --> 00:38:27,138 MAYBE BUY ME ONE, TOO. 633 00:38:27,205 --> 00:38:28,807 YOU A FARMER? 634 00:38:28,874 --> 00:38:30,709 WILL BE IF I GET OUT OF HERE ALIVE. 635 00:38:30,776 --> 00:38:33,712 LOOK HERE, MR. HOPKINS, WE BOTH BETTER HAVE 636 00:38:33,779 --> 00:38:35,981 OUR WITS ABOUT US FROM NOW ON. 637 00:38:36,047 --> 00:38:37,949 SO AS THEY SAY IN DALLAS, 638 00:38:38,016 --> 00:38:39,518 "DROP THE BOTTLE, TEX." 639 00:38:39,585 --> 00:38:42,488 WHAT I'M HOLDING HERE MEANS MORE TO ME 640 00:38:42,554 --> 00:38:44,656 THAN ANY TWO BAGS OF THAT TRASH 641 00:38:44,723 --> 00:38:46,024 YOU GOT THERE, CAPTAIN. 642 00:38:46,091 --> 00:38:50,762 WHY, THIS IS AN ORIGINAL BEAUNE, 18 AND 65. 643 00:38:50,829 --> 00:38:54,299 MAYBE ONLY SIX OF THEM LEFT IN THE WHOLE WORLD. 644 00:38:54,366 --> 00:38:56,868 I'D WHOLE LOT RATHER DRINK IT 645 00:38:56,935 --> 00:39:01,039 OUT IN THE DAYLIGHT, BUT ONE WAY OR ANOTHER, 646 00:39:01,106 --> 00:39:06,044 IT'S A PLEASURE NO MAN'S GOING TO DEPRIVE ME OF. 647 00:39:06,111 --> 00:39:08,380 ALL RIGHT, TEX. 648 00:39:08,447 --> 00:39:09,815 IF DISASTER STRIKES, 649 00:39:09,881 --> 00:39:13,619 I'LL TRY AND GIVE YOU A COUPLE OF MINUTES WARNING. 650 00:39:14,686 --> 00:39:16,622 OK, EVERYBODY, LET'S... 651 00:39:18,424 --> 00:39:19,725 WHERE'S SUZANNE? 652 00:39:22,628 --> 00:39:23,995 PROBABLY IN THE POWDER ROOM. 653 00:39:24,062 --> 00:39:25,130 SUZANNE! 654 00:39:27,198 --> 00:39:28,534 SUZANNE! 655 00:39:30,869 --> 00:39:32,137 SUZANNE! 656 00:39:32,203 --> 00:39:34,139 SUZANNE! WHOO! 657 00:39:35,140 --> 00:39:37,576 SHE'S GONE, MIKE. 658 00:39:37,643 --> 00:39:39,244 WHAT DO YOU MEAN, GONE? 659 00:39:39,310 --> 00:39:40,712 GONE, SPLIT, DISAPPEARED. 660 00:39:40,779 --> 00:39:42,113 SHE COULD HAVE GONE OFF WITH THAT GUY SVEVO, 661 00:39:42,180 --> 00:39:43,148 WHO KNOWS WHY? 662 00:39:43,214 --> 00:39:44,750 I SURE WISH I DID. 663 00:39:44,816 --> 00:39:46,084 HAZARDS OF THE TRADE, KID. 664 00:39:46,151 --> 00:39:47,318 HAZARDS OF THE TRADE. 665 00:39:47,385 --> 00:39:49,488 ANYONE ELSE FEEL SAFER WITH SVEVO? 666 00:39:50,355 --> 00:39:51,289 WHO'S SVEVO? 667 00:39:51,356 --> 00:39:53,124 AS A MATTER OF FACT, 668 00:39:53,191 --> 00:39:54,626 WHO THE DEVIL'S SUZANNE? 669 00:39:54,693 --> 00:39:56,662 ALL RIGHT, LET'S GO, THEN. 670 00:39:57,563 --> 00:39:58,664 Wilbur: MIKE. 671 00:39:58,730 --> 00:40:00,365 THAT'S A BEAUTIFUL BOTTLE. 672 00:40:00,432 --> 00:40:03,368 THAT'S A BEAUTIFUL BOTTLE OF WINE. 673 00:40:03,435 --> 00:40:04,402 YOUNG LADY, LET ME-- 674 00:40:04,470 --> 00:40:05,837 ACTUALLY, SIR... 675 00:40:05,904 --> 00:40:08,273 YOU KNOW, I MUCH PREFER A CHATEAU HAUT BRION, 676 00:40:08,339 --> 00:40:10,041 FIFTIES AND SIXTIES, ODD YEARS. 677 00:40:10,108 --> 00:40:11,342 IT DOESN'T REALLY HAVE THE BITE, 678 00:40:11,409 --> 00:40:12,478 BUT I MUCH PREFER THE BODY, 679 00:40:12,544 --> 00:40:13,812 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 680 00:40:13,879 --> 00:40:14,913 I SURELY DO. 681 00:40:14,980 --> 00:40:17,716 YOUNG LADY, I MOST CERTAINLY DO. 682 00:40:17,783 --> 00:40:19,217 YOU EVER BEEN TO TEXAS? 683 00:40:19,284 --> 00:40:20,719 NO, NOT I MYSELF, 684 00:40:20,786 --> 00:40:23,388 BUT I HAD A GREAT-GRANDDADDY WHO DIED AT THE ALAMO. 685 00:40:23,455 --> 00:40:24,389 THE ALAMO? 686 00:40:24,456 --> 00:40:25,090 YEAH. 687 00:40:25,156 --> 00:40:26,858 WELL, DO TELL. 688 00:40:26,925 --> 00:40:28,059 Mike: HEY, MONKEY, COME ON! 689 00:40:28,126 --> 00:40:29,461 YEAH. COMING. 690 00:40:29,528 --> 00:40:30,796 STEFAN! 691 00:40:39,170 --> 00:40:40,506 [EXPLOSION] 692 00:40:44,843 --> 00:40:45,977 STEFAN! 693 00:40:52,884 --> 00:40:54,686 STEFAN! 694 00:40:57,923 --> 00:40:59,124 THANK GOD. 695 00:41:00,626 --> 00:41:02,093 WELL, DOCTOR... 696 00:41:03,595 --> 00:41:06,231 AREN'T YOU EVEN GOING TO SAY HELLO? 697 00:41:14,439 --> 00:41:15,607 HERE. 698 00:41:18,677 --> 00:41:20,078 STEFAN, I'M PETRIFIED. 699 00:41:20,145 --> 00:41:21,647 PLEASE, CAN WE JUST GET OUT OF HERE 700 00:41:21,713 --> 00:41:22,948 AS QUICKLY AS POSSIBLE? 701 00:41:23,014 --> 00:41:25,651 IT TOOK TWO YEARS TO PUT THIS THING TOGETHER. 702 00:41:25,717 --> 00:41:29,087 I MEAN, DO YOU REALLY BELIEVE I CAN GET OFF WITHOUT IT? 703 00:41:29,154 --> 00:41:31,056 I'VE DONE EVERYTHING YOU WANTED. 704 00:41:31,122 --> 00:41:33,058 NOW I JUST WANT TO GET OUT. 705 00:41:37,295 --> 00:41:38,897 I UNDERSTAND... 706 00:41:38,964 --> 00:41:41,733 BUT WOULD I HAVE GOTTEN ABOARD 707 00:41:41,800 --> 00:41:43,735 IF I COULD HAVE AVOIDED IT? 708 00:41:43,802 --> 00:41:46,938 BUT SINCE I'M HERE-- SINCE WE'RE BOTH HERE, 709 00:41:47,005 --> 00:41:48,940 WE'VE GOT TO SEE THIS THING THROUGH. 710 00:41:49,007 --> 00:41:52,143 BESIDES, I DON'T HAVE AN OPTION, DO I? 711 00:41:55,914 --> 00:41:57,515 BUT I DO. 712 00:42:02,654 --> 00:42:03,922 CAPTAIN TURNER. 713 00:42:03,989 --> 00:42:06,524 AT LEAST HE'S LOOKING FOR A WAY OUT. 714 00:42:07,559 --> 00:42:09,828 THE CHOICE IS YOURS, SUZANNE. 715 00:42:09,895 --> 00:42:12,297 ONE MUST DO WHAT ONE MUST DO. 716 00:42:14,700 --> 00:42:17,202 STEFAN, I'M SORRY. 717 00:42:20,839 --> 00:42:22,273 AND I'M SORRY, TOO. 718 00:42:25,310 --> 00:42:26,211 GOOD LUCK. 719 00:42:26,277 --> 00:42:27,879 AND YOU. 720 00:42:41,993 --> 00:42:43,028 DOYLE. 721 00:42:46,464 --> 00:42:47,733 KILL HER. 722 00:42:51,469 --> 00:42:52,804 AAH! 723 00:42:57,042 --> 00:42:58,309 FINISH HER. 724 00:43:05,450 --> 00:43:07,653 AAH! 725 00:43:24,803 --> 00:43:26,604 WILBUR, IS ANYBODY HURT? 726 00:43:26,672 --> 00:43:29,007 OK UP HERE. KEEP MOVING! 727 00:43:32,878 --> 00:43:34,813 Mike: NO, NO, NO! KEEP GOING! 728 00:43:34,880 --> 00:43:36,782 QUICK, MOVE DOWN! 729 00:43:46,324 --> 00:43:47,358 THROUGH HERE! 730 00:43:50,228 --> 00:43:51,797 QUICKLY! THROUGH HERE. 731 00:43:55,967 --> 00:43:57,402 WILBUR! 732 00:44:07,378 --> 00:44:08,947 KEEP GOING, SKIPPER. 733 00:44:09,014 --> 00:44:11,683 I'LL CATCH UP WITH YOU. 734 00:44:11,750 --> 00:44:13,885 [MUSIC BOX PLAYING LULLABY] 735 00:44:20,191 --> 00:44:21,292 MIKE! 736 00:44:24,095 --> 00:44:24,629 MIKE! 737 00:44:24,696 --> 00:44:26,164 COMING! 738 00:44:30,468 --> 00:44:32,337 JESUS CHRIST. 739 00:44:32,403 --> 00:44:33,671 WHAT SHOULD WE DO? 740 00:44:33,739 --> 00:44:35,340 START MOVING FURNITURE. 741 00:44:35,406 --> 00:44:36,341 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 742 00:44:36,407 --> 00:44:37,508 LET'S PITCH IN. 743 00:44:37,575 --> 00:44:38,609 COME ON, KID, GIVE ME A HAND. 744 00:44:38,676 --> 00:44:40,411 GET THE WINO TO HELP YOU. 745 00:44:40,478 --> 00:44:41,847 NOTHING PERSONAL. 746 00:45:10,942 --> 00:45:14,012 WILBUR, WHAT'S TAKING SO LONG? 747 00:45:17,348 --> 00:45:18,483 WILBUR! 748 00:45:23,688 --> 00:45:25,824 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 749 00:45:25,891 --> 00:45:27,325 BAG OF GOLD. 750 00:45:27,392 --> 00:45:28,827 I LOST IT. 751 00:45:28,894 --> 00:45:30,929 TO HELL WITH THE GOLD. 752 00:45:30,996 --> 00:45:32,130 LET'S GET OUT OF HERE! 753 00:45:32,197 --> 00:45:33,131 LET ME GET IT. 754 00:45:33,198 --> 00:45:35,066 GET OUT. 755 00:45:44,810 --> 00:45:46,244 YOU CRAZY OLD MAN. 756 00:45:46,311 --> 00:45:47,478 YOU-- 757 00:45:48,847 --> 00:45:50,448 OH... 758 00:45:53,518 --> 00:45:56,822 I'M SORRY, WILBUR. 759 00:45:56,888 --> 00:45:58,223 IS IT THAT BAD? 760 00:46:01,026 --> 00:46:02,060 I'LL COME ALONG. 761 00:46:02,127 --> 00:46:03,628 YOU GO ON UP THERE WITH THE OTHERS. 762 00:46:03,694 --> 00:46:04,963 LIKE HELL I WILL. 763 00:46:05,030 --> 00:46:07,565 I DON'T WANT THEM TO SEE ME LIKE THIS... 764 00:46:07,632 --> 00:46:09,400 NOT CELESTE ANYWAY. 765 00:46:10,836 --> 00:46:12,838 IT'LL PASS, MIKE. 766 00:46:12,904 --> 00:46:14,339 BELIEVE ME, IT'LL PASS. IT ALWAYS DOES. 767 00:46:14,405 --> 00:46:16,808 SURE, SURE. 768 00:46:16,875 --> 00:46:20,846 I THINK MY BODY'S TRYING TO TELL ME SOMETHING. 769 00:46:20,912 --> 00:46:25,150 YOU DON'T HAVE TO PRETEND TO ME, WILBUR. 770 00:46:26,251 --> 00:46:28,186 I KNOW WHAT YOU'VE GOT. 771 00:46:32,357 --> 00:46:33,791 I'VE BEEN TO SEE THAT DOCTOR 772 00:46:33,859 --> 00:46:36,094 YOU'RE ALWAYS SNEAKING OFF TO. 773 00:46:38,396 --> 00:46:40,098 YOU WENT AND SAW... 774 00:46:43,001 --> 00:46:44,502 WHAT'S HIS NAME? 775 00:46:46,537 --> 00:46:47,939 BERNHEIM. 776 00:46:54,913 --> 00:46:57,515 WELL, I GUESS THERE ISN'T MUCH 777 00:46:57,582 --> 00:46:58,950 WE CAN DO ABOUT IT, IS THERE? 778 00:46:59,017 --> 00:47:00,952 OF COURSE THERE IS, WILBUR. 779 00:47:01,019 --> 00:47:02,587 AS OF THIS MORNING, 780 00:47:02,653 --> 00:47:05,924 WE HAVE ALL THE MONEY WE NEED FOR AN OPERATION. 781 00:47:08,994 --> 00:47:10,528 DO YOU THINK YOU CAN STAND? 782 00:47:10,595 --> 00:47:13,131 DON'T HELP ME. 783 00:47:17,768 --> 00:47:20,972 I CAN STAND BETTER THAN YOU... 784 00:47:21,039 --> 00:47:23,241 FOR AN OLD MAN. 785 00:47:30,281 --> 00:47:30,949 AAH! 786 00:47:31,016 --> 00:47:33,451 OH, I'M TERRIBLY SORRY. 787 00:47:33,518 --> 00:47:34,485 Celeste: MIKE! 788 00:47:34,552 --> 00:47:36,988 MIKE! 789 00:47:39,124 --> 00:47:40,058 WHO ARE YOU, MA'AM? 790 00:47:40,125 --> 00:47:42,293 I'M HANNAH MEREDITH. 791 00:47:48,833 --> 00:47:51,669 THIS IS MY HUSBAND HAROLD MEREDITH. 792 00:47:51,736 --> 00:47:52,803 HOW DO YOU DO? 793 00:47:52,870 --> 00:47:55,473 IT'S ALL RIGHT. 794 00:47:55,540 --> 00:47:59,310 YOU TWO SEEM TO HAVE TAKEN ALL THIS VERY CALMLY. 795 00:47:59,377 --> 00:48:01,980 I MEAN, WHY DIDN'T YOU TRY TO ESCAPE? 796 00:48:02,047 --> 00:48:03,681 IN OUR CASE, IT SEEMED SAFER 797 00:48:03,748 --> 00:48:05,150 JUST TO STAY RIGHT HERE. 798 00:48:05,216 --> 00:48:07,318 WE COULDN'T RISK BEING SEPARATED OUTSIDE. 799 00:48:07,385 --> 00:48:08,987 WELL, I ACCEPT THE SENTIMENT, MA'AM, 800 00:48:09,054 --> 00:48:10,455 BUT AT THIS PARTICULAR POINT, 801 00:48:10,521 --> 00:48:13,291 I STRONGLY RECOMMEND YOU COME ALONG WITH US. 802 00:48:13,358 --> 00:48:15,393 IT'D BE VERY DIFFICULT FOR US TO GET OUT. 803 00:48:15,460 --> 00:48:16,995 WELL, I'M GOING TO HAVE TO TELL YOU, MA'AM, 804 00:48:17,062 --> 00:48:19,830 THAT WHERE WE CAME IN IS BLOCKED OFF. 805 00:48:19,897 --> 00:48:20,999 THE EXPLOSIONS. 806 00:48:21,066 --> 00:48:24,035 THAT'S RIGHT. THERE COULD BE MORE. 807 00:48:24,102 --> 00:48:25,736 I'M STAYING HERE. 808 00:48:25,803 --> 00:48:27,172 NO. 809 00:48:27,238 --> 00:48:31,576 I'M NOT GOING TO BE A BURDEN TO EVERYONE. 810 00:48:31,642 --> 00:48:34,345 I'M BLIND. 811 00:48:36,014 --> 00:48:37,983 I'M NOT GOING TO LEAVE THE CABIN 812 00:48:38,049 --> 00:48:39,850 WITHOUT MY HUSBAND. 813 00:48:39,917 --> 00:48:41,219 HANNAH, 814 00:48:41,286 --> 00:48:42,853 IF YOU FIND A SAFE WAY OUT, 815 00:48:42,920 --> 00:48:44,355 YOU CAN COME BACK. WITHOUT ME, 816 00:48:44,422 --> 00:48:45,590 YOU'LL ALL HAVE A BETTER CHANCE. 817 00:48:45,656 --> 00:48:47,025 NO. 818 00:48:47,092 --> 00:48:49,160 LOOK, I DON'T MEAN TO BE CRUEL, AND I'M SORRY, 819 00:48:49,227 --> 00:48:51,629 BUT I THINK MR. MEREDITH HERE HAS A POINT. 820 00:48:51,696 --> 00:48:53,664 DADDY! SHUT UP, SARGE. 821 00:48:53,731 --> 00:48:55,433 WHAT DO YOU MEAN? NOW HOW MUCH TIME DO WE HAVE? 822 00:48:55,500 --> 00:48:58,136 WE'VE GOT AN HOUR, HE'LL SLOW US DOWN! 823 00:48:58,203 --> 00:48:59,337 IF IT TAKES MORE THAN AN HOUR, 824 00:48:59,404 --> 00:49:00,871 I'LL COME BACK AND GET HIM MYSELF! 825 00:49:00,938 --> 00:49:02,140 THAT'S VERY PERVERTED REASONING. 826 00:49:02,207 --> 00:49:03,474 FRANK, YOU'RE A CREEP. 827 00:49:03,541 --> 00:49:05,310 LOOK, YOU HEARD MEREDITH HIMSELF TALKING-- 828 00:49:05,376 --> 00:49:07,378 SHUT UP! HE'LL SLOW US DOWN! 829 00:49:07,445 --> 00:49:08,980 I'LL BE DEAD! I DON'T WANT TO DIE! 830 00:49:09,047 --> 00:49:11,482 SHUT UP! ALL OF YOU! 831 00:49:11,549 --> 00:49:13,151 THEY'RE BOTH COMING WITH US! 832 00:49:13,218 --> 00:49:15,353 IF I LEAVE A SINGLE SOUL ALIVE ON THIS WRECK, 833 00:49:15,420 --> 00:49:17,488 IT'LL CLOUD MY TITLE TO THE SALVAGE RIGHTS! 834 00:49:17,555 --> 00:49:19,357 THAT'S CRAP, AND YOU KNOW IT! 835 00:49:19,424 --> 00:49:22,127 I'D HAVE BET YOU WOULD TESTIFY AGAINST ME! 836 00:49:24,529 --> 00:49:26,897 NOW LET'S SHOVE OFF, MEREDITH. 837 00:49:26,964 --> 00:49:28,633 I'LL CARRY YOU IF I HAVE TO. 838 00:49:28,699 --> 00:49:31,202 I'LL CARRY MY OWN WEIGHT, THANK YOU. 839 00:49:40,445 --> 00:49:42,880 HEY, HEY, TAKE IT EASY, POPS. 840 00:49:42,947 --> 00:49:45,583 SORRY. AND IT'S HAROLD. 841 00:49:45,650 --> 00:49:47,885 MIND THE STEP, DARLING. 842 00:49:47,952 --> 00:49:49,020 EVERYTHING'S DIFFERENT, REMEMBER, 843 00:49:49,087 --> 00:49:51,289 BECAUSE THE SHIP'S UPSIDE DOWN. 844 00:49:51,356 --> 00:49:52,557 CAN YOU IMAGINE THAT MAN TALKING TO ME 845 00:49:52,623 --> 00:49:55,826 AS THOUGH I WERE A PIECE OF SALVAGE? 846 00:49:55,893 --> 00:49:58,329 YOU'RE LUCKIER THAN YOU THINK, MR. MEREDITH. 847 00:49:58,396 --> 00:50:01,432 SALVAGE IS MY BUSINESS. 848 00:50:01,499 --> 00:50:02,500 HELLO. 849 00:50:02,567 --> 00:50:05,603 HELLO. I'M THE SHIP'S NURSE. 850 00:50:06,771 --> 00:50:10,408 LET'S HAVE ANOTHER LOOK AT THAT DECK PLAN. 851 00:50:10,475 --> 00:50:12,077 I, UH, I THINK I MUST HAVE GIVEN IT 852 00:50:12,143 --> 00:50:13,978 TO WHAT'S HIS NAME, DR. SVEVO. 853 00:50:14,045 --> 00:50:15,346 HE MUST STILL HAVE IT. 854 00:50:15,413 --> 00:50:18,516 WHAT THE HELL WERE YOU EVER SERGEANT OF, MAZZETTI, 855 00:50:18,583 --> 00:50:19,817 THE LOST PATROL? 856 00:50:19,884 --> 00:50:21,419 COME ON. 857 00:50:40,471 --> 00:50:41,972 ALL RIGHT, WE KNOW WHAT WE'RE LOOKING FOR. 858 00:50:42,039 --> 00:50:44,975 LET'S FIND IT. 859 00:50:45,042 --> 00:50:46,744 THIS COULD TAKE HOURS. 860 00:50:46,811 --> 00:50:49,480 DAMN HULL COULD GO DOWN ANY SECOND. 861 00:50:49,547 --> 00:50:50,881 UNLESS WE GET OUT OF HERE ALIVE, 862 00:50:50,948 --> 00:50:52,117 IT'S ALL FOR NOTHING. 863 00:50:52,183 --> 00:50:53,718 I'M GOING TO FIND A WAY OUT. 864 00:50:53,784 --> 00:50:55,052 DO WHAT YOU'RE TOLD. 865 00:50:55,120 --> 00:50:58,223 I KNOW THE WAY OUT. I'VE GOT THE DECK PLAN. 866 00:50:59,390 --> 00:51:02,327 DOYLE'S DEAD. 867 00:51:02,393 --> 00:51:04,762 SHE KILLED HIM WITH AN AX. 868 00:51:04,829 --> 00:51:07,298 THERE'S A TRAIL OF BLOOD DOWN THE PASSAGEWAY. 869 00:51:07,365 --> 00:51:08,366 SHOULD I GO AFTER HER? 870 00:51:08,433 --> 00:51:09,834 NO, SHE WON'T GET VERY FAR. 871 00:51:09,900 --> 00:51:12,170 I NEED YOU HERE. 872 00:51:12,237 --> 00:51:14,405 THE CRATE IS MARKED "SPRAGUE PUMPS." 873 00:51:14,472 --> 00:51:15,540 FIND IT. 874 00:51:23,781 --> 00:51:24,749 WIRES. 875 00:51:24,815 --> 00:51:25,783 HERE. 876 00:51:27,152 --> 00:51:28,786 TURN SIDEWAYS. 877 00:51:32,857 --> 00:51:34,359 THEY'RE BEHIND YOU. 878 00:51:39,164 --> 00:51:41,632 THERE'S FIRE HERE ON THE RIGHT. 879 00:51:58,483 --> 00:52:01,386 HEY, WE DON'T NEED ANYMORE HELP. KEEP MOVING. 880 00:52:01,452 --> 00:52:03,053 DADDY, HE'S JUST TRYING TO BE NICE. 881 00:52:03,120 --> 00:52:05,556 LOOK, WE DON'T NEED NICE. 882 00:52:05,623 --> 00:52:07,225 HOLD IT. HOLD IT. 883 00:52:07,292 --> 00:52:08,259 I SMELL GRUB. 884 00:52:08,326 --> 00:52:10,395 HURRY ON UP, FOLKS. 885 00:52:10,461 --> 00:52:13,364 MOVE ON OUT, AND I'LL LEAD THE WAY. 886 00:52:13,431 --> 00:52:15,566 GOOD LORD, TEX. 887 00:52:15,633 --> 00:52:18,336 THIS IS NO PLACE FOR A FOOTRACE. 888 00:52:19,304 --> 00:52:20,938 HOT DANG! 889 00:52:21,005 --> 00:52:22,907 WOULD YOU LOOK AT THIS? 890 00:52:27,712 --> 00:52:30,648 Celeste: SON OF A GUN, HE SNIFFED IT OUT. 891 00:52:30,715 --> 00:52:33,651 WELL, SOME FOLKS GOT A NOSE FOR WATER. 892 00:52:33,718 --> 00:52:37,154 ME, I GOT A NOSE FOR FOOD AND OIL. 893 00:52:37,222 --> 00:52:38,556 YOU KNOW, 894 00:52:38,623 --> 00:52:40,225 BET THERE'S ALL KINDS OF VITTLES 895 00:52:40,291 --> 00:52:41,392 AROUND HERE 896 00:52:41,459 --> 00:52:43,160 IF WE WANT TO LOOK FOR THEM. 897 00:52:43,228 --> 00:52:44,795 HEY, TEX. YEP? 898 00:52:44,862 --> 00:52:46,464 CAN THAT EDUCATED NOSE OF YOURS 899 00:52:46,531 --> 00:52:48,466 TELL ME WHERE THE TUNNEL LEADS? 900 00:52:48,533 --> 00:52:51,302 NO, SIR, CAPTAIN. IT SURE CAN'T. 901 00:52:51,369 --> 00:52:55,005 IN THAT CASE, ALL OF YOU TAKE A REST, 902 00:52:55,072 --> 00:52:56,073 AND I'LL GO AND FIND OUT. 903 00:52:56,140 --> 00:52:57,575 I'M GOING WITH YOU. 904 00:52:58,709 --> 00:53:01,746 I CAN CRAWL INTO SMALLER PLACES THAN YOU CAN. 905 00:53:01,812 --> 00:53:03,314 NO, MONKEY. 906 00:53:08,286 --> 00:53:10,187 THANKS, WILBUR. 907 00:53:14,759 --> 00:53:15,926 THIS WAY. 908 00:53:30,841 --> 00:53:31,942 THERESA. 909 00:53:32,009 --> 00:53:34,078 YEAH, YEAH. THANKS, KID. 910 00:53:34,144 --> 00:53:37,248 HERE, GET SOMETHING FOR YOURSELF. 911 00:53:57,935 --> 00:53:58,936 LOOK. 912 00:54:35,973 --> 00:54:37,408 IT'S NO USE. 913 00:54:39,544 --> 00:54:41,145 IT'S BLOCKED SOLID. 914 00:54:41,211 --> 00:54:43,381 [SOBBING] 915 00:54:43,448 --> 00:54:46,250 WE'RE GOING TO HAVE TO... 916 00:54:46,317 --> 00:54:48,419 HEY, WE'LL FIND ANOTHER WAY OUT. 917 00:54:48,486 --> 00:54:49,587 IT'S ALL RIGHT. 918 00:54:49,654 --> 00:54:52,923 I KNOW THAT. I KNOW THAT. 919 00:54:52,990 --> 00:54:54,659 CAN'T A PERSON JUST COME IN HERE 920 00:54:54,725 --> 00:54:57,495 AND SIT DOWN AND CRY, FOR GOODNESS SAKES? 921 00:54:57,562 --> 00:54:58,696 I MEAN, WHY DO YOU THINK 922 00:54:58,763 --> 00:55:00,731 I WANTED TO COME IN THIS TUNNEL? 923 00:55:00,798 --> 00:55:04,902 GOD, THIS IS NOT A GOOD DAY FOR ME. 924 00:55:04,969 --> 00:55:06,070 AND HONESTLY, 925 00:55:06,136 --> 00:55:09,740 YOU JUST DON'T UNDERSTAND ME AT ALL. 926 00:55:09,807 --> 00:55:11,642 UNDERSTAND YOU? 927 00:55:11,709 --> 00:55:14,545 I DON'T EVEN KNOW WHO YOU ARE. 928 00:55:16,614 --> 00:55:18,082 I'M CELESTE WHITMAN. 929 00:55:18,148 --> 00:55:18,816 HI. 930 00:55:18,883 --> 00:55:20,385 HELLO. 931 00:55:20,451 --> 00:55:22,387 I CAME TO FRANCE A YEAR AND A HALF AGO 932 00:55:22,453 --> 00:55:24,355 WITH MY BOYFRIEND FROM CINCINNATI. 933 00:55:24,422 --> 00:55:25,956 WHERE'S YOUR BOYFRIEND NOW? 934 00:55:26,023 --> 00:55:27,992 CINCINNATI. 935 00:55:30,695 --> 00:55:33,130 HOW ABOUT THOSE THREE HUSBANDS OF YOURS? 936 00:55:33,197 --> 00:55:36,266 I WAS NEVER MARRIED. 937 00:55:36,333 --> 00:55:37,802 OF COURSE, I COULD HAVE BEEN MARRIED 938 00:55:37,868 --> 00:55:39,470 IF I WANTED TO BE, A MILLION TIMES. 939 00:55:39,537 --> 00:55:41,205 MILLIONS AND MILLIONS OF TIMES. 940 00:55:41,271 --> 00:55:42,306 WELL, THERE'S NO DOUBT ABOUT THAT. 941 00:55:42,373 --> 00:55:43,307 THERE'S NO DOUBT ABOUT IT. 942 00:55:43,374 --> 00:55:44,509 NO, NO. 943 00:55:44,575 --> 00:55:45,943 I MEAN, I CAN DO ANYTHING 944 00:55:46,010 --> 00:55:47,878 THAT I SET MY MIND TO DO, YOU KNOW. 945 00:55:47,945 --> 00:55:48,779 I MEAN ANYTHING. 946 00:55:48,846 --> 00:55:50,314 I HAVE THIS VERY HIGH I.Q., 947 00:55:50,381 --> 00:55:51,315 IF YOU HADN'T NOTICED. 948 00:55:51,382 --> 00:55:52,650 AND, I DON'T KNOW. 949 00:55:52,717 --> 00:55:55,219 I'M JUST SORT OF THIS UNDERACHIEVER. 950 00:55:55,285 --> 00:55:57,021 UNDERACHIEVER? 951 00:55:57,087 --> 00:56:00,190 YOU'RE THE TOUGHEST MONKEY ON THIS SHIP. 952 00:56:00,257 --> 00:56:01,358 MONKEY? 953 00:56:01,426 --> 00:56:02,860 YOU CALL ME MONKEY. 954 00:56:02,927 --> 00:56:04,495 THAT'S CUTE. THAT'S REALLY CUTE. 955 00:56:04,562 --> 00:56:05,896 YOU CALL ME MONKEY. 956 00:56:05,963 --> 00:56:07,164 I HATE THAT! 957 00:56:07,231 --> 00:56:10,367 I HATE TO BE CALLED MONKEY. 958 00:56:10,435 --> 00:56:11,669 I MEAN, MAYBE IT WOULD HAVE HELPED 959 00:56:11,736 --> 00:56:13,203 IF I WORE MY LONG, BLACK EVENING GOWN, 960 00:56:13,270 --> 00:56:14,505 BUT THEN I PACKED IT AWAY 961 00:56:14,572 --> 00:56:17,341 WITH ALL THE REST OF MY SUMMER THINGS. 962 00:56:17,408 --> 00:56:20,010 OH, I WANT TO GET OUT OF HERE. 963 00:56:20,077 --> 00:56:21,646 CELESTE. CELESTE. 964 00:56:21,712 --> 00:56:23,681 WHAT? 965 00:56:23,748 --> 00:56:26,383 I THINK YOU'RE BEAUTIFUL. 966 00:56:26,451 --> 00:56:28,886 YOU DO? 967 00:56:32,356 --> 00:56:34,024 YOU GOING TO KISS ME NOW? 968 00:56:34,091 --> 00:56:35,526 NO. 969 00:56:35,593 --> 00:56:37,394 WELL, THEN, LET'S JUST GET 970 00:56:37,462 --> 00:56:39,196 THE HELL OUT OF HERE. 971 00:56:39,263 --> 00:56:40,431 COME ON. 972 00:56:58,282 --> 00:56:59,950 HEY, KID. 973 00:57:00,017 --> 00:57:02,386 WHAT ARE YOU DOING? 974 00:57:02,453 --> 00:57:03,621 LOOK, WHAT IS THE PROBLEM? 975 00:57:03,688 --> 00:57:05,723 LOOK, I'M GRATEFUL TO YOU, OK? 976 00:57:05,790 --> 00:57:07,792 BUT WE'RE NOT OUT OF HERE YET. 977 00:57:07,858 --> 00:57:09,894 NOW IN THE MEANTIME, KEEP YOUR DISTANCE. 978 00:57:09,960 --> 00:57:11,596 DAD, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 979 00:57:11,662 --> 00:57:12,897 HE KNOWS WHAT I MEAN. 980 00:57:12,963 --> 00:57:14,131 THERESA, WHAT YOUR FATHER 981 00:57:14,198 --> 00:57:15,332 IS TRYING TO TELL YOU, 982 00:57:15,399 --> 00:57:16,801 HE'S A LITTLE BIT CONCERNED 983 00:57:16,867 --> 00:57:18,002 THAT MAYBE I'LL TEAR YOUR CLOTHES OFF 984 00:57:18,068 --> 00:57:18,903 AND MAKE LOVE TO YOU 985 00:57:18,969 --> 00:57:20,237 RIGHT HERE IN FRONT OF HIM. 986 00:57:20,304 --> 00:57:21,506 HEY! STOP IT! 987 00:57:21,572 --> 00:57:23,440 STOP IT, STOP IT! 988 00:57:23,508 --> 00:57:25,309 DON'T YOU THINK WE HAVE ENOUGH PROBLEMS 989 00:57:25,375 --> 00:57:26,911 WITHOUT THAT KIND OF FOOLISHNESS? 990 00:57:26,977 --> 00:57:28,546 LISTEN, LADY, I RUN A BAR IN MORRISTOWN, NEW JERSEY. 991 00:57:28,613 --> 00:57:29,914 I KNOW WHAT GOES ON. 992 00:57:29,980 --> 00:57:32,149 THIS GUY'S GOT ONE THING ON HIS MIND. 993 00:57:32,216 --> 00:57:33,383 I SEEN OLD GUYS IN THERE 994 00:57:33,450 --> 00:57:34,485 WITH KIDS AS YOUNG AS MY DAUGHTER. 995 00:57:34,552 --> 00:57:35,820 WELL, THEN, THANK GOODNESS 996 00:57:35,886 --> 00:57:38,322 I'M ONLY 22 YEARS OLD, RIGHT, DADDY? 997 00:57:38,388 --> 00:57:39,724 LISTEN, KID, IF WE GET OUT OF HERE ALIVE, 998 00:57:39,790 --> 00:57:40,991 I'M GOING TO KILL YOU. 999 00:57:41,058 --> 00:57:42,493 YOU UNDERSTAND? 1000 00:57:42,560 --> 00:57:43,494 WHAT ARE WE DOING DOWN HERE? 1001 00:57:43,561 --> 00:57:45,863 SITTING ON OUR ASSES? 1002 00:57:45,930 --> 00:57:47,431 YOU'RE READING A BOOK, FOR CHRIST'S SAKE! 1003 00:57:47,498 --> 00:57:48,666 WHAT ELSE WOULD YOU SUGGEST 1004 00:57:48,733 --> 00:57:50,701 UNTIL CAPTAIN TURNER COMES BACK? 1005 00:57:50,768 --> 00:57:53,003 HOW DO YOU KNOW HE'S COMING BACK? 1006 00:57:53,070 --> 00:57:54,438 HOW DO YOU KNOW HE AND THAT GIRL 1007 00:57:54,505 --> 00:57:55,740 DIDN'T FIND ANOTHER WAY OUT OF HERE? 1008 00:57:55,806 --> 00:57:57,542 THEY'RE JUST LEAVING US DOWN HERE TO ROT. 1009 00:57:57,608 --> 00:57:58,743 FRANK, SO HELP ME. 1010 00:57:58,809 --> 00:58:00,377 YOU KEEP RUNNING OFF AT THE HEAD, 1011 00:58:00,444 --> 00:58:02,713 YOU AIN'T GETTING ONE DANG SIP OF THIS WINE. 1012 00:58:02,780 --> 00:58:05,449 HEY, TEX, TAKE THAT WINE AND SHOVE IT SIDEWAYS. 1013 00:58:05,516 --> 00:58:07,184 I'M TALKING ABOUT OUR LIVES. 1014 00:58:07,251 --> 00:58:09,887 MAZZETTI, IF YOU DON'T STOP GRIPING, 1015 00:58:09,954 --> 00:58:11,288 I'M COMING OVER THERE 1016 00:58:11,355 --> 00:58:12,422 AND SHUT YOU UP FOR GOOD. 1017 00:58:12,489 --> 00:58:13,891 COME ON OVER HERE NOW! 1018 00:58:13,958 --> 00:58:15,693 STOP! 1019 00:58:15,760 --> 00:58:16,761 Celeste: HEY, HOW'S THE PARTY? 1020 00:58:16,827 --> 00:58:18,629 YOU TWO TOOK LONG ENOUGH. 1021 00:58:18,696 --> 00:58:20,130 COULDN'T FIND A CAB. 1022 00:58:20,197 --> 00:58:21,131 FIND ANYTHING? 1023 00:58:21,198 --> 00:58:22,399 NOTHING. 1024 00:58:22,466 --> 00:58:26,436 LISTEN, EVERYBODY, THIS SHAFT'S A DEAD END. 1025 00:58:26,503 --> 00:58:28,773 MAYBE SVEVO FOUND A WAY OUT. 1026 00:58:28,839 --> 00:58:30,775 LET'S GO FIND HIM. 1027 00:58:36,714 --> 00:58:38,983 MIKE, IT'S SUZANNE. 1028 00:58:39,049 --> 00:58:40,184 GET GINA. 1029 00:58:40,250 --> 00:58:41,886 GINA. LET HER COME FIRST. 1030 00:58:44,121 --> 00:58:45,790 GINA, IT'S SUZANNE. 1031 00:58:52,029 --> 00:58:53,864 SHE'S DEAD. 1032 00:58:53,931 --> 00:58:55,165 CAPTAIN, THIS LOOKS TO ME LIKE A-- 1033 00:58:55,232 --> 00:58:56,200 I KNOW. I KNOW. 1034 00:58:56,266 --> 00:58:58,202 I'VE SEEN BULLET HOLES BEFORE. 1035 00:58:58,268 --> 00:58:59,604 WHAT ARE YOU SAYING HERE, 1036 00:58:59,670 --> 00:59:01,639 THAT THERE'S A KILLER ON THE SHIP SOMEWHERES? 1037 00:59:01,706 --> 00:59:03,340 IT'S THAT GUY SVEVO. 1038 00:59:03,407 --> 00:59:04,875 MAYBE. 1039 00:59:04,942 --> 00:59:07,144 WE ONLY FOUND SOME OF YOU AN HOUR AGO. 1040 00:59:07,211 --> 00:59:10,648 WE ALL ASSUMED SHE WENT AFTER SVEVO. 1041 00:59:10,715 --> 00:59:12,650 SHE MIGHT NOT HAVE REACHED HIM, 1042 00:59:12,717 --> 00:59:15,019 BUT SHE CERTAINLY REACHED SOMEBODY. 1043 00:59:15,085 --> 00:59:18,488 WE CAN ONLY ASSUME SHE MIGHT HAVE. 1044 00:59:18,555 --> 00:59:21,425 GREAT. 1045 00:59:21,491 --> 00:59:22,492 WHAT DO YOU SUGGEST 1046 00:59:22,559 --> 00:59:24,161 THAT WE DO NOW, CAPTAIN? 1047 00:59:24,228 --> 00:59:25,830 WE HAVE NO ALTERNATIVE. 1048 00:59:25,896 --> 00:59:27,497 WE HAVE TO JOIN SVEVO. 1049 00:59:27,564 --> 00:59:28,799 WHAT, AND GET OUR HEAD BLOWN OFF? 1050 00:59:28,866 --> 00:59:30,300 IF CAPTAIN TURNER'S RIGHT 1051 00:59:30,367 --> 00:59:33,337 AND THERE IS A HOMICIDAL MANIAC ONBOARD THIS SHIP, 1052 00:59:33,403 --> 00:59:34,739 AND IT'S NOT DR. SVEVO, 1053 00:59:34,805 --> 00:59:36,807 THEN HE'S IN AS MUCH DANGER AS WE ARE. 1054 00:59:36,874 --> 00:59:39,243 THERE YOU GO AGAIN-- "IF," "COULD." 1055 00:59:39,309 --> 00:59:41,145 THAT'S NOT GOOD ENOUGH. 1056 00:59:41,211 --> 00:59:45,916 FRANK, OLD HORSE, JUST CONSIDER THE ALTERNATIVES. 1057 00:59:47,217 --> 00:59:48,653 DON'T WE HAVE ENOUGH NOW? 1058 00:59:48,719 --> 00:59:50,154 LET'S GET OUT. IT'S ALL HERE. 1059 00:59:50,220 --> 00:59:52,522 ALL EXCEPT FOR WHAT I CAME DOWN HERE TO FIND-- 1060 00:59:52,589 --> 00:59:55,159 SPRAGUE PUMPS. KEEP LOOKING. 1061 00:59:55,225 --> 00:59:57,862 LOAD SOME OF THOSE, FOR THE UNLIKELY EVENT 1062 00:59:57,928 --> 00:59:59,529 THE OTHERS FIND THEIR WAY UP HERE 1063 00:59:59,596 --> 01:00:01,031 BEFORE WE'RE FINISHED. 1064 01:00:02,599 --> 01:00:03,701 WHAT'S SO DAMNED IMPORTANT 1065 01:00:03,768 --> 01:00:06,570 ABOUT THAT ONE CRATE? 1066 01:00:06,637 --> 01:00:07,838 ONLY ONE OTHER PERSON KNEW THE ANSWER 1067 01:00:07,905 --> 01:00:09,707 TO THAT QUESTION, 1068 01:00:09,774 --> 01:00:11,976 AND THAT'S WHY SHE HAD TO DIE. 1069 01:00:13,077 --> 01:00:14,511 DR. SVEVO! 1070 01:00:14,578 --> 01:00:15,980 SPRAGUE PUMPS. 1071 01:00:25,656 --> 01:00:28,258 NOW MAYBE WE GOT A WAY UP AND OUT. 1072 01:00:29,559 --> 01:00:30,594 YOU READY? 1073 01:00:30,661 --> 01:00:32,329 LET'S GO. 1074 01:00:41,305 --> 01:00:42,973 [THUMP] 1075 01:00:45,242 --> 01:00:47,177 [THUMP] 1076 01:01:19,576 --> 01:01:21,378 WHERE THE HELL ARE WE? 1077 01:01:21,445 --> 01:01:23,047 WE'RE ABOUT AMIDSHIP. 1078 01:01:23,113 --> 01:01:25,783 SVEVO CAN'T BE FAR OFF. 1079 01:01:25,850 --> 01:01:29,419 HE'S ABOVE US AND SOMEWHERE FORWARD. 1080 01:01:29,486 --> 01:01:30,721 WHAT IS THIS PLACE? 1081 01:01:30,788 --> 01:01:32,056 I DON'T KNOW. 1082 01:01:32,122 --> 01:01:33,657 THERE ARE TANKS ABOVE US, MR. MEREDITH. 1083 01:01:33,724 --> 01:01:34,759 LARGE BOILER TANKS. 1084 01:01:34,825 --> 01:01:35,960 YEAH, FOR DESALINIZATION. 1085 01:01:36,026 --> 01:01:37,862 TAKE THE SALT OUT OF THE WATER. 1086 01:01:37,928 --> 01:01:40,965 I SEEN A LOT OF THOSE TANKS ON THE DOCKS IN MARSEILLES. 1087 01:01:41,031 --> 01:01:42,666 SPEAKING OF MARSEILLES, 1088 01:01:42,733 --> 01:01:45,302 HOW WE GONNA GET OUT OF HERE, CAPTAIN? 1089 01:01:45,369 --> 01:01:47,004 THIS BOTTLE SURE IS GETTING HEAVY. 1090 01:01:47,071 --> 01:01:49,006 TAKE A LOOK. FROM NOW ON, 1091 01:01:49,073 --> 01:01:52,076 WE KEEP MOVING UPWARDS, TOWARDS THE SURFACE. 1092 01:01:52,142 --> 01:01:53,110 UP THERE. 1093 01:01:54,812 --> 01:01:56,313 [EXPLOSIONS] 1094 01:02:01,318 --> 01:02:03,253 [SCREAMING] 1095 01:02:15,032 --> 01:02:17,334 Mike: GET UP THERE BEFORE IT STARTS AGAIN. 1096 01:02:18,836 --> 01:02:20,805 YOU FIRST, MEREDITH. 1097 01:02:20,871 --> 01:02:22,372 NO, LET THE OTHERS GO FIRST. 1098 01:02:22,439 --> 01:02:24,975 I HAVEN'T GOT TIME TO ARGUE. GET UP THERE! 1099 01:02:25,042 --> 01:02:26,543 ABOVE THE PIPE YOU'RE HOLDING. 1100 01:02:26,610 --> 01:02:28,045 IT'S ABOUT 3 FEET. 1101 01:02:28,112 --> 01:02:29,546 STAND ON THIS PIPE. 1102 01:02:29,613 --> 01:02:30,580 WATCH YOUR HEAD. 1103 01:02:30,647 --> 01:02:32,282 COME ON. 1104 01:02:32,349 --> 01:02:34,551 GIVE HIM YOUR CANE. 1105 01:02:34,618 --> 01:02:36,954 YOU GOT HIS CANE? 1106 01:02:38,989 --> 01:02:40,724 DID HE MAKE IT OK? 1107 01:02:40,791 --> 01:02:41,792 NOT BAD. 1108 01:02:41,859 --> 01:02:43,527 WE'RE HELPING GINA UP NEXT. 1109 01:02:43,593 --> 01:02:45,062 GIVE ME THAT. 1110 01:02:45,129 --> 01:02:46,530 ALL RIGHT. COME ON. OUT THIS WAY. 1111 01:02:46,596 --> 01:02:48,565 TAKE MY HAND. 1112 01:02:48,632 --> 01:02:50,334 EASY. 1113 01:02:50,400 --> 01:02:51,635 GRAB HIS ARM. 1114 01:02:51,701 --> 01:02:53,137 GIVE ME YOUR HAND. 1115 01:02:53,203 --> 01:02:55,505 COME ON. HOLD THE PIPE ABOVE YOUR HEAD. 1116 01:02:55,572 --> 01:02:56,773 COME ON. GET YOUR BAG. 1117 01:02:56,841 --> 01:02:57,842 COME ON, HONEY. GIVE ME YOUR HAND. 1118 01:02:57,908 --> 01:03:00,710 COME ON. 1119 01:03:00,777 --> 01:03:02,379 COME ON. 1120 01:03:02,446 --> 01:03:03,948 CAPTAIN! 1121 01:03:04,681 --> 01:03:05,782 THE HELL WITH IT! 1122 01:03:05,850 --> 01:03:06,817 I'LL GIVE YOU YOUR SHARE! 1123 01:03:06,884 --> 01:03:08,518 GET UP HERE! 1124 01:03:08,585 --> 01:03:10,855 COME ON, HONEY, COME ON. 1125 01:03:12,356 --> 01:03:14,324 FRANK, LARRY, WILBUR, GO TO THE OTHER SIDE. 1126 01:03:14,391 --> 01:03:15,926 TEX AND I WILL HANDLE THIS. 1127 01:03:15,993 --> 01:03:17,061 GET OUT OF THERE! 1128 01:03:17,127 --> 01:03:19,864 I AM. I AM. YEAH, I AM. 1129 01:03:19,930 --> 01:03:22,066 TAKE THAT SIDE. 1130 01:03:23,968 --> 01:03:25,202 STEADY. 1131 01:03:25,269 --> 01:03:26,403 YOU READY? 1132 01:03:27,604 --> 01:03:29,406 RIGHT. 1133 01:03:29,473 --> 01:03:31,909 UP. STEADY. 1134 01:03:31,976 --> 01:03:33,710 QUICK! QUICK! QUICK! COME ON! 1135 01:03:33,777 --> 01:03:36,613 WILBUR, PASS IT BACK TO LARRY. 1136 01:03:36,680 --> 01:03:39,616 PUSH BACK. 1137 01:03:39,683 --> 01:03:41,685 OK. GET IT ACROSS. 1138 01:03:41,751 --> 01:03:43,187 HOLD IT. 1139 01:03:47,391 --> 01:03:50,060 OK, HOLD IT. LET ME GET UNDERNEATH. 1140 01:03:50,127 --> 01:03:51,528 PUSH IT. THERE! 1141 01:03:51,595 --> 01:03:53,363 COME ON, LIFT IT! 1142 01:03:53,430 --> 01:03:54,965 SKIPPER... 1143 01:03:55,032 --> 01:03:57,467 THOSE DOORS COULD BE LOCKED UP THERE. 1144 01:03:57,534 --> 01:03:59,870 I WON'T KNOW THAT TILL I GET THERE, WILL I? 1145 01:03:59,937 --> 01:04:01,171 PLEASE HURRY. 1146 01:04:05,475 --> 01:04:07,177 PUT YOUR FOOT ON THE BOTTOM. 1147 01:04:10,480 --> 01:04:12,416 [BANGING] 1148 01:04:30,067 --> 01:04:31,801 IT DOESN'T LOOK TOO DIFFICULT. 1149 01:04:31,868 --> 01:04:33,904 JUST KEEP YOUR EYES ON THE ROAD. 1150 01:04:51,588 --> 01:04:53,123 WILBUR... 1151 01:04:53,190 --> 01:04:55,459 THE DOOR'S OPEN. 1152 01:04:59,596 --> 01:05:01,298 LOOK OUT BELOW. 1153 01:05:11,708 --> 01:05:12,676 GREAT! 1154 01:05:37,334 --> 01:05:40,570 IT'S EASIER NOW. I'VE MADE A BRIDGE FOR YOU. 1155 01:05:40,637 --> 01:05:42,939 OK. 1156 01:05:43,007 --> 01:05:44,408 WHO'S FIRST? 1157 01:05:45,875 --> 01:05:47,577 I AM. I'VE GOT THE GOODS. 1158 01:05:47,644 --> 01:05:48,712 LET'S GO. 1159 01:05:52,482 --> 01:05:54,618 Tex: CRAWL RIGHT A STRADDLE OF IT, LITTLE LADY. 1160 01:05:54,684 --> 01:05:55,986 YOU EVER RIDE A HORSE? 1161 01:05:56,053 --> 01:05:57,487 ARE YOU SERIOUS? 1162 01:05:57,554 --> 01:05:59,923 SHE WAS A PROFESSIONAL JOCKEY FOR FIVE YEARS. 1163 01:05:59,990 --> 01:06:01,992 THREE, ACTUALLY. 1164 01:06:12,702 --> 01:06:13,737 FRANK? 1165 01:06:15,005 --> 01:06:16,240 THANKS. 1166 01:06:17,741 --> 01:06:19,276 KEEP YOUR EYES ON THE ROAD. 1167 01:06:20,344 --> 01:06:21,411 RIGHT. 1168 01:06:40,630 --> 01:06:43,233 YOU KNOW, YOU'RE REALLY A TERRIFIC LOOKING GUY. 1169 01:06:43,300 --> 01:06:44,401 THAT'S ALL RIGHT. 1170 01:06:44,468 --> 01:06:46,970 I WAS GOING TO PULL YOU UP ANYWAY. 1171 01:06:47,037 --> 01:06:49,973 CROSS THE GRILL AND WAIT IN THE ROOM. 1172 01:06:50,040 --> 01:06:51,975 GINA, YOU'RE NEXT. 1173 01:06:52,042 --> 01:06:53,277 OK. 1174 01:06:55,612 --> 01:06:56,880 TAKE IT EASY, GINA. 1175 01:06:56,946 --> 01:06:58,648 TAKE IT EASY. 1176 01:06:58,715 --> 01:06:59,749 OH. 1177 01:06:59,816 --> 01:07:01,751 OH. 1178 01:07:03,120 --> 01:07:04,788 OH. 1179 01:07:08,925 --> 01:07:10,260 YOU ALL RIGHT? 1180 01:07:10,327 --> 01:07:11,728 I'M AFRAID I-- 1181 01:07:11,795 --> 01:07:13,863 I KEPT MY EYES CLOSED MOST OF THE WAY. 1182 01:07:13,930 --> 01:07:15,699 TELL THAT TO MEREDITH. 1183 01:07:15,765 --> 01:07:17,000 CROSS THE GRILL CAREFULLY 1184 01:07:17,067 --> 01:07:20,003 AND WAIT IN THE ROOM WITH CELESTE. 1185 01:07:20,070 --> 01:07:22,906 OK, YOU NEXT, HANNAH. 1186 01:07:22,972 --> 01:07:24,541 YOU'LL WATCH HIM. 1187 01:07:24,608 --> 01:07:26,776 HOW ELSE WOULD I KNOW HOW TO DO IT? 1188 01:07:31,915 --> 01:07:33,717 GIVE ME YOUR HAND. 1189 01:07:38,588 --> 01:07:40,023 I'VE GOT YOU. I'VE GOT YOU. 1190 01:07:40,090 --> 01:07:42,792 PUT YOUR FOOT ON THERE CAREFULLY. 1191 01:07:44,228 --> 01:07:45,329 IT'S ALL RIGHT, HAL. 1192 01:07:45,395 --> 01:07:46,663 I'M UP HERE. I'M SAFE. 1193 01:07:46,730 --> 01:07:47,697 RIGHT HAND UP HERE. 1194 01:07:47,764 --> 01:07:49,599 NOW, THE RUNGS ARE A LITTLE HIGHER 1195 01:07:49,666 --> 01:07:51,768 THAN A LADDER'S. 1196 01:07:51,835 --> 01:07:54,604 SEEMS SIMPLE ENOUGH. 1197 01:07:54,671 --> 01:07:56,640 YOU MIGHT SAY I EVEN HAVE AN ADVANTAGE. 1198 01:07:56,706 --> 01:07:58,074 HOW'S THAT? 1199 01:07:58,142 --> 01:08:00,544 CAN'T SEE ANYTHING BELOW. 1200 01:08:10,086 --> 01:08:11,821 GIVE ME THE STICK. 1201 01:08:21,898 --> 01:08:23,567 AAH! 1202 01:08:23,633 --> 01:08:24,934 HANNAH! HANNAH! 1203 01:08:25,001 --> 01:08:26,203 HANNAH! 1204 01:08:26,270 --> 01:08:28,104 HANNAH! 1205 01:08:29,273 --> 01:08:30,774 HANNAH! 1206 01:08:32,176 --> 01:08:33,143 HOLD ON! HOLD ON! 1207 01:08:33,210 --> 01:08:34,944 PUT YOUR LEFT HAND UP. 1208 01:08:35,011 --> 01:08:36,813 GIVE IT HERE! 1209 01:08:36,880 --> 01:08:38,948 AAH! 1210 01:08:39,015 --> 01:08:40,884 PUT YOUR FEET ON THE RUNG. 1211 01:08:40,950 --> 01:08:42,886 HANNAH! HOLD ON! 1212 01:08:42,952 --> 01:08:43,953 AAH! 1213 01:08:44,020 --> 01:08:46,556 HANNAH! HANNAH! 1214 01:08:46,623 --> 01:08:47,924 PULL. 1215 01:08:47,991 --> 01:08:50,794 CAN HE SHIFT HIS FEET? 1216 01:08:50,860 --> 01:08:53,263 THAT'S IT. SLOWLY. 1217 01:09:00,404 --> 01:09:01,905 NOW YOU'RE RIGHT AT THE TOP. 1218 01:09:01,971 --> 01:09:03,207 FEEL THE TOP. 1219 01:09:03,273 --> 01:09:04,708 ONE MORE, ONE MORE. 1220 01:09:04,774 --> 01:09:06,976 NOW STAND STILL. LET ME MOVE OUT. 1221 01:09:07,043 --> 01:09:07,877 HANNAH? 1222 01:09:07,944 --> 01:09:09,112 SHE'S ALL RIGHT. 1223 01:09:09,179 --> 01:09:09,946 AAH! 1224 01:09:10,013 --> 01:09:11,047 HANNAH! 1225 01:09:11,114 --> 01:09:12,716 SHE'S HURT HER SHOULDER. 1226 01:09:12,782 --> 01:09:16,152 SHE'S ALL RIGHT. SHE'S HURT HER SHOULDER. 1227 01:09:20,123 --> 01:09:23,059 THERE'S A STEP THERE. STEP OVER. 1228 01:09:23,126 --> 01:09:24,228 OH! 1229 01:09:24,294 --> 01:09:25,629 WATCH YOUR ARM. 1230 01:09:25,695 --> 01:09:27,864 LEAN OVER MY SHOULDER, IF YOU CAN. 1231 01:09:27,931 --> 01:09:29,233 EASY, EASY. 1232 01:09:29,299 --> 01:09:32,802 CELESTE, GET HER LEGS, IF YOU CAN. 1233 01:09:36,306 --> 01:09:40,109 THERE'S A PIPE. HOLD IT FOR BALANCE. 1234 01:09:40,176 --> 01:09:41,845 WHAT CAN I DO TO HELP? 1235 01:09:41,911 --> 01:09:43,813 OPEN THE CASE, CELESTE. 1236 01:09:43,880 --> 01:09:44,848 EASY. 1237 01:09:46,216 --> 01:09:47,851 LEAN AGAINST THE WALL. 1238 01:09:49,919 --> 01:09:51,855 I'LL GET IT. 1239 01:09:56,125 --> 01:09:57,427 HER SHOULDER'S DISLOCATED. 1240 01:09:57,494 --> 01:09:58,962 SHE WON'T GET VERY FAR THIS WAY. 1241 01:09:59,028 --> 01:10:00,430 WHAT CAN YOU DO? 1242 01:10:00,497 --> 01:10:02,966 POP IT BACK INTO PLACE, IF I CAN. 1243 01:10:03,032 --> 01:10:05,869 IT'S GOING TO HURT A GREAT DEAL, MRS. MEREDITH. 1244 01:10:05,935 --> 01:10:07,170 I'M SO SORRY. 1245 01:10:07,237 --> 01:10:09,005 AAH! 1246 01:10:09,072 --> 01:10:11,174 NOW STEP DOWN TOWARDS ME. 1247 01:10:11,241 --> 01:10:13,176 STEP DOWN. 1248 01:10:13,243 --> 01:10:16,045 RIGHT. YOU'RE ON NOW. 1249 01:10:16,112 --> 01:10:17,947 HANNAH! 1250 01:10:18,014 --> 01:10:19,449 OK, YOU'RE UP! 1251 01:10:19,516 --> 01:10:20,950 HURRY! HURRY! COME ON! 1252 01:10:29,759 --> 01:10:31,895 TURN YOU AROUND AND SIT YOU DOWN. 1253 01:10:35,965 --> 01:10:37,000 DOWN. 1254 01:10:45,174 --> 01:10:48,011 YOU'RE A HELL OF A FELLOW, MEREDITH. 1255 01:10:48,077 --> 01:10:51,415 I DON'T HAVE THAT MUCH CHOICE, CAPTAIN. 1256 01:10:53,517 --> 01:10:55,285 WHAT'S THE MATTER? 1257 01:10:55,352 --> 01:10:56,853 JUST A LEG CRAMP. 1258 01:10:56,920 --> 01:10:58,121 I'LL BE ALL RIGHT. 1259 01:10:58,187 --> 01:11:01,325 I'M NOT USED TO ALL THIS PHYSICAL EXERTION. 1260 01:11:01,391 --> 01:11:04,294 I'VE GOT A FEW ACHES AND PAINS MYSELF. 1261 01:11:04,361 --> 01:11:05,829 MY WIFE, 1262 01:11:05,895 --> 01:11:09,333 SHE'LL NEED A GREAT DEAL OF EXTRA ATTENTION NOW. 1263 01:11:09,399 --> 01:11:12,669 YOU KNOW, SHE TRIES TO APPEAR BRAVE, BUT... 1264 01:11:12,736 --> 01:11:14,938 YEAH, SHE'S TERRIFIED. 1265 01:11:15,004 --> 01:11:16,239 JUST LIKE ME. 1266 01:11:16,306 --> 01:11:19,376 WELL, NOT LIKE YOU. 1267 01:11:19,443 --> 01:11:21,945 BUT TERRIFIED, YES. 1268 01:11:22,011 --> 01:11:23,447 AND YOU'RE NOT? 1269 01:11:25,815 --> 01:11:27,884 CAPTAIN, I'VE FELT THIS MUCH FEAR 1270 01:11:27,951 --> 01:11:28,985 AND APPREHENSION... 1271 01:11:29,052 --> 01:11:32,356 THIS MUCH DOUBT AND LACK OF CONFIDENCE 1272 01:11:32,422 --> 01:11:33,890 IN SIMPLY TRYING TO CROSS 1273 01:11:33,957 --> 01:11:35,959 AN UNFAMILIAR ROOM. 1274 01:11:48,037 --> 01:11:49,272 HERE'S YOUR STICK. 1275 01:11:49,339 --> 01:11:51,775 OH. THANK YOU. 1276 01:11:51,841 --> 01:11:55,379 THANK YOU, CAPTAIN, FOR EVERYTHING. 1277 01:12:02,352 --> 01:12:04,187 THERESA... 1278 01:12:04,253 --> 01:12:06,556 YOUR FATHER... 1279 01:12:06,623 --> 01:12:09,993 HAS HE ALWAYS HAD SUCH A ONE-TRACK MIND? 1280 01:12:12,061 --> 01:12:13,397 WELL... 1281 01:12:13,463 --> 01:12:17,133 YOU KNOW, HIS BARK IS WORSE THAN HIS BITE. 1282 01:12:17,200 --> 01:12:19,002 HE MEANS WELL. 1283 01:12:20,437 --> 01:12:24,307 YEAH, WELL, I GUESS IF I HAD A DAUGHTER 1284 01:12:24,374 --> 01:12:26,676 AS PRETTY AS YOU ARE, 1285 01:12:26,743 --> 01:12:30,013 I'D PROBABLY ACT THE SAME WAY. 1286 01:12:30,079 --> 01:12:31,314 OH. 1287 01:12:31,381 --> 01:12:33,016 THANK YOU. 1288 01:12:39,088 --> 01:12:40,323 WILBUR, SARGE. 1289 01:12:40,390 --> 01:12:41,825 KEEP THE REST THERE. 1290 01:12:41,891 --> 01:12:44,027 [WHISPERING] It's a dead body. 1291 01:12:49,833 --> 01:12:51,601 THE AX MUST'VE BEEN WAITING FOR HIM 1292 01:12:51,668 --> 01:12:53,737 AS HE CAME AROUND THIS CORNER. 1293 01:12:53,803 --> 01:12:54,938 Wilbur: THE GIRL? 1294 01:12:55,004 --> 01:12:56,272 SHE'S GOTTA BE THE FAVORITE, 1295 01:12:56,339 --> 01:12:58,542 AND LOOK WHERE SHE WOUND UP. 1296 01:12:58,608 --> 01:13:00,143 NOW WE'VE GOT SVEVO 1297 01:13:00,209 --> 01:13:02,378 BETWEEN US AND THE SURFACE. 1298 01:13:02,446 --> 01:13:03,747 STAY HERE. 1299 01:13:04,948 --> 01:13:06,616 ALL RIGHT, WE'RE GOING TO SPREAD OUT, 1300 01:13:06,683 --> 01:13:07,884 GO DOWN THE PASSAGEWAY. 1301 01:13:07,951 --> 01:13:09,786 HALF ON ONE SIDE, HALF ON THE OTHER. 1302 01:13:09,853 --> 01:13:11,721 IF ANYTHING HAPPENS, HIT THE DECK, 1303 01:13:11,788 --> 01:13:13,490 AND THEN RUN LIKE HELL. COME ON, COME ON. 1304 01:13:13,557 --> 01:13:14,758 Mike: SARGE. 1305 01:13:14,824 --> 01:13:16,225 OK, COME ON. 1306 01:13:16,292 --> 01:13:17,427 COME ON. 1307 01:13:17,494 --> 01:13:18,795 COME ON. 1308 01:13:18,862 --> 01:13:19,763 WATCH IT. 1309 01:13:19,829 --> 01:13:20,930 COME ON. 1310 01:13:40,316 --> 01:13:43,219 DO YOU WANT TO GO FIRST? 1311 01:13:43,286 --> 01:13:45,021 YOU GO FIRST THEN. 1312 01:13:57,601 --> 01:13:59,836 THEY'VE BEEN HERE, THAT'S FOR SURE. 1313 01:13:59,903 --> 01:14:02,739 WHAT THE HELL WOULD THEY BE LOOKING FOR? 1314 01:14:03,907 --> 01:14:06,142 YOU GUYS NEED A FOURTH FOR BRIDGE? 1315 01:14:06,209 --> 01:14:07,477 TURNER, LOOK OVER HERE. 1316 01:14:12,616 --> 01:14:15,652 THERE'S ENOUGH HERE TO START A WAR. 1317 01:14:15,719 --> 01:14:17,854 Svevo: WELL, THAT'S A SLIGHT EXAGGERATION. 1318 01:14:17,921 --> 01:14:20,289 I'M SORRY ABOUT THIS, CAPTAIN. 1319 01:14:20,356 --> 01:14:23,827 I HAD HOPED THAT WE'D NEVER MEET AGAIN. 1320 01:14:24,861 --> 01:14:27,564 WHO IS THAT? WHAT DOES HE WANT? 1321 01:14:27,631 --> 01:14:29,566 HE'S YOUR BASIC GARDEN VARIETY TERRORIST. 1322 01:14:29,633 --> 01:14:31,067 I THINK HE WANTS TO KILL US. 1323 01:14:31,134 --> 01:14:32,769 WELL, HOWEVER ACCURATE THE SECOND PART 1324 01:14:32,836 --> 01:14:34,337 OF YOUR STATEMENT MAY BE, 1325 01:14:34,403 --> 01:14:36,506 PLEASE DON'T CONFUSE ME 1326 01:14:36,573 --> 01:14:40,009 WITH SOME POLITICALLY IMPOTENT BOMB THROWER. 1327 01:14:40,076 --> 01:14:41,978 THE TRUTH IS I CAME ABOARD THIS SHIP 1328 01:14:42,045 --> 01:14:43,647 WITH A PURER MOTIVE THAN CAPTAIN TURNER-- 1329 01:14:43,713 --> 01:14:46,182 TO RECOVER A PIECE OF PROPERTY 1330 01:14:46,249 --> 01:14:48,017 WHICH WAS ALREADY MINE. 1331 01:14:48,084 --> 01:14:50,587 YOU CAN TAKE WHATEVER YOU WANT FROM THIS SHIP 1332 01:14:50,654 --> 01:14:51,888 AND WELCOME TO IT, 1333 01:14:51,955 --> 01:14:53,890 BUT THESE PEOPLE HAVE COME A LONG WAY. 1334 01:14:53,957 --> 01:14:55,491 AND ALL THEY WANT RIGHT NOW 1335 01:14:55,559 --> 01:14:56,993 IS TO GET THE HELL OUT OF HERE ALIVE. 1336 01:14:58,828 --> 01:15:01,230 AS ONE MAN OF SUBSTANCE TO ANOTHER... 1337 01:15:02,532 --> 01:15:04,634 NOW HOLD ON. JUST HEAR ME OUT, SON. 1338 01:15:04,701 --> 01:15:06,770 TELL YOU WHAT. 1339 01:15:06,836 --> 01:15:09,539 I'LL WRITE A CHECK FOR THE WHOLE SHEBANG HERE, 1340 01:15:09,606 --> 01:15:11,908 AND YOU CAN JUST LAY DOWN YOUR LITTLE RIFLES, 1341 01:15:11,975 --> 01:15:14,210 AND WE'LL ALL HAUL ASS OUT OF HERE TOGETHER. 1342 01:15:14,277 --> 01:15:15,679 WHAT DO YOU SAY? 1343 01:15:15,745 --> 01:15:18,615 TAKE A LOOK AT THAT OPEN CRATE BEHIND ME, CAPTAIN. 1344 01:15:18,682 --> 01:15:20,917 I SINCERELY DOUBT THAT YOUR FRIEND OVER THERE 1345 01:15:20,984 --> 01:15:23,452 COULD REIMBURSE ME FOR THAT. 1346 01:15:23,519 --> 01:15:25,722 OK, OPEN IT. LET'S SEE. 1347 01:15:25,789 --> 01:15:28,925 YOU OPEN THAT BARREL, CAPTAIN, AND WE ALL DIE, 1348 01:15:28,992 --> 01:15:31,695 AND I HAVE EVERY REASONABLE HOPE 1349 01:15:31,761 --> 01:15:34,798 OF WANTING TO WATCH THE SUN SET TONIGHT. 1350 01:15:34,864 --> 01:15:36,766 WHAT IS THIS CRAP YOU'RE DISHING OUT HERE? 1351 01:15:36,833 --> 01:15:38,201 WHAT ARE YOU TRYING TO TELL US, 1352 01:15:38,267 --> 01:15:39,836 YOU GOT SOME KIND OF DOOMSDAY MACHINE 1353 01:15:39,903 --> 01:15:41,070 IN THERE OR SOMETHING? 1354 01:15:41,137 --> 01:15:42,405 WITH THE INFORMATION 1355 01:15:42,471 --> 01:15:43,873 COMMONLY AVAILABLE TODAY, 1356 01:15:43,940 --> 01:15:46,576 ANY ENTERPRISING SCIENCE STUDENT 1357 01:15:46,643 --> 01:15:48,477 COULD BUILD A NUCLEAR DEVICE. 1358 01:15:48,544 --> 01:15:50,213 URANIUM. 1359 01:15:50,279 --> 01:15:51,715 PLUTONIUM. 1360 01:15:51,781 --> 01:15:55,551 AND AS THE AMERICAN GOVERNMENT IS PAINFULLY AWARE, 1361 01:15:55,619 --> 01:15:58,855 THIS ISN'T THE FIRST SHIPMENT TO GO ASTRAY. 1362 01:15:58,922 --> 01:16:01,658 UH, SON, NOW LISTEN TO ME. 1363 01:16:01,725 --> 01:16:03,593 IF I WAS TO TELL YOU 1364 01:16:03,660 --> 01:16:05,261 THAT I GOT CERTAIN CONNECTIONS 1365 01:16:05,328 --> 01:16:06,863 AT THE PENTAGON-- 1366 01:16:06,930 --> 01:16:08,231 THEN I WOULD HAVE TO TELL YOU 1367 01:16:08,297 --> 01:16:11,567 THAT MY CONNECTIONS ARE MORE POWERFUL THAN YOURS. 1368 01:16:12,969 --> 01:16:16,239 I NEVER INTENDED TO HARM ANYONE, CAPTAIN, 1369 01:16:16,305 --> 01:16:19,676 BUT AS YOU MUST REALIZE, I CAN'T LET YOU GO NOW. 1370 01:16:19,743 --> 01:16:21,878 [EXPLOSION] 1371 01:16:38,227 --> 01:16:40,764 GET OUT OF HERE! I'LL COVER YOU. 1372 01:16:40,830 --> 01:16:42,298 NO WAY! WE GO TOGETHER. 1373 01:16:42,365 --> 01:16:43,466 GET OUT OF HERE! 1374 01:16:43,532 --> 01:16:44,968 THEY NEED YOU MORE THAN I DO. 1375 01:16:45,869 --> 01:16:47,336 COME ON, COME ON. 1376 01:16:47,403 --> 01:16:48,705 OK. 1377 01:16:48,772 --> 01:16:50,206 COVER ME. 1378 01:16:50,273 --> 01:16:51,841 GO. 1379 01:16:56,079 --> 01:16:58,481 HEY, KID, GET THE HELL OUT OF HERE! 1380 01:16:58,547 --> 01:16:59,615 WHAT ARE YOU DOING? 1381 01:16:59,683 --> 01:17:01,084 I'M STAYING. 1382 01:17:01,150 --> 01:17:02,852 ALL RIGHT, KID. 1383 01:17:02,919 --> 01:17:05,521 ALL RIGHT, DADDY. BE READY TO MOVE. 1384 01:17:05,588 --> 01:17:07,757 RIGHT. GO! 1385 01:17:09,325 --> 01:17:10,727 NOW! 1386 01:17:12,295 --> 01:17:13,329 GO! 1387 01:17:20,503 --> 01:17:21,871 AFTER THEM! 1388 01:17:40,757 --> 01:17:42,091 WILBUR! 1389 01:17:42,158 --> 01:17:43,459 [GUNSHOTS] 1390 01:17:43,526 --> 01:17:44,928 AAH! 1391 01:17:44,994 --> 01:17:47,831 GET IN THERE! COME ON! 1392 01:18:02,846 --> 01:18:03,980 THEY'RE CRATES. 1393 01:18:04,047 --> 01:18:05,448 CRATES. 1394 01:18:05,514 --> 01:18:06,682 HERE. 1395 01:18:10,586 --> 01:18:11,755 Celeste: COME THROUGH. QUICK. 1396 01:18:11,821 --> 01:18:13,923 Mike: TAKE COVER BEHIND THE CRATES. 1397 01:18:59,335 --> 01:19:00,970 SAVE YOUR AMMO. 1398 01:19:01,037 --> 01:19:02,538 WE'VE GOT TO SHUT THAT DOOR. 1399 01:19:02,605 --> 01:19:05,274 IF THEY CAN'T GET AT US, THEY WON'T HANG AROUND LONG. 1400 01:19:05,341 --> 01:19:06,943 SVEVO'S GOT TO DELIVER THAT PLUTONIUM 1401 01:19:07,010 --> 01:19:08,778 AS SOON AS POSSIBLE. 1402 01:19:08,845 --> 01:19:11,114 NOW, WHEN I SAY GO, 1403 01:19:11,180 --> 01:19:13,216 WE RUSH THE DOOR TOGETHER. 1404 01:19:13,282 --> 01:19:14,750 KID, KID, KID, 1405 01:19:14,818 --> 01:19:16,019 GET DOWN THERE. 1406 01:19:16,085 --> 01:19:17,921 PUT SOME SHORT BURSTS INTO THAT DOOR 1407 01:19:17,987 --> 01:19:19,722 UNTIL WE CHARGE AND CLOSE IT, OK? 1408 01:19:19,789 --> 01:19:21,224 GET DOWN THERE. 1409 01:19:23,559 --> 01:19:24,828 READY, LARRY? 1410 01:19:25,795 --> 01:19:26,896 READY. 1411 01:19:26,963 --> 01:19:28,731 READY, SARGE? 1412 01:19:28,798 --> 01:19:29,999 GO. 1413 01:19:34,237 --> 01:19:36,039 AAH! DADDY! 1414 01:19:45,314 --> 01:19:47,716 I KNEW I WASN'T GOING TO MAKE IT OUT OF HERE. 1415 01:19:47,783 --> 01:19:50,019 TURNER, MY LITTLE GIRL... 1416 01:19:50,086 --> 01:19:51,988 I'M ALL SHE'S GOT. 1417 01:19:52,055 --> 01:19:53,857 SHE'S GOT A CHANCE. 1418 01:19:53,923 --> 01:19:55,358 NOW, YOU GOT TO GET HER OUT OF HERE, 1419 01:19:55,424 --> 01:19:56,592 YOU UNDERSTAND? 1420 01:19:56,659 --> 01:19:59,028 SHE'S GONNA MAKE IT. 1421 01:20:00,629 --> 01:20:02,731 IF I DO, SHE WILL. 1422 01:20:02,798 --> 01:20:03,933 SWEAR TO GOD? 1423 01:20:04,000 --> 01:20:06,435 I SWEAR, SARGE. 1424 01:20:09,338 --> 01:20:10,539 YOUR GRENADE. 1425 01:20:10,606 --> 01:20:12,341 AIM FOR THAT LEAKY PORTHOLE. 1426 01:20:12,408 --> 01:20:15,111 WE'LL BLAST 'EM OPEN, WE'LL LOCK 'EM IN. 1427 01:20:15,178 --> 01:20:16,980 THEY'LL DROWN QUICKLY. 1428 01:20:19,182 --> 01:20:20,383 NOW! 1429 01:20:23,719 --> 01:20:25,121 HIT THE DECK! 1430 01:20:29,859 --> 01:20:31,928 [CELESTE SCREAMING] 1431 01:20:34,497 --> 01:20:35,564 WHAT'S THE MATTER? 1432 01:20:35,631 --> 01:20:36,799 OW, I GOT HIT. 1433 01:20:36,866 --> 01:20:38,134 OW! OW! 1434 01:20:45,875 --> 01:20:46,876 OH, DADDY. 1435 01:20:46,943 --> 01:20:48,945 HEY, BABY. 1436 01:20:49,012 --> 01:20:50,746 IT'S ALL RIGHT. 1437 01:20:50,813 --> 01:20:53,049 HEY, WHAT ARE YOU GOING TO DO 1438 01:20:53,116 --> 01:20:56,152 WITHOUT ME TO YELL AT YOU ANYMORE, HUH? 1439 01:20:59,022 --> 01:21:01,925 I NEVER--I NEVER WANTED TO YELL AT YOU. 1440 01:21:01,991 --> 01:21:04,193 TRIED TO BE A GOOD FATHER. 1441 01:21:04,260 --> 01:21:05,161 I KNOW. 1442 01:21:05,228 --> 01:21:08,197 AND YOU... YOU LIVE YOUR LIFE. 1443 01:21:10,967 --> 01:21:12,401 I LOVE YOU, DADDY. 1444 01:21:12,468 --> 01:21:15,038 I LOVE YOU. 1445 01:21:15,104 --> 01:21:17,006 GOD BLESS YOU. 1446 01:21:26,882 --> 01:21:28,317 DADDY! 1447 01:21:31,854 --> 01:21:33,156 DAD! 1448 01:21:36,392 --> 01:21:38,327 [CRYING] 1449 01:21:41,097 --> 01:21:42,465 WHAT HAPPENED? 1450 01:21:42,531 --> 01:21:43,599 IT'S OK. 1451 01:21:43,666 --> 01:21:45,634 IT'S JUST A FRAGMENT. YOU'RE LUCKY. 1452 01:21:45,701 --> 01:21:47,436 IT'S MY LUCKY DAY. 1453 01:21:56,312 --> 01:21:57,981 LET'S GO. HOW DO WE GET OUT? 1454 01:21:58,047 --> 01:22:00,183 THE SAME WAY WE CAME IN. 1455 01:22:00,249 --> 01:22:02,651 WHAT ABOUT HIM? HE'S STILL ALIVE. 1456 01:22:02,718 --> 01:22:03,819 THAT'S UNFORTUNATE, 1457 01:22:03,886 --> 01:22:05,654 BECAUSE WE'RE LEAVING WITHOUT HIM. 1458 01:22:11,660 --> 01:22:14,197 THAT PORTHOLE'S GOING TO GO AT ANY MOMENT. 1459 01:22:14,263 --> 01:22:16,432 WE'VE GOT TO FIND ANOTHER WAY OUT OF HERE, 1460 01:22:16,499 --> 01:22:18,101 AND RIGHT NOW. 1461 01:22:31,981 --> 01:22:34,217 [METAL CRASHING] 1462 01:22:34,283 --> 01:22:35,985 WHAT IS THAT METALLIC SOUND? 1463 01:22:36,052 --> 01:22:37,320 IT'S A CAR 1464 01:22:37,386 --> 01:22:39,422 BANGING AGAINST THE WALL. 1465 01:22:41,224 --> 01:22:42,992 THAT'S A DOOR, IT'S NOT A WALL. 1466 01:22:43,059 --> 01:22:45,628 IT'S NOT A SOLID SOUND. THAT'S A DOOR! 1467 01:23:03,112 --> 01:23:05,381 HE'S RIGHT! THERE IS A DOOR! 1468 01:23:05,448 --> 01:23:07,016 MOVE THESE! 1469 01:23:27,736 --> 01:23:29,572 THERE'S A LADDER TO THE RIGHT. 1470 01:23:29,638 --> 01:23:31,006 SWIM FOR IT. 1471 01:23:38,214 --> 01:23:39,415 COME ON, MA'AM. 1472 01:23:39,482 --> 01:23:40,516 AAH! 1473 01:23:40,583 --> 01:23:41,750 OH, I'M SORRY. 1474 01:23:41,817 --> 01:23:43,619 I DIDN'T MEAN TO HURT YOU. 1475 01:23:53,829 --> 01:23:56,232 CAREFUL, CAREFUL. 1476 01:24:17,886 --> 01:24:19,122 HAROLD! 1477 01:24:19,188 --> 01:24:20,556 HAROLD! 1478 01:24:34,503 --> 01:24:36,505 HURRY. 1479 01:24:36,572 --> 01:24:38,507 GIVE ME THE GOLD. 1480 01:24:53,422 --> 01:24:55,558 HANG ON. HANG ON. 1481 01:25:06,902 --> 01:25:08,237 HANNAH! 1482 01:25:17,346 --> 01:25:18,747 HAROLD, ARE YOU ALL RIGHT? 1483 01:25:18,814 --> 01:25:19,848 YES. 1484 01:25:19,915 --> 01:25:20,849 GO AHEAD! 1485 01:25:20,916 --> 01:25:21,850 YOU'RE ALL RIGHT? 1486 01:25:21,917 --> 01:25:23,419 GO AHEAD. 1487 01:25:35,164 --> 01:25:36,632 TAKE IT EASY. 1488 01:25:36,699 --> 01:25:38,133 NICE AND SLOW. 1489 01:25:38,201 --> 01:25:39,335 YOU READY? 1490 01:25:39,402 --> 01:25:40,369 OK. 1491 01:26:02,124 --> 01:26:03,359 AAH! 1492 01:26:28,584 --> 01:26:29,852 AAH! 1493 01:26:31,587 --> 01:26:33,456 MIKE! 1494 01:27:27,009 --> 01:27:28,744 [CRYING] 1495 01:28:05,013 --> 01:28:06,549 MEREDITH. 1496 01:28:15,724 --> 01:28:16,859 I'M SORRY. 1497 01:28:18,394 --> 01:28:20,262 GOD. 1498 01:28:20,329 --> 01:28:22,197 OH, GOD. 1499 01:28:22,264 --> 01:28:24,567 TAKE CARE OF HIM. WILL YOU? 1500 01:28:28,571 --> 01:28:30,038 MR. MEREDITH... 1501 01:28:33,809 --> 01:28:35,644 COME ON. LET'S SIT DOWN. 1502 01:28:44,553 --> 01:28:46,789 EASY. STEP DOWN. 1503 01:29:48,951 --> 01:29:51,454 OK, EVERYBODY, YOU CAN COME IN HERE. 1504 01:29:51,520 --> 01:29:52,788 COME ON. 1505 01:29:56,191 --> 01:29:57,826 KEEP AN EYE ON THEM. 1506 01:29:57,893 --> 01:29:59,628 I'M GOING TO HAVE A LOOK AROUND. 1507 01:30:02,030 --> 01:30:03,732 ALL RIGHT, IN HERE. 1508 01:30:10,939 --> 01:30:11,774 Wilbur: COME ON. 1509 01:30:11,840 --> 01:30:13,709 WE'RE STAYING IN HERE. 1510 01:30:53,582 --> 01:30:56,785 YOU'D BE BETTER OFF PAYING ATTENTION TO ME. 1511 01:32:01,984 --> 01:32:04,887 IT'S GOING TO LEAVE A LITTLE SCAR. 1512 01:32:04,953 --> 01:32:10,158 WELL, AT LEAST I'VE STILL GOT MY DAZZLING PERSONALITY. 1513 01:32:10,225 --> 01:32:12,327 GINA, YOU KNOW WHAT? 1514 01:32:12,394 --> 01:32:13,328 THIS MAY SOUND SILLY, 1515 01:32:13,395 --> 01:32:15,197 BUT IF I HAD MY WAY, 1516 01:32:15,263 --> 01:32:18,233 THERE'D ONLY BE ONE OTHER PERSON THAT'D EVER SEE IT. 1517 01:32:18,300 --> 01:32:20,268 WHAT DO YOU THINK? 1518 01:32:20,335 --> 01:32:21,369 WELL, I-- 1519 01:32:21,436 --> 01:32:22,705 I KNOW, HE TREATS ME LIKE A CREEP, 1520 01:32:22,771 --> 01:32:25,674 BUT AT LEAST HE KNOWS I'M ALIVE. 1521 01:32:25,741 --> 01:32:28,844 IF WE GET OUT OF THIS. 1522 01:32:28,911 --> 01:32:30,078 YEAH. 1523 01:32:38,987 --> 01:32:40,122 TEX. 1524 01:32:40,188 --> 01:32:41,256 HUH? 1525 01:32:41,323 --> 01:32:42,625 TEX. 1526 01:32:45,961 --> 01:32:47,763 WOULD YOU DO ME A FAVOR? 1527 01:32:47,830 --> 01:32:51,199 SHOOT, IT'S DONE, LITTLE LADY. 1528 01:32:51,266 --> 01:32:52,701 IF I DON'T GET OUT OF HERE, 1529 01:32:52,768 --> 01:32:56,271 AND YOU AND MIKE DO, I MEAN, JUST IF... 1530 01:32:56,338 --> 01:32:58,607 MIKE HAS A VERY BIG MORTGAGE ON HIS TUG, 1531 01:32:58,674 --> 01:33:00,042 AND THE JENNY MAY BE 1532 01:33:00,108 --> 01:33:01,243 THE VERY ONLY THING IN THE WORLD HE WANTS. 1533 01:33:01,309 --> 01:33:02,477 HECK, YOU'RE LOADED. 1534 01:33:02,544 --> 01:33:04,847 WOULD YOU TAKE CARE OF IT FOR HIM? 1535 01:33:04,913 --> 01:33:07,149 THAT'S NOT DOING NOBODY A FAVOR. 1536 01:33:07,215 --> 01:33:09,652 THAT'S JUST BEING DECENT, HON. 1537 01:33:09,718 --> 01:33:11,720 OH, TEX, YOU'RE OK. 1538 01:33:13,922 --> 01:33:14,990 WHEW. 1539 01:33:22,297 --> 01:33:24,199 CAN I HELP YOU? 1540 01:33:29,204 --> 01:33:30,172 THANKS, ANYWAY. 1541 01:33:32,174 --> 01:33:36,044 YOU KNOW, YOU'RE A KIND-HEARTED LADY. 1542 01:33:36,111 --> 01:33:38,013 I'VE BEEN WATCHING YOU. 1543 01:33:40,382 --> 01:33:44,119 YOU HELPED MEREDITH, 1544 01:33:44,186 --> 01:33:45,954 AND YOU HELPED EVERYBODY THAT NEEDED HELP. 1545 01:33:46,021 --> 01:33:48,123 I AM A NURSE, YOU KNOW. 1546 01:33:48,190 --> 01:33:49,357 OH, YEAH. I KNOW. 1547 01:33:52,861 --> 01:33:55,330 I'LL TELL YOU WHAT ELSE I KNOW. 1548 01:33:55,397 --> 01:33:58,333 THERE ARE A FEW I WOULD'VE LIKED TO HAVE BEANED 1549 01:33:58,400 --> 01:34:01,203 OVER THE HEAD WITH A BED PAN. 1550 01:34:01,269 --> 01:34:02,738 I KNOW WHAT YOU MEAN. 1551 01:34:02,805 --> 01:34:05,007 I WAS THE HEAD NURSE FOR 12 YEARS 1552 01:34:05,073 --> 01:34:06,508 IN A PHILADELPHIA HOSPITAL, 1553 01:34:06,574 --> 01:34:08,210 AND SOME OF THOSE GIRLS-- 1554 01:34:08,276 --> 01:34:11,146 WHY DID YOU LEAVE? 1555 01:34:11,213 --> 01:34:13,849 WELL, WHEN THEY GAVE ME 1556 01:34:13,916 --> 01:34:16,651 MY 20-YEAR GOLD SERVICE PIN-- 1557 01:34:16,719 --> 01:34:20,122 YOU'RE NOT THAT OLD. 1558 01:34:20,188 --> 01:34:23,291 IT SUDDENLY DAWNED ON ME 1559 01:34:23,358 --> 01:34:24,592 THAT PHILADELPHIA 1560 01:34:24,659 --> 01:34:26,328 WASN'T QUITE AS ROMANTIC 1561 01:34:26,394 --> 01:34:29,531 AS A GREEK ISLAND IN THE MOONLIGHT, 1562 01:34:29,597 --> 01:34:31,533 SO I RESIGNED 1563 01:34:31,599 --> 01:34:33,568 AND SIGNED ON THE POSEIDON, 1564 01:34:33,635 --> 01:34:34,770 HOPING TO ADD 1565 01:34:34,837 --> 01:34:36,471 A LITTLE SPICE TO MY LIFE. 1566 01:34:36,538 --> 01:34:39,007 YOU SPICED IT UP ALL RIGHT. 1567 01:34:46,514 --> 01:34:49,151 HAPPY NEW YEAR, EVERYBODY. 1568 01:34:49,217 --> 01:34:51,653 I THINK I FOUND A WAY OUT. 1569 01:34:51,720 --> 01:34:53,221 CELESTE, WILBUR, 1570 01:34:53,288 --> 01:34:54,757 I'VE GOT A JOB FOR YOU. 1571 01:34:54,823 --> 01:34:56,091 THE REST OF YOU 1572 01:34:56,158 --> 01:34:57,960 STAY HERE FOR A MOMENT. 1573 01:35:08,436 --> 01:35:11,539 IF WE GET OUT... 1574 01:35:11,606 --> 01:35:14,542 WHEN--WHEN WE GET OUT OF HERE, 1575 01:35:14,609 --> 01:35:16,678 AND YOU GO HOME, 1576 01:35:16,745 --> 01:35:18,413 WHERE WILL THAT BE? 1577 01:35:20,749 --> 01:35:22,584 I DON'T KNOW. 1578 01:35:22,650 --> 01:35:26,021 BACK TO NEW JERSEY, I GUESS. 1579 01:35:27,990 --> 01:35:29,892 WELL, I'VE BEEN THINKING. 1580 01:35:29,958 --> 01:35:31,093 MAYBE YOU'D LIKE TO GO BACK 1581 01:35:31,159 --> 01:35:32,828 TO IOWA WITH ME FOR A WHILE. 1582 01:35:34,830 --> 01:35:37,065 HEY, IT'S A WHOLE LOT FARTHER AWAY 1583 01:35:37,132 --> 01:35:39,301 FROM THE OCEAN THAN NEW JERSEY. 1584 01:35:42,004 --> 01:35:43,571 THIS IS OUR ONLY WAY OUT. 1585 01:35:43,638 --> 01:35:47,342 THERE'S A CARGO HATCH NOT TOO FAR DOWN. 1586 01:35:47,409 --> 01:35:50,245 WE SWIM OUT, AND THEN UP TO THE SURFACE. 1587 01:35:50,312 --> 01:35:52,047 SWIM UNDERWATER? 1588 01:35:52,114 --> 01:35:54,783 WELL, SHOOT. UNLESS YOU CAN ROUND UP 1589 01:35:54,850 --> 01:35:56,584 A SEA HORSE FOR ME TO RIDE, 1590 01:35:56,651 --> 01:35:58,921 YOU CAN JUST COUNT ME OUT. 1591 01:35:58,987 --> 01:36:00,422 WILBUR, CELESTE, 1592 01:36:00,488 --> 01:36:01,857 SPEED IT UP, WILL YOU? 1593 01:36:08,330 --> 01:36:08,831 WILBUR. 1594 01:36:08,897 --> 01:36:10,232 FORGET IT. 1595 01:36:10,298 --> 01:36:12,000 WILBUR, YOU GOT TO JUST HANG ON NOW. 1596 01:36:12,067 --> 01:36:13,601 WE'RE SO CLOSE TO GETTING OUT. 1597 01:36:13,668 --> 01:36:14,837 WE'RE ALL GONNA GET OUT TOGETHER. 1598 01:36:14,903 --> 01:36:16,038 IF YOU CAN JUST HANG ON-- 1599 01:36:16,104 --> 01:36:17,940 YOU JUST TRY AND KEEP UP WITH ME. 1600 01:36:18,006 --> 01:36:20,142 WHAT THE HELL'S GOING ON? 1601 01:36:20,208 --> 01:36:21,676 CELESTE, WHAT THE HELL'S 1602 01:36:21,743 --> 01:36:22,811 GOING ON IN THERE? 1603 01:36:22,878 --> 01:36:24,379 I'M GETTING MY HAIR DONE, DUMMY. 1604 01:36:24,446 --> 01:36:25,380 WHAT DO YOU THINK? 1605 01:36:25,447 --> 01:36:26,181 GO AHEAD. 1606 01:36:26,248 --> 01:36:27,382 PICK UP THE REST OF THE GEAR 1607 01:36:27,449 --> 01:36:28,250 AND TAKE IT IN THERE. 1608 01:36:28,316 --> 01:36:29,651 I'LL COME ALONG IN A MOMENT. 1609 01:36:29,717 --> 01:36:31,219 Mike: WHAT'S TAKING SO LONG? 1610 01:36:31,286 --> 01:36:34,122 GET GOING. GO AHEAD. GO AHEAD. 1611 01:36:34,189 --> 01:36:35,891 GO ON. GO. 1612 01:36:49,737 --> 01:36:52,674 IT'S GETTING WORSE, ISN'T IT, OLD MAN. 1613 01:36:52,740 --> 01:36:53,842 IT WOULD GET MUCH BETTER 1614 01:36:53,909 --> 01:36:55,944 IF YOU'D STOP CALLING ME OLD MAN. 1615 01:36:56,011 --> 01:36:58,646 WELL, YOU JUST STAY CLOSE TO ME 1616 01:36:58,713 --> 01:37:01,116 ALL THE WAY HOME. 1617 01:37:01,183 --> 01:37:03,118 IS THAT UNDERSTOOD? 1618 01:37:06,088 --> 01:37:10,893 YOU GREW UP TO BE ONE HELL OF A NICE MAN, YOU KNOW THAT? 1619 01:37:10,959 --> 01:37:14,396 AND YOU WERE SUCH A ROTTEN KID. 1620 01:37:16,664 --> 01:37:18,200 NOW. 1621 01:37:23,605 --> 01:37:24,739 READY? 1622 01:37:24,806 --> 01:37:27,609 Man: READY. 1623 01:37:27,675 --> 01:37:29,211 OH, I CAN'T DO THIS. 1624 01:37:31,246 --> 01:37:34,116 NONE OF US ARE EXPERIENCED DIVERS, CAPTAIN. 1625 01:37:34,182 --> 01:37:35,951 IT'S OUR ONLY WAY OUT. 1626 01:37:36,018 --> 01:37:38,686 I'M GOING TO TURN YOU ALL INTO FROGMEN. 1627 01:37:38,753 --> 01:37:40,989 NO ONE HAS A CHOICE. 1628 01:37:41,056 --> 01:37:43,959 THERE SHOULD BE TWO MORE, WILBUR. 1629 01:37:44,026 --> 01:37:46,261 I COUNTED FOUR BETWEEN THE EIGHT-- 1630 01:37:46,328 --> 01:37:47,362 ONE IS EMPTY. 1631 01:37:47,429 --> 01:37:49,965 THE ONE I'M GETTING IS HALF-FULL. 1632 01:37:50,032 --> 01:37:51,967 WHO'S GOING TO GET THE SCUBAS? 1633 01:37:52,034 --> 01:37:53,368 EVERYONE. 1634 01:37:53,435 --> 01:37:55,803 LAST TIME I WENT TO SCHOOL, 3 DIDN'T GO INTO 8. 1635 01:37:55,870 --> 01:37:56,838 WHAT'D YOU SAY? 1636 01:37:56,905 --> 01:37:59,341 3 DOESN'T GO INTO 8. 1637 01:37:59,407 --> 01:38:01,076 WITH HIM, IT'S POSSIBLE. 1638 01:38:01,143 --> 01:38:02,277 YOU MEAN JACQUES COUSTEAU 1639 01:38:02,344 --> 01:38:03,845 NEVER TAUGHT YOU BUDDY BREATHING? 1640 01:38:03,912 --> 01:38:05,347 WHAT'S BUDDY BREATHING? 1641 01:38:05,413 --> 01:38:07,482 THAT'S MORE THAN ONE DIVER ON A SINGLE TANK. 1642 01:38:07,549 --> 01:38:09,084 WILBUR AND I HAVE DONE IT BEFORE, 1643 01:38:09,151 --> 01:38:10,685 SO WE'LL USE THE LEAST AIR. 1644 01:38:10,752 --> 01:38:13,855 THERE'LL BE MORE THAN ENOUGH IN THERE FOR BOTH OF US. 1645 01:38:13,922 --> 01:38:15,523 THEN I'LL TAKE WHAT'S LEFTOVER. 1646 01:38:15,590 --> 01:38:16,724 OK. 1647 01:38:16,791 --> 01:38:18,060 GINA, YOU AND MEREDITH 1648 01:38:18,126 --> 01:38:20,795 ARE THE TEAM ON THE SECOND TANK. 1649 01:38:20,862 --> 01:38:22,998 WHICH LEAVES THERESA, ME, AND TEX. 1650 01:38:23,065 --> 01:38:24,499 WELL, YOU CAN FORGET ABOUT ME. 1651 01:38:24,566 --> 01:38:26,801 I'M STAYING HERE. 1652 01:38:26,868 --> 01:38:28,136 IF YOU GET OUT, 1653 01:38:28,203 --> 01:38:29,737 WHY, YOU CAN COME BACK AND GET ME. 1654 01:38:29,804 --> 01:38:31,206 NOT TODAY, TEX. 1655 01:38:31,273 --> 01:38:33,008 LISTEN TO ME, ALL OF YOU! 1656 01:38:33,075 --> 01:38:34,977 I'M A PHONY! 1657 01:38:35,043 --> 01:38:36,911 A $3.00 BILL! 1658 01:38:36,979 --> 01:38:38,713 I HAVEN'T GOT NO MONEY, 1659 01:38:38,780 --> 01:38:40,748 NO OIL WELLS, 1660 01:38:40,815 --> 01:38:42,017 AND RIGHT NOW, 1661 01:38:42,084 --> 01:38:44,686 NOT A HELL OF A LOT OF SELF-RESPECT. 1662 01:38:46,054 --> 01:38:47,322 YOU'VE ALL BEEN 1663 01:38:47,389 --> 01:38:49,024 STRAIGHT ACES WITH ME, 1664 01:38:49,091 --> 01:38:50,925 AND I JUST DIDN'T WANT YOU 1665 01:38:50,993 --> 01:38:53,061 TO FIND OUT ABOUT IT LATER ON. 1666 01:38:53,128 --> 01:38:54,796 YOU WORKED IN THE GALLEY ON THIS SHIP, 1667 01:38:54,862 --> 01:38:56,598 DIDN'T YOU, TEX? 1668 01:38:56,664 --> 01:38:58,533 THAT'S PRETTY CLOSE. 1669 01:38:58,600 --> 01:39:01,003 I'M THE ASSISTANT WINE STEWARD. 1670 01:39:01,069 --> 01:39:02,737 THAT'S HOW COME THIS BOTTLE 1671 01:39:02,804 --> 01:39:04,706 MEANT SO MUCH TO ME. 1672 01:39:04,772 --> 01:39:06,441 IT MEANS MORE TO ME 1673 01:39:06,508 --> 01:39:09,211 THAN A WHOLE YEAR'S SALARY. 1674 01:39:09,277 --> 01:39:10,612 HOW'D YOU KNOW, CAPTAIN? 1675 01:39:10,678 --> 01:39:13,415 EVEN A BLOODHOUND COULDN'T SMELL A COLD PIE 1676 01:39:13,481 --> 01:39:15,450 IN THE REFRIGERATOR AT 100 FEET. 1677 01:39:15,517 --> 01:39:17,419 YOU HAD TO KNOW WHERE THAT KITCHEN WAS. 1678 01:39:17,485 --> 01:39:20,022 SO WHY THE RUSE, MR. HOPKINS? 1679 01:39:20,088 --> 01:39:21,689 WHAT WAS THE POINT OF IT ALL? 1680 01:39:21,756 --> 01:39:23,558 TO SURVIVE. 1681 01:39:23,625 --> 01:39:25,527 WAY I HAD IT FIGURED OUT, 1682 01:39:25,593 --> 01:39:28,630 WHY, THE RICH ALWAYS GET SAVED FIRST 1683 01:39:28,696 --> 01:39:29,897 ANYWHERE. 1684 01:39:29,964 --> 01:39:32,467 JUST NEVER THOUGHT THAT WE'D ALL 1685 01:39:32,534 --> 01:39:34,602 WIND UP LIKE THIS DOWN HERE TOGETHER. 1686 01:39:34,669 --> 01:39:39,641 WELL, THAT'S THE WAY WE'RE GOING OUT, TEX. 1687 01:39:39,707 --> 01:39:41,609 TOGETHER. 1688 01:39:41,676 --> 01:39:42,710 OK, GIRLS, 1689 01:39:42,777 --> 01:39:44,312 LET'S GET THIS GEAR ON YOUR BACK, 1690 01:39:44,379 --> 01:39:46,114 AND I'LL SHOW YOU HOW TO USE IT. 1691 01:39:54,156 --> 01:39:56,024 DO YOU THINK WE CAN GO NOW, DOCTOR? 1692 01:39:56,091 --> 01:39:57,159 IF I THOUGHT SO, 1693 01:39:57,225 --> 01:39:58,960 I WOULD'VE SUGGESTED IT. 1694 01:39:59,027 --> 01:40:00,962 OUR MISSION IS STILL INCOMPLETE. 1695 01:40:01,029 --> 01:40:03,698 THE ONE MARKED SPRAGUE PUMPS. 1696 01:40:03,765 --> 01:40:06,000 BRING IT UP NOW! 1697 01:40:10,172 --> 01:40:11,506 THE ONE LAST THING TO REMEMBER 1698 01:40:11,573 --> 01:40:15,110 IS DON'T PANIC, AND YOU'LL BE OK. 1699 01:40:15,177 --> 01:40:17,179 OK, CELESTE. 1700 01:40:19,647 --> 01:40:22,250 REMEMBER THE ORDER YOU GO IN. 1701 01:43:14,322 --> 01:43:16,157 WHERE'S WILBUR? 1702 01:43:16,224 --> 01:43:18,192 HE'S STILL DOWN THERE. I'LL GET HIM. 1703 01:44:34,536 --> 01:44:36,170 I COULDN'T FIND HIM. 1704 01:44:36,237 --> 01:44:38,473 I'M GOING TO GET THE TUG. STAY HERE. 1705 01:44:38,540 --> 01:44:39,774 I'M GOING WITH YOU. 1706 01:45:56,584 --> 01:45:57,985 [WHISPERING] Stay there. 1707 01:46:36,591 --> 01:46:39,861 RELEASE THAT ANCHOR ON THE BACK. 1708 01:46:51,038 --> 01:46:54,609 JENNY, PLEASE DON'T LET ME DOWN NOW. 1709 01:46:54,676 --> 01:46:56,043 [ENGINE GRINDS] 1710 01:46:57,479 --> 01:47:00,548 HERE'S A RIFLE. USE IT. 1711 01:47:00,615 --> 01:47:02,617 [ENGINE GRINDS] 1712 01:47:02,684 --> 01:47:04,519 THEY'RE ALIVE. 1713 01:47:04,586 --> 01:47:07,489 THERE THEY ARE. DON'T LET THEM GET AWAY. 1714 01:47:10,958 --> 01:47:12,860 WELL, SHOOT, YOU IDIOT. SHOOT! 1715 01:47:12,927 --> 01:47:16,430 IT'S JAMMED! I'M TRYING. 1716 01:47:16,498 --> 01:47:19,300 SHOOT, FOR PETE'S SAKE! SHOOT! 1717 01:47:19,366 --> 01:47:20,535 AIM FOR THE BOXES. 1718 01:47:20,602 --> 01:47:22,470 MAYBE YOU'LL HIT ONE OF THEM. 1719 01:47:43,224 --> 01:47:44,391 TEX, LET ME HELP YOU. 1720 01:47:44,458 --> 01:47:46,460 I'M OK. 1721 01:47:59,674 --> 01:48:01,342 OH, MY GOSH, I SHOT ONE OF THEM. 1722 01:48:01,408 --> 01:48:02,610 WELL, SHOOT ANOTHER ONE. 1723 01:48:02,677 --> 01:48:05,513 GO BACK AND GET THE GUN. 1724 01:48:14,822 --> 01:48:17,124 COME ON, TEX, SWIM FOR IT! 1725 01:48:19,927 --> 01:48:21,262 FASTER! 1726 01:48:22,463 --> 01:48:23,965 THE MAN IN THE WATER. 1727 01:48:28,603 --> 01:48:30,772 FOR YOU, LITTLE LADY! 1728 01:48:32,006 --> 01:48:33,274 TEX! 1729 01:48:33,340 --> 01:48:34,842 TEX! 1730 01:48:40,014 --> 01:48:41,583 [GUNSHOT] 1731 01:48:41,649 --> 01:48:43,184 LET'S HAUL THEM IN. 1732 01:48:48,790 --> 01:48:50,257 WHOA, WHOA. CAREFUL. 1733 01:49:03,104 --> 01:49:04,672 OH! 1734 01:49:20,622 --> 01:49:22,624 [GUNSHOTS] 1735 01:49:41,609 --> 01:49:43,945 [BULLETS RICOCHETING] 1736 01:50:25,019 --> 01:50:26,721 POOR WILBUR. 1737 01:50:26,788 --> 01:50:29,123 WHY DID HE DO IT? 1738 01:50:29,190 --> 01:50:32,159 WE ONLY HAD TWO AIR TANKS LEFT. 1739 01:50:32,226 --> 01:50:33,995 HE KNEW WE NEVER HAD A CHANCE, 1740 01:50:34,061 --> 01:50:37,865 SO HE GAVE WHATEVER LIFE HE HAD LEFT. 1741 01:50:40,067 --> 01:50:43,037 I REALLY LOVED THAT OLD MAN. 1742 01:50:45,572 --> 01:50:47,541 WHAT ARE YOU GOING TO DO NOW, 1743 01:50:47,608 --> 01:50:50,778 GO BACK TO YOUR CHATEAU? 1744 01:50:50,845 --> 01:50:54,281 THERE IS NO CHATEAU. 1745 01:50:54,348 --> 01:50:56,617 SOME PLACE MUST BE HOME. 1746 01:50:56,684 --> 01:50:58,419 I'M OPEN TO SUGGESTIONS. 1747 01:51:00,788 --> 01:51:04,491 WELL, I'D SIGN YOU ON THE JENNY, 1748 01:51:04,558 --> 01:51:06,527 BUT THE BANK'S GOING TO TAKE THE BOAT AWAY 1749 01:51:06,593 --> 01:51:09,997 THE MINUTE WE REACH PORT. 1750 01:51:10,064 --> 01:51:12,166 MAYBE NOT. 1751 01:51:20,274 --> 01:51:22,176 GOING TO KISS ME NOW? 1752 01:51:23,610 --> 01:51:26,313 I WAS GOING TO KISS YOU ANYWAY.