1 00:02:21,042 --> 00:02:22,667 [male] Approach Beacon 4. 2 00:02:22,667 --> 00:02:25,334 Arrival Shuttle Orion, relocate at vector 6. 3 00:02:25,334 --> 00:02:28,167 [mixed voices] 4 00:02:37,667 --> 00:02:41,126 [male on PA] Captain James, your presence on pad 73, 5 00:02:41,126 --> 00:02:43,584 immediate, urgent. 6 00:02:43,584 --> 00:02:47,042 [mixed voices] 7 00:03:21,084 --> 00:03:24,376 [mixed voices] 8 00:03:32,667 --> 00:03:35,709 Captain James, your presence required, 9 00:03:35,709 --> 00:03:39,542 urgent, pad 73 for immediate launch. 10 00:03:39,542 --> 00:03:42,167 [mixed voices] 11 00:03:50,251 --> 00:03:53,001 [mixed voices] 12 00:04:42,626 --> 00:04:45,751 [female on PA] Launch 392, Captain James, 13 00:04:45,751 --> 00:04:48,001 your presence pad clearance soonest, 14 00:04:48,001 --> 00:04:50,001 status urgent. 15 00:04:53,542 --> 00:04:55,042 [beeping] 16 00:05:09,584 --> 00:05:11,459 That you, Benson? 17 00:05:11,459 --> 00:05:13,501 How you doin'? 18 00:05:13,501 --> 00:05:15,459 So, you blew the mental test, huh? 19 00:05:15,459 --> 00:05:17,584 Potentially unstable. Huh. 20 00:05:22,001 --> 00:05:25,876 I'd of been unstable too if I knew I was gonna get Saturn 3. 21 00:05:25,876 --> 00:05:28,084 Hm, Saturn 3. 22 00:05:29,251 --> 00:05:30,667 [Click] 23 00:05:32,167 --> 00:05:33,959 You're not going to appeal, are you? 24 00:05:34,876 --> 00:05:37,709 I wouldn't recommend it. It's been tried before. 25 00:05:41,126 --> 00:05:42,792 Hey, Benz, what are you doi-- 26 00:05:42,792 --> 00:05:43,876 Wait a minute, Benz! 27 00:05:43,876 --> 00:05:45,042 Holy hell, stop! 28 00:05:45,042 --> 00:05:48,667 Stop, no Ben-- Ben-- stop, Benz! 29 00:05:48,667 --> 00:05:50,209 Hold it! 30 00:05:50,209 --> 00:05:51,417 Benz! 31 00:05:51,626 --> 00:05:53,334 [shattering] 32 00:06:02,459 --> 00:06:06,334 [female on PA] Launch 392, Captain James for Saturn 3, 33 00:06:06,334 --> 00:06:08,209 launch minus five. 34 00:06:12,001 --> 00:06:15,292 [mixed voices] 35 00:06:25,084 --> 00:06:28,792 [male on PA] Launch 392, commit minus three. 36 00:06:31,334 --> 00:06:32,626 Launch to control-- 37 00:06:33,501 --> 00:06:35,167 crewman boarding. 38 00:06:35,167 --> 00:06:37,667 Commit minus two-fifty. 39 00:06:41,834 --> 00:06:43,459 [male] Status red and counting. 40 00:06:44,417 --> 00:06:46,084 You remain clear, let's go. 41 00:06:47,709 --> 00:06:49,751 Minus zero-thirty. 42 00:06:50,917 --> 00:06:52,834 Have a pleasant trip, Captain. 43 00:06:53,584 --> 00:06:55,001 Minus twenty. 44 00:06:58,417 --> 00:07:00,084 Minus fifteen. 45 00:07:01,834 --> 00:07:07,126 Minus ten and counting-- nine, eight, seven, six, 46 00:07:07,126 --> 00:07:12,251 five, four, three, two, one. 47 00:08:14,459 --> 00:08:16,542 [click, click] 48 00:08:31,584 --> 00:08:35,126 [rumbling] 49 00:09:11,459 --> 00:09:12,917 [male on radio] You are entering the field 50 00:09:12,917 --> 00:09:16,417 of Saturn 3 Experimental Food Research Station. 51 00:09:16,417 --> 00:09:20,626 Intended landers should adopt vectors 3-9 to the polar elliptic, 52 00:09:20,626 --> 00:09:22,417 2-4 to the equator. 53 00:09:24,501 --> 00:09:27,084 [clicking] 54 00:09:49,334 --> 00:09:51,417 [clicking] 55 00:10:00,709 --> 00:10:05,334 You are entering the field of Saturn 3 Experimental Food Research Station. 56 00:10:34,751 --> 00:10:36,876 [whirring] 57 00:10:54,209 --> 00:10:56,251 [beep] Any urgent unloads? 58 00:10:56,251 --> 00:10:58,542 - [male] It can wait. - [female] Let's get inside then. 59 00:10:58,542 --> 00:11:00,667 - I'll take that. - No. 60 00:11:35,501 --> 00:11:37,126 Is that all right in here? 61 00:11:37,126 --> 00:11:38,542 Yes. 62 00:12:01,667 --> 00:12:04,251 Here's where we've been for the last three years. 63 00:12:17,876 --> 00:12:19,667 - Captain. - Major. 64 00:12:20,292 --> 00:12:21,959 This is my partner. 65 00:12:34,292 --> 00:12:36,334 Take a look around. We'll lock up. 66 00:12:56,792 --> 00:12:58,542 You're quite an event in our lives. 67 00:12:58,542 --> 00:13:01,376 Well, I guess you don't get many drop-ins on Saturn 3. 68 00:13:01,376 --> 00:13:03,751 Mm, hardly ever, especially not from Earth. 69 00:13:03,751 --> 00:13:04,876 Mm. 70 00:13:04,876 --> 00:13:06,167 Captain. 71 00:13:08,334 --> 00:13:09,667 What counter do you come from? 72 00:13:09,667 --> 00:13:11,084 Terminal five. 73 00:13:11,084 --> 00:13:14,084 Oh, I know five. Where? 74 00:13:14,084 --> 00:13:16,001 Far side of the East Billions. 75 00:13:16,001 --> 00:13:17,876 Oh. 76 00:13:17,876 --> 00:13:19,334 Where were you? 77 00:13:19,334 --> 00:13:22,542 Well, I spent a couple of terms in Billion Park. 78 00:13:22,542 --> 00:13:24,751 They've cleaned it out now. It's a dead cell. 79 00:13:26,542 --> 00:13:28,626 Dead? 80 00:13:28,626 --> 00:13:30,292 I didn't know that. 81 00:13:35,459 --> 00:13:38,501 Well, it's been a long time. Uh, this way. 82 00:13:38,501 --> 00:13:41,209 I see by your scan, you've never been to Earth, have you? 83 00:13:41,209 --> 00:13:43,292 No, no, I haven't. 84 00:13:43,917 --> 00:13:45,876 Saturn 3, when they want 85 00:13:45,876 --> 00:13:47,542 [both] to give the solar system an enema 86 00:13:47,542 --> 00:13:49,584 that's where they stick the tube in. [chuckles] 87 00:13:49,584 --> 00:13:51,209 We've heard that one. 88 00:13:57,584 --> 00:13:59,584 [Captain] I expected to go to the laboratory. 89 00:13:59,584 --> 00:14:01,584 We thought we'd have a welcoming drink first. 90 00:14:01,584 --> 00:14:03,542 How's Earth, Captain? 91 00:14:03,542 --> 00:14:05,042 You get the bulletins, don't you? 92 00:14:05,042 --> 00:14:06,709 You're supposed to scan and acknowledge. 93 00:14:07,917 --> 00:14:09,709 We do acknowledge. 94 00:14:09,709 --> 00:14:11,459 But we don't always scan. 95 00:14:12,792 --> 00:14:14,042 No. 96 00:14:15,167 --> 00:14:16,667 Earth is hungry. 97 00:14:16,667 --> 00:14:18,209 That's why we're here. 98 00:14:18,209 --> 00:14:19,834 Your research is behind schedule. 99 00:14:21,626 --> 00:14:23,501 We're doing all we can. 100 00:14:23,501 --> 00:14:24,709 Not enough, you need help. 101 00:14:24,709 --> 00:14:25,834 And you're the help? 102 00:14:38,459 --> 00:14:40,626 [electronic cycling] 103 00:14:45,626 --> 00:14:46,834 No taction contact. 104 00:14:47,584 --> 00:14:49,417 You mean, don't touch? 105 00:14:49,417 --> 00:14:50,709 Correct. 106 00:14:53,542 --> 00:14:54,876 What's in there? 107 00:14:57,417 --> 00:14:59,292 I have to sound Earth and report in. 108 00:14:59,292 --> 00:15:00,917 You can't do that. 109 00:15:00,917 --> 00:15:02,292 We're in eclipse. 110 00:15:03,542 --> 00:15:04,709 Oh, yes. 111 00:15:05,542 --> 00:15:08,792 No external contact while we're shadow locked. 112 00:15:08,792 --> 00:15:11,417 - You know that. - Of course. 113 00:15:11,417 --> 00:15:13,001 How long will it last? 114 00:15:13,001 --> 00:15:16,584 - Twenty-two days. - Mm-hm. 115 00:15:16,584 --> 00:15:18,209 I need some rest. 116 00:15:18,209 --> 00:15:20,584 Alex, show the captain to his quarters. 117 00:15:21,542 --> 00:15:22,959 Major. 118 00:15:27,834 --> 00:15:30,084 Can I get you anything, some ervil? 119 00:15:30,084 --> 00:15:32,584 No, I'll just take a couple of blues and crash. 120 00:15:32,584 --> 00:15:35,209 - Blues? - Blues-- blue dreamers. 121 00:15:36,084 --> 00:15:37,501 Sleeping pills? 122 00:15:38,209 --> 00:15:39,792 You've never heard of blues? 123 00:15:39,792 --> 00:15:42,126 You really lead a shut life out here, don't you? 124 00:15:42,126 --> 00:15:43,667 I choose to be here. 125 00:15:49,126 --> 00:15:51,876 Here, in case you choose to try one. 126 00:16:01,001 --> 00:16:03,376 [beeping and cycling] 127 00:16:19,626 --> 00:16:22,376 - One thing I envy him. - Mm, what's that? 128 00:16:22,376 --> 00:16:25,417 He's breathed. I mean, we lead a shut life here. 129 00:16:25,417 --> 00:16:28,501 It must be really something to go outside and breath. 130 00:16:28,501 --> 00:16:31,417 When I was last there, if you went outside and breathed, 131 00:16:31,417 --> 00:16:33,876 the pollution count was liable to rust your tubes. 132 00:16:33,876 --> 00:16:35,167 [Snaps] Mm! 133 00:16:36,751 --> 00:16:38,251 What do you think of him? 134 00:16:38,251 --> 00:16:40,584 - The captain. - I don't know. 135 00:16:40,584 --> 00:16:42,709 - He's funny. - Funny'? 136 00:16:42,709 --> 00:16:44,959 I must have missed his best lines. 137 00:16:46,001 --> 00:16:48,334 - Adam. - Hm? 138 00:16:48,334 --> 00:16:49,709 What are blues? 139 00:16:50,584 --> 00:16:51,876 Blues? 140 00:16:53,126 --> 00:16:54,917 Blue dreamers. 141 00:16:54,917 --> 00:16:56,584 Where'd you get that? 142 00:16:56,584 --> 00:16:57,792 From him. 143 00:16:59,042 --> 00:17:01,792 He had no business giving you this. 144 00:17:01,792 --> 00:17:03,751 What do they do? 145 00:17:03,751 --> 00:17:05,501 Well, when they send someone out alone, 146 00:17:05,501 --> 00:17:08,584 they give them some of these to keep them from going static. 147 00:17:08,584 --> 00:17:10,209 Did you ever take one? 148 00:17:11,126 --> 00:17:13,001 Blue dreamers? 149 00:17:13,001 --> 00:17:14,501 Did you? 150 00:17:14,501 --> 00:17:15,876 Years ago. 151 00:17:19,792 --> 00:17:21,459 What was it like? 152 00:17:21,459 --> 00:17:23,001 Huh? 153 00:17:23,001 --> 00:17:24,334 You heard me. 154 00:17:26,001 --> 00:17:27,376 Interesting. 155 00:17:30,792 --> 00:17:33,001 - Let's try one. - Hm? 156 00:17:33,001 --> 00:17:34,209 Together. 157 00:17:35,417 --> 00:17:37,667 - Maybe. - Come on. 158 00:17:38,542 --> 00:17:40,084 Please? 159 00:17:41,334 --> 00:17:43,792 After he goes. 160 00:17:43,792 --> 00:17:45,917 How long do you think he's gonna be here? 161 00:17:45,917 --> 00:17:48,001 No longer than I can help. 162 00:17:48,001 --> 00:17:49,792 Do your best to make him feel at home, huh? 163 00:17:50,751 --> 00:17:52,126 [laughing] 164 00:17:52,542 --> 00:17:53,959 [howling] 165 00:17:55,042 --> 00:17:57,501 - Sally. - Shut in the lab again. 166 00:17:57,501 --> 00:17:58,459 I'll get her. 167 00:17:59,709 --> 00:18:00,959 Hey. 168 00:18:01,709 --> 00:18:02,959 Alex. 169 00:18:04,334 --> 00:18:06,959 Oh. [chuckles] 170 00:18:17,251 --> 00:18:19,834 [huffing] 171 00:18:25,167 --> 00:18:27,334 [whines] 172 00:18:27,334 --> 00:18:28,792 There you are. 173 00:18:30,876 --> 00:18:32,167 [beep] 174 00:18:34,251 --> 00:18:35,667 [beeping] 175 00:18:44,126 --> 00:18:45,501 ' No! ' Uh! 176 00:18:48,251 --> 00:18:50,376 No taction contact. 177 00:18:50,376 --> 00:18:51,792 Come here, Sally. 178 00:18:53,542 --> 00:18:55,292 Sally. 179 00:18:55,292 --> 00:18:57,209 Sally, where are you? 180 00:18:57,792 --> 00:19:00,126 Come on. Sally. 181 00:19:00,126 --> 00:19:01,584 It has a name? 182 00:19:02,834 --> 00:19:04,667 Of course she has a name. 183 00:19:04,667 --> 00:19:06,876 - Haven't you ever had a dog? - A few times. 184 00:19:06,876 --> 00:19:09,792 Well, didn't they have names? [Sally whimpers] 185 00:19:09,792 --> 00:19:11,001 Just something to eat. 186 00:19:11,001 --> 00:19:12,584 - Give her to me! - What? 187 00:19:12,584 --> 00:19:14,167 Don't. 188 00:19:15,917 --> 00:19:17,876 It's time we get to bed, Captain. 189 00:19:18,667 --> 00:19:21,334 Yes, you have a great body. 190 00:19:21,334 --> 00:19:22,667 May I use it? 191 00:19:25,001 --> 00:19:26,334 I'm with the major. 192 00:19:26,917 --> 00:19:29,001 For his personal consumption only? 193 00:19:29,792 --> 00:19:31,001 Yes. 194 00:19:32,334 --> 00:19:34,584 That's penally unsocial on Earth, you know that? 195 00:19:35,917 --> 00:19:37,751 Well, it's not here. 196 00:19:37,751 --> 00:19:39,292 Enjoy your blues. 197 00:19:47,667 --> 00:19:49,167 Hey. 198 00:19:50,626 --> 00:19:52,084 Problems? 199 00:19:53,459 --> 00:19:54,667 Come on. 200 00:20:00,834 --> 00:20:03,542 Come into my quarters, we'll discuss your problem. 201 00:20:03,542 --> 00:20:05,084 [Alex chuckles] 202 00:20:06,251 --> 00:20:07,417 [beep] 203 00:20:46,876 --> 00:20:47,959 [Click] 204 00:20:56,334 --> 00:20:58,667 Looks like he's gonna build his own place. 205 00:20:58,667 --> 00:20:59,751 Hm. 206 00:21:08,667 --> 00:21:11,334 He's not travelling light. Maybe I should help him. 207 00:21:11,334 --> 00:21:13,876 Why? He's here to help us. 208 00:21:16,001 --> 00:21:18,001 [Alex] He's so strange. 209 00:21:29,334 --> 00:21:32,459 That's a lot of stuff. How long are you staying? 210 00:21:32,459 --> 00:21:33,792 Till I'm done. 211 00:21:34,834 --> 00:21:37,251 Now, exactly what have you got for us? 212 00:21:37,251 --> 00:21:39,376 It's the best. The latest robot. 213 00:21:39,376 --> 00:21:41,334 We've got three robots. 214 00:21:41,334 --> 00:21:42,792 They're not very much help. 215 00:21:42,792 --> 00:21:44,251 This one's different. 216 00:21:45,584 --> 00:21:46,792 Different, huh? 217 00:21:48,834 --> 00:21:52,292 It's the first of the Demigod Series. 218 00:22:55,834 --> 00:22:59,334 Alex. Where'd you get that name? 219 00:22:59,334 --> 00:23:01,209 That's what the major calls me. 220 00:23:02,001 --> 00:23:05,084 [Captain] I know why you're denying me hospitality. 221 00:23:05,084 --> 00:23:06,626 [Alex] We offered you the run of the place. 222 00:23:06,626 --> 00:23:09,709 I'm talking about you. Your body is very beautiful. 223 00:23:09,709 --> 00:23:11,376 I'd like to use it. 224 00:23:11,376 --> 00:23:13,126 I'm not interested. 225 00:23:13,126 --> 00:23:16,209 On Earth we use each others bodies to give ourselves pleasure. 226 00:23:16,209 --> 00:23:17,459 No thanks. 227 00:23:18,459 --> 00:23:20,292 You're afraid of me, aren't you? 228 00:23:21,126 --> 00:23:22,792 I'm not afraid of anyone. 229 00:23:22,792 --> 00:23:24,584 You're afraid he'll be jealous. 230 00:23:24,584 --> 00:23:26,376 He will be jealous. 231 00:23:26,376 --> 00:23:29,417 He's frightened of the new ways. He is obsolete. 232 00:23:29,417 --> 00:23:30,584 His problem-- [beep] 233 00:23:36,084 --> 00:23:38,292 [no audible dialog] 234 00:23:49,876 --> 00:23:51,459 Lights. 235 00:23:56,542 --> 00:23:57,709 [Click] 236 00:24:01,167 --> 00:24:02,584 Pure brain tissue. 237 00:24:08,542 --> 00:24:09,834 [Alex] Human? 238 00:24:10,084 --> 00:24:11,667 [Captain] This is an unborn. 239 00:24:13,084 --> 00:24:16,501 Hasn't a thing on its mind. Yet. 240 00:24:16,501 --> 00:24:18,417 Then it has to be programmed. 241 00:24:18,417 --> 00:24:20,209 It takes a human being 20 years just to develop-- 242 00:24:20,209 --> 00:24:22,084 I need three to four weeks. 243 00:24:22,084 --> 00:24:23,209 Three to four weeks? 244 00:24:23,209 --> 00:24:25,792 Once I can get its head together, it will take over your program. 245 00:24:25,792 --> 00:24:27,542 - Take over? - With a little help. 246 00:24:27,542 --> 00:24:29,001 Then what? 247 00:24:29,001 --> 00:24:31,084 Then one of you will be obsolete. 248 00:24:39,917 --> 00:24:43,709 [sighs] We can apply for re-mission together, can't we? 249 00:24:44,876 --> 00:24:47,001 We have to find a way to stay together. 250 00:24:48,084 --> 00:24:52,126 The truth is I'm close to abort time. 251 00:24:54,292 --> 00:24:57,376 I hoped they'd have forgotten us. 252 00:24:57,376 --> 00:24:59,417 [Alex] They never seem to forget. 253 00:25:06,584 --> 00:25:08,417 Obsolete. 254 00:25:12,334 --> 00:25:16,334 Alex, I've got it. 255 00:25:16,334 --> 00:25:19,417 We flush the captain and his friend into space. 256 00:25:20,459 --> 00:25:22,209 - You wouldn't do that. - Why not? 257 00:25:22,209 --> 00:25:24,917 People are being flushed all over the solar system. 258 00:25:24,917 --> 00:25:26,709 No one cares. 259 00:25:26,709 --> 00:25:28,292 That's a horrible idea. 260 00:25:29,751 --> 00:25:31,459 It's a great idea. 261 00:25:32,709 --> 00:25:35,292 Come here, baby. Yes. 262 00:26:21,042 --> 00:26:23,626 - Blue dreamers? - Mm-hm. 263 00:26:24,876 --> 00:26:26,209 Now? 264 00:26:27,251 --> 00:26:28,584 Why not? 265 00:26:35,417 --> 00:26:36,876 Ahh! 266 00:26:40,376 --> 00:26:42,167 I don't feel anything. 267 00:26:45,584 --> 00:26:49,001 You always want instantaneous satisfaction. 268 00:26:50,334 --> 00:26:52,126 Do you miss it? 269 00:26:52,126 --> 00:26:53,876 Maybe it's different now. 270 00:26:53,876 --> 00:26:56,001 Yeah, maybe it's worse. 271 00:26:57,667 --> 00:27:00,001 That pill is getting to you. 272 00:27:00,001 --> 00:27:01,167 No. 273 00:27:08,584 --> 00:27:10,209 I think you ought to go to Earth. 274 00:27:10,876 --> 00:27:12,042 What? 275 00:27:14,917 --> 00:27:16,501 You said I'd hate it. 276 00:27:16,501 --> 00:27:20,209 Well, find out for yourself if you hate it. 277 00:27:20,209 --> 00:27:21,417 I don't want to go. 278 00:27:23,751 --> 00:27:25,167 Yes, you do. 279 00:27:25,709 --> 00:27:26,834 Oh. 280 00:27:28,459 --> 00:27:29,751 I just want to have been. 281 00:27:29,751 --> 00:27:32,084 So, have been. 282 00:27:32,084 --> 00:27:33,209 And leave you? 283 00:27:34,792 --> 00:27:37,084 It's gonna happen sooner or later. 284 00:27:38,126 --> 00:27:40,001 [beep, beep] 285 00:27:53,751 --> 00:27:55,876 [bubbling] 286 00:28:55,001 --> 00:28:57,251 [upbeat music playing] 287 00:28:59,542 --> 00:29:01,084 [high-pitched squeal] 288 00:29:11,209 --> 00:29:12,876 Quiet please, you're blocking him. 289 00:29:21,334 --> 00:29:22,834 I wanted you to meet Hector. 290 00:29:22,834 --> 00:29:23,959 Adam. 291 00:29:25,792 --> 00:29:27,876 Give it a simple instruction. Ask it something. 292 00:29:30,667 --> 00:29:32,459 - Hector? - Yes. 293 00:29:34,459 --> 00:29:37,501 Hector, hand the flask to the major. 294 00:29:43,209 --> 00:29:44,459 Abort. 295 00:29:47,709 --> 00:29:50,167 I'm glad you didn't ask him to shake hands. 296 00:29:54,001 --> 00:29:55,501 Wheel and peditate. 297 00:29:58,084 --> 00:30:00,751 Obviously, there's still some more fine tuning to do. 298 00:30:26,834 --> 00:30:28,209 Begin. 299 00:31:18,876 --> 00:31:21,459 - Mm. - I thought you had me. 300 00:31:21,459 --> 00:31:22,959 I think you have me. 301 00:31:24,501 --> 00:31:26,792 - Good evening, Captain. - Good evening. 302 00:31:27,917 --> 00:31:29,376 Can he play? 303 00:31:29,376 --> 00:31:32,292 Yes. I play, he plays. 304 00:31:33,626 --> 00:31:35,417 I'd like to see that. 305 00:31:37,917 --> 00:31:39,167 Hector. 306 00:31:40,709 --> 00:31:42,376 All right. 307 00:31:44,584 --> 00:31:48,084 How would you like to make a small wager, Hector, hm? 308 00:31:48,084 --> 00:31:49,626 [Alex chuckling] 309 00:31:49,626 --> 00:31:51,626 [Captain] He doesn't like to be laughed at. 310 00:31:51,626 --> 00:31:53,501 Can't you program him to have a sense of humor? 311 00:31:53,501 --> 00:31:55,001 That's not an early priority. 312 00:31:55,001 --> 00:31:58,251 Oh, come on, you can't program a sense of humor. 313 00:31:58,251 --> 00:32:00,501 Anything I have, sir, he can have. 314 00:32:00,501 --> 00:32:02,459 Well then, he'll definitely have a sense of humor. 315 00:32:04,126 --> 00:32:05,584 Who's white? 316 00:32:06,417 --> 00:32:07,959 You be, Hector. 317 00:32:23,876 --> 00:32:25,751 How does he learn? 318 00:32:25,751 --> 00:32:27,667 Direct input. 319 00:32:27,667 --> 00:32:30,417 He sits him down in front of a blackboard. 320 00:32:30,417 --> 00:32:32,209 I said direct input. 321 00:32:36,084 --> 00:32:37,417 But how do you work that? 322 00:32:38,667 --> 00:32:40,209 Brain to brain. 323 00:32:41,209 --> 00:32:42,876 A brain drain? 324 00:32:45,084 --> 00:32:47,792 You mean, he draws from your brain? 325 00:32:47,792 --> 00:32:50,376 Yes, when I want him to. 326 00:32:52,001 --> 00:32:53,459 But how? 327 00:32:55,334 --> 00:32:57,584 Radio contact. 328 00:33:01,792 --> 00:33:03,667 Where do you make the connection? 329 00:33:12,376 --> 00:33:14,417 [electronic squealing] 330 00:33:15,584 --> 00:33:16,542 [Click] 331 00:33:17,001 --> 00:33:18,251 Mm. 332 00:33:19,251 --> 00:33:20,501 Hector. 333 00:33:53,001 --> 00:33:54,501 [click] [electronic squealing] 334 00:33:57,376 --> 00:33:59,167 What were you thinking? 335 00:33:59,167 --> 00:34:00,876 Exchange and simplify. 336 00:34:00,876 --> 00:34:03,709 And you can control whatever you think? 337 00:34:03,709 --> 00:34:05,751 - Yes. - I wish I could. 338 00:34:05,751 --> 00:34:08,376 [Captain] I teach him as much as I choose. 339 00:34:09,751 --> 00:34:11,792 You haven't taught him enough. 340 00:34:11,792 --> 00:34:16,376 Sacrifice-- that's one thing you can't teach them, Captain. 341 00:34:16,376 --> 00:34:18,001 Sacrifice. 342 00:34:21,126 --> 00:34:24,209 - Checkmate. - [squealing] 343 00:34:28,292 --> 00:34:31,042 [growling] 344 00:34:34,209 --> 00:34:36,917 Now, whatever he thinks 345 00:34:36,917 --> 00:34:40,001 goes straight into that robot. 346 00:34:40,001 --> 00:34:42,001 Doesn't that scare you? 347 00:34:42,001 --> 00:34:45,459 Not really, the captain's been carefully selected. 348 00:34:45,459 --> 00:34:46,709 He's trained. 349 00:34:46,709 --> 00:34:48,709 To control his thoughts? 350 00:34:48,709 --> 00:34:50,167 Of course. 351 00:34:50,167 --> 00:34:51,792 How do you work that? 352 00:34:55,001 --> 00:34:55,959 Is it the box? 353 00:35:01,209 --> 00:35:02,292 You can hear me, right? 354 00:35:04,501 --> 00:35:05,876 But you can't talk. 355 00:35:22,501 --> 00:35:23,459 [beep] 356 00:35:59,001 --> 00:36:02,251 [Adam] Who knows what's in the captain's brain? 357 00:36:02,251 --> 00:36:05,126 Who knows what goes on in anybody's head? 358 00:36:06,209 --> 00:36:11,126 Alex, would you say I was a man 359 00:36:11,126 --> 00:36:13,667 who could control his thoughts? 360 00:36:13,667 --> 00:36:15,126 I think so. 361 00:36:17,001 --> 00:36:18,626 Stand up, please. 362 00:36:20,792 --> 00:36:23,334 Now, take that off very slow-- 363 00:36:23,334 --> 00:36:25,001 No. no, go on. 364 00:36:25,001 --> 00:36:29,126 Now, I'm gonna think about nothing but hydroponics. 365 00:36:31,584 --> 00:36:35,209 Hydroponics, hydroponics, 366 00:36:36,792 --> 00:36:40,209 hydroponics, hydroponics. 367 00:36:40,209 --> 00:36:42,501 [laughing] Hydroponics. 368 00:37:25,917 --> 00:37:27,542 Who devised this system? 369 00:37:27,542 --> 00:37:29,834 There are sources for food present 370 00:37:29,834 --> 00:37:31,376 and cities are starving. [pop] 371 00:37:31,376 --> 00:37:32,459 - Oh! - What happened? 372 00:37:32,459 --> 00:37:34,459 My eye, something's in my eye. 373 00:37:35,126 --> 00:37:36,626 - Get Adam! - No, let me look. 374 00:37:36,626 --> 00:37:38,584 [whimpering] 375 00:37:39,459 --> 00:37:41,667 It's a live chip. 376 00:37:41,667 --> 00:37:42,959 Sit down. 377 00:37:46,042 --> 00:37:48,084 - Get Adam! - Please, Adam can't help. 378 00:37:48,084 --> 00:37:49,417 - Hector. - No. 379 00:37:49,417 --> 00:37:51,626 - Relax, trust him, Alex. - No. 380 00:37:52,376 --> 00:37:54,167 Don't, please don't. 381 00:37:54,167 --> 00:37:55,626 - Be still. - Don't let him touch me! 382 00:37:55,626 --> 00:37:56,834 - Do as you're told, be still. - No. 383 00:37:56,834 --> 00:37:58,251 It could spread. 384 00:37:59,084 --> 00:38:00,626 No. [crying] 385 00:38:04,001 --> 00:38:05,584 [Captain] Steady. 386 00:38:05,584 --> 00:38:09,917 - Oh, oh, no. - Steady. 387 00:38:09,917 --> 00:38:11,292 No. 388 00:38:16,792 --> 00:38:19,001 No, please don't. 389 00:38:23,001 --> 00:38:24,209 [Captain] Ready, Hector? 390 00:38:25,251 --> 00:38:26,417 Keep the eye still! 391 00:38:28,376 --> 00:38:30,084 All right, Hector. 392 00:38:30,084 --> 00:38:33,209 She's ready now. 393 00:38:33,209 --> 00:38:34,584 Hold your head still. 394 00:38:34,584 --> 00:38:35,542 No. 395 00:38:42,751 --> 00:38:45,459 Oh, that's better. 396 00:38:46,709 --> 00:38:47,792 Oh. 397 00:38:49,126 --> 00:38:50,584 That's much better. 398 00:38:51,126 --> 00:38:52,667 Thank you. 399 00:38:52,667 --> 00:38:54,334 I have something for you. 400 00:38:54,334 --> 00:38:55,709 Earth dreams. 401 00:38:55,709 --> 00:38:58,209 - No. - We could be together. 402 00:39:00,667 --> 00:39:03,876 You'll feel like you're there-- a 3D inner experience. 403 00:39:03,876 --> 00:39:05,292 No, thank you. 404 00:39:05,876 --> 00:39:07,626 You're worried you'll like it, aren't you? 405 00:39:07,626 --> 00:39:10,167 You'll never know how good it is until you try. 406 00:39:11,584 --> 00:39:14,001 I'm today, he's yesterday. 407 00:39:14,501 --> 00:39:16,001 Don't you like me? 408 00:39:16,001 --> 00:39:17,209 Don't you? 409 00:39:28,126 --> 00:39:30,209 Turn off the video scans. 410 00:39:33,376 --> 00:39:35,667 [click] There. 411 00:39:35,667 --> 00:39:37,126 What's wrong with you today? 412 00:39:38,001 --> 00:39:39,209 Today. 413 00:39:40,126 --> 00:39:41,834 I'm not today. 414 00:39:41,834 --> 00:39:44,084 I'm yesterday. 415 00:39:44,084 --> 00:39:46,334 You've been listening to our cuckoo. 416 00:39:47,709 --> 00:39:51,376 - He's not so cuckoo. - Tsk, you can tell the time by him. 417 00:39:51,376 --> 00:39:52,376 Hm. 418 00:40:06,501 --> 00:40:08,209 [ding, ding, ding] 419 00:40:09,584 --> 00:40:11,292 What is it? Nearly out of charge? 420 00:40:31,501 --> 00:40:32,834 I wish you would talk. 421 00:40:33,626 --> 00:40:36,292 You know you can. Why won't you talk? 422 00:40:38,834 --> 00:40:40,251 Why not? What have I done wrong? 423 00:40:42,126 --> 00:40:44,542 Not that, blank that. That's not what I meant. 424 00:40:46,167 --> 00:40:48,792 That was an improper thought leakage. 425 00:40:50,042 --> 00:40:51,959 What have I done wrong? 426 00:40:55,667 --> 00:40:57,167 Don't get smart. 427 00:41:07,042 --> 00:41:08,959 Are you aware of Alex? 428 00:41:11,834 --> 00:41:12,876 What do you think? 429 00:41:14,709 --> 00:41:16,209 What do you know about it? 430 00:41:17,042 --> 00:41:19,501 Don't get ideas above your station, Hector. 431 00:41:22,001 --> 00:41:24,459 I said to blank that, now blank it! 432 00:41:26,167 --> 00:41:28,209 Now, reply as ordered. 433 00:41:28,209 --> 00:41:29,167 Am I a killer? 434 00:41:31,001 --> 00:41:32,376 Is that the truth? 435 00:41:34,084 --> 00:41:35,459 Is that the truth? 436 00:41:36,126 --> 00:41:38,167 You're malfunctioning. Answer. 437 00:41:42,626 --> 00:41:46,001 Now, tell me-- absolutely can you talk 438 00:41:46,001 --> 00:41:47,251 or are you malfunctioning? 439 00:42:05,292 --> 00:42:06,667 [sighs] 440 00:42:30,459 --> 00:42:32,626 [Sally growling] 441 00:42:38,126 --> 00:42:39,709 [crying] 442 00:42:39,709 --> 00:42:41,167 Sally! 443 00:42:43,667 --> 00:42:45,001 Sally! 444 00:42:45,251 --> 00:42:46,542 Sally! 445 00:42:48,834 --> 00:42:50,292 Sally! 446 00:42:56,792 --> 00:42:58,001 Sally. 447 00:43:01,667 --> 00:43:02,959 Sally? 448 00:43:05,792 --> 00:43:07,209 Sally. 449 00:43:11,001 --> 00:43:13,251 Sally, come on. 450 00:43:13,251 --> 00:43:14,334 Come on, Sally. 451 00:43:15,001 --> 00:43:17,417 Sally? Sally? 452 00:43:20,209 --> 00:43:22,209 Uh, uh. 453 00:43:25,251 --> 00:43:27,334 [crying] 454 00:44:02,209 --> 00:44:04,667 [crying] 455 00:44:11,167 --> 00:44:13,251 [screaming] No! 456 00:44:13,251 --> 00:44:16,084 [alarm blaring] 457 00:44:17,084 --> 00:44:21,251 [screaming] No, no, no, no, no! 458 00:44:24,709 --> 00:44:26,042 Adam! 459 00:44:29,292 --> 00:44:31,417 [screaming] No! 460 00:44:38,417 --> 00:44:41,334 Hector, put her down! 461 00:44:43,001 --> 00:44:44,001 Let her go! 462 00:44:45,751 --> 00:44:46,876 Conform! 463 00:44:49,167 --> 00:44:50,251 Hector. 464 00:44:51,917 --> 00:44:52,959 He'll do what you say. 465 00:44:53,751 --> 00:44:55,292 Alex, you ask him. 466 00:44:55,667 --> 00:44:58,001 Hector, please put me down. 467 00:45:03,459 --> 00:45:05,459 [sobbing] 468 00:45:09,001 --> 00:45:11,084 Why did you bring him here? 469 00:45:28,001 --> 00:45:30,917 Did you-- did you teach him to kill? 470 00:45:30,917 --> 00:45:32,792 No. 471 00:45:32,792 --> 00:45:35,501 It's you-- he wants you. We both do. 472 00:45:35,501 --> 00:45:36,709 He's learned too much from me. 473 00:45:40,584 --> 00:45:41,626 Watch out! 474 00:45:45,334 --> 00:45:46,959 [yells] 475 00:45:48,417 --> 00:45:50,167 Alex! 476 00:45:50,167 --> 00:45:52,542 - Adam'. - Major! 477 00:45:57,251 --> 00:45:58,251 What happened? 478 00:45:58,792 --> 00:46:00,459 Major, help me. 479 00:46:01,709 --> 00:46:03,042 Major. 480 00:46:03,042 --> 00:46:05,001 Let the robot have him. 481 00:46:05,251 --> 00:46:07,751 [yelling] 482 00:46:07,751 --> 00:46:10,001 Help me please, Major. 483 00:46:10,001 --> 00:46:10,959 Don't leave me! 484 00:46:13,334 --> 00:46:15,376 Please, help me, don't leave me! 485 00:46:15,376 --> 00:46:17,251 - I can't do it. - Please. 486 00:47:04,834 --> 00:47:06,167 [screams] 487 00:47:12,751 --> 00:47:14,459 [Captain] How long will the doors hold? 488 00:47:15,709 --> 00:47:17,917 How strong is Hector? 489 00:47:17,917 --> 00:47:19,417 Come on. 490 00:47:41,292 --> 00:47:43,084 Go through your drills, Captain. 491 00:47:43,084 --> 00:47:44,667 What's emergency procedure? 492 00:47:45,584 --> 00:47:46,876 I don't know. 493 00:47:47,876 --> 00:47:49,376 You don't know? 494 00:47:51,042 --> 00:47:54,167 If we weren't in eclipse, we could call Central. 495 00:47:55,209 --> 00:47:57,709 And if we were chickens, we could lay eggs. 496 00:47:57,709 --> 00:47:59,876 We're shadow locked. 497 00:47:59,876 --> 00:48:01,459 What do we do? 498 00:48:01,459 --> 00:48:03,542 Just sit and watch him for three days? 499 00:48:21,292 --> 00:48:23,042 He's getting low on charge. 500 00:48:29,834 --> 00:48:31,376 He's about to recharge. 501 00:48:32,376 --> 00:48:33,542 Let him. 502 00:48:34,376 --> 00:48:36,751 - You can't let him recharge. - Oh, yes we can. 503 00:48:36,751 --> 00:48:38,042 Alex. 504 00:48:40,167 --> 00:48:41,626 We'll overload him. 505 00:48:42,917 --> 00:48:45,126 I'm gonna give him a headache he won't forget. 506 00:48:50,876 --> 00:48:51,834 Track it. 507 00:48:55,334 --> 00:48:56,292 Track it. 508 00:49:18,876 --> 00:49:21,167 I can't see. I can't see it. 509 00:49:28,042 --> 00:49:29,292 [click] Now. 510 00:50:00,792 --> 00:50:02,001 He's out. 511 00:50:02,001 --> 00:50:03,917 You'll have no more trouble from him. 512 00:50:03,917 --> 00:50:05,792 Or from you. 513 00:50:05,792 --> 00:50:07,084 As soon a we declipse, 514 00:50:07,084 --> 00:50:10,251 I'm reporting your incompetent handling of this whole experiment. 515 00:50:10,251 --> 00:50:12,376 Where have you the right to call me incompetent? 516 00:50:12,376 --> 00:50:14,584 You told me he could perform those functions. 517 00:50:14,584 --> 00:50:16,917 - You told me you could hand-- - I did it on your say so! 518 00:50:16,917 --> 00:50:18,126 [Captain] You told me you could handle it! 519 00:50:18,126 --> 00:50:19,376 [Major] You're the one that put him together! 520 00:50:19,376 --> 00:50:20,959 - Is this the way you handle him? - It's moving. 521 00:50:23,417 --> 00:50:24,376 Hold him down. 522 00:50:25,001 --> 00:50:26,292 [Captain] Get his brain out! 523 00:50:26,667 --> 00:50:28,001 Don't let go of his arm. 524 00:50:28,001 --> 00:50:28,959 Uh! 525 00:50:39,709 --> 00:50:40,876 Now. 526 00:50:58,709 --> 00:51:00,417 Dismantle it. 527 00:51:00,417 --> 00:51:02,376 Piece by piece. 528 00:51:02,376 --> 00:51:03,959 And crate it. 529 00:51:04,542 --> 00:51:07,167 Then take him and your ideas back with you. 530 00:51:07,167 --> 00:51:11,251 What you can't stand you run from. 531 00:51:11,251 --> 00:51:14,501 - Like you ran from Earth. - That's right. 532 00:51:14,501 --> 00:51:16,584 To get away from people like you. 533 00:51:17,042 --> 00:51:19,459 To set up your own little universe? 534 00:51:20,376 --> 00:51:22,251 To help feed yours. 535 00:51:22,251 --> 00:51:24,959 And when you brought Alex here, were you thinking just of her? 536 00:51:27,751 --> 00:51:30,501 Captain, you flunked. 537 00:51:36,292 --> 00:51:39,584 You want to kill me? You want to kill me? 538 00:51:39,584 --> 00:51:40,792 Go ahead. 539 00:51:42,001 --> 00:51:44,167 Go ahead, kill me. 540 00:51:44,167 --> 00:51:45,459 Kill me. 541 00:51:45,459 --> 00:51:47,042 If you think you can. 542 00:51:49,376 --> 00:51:53,959 Did you know the original Hector came to a tragic end? 543 00:51:55,792 --> 00:51:58,792 He was slain by Achilles. 544 00:51:58,792 --> 00:52:01,792 His body dragged around the walls of Troy. 545 00:52:07,084 --> 00:52:08,584 You want the girl? 546 00:52:08,584 --> 00:52:12,542 Hm, sure, sure, you want the girl. 547 00:52:13,501 --> 00:52:16,001 You think she's beautiful too, don't you? 548 00:52:17,292 --> 00:52:19,417 You know the captain's crazy? 549 00:52:20,334 --> 00:52:22,459 He really is crazy. 550 00:52:22,459 --> 00:52:24,501 The robot scared me more. 551 00:52:26,626 --> 00:52:29,501 If the robot can kill, the captain can kill. 552 00:52:31,876 --> 00:52:33,626 I thought I could kill. 553 00:52:35,667 --> 00:52:38,209 I'm just not update enough for murder. 554 00:52:41,667 --> 00:52:43,417 I wish I was. 555 00:52:43,417 --> 00:52:45,501 Are you sure he's taking it apart? 556 00:52:46,792 --> 00:52:49,626 Either he takes it apart or it takes him apart. 557 00:52:56,167 --> 00:52:57,334 [beep] 558 00:52:57,334 --> 00:52:59,167 Captain, how are things progressing? 559 00:53:01,084 --> 00:53:03,251 I have completed the dismantling. 560 00:53:03,251 --> 00:53:04,334 [beep] 561 00:53:05,042 --> 00:53:06,667 Glad that's over. 562 00:55:49,167 --> 00:55:51,251 [bubbling] 563 00:56:39,751 --> 00:56:43,834 It's my fault, Alex. I should never have let him stay. 564 00:56:43,834 --> 00:56:46,542 In a week or two we will have forgotten it ever happened. 565 00:56:48,001 --> 00:56:50,209 - Will we? - Of course we will. 566 00:57:02,126 --> 00:57:04,417 [beep] [whirring] 567 00:57:13,376 --> 00:57:14,917 I'm leaving. 568 00:57:14,917 --> 00:57:17,751 I told you never to barge in here. 569 00:57:17,751 --> 00:57:20,334 And I'm taking your partner with me. 570 00:57:20,334 --> 00:57:21,584 [whispers] What? 571 00:57:21,584 --> 00:57:23,209 You are crazy. 572 00:57:23,209 --> 00:57:24,667 Come along, Alex. 573 00:57:25,751 --> 00:57:28,501 I'm taking command. You're inadequate, Major. 574 00:57:29,167 --> 00:57:30,667 In every area. 575 00:57:30,667 --> 00:57:32,417 Captain, for the last time. 576 00:57:32,417 --> 00:57:34,417 Doesn't it disgust you to be used by him? 577 00:57:34,417 --> 00:57:35,876 To be touched by an old man? 578 00:57:35,876 --> 00:57:38,417 - Can't you feel the decay? - Get out of here! 579 00:57:51,834 --> 00:57:53,959 Stop it! Stop it! 580 00:57:54,709 --> 00:57:56,001 Stop it! 581 00:58:01,209 --> 00:58:02,459 [whispers] It's me. 582 00:58:23,292 --> 00:58:24,417 Why did you stop me? 583 00:58:28,667 --> 00:58:29,626 Uh! 584 00:58:30,126 --> 00:58:31,876 - [screams] - You're coming with me. 585 00:58:31,876 --> 00:58:33,001 Let me go! 586 00:58:33,001 --> 00:58:34,459 First thing we do is go see Earth. 587 00:58:43,584 --> 00:58:44,751 [screaming] 588 00:58:51,251 --> 00:58:53,459 [groaning] 589 00:59:08,292 --> 00:59:11,251 Adam, how can we get to the captain's ship? 590 00:59:12,209 --> 00:59:13,334 [whispering] We gotta be quick. 591 00:59:14,251 --> 00:59:16,084 - Let's try. - Now? 592 00:59:16,084 --> 00:59:17,167 Come on. 593 00:59:39,334 --> 00:59:42,792 [tapping] 594 00:59:56,042 --> 00:59:58,876 [tapping] 595 01:00:08,167 --> 01:00:09,667 [exhales] 596 01:00:39,876 --> 01:00:40,834 [screams] 597 01:00:46,251 --> 01:00:48,876 [screaming] 598 01:01:54,417 --> 01:01:56,959 It's no use, we can't lose him. 599 01:02:34,751 --> 01:02:37,459 [Hector whirring] 600 01:02:57,251 --> 01:02:58,292 Alex? 601 01:03:16,167 --> 01:03:17,417 Alex. 602 01:03:51,042 --> 01:03:52,626 Adam. [echoes] 603 01:03:53,292 --> 01:03:54,834 Shh. 604 01:04:03,334 --> 01:04:04,959 Get back! [echoes] 605 01:04:20,084 --> 01:04:21,542 Run for it! [echoes] 606 01:05:03,292 --> 01:05:04,417 [gasps] 607 01:05:04,417 --> 01:05:06,209 Shh. 608 01:05:06,751 --> 01:05:08,126 [whispering] Where is he? 609 01:05:09,126 --> 01:05:11,792 I don't know. He just vanished. 610 01:05:23,459 --> 01:05:25,084 He's in the communications room. 611 01:05:27,917 --> 01:05:29,417 He's tracking us. 612 01:05:53,209 --> 01:05:54,417 [shattering] 613 01:07:12,751 --> 01:07:14,126 Come in, Hector. 614 01:07:16,001 --> 01:07:17,167 Come on. 615 01:07:18,334 --> 01:07:19,709 Come on in. 616 01:08:01,751 --> 01:08:04,459 [whirring] 617 01:09:02,417 --> 01:09:04,876 - Are you sure you can fly it? - No trouble. 618 01:09:04,876 --> 01:09:07,334 It'll be locked into automatic return. 619 01:09:07,334 --> 01:09:09,876 All we have to do is light it up and just sit back. 620 01:09:21,042 --> 01:09:23,292 [beeping] 621 01:09:42,626 --> 01:09:45,167 Eh, we know something. 622 01:09:45,167 --> 01:09:46,751 He doesn't want to kill us. 623 01:09:49,792 --> 01:09:52,417 Whatever he wants us for, 624 01:09:52,417 --> 01:09:54,001 it's not for that. 625 01:10:09,876 --> 01:10:11,001 [beep] 626 01:10:26,792 --> 01:10:28,209 It's hopeless. 627 01:10:36,667 --> 01:10:39,292 You'll get your trip to Earth. 628 01:10:39,292 --> 01:10:41,084 I promise. 629 01:10:50,917 --> 01:10:51,959 The captain. 630 01:11:01,042 --> 01:11:02,751 He's alive? 631 01:11:03,126 --> 01:11:04,751 Yes, I'm alive. 632 01:11:07,292 --> 01:11:10,751 Captain, what happened? 633 01:11:10,751 --> 01:11:13,376 Hector and I have come to an arrangement. 634 01:11:13,376 --> 01:11:14,751 Where is the robot? 635 01:11:14,751 --> 01:11:16,251 Hector is with me. 636 01:11:17,209 --> 01:11:18,459 [whirring] 637 01:11:19,834 --> 01:11:21,376 Come this way, please. 638 01:11:37,376 --> 01:11:40,001 How strange that it ends like this. 639 01:11:41,209 --> 01:11:43,251 How will it end, Captain? 640 01:11:45,209 --> 01:11:48,667 You and I will come to an arrangement. 641 01:11:48,667 --> 01:11:50,292 This way, please. 642 01:11:50,292 --> 01:11:51,792 This way. 643 01:12:06,251 --> 01:12:08,251 Hurry along, please. 644 01:12:16,459 --> 01:12:18,667 Hurry along, please. 645 01:12:25,001 --> 01:12:25,959 Uh! 646 01:12:39,542 --> 01:12:40,959 I'm here. 647 01:12:43,084 --> 01:12:44,834 I'm alive. 648 01:12:44,834 --> 01:12:46,917 I haven't died. 649 01:12:46,917 --> 01:12:48,709 I'm taking over. 650 01:13:45,542 --> 01:13:47,084 [beep, beep] 651 01:14:05,667 --> 01:14:07,251 [groans] 652 01:14:24,334 --> 01:14:25,876 Good morning, Adam. 653 01:14:25,876 --> 01:14:27,376 I trust you slept well. 654 01:14:31,459 --> 01:14:33,126 What are you doing to me'? 655 01:14:33,126 --> 01:14:35,417 Your program for the day is very simple. 656 01:14:38,167 --> 01:14:40,126 Where is Alex? 657 01:14:40,126 --> 01:14:42,876 First you will restore the damage to the laboratory. 658 01:14:44,042 --> 01:14:46,709 What are you trying to put in my head? 659 01:14:46,709 --> 01:14:49,626 Put in? Put in? 660 01:14:49,626 --> 01:14:52,667 I'm not trying to put anything in. That comes later. 661 01:14:52,667 --> 01:14:54,334 I'm taking it out. 662 01:14:57,459 --> 01:15:00,417 [laughing] 663 01:15:03,751 --> 01:15:05,251 Where's Alex? 664 01:15:06,334 --> 01:15:07,876 What have you done to her? 665 01:15:10,001 --> 01:15:12,167 Have you done the same thing to her? 666 01:15:13,251 --> 01:15:15,001 Good morning, Alex. 667 01:15:15,001 --> 01:15:16,376 I hope you slept well. 668 01:15:16,376 --> 01:15:18,751 Your program for the day is simple. 669 01:15:18,751 --> 01:15:20,917 After repairing the damage to the lab-- 670 01:15:20,917 --> 01:15:22,626 Where's Adam? 671 01:15:22,626 --> 01:15:25,876 I'm happy to report he's cooperating fully. 672 01:15:25,876 --> 01:15:27,209 Where is he? 673 01:15:27,209 --> 01:15:28,917 What's going on? 674 01:15:28,917 --> 01:15:32,751 We're just coming out of eclipse, if you'll excuse me for one moment. 675 01:15:32,751 --> 01:15:33,959 Wait! 676 01:15:35,751 --> 01:15:39,042 [male] This is Survey 19, Survey 19. Come in Saturn 3. 677 01:15:39,042 --> 01:15:41,709 Hello, this is 19, 19, come in Major. 678 01:15:42,084 --> 01:15:45,792 Survey 19, Survey 19, this is the major. 679 01:15:45,792 --> 01:15:48,251 [Major's voice] Saturn 3 here, Saturn 3. 680 01:15:48,251 --> 01:15:50,792 This is the major. Receiving you, Survey. 681 01:15:53,584 --> 01:15:55,959 We have audio reception, Major, but no picture. 682 01:15:56,459 --> 01:15:57,834 [Survey 19] Are you in any difficulty? 683 01:15:57,834 --> 01:16:00,334 [Major's voice] Just a temporary video inconvenience. 684 01:16:00,334 --> 01:16:02,001 Everything's A-OK. 685 01:16:02,001 --> 01:16:03,251 [Survey 19] You've just come out of shadow 686 01:16:03,251 --> 01:16:05,417 and we wanted to make our routine contact. 687 01:16:05,792 --> 01:16:07,709 [Major's voice] Everything's normal here. 688 01:16:07,709 --> 01:16:12,042 You can expect increased output on our hydroponics shortly. 689 01:16:12,042 --> 01:16:14,042 [Survey 19] And how's our favorite space girl? 690 01:16:14,042 --> 01:16:15,584 [Major's voice] She's wonderful. 691 01:16:15,584 --> 01:16:17,542 In fact, she's perfect. 692 01:16:17,542 --> 01:16:19,959 [Survey 19] Is she nearby? Put her on. 693 01:16:20,917 --> 01:16:24,084 Hello, Survey 19, hello. Can you hear me? 694 01:16:24,084 --> 01:16:25,792 [Alex's voice] Hello, Survey 19. 695 01:16:25,792 --> 01:16:27,709 - No'. - Hello, Alex, how are you making out? 696 01:16:27,709 --> 01:16:29,251 No, it's not me! 697 01:16:29,251 --> 01:16:31,459 [Survey 19] That Hector unit, is it working out? 698 01:16:31,459 --> 01:16:34,751 [Alex's voice] Hector's responding very well to his new challenge. 699 01:16:34,751 --> 01:16:36,792 Would you like to have a word with the captain? 700 01:16:36,792 --> 01:16:38,751 [male #1] Oh, that won't be necessary. 701 01:16:38,751 --> 01:16:40,001 [male #2] Well, that's all then. 702 01:16:40,001 --> 01:16:41,876 Talk to you in six months. 703 01:16:41,876 --> 01:16:43,251 [male #1] Bye now. 704 01:16:49,459 --> 01:16:50,667 [Hector] Now we can proceed. 705 01:16:50,667 --> 01:16:52,876 First, make your way to the laboratory 706 01:16:52,876 --> 01:16:54,959 so we can continue with our work. 707 01:16:56,667 --> 01:16:58,459 After repairing all damage, 708 01:16:58,459 --> 01:17:01,876 we shall continue with our search and analysis procedures. 709 01:17:01,876 --> 01:17:04,292 I'm sure you will find them profitable. 710 01:17:04,292 --> 01:17:07,126 And for the most part, painless. 711 01:17:08,459 --> 01:17:10,251 This way, please. 712 01:17:10,251 --> 01:17:12,917 Come along, I don't want to force you. 713 01:17:12,917 --> 01:17:15,334 You could very quickly become hungry, 714 01:17:15,334 --> 01:17:18,251 hot, cold, or even breathless. 715 01:17:28,626 --> 01:17:30,209 Now, this way, please. 716 01:17:38,084 --> 01:17:39,209 Adam? 717 01:17:48,001 --> 01:17:51,209 When I heard your voice, I thought I was going mad. 718 01:17:54,209 --> 01:17:56,167 Oh, Alex. 719 01:17:57,751 --> 01:17:59,626 Hurry along, please. 720 01:18:03,626 --> 01:18:05,959 - Go on in there. - Without you? 721 01:18:08,209 --> 01:18:09,751 I need a minute. 722 01:18:09,751 --> 01:18:12,126 What's going to happen to us? 723 01:18:12,126 --> 01:18:13,667 Don't worry. 724 01:18:15,334 --> 01:18:17,042 Hurry along! 725 01:18:26,626 --> 01:18:27,751 [gasps] 726 01:18:30,834 --> 01:18:32,126 Go on. 727 01:19:09,542 --> 01:19:11,584 [whirring] 728 01:19:20,542 --> 01:19:25,001 [Major's voice] Ah, there you are, and how beautiful. 729 01:19:25,001 --> 01:19:26,501 Come in, Alex. 730 01:19:26,501 --> 01:19:29,209 - Come in. - Stop it, Hector. 731 01:19:29,751 --> 01:19:32,626 Hector, I never liked that name. 732 01:19:32,626 --> 01:19:35,542 Did you know that Hector was slain by Achilles? 733 01:19:35,542 --> 01:19:38,167 His body dragged around the walls of Troy. 734 01:19:38,167 --> 01:19:41,251 No, I never liked Hector. 735 01:19:41,251 --> 01:19:45,042 We can do better. How about Adam? 736 01:19:46,084 --> 01:19:48,876 Stop using his voice. 737 01:19:48,876 --> 01:19:50,209 [Captain's voice] Forgive me. 738 01:19:50,209 --> 01:19:51,667 Is this more to your liking? 739 01:19:52,209 --> 01:19:54,001 [Alex's voice] Or this perhaps. 740 01:19:54,001 --> 01:19:55,417 Stop it. 741 01:19:55,417 --> 01:19:56,917 Stop using us. 742 01:19:56,917 --> 01:19:59,251 [Captain's voice] Well, you see my difficulty. 743 01:19:59,251 --> 01:20:02,001 - [Alex's voice] I'm you. - [Adam's voice] I'm Adam. 744 01:20:02,001 --> 01:20:04,376 [all voices] I'm the other one. I'm everyone. 745 01:20:04,876 --> 01:20:06,459 Conversation's an art. 746 01:20:06,459 --> 01:20:08,251 I do it to perfection. 747 01:20:10,334 --> 01:20:12,084 [Captain's voice] There you are. 748 01:20:12,084 --> 01:20:14,126 Don't be late again, Adam. 749 01:20:15,251 --> 01:20:19,001 Major. You will call me Major. 750 01:20:21,459 --> 01:20:23,376 I'm in command here. 751 01:20:24,376 --> 01:20:26,126 You will do as I say. 752 01:20:27,001 --> 01:20:28,376 Both of you. 753 01:20:28,376 --> 01:20:29,584 Stay where you are! 754 01:20:35,917 --> 01:20:40,209 It's time we programmed your brain to be a bit more productive. 755 01:20:42,709 --> 01:20:44,459 Captain? 756 01:20:44,459 --> 01:20:46,917 Yes, that's who you really are. 757 01:20:46,917 --> 01:20:49,792 I'm not the captain. I'm your superior. 758 01:20:51,709 --> 01:20:53,542 Adam, please. 759 01:20:53,542 --> 01:20:55,834 I told you to keep away! 760 01:20:56,834 --> 01:20:58,209 [Hector] Don't do that! 761 01:21:00,584 --> 01:21:02,501 You must learn to obey. 762 01:21:04,834 --> 01:21:06,667 It's not your fault, Hector. 763 01:21:06,667 --> 01:21:07,792 Turn around. 764 01:21:14,251 --> 01:21:15,542 It's not James' fault. 765 01:21:15,542 --> 01:21:16,834 Turn around! 766 01:21:23,251 --> 01:21:25,084 It's everybody's fault. 767 01:21:26,084 --> 01:21:28,459 Yeahh! 768 01:21:28,459 --> 01:21:30,417 [Hector] No, no. 769 01:21:30,417 --> 01:21:34,709 Desist. I am your superior... 770 01:23:06,292 --> 01:23:09,417 [male] Hello there, this is your captain speaking. 771 01:23:09,417 --> 01:23:12,876 I trust you're enjoying the ongoing flight situation 772 01:23:12,876 --> 01:23:15,417 and we hope you're gonna fly World Spaceways 773 01:23:15,417 --> 01:23:17,584 again, and again, and again. 774 01:23:17,584 --> 01:23:21,209 Duty-free goods service will be closing shortly. 775 01:23:21,209 --> 01:23:24,584 Right now, though, I'd suggest you walk to the ports 776 01:23:24,584 --> 01:23:28,001 and get a good position for a swell view of Mother Earth 777 01:23:28,001 --> 01:23:30,292 coming right up.