1 00:01:16,180 --> 00:01:19,700 Laura Shadows Of A Summer 2 00:05:19,200 --> 00:05:19,620 You all right? 3 00:05:21,680 --> 00:05:22,600 I'm glad we talked about it. 4 00:05:24,530 --> 00:05:25,400 Yes, it's better this way. 5 00:05:42,130 --> 00:05:42,560 Paul. 6 00:05:43,010 --> 00:05:43,460 Yes? 7 00:05:48,100 --> 00:05:48,910 I'll call you. 8 00:05:54,400 --> 00:05:56,230 If you like. I'll see you at the gallery. 9 00:05:57,410 --> 00:05:58,540 You're still my favourite partner. 10 00:05:59,740 --> 00:06:02,020 Business before pleasure. 11 00:06:07,530 --> 00:06:08,100 Paul. 12 00:06:52,680 --> 00:06:53,470 Hey, Paul. 13 00:06:54,770 --> 00:06:55,420 Look. 14 00:08:39,500 --> 00:08:41,140 Come on, let's get something to drink. 15 00:10:11,500 --> 00:10:13,940 See those girls over there? They're in my dance school. 16 00:10:19,840 --> 00:10:22,740 You know, today I think I'd like to see them dancing. 17 00:11:02,330 --> 00:11:05,420 1..2..3..4.. 18 00:11:44,970 --> 00:11:45,830 Terrible. 19 00:14:18,990 --> 00:14:19,920 Take a break. 20 00:14:53,280 --> 00:14:53,980 Paul! 21 00:14:56,550 --> 00:14:57,140 Sarah! 22 00:15:03,570 --> 00:15:04,810 Well, that explains it. 23 00:15:04,810 --> 00:15:06,170 Explains what? 24 00:15:08,400 --> 00:15:09,350 She's your daughter, isn't she? 25 00:15:09,840 --> 00:15:11,080 Yes, she's my daughter. Why? 26 00:15:11,690 --> 00:15:14,760 She looks just like you when you were that age. 27 00:15:15,840 --> 00:15:17,850 I can't believe it. For a moment I felt like I was 20 again. 28 00:15:18,360 --> 00:15:19,340 Well, you can't go back to the past. 29 00:15:19,860 --> 00:15:20,460 Maybe. 30 00:15:22,540 --> 00:15:24,410 Come on, I'll introduce you. 31 00:15:25,960 --> 00:15:27,800 She's heard a lot about you. 32 00:15:28,480 --> 00:15:30,790 Laura, say hello to Paul Wyler. 33 00:17:23,470 --> 00:17:24,320 He smiled at me. 34 00:17:25,890 --> 00:17:27,390 But then my mother came in. 35 00:17:28,960 --> 00:17:31,390 So he didn't have any time for me. 36 00:18:39,680 --> 00:18:41,740 You like this room, don't you? 37 00:18:42,660 --> 00:18:44,260 I think this is my favourite place. 38 00:18:45,510 --> 00:18:46,690 You're so charming. 39 00:18:49,160 --> 00:18:49,790 Really? 40 00:18:51,260 --> 00:18:52,110 Yes, dear. 41 00:18:57,410 --> 00:18:57,910 Mama. 42 00:18:58,520 --> 00:18:58,980 Yes? 43 00:19:00,680 --> 00:19:02,360 Laura? Did you want something? 44 00:19:05,750 --> 00:19:07,460 Did you have a nice time with Mr Wyler? 45 00:19:07,890 --> 00:19:10,050 Yes, we talked and talked. 46 00:19:11,040 --> 00:19:12,630 You know how it is when you see old friends. 47 00:19:14,220 --> 00:19:15,260 What's he like? 48 00:19:16,350 --> 00:19:18,610 He's a very good artist. 49 00:19:21,830 --> 00:19:23,070 Was he glad to see you? 50 00:19:24,480 --> 00:19:26,620 Of course. We're old friends, after all. 51 00:19:28,950 --> 00:19:29,410 Mama? 52 00:19:30,180 --> 00:19:30,700 Yes? 53 00:19:35,770 --> 00:19:37,330 Well, that depends on the question. 54 00:19:39,600 --> 00:19:42,440 I'm serious. Will you give me a straight answer? 55 00:19:44,470 --> 00:19:45,450 What are you thinking? 56 00:19:47,180 --> 00:19:48,720 He's your old lover. 57 00:19:49,890 --> 00:19:50,630 Laura! 58 00:19:51,420 --> 00:19:52,610 I'm old enough to know. 59 00:19:54,460 --> 00:19:56,200 Come on, it's time to go to bed. 60 00:19:57,610 --> 00:20:02,120 Oh, Laura - Paul asked if he could do a statue of you, would you like that? 61 00:20:03,380 --> 00:20:04,310 A statue? 62 00:20:05,770 --> 00:20:06,260 Of me? 63 00:20:06,960 --> 00:20:11,530 Yes, he needs photos of you, so if you don't mind I can take them. 64 00:20:11,710 --> 00:20:13,630 But...don't sculptors usually... 65 00:20:15,590 --> 00:20:16,060 Mama? 66 00:20:16,060 --> 00:20:16,530 Yes? 67 00:20:17,160 --> 00:20:19,360 I don't mind posing for him. 68 00:20:19,760 --> 00:20:21,660 No, Paul prefers photos. 69 00:20:22,980 --> 00:20:24,430 It's more convenient. 70 00:20:27,140 --> 00:20:27,750 Mama. 71 00:20:28,870 --> 00:20:29,760 I love you. 72 00:20:31,500 --> 00:20:32,120 Me too. 73 00:20:32,810 --> 00:20:34,710 Sleep well. Goodnight. 74 00:20:39,630 --> 00:20:40,410 Laura! 75 00:20:41,900 --> 00:20:42,710 I'm ready. 76 00:20:44,670 --> 00:20:45,550 I'm ready. 77 00:20:47,690 --> 00:20:48,490 I'm ready. 78 00:22:46,560 --> 00:22:48,160 So, how was that? 79 00:22:49,180 --> 00:22:50,100 Wonderful. 80 00:22:51,360 --> 00:22:52,280 Very, very good. 81 00:22:53,490 --> 00:22:56,180 She enjoyed doing it. 82 00:22:57,130 --> 00:22:59,110 You're quite taken with her, aren't you? 83 00:22:59,990 --> 00:23:01,650 I was quite taken with you when you were that age. 84 00:23:06,360 --> 00:23:07,050 And now? 85 00:23:08,770 --> 00:23:10,660 I love your photos. When will I see her? 86 00:23:11,360 --> 00:23:12,560 I've already answered that. 87 00:23:14,300 --> 00:23:15,420 Come with her. 88 00:23:16,430 --> 00:23:19,270 Oh Paul, Laura's embarrassed enough that you have those photos. 89 00:23:19,750 --> 00:23:21,300 I had to talk her into doing them. 90 00:23:21,980 --> 00:23:23,390 I thought you said she enjoyed it. 91 00:23:24,200 --> 00:23:26,000 Paul, let's just drop this subject. 92 00:23:26,530 --> 00:23:28,300 There's enough weedkiller here for a lifetime. 93 00:23:28,300 --> 00:23:29,480 Hello, Costa. 94 00:23:29,620 --> 00:23:31,310 - Need a hand? - No thanks. 95 00:23:33,010 --> 00:23:33,810 I've got to go now. 96 00:23:34,950 --> 00:23:37,930 Wait a minute, let me try to convince you over lunch. Let Laura pose for me. 97 00:23:38,440 --> 00:23:39,490 Sorry, I can't. 98 00:23:41,260 --> 00:23:42,510 Sarah - thank you. 99 00:23:44,340 --> 00:23:45,110 Make it a great statue. 100 00:23:46,360 --> 00:23:47,220 I'll try. 101 00:23:51,190 --> 00:23:52,370 I wish I was that young again. 102 00:23:53,050 --> 00:23:53,980 What would you do then? 103 00:23:56,120 --> 00:23:57,110 I don't really know. 104 00:24:01,860 --> 00:24:03,740 Costa! Don't touch those photos. 105 00:24:08,990 --> 00:24:09,710 Sorry. 106 00:24:11,480 --> 00:24:12,100 When's she coming? 107 00:24:13,420 --> 00:24:14,320 She isn't. 108 00:24:18,950 --> 00:24:19,870 How are you going to work then? 109 00:24:32,060 --> 00:24:33,380 Basic stance, follow me. 110 00:24:52,610 --> 00:24:55,610 First group, come on, quickly. 111 00:25:00,250 --> 00:25:01,930 1, 2, 3, 4... 112 00:25:15,300 --> 00:25:17,150 Thank you. Second group. 113 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 Look lively. 114 00:25:49,440 --> 00:25:50,910 Good, that's it for today. 115 00:25:50,910 --> 00:25:59,890 Would you come into my office for a moment? 116 00:26:19,850 --> 00:26:20,820 Who's the boy, Laura? 117 00:26:22,200 --> 00:26:22,960 What boy, Madame? 118 00:26:23,800 --> 00:26:25,260 The boy you're in love with. 119 00:26:26,420 --> 00:26:27,900 There's no boy, Madame. 120 00:26:34,240 --> 00:26:35,720 Very well. 121 00:26:39,550 --> 00:26:40,890 Are you going to pose for him nude? 122 00:26:41,580 --> 00:26:43,030 Will your mother let you? 123 00:26:43,690 --> 00:26:45,110 Come on, Laura, tell us. 124 00:26:46,030 --> 00:26:47,400 My mother gave him photos of me. 125 00:26:47,880 --> 00:26:51,420 Photos? That's no good, sculptors need a model. 126 00:26:51,420 --> 00:26:53,690 They have to see, to really see. 127 00:26:54,230 --> 00:26:55,500 So I would have to go there. 128 00:26:55,500 --> 00:26:56,850 That's the usual way. 129 00:29:01,070 --> 00:29:01,890 Where do you want this? 130 00:29:01,890 --> 00:29:03,220 Take it out. 131 00:29:12,590 --> 00:29:13,600 - What's this? - What? 132 00:29:15,060 --> 00:29:16,240 It's weedkiller, I'll put it away. 133 00:29:23,640 --> 00:29:24,250 Want to drive? 134 00:29:27,430 --> 00:29:28,690 No, you go ahead. 135 00:29:33,210 --> 00:29:36,880 - Yes, it's me - Easy now, easy... 136 00:29:38,550 --> 00:29:39,980 - Yes, the opening's tomorrow at five. - Put it there. 137 00:29:39,980 --> 00:29:42,240 I'll be so glad if you can make it. 138 00:29:44,220 --> 00:29:46,860 - Bye. - What about this? 139 00:29:48,470 --> 00:29:49,310 Over there. 140 00:29:51,120 --> 00:29:51,880 - Hello, Paul. - Hi. 141 00:29:52,310 --> 00:29:53,220 I was waiting for you yesterday. 142 00:29:54,930 --> 00:29:57,650 I started on a new statue, I couldn't just leave it. 143 00:29:58,330 --> 00:29:58,980 Of who? 144 00:29:59,440 --> 00:30:01,100 A perfect girl who sent photos. 145 00:30:11,420 --> 00:30:14,420 Paul...stay here tonight. 146 00:30:15,130 --> 00:30:16,960 No, I have to get back to work. 147 00:30:17,900 --> 00:30:18,950 That's too bad. 148 00:30:19,960 --> 00:30:23,010 That statue... 149 00:30:23,300 --> 00:30:24,530 Sure, I understand. 150 00:30:25,460 --> 00:30:28,030 Oh, I'd like you to send another invitation, if you could. 151 00:30:29,930 --> 00:30:32,140 Mr and Mrs Moore and Laura Moore. 152 00:30:33,340 --> 00:30:33,740 All right. 153 00:33:10,590 --> 00:33:11,390 Costa... 154 00:33:13,500 --> 00:33:14,580 My dear Costa... 155 00:33:15,560 --> 00:33:17,690 You don't have to hang around. 156 00:33:17,840 --> 00:33:20,800 You said you like people around when you work. You don't even have a model. 157 00:33:22,170 --> 00:33:26,620 Listen, Costa, I don't think I'll be needing you any more today. You can go now. 158 00:33:27,250 --> 00:33:27,710 Are you sure? 159 00:33:28,260 --> 00:33:29,630 I'll water the garden first. 160 00:34:09,040 --> 00:34:09,550 I'll get it. 161 00:34:18,930 --> 00:34:19,960 Where did you get that book on Paul? 162 00:34:21,010 --> 00:34:22,030 I got it in town. 163 00:34:25,950 --> 00:34:26,580 Can I see? 164 00:34:27,590 --> 00:34:28,180 Sure. 165 00:34:53,080 --> 00:34:53,620 Mama. 166 00:34:57,120 --> 00:34:58,930 The girls at school were saying... 167 00:35:00,200 --> 00:35:00,920 What are they saying? 168 00:35:01,510 --> 00:35:05,620 They said Paul needs a model to do the statue, not photos. 169 00:35:06,410 --> 00:35:08,080 And the book says that too. 170 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 I don't care what the book says. 171 00:35:13,090 --> 00:35:13,460 Okay, Mama. 172 00:37:46,500 --> 00:37:50,600 I'm looking for a female form that is perfection. 173 00:37:52,100 --> 00:37:53,290 Can you explain? 174 00:37:52,370 --> 00:38:02,080 Neither child nor woman, but untouched innocence. 175 00:38:04,420 --> 00:38:08,870 My focus is on my vision of beauty. 176 00:38:09,630 --> 00:38:12,880 You're only faithful to your work, but not love? 177 00:38:14,850 --> 00:38:16,560 We always look for love. 178 00:38:17,530 --> 00:38:18,090 Sarah. 179 00:38:20,640 --> 00:38:21,650 Hello, darling. 180 00:38:23,880 --> 00:38:24,520 Everything okay? 181 00:38:25,140 --> 00:38:27,480 Of course. What about your trip? 182 00:38:27,890 --> 00:38:30,070 Successful - only a short visit though. 183 00:38:30,390 --> 00:38:31,340 I'll get you some water. 184 00:38:38,290 --> 00:38:41,090 You're hardly here anymore. You should see your daughter. 185 00:38:42,570 --> 00:38:43,470 What about her? 186 00:38:44,830 --> 00:38:49,120 You've been gone so long, and she's getting more and more beautiful. 187 00:38:50,020 --> 00:38:51,440 Don't you notice it? 188 00:38:52,730 --> 00:38:54,400 Paul wants to make a statue of her. 189 00:39:04,940 --> 00:39:05,960 You've seen Paul again? 190 00:40:26,560 --> 00:40:27,080 Where are you going? 191 00:40:27,970 --> 00:40:32,190 We're going to see some friends and then going to Paul's exhibition. 192 00:40:38,410 --> 00:40:39,420 Didn't I tell you? 193 00:40:41,350 --> 00:40:42,000 See you, honey. 194 00:40:42,650 --> 00:40:43,070 Bye. 195 00:40:43,650 --> 00:40:44,460 See you later. 196 00:41:08,470 --> 00:41:11,150 Mama, has Mr Wyler said anything about my statue? 197 00:41:11,710 --> 00:41:12,770 I'll ask him. 198 00:41:12,930 --> 00:41:15,100 - I can't wait to see it. - Me too, darling. 199 00:41:15,770 --> 00:41:16,970 We have to go now. 200 00:41:17,860 --> 00:41:18,880 Will you say hello to him for me. 201 00:41:19,080 --> 00:41:19,770 Of course. 202 00:42:01,710 --> 00:42:03,770 Why did you do that, Mama? I was invited too. 203 00:42:04,900 --> 00:42:05,970 You don't want him to see me. 204 00:42:07,620 --> 00:42:07,860 Why not? 205 00:42:10,450 --> 00:42:11,740 Don't you see it's my turn now. 206 00:42:13,540 --> 00:42:15,360 The girls are always talking. 207 00:42:17,490 --> 00:42:18,980 But they don't know anything. 208 00:42:19,570 --> 00:42:20,960 Do they dream my dreams? 209 00:42:23,830 --> 00:42:24,970 Feel the same as me? 210 00:42:28,150 --> 00:42:30,350 If only I could see you. 211 00:42:32,080 --> 00:42:33,460 I know you'll feel the same way. 212 00:42:34,500 --> 00:42:37,020 Be near you. 213 00:42:39,030 --> 00:42:39,930 I know you'd understand my feeling. 214 00:42:41,410 --> 00:42:42,640 And then you would smile. 215 00:42:44,660 --> 00:42:46,110 And kiss me gently. 216 00:43:23,030 --> 00:43:23,980 I hope you'll call. 217 00:43:27,100 --> 00:43:28,300 I hope that you'll sympathise. 218 00:43:29,750 --> 00:43:30,920 I want to know what others know. 219 00:43:31,810 --> 00:43:32,870 We all long for love. 220 00:43:34,140 --> 00:43:35,570 I also need a gentle hand. 221 00:45:17,940 --> 00:45:20,050 Oh, Paul, this is my husband. 222 00:45:20,900 --> 00:45:22,720 Pleased to meet you, I've heard a lot about you. 223 00:45:22,880 --> 00:45:23,950 Glad to meet you at last. 224 00:45:26,760 --> 00:45:27,220 Sarah. 225 00:45:30,270 --> 00:45:31,340 Didn't Laura come with you? 226 00:45:33,200 --> 00:45:34,150 She said she didn't want to. 227 00:45:35,570 --> 00:45:36,090 Oh, that's a shame. 228 00:45:42,990 --> 00:45:44,440 You're looking handsome tonight. 229 00:45:45,350 --> 00:45:47,700 Should we get together later? 230 00:45:48,180 --> 00:45:49,280 At the reception, okay? 231 00:47:20,450 --> 00:47:21,620 What are you doing here? 232 00:47:21,620 --> 00:47:22,640 Bringing some candles. 233 00:47:22,640 --> 00:47:24,250 Just leave them! 234 00:47:25,340 --> 00:47:26,700 Have a great time, won't you? 235 00:47:40,160 --> 00:47:41,230 Sorry, it's my fault. 236 00:47:45,040 --> 00:47:45,810 Stupid jealousy. 237 00:47:46,130 --> 00:47:48,360 I'm even jealous of your statues. 238 00:47:55,830 --> 00:47:57,330 Paul. I'm going to go. 239 00:48:08,790 --> 00:48:09,690 I'll miss you. 240 00:50:08,230 --> 00:50:09,990 Don't touch that, Sarah, it hasn't dried. 241 00:50:11,690 --> 00:50:12,810 Sorry, Paul. 242 00:50:13,250 --> 00:50:14,420 I keep forgetting. 243 00:50:18,290 --> 00:50:19,100 Is she beautiful? 244 00:50:20,410 --> 00:50:21,610 I haven't finished. 245 00:50:27,260 --> 00:50:27,820 Paul. 246 00:50:30,700 --> 00:50:32,170 I want to talk to you about something. 247 00:50:33,520 --> 00:50:34,410 Let's sit down. 248 00:50:48,720 --> 00:50:49,580 Paul... 249 00:50:50,550 --> 00:50:51,060 Yes? 250 00:50:56,870 --> 00:50:59,900 Do you really prefer your statues to women? 251 00:51:03,320 --> 00:51:04,720 Because, if you like... 252 00:51:18,640 --> 00:51:20,530 Sarah...Sarah... 253 00:51:21,040 --> 00:51:22,800 Look at me. It's me, Paul. 254 00:51:25,330 --> 00:51:26,320 You'll be all right. 255 00:51:41,410 --> 00:51:42,180 I still love you. 256 00:51:42,940 --> 00:51:43,650 I love you too. 257 00:51:46,750 --> 00:51:48,660 No, it's my daughter you're infatuated with. 258 00:51:51,010 --> 00:51:52,030 It's you I love. 259 00:51:57,280 --> 00:51:58,450 So, let me stay with you a while. 260 00:52:37,050 --> 00:52:38,280 What about others? 261 00:52:40,900 --> 00:52:42,570 There will be other men. 262 00:52:43,910 --> 00:52:45,080 Kill them off, maybe? 263 00:52:46,900 --> 00:52:48,640 Don't change the subject. 264 00:52:49,350 --> 00:52:50,580 We're talking about you. 265 00:52:50,940 --> 00:52:51,950 Oh, Richard... 266 00:52:53,170 --> 00:52:56,440 No, we're talking about Sarah, she loves you, you know. 267 00:52:59,230 --> 00:53:01,300 But you can't see what she really wants. 268 00:53:04,280 --> 00:53:07,060 She wants you to show a little tenderness. 269 00:53:09,260 --> 00:53:10,250 To be there for her. 270 00:53:14,120 --> 00:53:16,040 It's you who's making her look somewhere else. 271 00:53:17,950 --> 00:53:18,480 What's wrong? 272 00:53:29,630 --> 00:53:30,570 Get out, get out! 273 00:53:49,040 --> 00:53:50,280 Richard! The statue! 274 00:53:51,630 --> 00:53:52,410 The statue! 275 00:54:45,840 --> 00:54:48,450 I'm afraid Mr Wyler is badly hurt. 276 00:54:51,300 --> 00:54:51,790 So... 277 00:54:54,030 --> 00:54:58,360 It depends. It could be a long time before he's back on his feet. 278 01:00:27,920 --> 01:00:28,520 Wait here. 279 01:00:29,210 --> 01:00:30,610 Let's have a talk. 280 01:00:40,090 --> 01:00:40,760 Well then, my dear. 281 01:00:41,510 --> 01:00:42,330 Come sit here. 282 01:00:43,110 --> 01:00:45,030 - What's the matter? - It's my foot. 283 01:00:45,790 --> 01:00:48,460 - There? - Here. 284 01:00:49,110 --> 01:00:50,350 - I see. - It's really painful. 285 01:00:52,410 --> 01:00:55,290 You should remember it's important to stretch your leg straight. 286 01:00:56,610 --> 01:00:59,990 Have a rest, but stretch that once an hour. 287 01:01:00,710 --> 01:01:04,050 Right here, you should take it easy when you're dancing. 288 01:01:05,880 --> 01:01:07,160 Come back tomorrow. 289 01:01:08,920 --> 01:01:09,760 Goodbye, Madame. 290 01:02:41,390 --> 01:02:41,880 Laura. 291 01:02:45,930 --> 01:02:46,750 I'll come back later. 292 01:03:14,280 --> 01:03:16,070 Not so fast, Costa. 293 01:04:18,930 --> 01:04:19,790 Costa. 294 01:04:22,400 --> 01:04:24,360 You don't need to be here. I don't need anybody. 295 01:05:37,260 --> 01:05:37,840 Papa! 296 01:05:44,730 --> 01:05:45,610 She'll have to go away. 297 01:06:10,560 --> 01:06:11,410 And what about us? 298 01:06:12,990 --> 01:06:14,000 What will we do? 299 01:06:16,940 --> 01:06:18,740 She'll make new friends. 300 01:06:19,820 --> 01:06:20,870 She doesn't need us. 301 01:06:21,070 --> 01:06:21,940 And me? 302 01:06:29,800 --> 01:06:31,150 They can't just send me away like this. 303 01:06:33,190 --> 01:06:36,020 I'm not a child. 304 01:06:40,520 --> 01:06:41,850 I need to speak to Paul. 305 01:06:44,250 --> 01:06:46,120 Tell him everything. 306 01:06:47,590 --> 01:06:48,660 Make him understand. 307 01:06:49,920 --> 01:06:51,980 Although I don't know how to make him understand. 308 01:06:52,820 --> 01:06:54,640 I just know I need to talk to him about this. 309 01:07:05,120 --> 01:07:06,540 He must not forget me. 310 01:07:21,210 --> 01:07:21,700 Mama. 311 01:07:22,210 --> 01:07:23,290 Could you pack my things? 312 01:07:24,730 --> 01:07:25,500 Yes, sure. Why? 313 01:07:27,590 --> 01:07:28,780 I want to go and say goodbye. 314 01:07:32,380 --> 01:07:33,460 To your dance teacher? 315 01:07:35,520 --> 01:07:37,040 Yes, the dance teachers. 316 01:07:42,830 --> 01:07:44,580 Go and see your father first, he's leaving again. 317 01:09:08,850 --> 01:09:09,270 Laura. 318 01:09:12,270 --> 01:09:13,720 - Yes. - You shouldn't have come. 319 01:09:20,810 --> 01:09:21,460 It's me. 320 01:09:23,010 --> 01:09:23,730 Not yet. 321 01:09:25,810 --> 01:09:26,830 You've sculpted me. 322 01:09:27,750 --> 01:09:31,520 Laura...you really shouldn't be here, you should go now. 323 01:09:34,700 --> 01:09:35,650 I want to talk to you first. 324 01:09:37,720 --> 01:09:38,770 Let's go for a walk. 325 01:09:50,980 --> 01:09:53,910 - I want to help you finish the statue. - How, I can't see? 326 01:09:57,010 --> 01:09:57,990 By touch. 327 01:14:58,860 --> 01:14:59,850 It's finished. 328 01:17:45,840 --> 01:17:46,690 Let's go home.