1
00:01:15,102 --> 00:01:17,263
Out! Out! Out!
Come on, move!
2
00:01:17,338 --> 00:01:18,464
Move!
3
00:01:20,240 --> 00:01:23,038
Come on. On the double!
Double, double, double.
4
00:01:23,110 --> 00:01:24,737
Come on. Move it!
5
00:01:24,812 --> 00:01:26,109
Move it.
6
00:01:26,180 --> 00:01:28,205
You black bastard.
7
00:01:29,783 --> 00:01:31,444
Come on, coon. Move it.
8
00:01:31,518 --> 00:01:33,247
Over there.
9
00:01:33,320 --> 00:01:34,981
You! In.
10
00:01:40,060 --> 00:01:42,460
Get up straight, boy.
11
00:01:42,529 --> 00:01:43,996
Attention!
12
00:01:46,133 --> 00:01:49,034
- Name and number.
- 4737, Carlin, sir.
13
00:01:50,771 --> 00:01:53,763
So this is the daddy, the hard case.
14
00:01:54,742 --> 00:01:56,403
Carlin, is it?
15
00:01:57,111 --> 00:01:58,806
- Is it?
- Yes, sir.
16
00:02:00,614 --> 00:02:02,582
You don't look much to me, Carlin.
17
00:02:03,450 --> 00:02:05,680
You're the little toerag
who thumped the officer at Rowley.
18
00:02:09,390 --> 00:02:11,381
Fancy yourself, do you, Carlin?
19
00:02:12,059 --> 00:02:13,924
- Thumping officers, eh?
- I retaliated.
20
00:02:14,728 --> 00:02:16,753
Speak when I tell you, lad.
21
00:02:16,830 --> 00:02:19,799
So they sent you down here
to be sorted out.
22
00:02:19,867 --> 00:02:21,960
You have heard of us, Carlin, eh?
23
00:02:24,204 --> 00:02:26,672
- Heard of us, have you?
- Yes, sir.
24
00:02:27,674 --> 00:02:30,142
- And what did you hear?
- Nothing, sir.
25
00:02:30,978 --> 00:02:35,813
Well, I'll tell you here and now, lad,
nothing was not the correct information.
26
00:02:35,883 --> 00:02:39,785
Because we're having your stinking
hooligan guts for garters.
27
00:02:39,853 --> 00:02:42,048
- Right?
- Yes, sir.
28
00:02:55,636 --> 00:02:57,126
Pick it up.
29
00:03:04,144 --> 00:03:06,305
I said pick it up.
30
00:03:15,556 --> 00:03:16,818
Name and number.
31
00:03:17,925 --> 00:03:21,190
4737, Carlin, sir.
32
00:03:22,596 --> 00:03:25,360
- Get him out of here.
- Out, Carlin. Move it.
33
00:03:25,432 --> 00:03:27,423
Go on, over there.
34
00:03:27,501 --> 00:03:29,196
You. In.
35
00:03:33,841 --> 00:03:35,934
Stand up straight, boy.
36
00:03:36,009 --> 00:03:38,170
- Name and number?
- Bastards!
37
00:03:38,245 --> 00:03:39,906
Bastards! Bastards!
38
00:03:43,684 --> 00:03:45,914
Pick those feet up!
39
00:03:50,991 --> 00:03:52,322
Halt!
40
00:03:54,862 --> 00:03:56,090
In!
41
00:04:08,809 --> 00:04:10,743
In line, Davis.
42
00:04:11,745 --> 00:04:13,235
Attention!
43
00:04:16,083 --> 00:04:18,313
Right, up those stairs.
44
00:04:20,153 --> 00:04:21,643
Move!
45
00:04:39,540 --> 00:04:42,065
Right. I'm Mr. Sands.
46
00:04:42,142 --> 00:04:43,973
This is Mr. Greaves.
47
00:04:44,044 --> 00:04:47,775
I'm the senior officer,
and I run A Wing.
48
00:04:47,848 --> 00:04:49,679
I run it.
49
00:04:49,750 --> 00:04:51,581
- Right, Carlin?
- Yes, sir.
50
00:04:51,652 --> 00:04:55,816
I come down heavy, very heavy,
on anyone who doesn't grasp that fact.
51
00:04:55,889 --> 00:04:57,220
Right?
52
00:04:57,291 --> 00:04:58,986
- Right?
- Yes, sir.
53
00:04:59,826 --> 00:05:02,795
Now, Angel, you're in a single room.
54
00:05:03,463 --> 00:05:06,830
Some of the lads here can be
what you might call prejudiced,
55
00:05:06,900 --> 00:05:09,460
and you're well advised
to keep yourself to yourself.
56
00:05:10,170 --> 00:05:11,899
It's your first borstal, isn't it, lad?
57
00:05:11,972 --> 00:05:13,633
Yes, sir, apart from the Scrubs.
58
00:05:13,707 --> 00:05:16,574
Well, forget the Scrubs,
the holiday's over.
59
00:05:16,643 --> 00:05:17,974
Move!
60
00:05:18,979 --> 00:05:21,539
Davis, you were fool enough
to run away from an open borstal,
61
00:05:21,615 --> 00:05:23,845
and you'll very soon be
wishing you were back there.
62
00:05:24,518 --> 00:05:27,112
You're in a single room. Now move!
63
00:05:29,790 --> 00:05:31,451
Move it!
64
00:05:32,125 --> 00:05:35,458
Carlin, you're in a dormitory.
65
00:05:35,529 --> 00:05:37,190
Now move!
66
00:05:38,865 --> 00:05:41,527
That's it. In there, on the left.
67
00:05:45,906 --> 00:05:47,567
That's yours, Carlin.
68
00:05:50,644 --> 00:05:53,374
You know the ropes,
and you know why you're here.
69
00:05:53,447 --> 00:05:56,245
I'll jump on you from a great height
if you so much as breathe.
70
00:05:56,316 --> 00:05:57,647
- Got that?
- Yes, sir.
71
00:05:58,318 --> 00:06:02,049
There's a lad, a big lad
called Pongo in that bed.
72
00:06:03,056 --> 00:06:05,047
He heard you were coming.
73
00:06:06,059 --> 00:06:08,550
Now grab that bumper
and get to work on this floor.
74
00:06:09,363 --> 00:06:11,331
I want to shave in it.
75
00:06:20,040 --> 00:06:21,337
Carlin.
76
00:06:22,109 --> 00:06:25,044
We don't leave our bed space
in that condition in here.
77
00:06:25,779 --> 00:06:28,304
Make up your bed pack
and put your gear away.
78
00:06:28,382 --> 00:06:30,077
On the double!
79
00:06:35,822 --> 00:06:38,154
Next time you're on report.
80
00:07:01,948 --> 00:07:03,916
Pick those feet up.
And keep quiet.
81
00:07:09,656 --> 00:07:10,987
Banks.
82
00:07:11,058 --> 00:07:12,889
Look to your front, Banks.
83
00:07:13,660 --> 00:07:17,096
- Carlin's been allocated to your wing.
- Oh, you hear that?
84
00:07:17,164 --> 00:07:19,189
Shut it, Richards!
85
00:07:20,267 --> 00:07:23,566
Three of them together. So you'll have
a bit more company, won't you?
86
00:07:23,637 --> 00:07:24,763
Yes, sir.
87
00:07:24,838 --> 00:07:27,864
- And one of them's a jungle bunny.
- Yes, sir.
88
00:07:27,941 --> 00:07:31,104
I said, quiet, Richards! Another sound
from you, and you're on report.
89
00:07:31,178 --> 00:07:32,839
Yes, sir.
90
00:08:26,867 --> 00:08:28,528
You off your fucking nut?
91
00:08:29,202 --> 00:08:30,863
Possibly.
92
00:08:33,206 --> 00:08:35,265
Jesus Christ.
93
00:08:36,376 --> 00:08:39,573
I'm a vegetarian, Carlin,
and I've read the rule book.
94
00:08:39,646 --> 00:08:42,046
I refuse to wear leather on my feet.
95
00:08:42,115 --> 00:08:44,083
I get extra potatoes
as substitute for meat,
96
00:08:44,151 --> 00:08:46,551
and I am allowed fish
when on the menu.
97
00:08:46,620 --> 00:08:48,451
Yeah? Bet they give you stick
for that, mate.
98
00:08:48,522 --> 00:08:51,389
Yeah, they do. But it causes them
a lot of bother, don't it?
99
00:08:53,527 --> 00:08:57,258
- How long you been here?
- A month. Transferred from Dover.
100
00:08:57,330 --> 00:09:00,731
- A nuisance?
- No. Told 'em I was Christ.
101
00:09:02,502 --> 00:09:06,029
Some cunning bastard had the typical
flash of genius, and they bang me in here.
102
00:09:06,106 --> 00:09:09,542
A, the governor's a religious maniac.
B, they'll knock the shit out of me.
103
00:09:10,777 --> 00:09:13,837
- How long you done altogether then?
- Sixteen months.
104
00:09:14,681 --> 00:09:17,047
Jesus Christ!
You must love it!
105
00:09:18,785 --> 00:09:20,582
They're not having me, the bastards.
106
00:09:21,454 --> 00:09:23,922
I don't eat shit for anyone,
and I don't give a monkey's
107
00:09:23,990 --> 00:09:25,924
if I do the full two years.
108
00:09:25,992 --> 00:09:29,120
I'll walk out of here on crutches,
but they won't have me.
109
00:09:33,333 --> 00:09:35,358
Davis, up!
110
00:09:38,605 --> 00:09:43,042
Davis, you're nothing.
I'm the daddy here and I run this wing.
111
00:09:43,877 --> 00:09:45,606
You pay your dues like the rest.
112
00:09:46,446 --> 00:09:49,938
Payday you deliver a quarter
of your snout to the striper here.
113
00:09:50,016 --> 00:09:53,008
- Every week. On the dot.
- I don't smoke.
114
00:09:53,086 --> 00:09:55,850
Well, you fucking well do now, slag!
115
00:09:55,922 --> 00:09:58,356
There's no dolly mixtures
in here, poofter!
116
00:09:59,092 --> 00:10:02,619
I'm the daddy and
don't you ever forget it. Right?
117
00:10:04,331 --> 00:10:06,663
- I said right?
- Right.
118
00:10:22,682 --> 00:10:24,343
Pongo Banks, the daddy.
119
00:10:24,417 --> 00:10:26,612
- Yeah.
- Yeah, Carlin.
120
00:10:27,854 --> 00:10:29,788
Your reputation was here
well ahead of you,
121
00:10:29,856 --> 00:10:32,689
and you're gonna have a little weeny
bit of bother with that young man.
122
00:10:33,493 --> 00:10:35,461
Now when I came here from Dover,
123
00:10:35,528 --> 00:10:38,827
that lot thought I was some kind
of nut... violent, psycho, you know.
124
00:10:39,799 --> 00:10:42,927
So I give them this wild stare
about the eyeballs,
125
00:10:43,003 --> 00:10:44,664
and they don't give me no bother.
126
00:10:48,375 --> 00:10:50,343
Yes. I think that'll do it for today.
127
00:10:51,478 --> 00:10:53,571
You don't do yourself no favors,
do you, mate?
128
00:10:53,647 --> 00:10:57,048
Carlin, I just want to get through
my time in my own little way,
129
00:10:57,117 --> 00:11:01,076
causing as much fucking trouble
to the screws as possible.
130
00:11:01,154 --> 00:11:03,452
In my own little way.
131
00:11:03,523 --> 00:11:04,854
Okay?
132
00:11:08,561 --> 00:11:11,553
Oi, you watch yourself with those pigs.
133
00:11:54,207 --> 00:11:56,402
- Woods!
- What?
134
00:11:56,476 --> 00:11:58,774
Get over here and keep my seat warm.
135
00:12:40,153 --> 00:12:42,713
Stand up, coon.
Name and number.
136
00:12:42,789 --> 00:12:45,815
Up to attention when I come in here!
I said up!
137
00:12:45,892 --> 00:12:47,792
He said up, didn't he?
138
00:13:17,557 --> 00:13:21,152
What's this then? Up on your feet, lad.
What do you think this is? Stand up!
139
00:13:21,227 --> 00:13:23,161
Name and number.
140
00:13:24,531 --> 00:13:26,362
- Angel, sir.
- Number!
141
00:13:27,767 --> 00:13:29,462
- Can't remember, sir.
- Can't remember?
142
00:13:29,536 --> 00:13:32,096
Your number, lad.
That's all you are, a number.
143
00:13:32,172 --> 00:13:37,940
A number, four digits,
that's all you are. 4736.
144
00:13:38,011 --> 00:13:42,107
- Name and number?
- 4736, Angel, sir.
145
00:13:42,182 --> 00:13:44,650
- Who did this?
- What, sir?
146
00:13:44,717 --> 00:13:47,618
- Don't give me lip, boy. Who did this?
- Nobody, sir.
147
00:13:47,687 --> 00:13:49,018
- Fighting?
- No, sir.
148
00:13:49,089 --> 00:13:51,023
- Fell?
- No, sir.
149
00:13:51,091 --> 00:13:53,855
Damaging government property,
are we, you black bastard?
150
00:13:53,927 --> 00:13:54,916
No, sir.
151
00:13:54,994 --> 00:13:57,462
Then what the hell are we doing,
you black Brixton slag?
152
00:13:57,530 --> 00:13:59,395
- Nothing, sir.
- Fighting. You're booked for fighting.
153
00:13:59,466 --> 00:14:01,127
- Governor's report. Right?
- I wasn't.
154
00:14:01,201 --> 00:14:03,726
Right?
Hands by your sides! Attention!
155
00:14:03,803 --> 00:14:05,737
Name and number.
156
00:14:05,805 --> 00:14:08,000
4736, Angel, sir.
157
00:14:08,074 --> 00:14:09,200
Louder.
158
00:14:09,876 --> 00:14:12,344
4736, Angel, sir.
159
00:14:13,580 --> 00:14:16,344
Straight out of the banana trees, eh?
160
00:14:16,416 --> 00:14:19,112
Well, you take it from me, nig-nog.
161
00:14:19,185 --> 00:14:23,849
You go stealing white man's motorcars,
and you get white man's stick. Right?
162
00:14:23,923 --> 00:14:27,324
- Yes, sir.
- Now get this cell scrubbed.
163
00:14:27,393 --> 00:14:29,054
On the double!
164
00:15:00,460 --> 00:15:03,258
I am older than
most of the trainees here.
165
00:15:03,329 --> 00:15:07,425
- Yes?
- The books available in the library,
166
00:15:07,500 --> 00:15:10,060
they're either trash westerns
or hack adventure stories.
167
00:15:10,136 --> 00:15:11,899
Now, I can't read that muck.
168
00:15:11,971 --> 00:15:16,135
See, I don't know whether I'm supposed
to be Roy Rogers or Nanook of the North.
169
00:15:16,209 --> 00:15:18,803
My needs are different.
170
00:15:18,878 --> 00:15:22,644
The library caters for all trainees
here, not single individuals.
171
00:15:22,715 --> 00:15:24,376
Besides censoring our mail,
172
00:15:24,450 --> 00:15:27,442
you also veto what books
are allowed to be sent in to us?
173
00:15:27,520 --> 00:15:28,509
I do.
174
00:15:28,588 --> 00:15:32,080
Then why haven't I been allowed the two
Dostoyevsky novels you received for me?
175
00:15:32,158 --> 00:15:35,127
They're safely locked away.
You'll have them when you're released.
176
00:15:35,195 --> 00:15:36,890
I shan't need them then.
177
00:15:37,730 --> 00:15:39,220
Matron.
178
00:15:39,299 --> 00:15:42,860
Have you read them?
They are classics.
179
00:15:42,936 --> 00:15:45,530
Archer, read them or not,
180
00:15:45,605 --> 00:15:47,470
Crime and Punishment
and The Idiot
181
00:15:47,540 --> 00:15:51,271
are hardly suitable reading matter
for a young boy in this establishment.
182
00:15:51,344 --> 00:15:53,278
Boy?
183
00:15:53,346 --> 00:15:55,177
Trainee.
184
00:15:55,248 --> 00:15:58,012
Your feet are disgusting, Archer.
185
00:15:58,084 --> 00:16:00,211
You are impudent and foolish.
186
00:16:00,286 --> 00:16:02,220
I know of vegetarians
who don't eat meat,
187
00:16:02,288 --> 00:16:05,724
but that doesn't stop them
from wearing shoes.
188
00:16:05,792 --> 00:16:09,193
Can't be very sincere people then,
can they, Matron?
189
00:16:09,262 --> 00:16:10,456
Is that all?
190
00:16:10,530 --> 00:16:12,896
Yeah. Well, I think it's all
going to be resolved soon anyway.
191
00:16:12,966 --> 00:16:15,161
The feet, I mean.
And the diet.
192
00:16:15,235 --> 00:16:18,363
Yeah, I'm thinking of becoming a Sikh.
193
00:16:18,438 --> 00:16:21,271
The governor might have
something to say about that.
194
00:16:23,176 --> 00:16:27,943
Matron, do you know
what I used to do with my girlfriend?
195
00:16:28,014 --> 00:16:30,141
Are you being insolent, Archer?
196
00:16:31,150 --> 00:16:33,914
Hold hands.
We used to hold hands.
197
00:16:35,288 --> 00:16:38,223
Is that all you wish to discuss, Archer?
I have work to do.
198
00:16:38,291 --> 00:16:41,749
Yes, I think so. Yes.
199
00:16:43,062 --> 00:16:45,690
I keep getting
through the days somehow.
200
00:16:45,765 --> 00:16:49,633
You know, Matron,
when I was last in the block,
201
00:16:50,303 --> 00:16:54,239
seven days solitary down there, madam,
202
00:16:55,108 --> 00:17:00,375
after much insistence, they gave me,
besides the belting, my right to a book.
203
00:17:00,446 --> 00:17:04,314
- It was the Bible.
- Good, you'll come to no harm with that.
204
00:17:05,018 --> 00:17:07,009
It was printed in Yugoslavian
205
00:17:07,086 --> 00:17:10,021
and there didn't happen
to be an interpreter in the cell.
206
00:17:10,089 --> 00:17:14,549
Well, that only goes to show, Archer,
that Christianity is universal.
207
00:17:17,230 --> 00:17:18,891
Make the report, Matron.
208
00:17:42,422 --> 00:17:45,550
Right, Carlin.
I run this fucking gaff,
209
00:17:45,625 --> 00:17:47,684
and you're dead
if you come any of it in here.
210
00:17:48,761 --> 00:17:52,060
Leave off, will you?
I don't give a fuck who the daddy is.
211
00:17:52,131 --> 00:17:54,326
I don't want no trouble.
So just piss off,
212
00:17:54,400 --> 00:17:56,425
and let me get on
with my time, all right?
213
00:17:56,502 --> 00:17:59,437
We'll give you time, you bastard!
214
00:18:32,772 --> 00:18:35,468
Slasher.
Here, look at this.
215
00:18:36,309 --> 00:18:38,607
It's had a nightmare.
216
00:18:45,251 --> 00:18:48,243
There's more where
that came from, Carlin.
217
00:18:48,321 --> 00:18:51,722
You just keep
your fucking mouth closed!
218
00:18:51,791 --> 00:18:54,089
You ain't no daddy here.
219
00:19:07,173 --> 00:19:08,606
Carlin.
220
00:19:10,576 --> 00:19:12,237
Yes, sir.
221
00:19:14,347 --> 00:19:16,247
- What happened to your face, Carlin?
- I fell, sir.
222
00:19:16,315 --> 00:19:19,512
Fell where?
Quiet! Speak when I tell you.
223
00:19:19,585 --> 00:19:22,019
Somebody hit you, eh?
224
00:19:22,088 --> 00:19:24,750
- Answer! Somebody hit you?
- No, sir.
225
00:19:24,824 --> 00:19:27,384
We know about you, sonny.
Who was it?
226
00:19:28,060 --> 00:19:29,721
I fell, sir. On the stairs.
227
00:19:29,796 --> 00:19:32,026
Wasn't used to the concrete steps.
Me own fault.
228
00:19:32,098 --> 00:19:34,123
I want none of your tricks here, laddie.
229
00:19:34,200 --> 00:19:36,532
- Understand that?
- Yes, sir.
230
00:19:36,602 --> 00:19:39,366
Any more of this
and you're in trouble, real trouble.
231
00:19:39,439 --> 00:19:41,703
- Understand?
- Yes, sir.
232
00:19:41,774 --> 00:19:43,969
Well, move yourself,
you light-fingered guttersnipe. Move!
233
00:19:45,645 --> 00:19:47,840
You're on governor's report!
234
00:20:11,604 --> 00:20:14,437
- 4568,Jackson, sir.
- Late, Jackson?
235
00:20:14,507 --> 00:20:17,101
No. They were one surplus
in the kitchen. So they sent me to you.
236
00:20:17,176 --> 00:20:19,474
Then get over there and get shoveling.
237
00:20:26,252 --> 00:20:28,186
Oh, look at that!
All over my hair!
238
00:20:28,254 --> 00:20:32,691
Quiet, Jackson! Or do we want
Mr. Teezy-Weezy in there with you?
239
00:20:32,758 --> 00:20:35,522
I only washed it last night, sir.
240
00:20:35,595 --> 00:20:37,790
Quiet, you little poof.
And keep shoveling.
241
00:20:37,864 --> 00:20:40,196
- Sir?
- What is it, Angel?
242
00:20:40,266 --> 00:20:43,758
- Can I go to the toilet, sir?
- No, you can't. Keep shoveling.
243
00:20:43,836 --> 00:20:46,930
- But, sir, I'm bursting.
- Keep shoveling!
244
00:20:52,478 --> 00:20:54,639
- Woods!
- Yes, sir?
245
00:20:55,314 --> 00:20:58,977
- What are you supposed to be doing?
- What, sir?
246
00:20:59,051 --> 00:21:04,114
- Oh, shoveling, sir.
- Then shovel it in the barrow! Savvy?
247
00:21:04,190 --> 00:21:08,286
When we want it the other side of the
channel, we'll let you know, lad. Right?
248
00:21:08,361 --> 00:21:10,420
Yes, sir.
249
00:21:11,264 --> 00:21:15,667
Keep it moving.
It's not sand castles on Margate Beach.
250
00:21:15,735 --> 00:21:19,398
Come on, Archer, no slacking from you,
you long streak of cabbage!
251
00:21:20,806 --> 00:21:22,706
Sometimes, some days,
252
00:21:22,775 --> 00:21:26,108
I somehow get the strangest notion
they're trying to break my spirit.
253
00:21:26,178 --> 00:21:28,237
Yeah, well, you're asking for it,
ain't you, mate?
254
00:21:28,314 --> 00:21:30,407
Get some bleeding boots on your feet.
255
00:21:45,565 --> 00:21:48,728
- What do you want?
- Brought you my radio.
256
00:21:48,801 --> 00:21:50,632
You can borrow it
till you get one sent in.
257
00:21:50,703 --> 00:21:54,036
- No thanks. I don't need one.
- It's up to you, mate.
258
00:21:54,707 --> 00:21:56,641
There's three of us
in our dorm's got one,
259
00:21:56,709 --> 00:21:58,700
so we ain't gonna
miss this one, are we?
260
00:21:59,912 --> 00:22:01,573
I'll leave it over here, right?
261
00:22:01,647 --> 00:22:04,172
You can let us have it back later
if you don't want it.
262
00:22:07,587 --> 00:22:11,819
"Anyway, your dad will decide
and find homes for them.
263
00:22:11,891 --> 00:22:13,620
You'll still have Bessie
when you come home,
264
00:22:13,693 --> 00:22:16,184
but we can't hang on
to the pups forever,
265
00:22:16,262 --> 00:22:19,561
since we don't know
when you'll be coming home.
266
00:22:19,632 --> 00:22:23,227
So, we hope this finds you
as it leaves us, Donald.
267
00:22:23,302 --> 00:22:27,295
Let us know how you are getting on,
and be a good lad.
268
00:22:27,373 --> 00:22:30,365
Have to dash to catch the post.
Love from Mum and Dad."
269
00:22:36,716 --> 00:22:39,378
They can't get rid of the pups,
can they, Ben?
270
00:22:40,219 --> 00:22:43,711
I mean, they'll hang on till I get out,
then I can take care of them.
271
00:22:45,024 --> 00:22:48,255
I'll get a job.
Then I can buy their grub for 'em.
272
00:22:49,562 --> 00:22:51,223
Will you write me
a letter back tonight, Ben?
273
00:22:51,297 --> 00:22:53,424
We'll see.
274
00:22:56,936 --> 00:23:00,337
Read it again for now, eh, Ben?
Just the once.
275
00:23:00,406 --> 00:23:03,102
- Don't you go to classes?
- Yeah.
276
00:23:03,175 --> 00:23:04,836
Well, haven't they
taught you to read yet?
277
00:23:04,910 --> 00:23:08,903
No. I can't understand
what they mean.
278
00:23:08,981 --> 00:23:10,949
You know,
and I don't like asking.
279
00:23:12,151 --> 00:23:14,278
Just read it once more, Ben.
280
00:23:14,353 --> 00:23:16,719
I'll give you some sweets on payday.
281
00:23:18,824 --> 00:23:20,655
Go on, Ben. Please.
282
00:23:27,900 --> 00:23:30,027
- "Dear Donald..."
- Ben.
283
00:23:30,102 --> 00:23:31,364
What?
284
00:23:31,437 --> 00:23:33,405
You forget the address.
285
00:23:38,010 --> 00:23:40,171
"3 Almeida Street,
286
00:23:40,246 --> 00:23:42,840
Islington, London, N1."
287
00:23:43,516 --> 00:23:47,282
All right?
"Dear Donald..."
288
00:23:53,859 --> 00:23:55,520
On your feet, lad.
289
00:23:55,594 --> 00:23:57,824
4738, Davis, sir.
290
00:24:00,700 --> 00:24:03,328
- Whose radio is this, Davis?
- That's Eckersley's, sir.
291
00:24:03,402 --> 00:24:05,802
- What's it doing in your room?
- He lent it to me, sir.
292
00:24:05,871 --> 00:24:07,930
Come on, lad. Let's have the truth.
You've nicked it, haven't you?
293
00:24:08,007 --> 00:24:10,669
- No, sir, honest.
- You nicked it, lad. Don't bullshit me.
294
00:24:10,743 --> 00:24:12,643
Sir, you ask him.
He brought it in himself, sir.
295
00:24:12,712 --> 00:24:17,240
Eckersley has reported his radio
missing, and here it is in your room.
296
00:24:17,917 --> 00:24:20,750
You're on governor's report.
297
00:24:43,175 --> 00:24:44,836
Nice one.
298
00:24:55,721 --> 00:24:58,884
Look, just tell the governor he lent it
to you when you're weighed off.
299
00:24:58,958 --> 00:25:02,018
You're going to get time in the block.
It's just a matter of how long.
300
00:25:02,094 --> 00:25:04,255
So whatever you do,
don't antagonize the old bastard.
301
00:25:04,330 --> 00:25:07,356
- It's not fucking fair, though, is it?
- Are you listening to this, Archer?
302
00:25:07,433 --> 00:25:10,766
- Yeah, but I don't know what it means.
- Bleeding fair!
303
00:25:10,836 --> 00:25:12,895
Did you do time in the block
at Butlin's Borstal?
304
00:25:12,972 --> 00:25:14,200
No, I didn't.
305
00:25:14,273 --> 00:25:16,503
Well, you're gonna
get it here, mate, and so am I.
306
00:25:16,575 --> 00:25:19,237
You just keep your mouth shut
and sit through it.
307
00:25:19,311 --> 00:25:21,973
If you cause trouble,
they'll belt the shit out of you.
308
00:25:22,047 --> 00:25:26,006
You don't seem like the sort of bloke to
stand a lot of their bastard handouts.
309
00:25:26,085 --> 00:25:28,952
You watch Tasty Reg down there.
He's a winner.
310
00:25:29,021 --> 00:25:32,320
A fully-fledged humanitarian
with a B.A. In hatred.
311
00:25:38,597 --> 00:25:40,258
- Morning, Mr. White.
- Good morning, sir.
312
00:25:40,332 --> 00:25:42,596
- Morning, Mr. Whittle.
- Everything looks fine.
313
00:25:42,668 --> 00:25:44,329
Thank you, sir.
314
00:26:07,860 --> 00:26:10,192
- Fine, Mr. White.
- Thank you, sir.
315
00:26:22,842 --> 00:26:24,776
- Good morning, Reg.
- Morning, sir.
316
00:26:27,012 --> 00:26:29,845
- Name and number for the governor.
- 4321, Peltier, sir.
317
00:26:29,915 --> 00:26:32,975
- Everything all right, Peltier? Good.
- In.
318
00:26:33,052 --> 00:26:35,953
- Name and number for the governor.
- 3936, Kovias, sir.
319
00:26:36,021 --> 00:26:39,013
- Everything all right, Kovias? Good.
- In.
320
00:26:39,091 --> 00:26:41,855
- Name and number for the governor.
- 4511, Chambers, sir.
321
00:26:41,927 --> 00:26:44,521
- Everything all right, Chambers? Good.
- In.
322
00:26:44,597 --> 00:26:47,327
- Name and number for the governor.
- 4427, Smith, sir.
323
00:26:47,399 --> 00:26:50,095
- Everything all right, Smith? Good.
- In.
324
00:26:50,169 --> 00:26:52,603
- Name and number for the governor.
- 4396,James, sir.
325
00:26:52,671 --> 00:26:55,902
- Everything all right, James? Good.
- In.
326
00:26:58,310 --> 00:27:00,437
- Morning, sir.
- Good morning.
327
00:27:03,716 --> 00:27:08,278
Apart from absconding, your record at
your previous borstal was clean, Davis.
328
00:27:08,354 --> 00:27:10,413
And I have taken that
into consideration.
329
00:27:10,489 --> 00:27:13,947
However, I will stress that
if I deal with you leniently here,
330
00:27:14,827 --> 00:27:18,558
it will certainly not be so light
should you appear before me again.
331
00:27:19,932 --> 00:27:20,990
C of E, are we?
332
00:27:22,001 --> 00:27:23,901
- Answer the governor!
- Pardon, sir?
333
00:27:23,969 --> 00:27:25,630
Denomination... Church of England?
334
00:27:25,704 --> 00:27:26,693
- Yes, sir.
- Good.
335
00:27:27,573 --> 00:27:32,510
Three days in the block.
Loss of privileges for one week.
336
00:27:33,579 --> 00:27:36,173
About turn. Quick march.
Out. Out!
337
00:27:36,248 --> 00:27:38,375
You, in!
338
00:27:38,450 --> 00:27:41,544
Feet on the mat, legs apart,
and face the governor!
339
00:27:42,554 --> 00:27:45,216
- Name and number for the governor.
- 4737, Carlin, sir.
340
00:27:47,092 --> 00:27:48,753
Fighting, Carlin.
341
00:27:50,296 --> 00:27:52,457
Oh, yes. Yes.
342
00:27:52,531 --> 00:27:55,523
Now then, Carlin,
you were transferred to me,
343
00:27:55,601 --> 00:27:58,365
because you assaulted an officer
at your previous borstal.
344
00:27:58,437 --> 00:28:01,201
Though heaven knows
what they expect me to do with you.
345
00:28:01,874 --> 00:28:05,605
However, I will have
no violence in this institution.
346
00:28:05,678 --> 00:28:07,873
There is no violence here.
347
00:28:07,947 --> 00:28:10,381
- Do you understand me?
- Yes, sir.
348
00:28:10,449 --> 00:28:12,314
Yet no sooner
are you settled in than, well,
349
00:28:12,384 --> 00:28:14,249
the marks are visible on your face.
350
00:28:15,120 --> 00:28:16,849
I'm a generous man, Carlin,
351
00:28:16,922 --> 00:28:19,914
but I will not have any
trainee take liberties.
352
00:28:19,992 --> 00:28:24,156
If you are brought here again,
you will be in very serious trouble.
353
00:28:24,229 --> 00:28:26,163
- Do you understand?
- Yes, sir.
354
00:28:26,231 --> 00:28:28,631
Now, have you anything to say?
355
00:28:29,301 --> 00:28:30,962
Well, not really, sir.
356
00:28:31,036 --> 00:28:33,197
Except I wasn't fighting, I fell.
357
00:28:33,272 --> 00:28:35,365
Wasn't used to the concrete steps.
358
00:28:35,441 --> 00:28:38,501
However, I can understand the officer
thinking I had by the state of my face.
359
00:28:38,577 --> 00:28:41,774
So, I've got no excuse really, sir.
I mean, what else could he think?
360
00:28:41,847 --> 00:28:44,372
- C of E, are we?
- Oh, yes, sir.
361
00:28:44,450 --> 00:28:46,441
My religion is a great comfort to me.
362
00:28:46,518 --> 00:28:49,681
Good. Then it may even have
some guidance for your reform.
363
00:28:51,423 --> 00:28:54,324
Three days solitary in the block.
364
00:28:54,393 --> 00:28:56,918
Loss of earnings for two weeks.
365
00:28:56,996 --> 00:29:00,693
- About turn! Out! Out!
- Come on, Carlin. Move it!
366
00:29:00,766 --> 00:29:04,634
- Move! Pick your feet up.
- Move! On the double. I said double!
367
00:29:19,952 --> 00:29:21,886
- Meakin!
- Sir?
368
00:29:21,954 --> 00:29:23,785
Visitor.
369
00:30:24,550 --> 00:30:27,417
None of the lads will wear it, Banks.
You know they won't.
370
00:30:27,486 --> 00:30:29,613
What they going to do, then?
Walk about with pound notes?
371
00:30:29,688 --> 00:30:32,213
Pound notes aren't allowed in here,
are they, Dougan?
372
00:30:32,291 --> 00:30:36,227
Very stiff penalties
for anything but small change.
373
00:30:37,196 --> 00:30:41,462
And there's very stiff penalties for
anyone that tries to undercut my rate.
374
00:30:41,533 --> 00:30:44,525
You make sure certain parties
know that, Dougan.
375
00:30:46,071 --> 00:30:48,904
Right. Come on, Dougan.
376
00:30:54,913 --> 00:30:58,542
Now there, that's eight quid
altogether, right?
377
00:30:58,617 --> 00:31:01,552
I get 70 pence
for a quid from the screw, right?
378
00:31:01,620 --> 00:31:05,078
Your cut's five pence
and mine's 15.
379
00:31:05,157 --> 00:31:07,591
That leaves 50 pence.
380
00:31:07,659 --> 00:31:09,991
Fifty pence for a quid!
381
00:31:10,062 --> 00:31:12,326
I've got fucking overheads, haven't I?
382
00:31:12,397 --> 00:31:14,922
Haven't those bastards
heard of inflation?
383
00:31:15,000 --> 00:31:19,266
You give them that 50 pence, and
if they don't like it, they can see me.
384
00:31:19,338 --> 00:31:20,828
Screw.
385
00:31:23,308 --> 00:31:25,606
I'm granting your request
to marry, Betts,
386
00:31:25,677 --> 00:31:28,202
and I hope this may
induce you to work hard,
387
00:31:28,280 --> 00:31:30,942
cooperate and leave here
as soon as possible.
388
00:31:31,884 --> 00:31:33,875
It all depends on you.
389
00:31:34,920 --> 00:31:39,186
One month hence, you'll be released
for four hours, under escort
390
00:31:40,392 --> 00:31:42,451
to marry.
391
00:31:43,729 --> 00:31:46,892
- Right, Betts?
- Yes, sir. Thank you, sir.
392
00:31:47,833 --> 00:31:50,301
This causes no little
inconvenience, Betts.
393
00:31:50,369 --> 00:31:52,929
It's at cost to the taxpayer,
394
00:31:53,005 --> 00:31:56,133
and I cannot pretend to be pleased that
you're marrying in a registry office.
395
00:31:56,208 --> 00:31:58,335
That's just for now, sir.
396
00:31:58,410 --> 00:32:00,537
We're going to have a proper
church do when I get out.
397
00:32:03,115 --> 00:32:05,413
Let's hope you are released
before the child is born.
398
00:32:05,484 --> 00:32:07,145
Yes, sir.
399
00:32:07,886 --> 00:32:10,582
And see you don't
misplace my trust, Betts.
400
00:32:10,656 --> 00:32:12,920
Yes, sir. Thank you, sir.
401
00:32:13,625 --> 00:32:16,389
- Right. Out you go.
- About turn. Quick march.
402
00:32:16,461 --> 00:32:18,122
Move it, Betts!
403
00:32:20,365 --> 00:32:23,459
- Registry office!
- Archer, in!
404
00:32:29,841 --> 00:32:34,335
- Name and number for the governor.
- 4721, Archer, sir.
405
00:32:34,413 --> 00:32:36,643
Ah, Archer.
406
00:32:37,916 --> 00:32:39,747
Still a vegetarian, are we?
407
00:32:39,818 --> 00:32:42,616
- Yes, sir.
- And still barefoot too?
408
00:32:43,288 --> 00:32:44,277
Yes, sir.
409
00:32:44,356 --> 00:32:46,017
Well, Archer, we have every respect
410
00:32:46,091 --> 00:32:49,754
for another man's sincere beliefs here...
the individual is to be encouraged.
411
00:32:49,828 --> 00:32:53,264
And at no little trouble and expense,
we have procured plastic boots for you.
412
00:32:53,332 --> 00:32:55,800
- Do you appreciate that?
- Yes, sir.
413
00:32:55,867 --> 00:32:59,598
- No objection to plastic, have we?
- No, sir.
414
00:32:59,671 --> 00:33:02,538
Good. Then I hope the cooperation
will be reciprocated.
415
00:33:04,042 --> 00:33:05,737
Indeed.
416
00:33:08,313 --> 00:33:12,773
Have you read The Life of
Saint Francis of Assisi, Archer?
417
00:33:12,851 --> 00:33:16,810
No, sir. Though I am sure it is
a most engrossing epistle, sir.
418
00:33:16,888 --> 00:33:21,848
It is. The son of a wealthy man,
he converted to Christianity in 1208
419
00:33:21,927 --> 00:33:24,760
and turned from his life of pleasure
to commit himself to poverty
420
00:33:24,830 --> 00:33:26,991
and the life of the gospel.
421
00:33:27,866 --> 00:33:30,892
- You should read it.
- As a matter of fact, sir,
422
00:33:30,969 --> 00:33:34,632
I wanted to mention
access to literature to you.
423
00:33:35,474 --> 00:33:38,034
Well, you see, I'm finding myself
424
00:33:38,110 --> 00:33:41,568
strongly drawn to Mecca,
425
00:33:42,247 --> 00:33:43,646
sir.
426
00:33:43,715 --> 00:33:45,546
Very strongly indeed.
427
00:33:45,617 --> 00:33:48,279
- Mecca, Archer?
- Yes, sir.
428
00:33:48,353 --> 00:33:51,186
It's something stirring within me, sir.
429
00:33:52,291 --> 00:33:54,122
I'm sure you understand
what I mean, sir.
430
00:33:54,192 --> 00:33:57,593
Archer, you will see
the chaplain tomorrow.
431
00:33:57,663 --> 00:34:01,895
I'm an atheist, sir. It's on my record.
Atheist and vegetarian.
432
00:34:01,967 --> 00:34:05,368
You told them you were Christ at Dover.
You will see the chaplain tomorrow.
433
00:34:05,437 --> 00:34:08,065
And there will be no more talk
of Mecca in this establishment!
434
00:34:09,007 --> 00:34:12,408
- Get him issued with the boots!
- About turn! Quick march.
435
00:34:12,477 --> 00:34:14,877
Move it, Archer.
436
00:34:17,215 --> 00:34:18,944
Come on, move! Move!
437
00:34:19,017 --> 00:34:21,485
Come on, you bastards, move!
438
00:34:21,553 --> 00:34:23,919
Face the front, Angel.
439
00:34:25,257 --> 00:34:27,691
Get in line, Davis.
Come on, move it!
440
00:34:27,759 --> 00:34:30,284
Pick those feet up!
441
00:34:30,362 --> 00:34:32,296
Enjoy our little holiday, did we?
442
00:34:32,364 --> 00:34:34,161
Good.
443
00:34:34,232 --> 00:34:35,893
Now, you rest assured, my beauties,
444
00:34:35,967 --> 00:34:38,936
whenever you feel like a break,
it's always there.
445
00:34:39,004 --> 00:34:40,699
Always at your disposal.
446
00:34:40,772 --> 00:34:43,138
- Right, Carlin!
- Yes, sir.
447
00:34:43,208 --> 00:34:46,336
Now get moving! Put your gear
in your rooms and straight to ablutions.
448
00:34:46,411 --> 00:34:48,606
I want work out of you toerags,
and plenty of it.
449
00:34:48,680 --> 00:34:51,444
Now move! Pick those feet up!
450
00:34:51,516 --> 00:34:53,177
Double up!
451
00:35:09,968 --> 00:35:11,299
Out!
452
00:35:49,808 --> 00:35:52,242
Right. What shall we talk about?
453
00:35:55,914 --> 00:35:57,905
Any problems?
454
00:35:58,583 --> 00:36:00,983
Come along,
that's what I'm here for.
455
00:36:06,291 --> 00:36:08,623
Why am I so far from home, Matron?
456
00:36:08,693 --> 00:36:12,652
- 'Cause you murdered that kid.
- All right, Eckersley.
457
00:36:14,299 --> 00:36:16,665
Formby, I am forever
explaining this to you.
458
00:36:16,735 --> 00:36:21,502
- Do try to let it sink in.
- He's 14 years old, 14.
459
00:36:21,573 --> 00:36:23,507
Quiet, Archer!
460
00:36:23,575 --> 00:36:26,009
But I never get a visitor.
461
00:36:27,312 --> 00:36:28,973
Well, that is unfortunate, Formby.
462
00:36:29,047 --> 00:36:32,312
But you have to be detained
during Her Majesty's pleasure.
463
00:36:33,151 --> 00:36:36,450
As there are no special places
for boys like yourself at the moment,
464
00:36:36,521 --> 00:36:38,512
you have to remain here.
465
00:36:38,590 --> 00:36:42,185
Now, here you have the opportunity
to learn and to improve.
466
00:36:42,260 --> 00:36:46,754
If you behave and apply yourself to your
duties willingly and to the rules,
467
00:36:46,832 --> 00:36:49,528
there may be every chance
that Her Majesty
468
00:36:49,601 --> 00:36:51,535
or one of her representatives
469
00:36:51,603 --> 00:36:53,434
may consider your release
470
00:36:53,505 --> 00:36:57,168
and rehabilitation
much earlier than you imagine.
471
00:36:57,242 --> 00:36:59,073
Much earlier than what, Matron?
472
00:37:00,178 --> 00:37:03,841
Meanwhile, try to remember
that you are more fortunate
473
00:37:03,915 --> 00:37:05,849
than boys similar to yourself
474
00:37:05,917 --> 00:37:08,545
who are held
at Wormwood Scrubs for years,
475
00:37:08,620 --> 00:37:12,056
until they are old enough
to transfer to prison.
476
00:37:12,123 --> 00:37:13,112
All right?
477
00:37:17,062 --> 00:37:20,589
My dog had three puppies.
Three! It's in my letter.
478
00:37:20,665 --> 00:37:23,828
Yes. I read it, Woods.
That is good news, isn't it?
479
00:37:25,937 --> 00:37:27,802
- Where are you going, Meakin?
- Out.
480
00:37:27,873 --> 00:37:30,774
- Out, what?
- Out, Matron.
481
00:37:30,842 --> 00:37:33,072
Will you sit down, please, Meakin?
482
00:37:40,552 --> 00:37:43,612
- Everything all right with you, Toyne?
- Yeah, fine, Matron.
483
00:37:43,688 --> 00:37:45,383
Good. Good.
484
00:37:49,628 --> 00:37:51,459
Anything else?
485
00:37:56,001 --> 00:37:57,059
Trust.
486
00:37:58,270 --> 00:37:59,931
Pardon, Archer?
487
00:38:00,005 --> 00:38:04,101
I would like to suggest
a discussion on the nature of trust.
488
00:38:04,175 --> 00:38:07,975
Are you sure that's not a matter for you
to take up with your housemaster?
489
00:38:08,046 --> 00:38:13,746
You see, Matron, we are continually
bombarded with instructions to trust,
490
00:38:13,818 --> 00:38:17,310
but at the same time
we are continuously informed
491
00:38:17,389 --> 00:38:19,914
that we are completely untrustworthy.
492
00:38:19,991 --> 00:38:24,394
So you see, Matron, perhaps it might be
of some benefit to all of us,
493
00:38:24,462 --> 00:38:27,863
if we were to openly
discuss the nature of trust
494
00:38:27,933 --> 00:38:33,838
and explore those areas where such
a valuable commodity may be nurtured,
495
00:38:34,673 --> 00:38:38,165
and not stifled or eroded.
496
00:38:40,946 --> 00:38:45,212
Does anyone want to continue
this discussion suggested by Archer?
497
00:38:50,455 --> 00:38:52,923
- Matron.
- Yes, Meakin?
498
00:38:52,991 --> 00:38:57,519
Look, is there any chance of you
calling us by our Christian names?
499
00:38:58,597 --> 00:39:01,998
I mean, it's the only reminder
of our identities we have left.
500
00:39:02,834 --> 00:39:05,962
Now, my own feelings
on that subject don't enter into it.
501
00:39:06,037 --> 00:39:09,495
I'm bound by Home Office rules,
as you are.
502
00:39:09,574 --> 00:39:13,340
So whatever I may personally feel,
well, that is the rule.
503
00:39:13,411 --> 00:39:16,505
And we are all here to learn to obey.
504
00:39:18,283 --> 00:39:22,151
So, thank you all for coming.
Next week, same time.
505
00:39:22,220 --> 00:39:26,088
And if any of you have any problems,
do not hesitate to come to me.
506
00:39:26,157 --> 00:39:29,285
And if I can't help,
I know that Mr. Goodyear will.
507
00:40:07,732 --> 00:40:09,393
Carry on.
508
00:40:20,011 --> 00:40:22,070
Leave it out, striper.
I weren't hurting you.
509
00:40:22,147 --> 00:40:24,547
- Gonk! You're in my bleeding way.
- Oi!
510
00:40:24,616 --> 00:40:26,277
It's all right, Ben.
511
00:40:27,352 --> 00:40:31,015
What's up with you, weirdo?
You want striping, do you?
512
00:40:31,089 --> 00:40:34,752
You might get left alone here,
but I'll cut you to bleeding ribbons
513
00:40:34,826 --> 00:40:37,590
if I get any of your poxy lip.
514
00:40:41,566 --> 00:40:42,624
Back, grass!
515
00:40:44,469 --> 00:40:46,403
I said, get back, shithead!
516
00:41:05,824 --> 00:41:07,655
Yeah, well, carry on.
517
00:41:45,563 --> 00:41:47,895
Right, Banks,
you bastard.
518
00:41:47,966 --> 00:41:51,493
I'm the daddy now.
Next time I'll fucking kill you!
519
00:42:01,112 --> 00:42:03,444
Who was it, Richards? Who was it?
520
00:42:03,515 --> 00:42:05,676
- Carlin? The coons?
- I slipped, sir.
521
00:42:05,750 --> 00:42:08,241
I'll give you fucking slipped!
522
00:42:10,021 --> 00:42:11,716
All right. On your feet!
523
00:42:12,390 --> 00:42:14,688
- Who did this?
- What, sir?
524
00:42:15,693 --> 00:42:18,685
- Come on, who did it?
- What, sir?
525
00:42:20,331 --> 00:42:24,233
- Where's Banks?
- Haven't seen him, sir.
526
00:42:31,476 --> 00:42:36,209
Dozy bastard, Banks!
You let him do you over, you twat!
527
00:42:36,281 --> 00:42:38,408
I slipped, sir.
528
00:42:38,483 --> 00:42:41,475
Don't come that with me.
Who do you think you're talking to?
529
00:42:41,553 --> 00:42:44,147
Carlin! I want you to name Carlin!
530
00:42:44,222 --> 00:42:45,883
I slipped, sir.
531
00:42:55,300 --> 00:42:56,858
Carlin!
532
00:42:57,635 --> 00:42:58,761
Carlin!
533
00:43:01,139 --> 00:43:02,128
Sir?
534
00:43:07,345 --> 00:43:09,040
Okay, Carlin.
535
00:43:09,113 --> 00:43:10,774
You're really for it this time.
536
00:43:11,516 --> 00:43:13,780
Banks and Richards have both named you.
537
00:43:13,852 --> 00:43:15,911
You'll get three years for this, scum!
538
00:43:15,987 --> 00:43:17,648
I don't know what
you're talking about, sir.
539
00:43:17,722 --> 00:43:20,486
You fucking well will, toerag.
540
00:43:20,558 --> 00:43:22,287
I run this wing.
541
00:43:22,360 --> 00:43:26,091
I'm not having it disrupted by a dirty
little backstreet villain like you.
542
00:43:26,164 --> 00:43:27,859
You'll sign a statement downstairs.
543
00:43:27,932 --> 00:43:30,730
I've got nothing to say, sir.
I'd like to see the housemaster.
544
00:43:30,802 --> 00:43:32,895
Oh, you will, Carlin. You will.
545
00:43:32,971 --> 00:43:35,804
And the governor, sir.
I've got a witness.
546
00:43:35,874 --> 00:43:38,900
Shit witness!
I'm having you, lad.
547
00:43:39,911 --> 00:43:42,175
You banged that officer at Rowley.
548
00:43:42,247 --> 00:43:44,681
You must be thinking you've walked
quietly away from that one.
549
00:43:45,750 --> 00:43:49,117
But he's here. He's me.
550
00:43:49,187 --> 00:43:52,714
He's every fucking screw
in this borstal, every one of us.
551
00:43:53,424 --> 00:43:56,951
Now, come on. How do you fancy
taking a poke at me, eh?
552
00:43:57,028 --> 00:44:01,021
- Come on, big man!
- I didn't bang no screw. I retaliated.
553
00:44:01,099 --> 00:44:03,158
There was two of'em
kicking the shit out of me.
554
00:44:04,102 --> 00:44:05,433
Well, retaliate here!
555
00:44:08,172 --> 00:44:09,196
Come on!
556
00:44:19,017 --> 00:44:20,814
I'll have you!
557
00:44:44,075 --> 00:44:45,872
Where's Carlin?
558
00:44:55,286 --> 00:44:57,277
- Carlin.
- What?
559
00:44:57,355 --> 00:44:59,983
Baldy, the tinted daddy man
from B Wing.
560
00:45:00,058 --> 00:45:03,152
- He wants to meet you.
- Well, I don't talk to shit.
561
00:45:03,227 --> 00:45:06,719
He wants to meet, Carlin.
We know what for.
562
00:45:06,798 --> 00:45:09,266
He's a right hard nut.
When's it going to be?
563
00:45:10,401 --> 00:45:12,198
I'll find him.
564
00:45:14,639 --> 00:45:17,733
You tell him, Dougan.
He's a black bastard. Right?
565
00:45:17,809 --> 00:45:19,606
He knows.
566
00:45:28,186 --> 00:45:30,848
- Rather warm old chap, don't you think?
- Yeah!
567
00:45:30,922 --> 00:45:34,358
Won't be in this bleeding sweatbox for
much longer. All right for the coons,
568
00:45:34,425 --> 00:45:37,394
keeps them warm in winter,
but it's no fucking good to me.
569
00:45:38,529 --> 00:45:40,895
All this for nicking
thirty bob's worth of junk!
570
00:45:40,965 --> 00:45:44,833
- You're joking!
- Thirty bob's worth of fucking scrap!
571
00:45:44,902 --> 00:45:47,234
Well, my brother had a bit of form,
so they stuck it on me.
572
00:45:47,305 --> 00:45:50,797
- My mother went bleeding potty.
- Jesus, that's one for the book!
573
00:45:50,875 --> 00:45:53,537
- What did you do? A bank, or what?
- No, Carlin. No.
574
00:45:53,611 --> 00:45:56,079
I was merely trying to further
a respectable career
575
00:45:56,147 --> 00:45:58,513
in the employ of a timber merchant.
576
00:45:58,583 --> 00:45:59,641
Clerk.
577
00:46:00,418 --> 00:46:02,147
Yeah, my old lady was sick.
578
00:46:02,220 --> 00:46:04,017
You know, all the time, fragile.
579
00:46:04,088 --> 00:46:07,251
Then there was all this stick
about giving her a bad time.
580
00:46:07,325 --> 00:46:11,386
Then her wanting to see a son who's
secure, respectable... all that shit!
581
00:46:11,462 --> 00:46:13,623
So I was sticking it out in this office.
582
00:46:13,698 --> 00:46:16,326
The only thing was,
I got too ambitious, didn't I?
583
00:46:16,401 --> 00:46:19,370
Yeah. I wasn't satisfied with dipping my
fingers into the petty cash for stamps.
584
00:46:19,437 --> 00:46:21,667
No. Started working on the cash sales.
585
00:46:21,739 --> 00:46:24,037
Making 40, 50 quid
on the side most weeks.
586
00:46:24,108 --> 00:46:25,973
Going to work in a cab.
587
00:46:26,044 --> 00:46:29,138
Yeah, till some hard-faced mare
comes back for a swap when I'm out,
588
00:46:29,213 --> 00:46:31,443
and, uh, here I am.
589
00:46:31,516 --> 00:46:34,349
- What, was it your first offense?
- Well, you know my mouth.
590
00:46:34,419 --> 00:46:37,320
Gave the judge a bit of lip.
Didn't know the ropes, did I?
591
00:46:37,388 --> 00:46:40,880
She sat there fart-faced, under her wig
and packs me off to borstal.
592
00:46:51,769 --> 00:46:54,033
Forty pence a quid, that's it.
593
00:46:54,105 --> 00:46:57,302
I can't go with that, Carlin.
They'll cut my fucking throat!
594
00:46:57,375 --> 00:47:00,401
Well, that's the way things are
from now on, mate.
595
00:47:00,478 --> 00:47:02,946
Forty P, that or nothing.
596
00:47:03,014 --> 00:47:06,313
If you're gonna come that, Carlin,
the whole bleeding nick'll be onto you.
597
00:47:06,384 --> 00:47:09,012
- Right behind Baldy!
- Fuck 'em!
598
00:47:09,087 --> 00:47:10,748
But don't you see?
599
00:47:10,822 --> 00:47:14,189
If Banks paid 50,
I've got to give them less.
600
00:47:14,258 --> 00:47:16,089
That's psychology.
601
00:47:16,160 --> 00:47:18,526
If I want to keep hold of them,
I've got to be harder than him.
602
00:47:18,596 --> 00:47:20,257
Or you'll have
some mug here paying 60.
603
00:47:20,331 --> 00:47:24,062
- Do you see what I mean?
- Yeah. Forty's way under, Carlin.
604
00:47:24,135 --> 00:47:26,467
It won't be worth the risk
getting money in.
605
00:47:29,006 --> 00:47:30,496
Okay.
606
00:47:31,309 --> 00:47:34,801
Okay, 45.
They get 45.
607
00:47:34,879 --> 00:47:37,439
But I want it made clear,
Dougan, it's a favor.
608
00:47:38,216 --> 00:47:41,481
- You had to bleeding well beg me, right?
- Okay.
609
00:47:41,552 --> 00:47:43,918
- You had to plead with me, right?
- Right.
610
00:47:43,988 --> 00:47:46,218
- Carlin!
- Sir?
611
00:47:46,290 --> 00:47:49,020
- Mr. Goodyear's office.
- Yes, sir.
612
00:47:53,798 --> 00:47:56,767
- Dougan, association.
- Yes, sir.
613
00:47:56,834 --> 00:47:59,325
I don't want you
hanging around in here.
614
00:48:05,776 --> 00:48:09,109
It's one of the most
rewarding aspects of this job,
615
00:48:09,180 --> 00:48:12,445
encouraging ability
and individuality.
616
00:48:13,317 --> 00:48:17,310
And a consequence of this
is that natural leaders will emerge,
617
00:48:17,388 --> 00:48:19,379
as they have throughout history.
618
00:48:20,091 --> 00:48:24,391
But, Carlin,
as I am sure you are aware,
619
00:48:24,462 --> 00:48:28,159
the gift of leadership
entails responsibilities,
620
00:48:29,033 --> 00:48:32,799
like setting a good example
and keeping order.
621
00:48:33,604 --> 00:48:36,198
Leadership means order.
622
00:48:37,008 --> 00:48:39,909
- Do you understand that?
- Yes, sir.
623
00:48:39,977 --> 00:48:42,172
Good. Now then,
624
00:48:42,980 --> 00:48:45,744
you came here
with a bad reputation.
625
00:48:46,751 --> 00:48:50,847
But I am prepared
to take you as I find you.
626
00:48:50,922 --> 00:48:53,982
You'll have every chance to prove
yourself on this wing, Carlin,
627
00:48:54,058 --> 00:48:56,526
and even to win back some
of the time you've lost
628
00:48:56,594 --> 00:49:00,928
through your more
unfortunate escapades.
629
00:49:00,998 --> 00:49:04,900
As housemaster, I run this wing.
630
00:49:04,969 --> 00:49:07,836
I want that firmly understood.
631
00:49:07,905 --> 00:49:11,102
Nobody rocks my boat.
632
00:49:11,943 --> 00:49:13,604
Do we understand each other?
633
00:49:15,146 --> 00:49:17,808
- Yes, sir.
- Very well, then.
634
00:49:18,983 --> 00:49:20,644
Just one thing, sir.
635
00:49:20,718 --> 00:49:21,742
Yes?
636
00:49:22,653 --> 00:49:24,314
I would like a single cell.
637
00:49:24,388 --> 00:49:27,118
I think we can arrange that,
Mr. Greaves?
638
00:49:27,191 --> 00:49:29,989
- Yes, sir.
- Anything else?
639
00:49:31,195 --> 00:49:33,288
- No, sir.
- About turn!
640
00:49:33,364 --> 00:49:34,695
Move!
641
00:49:39,737 --> 00:49:41,864
In you go, Woods.
Name and number to the housemaster.
642
00:49:41,939 --> 00:49:43,304
Carlin!
643
00:49:56,420 --> 00:49:58,513
All right, Carlin.
644
00:49:58,589 --> 00:50:00,523
But don't push it.
645
00:50:00,591 --> 00:50:03,389
If there's any bother,
we'll have your bleeding guts.
646
00:50:04,195 --> 00:50:06,026
Right?
647
00:50:06,097 --> 00:50:07,758
I said, right?
648
00:50:10,067 --> 00:50:11,728
Yes, sir.
649
00:50:12,470 --> 00:50:14,131
On your way.
650
00:50:29,000 --> 00:50:30,934
Three she had, three puppies.
651
00:50:31,002 --> 00:50:33,402
Well, me mum says she doesn't know
whether they can afford them.
652
00:50:33,471 --> 00:50:35,302
You know, sir,
feeding them and all that.
653
00:50:35,373 --> 00:50:37,807
Well, I want to find
homes for them, sir.
654
00:50:37,875 --> 00:50:39,866
And if they can't wait
for me to get out,
655
00:50:40,712 --> 00:50:43,510
I was wondering if you'd like one, sir.
It wouldn't cost you anything.
656
00:50:43,581 --> 00:50:45,572
- Woods.
- Yes, sir?
657
00:50:45,650 --> 00:50:49,484
You were not brought here
to discuss your dog.
658
00:50:49,554 --> 00:50:51,385
- No, sir, but you see...
- Quiet, Woods!
659
00:50:51,456 --> 00:50:54,050
- Speak when you're spoken to.
- I've had you brought here
660
00:50:54,125 --> 00:50:58,391
to inform you that
you aren't up to scratch, Woods.
661
00:50:59,297 --> 00:51:00,992
Your room is dirty.
662
00:51:01,065 --> 00:51:02,828
Your clothing disheveled.
663
00:51:02,900 --> 00:51:06,529
The reports from your classes
are appalling!
664
00:51:06,604 --> 00:51:08,299
The list grows.
665
00:51:08,373 --> 00:51:10,603
And I am warning you
that unless there is
666
00:51:10,675 --> 00:51:14,509
a marked improvement in your
overall bearing in the near future,
667
00:51:14,579 --> 00:51:17,742
you will be in serious trouble.
668
00:51:18,883 --> 00:51:21,909
- I do my best, sir.
- It's not good enough, Woods.
669
00:51:21,986 --> 00:51:26,355
- I always seem to be behind, sir.
- Then do as you're told, lad.
670
00:51:28,226 --> 00:51:33,596
You don't have to think
for yourself here. It's all laid on.
671
00:51:34,265 --> 00:51:35,527
Now.
672
00:51:35,600 --> 00:51:40,902
Forget all this juvenile puppy
business and get down to it.
673
00:51:40,972 --> 00:51:44,237
I don't want to see you
on report again. Right?
674
00:51:44,309 --> 00:51:45,970
Yes, sir.
675
00:51:46,944 --> 00:51:49,105
No, no. Come on.
676
00:51:49,180 --> 00:51:53,549
Come on.
This isn't racial. It's a game.
677
00:51:53,618 --> 00:51:55,745
Right! A Wing, this end.
B Wing, that end.
678
00:51:55,820 --> 00:51:57,219
Move!
679
00:52:02,727 --> 00:52:03,716
Rules!
680
00:52:04,729 --> 00:52:07,254
No punching in the face.
681
00:52:07,332 --> 00:52:10,199
No kicking in the goolies.
682
00:52:10,268 --> 00:52:11,929
And no biting.
683
00:52:16,741 --> 00:52:18,834
Kill that bloody little bastard!
684
00:52:21,713 --> 00:52:23,510
Get out of my way,
you black bastard.
685
00:52:23,581 --> 00:52:25,412
Hit him in the bollocks!
686
00:52:30,555 --> 00:52:32,420
Come on, boys.
687
00:52:35,293 --> 00:52:36,760
Move the fucking ball.
688
00:52:42,533 --> 00:52:45,263
- Go on, kill the bastard!
- Kill him!
689
00:52:50,641 --> 00:52:52,472
Kill him!
690
00:52:54,112 --> 00:52:55,602
Fuck off!
691
00:52:59,851 --> 00:53:01,682
Fucking black bastard!
692
00:53:06,257 --> 00:53:08,623
Fucking jungle bunnies!
693
00:53:10,728 --> 00:53:13,697
- Fuck off!
- Get back! Get back! Get back!
694
00:53:13,765 --> 00:53:15,426
Black bastard!
695
00:53:27,512 --> 00:53:29,810
Oh, hello, Toyne.
What is it?
696
00:53:32,884 --> 00:53:34,545
Well, come on. What is it?
697
00:53:34,619 --> 00:53:38,248
- This. It came today.
- Yes, I know that.
698
00:53:38,322 --> 00:53:40,722
- Will you read it?
- But I have already.
699
00:53:40,792 --> 00:53:42,453
Read it again.
700
00:53:50,435 --> 00:53:53,165
"Dear Ronald, sorry we have not
wrote to you for so long,
701
00:53:53,237 --> 00:53:54,898
but things have been busy.
702
00:53:54,972 --> 00:53:56,803
Anyway, we thought
we had better let you know
703
00:53:56,874 --> 00:53:59,900
that Candy died last week,
and we buried her.
704
00:53:59,977 --> 00:54:01,808
She looked very pretty
and looked peaceful,
705
00:54:01,879 --> 00:54:05,371
and since you have not seen her for some
time, we thought you should know this.
706
00:54:05,450 --> 00:54:08,419
Well, have to dash. Things are busy.
Good luck. George and Beth."
707
00:54:12,557 --> 00:54:16,823
Well, Toyne? Somebody's pet?
Dog? Budgie?
708
00:54:18,896 --> 00:54:20,887
My wife.
709
00:54:20,965 --> 00:54:23,627
Candy was my nickname for my wife.
710
00:55:03,875 --> 00:55:07,572
- No strings?
- Get it down you, sharpish.
711
00:55:13,050 --> 00:55:15,848
Vegetarians? I've shit 'em.
712
00:55:23,327 --> 00:55:24,521
Carlin.
713
00:55:25,530 --> 00:55:28,328
That old Baldy says
the boiler house tomorrow.
714
00:55:28,399 --> 00:55:30,594
There'll be a whole
crowd of us there shoveling shit.
715
00:55:30,668 --> 00:55:33,762
He says just you and him.
All right?
716
00:55:40,244 --> 00:55:42,405
Come on, Davis. Move it!
717
00:57:01,492 --> 00:57:03,983
- Where's your tool?
- What fucking tool?
718
00:57:11,669 --> 00:57:13,728
This fucking tool!
719
00:57:13,804 --> 00:57:16,705
- Do you want some more?
- Leave it out, man.
720
00:57:16,774 --> 00:57:20,676
Now, I'm going to
tell you once, just once!
721
00:57:21,846 --> 00:57:24,781
- You listening to me, coon?
- Yeah!
722
00:57:24,849 --> 00:57:27,818
- You run B Wing.
- Right.
723
00:57:27,885 --> 00:57:30,285
All right? But for me.
724
00:57:30,354 --> 00:57:32,345
I give the orders.
725
00:57:32,423 --> 00:57:34,448
- Right?
- Yeah!
726
00:57:35,292 --> 00:57:39,729
You'll get your perks,
but I'm the daddy. Right?
727
00:57:39,797 --> 00:57:40,991
Yeah!
728
00:57:46,203 --> 00:57:51,539
Now, you get some coal dust rubbed on
those marks, you fucking black bastard!
729
00:57:58,282 --> 00:57:59,977
Oh, God!
730
00:58:36,387 --> 00:58:39,220
Right. Come on! Get on with it.
We haven't got all day.
731
00:58:56,807 --> 00:58:58,297
Right, lads.
732
00:59:12,189 --> 00:59:14,020
Get the bride.
Get the bride.
733
00:59:18,863 --> 00:59:21,058
How would you like it
if someone touched your wife up?
734
00:59:21,132 --> 00:59:24,067
All right.
I now pronounce you man and wife.
735
00:59:24,135 --> 00:59:25,966
You can shag the bride.
736
00:59:34,779 --> 00:59:36,974
Look, I'm not marrying
a fucking coon anyway.
737
00:59:37,815 --> 00:59:39,476
All right! All right!
738
00:59:39,550 --> 00:59:43,316
Quiet! You've had your fun.
Let's have some order.
739
00:59:43,387 --> 00:59:45,548
Get back into association.
740
00:59:46,657 --> 00:59:49,387
Betts, up to your room.
Relieve yourself, and get changed.
741
00:59:49,460 --> 00:59:50,484
Move it!
742
00:59:52,396 --> 00:59:54,387
Come on, lad!
743
00:59:59,303 --> 01:00:02,966
What a wedding night.
They can even fuck that up in here.
744
01:00:05,442 --> 01:00:07,876
Come on, Toyne. You're allowed
some fun now and again.
745
01:00:07,945 --> 01:00:10,277
No good standing there moping, lad.
746
01:00:37,775 --> 01:00:39,265
- Archer.
- Sir?
747
01:00:54,124 --> 01:00:55,614
Thanks, Mr. Duke.
748
01:00:56,627 --> 01:00:59,425
- It won't happen again.
- It's lovely.
749
01:01:23,754 --> 01:01:25,244
Angels.
750
01:01:29,727 --> 01:01:31,888
You might be a smart-ass, Archer,
751
01:01:31,962 --> 01:01:33,987
but you're nothing
but a fool to yourself.
752
01:01:34,698 --> 01:01:36,962
I get by.
753
01:01:37,034 --> 01:01:39,502
You'll do the full stretch.
Do you know that?
754
01:01:39,570 --> 01:01:40,901
Well,
755
01:01:41,572 --> 01:01:43,597
they're not having me, Mr. Duke.
756
01:01:44,308 --> 01:01:46,799
I've got to save myself,
despite whatever methods
757
01:01:46,877 --> 01:01:49,038
you bastards devise to destroy me.
758
01:01:49,713 --> 01:01:52,341
I'll get through.
Or I won't.
759
01:01:53,217 --> 01:01:55,310
But it's my way.
760
01:01:55,386 --> 01:01:59,220
Less lip, Archer.
I won't have insolence.
761
01:01:59,290 --> 01:02:02,453
Talk's one thing,
but I will not tolerate insolence.
762
01:02:02,526 --> 01:02:04,084
Right, lad?
763
01:02:04,161 --> 01:02:05,685
Right, sir.
764
01:02:11,201 --> 01:02:15,035
Look at you sitting there
with that daft smile on your face.
765
01:02:15,105 --> 01:02:17,596
Why aren't you over there
with the rest of them?
766
01:02:17,675 --> 01:02:19,734
I'm an atheist.
767
01:02:19,810 --> 01:02:22,074
What do you think that lot are?
Disciples?
768
01:02:23,781 --> 01:02:27,376
Every Sunday there's an officer
allocated to watch you.
769
01:02:28,419 --> 01:02:33,049
Just because you're too bloody pigheaded
to sit in chapel for half an hour.
770
01:02:34,558 --> 01:02:38,824
And every Sunday,
that's a little bit more you owe us.
771
01:02:39,496 --> 01:02:41,828
You know what the boss is like.
772
01:02:41,899 --> 01:02:44,333
You're committing
a mortal sin sitting here.
773
01:02:45,102 --> 01:02:47,502
They're all atheists,
but they don't put it about.
774
01:02:49,306 --> 01:02:52,366
I did hear you were thinking
of turning Indian.
775
01:02:52,443 --> 01:02:54,604
I think about all sorts of things.
776
01:02:55,946 --> 01:02:58,540
Haven't you seen
enough of them in here?
777
01:02:58,615 --> 01:03:01,243
Why don't you keep
your nose clean and get out?
778
01:03:01,986 --> 01:03:03,578
Boredom?
779
01:03:03,654 --> 01:03:05,849
No. I never was much good at that.
780
01:03:07,057 --> 01:03:09,719
Pass the time quietly.
781
01:03:10,527 --> 01:03:12,859
You don't hear me moan,
do you, Mr. Duke, eh?
782
01:03:12,930 --> 01:03:15,660
I mean, I smile.
I smile a lot.
783
01:03:15,733 --> 01:03:17,963
You're loose in the head, lad.
784
01:03:19,536 --> 01:03:22,369
Yeah. You know,
when I was in the Scrubs,
785
01:03:22,439 --> 01:03:24,430
sweating it out in that filthy cell,
786
01:03:25,275 --> 01:03:27,209
I had this matchbox.
787
01:03:27,277 --> 01:03:29,211
And it said on this matchbox
788
01:03:29,279 --> 01:03:32,715
that it takes 60 muscles to frown,
but only 13 to smile,
789
01:03:32,783 --> 01:03:34,842
so why waste energy?
790
01:03:36,420 --> 01:03:39,719
You see, I'm doing me time
on a matchbox.
791
01:03:39,790 --> 01:03:41,781
Jesus Christ.
792
01:03:44,194 --> 01:03:46,924
Do nothing in here,
do you, eh? Nothing.
793
01:03:48,499 --> 01:03:50,694
You know, when I was out,
I always reminded myself
794
01:03:50,768 --> 01:03:53,669
you can take something good
from every experience.
795
01:03:54,505 --> 01:03:57,303
Well, the only thing
I'll take from borstal is evil.
796
01:03:58,375 --> 01:04:00,900
Because you don't bloody toe the line.
797
01:04:00,978 --> 01:04:05,039
No, it's not that, Mr. Duke. No.
I mean, now you take Mr. Goodyear.
798
01:04:05,115 --> 01:04:07,345
He rattles out bullshit
799
01:04:07,418 --> 01:04:10,387
about character building
morning, noon and night.
800
01:04:11,488 --> 01:04:13,149
Well, it's impossible.
801
01:04:13,891 --> 01:04:16,291
It's not on.
How can anyone build a character
802
01:04:16,360 --> 01:04:18,885
inside a regime based on deprivation?
803
01:04:19,830 --> 01:04:21,764
It's a one-way contamination.
804
01:04:21,832 --> 01:04:25,529
Good, fine minds thrown in
with crazy, perverted people.
805
01:04:25,602 --> 01:04:28,400
I mean, what am I doin' here?
Why aren't I on another wing
806
01:04:28,472 --> 01:04:31,100
where there might at least be
somebody to talk to,
807
01:04:31,175 --> 01:04:33,336
where I could be civilized?
808
01:04:33,410 --> 01:04:35,469
I'm always looking over me shoulder.
809
01:04:35,546 --> 01:04:37,810
See, if it's not a screw at me,
it's a con.
810
01:04:40,884 --> 01:04:43,114
Why didn't they send me
to an open nick?
811
01:04:45,055 --> 01:04:47,148
You're too old for this lot.
I'll give you that.
812
01:04:47,224 --> 01:04:49,192
They should have given you
a prison sentence.
813
01:04:49,960 --> 01:04:52,224
Right. You're right.
814
01:04:53,597 --> 01:04:55,622
I was happier in prison.
815
01:04:55,699 --> 01:04:57,826
Now I've got to finish my time
816
01:04:57,901 --> 01:05:00,563
with a bunch of snotty,
young hooligans.
817
01:05:00,637 --> 01:05:03,265
Two years of this lot before I retire.
818
01:05:04,141 --> 01:05:07,133
- How long have you done?
- A long time.
819
01:05:08,045 --> 01:05:11,913
That's an hefty sentence, Mr. Duke.
One way or another in prisons.
820
01:05:11,982 --> 01:05:14,542
Public service, Archer.
821
01:05:14,618 --> 01:05:17,917
Haven't you realized some of the lads
actually like being in here?
822
01:05:17,988 --> 01:05:20,513
Yeah, it's called institutionalized.
823
01:05:20,591 --> 01:05:22,525
- They're secure.
- Oh, that.
824
01:05:23,694 --> 01:05:28,188
Well, in here you act,
you're punished and you're free.
825
01:05:28,265 --> 01:05:30,392
But outside... out there...
826
01:05:30,467 --> 01:05:33,027
you act, you're punished
by your own guilt complexes
827
01:05:33,103 --> 01:05:34,764
and you're never free.
828
01:05:34,838 --> 01:05:37,500
And what little book
did you get that from?
829
01:05:37,574 --> 01:05:39,064
This one.
830
01:05:39,743 --> 01:05:42,303
Certainly not from
what's on offer here.
831
01:05:46,049 --> 01:05:47,676
Mr. Duke, I...
832
01:05:49,753 --> 01:05:52,916
I don't wish to underestimate
your lifetime's work,
833
01:05:52,990 --> 01:05:57,290
but... the punitive system
does not work.
834
01:05:58,362 --> 01:06:00,887
I mean, my experience
of borstal convinces me
835
01:06:00,964 --> 01:06:03,694
that more criminal acts
are imposed on prisoners
836
01:06:03,767 --> 01:06:05,701
than by criminals on society.
837
01:06:07,004 --> 01:06:08,835
Convinces you, eh?
838
01:06:09,506 --> 01:06:12,703
Fancy half of that mob
charging up and down your street.
839
01:06:13,443 --> 01:06:17,311
Fancy your mother tackling
that lot on the rampage.
840
01:06:18,048 --> 01:06:19,982
No, you bloody well don't.
841
01:06:20,050 --> 01:06:22,746
So, what do you do about it?
What do you do about it?
842
01:06:22,819 --> 01:06:25,549
I'd talk about it first,
like we are.
843
01:06:25,622 --> 01:06:28,113
Talk's bullshit.
You lock them up.
844
01:06:28,192 --> 01:06:32,060
I'd also consider what happens
to their guardians.
845
01:06:32,129 --> 01:06:33,721
Watch it, lad.
846
01:06:33,797 --> 01:06:35,788
No, come on.
I'm serious, Mr. Duke.
847
01:06:37,167 --> 01:06:38,657
Take yourself.
848
01:06:39,336 --> 01:06:42,999
For a weekly wage,
you have been locking up men and boys
849
01:06:43,073 --> 01:06:45,735
for most of your working life, right?
850
01:06:45,809 --> 01:06:47,140
Now,
851
01:06:47,211 --> 01:06:51,773
hanging down your leg
is a chain... your key chain.
852
01:06:51,848 --> 01:06:56,080
And the length of that chain indicates
the time you have spent in the service.
853
01:06:56,153 --> 01:07:00,180
You may not have been fortunate
in terms of promotion,
854
01:07:01,058 --> 01:07:05,085
but the length of that chain
gives you rank over other officers
855
01:07:05,162 --> 01:07:08,154
of similar rank only.
856
01:07:08,232 --> 01:07:11,133
But at the same time,
it acts as a constant reminder
857
01:07:11,201 --> 01:07:13,692
that although you have spent
your life in the prison service,
858
01:07:13,770 --> 01:07:16,364
you are still only a basic officer.
859
01:07:16,440 --> 01:07:18,635
Now, who gets the stick for that?
860
01:07:19,876 --> 01:07:21,173
Us.
861
01:07:21,245 --> 01:07:24,043
Who pays for that daily humiliation?
862
01:07:25,816 --> 01:07:27,477
Stand up, Archer.
863
01:07:31,855 --> 01:07:36,053
And wipe that fucking grin
off your face before I knock it off.
864
01:07:36,126 --> 01:07:37,559
Name and number.
865
01:07:37,628 --> 01:07:40,654
4721, Archer, sir.
866
01:07:41,498 --> 01:07:43,227
I give you my fucking coffee
867
01:07:43,300 --> 01:07:46,133
and you think you can sit there
and have the piss out of me?
868
01:07:46,203 --> 01:07:48,171
No, sir. I didn't.
869
01:07:48,238 --> 01:07:50,638
I never get the chance
to express myself.
870
01:07:50,707 --> 01:07:53,005
Then it's as well you don't, lad.
871
01:07:53,076 --> 01:07:56,773
I was only concerned with men
being stripped of their dignity...
872
01:07:56,847 --> 01:07:58,576
cons and screws.
873
01:07:58,649 --> 01:08:00,674
We aren't much different
in here, you know.
874
01:08:01,785 --> 01:08:03,719
You're on report for insolence.
875
01:08:04,621 --> 01:08:06,111
Yes, sir.
876
01:08:10,394 --> 01:08:12,328
Stand up straight.
877
01:08:41,391 --> 01:08:42,881
Right. In.
878
01:08:58,942 --> 01:09:01,467
You've seen her, then?
879
01:09:01,545 --> 01:09:03,035
Jesus. Beautiful.
880
01:09:05,449 --> 01:09:07,474
I managed to touch her, you know.
881
01:09:09,953 --> 01:09:13,047
These visits are gonna
drive me fucking crazy.
882
01:09:14,224 --> 01:09:15,885
Come on, you lot!
883
01:09:17,127 --> 01:09:19,789
Look at this floor.
Get it cleaned!
884
01:09:20,797 --> 01:09:22,287
Move yourselves!
885
01:09:25,969 --> 01:09:27,960
Come on. Move!
886
01:09:31,942 --> 01:09:33,603
That includes you, Toyne.
887
01:09:59,803 --> 01:10:01,202
Sands!
888
01:10:01,271 --> 01:10:04,001
Sands!
Move your fucking self!
889
01:10:05,475 --> 01:10:06,965
Duke!
890
01:10:13,550 --> 01:10:15,541
You black bastard.
891
01:10:59,896 --> 01:11:02,524
- Archer!
- Sir?
892
01:11:02,599 --> 01:11:04,760
Report to my office!
893
01:11:08,472 --> 01:11:09,962
Yes, sir.
894
01:11:15,979 --> 01:11:18,948
Though the reports may seem minor
taken individually,
895
01:11:19,015 --> 01:11:22,542
they do mean that altogether you are not
pulling your weight, Woods.
896
01:11:23,453 --> 01:11:25,444
Three days.
Lose one month.
897
01:11:25,522 --> 01:11:27,046
About turn. Out.
898
01:11:28,058 --> 01:11:30,424
Move it.
Archer, in.
899
01:11:32,929 --> 01:11:35,898
Feet on the mat, legs apart
and face the governor.
900
01:11:37,868 --> 01:11:42,237
- Name and number to the governor.
- 4721, Archer, sir.
901
01:11:42,305 --> 01:11:43,932
Ah, Archer.
902
01:11:45,976 --> 01:11:47,034
Insolence,
903
01:11:47,110 --> 01:11:48,441
graffiti.
904
01:11:49,546 --> 01:11:52,310
- Guilty?
- Misplaced trust, sir.
905
01:11:53,049 --> 01:11:54,880
How's Mecca these days, Archer?
906
01:11:54,951 --> 01:11:57,419
No further information
through as yet, sir.
907
01:11:57,487 --> 01:12:00,012
Though I am meditating
whenever possible.
908
01:12:00,090 --> 01:12:01,387
I see.
909
01:12:01,458 --> 01:12:05,724
Have you read Alanbrooke's book
on Churchill, Archer?
910
01:12:05,795 --> 01:12:09,231
I don't believe
I've had that literary pleasure, sir.
911
01:12:09,299 --> 01:12:11,290
You should. You should.
912
01:12:12,135 --> 01:12:15,161
Seven days in the block.
Lose one month.
913
01:12:16,339 --> 01:12:19,103
For your meditation, Archer.
914
01:12:19,876 --> 01:12:22,344
About turn. Out.
915
01:12:22,412 --> 01:12:25,176
Move it, Archer. Move!
916
01:12:25,248 --> 01:12:27,443
Come on, Archer!
Move it!
917
01:12:27,517 --> 01:12:29,542
- Move, Archer!
- Come on, Archer.
918
01:12:29,619 --> 01:12:31,177
Double! Double!
919
01:12:31,955 --> 01:12:33,946
I said double.
920
01:12:39,162 --> 01:12:41,653
And the whole of C Wing
thought the fish was bad, James?
921
01:12:41,731 --> 01:12:42,755
Yes, sir.
922
01:12:43,900 --> 01:12:46,061
- What about the others?
- Yes, sir.
923
01:12:46,136 --> 01:12:49,594
I can answer this, sir.
I do remember day in question.
924
01:12:49,673 --> 01:12:52,801
First of all, that fish was not bad.
925
01:12:52,876 --> 01:12:55,436
But I do admit
it may have seemed strong.
926
01:12:55,512 --> 01:12:57,980
Strong, yes. I admit that.
But it was not bad.
927
01:12:58,048 --> 01:13:00,915
What do you mean "strong,"
Mr. White?
928
01:13:00,984 --> 01:13:04,181
Probably some of this new Atlantic fish
they're bringing out, sir.
929
01:13:04,254 --> 01:13:06,620
Its strange taste can seem strong.
930
01:13:07,791 --> 01:13:09,656
Well, you know...
931
01:13:11,828 --> 01:13:14,820
You should complain at the time
if you think something might be off.
932
01:13:14,898 --> 01:13:16,627
I did, sir.
933
01:13:17,300 --> 01:13:19,530
- And?
- Mr. White ate it.
934
01:13:19,603 --> 01:13:21,628
Wasn't bad then, was it, lad?
935
01:13:21,705 --> 01:13:23,673
Do you think I'd have poisoned myself?
936
01:13:23,740 --> 01:13:25,640
That was my dinner.
937
01:13:26,776 --> 01:13:30,268
Yes. Well, we'll keep an eye out
for Atlantic fish.
938
01:13:31,681 --> 01:13:32,807
Anything else?
939
01:13:35,051 --> 01:13:36,985
The batter's all soft, sir.
940
01:13:38,722 --> 01:13:42,818
Well, it always is.
I mean, the whole wing moans about it.
941
01:13:43,727 --> 01:13:45,126
Mr. White.
942
01:13:45,195 --> 01:13:48,756
Of course the batter's soft.
It's impossible to make crispy batter.
943
01:13:48,832 --> 01:13:51,858
In all my years catering
in all kind of institutions
944
01:13:51,935 --> 01:13:55,063
I've never been able
to make crispy batter.
945
01:13:55,138 --> 01:13:57,470
The only way to do that
is to buy powdered stuff,
946
01:13:57,540 --> 01:13:59,531
and we don't have
the money for that.
947
01:14:00,543 --> 01:14:02,033
Come in.
948
01:14:03,880 --> 01:14:05,074
Tea, sir.
949
01:14:05,148 --> 01:14:07,981
- Tea, Mr. Goodyear?
- Why not. Why not.
950
01:14:10,620 --> 01:14:13,350
- Can we smoke, sir?
- One quick burn.
951
01:14:13,423 --> 01:14:15,414
Permission, Mr. Goodyear.
952
01:14:20,463 --> 01:14:21,953
Thank you.
953
01:14:26,703 --> 01:14:27,863
What's that?
954
01:14:27,937 --> 01:14:29,427
Nothing, sir.
955
01:14:29,506 --> 01:14:30,768
Out.
956
01:14:30,840 --> 01:14:32,330
Yes, sir.
957
01:14:38,181 --> 01:14:42,242
Well, I think that's covered
both wings, Mr. White.
958
01:14:42,318 --> 01:14:44,252
Unless there's anything else.
959
01:14:45,121 --> 01:14:48,955
And Meakin is satisfied
with the batter explanation.
960
01:14:53,830 --> 01:14:55,092
Meakin?
961
01:15:00,370 --> 01:15:02,998
Answer Mr. Goodyear, lad.
962
01:15:04,841 --> 01:15:06,103
Stand up.
963
01:15:09,713 --> 01:15:11,340
Toyne's dead!
964
01:15:11,414 --> 01:15:13,712
He's killed himself in the Scrubs!
965
01:15:13,783 --> 01:15:15,080
He's dead!
966
01:15:15,151 --> 01:15:17,642
Look, I saw the guy
cut his wrists on A Wing
967
01:15:17,721 --> 01:15:21,054
and you sent him
to the Scrubs to kill hisself!
968
01:15:21,124 --> 01:15:22,148
He's dead!
969
01:15:25,628 --> 01:15:28,620
Up your fucking borstal.
970
01:15:40,276 --> 01:15:43,973
I realize there's a bad feeling about
what happened to our friend Toyne,
971
01:15:44,047 --> 01:15:45,981
and we're all deeply sorry,
972
01:15:46,049 --> 01:15:49,246
but these things happen,
Carlin, as you know.
973
01:15:49,319 --> 01:15:52,083
Many boys arrive here
in disturbed conditions
974
01:15:52,155 --> 01:15:54,783
and there simply isn't
the staff to cope with them.
975
01:15:55,558 --> 01:16:00,086
Anyway, I don't want the boys
on this wing behaving erratically.
976
01:16:00,163 --> 01:16:02,131
It'll do no one any good.
977
01:16:02,198 --> 01:16:05,793
In fact, they'll only make things
damn difficult for themselves.
978
01:16:06,636 --> 01:16:09,696
I want you to use your influence
to keep things
979
01:16:10,640 --> 01:16:12,039
down.
980
01:16:12,108 --> 01:16:14,201
If you see what I mean.
981
01:16:14,277 --> 01:16:17,542
It'll soon blow over.
All right, Carlin?
982
01:16:17,614 --> 01:16:18,911
Yes, sir.
983
01:16:18,982 --> 01:16:21,507
Good. Now off you go.
984
01:16:32,762 --> 01:16:34,024
In.
985
01:16:34,097 --> 01:16:35,564
Out.
986
01:16:37,500 --> 01:16:39,832
3318, Meakin, sir.
987
01:16:41,404 --> 01:16:42,996
In.
988
01:16:43,072 --> 01:16:44,334
Out.
989
01:16:45,008 --> 01:16:46,999
3610, Woods, sir.
990
01:16:49,445 --> 01:16:50,537
In.
991
01:16:51,514 --> 01:16:52,742
Out.
992
01:16:52,816 --> 01:16:55,250
4721, Archer, sir.
993
01:16:58,021 --> 01:17:00,046
- In.
- Sir.
994
01:17:00,123 --> 01:17:02,523
4736, Angel, sir.
995
01:17:02,592 --> 01:17:05,561
- What is it, Archer?
- There was no exercise today, sir.
996
01:17:05,628 --> 01:17:07,789
Request to see the governor, sir.
997
01:17:09,566 --> 01:17:11,056
In.
998
01:17:22,445 --> 01:17:24,379
Archer, the rule book.
999
01:17:24,447 --> 01:17:27,245
The rule book says exercise
is dependent on the weather.
1000
01:17:27,917 --> 01:17:31,409
- It looked like rain.
- But it didn't, sir.
1001
01:17:34,290 --> 01:17:36,690
Dirty cell, Archer.
Governor's report.
1002
01:17:42,665 --> 01:17:44,656
Imagine that in the back
of a Mercedes.
1003
01:17:44,734 --> 01:17:46,929
Yeah. Just like a bird
I used to knock off.
1004
01:17:47,003 --> 01:17:49,471
Great pair of bristols.
Do anything, she would.
1005
01:17:49,539 --> 01:17:52,702
- Anything you wanted.
- I've had plenty of birds like that.
1006
01:17:52,775 --> 01:17:53,764
Thin, though.
1007
01:17:53,843 --> 01:17:56,209
Mind you, thin birds
always go potty for me.
1008
01:17:56,279 --> 01:17:59,976
Christ, when I get out of here,
the big time, big stuff.
1009
01:18:00,049 --> 01:18:03,041
I've got some ideas.
That's one thing about the nick.
1010
01:18:03,119 --> 01:18:06,611
You never come out short on ideas.
And you know where you went wrong.
1011
01:18:06,689 --> 01:18:09,385
Or you get it from your mates.
Sort through their mistakes.
1012
01:18:09,459 --> 01:18:11,689
You can learn a lot in here
if you use your loaf.
1013
01:18:11,761 --> 01:18:13,422
Banks are best though.
1014
01:18:13,496 --> 01:18:15,623
You do one big job
and you're set up for life.
1015
01:18:15,698 --> 01:18:18,565
Planning, that's all it needs.
Planning. And plenty of bottle.
1016
01:18:18,635 --> 01:18:21,627
- In, bang, and out.
- There's no shortage of birds then.
1017
01:18:21,704 --> 01:18:23,695
Well, I never have been short of birds.
1018
01:18:23,773 --> 01:18:26,037
Always have plenty of crumpet after me.
1019
01:18:26,109 --> 01:18:29,010
- Listen to Burt Reynolds.
- Watch your mouth, Jackson.
1020
01:18:29,078 --> 01:18:31,239
The only crumpet you've had
is with your fist.
1021
01:18:31,314 --> 01:18:34,078
Yeah, and you'll be getting
my fist in a minute.
1022
01:18:34,150 --> 01:18:37,176
Leave off, will you?
We're sick of hearing you two.
1023
01:18:37,253 --> 01:18:40,711
Oh, hey, hey.
Hark at our bent friend.
1024
01:18:40,790 --> 01:18:42,724
You two fancy yourselves, eh?
1025
01:18:42,792 --> 01:18:43,918
Piss off.
1026
01:18:43,993 --> 01:18:46,757
You two couldn't organize
a piss-up in a brewery.
1027
01:18:47,497 --> 01:18:49,931
- I'll have you, Rhodes.
- Oh, cut it out, Richards.
1028
01:18:49,999 --> 01:18:53,560
"Cut it out, Richards."
You've got some front, ain't ya?
1029
01:18:53,636 --> 01:18:56,901
We all saw how big you were
when Carlin sorted you out.
1030
01:18:56,973 --> 01:18:58,907
You and your mate Pongo.
1031
01:18:58,975 --> 01:19:00,966
If there's any more bother,
you'll get it again.
1032
01:19:01,044 --> 01:19:03,137
And Eckersley's due for it
if he steps out of line.
1033
01:19:03,212 --> 01:19:05,146
You know that, don't you, shithead?
1034
01:19:05,214 --> 01:19:07,682
Anyone comes near me
gets striped, all right?
1035
01:19:07,750 --> 01:19:09,684
No matter who they fuckin' are.
1036
01:19:09,752 --> 01:19:12,448
Just remember, shit-bag,
1037
01:19:12,522 --> 01:19:14,752
that people get moved around
1038
01:19:14,824 --> 01:19:18,760
and Carlin ain't gonna be here
changing your nappies forever.
1039
01:19:18,828 --> 01:19:21,422
The way he's ass-licking,
he'll be out in a month.
1040
01:19:21,497 --> 01:19:26,662
And I'm gonna carve
you two bastards up first chance I get.
1041
01:19:26,736 --> 01:19:28,761
Just remember that, the pair of ya.
1042
01:19:46,656 --> 01:19:48,920
Is it all right if we have
a quick burn, sir?
1043
01:19:49,759 --> 01:19:51,693
Okay, but don't take too long about it.
1044
01:19:51,761 --> 01:19:53,752
There's work to be done.
1045
01:20:42,512 --> 01:20:44,503
What do you want?
1046
01:20:46,516 --> 01:20:48,450
Turn him over.
1047
01:20:52,555 --> 01:20:53,783
Please, no!
1048
01:20:57,060 --> 01:20:58,618
Please, no!
1049
01:22:08,764 --> 01:22:11,232
Come on, you lot. Come on.
Let's have you.
1050
01:22:19,041 --> 01:22:20,872
Right. Let's have you.
1051
01:22:20,943 --> 01:22:23,411
Come on outside,
you lazy bastards.
1052
01:22:41,664 --> 01:22:44,030
Davis, what are you doing there?
What happened?
1053
01:22:44,934 --> 01:22:46,868
- Well, lad?
- Nothing, sir. Nothing.
1054
01:22:46,936 --> 01:22:48,130
I fell, sir.
1055
01:22:48,204 --> 01:22:50,604
Well, fall back onto your feet.
1056
01:22:50,673 --> 01:22:52,607
This isn't Kew Gardens, laddie.
1057
01:22:56,646 --> 01:22:58,637
On your feet.
1058
01:23:14,497 --> 01:23:16,522
I've got all this bloody work
here to do,
1059
01:23:16,599 --> 01:23:19,090
and they're pissing about
in there smoking.
1060
01:23:34,217 --> 01:23:36,777
I was in the laundry today.
1061
01:23:36,852 --> 01:23:38,786
All bleeding day.
1062
01:23:38,854 --> 01:23:40,378
Murder.
1063
01:23:40,456 --> 01:23:42,583
I hate it in there.
1064
01:23:42,658 --> 01:23:45,525
Not bad tomorrow though.
On the gardening detail.
1065
01:23:46,262 --> 01:23:48,753
I like that.
Get some air.
1066
01:23:48,831 --> 01:23:50,765
Like a holiday.
1067
01:23:50,833 --> 01:23:53,028
Can almost imagine
you're not in this stinking hole.
1068
01:23:56,272 --> 01:23:58,399
You're on gardening tomorrow an' all.
1069
01:23:58,474 --> 01:24:01,671
Your name's on the list.
I'll see you then.
1070
01:25:50,853 --> 01:25:52,844
All right, Davis. What is it?
1071
01:25:54,290 --> 01:25:55,655
Speak up.
1072
01:25:56,325 --> 01:25:59,522
Why'd you ring that bell?
Don't you know it's an offense?
1073
01:26:00,396 --> 01:26:02,990
I feel lonely, sir.
Frightened, sir.
1074
01:26:03,065 --> 01:26:05,465
I daren't close my eyes.
Nightmares.
1075
01:26:06,569 --> 01:26:09,902
I feel bad, depressed.
I don't know what to do.
1076
01:26:10,740 --> 01:26:13,800
Cut that out, Davis,
or I'll give you something to cry about,
1077
01:26:13,876 --> 01:26:16,367
you mardy-assed little toerag.
1078
01:26:16,445 --> 01:26:18,936
You touch that bell again
for no fucking reason,
1079
01:26:19,014 --> 01:26:22,472
I'll have you down the block
before your feet touch the ground.
1080
01:26:22,551 --> 01:26:24,951
Now get your subnormal head down.
1081
01:26:27,289 --> 01:26:28,517
Move!
1082
01:29:22,331 --> 01:29:23,821
Wakey, wakey!
1083
01:29:24,733 --> 01:29:26,394
It's 6:30.
Come on. Get up.
1084
01:29:26,468 --> 01:29:28,561
Rise and shine.
Let's have you.
1085
01:29:29,738 --> 01:29:32,639
Wakey, wakey.
Come on. Move yourselves.
1086
01:29:38,581 --> 01:29:40,572
Come on. Out you get.
1087
01:29:42,084 --> 01:29:44,075
Come on, you lot.
1088
01:29:48,791 --> 01:29:50,782
Come on, you lot.
Let's have you.
1089
01:29:53,429 --> 01:29:54,953
Come on. Move!
1090
01:29:55,030 --> 01:29:57,021
Up to attention!
1091
01:29:59,468 --> 01:30:01,459
Davis, you lazy twat. Out!
1092
01:30:05,040 --> 01:30:07,508
Right, Davis.
Governor's report.
1093
01:30:14,316 --> 01:30:17,080
Right, Mr. Duke, bang them up.
Put them in their rooms.
1094
01:30:17,152 --> 01:30:18,585
Move yourselves!
1095
01:30:19,254 --> 01:30:20,915
That includes you, Archer!
1096
01:30:20,990 --> 01:30:23,424
Come on.
Move yourselves! Move!
1097
01:30:23,492 --> 01:30:25,426
And you, Carlin.
1098
01:30:27,930 --> 01:30:29,420
Move!
1099
01:30:51,320 --> 01:30:52,810
Eat!
1100
01:31:00,129 --> 01:31:02,427
Eat, or it goes in the bins.
1101
01:31:06,802 --> 01:31:08,463
Eat!
1102
01:31:49,211 --> 01:31:50,701
Carlin, eat!
1103
01:31:53,182 --> 01:31:55,446
Dead. Dead. Dead.
1104
01:31:55,517 --> 01:31:57,576
Dead. Dead.
1105
01:32:14,737 --> 01:32:15,999
Eat, Carlin!
1106
01:32:49,872 --> 01:32:51,237
Cunts!
1107
01:32:52,207 --> 01:32:54,072
Fucking bastards!
1108
01:33:00,616 --> 01:33:01,878
Dead!
1109
01:33:01,950 --> 01:33:03,941
Dead! Dead! Dead!
1110
01:33:30,779 --> 01:33:32,770
Come on, Archer.
1111
01:34:13,789 --> 01:34:16,121
First, the damage must be paid for.
1112
01:34:16,859 --> 01:34:21,592
Loss of earnings for all
until every damaged article is paid for.
1113
01:34:23,098 --> 01:34:25,566
And to encourage you to work hard
1114
01:34:25,634 --> 01:34:29,195
and make good this willful debt
with all expediency,
1115
01:34:29,271 --> 01:34:31,671
there are no privileges.
1116
01:34:31,740 --> 01:34:34,174
None. You have to earn them.
1117
01:34:34,943 --> 01:34:38,242
Now, with regard to our absent friend,
1118
01:34:39,715 --> 01:34:41,649
I would remind you all
1119
01:34:42,718 --> 01:34:46,586
that sad and unfortunate
accidents occur
1120
01:34:46,655 --> 01:34:49,089
in institutions like this
1121
01:34:49,157 --> 01:34:51,625
just as they do outside.
1122
01:34:52,394 --> 01:34:54,794
We are all accident-prone.
1123
01:34:54,863 --> 01:34:56,353
Even here.
1124
01:34:57,299 --> 01:35:02,134
It is most regrettable,
but I will tolerate no further outbursts
1125
01:35:02,871 --> 01:35:05,339
like the one recently witnessed.
1126
01:35:05,407 --> 01:35:07,534
I will not tolerate it.
1127
01:35:11,813 --> 01:35:15,305
There will now be
one minute's silent prayer
1128
01:35:16,451 --> 01:35:18,442
for our departed friend.