1 00:00:49,148 --> 00:00:53,228 $500 für den Kopf von Charlie Wei. 2 00:01:16,591 --> 00:01:19,260 He, mein Freund. Kein schlechter Kampfstil. 3 00:01:20,636 --> 00:01:23,306 Du solltest dich entspannen. Siehst fertig aus. 4 00:01:25,641 --> 00:01:28,844 Du musst der Sieger im Vier-Türen-Faustkampf sein. 5 00:01:29,812 --> 00:01:30,926 Charlie Wei? 6 00:01:32,231 --> 00:01:35,315 Ich bin Charlie Wei. Hast du auch einen Namen? 7 00:01:36,151 --> 00:01:37,895 Klar, ich heiße Donnerbein. 8 00:01:40,864 --> 00:01:43,402 Ich hörte von seinen teuflischen Tritten, ja. 9 00:01:43,533 --> 00:01:45,490 Jeder in der Welt des Kung Fu weiß es. 10 00:01:45,619 --> 00:01:47,991 Diese Methode wurde noch nie besiegt. 11 00:01:49,289 --> 00:01:50,913 Und wird es auch nicht. 12 00:01:52,166 --> 00:01:54,408 Ich sollte dich wohl warnen. 13 00:01:54,669 --> 00:01:57,338 Man gab mir Geld, dich zu töten. 14 00:01:57,922 --> 00:02:01,172 Wovon, zum Teufel redest du? Jemand gab dir Geld, mich zu töten? 15 00:02:01,300 --> 00:02:04,087 Ich gebe dir doppelt so viel, wenn du ihn tötest! 16 00:02:04,595 --> 00:02:07,512 Das könntest du, aber meine Ehre ist wichtiger. 17 00:02:08,140 --> 00:02:11,675 Ich wurde für deinen Tod bezahlt. Der Vertrag ist besiegelt. 18 00:02:11,810 --> 00:02:14,017 - Du musst sterben. - Sei dir nicht so sicher, 19 00:02:14,146 --> 00:02:16,767 denn Charlie Wei, Sieger des Vier-Türen-Faustkampfes, 20 00:02:16,898 --> 00:02:18,855 wurde noch nie besiegt. 21 00:02:19,734 --> 00:02:24,147 Ich breche dir alle Knochen im Leib und schicke dich zur Hölle. 22 00:03:27,007 --> 00:03:28,964 ROBERT WONGS KUNG FU-SCHULE 23 00:03:47,527 --> 00:03:48,606 Professor? 24 00:03:51,656 --> 00:03:54,111 - Was ist denn, Meister? - Beende die Lektion. 25 00:03:54,241 --> 00:03:57,361 - Ich muss mich um etwas kümmern. - Ja, Herr. Das tue ich. 26 00:04:04,293 --> 00:04:05,324 Halt! 27 00:04:08,088 --> 00:04:09,915 Ich demonstriere euch etwas. 28 00:04:10,841 --> 00:04:13,213 Die erste Lektion, die ich euch erteile, 29 00:04:13,343 --> 00:04:16,094 - sind die 5-Tiere-Kampfarten. - Er spinnt. 30 00:04:16,221 --> 00:04:18,427 - Dreibeinige Katze. - Vieräugige Ratte. 31 00:04:18,556 --> 00:04:19,885 Fangen wir an. 32 00:04:21,351 --> 00:04:22,761 Drache sieht Tiger. 33 00:04:24,020 --> 00:04:27,270 Tiger weicht zurück. Schlange züngelt. 34 00:04:28,024 --> 00:04:31,606 Panther sieht Feuer. Weißer Kranich breitet die Flügel aus. 35 00:04:33,571 --> 00:04:35,444 Nein, wartet, wartet. 36 00:04:37,866 --> 00:04:41,946 Du hast keine Kraft im Handgelenk. Wie willst du da Fortschritte machen? 37 00:04:42,245 --> 00:04:43,277 Na? 38 00:05:00,012 --> 00:05:01,257 Gerade halten. 39 00:05:19,197 --> 00:05:22,613 Du findest das wohl witzig, deinen Lehrer auf den Arm zu nehmen. 40 00:05:22,742 --> 00:05:25,412 Na, warte. Nimm das! Und das! 41 00:05:26,913 --> 00:05:29,321 - Das war ich nicht! - Wer war es? Sag es mir. 42 00:05:29,457 --> 00:05:32,791 - Wer war es? - Freddie hat es getan. 43 00:05:38,591 --> 00:05:40,299 So, Freddie Wong. 44 00:05:41,594 --> 00:05:43,503 Nun, nur weil dein Vater Meister Wong ist, 45 00:05:43,637 --> 00:05:46,971 hast du nicht das Recht, hier Ärger zu machen. 46 00:05:47,099 --> 00:05:49,720 Unsinn. Wer sagt denn, dass Kung Fu nur ein guter Anfang ist? 47 00:05:49,852 --> 00:05:53,636 So ist das also. Du meinst, mein Kung Fu ist mies? 48 00:05:53,939 --> 00:05:56,856 So schlecht auch nicht, aber es könnte besser sein. 49 00:05:57,567 --> 00:06:00,058 Zeig mir doch mal, was daran nicht stimmt. 50 00:06:01,112 --> 00:06:04,232 Gut. Nehmen wir nur mal dein Panther sieht Feuer. 51 00:06:04,491 --> 00:06:06,946 - Was ist damit? - Die Lücke zwischen deinen Tatzen. 52 00:06:07,076 --> 00:06:09,318 Die ist sehr einladend. 53 00:06:09,537 --> 00:06:12,242 Und dieser Pferdestand ist völlig krummbeinig. 54 00:06:12,373 --> 00:06:13,915 Ich wette, dass ich... 55 00:06:17,670 --> 00:06:19,912 So, ich habe dich umgeworfen, nicht? 56 00:06:20,047 --> 00:06:21,210 Warte. 57 00:06:30,849 --> 00:06:33,305 Ruhe! Ruhe, ihr Laffen! 58 00:06:37,105 --> 00:06:40,355 Du möchtest also das Kung Fu deines Lehrers testen? 59 00:06:40,483 --> 00:06:42,891 Ist der Papst katholisch? 60 00:06:44,612 --> 00:06:48,147 Ich halte fast alles aus, du Gauner! 61 00:06:48,282 --> 00:06:50,738 Aber ich habe genug von diesem Unfug. 62 00:06:50,868 --> 00:06:53,359 Gut. Komm schon! 63 00:06:58,834 --> 00:07:00,874 Du bist weit offen. Weißt du das, Lehrer? 64 00:07:01,003 --> 00:07:02,165 Was? 65 00:07:24,984 --> 00:07:27,309 Seht ihr, wie gut sein Pferdestand ist? 66 00:07:29,280 --> 00:07:31,107 Kugelbauch! Halt die Klappe! 67 00:07:38,789 --> 00:07:41,624 Schau, rechter Fuß. 68 00:07:43,126 --> 00:07:44,751 Betrug, Betrug, Betrug! 69 00:07:45,045 --> 00:07:46,290 Bastard! 70 00:07:47,172 --> 00:07:50,623 Frische Hähnchen. Holt euch eure frischen Hähnchen hier. 71 00:07:52,719 --> 00:07:56,503 Weißt du, Freddie? Das war super, wie du die alte Krähe hast tanzen lassen. 72 00:07:56,639 --> 00:07:58,596 Er redet nur Blödsinn. 73 00:07:58,725 --> 00:08:02,010 Hält sich für den Besten. Mir wird übel, wenn ich ihn sehe. 74 00:08:02,145 --> 00:08:05,596 - Dem hast du's gezeigt. - Du hättest sein Gesicht sehen sollen. 75 00:08:13,113 --> 00:08:16,565 - Nicht schlecht. - Iss doch noch etwas davon. Dummkopf. 76 00:08:16,700 --> 00:08:19,405 Ich spreche von der Dame dort. 77 00:08:19,661 --> 00:08:23,873 Die hat ja eine Figur. Sexy! 78 00:08:24,958 --> 00:08:26,417 - Wie viel? - Der da kostet 76. 79 00:08:26,543 --> 00:08:28,251 Meinst du die in Rot? 80 00:08:28,378 --> 00:08:31,498 Stell dir vor, von der geküsst zu werden. 81 00:08:31,631 --> 00:08:35,794 Küssen ist doch Kinderkram. Ich kriege sie dazu, mich zu umarmen. 82 00:08:35,927 --> 00:08:37,836 - Ach, komm! - Das tut sie nie. 83 00:08:37,970 --> 00:08:41,137 - Wollt ihr darauf wetten? - Ich wette ein Abendessen. 84 00:08:42,058 --> 00:08:45,723 Die ist scharf. Die würde dich nicht mal ansehen. 85 00:08:45,853 --> 00:08:47,680 - Na, los. - Gut. 86 00:08:47,813 --> 00:08:49,687 Ein ganzes Abendessen. 87 00:08:55,821 --> 00:08:56,852 Passt auf. 88 00:08:58,156 --> 00:08:59,567 Er kriegt Ärger. 89 00:09:06,831 --> 00:09:08,705 - Was ist denn? - Das tut so weh! 90 00:09:08,833 --> 00:09:11,122 - Ich habe etwas im Auge. - Was ist passiert? 91 00:09:11,252 --> 00:09:14,170 Kannst du es herausholen? Hilfst du mir, bitte? 92 00:09:14,297 --> 00:09:15,495 Bitte? 93 00:09:16,966 --> 00:09:18,508 Noch einmal, ja? 94 00:09:19,802 --> 00:09:22,091 - Er hat es geschafft! - Habt ihr gesehen? 95 00:09:22,221 --> 00:09:24,842 Danke. He, eine Schlange! Da! 96 00:09:27,351 --> 00:09:30,138 Schon gut. Keine Angst. Ich töte sie. 97 00:09:30,479 --> 00:09:32,471 - Das ist ja eine Technik. - Aber wirklich. 98 00:09:32,606 --> 00:09:35,179 Das muss ich an deiner Schwester testen. 99 00:09:36,276 --> 00:09:37,854 An meiner Schwester? 100 00:09:41,156 --> 00:09:44,525 Du wolltest dich wohl an meiner Tochter vergreifen? 101 00:09:47,704 --> 00:09:52,164 Ich, sie anfassen? Sie wollte es doch, dumme Kuh. 102 00:09:53,209 --> 00:09:56,329 Leugne es nicht. Du wolltest nur deine dreckigen Hände... 103 00:09:56,462 --> 00:09:59,747 An sie legen? Lächerlich. Dazu ist sie viel zu hässlich. 104 00:10:00,341 --> 00:10:02,214 Du hältst dich wohl für sehr schlau? 105 00:10:02,343 --> 00:10:04,501 Ich erteile dir eine Lektion, Junge. 106 00:10:15,063 --> 00:10:19,013 Du willst Kung Fu spielen? Nimm das! 107 00:10:31,537 --> 00:10:34,324 Die alte Hexe ist knallhart. 108 00:10:38,460 --> 00:10:40,749 He, Jungs, ihr müsst mir helfen. 109 00:10:42,506 --> 00:10:44,333 Das sind vielleicht Freunde. 110 00:10:57,562 --> 00:11:01,227 Du bist nur eine dürre, alte Frau, deshalb ließ ich dich gewinnen. 111 00:11:12,535 --> 00:11:14,112 Frische Erbsen. Frische... 112 00:11:14,245 --> 00:11:15,525 Elender... 113 00:11:17,539 --> 00:11:20,706 Was soll das? Stolperst hier rum wie ein Trunkenbold. 114 00:11:20,834 --> 00:11:22,459 Werd ja nicht frech. 115 00:11:23,212 --> 00:11:24,622 He, Jerry! 116 00:11:25,172 --> 00:11:26,963 Wer kauft? 117 00:11:28,884 --> 00:11:30,876 Schauen Sie, Herr. Antike Jade. 118 00:11:33,346 --> 00:11:35,339 - Ist sie echt? - Natürlich, mein Herr. 119 00:11:35,473 --> 00:11:38,593 Ist ein Erbstück, mein Herr. Es ist viel Geld wert. 120 00:11:39,143 --> 00:11:41,599 - Wie viel kostet es? - $10. 121 00:11:41,729 --> 00:11:44,516 Das ist sehr teuer. Komm. 122 00:11:45,524 --> 00:11:48,810 - Hier. - Nur 10 Cents? 123 00:11:51,238 --> 00:11:53,480 - Mein Herr, das geht nicht. - Hände weg! 124 00:11:53,616 --> 00:11:55,359 Dafür kriegt man keinen alten Teller. 125 00:11:55,492 --> 00:11:58,197 Ich kann ein solches Stück nicht für 10 Cents verkaufen. 126 00:11:58,328 --> 00:12:01,246 Willst du nicht verkaufen, gib mir mein Geld zurück. 127 00:12:01,373 --> 00:12:02,701 Aber meine Jade! 128 00:12:04,793 --> 00:12:08,577 Sie war alles, was ich besaß. Bezahle sie! 129 00:12:08,713 --> 00:12:10,789 Du erwartest Bezahlung? Nimm das! 130 00:12:11,132 --> 00:12:12,674 Papa, geht es dir gut? 131 00:12:12,842 --> 00:12:14,835 Gib mir bitte wenigstens etwas dafür. 132 00:12:14,969 --> 00:12:15,965 Klar. 133 00:12:19,766 --> 00:12:21,390 - Was ist los, alter Mann? - Papa! Papa! 134 00:12:21,517 --> 00:12:25,135 Er zerbrach meine Jade und will nicht bezahlen. 135 00:12:28,482 --> 00:12:30,107 Scheißer. Verpiss dich. 136 00:12:30,943 --> 00:12:34,691 - Glaubst du, du sprichst zu Mama? - Du sollst in der Hölle verrotten! 137 00:12:36,657 --> 00:12:38,566 Gib diesem Mann lieber sein Geld. 138 00:12:38,700 --> 00:12:41,487 Zahlen? Nicht, bevor ich dich platt gemacht habe. 139 00:12:41,620 --> 00:12:43,861 Schade, dass du so denkst. Weißt du, warum? 140 00:12:43,997 --> 00:12:48,291 Bis jetzt ging heute alles schief und ich bin recht schlecht gelaunt. 141 00:12:48,877 --> 00:12:51,664 Jetzt werde ich dich lehren, zu bezahlen. 142 00:13:01,263 --> 00:13:03,007 Ich helf dir auf die Beine! 143 00:13:23,493 --> 00:13:25,035 Du spinnst doch, oder? 144 00:13:38,049 --> 00:13:39,922 Du hast mich fast umgebracht! 145 00:13:50,060 --> 00:13:52,218 Du hast fast meine Knöchel erwischt. 146 00:14:00,070 --> 00:14:02,561 - Das ist für dich. Geh jetzt! - Danke, Herr. 147 00:14:15,543 --> 00:14:17,998 Das reicht. Ich sterbe. 148 00:14:18,837 --> 00:14:21,874 Keine Sorge. Du bist sicher. Es ist die stumpfe Seite. 149 00:14:25,219 --> 00:14:27,460 Ich habe nicht vor, dich umzubringen, 150 00:14:27,804 --> 00:14:28,884 noch nicht. 151 00:14:33,977 --> 00:14:35,305 Bitte! 152 00:14:38,148 --> 00:14:39,772 Das war wirklich knapp. 153 00:14:40,817 --> 00:14:42,690 Und pass auf, was du tust. 154 00:14:44,529 --> 00:14:45,691 Fall tot um. 155 00:14:56,457 --> 00:14:58,698 Du hast Glück. Es scheint, ich verfehlte dich, 156 00:14:58,834 --> 00:15:00,873 aber das war reiner Zufall. 157 00:15:04,923 --> 00:15:07,248 Ich hacke, hacke, hacke dieses Fleisch. 158 00:15:07,384 --> 00:15:09,672 Dann schneide, schneide, schneide ich es. 159 00:15:09,803 --> 00:15:13,219 Und dann schlag, schlag, schlage ich. Und mische es gut durch! 160 00:15:13,348 --> 00:15:15,803 Du hast mir wirklich den Tag verschönert. 161 00:15:23,357 --> 00:15:25,683 Weißt du was? Es muss 10 Jahre 162 00:15:25,818 --> 00:15:27,976 her sein, Bruder, dass wir uns zuletzt sahen. 163 00:15:28,112 --> 00:15:30,519 Und du siehst kaum einen Tag älter aus. 164 00:15:31,073 --> 00:15:33,445 Ich hätte meine Nichte nicht erkannt. 165 00:15:34,326 --> 00:15:37,529 Sie ist kein schlechtes Mädchen, nur etwas naiv. 166 00:15:38,622 --> 00:15:41,492 - Und wo ist Freddie? - Der junge Racker. 167 00:15:41,625 --> 00:15:44,910 Er ist schwierig. Immer mit den Kumpels weg, hat ständig Ärger. 168 00:15:45,045 --> 00:15:47,618 Sehr erwachsen. Du wirst ihn nicht erkennen. 169 00:15:48,632 --> 00:15:51,205 Übrigens, bleibt ihr ein paar Tage? 170 00:15:51,760 --> 00:15:53,088 Freddie. 171 00:15:53,678 --> 00:15:55,967 Freddie, komm und begrüße deine Tante. 172 00:15:59,517 --> 00:16:03,182 - Na komm, Junge. - Ich... komme. 173 00:16:12,446 --> 00:16:13,644 Sag Hallo. 174 00:16:15,115 --> 00:16:17,155 Hallo, Tantchen, Kusine. 175 00:16:17,284 --> 00:16:19,323 - Hallo. - Hallo, Freddie. 176 00:16:19,536 --> 00:16:20,734 Was ist denn nur los? 177 00:16:20,871 --> 00:16:23,825 Ich scheine mir den Hals verrenkt zu haben. 178 00:16:23,957 --> 00:16:27,207 Das richte ich schon. Lass deine Tante nur machen. 179 00:16:27,335 --> 00:16:30,419 - Es wird schon wieder. - Entspann dich einen Moment. 180 00:16:32,590 --> 00:16:33,621 Oh je. 181 00:16:35,301 --> 00:16:36,499 Oh, Mutter. 182 00:16:37,720 --> 00:16:40,176 - Nun, geht es dir besser? - Danke, ja. 183 00:16:43,601 --> 00:16:44,763 Bruder. 184 00:16:44,894 --> 00:16:47,182 Dein Sohn ist zu einem schönen Kerl herangewachsen. 185 00:16:47,313 --> 00:16:51,939 Ja, er ist recht klug. Und sein Kung Fu ist auch nicht schlecht. 186 00:16:52,734 --> 00:16:56,483 Ach? Ich würde sein Kung Fu gerne einmal sehen. 187 00:16:56,947 --> 00:16:59,568 In Ordnung. Ein Kampf würde dir wohl gefallen. 188 00:17:00,200 --> 00:17:02,323 Man hört, du bist recht streng mit ihm. 189 00:17:02,452 --> 00:17:04,907 Ich höre, er genießt hohes Ansehen bei den Nachbarn. 190 00:17:05,038 --> 00:17:07,114 Stimmt das? Was erzählen sie denn? 191 00:17:07,248 --> 00:17:09,786 Sie sagten mir, er sei liebenswürdig und höflich, 192 00:17:09,917 --> 00:17:13,167 sei ein Vorbild für die anderen Jungs und sei wohlerzogen. 193 00:17:14,422 --> 00:17:17,838 Es macht mich stolz, sein Vater zu sein. Komm her, mein Sohn. 194 00:17:22,596 --> 00:17:24,055 Komm und setz dich. 195 00:17:25,766 --> 00:17:30,344 Ich bin froh, dass er nicht wie die anderen Jungs ist. Die sind richtige Sexmonster. 196 00:17:31,521 --> 00:17:34,475 Das stimmt. Heute erst 197 00:17:34,608 --> 00:17:38,308 wurde meine Tochter von einem von denen angegriffen. 198 00:17:38,445 --> 00:17:41,564 Und als ich sie verteidigte, griff er auch noch mich an. 199 00:17:41,698 --> 00:17:45,612 Ihr meint, ihr seid beide in meiner eigenen Stadt angegriffen worden? 200 00:17:46,035 --> 00:17:47,944 Würdet ihr ihn wiedererkennen? 201 00:17:50,498 --> 00:17:52,574 Als ob ich ihn vergessen könnte. Ja, ich würde ihn erkennen. 202 00:17:52,708 --> 00:17:56,540 Wenn ich ihn finde, ziehe ich ihm das Fell über die Ohren. 203 00:17:56,879 --> 00:17:58,918 Freddie, komm mit. 204 00:17:59,715 --> 00:18:02,669 - Onkel, das ist nicht notwendig. - Warum nicht? 205 00:18:02,801 --> 00:18:05,802 Weil er mit uns in diesem Zimmer ist und neben uns steht. 206 00:18:05,929 --> 00:18:08,385 - Aber wo? - Da steht er. 207 00:18:08,515 --> 00:18:10,424 Dein geschätzter Sohn Freddie. 208 00:18:13,436 --> 00:18:14,516 Was? 209 00:18:15,772 --> 00:18:16,851 Das kann... 210 00:18:21,694 --> 00:18:23,402 Auf die Knie! 211 00:18:23,529 --> 00:18:24,525 Bitte! 212 00:18:24,822 --> 00:18:28,156 Dafür bezahlst du, du Abschaum, du Verbrecher! 213 00:18:32,038 --> 00:18:33,580 Robert Wong. 214 00:18:35,207 --> 00:18:36,618 Oh, mein Gott. 215 00:18:48,804 --> 00:18:49,918 Robert Wong. 216 00:18:50,222 --> 00:18:52,297 Ja, Herr Lee. Was ist geschehen? 217 00:18:53,016 --> 00:18:56,598 Das sage ich Ihnen. Ihr elender Sohn schlug ihn zusammen! 218 00:18:59,981 --> 00:19:01,356 Warum sollte er das tun? 219 00:19:01,482 --> 00:19:05,065 Weil er ein wildes Tier ist. Er griff meinen Sohn bösartig an 220 00:19:05,361 --> 00:19:08,445 und brach Arme, Beine und den Schädel des armen Jungen. 221 00:19:10,699 --> 00:19:13,321 Herrje. Er hat ihn wirklich verprügelt. 222 00:19:13,452 --> 00:19:17,615 - Er sieht aus wie ein Kloß. - Nun, was werden Sie tun? 223 00:19:20,834 --> 00:19:23,455 Du Höllenungeziefer! Ich schlage dich tot! 224 00:19:23,587 --> 00:19:24,962 Bitte, Vater! 225 00:19:26,631 --> 00:19:28,339 Bruder, töte deinen Sohn nicht. 226 00:19:28,466 --> 00:19:32,594 Doch! Ich muss diesen Teufel töten. Er ist eine Schande für den Namen Wong. 227 00:19:34,180 --> 00:19:36,220 Es wäre nicht gut für einen Lehrer deines Rufes, 228 00:19:36,349 --> 00:19:38,425 seinen eigenen Sohn totzuschlagen. 229 00:19:38,810 --> 00:19:42,060 Wenn er bestraft werden muss, schlage ich vor, 230 00:19:42,396 --> 00:19:45,481 dass Herr Lee dazu sehr gut in der Lage ist. 231 00:19:47,943 --> 00:19:49,770 Halt ihn ab! 232 00:19:50,612 --> 00:19:53,732 Ich verprügelte ihren Sohn, er soll mich verhauen. 233 00:19:54,700 --> 00:19:55,980 Da. 234 00:19:56,743 --> 00:19:59,863 Schlag mich ruhig. Ich verspreche, mich nicht zu wehren. 235 00:20:01,248 --> 00:20:03,074 Du machst auch noch Witze? 236 00:20:03,542 --> 00:20:06,246 Gut, Herr Wong. Was werden Sie tun? 237 00:20:07,003 --> 00:20:10,039 Von jetzt ab verstoße ich ihn. 238 00:20:10,173 --> 00:20:12,461 Dieses Ekel gehört nicht mehr zu mir. 239 00:20:12,592 --> 00:20:14,584 Tun Sie mit ihm, was Sie wollen. 240 00:20:16,095 --> 00:20:18,930 Mein Vorschlag lautet: Sie wählen sich ihren Mann. 241 00:20:19,181 --> 00:20:22,431 Er kämpft mit Freddie, dem es verboten ist, sich zu wehren. 242 00:20:22,560 --> 00:20:24,469 Zehn Schläge sollten genügen. 243 00:20:24,687 --> 00:20:27,260 Nun, Herr Lee, stimmen Sie der Bestrafung zu? 244 00:20:29,650 --> 00:20:33,066 Zehn Schläge werden nicht nötig sein. Mir reichen drei. 245 00:20:36,031 --> 00:20:37,193 Meister. 246 00:20:37,699 --> 00:20:39,988 Hörst du? Ich mache ihn fertig. 247 00:20:40,118 --> 00:20:44,198 Stell sicher, dass er danach genauso aussieht wie ich jetzt. 248 00:21:32,918 --> 00:21:34,294 Die göttliche Acht. 249 00:21:34,420 --> 00:21:37,290 Dein Handflächenstil ist sehr beeindruckend. 250 00:21:38,257 --> 00:21:39,917 Ich fange gerade erst an. 251 00:21:49,142 --> 00:21:50,767 Noch bin ich nicht tot! 252 00:21:57,859 --> 00:21:59,401 He, Hände hoch! 253 00:22:12,206 --> 00:22:13,237 Genug. 254 00:22:15,167 --> 00:22:17,575 Sie hatten ihre zehn Schläge, Herr Chow. 255 00:22:19,213 --> 00:22:21,751 Und du sagtest, du schaffst mich mit dreien. 256 00:22:26,678 --> 00:22:28,967 Schlange und Kranich vereint. 257 00:22:31,099 --> 00:22:33,175 Schlag auf die wichtigsten Punkte. 258 00:22:36,604 --> 00:22:38,348 Nochmal die göttliche Acht. 259 00:22:51,243 --> 00:22:53,152 Ich sagte doch, ich habe Stil. 260 00:23:43,335 --> 00:23:45,790 He, meine Jacke wird schmutzig. Nimm sie. 261 00:23:58,057 --> 00:24:01,141 Es tut dir bestimmt Leid, dass du die Jade nicht bezahlt hast. 262 00:24:03,687 --> 00:24:05,347 Du schlägst den Falschen! 263 00:24:10,903 --> 00:24:12,942 Bist du in Ordnung, Meister? 264 00:24:27,877 --> 00:24:32,005 Meister, jetzt sehe ich genauso aus wie du. 265 00:24:33,716 --> 00:24:36,088 Ok. Ihr habt gewonnen. 266 00:24:36,218 --> 00:24:39,053 Schlau, uns auszutricksen. Das zahlen wir euch heim. Gehen wir. 267 00:24:39,180 --> 00:24:41,931 Ihr hört noch von uns. Verschwinden wir von hier. 268 00:24:42,057 --> 00:24:44,727 Vorsichtig mit meinem Sohn. Ich kriege dich noch! 269 00:24:44,852 --> 00:24:47,093 Ihr Sohn kann ja fliegen. 270 00:24:47,855 --> 00:24:49,265 Vorsicht, Vorsicht. 271 00:24:53,068 --> 00:24:54,776 Er kam voll Wut mit einem Krüppel. 272 00:24:54,903 --> 00:24:57,310 Er ging voll Wut mit zweien auf einer Bahre. 273 00:24:57,447 --> 00:25:00,152 Du kämpfst sehr gut. Das muss ich dir lassen. 274 00:25:00,283 --> 00:25:02,608 - Aber ich töte dich trotzdem! - Oh, nein. 275 00:25:03,661 --> 00:25:06,069 Du darfst nicht dein eigenes Kind töten. 276 00:25:06,289 --> 00:25:08,531 Lass ihn trainieren, bis er sich bessert. 277 00:25:08,666 --> 00:25:11,418 Ich habe mit dem jungen Mistkerl schon alles versucht. 278 00:25:11,544 --> 00:25:14,379 Von jetzt an wirst du dieses Haus nicht mehr verlassen. 279 00:25:14,505 --> 00:25:16,996 Wir fangen mit fünf Stunden Pferdestand an. 280 00:26:06,763 --> 00:26:08,388 Jetzt beweg dich nicht. 281 00:26:09,683 --> 00:26:11,260 Nimm noch etwas Wasser. 282 00:26:11,393 --> 00:26:13,350 Du verbrennst dich! 283 00:26:18,483 --> 00:26:21,852 He, dein Pferdestand verbessert sich. 284 00:26:25,865 --> 00:26:28,700 Zittern dir die Beine etwas? Tun sie weh? 285 00:26:28,993 --> 00:26:33,240 Weißt du, du tust mir Leid. Hühnchen, Hühnchen! 286 00:26:41,630 --> 00:26:44,999 Ich wette, das wird kitzeln. 287 00:26:51,514 --> 00:26:53,222 Hör auf. Mach das nicht. 288 00:26:53,349 --> 00:26:55,508 Was willst du denn damit erreichen? 289 00:26:55,643 --> 00:26:59,557 Ich führe meine Befehle aus. Es war die Idee deines Vaters. 290 00:26:59,689 --> 00:27:03,473 Er sagt, für jede zerbrochene Schüssel bleibst du eine Stunde länger stehen. 291 00:27:03,609 --> 00:27:05,068 Verdammter Idiot. 292 00:27:54,991 --> 00:27:56,534 Meister. 293 00:28:02,248 --> 00:28:04,786 Ja, sein Stand scheint sehr solide zu sein. 294 00:28:05,460 --> 00:28:07,452 - Hatte er auch keine Pause? - Oh, nein. 295 00:28:07,587 --> 00:28:09,330 Ich habe ihn wie ein Falke bewacht. 296 00:28:09,464 --> 00:28:11,752 - Bestimmt nicht. - Bist du sicher? 297 00:28:13,050 --> 00:28:15,209 - Nun, hast du Schwierigkeiten? - Klar. 298 00:28:15,594 --> 00:28:17,753 Ich bin sehr müde. 299 00:28:18,264 --> 00:28:20,802 - Müde? So siehst du nicht aus. - Das bin ich aber. 300 00:28:20,933 --> 00:28:23,602 Du bist müde, obwohl du auf einem Hocker sitzt? 301 00:28:24,103 --> 00:28:26,676 Was? Auf einem Hocker? Das will ich sehen. 302 00:28:26,855 --> 00:28:29,311 O mein Gott! Es stimmt! Auf einem Hocker! 303 00:28:30,567 --> 00:28:32,061 Du junger Verbrecher. 304 00:28:32,235 --> 00:28:34,311 Ich wollte dich lehren, aber nein. 305 00:28:36,323 --> 00:28:38,564 Nun, das lässt mir keine andere Wahl. 306 00:28:38,783 --> 00:28:41,737 Ich werde deinen Großonkel bitten müssen, dich zu disziplinieren. 307 00:28:41,870 --> 00:28:42,984 Wer ist das? 308 00:28:43,329 --> 00:28:44,705 So Hai. 309 00:28:48,876 --> 00:28:50,418 Wieder auf meinen Fuß gestiegen! 310 00:29:07,227 --> 00:29:10,098 Beeil dich, du Dummkopf. 311 00:29:10,397 --> 00:29:13,066 - Ich ersticke. - Nur eine Sekunde. 312 00:29:13,191 --> 00:29:14,685 Oh, mach schnell. 313 00:29:21,115 --> 00:29:23,950 Trainierst du Kung Fu kopfüber? 314 00:29:24,077 --> 00:29:26,532 - Ich sterbe. - Ich hole dir etwas zu essen. 315 00:29:27,455 --> 00:29:28,450 Hier. 316 00:29:30,875 --> 00:29:35,038 - Warte, ich hole dir etwas Wasser. - Nimm mir das Ding aus dem Genick. 317 00:29:35,212 --> 00:29:37,501 - Ok. - Es bringt mich um. 318 00:29:39,007 --> 00:29:40,170 Schnell! 319 00:29:51,144 --> 00:29:52,686 Los, steh auf. 320 00:29:53,646 --> 00:29:55,686 Warum hast du dich so beeilt? 321 00:30:06,242 --> 00:30:07,652 Hier, iss das. 322 00:30:08,661 --> 00:30:11,946 He, stimmt es, dass So Hai dich ausbilden soll? 323 00:30:12,081 --> 00:30:14,785 - Das stimmt. - Das sind schlechte Neuigkeiten. 324 00:30:15,167 --> 00:30:16,365 Warum? 325 00:30:16,502 --> 00:30:18,909 Weißt du, was man über diesen Kerl sagt? 326 00:30:19,463 --> 00:30:21,539 Ich weiß, dass er etwas derb ist. 327 00:30:21,840 --> 00:30:25,090 Er ist viel schlimmer als derb. Er macht dich zum Krüppel. 328 00:30:25,385 --> 00:30:28,054 - Wie das denn? - Ehrlich, ich sag es dir. 329 00:30:28,388 --> 00:30:29,503 Ich scherze nicht. 330 00:30:29,639 --> 00:30:32,640 Ich kannte einen Kerl, der bei ihm lernte. 331 00:30:33,226 --> 00:30:35,349 - Mann, war der fertig. - Was? 332 00:30:35,978 --> 00:30:38,552 Er verlor alle seine Zähne. Seine Haare fielen aus. 333 00:30:38,689 --> 00:30:42,272 Hättest seine Nase sehen sollen. Sein Vater erkannte ihn nicht mehr. 334 00:30:42,401 --> 00:30:46,399 Dieser furchtbare Teufel ist ein echter Sadist, ein Folterer. 335 00:30:48,782 --> 00:30:52,198 - Aber was kann ich nur tun? - Lass dir schnell was einfallen. 336 00:30:53,579 --> 00:30:55,488 Klar. Ich muss schnell nachdenken. 337 00:30:55,622 --> 00:30:57,579 Denk nach, verdammt. Denk nach! 338 00:31:06,508 --> 00:31:08,334 Warte mal. Man könnte... 339 00:31:08,468 --> 00:31:10,128 Wir rennen auf und davon! 340 00:31:10,803 --> 00:31:12,547 So rennt man nicht. Komm. 341 00:31:12,680 --> 00:31:15,171 - Komm schon, schnell. - Ja, ist ja gut! 342 00:31:15,308 --> 00:31:16,850 Folge mir. 343 00:31:18,853 --> 00:31:20,892 YUE HE RESTAURANT 344 00:31:21,897 --> 00:31:23,890 Kekse. 345 00:31:24,024 --> 00:31:26,859 Kekse. Bitte. Nehmen Sie Platz. 346 00:31:42,959 --> 00:31:45,284 Entschuldigung. Darf ich mich hierher setzen? 347 00:31:45,420 --> 00:31:47,412 Setzen Sie sich. Nur zu. 348 00:31:47,547 --> 00:31:49,586 Sie sind ganz allein. Das ist gut. 349 00:31:49,716 --> 00:31:52,752 - Ich esse nicht gern allein. - Nur zu, setzen Sie sich. 350 00:31:54,303 --> 00:31:56,011 Dieses Restaurant ist gut, oder? 351 00:31:56,138 --> 00:31:59,673 Das sieht man schon an der Farbe des Essens. Rot und saftig. 352 00:31:59,808 --> 00:32:02,845 Sehr guter Geruch. Duftet fantastisch, was? 353 00:32:05,189 --> 00:32:07,644 Was möchten Sie, mein Herr? 354 00:32:07,774 --> 00:32:09,933 So eine Überraschung. Wo ist ihr Freund? 355 00:32:10,068 --> 00:32:11,977 - Wie bitte? - Nein, nur zu, essen Sie. 356 00:32:12,112 --> 00:32:13,571 Für Sie, mein Herr? 357 00:32:14,990 --> 00:32:16,698 Erstmal eine Schüssel Haiflossen. 358 00:32:16,825 --> 00:32:19,826 - Wir haben leider keine Haiflossen. - Das ist schade. 359 00:32:19,953 --> 00:32:22,704 Schweinefleisch und gebratene Gans mit viel Fett. 360 00:32:22,830 --> 00:32:26,116 - Gedünsteten Zackenbarsch. - Tut mir Leid. Kein Zackenbarsch. 361 00:32:26,250 --> 00:32:28,409 Egal. Bringen Sie mir irgendwas. 362 00:32:28,544 --> 00:32:30,952 Gedünstetes Seeohr, Krabbennudeln und zwar dalli. 363 00:32:31,088 --> 00:32:32,251 Ja, mein Herr. 364 00:32:33,424 --> 00:32:36,840 - Einen Krug Wein. Sofort. - Einen Krug Wein. 365 00:32:37,428 --> 00:32:39,301 Können Sie wirklich so viel essen? 366 00:32:39,430 --> 00:32:41,588 Ja, locker. Ich wachse noch. 367 00:32:41,724 --> 00:32:44,179 Ich muss groß und stark bleiben. 368 00:33:02,618 --> 00:33:04,576 Hier, mein Herr. 369 00:33:04,704 --> 00:33:07,195 Das Hühnchen und mariniertes Schweinefleisch. 370 00:33:08,499 --> 00:33:10,990 - Ich wechsle das für Sie. - Ist schon gut. 371 00:33:13,045 --> 00:33:14,872 - Trinken Sie etwas Wein. - Wirklich, ich... 372 00:33:15,005 --> 00:33:16,832 - Nur zu. Das sieht gut aus. - Sehr freundlich. 373 00:33:16,965 --> 00:33:19,088 O Mann, ich verhungere. 374 00:33:19,218 --> 00:33:21,506 Hier, versuchen Sie das. 375 00:33:21,637 --> 00:33:23,179 Essen Sie! 376 00:33:24,765 --> 00:33:28,180 Bitte, nur keine Scheu. Nehmen Sie, was Sie wollen. 377 00:33:28,310 --> 00:33:30,847 Genießen Sie es. Tun Sie sich keinen Zwang an. Hier. 378 00:33:30,979 --> 00:33:32,390 - Auf uns. - Prost. 379 00:33:42,073 --> 00:33:43,318 Nur zu! 380 00:34:01,633 --> 00:34:03,507 Essen kann er aber wirklich. 381 00:34:37,709 --> 00:34:39,120 Fühlt sich toll an. 382 00:35:05,903 --> 00:35:08,939 Hier wissen sie, wie man kocht. Das Essen war hervorragend. 383 00:35:09,072 --> 00:35:11,231 Köstlich. Hören Sie, mein Freund. 384 00:35:11,366 --> 00:35:13,489 Ich muss weiter, aber ich habe eine Idee. 385 00:35:13,618 --> 00:35:16,288 Heute Abend lade ich Sie ein. Ich bestehe darauf. 386 00:35:16,413 --> 00:35:20,245 Ich zahle, wenn ich gehe. Wir treffen uns morgen wieder. 387 00:35:20,375 --> 00:35:22,202 Sie müssen noch aufessen, ja? 388 00:35:22,335 --> 00:35:24,328 Bis morgen, dann. Tschüss. 389 00:35:25,713 --> 00:35:27,789 - Entschuldigung. - Bis morgen. 390 00:35:29,717 --> 00:35:31,295 Das macht genau $1,99. 391 00:35:33,721 --> 00:35:36,010 - Ich zahle nicht. - Nein? 392 00:35:36,140 --> 00:35:37,682 Na, wer denn dann? 393 00:35:39,351 --> 00:35:41,593 Der alte Kerl dort drüben. Der zahlt. 394 00:35:45,065 --> 00:35:48,516 - Ist er ein Freund von Ihnen? - Ich bin sein Sohn, du Idiot! 395 00:35:48,819 --> 00:35:50,147 Ach, wirklich? 396 00:35:50,654 --> 00:35:52,527 Wie viele Väter hast du denn? 397 00:35:53,907 --> 00:35:55,318 Damit du es weißt, 398 00:35:55,450 --> 00:35:57,739 dem Kerl gehört das Gasthaus und du sprichst mit seinem Sohn. 399 00:35:57,869 --> 00:35:59,778 Das macht dich wohl unehelich. 400 00:36:00,747 --> 00:36:03,617 Dachtest wohl, das Essen kostet hier nichts? 401 00:36:03,916 --> 00:36:06,075 Wir schreiben nicht an. Hol dein Geld raus. 402 00:36:06,210 --> 00:36:07,290 DIEBE WERDEN BESTRAFT 403 00:36:15,219 --> 00:36:18,588 Ich bettele ja auch nicht. Ich habe nur mein Geld vergessen. 404 00:36:18,889 --> 00:36:22,223 Ich hole es gleich und bezahle die Rechnung. 405 00:36:32,944 --> 00:36:35,696 DIEBE WERDEN BESTRAFT 406 00:36:37,240 --> 00:36:39,067 Gorilla, erledige das. 407 00:37:36,880 --> 00:37:41,092 Nein, warte, warte. Warte. Halt. 408 00:37:47,349 --> 00:37:50,385 Du bist ein Schwein. Du warst so gierig nach all dem Essen. 409 00:37:50,518 --> 00:37:53,187 Jetzt spuck es wieder aus. Ja, raus damit. 410 00:37:59,860 --> 00:38:01,853 Eine gebratene Gans. 411 00:38:06,575 --> 00:38:09,280 Einmal Schweinefleisch in Soyasoße. 412 00:38:09,411 --> 00:38:13,623 - Das reicht. - Und noch ein Krug Wein. 413 00:38:18,003 --> 00:38:21,537 Jetzt, wo ihr meinen Bauch geleert habt, bin ich wieder hungrig. 414 00:38:31,641 --> 00:38:35,769 Jetzt hört aber mal auf, oder wollt ihr den Jungen umbringen? 415 00:38:35,895 --> 00:38:39,595 Wir sind noch nicht mit ihm fertig. Er muss die Toiletten putzen. 416 00:38:43,903 --> 00:38:46,025 Du wolltest etwas zum Saubermachen? 417 00:38:52,536 --> 00:38:54,327 Danke, alter Mann. 418 00:38:56,123 --> 00:38:59,076 Du wagst es, dich in unsere Angelegenheit einzumischen? 419 00:38:59,209 --> 00:39:01,830 Ich bin der Gorilla. Sieh, wie ich springe! 420 00:39:06,132 --> 00:39:07,412 Dann spring mal. 421 00:39:09,927 --> 00:39:11,801 Jetzt springt er aber. 422 00:39:38,997 --> 00:39:41,155 So wäscht man sich das Gesicht. 423 00:40:25,208 --> 00:40:28,826 - Seien wir Freunde. Bitte. - Gut, seien wir Freunde. 424 00:40:42,641 --> 00:40:46,223 Du hast starke Arme, aber Stroh im Kopf. 425 00:40:47,145 --> 00:40:50,146 Hör auf. Hör auf. 426 00:41:01,200 --> 00:41:02,529 Hier entlang. 427 00:41:13,629 --> 00:41:15,004 Weißt du was? 428 00:41:15,130 --> 00:41:17,917 Ich frage mich, wie alt du bist, alter Mann. 429 00:41:18,050 --> 00:41:20,208 Für dein Alter bist du sehr zäh. 430 00:41:20,594 --> 00:41:22,052 Eine Notwendigkeit. 431 00:41:22,179 --> 00:41:25,927 Ich musste zäh sein, um so alt zu werden. 432 00:41:26,308 --> 00:41:30,934 Ich bin nicht wie die jungen Leute. Keiner kann kämpfen. Ihr werdet immer verprügelt. 433 00:41:35,316 --> 00:41:38,068 Heute war kein guter Tag. Ich hatte einfach Pech. 434 00:41:38,194 --> 00:41:41,479 Sonst bin ich super. Mit nur einem Schlag hätte ich alle erledigt. 435 00:41:41,614 --> 00:41:43,939 Du musst meinen echten Stil noch sehen. 436 00:41:45,034 --> 00:41:47,441 Das klingt mir nach einer Ausrede. 437 00:41:48,078 --> 00:41:52,206 Wie heißt du und warum konntest du dein Essen nicht bezahlen? 438 00:41:53,750 --> 00:41:58,211 Das ist eine lange Geschichte, mein Herr. Und wie heißt du? 439 00:41:59,172 --> 00:42:00,548 Ich heiße Herr So. 440 00:42:01,508 --> 00:42:05,375 Ein Typ, der genauso heißt, versaut mir das Leben! 441 00:42:07,639 --> 00:42:11,138 - Deshalb bin ich auf der Flucht. - Wer ist er? 442 00:42:11,351 --> 00:42:13,473 Er ist ein Ekel namens So Hai. 443 00:42:13,603 --> 00:42:15,928 Mein eigener Vater holte ihn, um mich zu erziehen. 444 00:42:16,063 --> 00:42:19,563 - Hast du denn Angst? - Was? Ich habe keine Angst. 445 00:42:20,609 --> 00:42:23,183 Obwohl ich gehört habe, dass er sehr gerissen, 446 00:42:23,320 --> 00:42:25,443 gewalttätig und gemein ist. 447 00:42:25,572 --> 00:42:28,063 Eines Tages mache ich ihn fertig! 448 00:42:28,200 --> 00:42:29,445 Den alten Narren. 449 00:42:29,576 --> 00:42:32,150 Warte nur, bis ich ihn sehe. Ich mache ihn alle! 450 00:42:32,287 --> 00:42:35,738 - Du machst den alten Narren fertig? - Ja, klar. 451 00:42:36,500 --> 00:42:38,741 He, wo kommst du denn eigentlich her? 452 00:42:38,960 --> 00:42:43,456 Der Himmel ist mein Dach und ich schlafe, wo man mich lässt. 453 00:42:43,798 --> 00:42:45,506 - Du bist ein Landstreicher. - Klar. 454 00:42:45,633 --> 00:42:48,338 Jeder kennt mich als So Hai. 455 00:42:53,224 --> 00:42:54,220 So Hai? 456 00:42:54,350 --> 00:42:56,342 So lautet mein Name, mein Junge. 457 00:43:16,371 --> 00:43:19,325 Zum Glück habe ich schnelle Beine. Das war knapp. 458 00:43:23,461 --> 00:43:26,960 Nicht schnell genug. 459 00:43:33,262 --> 00:43:36,216 Hör zu. Dein Vater bezahlte mich gut, damit ich dich ausbilde 460 00:43:36,348 --> 00:43:37,890 und das werde ich tun. 461 00:43:42,771 --> 00:43:45,262 Aua. Wie lange brauchst du dafür? 462 00:43:47,317 --> 00:43:49,606 - Einen Tag? - Genau ein Jahr. 463 00:43:49,736 --> 00:43:51,563 Das überlebe ich nicht. 464 00:44:00,079 --> 00:44:02,914 Nachdem du den Zaster schon hast, vergiss es doch einfach. 465 00:44:03,040 --> 00:44:05,662 Das würde ich nie tun. Ich glaube, es wird mir gefallen. 466 00:44:05,793 --> 00:44:07,536 Ich sehe dich in der Hölle! 467 00:44:27,189 --> 00:44:29,514 Lass mich los. Du brichst mir den Hals. 468 00:44:36,906 --> 00:44:39,029 Du bist nur ein dummer, alter Narr. 469 00:44:39,283 --> 00:44:42,237 Du spielst gerne einen Tiger, was? 470 00:44:42,370 --> 00:44:44,943 Na, ich zeige dir, was ein Tiger ist. 471 00:44:57,634 --> 00:45:00,125 Dein Tiger hat wohl eine wunde Tatze, was? 472 00:45:19,280 --> 00:45:20,655 Sie ist noch dran. 473 00:45:37,297 --> 00:45:40,713 Dein ganzes Kung Fu. Sieht aus wie ein Tanz. 474 00:45:41,551 --> 00:45:43,093 Der Kranich greift an! 475 00:45:44,679 --> 00:45:46,588 Der Kranich schlägt zu! 476 00:45:46,723 --> 00:45:49,640 Der ärgerliche Kranich frisst die Krabbe. 477 00:45:50,977 --> 00:45:52,388 Der Kranich fliegt. 478 00:46:09,661 --> 00:46:11,868 Dein Finger ist härter als Zähne. 479 00:46:14,750 --> 00:46:16,125 Ist sie gebrochen? 480 00:46:17,627 --> 00:46:19,703 Jetzt fangen wir an! 481 00:46:22,257 --> 00:46:23,834 Du hast mir Angst gemacht. 482 00:46:23,967 --> 00:46:26,125 Klettert auf Bäume, um zu entkommen! 483 00:46:26,469 --> 00:46:29,174 Bastard. Kung Fu für Affen. 484 00:46:56,623 --> 00:46:58,034 Du erwürgst mich. 485 00:46:59,167 --> 00:47:00,447 Bist du bereit, zu lernen? 486 00:47:00,585 --> 00:47:02,957 Antworte! Antworte! 487 00:47:03,171 --> 00:47:05,496 - Mein armer Kopf. - Na, wie ist es? 488 00:47:06,716 --> 00:47:08,210 Ich habe wohl keine Wahl, 489 00:47:08,342 --> 00:47:11,012 aber deine Kampfart gegenüber deinen Schülern mag ich nicht. 490 00:47:35,410 --> 00:47:38,826 Lass mich runter! Ich will noch nicht sterben! 491 00:47:39,872 --> 00:47:41,248 Das reicht. 492 00:47:50,966 --> 00:47:53,457 Ich dachte, du seist ein Lehrer. 493 00:47:53,594 --> 00:47:56,085 Du würdest einen Gorilla in Stücke reißen. 494 00:47:57,723 --> 00:48:00,973 Alle Schüler mit eigenem Stil müssen das Fallen lernen. 495 00:48:01,143 --> 00:48:04,097 Gut, das war erst unsere erste Lektion. 496 00:48:57,947 --> 00:48:59,607 Wohin wolltest du gehen? 497 00:48:59,740 --> 00:49:03,275 - Ich wollte pinkeln. - Pinkle dort drüben. 498 00:49:03,411 --> 00:49:04,821 Gut! 499 00:49:18,049 --> 00:49:20,623 Fülle jetzt den rechten und den linken Krug. 500 00:49:28,977 --> 00:49:31,550 Gut. Jetzt zurück in den rechten Krug. 501 00:49:34,023 --> 00:49:36,894 Vom hinteren Krug in den vorderen Krug. 502 00:49:43,115 --> 00:49:45,273 Und jetzt in den rechten Krug. 503 00:49:46,452 --> 00:49:48,740 Jetzt in den vorderen Krug. 504 00:49:57,337 --> 00:49:59,875 Dummer alter Mann. "Vom hinteren in den linken Krug." 505 00:50:00,006 --> 00:50:02,497 Das wird mir das Kreuz brechen. 506 00:50:05,219 --> 00:50:06,762 Los, beeil dich! 507 00:50:09,265 --> 00:50:10,925 Meine Eier sind im Eimer. 508 00:50:38,585 --> 00:50:41,289 Komm da raus. 509 00:50:54,808 --> 00:50:57,596 Ich hoffe du ertrinkst da drin, du alter Spinner! 510 00:51:29,633 --> 00:51:31,175 He, du, verschwinde. 511 00:51:34,555 --> 00:51:37,224 Arschloch, verschwinde. Hörst du schlecht? 512 00:51:38,684 --> 00:51:41,768 Bist du blind? Diese Hosen trocknen nicht von selbst! 513 00:51:42,729 --> 00:51:46,312 Du hast genug hier rumgehangen. Beweg deinen Arsch. 514 00:51:46,691 --> 00:51:50,356 Wer sagt das? Wohnst du hier? Was ist, wenn ich nicht gehe? 515 00:51:51,905 --> 00:51:54,609 Ein großes Maul auf einem nassen Hintern. 516 00:51:54,824 --> 00:51:56,947 Man sollte ihm Manieren beibringen. 517 00:52:06,210 --> 00:52:08,748 Wie fühlt sich das an? Trocken? 518 00:52:09,213 --> 00:52:13,460 Gut, du kleiner Furz. Ich gebe dir "trocken". Ich schiebe dich kopfüber rein! 519 00:52:23,977 --> 00:52:25,768 Na komm. Komm schon. Komm 520 00:52:43,537 --> 00:52:45,162 Was soll das denn sein? 521 00:52:45,289 --> 00:52:48,409 Kung Fu? Wer hat dir den Scheiß beigebracht? 522 00:52:49,209 --> 00:52:51,617 Keiner beschimpft meines Vaters Kung Fu! 523 00:53:07,227 --> 00:53:10,311 Er muss ziemlich mies sein, wenn man dich so ansieht. 524 00:53:10,438 --> 00:53:13,889 Ich würde ihn nicht mal meinen elenden Arsch abwischen lassen. 525 00:53:19,238 --> 00:53:21,776 Vielleicht solltest du lieber mich Vater nennen. 526 00:53:21,907 --> 00:53:23,449 Verpiss dich, ja? 527 00:53:30,791 --> 00:53:33,708 Setzen. Aufstehen. 528 00:53:33,877 --> 00:53:35,075 Setzen. 529 00:53:38,506 --> 00:53:40,582 Alle meine Hunde müssen gehorchen. 530 00:53:59,068 --> 00:54:00,692 Halte mal meinen Schuh. 531 00:54:00,903 --> 00:54:02,314 Gib ihn mir wieder. 532 00:54:06,533 --> 00:54:08,858 Für dich brauche ich nicht mal meine Hände, Idiot. 533 00:54:08,994 --> 00:54:10,951 Verwende sie lieber! 534 00:54:11,079 --> 00:54:12,573 Ich habe keine Angst! 535 00:54:24,592 --> 00:54:26,501 Na, Scheißer, hast du genug? 536 00:54:26,677 --> 00:54:29,464 Ich höre erst auf, wenn du in der Hölle schmorst! 537 00:54:42,943 --> 00:54:44,817 - Geh weg! - Was? 538 00:54:46,071 --> 00:54:48,313 Das ist wohl dein Schildkrötenpanzer. 539 00:55:03,462 --> 00:55:06,463 Dein Schädel ist butterweich. Lohnt sich nicht. 540 00:55:06,590 --> 00:55:09,840 Sogar nach 20 Jahren Kung Fu wirst du mich nicht schlagen. 541 00:55:24,524 --> 00:55:26,896 Ich, eine Null wie dich töten? 542 00:55:27,193 --> 00:55:31,487 Das könnte meinen guten Ruf ruinieren. Beug dich runter, du Knirps! 543 00:55:31,739 --> 00:55:35,025 Krieche zwischen meinen Beinen durch! Putz die Scheiße weg! 544 00:55:36,160 --> 00:55:37,489 Kriech! 545 00:56:07,148 --> 00:56:08,524 He, warte mal. 546 00:56:10,818 --> 00:56:12,562 Sind das nicht deine Hosen? 547 00:57:02,952 --> 00:57:06,320 Man sieht an dir, dass das Kung Fu deines Alten Scheiße ist. 548 00:57:06,872 --> 00:57:08,864 Den würde ich nicht mal fragen, mir den Arsch abzuwischen. 549 00:57:17,716 --> 00:57:19,507 Ich könnte dich zerquetschen. 550 00:57:19,634 --> 00:57:21,128 Dein Schädel ist butterweich. 551 00:57:21,261 --> 00:57:24,511 Sogar nach 20 Jahren Kung Fu wirst du mich nicht schlagen. 552 00:57:40,070 --> 00:57:42,478 Eine Null wie dich töten? 553 00:57:42,614 --> 00:57:45,188 Das könnte meinen guten Ruf ruinieren. 554 00:57:45,576 --> 00:57:49,158 Beug dich runter, du Knirps! Putz die Scheiße weg! 555 00:57:49,496 --> 00:57:50,776 Kriech! 556 00:59:09,364 --> 00:59:11,072 Vorsichtig mit dem Wein. 557 00:59:11,199 --> 00:59:13,275 Er ist vom Besten. 558 00:59:15,828 --> 00:59:17,323 Er ist gut, was? 559 00:59:17,872 --> 00:59:19,948 Lass mich deine Kleider trocknen. 560 00:59:36,640 --> 00:59:39,047 Bloße Knie? Was geschah mit deinen Hosen? 561 00:59:53,614 --> 00:59:55,856 - Mein Gott! Er brennt! - Mein Mantel! 562 00:59:55,992 --> 00:59:57,071 Hilfe! 563 01:00:00,371 --> 01:00:03,491 Oh, sieh nur meinen Mantel an. 564 01:00:38,282 --> 01:00:40,358 Meine Handgelenke sind gebrochen! 565 01:01:04,974 --> 01:01:08,509 - Meine Hangelenke... Sie schmerzen. - Sie sind wohl sehr schwach. 566 01:01:15,818 --> 01:01:18,688 Als Hase würde mir das ganze Grünzeug schmecken. 567 01:01:19,446 --> 01:01:21,937 Der Tee ist zu dünn und schon wieder kalt. 568 01:01:23,742 --> 01:01:26,992 Ach, Lehrer, das macht mir doch Kopfschmerzen. 569 01:01:27,120 --> 01:01:28,780 Wenn du Hunger hast, iss. 570 01:01:36,254 --> 01:01:40,382 Was ist los? Schwache Handgelenke? Kannst dein Essen nicht aufnehmen? Hier. 571 01:03:06,132 --> 01:03:08,207 Lehrer, ich bin fertig. 572 01:03:09,426 --> 01:03:11,585 - Das ging aber schnell. - Ja. 573 01:03:11,720 --> 01:03:14,507 Nimm die kleineren Tassen und fülle es wieder um. 574 01:03:16,308 --> 01:03:17,553 Mach nur. 575 01:03:19,227 --> 01:03:22,228 Das hätte ich früher wissen müssen. 576 01:03:29,779 --> 01:03:31,606 Das bringt mich um! 577 01:03:37,453 --> 01:03:39,161 - He, Freddie. - Was? 578 01:03:40,331 --> 01:03:41,955 Knack mir diese Walnuss. 579 01:03:44,627 --> 01:03:45,622 Nein. 580 01:03:46,420 --> 01:03:49,421 Du musst es so machen. 581 01:03:51,383 --> 01:03:53,008 Da. Versuch du es jetzt. 582 01:04:52,566 --> 01:04:55,057 Bitte, Lehrer! Habe ich für heute nicht genug geknackt? 583 01:04:55,194 --> 01:04:57,685 Ein Affe würde an der Anstrengung sterben. 584 01:04:57,988 --> 01:05:00,111 Warum gehen wir nicht spazieren? 585 01:05:01,533 --> 01:05:02,862 Na gut. 586 01:05:05,913 --> 01:05:08,201 Geschafft! Gut. 587 01:05:08,331 --> 01:05:09,956 Du hast wieder gewonnen. 588 01:05:14,921 --> 01:05:17,626 - Du bist sehr schnell. - Ja. 589 01:05:19,384 --> 01:05:23,381 Ok, Lehrer, was setzt du diesmal? 590 01:05:26,307 --> 01:05:27,931 He da. Geht jetzt. 591 01:05:28,267 --> 01:05:29,596 Was, jetzt gehen? 592 01:05:30,102 --> 01:05:32,640 Ich habe noch nicht genug Geld für den Wein. 593 01:05:34,440 --> 01:05:37,109 Ich muss noch etwas gewinnen. 594 01:05:37,526 --> 01:05:40,646 - Da! Wer wettet mit? - Legt euer Geld auf den Tisch. 595 01:05:41,196 --> 01:05:42,856 Setzt auf euren Gewinner. 596 01:05:47,410 --> 01:05:50,910 - Los! - Los, spiel schon! 597 01:05:51,414 --> 01:05:54,534 Spiel weiter! Spiel weiter! 598 01:05:54,751 --> 01:05:57,621 He, was soll das? Mach schon! 599 01:05:57,962 --> 01:05:59,587 Hört auf mit dem Krach. 600 01:06:00,506 --> 01:06:01,751 Spiel. 601 01:06:06,512 --> 01:06:10,759 Wir haben wieder gewonnen! Es ist eine Glücksträhne! Das ist toll! 602 01:06:11,350 --> 01:06:13,259 Das habe ich euch doch gesagt. 603 01:06:15,604 --> 01:06:18,142 Wir haben genug für ein gutes Essen und guten Wein. 604 01:06:18,273 --> 01:06:20,065 - Wir sind reich! - He, du da. 605 01:06:21,276 --> 01:06:23,981 Alter Mann. Ich setze 50 gegen dich. 606 01:06:24,529 --> 01:06:25,810 Gut. 607 01:06:25,947 --> 01:06:27,572 Das wird prima. 608 01:06:54,349 --> 01:06:57,101 - Mach schon, wähle. - Natürlich, mein Herr. 609 01:07:02,649 --> 01:07:03,812 Sehen wir mal. 610 01:07:15,077 --> 01:07:16,453 Siehst du? Da ist sie nicht. 611 01:07:16,579 --> 01:07:18,951 - Warte mal. - He, was zum... 612 01:07:19,081 --> 01:07:22,995 Du hältst dich für schnell? Hör zu, Glatze, meine Augen sind schneller. 613 01:07:27,756 --> 01:07:30,045 Du willst betrügen, was? 614 01:07:32,761 --> 01:07:35,133 Polizei! Polizei! 615 01:07:35,263 --> 01:07:37,589 He, rennt alle weg! Gehen wir! 616 01:07:45,648 --> 01:07:47,855 Du bist ein unehrlicher Gauner und ein Dieb. 617 01:07:47,984 --> 01:07:49,941 - Gib mir das Geld zurück! - Nee! 618 01:07:50,111 --> 01:07:53,028 Du machst Witze. Ich habe kein Geld, Schweinskopf. 619 01:07:53,155 --> 01:07:55,907 - Erkennst du mich nicht? - Mir ist egal, wer du bist. 620 01:07:56,033 --> 01:07:58,820 Ach ja. Ich sage dir, mit wem du sprichst. 621 01:07:58,953 --> 01:08:01,076 Mit Ratte, der eisenköpfigen Kugel. 622 01:08:05,000 --> 01:08:07,206 Au weia. Das ist furchtbar. 623 01:08:07,794 --> 01:08:09,075 Hast du Angst? 624 01:08:10,255 --> 01:08:13,920 He, Glatze! Pass mal gut auf. 625 01:08:14,050 --> 01:08:17,300 Du zahlst das Geld zurück. Mir egal, ob du ein Tiger bist! 626 01:08:18,138 --> 01:08:20,510 Ich warne dich, Drecksgesicht. 627 01:08:20,640 --> 01:08:22,798 Ich bestimme, wen ich als Nächstes beerdige. 628 01:08:22,934 --> 01:08:26,516 Sag schnell deine Gebete, denn gleich fühlst du meinen Eisenkopf! 629 01:08:46,498 --> 01:08:50,661 - Lehrer, sein Kopf ist viel zu hart. - Gib jetzt nicht auf. 630 01:08:50,794 --> 01:08:53,332 Mal sehen, wie du die Eisenkugel aufhältst! 631 01:09:01,429 --> 01:09:02,627 Das macht Spaß. 632 01:09:16,235 --> 01:09:18,062 Gut. Sehr gut. 633 01:09:45,179 --> 01:09:46,638 Du kannst aber springen. 634 01:09:46,764 --> 01:09:50,263 Das glaubtest nicht, dass du mal jemandem in die Hose springst. 635 01:10:19,879 --> 01:10:23,082 Super! Es funktioniert! Hier, du harte Nuss, probier mal! 636 01:10:45,987 --> 01:10:48,276 Deine Kugel hat anscheinend Karbunkel. 637 01:10:50,575 --> 01:10:52,651 Das reicht, bitte! 638 01:11:10,177 --> 01:11:12,632 Lehrer, meine Handgelenke bringen mich um. 639 01:11:28,111 --> 01:11:29,605 Steh auf! 640 01:11:38,579 --> 01:11:40,488 Oh, meine Hände! 641 01:11:46,879 --> 01:11:49,548 Kein Training mehr. Geh und hole Wein aus dem Dorf. 642 01:11:49,673 --> 01:11:51,915 Oh, klar. Ok, Lehrer. 643 01:11:52,092 --> 01:11:53,669 HUI RU-WEINSTUBE 644 01:12:03,519 --> 01:12:04,682 Kellner! 645 01:12:07,273 --> 01:12:09,978 - Noch etwas Wein hier hinein! - Wie viel Wein, mein Herr? 646 01:12:10,109 --> 01:12:13,478 Fülle drei Tassen in die Flasche. Das reicht. 647 01:12:13,612 --> 01:12:15,486 Roten oder Weißen, mein Herr? 648 01:12:15,865 --> 01:12:18,023 Weißen Wein, du Idiot! Mach schnell! 649 01:12:23,372 --> 01:12:24,486 Mein Herr? 650 01:12:49,522 --> 01:12:52,772 Wo bleibt dieser dumme Junge mit meinem Wein? 651 01:13:01,575 --> 01:13:02,820 Wo ist er? 652 01:13:09,666 --> 01:13:11,041 Das ist der Kerl. 653 01:13:18,633 --> 01:13:22,630 - Alter Mann, woher kommst du? - Und wer seid ihr? 654 01:13:26,807 --> 01:13:29,725 Alter Mann, hast du je vom König des Bambus gehört? 655 01:13:29,977 --> 01:13:32,053 Ja, natürlich habe ich das. 656 01:13:32,313 --> 01:13:36,061 So Hai klingt wahrscheinlich auch nicht unbekannt? 657 01:13:36,567 --> 01:13:37,895 So Hai? 658 01:13:38,694 --> 01:13:40,520 Ich bin es und kein anderer. 659 01:13:42,239 --> 01:13:45,026 - Verschwinden wir hier. - Aber warte mal, Bambus. 660 01:13:45,158 --> 01:13:46,783 - Glaubst du, dass er So Hai ist? - Warum nicht? 661 01:13:46,910 --> 01:13:48,534 Siehst du? Seine Hände. 662 01:13:50,830 --> 01:13:53,665 So Hai würde nicht so zittern, oder? 663 01:13:53,833 --> 01:13:55,790 Du siehst, er ist ein Betrüger. 664 01:14:00,006 --> 01:14:04,383 Verstanden. Hältst du dich für witzig? Mich nimmt man nicht so schnell hoch. 665 01:14:05,136 --> 01:14:07,971 Aber ich lüge euch nicht an. Ich bin doch So Hai. 666 01:14:08,389 --> 01:14:10,049 Na, das werden wir sehen. 667 01:15:03,817 --> 01:15:05,774 - Lehrer! - Gib mir den Wein! 668 01:15:15,953 --> 01:15:17,234 Das ist Wasser! 669 01:15:24,336 --> 01:15:26,874 Du Idiot! Schau, was du angerichtet hast. 670 01:15:58,327 --> 01:15:59,572 Hier entlang! 671 01:16:33,569 --> 01:16:35,063 Na, sie hatten eben Glück. 672 01:16:35,195 --> 01:16:38,066 Das nächste Mal nehme ich sie auseinander. 673 01:16:38,282 --> 01:16:39,313 Gehen wir. 674 01:17:04,223 --> 01:17:07,058 Das ist schlecht. Nach einem Kampf muss man essen. 675 01:17:08,185 --> 01:17:11,803 Lehrer, es tut mir Leid. Das geschah nur, weil ich das ganze Geld ausgab. 676 01:17:11,939 --> 01:17:14,346 Anscheinend wirst du vom Pech verfolgt. 677 01:17:14,900 --> 01:17:18,399 Ich habe in meinen 70 Jahren viele Dinge erlebt. 678 01:17:18,528 --> 01:17:21,944 Bis heute konnte ich ehrlich sagen, dass ich nie im Kampf besiegt wurde. 679 01:17:22,074 --> 01:17:24,031 Dieser Bambus war nicht besser als du. 680 01:17:24,159 --> 01:17:27,160 Du hast nur ohne deinen Wein keine Kraft. 681 01:17:27,704 --> 01:17:29,862 Reden kannst du ja. 682 01:17:30,248 --> 01:17:32,371 Aber wäre ich nicht so schlecht trainiert, 683 01:17:32,500 --> 01:17:36,083 hätte ich diesen Idioten besiegt, obwohl er der Bambus-König ist. 684 01:17:37,130 --> 01:17:39,917 Willst du damit sagen, ich trainiere dich falsch? 685 01:17:41,175 --> 01:17:44,010 Na ja, es sind nur Übungen. Nur immer Fallübungen. 686 01:17:44,136 --> 01:17:46,888 Öde Handgelenkübungen. Wie kann ich so gewinnen? 687 01:17:53,520 --> 01:17:57,814 Ist dir nicht klar, dass dein Vater zweifellos ein sehr guter Lehrer ist? 688 01:17:57,941 --> 01:18:00,977 Robert Wongs Methoden gehören zu den besten, die es gibt. 689 01:18:01,111 --> 01:18:04,480 Warum glaubst du, bat er mich, dir meinen Stil beizubringen? 690 01:18:04,614 --> 01:18:06,488 Damit du mich quälen kannst. 691 01:18:08,826 --> 01:18:13,702 Er will, dass ich dich ausbilde, weil er weiß, dass ich einen geheimen Stil kenne. 692 01:18:14,874 --> 01:18:19,037 - Erzähl mir davon. - Das Geheimnis meiner acht Säufergötter. 693 01:18:19,170 --> 01:18:21,839 Ach, ja? Wahrscheinlich bringst du mir bei, 694 01:18:21,964 --> 01:18:24,253 wie eine betrunkene Katze zu kriechen. 695 01:18:24,633 --> 01:18:26,542 Das zeugt von deiner verdammten Ignoranz. 696 01:18:26,677 --> 01:18:29,880 Dutzende von Männern baten mich, sie zu unterrichten. 697 01:18:30,013 --> 01:18:32,172 Ich weigerte mich immer. Also bitte. 698 01:19:05,839 --> 01:19:08,045 Lass dich von meinem Getorkel nicht verwirren. 699 01:19:08,175 --> 01:19:10,333 Innerlich habe ich genug Kraft, zu töten. 700 01:19:10,469 --> 01:19:12,011 Es sieht sehr echt aus, ist es aber nicht. 701 01:19:12,137 --> 01:19:15,588 Du gewinnst dadurch, dass du vorgibst, zu verlieren. 702 01:19:36,285 --> 01:19:38,242 Schlau, nicht wahr? 703 01:19:38,704 --> 01:19:41,111 Warum hast du mir es noch nicht gezeigt? 704 01:19:41,707 --> 01:19:44,114 Die Wichtigkeit der Grundlagen muss dir klar sein. 705 01:19:44,251 --> 01:19:47,335 Ohne sie ist all deine Arbeit Zeitverschwendung. 706 01:19:47,671 --> 01:19:49,498 Warum habe ich dich wohl so gefordert? 707 01:19:49,631 --> 01:19:51,255 Es gibt Grundlagen, die du brauchst, 708 01:19:51,383 --> 01:19:54,170 um die Technik der acht Säufergötter zu meistern. 709 01:19:55,512 --> 01:19:58,299 - Ich glaube, jetzt bist du dazu bereit. - Ehrlich? 710 01:19:58,431 --> 01:20:02,381 Das Studium meines Stils ist leichter, wenn man zuvor etwas trinkt. 711 01:20:05,813 --> 01:20:07,141 Los, trink aus. 712 01:20:14,863 --> 01:20:16,737 Nimm noch eine Tasse. 713 01:20:22,663 --> 01:20:25,200 Nun, Freddie, Junge, warst du in der Schule? 714 01:20:25,457 --> 01:20:27,995 Klar. Das war furchtbar. Echt dumme Lehrer. 715 01:20:30,295 --> 01:20:31,789 Trink den Wein aus. 716 01:20:33,298 --> 01:20:36,667 - Die Tassen sollen nicht ruhen! - Ich singe dir ein Lied vor. 717 01:20:37,593 --> 01:20:40,084 Das stellt deine Ohren auf die Probe, was? 718 01:20:41,013 --> 01:20:44,098 Macht und Geld sind gar nichts wert 719 01:20:44,308 --> 01:20:47,428 Nur unser Trinken ist es, das uns ehrt 720 01:20:47,728 --> 01:20:49,851 Genug, Junge. Genug! 721 01:20:53,734 --> 01:20:56,023 Ein nüchterner Mann und die Weisen 722 01:20:56,153 --> 01:20:58,525 sind verdammt durch die Zeiten zu reisen 723 01:20:58,655 --> 01:21:01,193 Doch tapfere Trinker sterben nie 724 01:21:03,493 --> 01:21:06,364 Doch tapfere Trinker sterben nie 725 01:21:06,663 --> 01:21:09,368 Chen Fong stellt fässerweise solchen Wein her. 726 01:21:10,500 --> 01:21:13,205 Weißt du, warum Soldaten immer so jung sind? 727 01:21:16,339 --> 01:21:18,877 Nicht mal der König hält mich ab vom Trinken 728 01:21:19,425 --> 01:21:22,426 Stoßen wir an, auf die Schiffe, die sinken 729 01:21:24,305 --> 01:21:26,712 Mit erhobener Tasse sage ich zum Mond 730 01:21:29,685 --> 01:21:32,436 "Wieso scheint meint Schatten so wabern zu tun?" 731 01:21:33,188 --> 01:21:35,761 Der Wein ist bereit in der Tasse, nicht wahr? 732 01:21:36,233 --> 01:21:37,893 Stelle die Tasse hin 733 01:21:38,026 --> 01:21:39,604 Die Pferde greifen an 734 01:21:39,736 --> 01:21:43,864 Auf dem Schlachtfeld gefallen, sagt der Soldat 735 01:21:44,199 --> 01:21:46,156 "Wer wird sich meiner erinnern? 736 01:21:47,368 --> 01:21:49,195 "Wer wird sich meiner erinnern?" 737 01:22:00,005 --> 01:22:04,050 Der Gott Liu. Der Säufer mit innerer Stärke. 738 01:22:40,794 --> 01:22:45,836 Der Gott Lee. Ein betrunkener Krüppel mit kraftvollem rechten Bein. 739 01:23:12,033 --> 01:23:16,741 Der Gott Fetter Han. Ein Trinker, der einen Topf im Arm hält. 740 01:23:43,604 --> 01:23:47,851 Der Gott Lam. Ein Säufer mit tödlichem, plötzlichen Angriff auf die Hüfte. 741 01:24:14,634 --> 01:24:18,678 Der Gott Chang. Der Trinker mit den schnellen Doppeltritten. 742 01:24:46,748 --> 01:24:50,283 Der betrunkene So, der Gott mit dem kraftvollen Halsgriff. 743 01:25:15,817 --> 01:25:19,103 Der raffinierte Gott Hong. Der betrunkene Flötist mit den kräftigen Handgelenken. 744 01:25:38,839 --> 01:25:42,671 Der Gott Miss Ho. Eine betrunkene Frau, die ihren Körper zur Schau stellt. 745 01:25:50,309 --> 01:25:53,891 Komm, Junge. Das ist eine ernste Sache. 746 01:25:54,604 --> 01:25:57,095 Dieser Stil ist für Frauen gedacht, oder? 747 01:25:57,232 --> 01:25:59,474 Miss Ho ist eine Frau, aber sie ist stark. 748 01:25:59,609 --> 01:26:01,602 Sieh mir zu und tue es mir nach. 749 01:26:21,630 --> 01:26:25,081 - Kannst du es? - O ja, es ist ganz einfach. 750 01:26:25,342 --> 01:26:27,418 - Beschäftige dich damit. - Ja, Ok! 751 01:26:31,932 --> 01:26:34,173 Das ist tussig. Das mache ich nicht. 752 01:26:39,314 --> 01:26:43,560 Herr Wong, warum überredeten Sie die Leute von Bull Hill, 753 01:26:43,693 --> 01:26:46,231 ihren Grund nicht zu verkaufen? 754 01:26:46,863 --> 01:26:48,487 Was war der Grund dazu? 755 01:26:50,283 --> 01:26:52,655 War es wegen der Sache mit ihrem Sohn? 756 01:26:53,035 --> 01:26:57,115 Das ist eine persönliche Angelegenheit und wird beizeiten erledigt werden. 757 01:26:57,247 --> 01:26:59,821 Das geht mich nichts an. Welches Spiel spielen Sie? 758 01:26:59,958 --> 01:27:01,666 Welches spielen Sie? 759 01:27:01,919 --> 01:27:05,786 Herr Lee, es interessiert mich sehr, warum Sie Bull Hill kaufen möchten. 760 01:27:05,922 --> 01:27:07,962 Sie möchten es wissen, ich sage es Ihnen. 761 01:27:08,091 --> 01:27:12,089 Der alte Friedhof dort oben, seit Jahrhunderten spukt es dort 762 01:27:12,220 --> 01:27:14,296 und das stört die Familiengeister. 763 01:27:14,514 --> 01:27:17,681 Sie erhalten über $20 pro Grundstück. 764 01:27:17,892 --> 01:27:19,683 Das ist gutes Geld für das Land. 765 01:27:19,811 --> 01:27:21,887 Diese Dinge gehen Sie nichts an. 766 01:27:22,021 --> 01:27:25,520 - Sie wollen also einen Friedhof kaufen? - Hä? Hä? 767 01:27:25,650 --> 01:27:28,650 Glauben Sie mir nicht? Der Name Lee ist verflucht 768 01:27:28,778 --> 01:27:30,438 und der Fluch muss exorziert werden. 769 01:27:30,571 --> 01:27:32,896 Ich habe drei kinderlose Geliebte. 770 01:27:33,032 --> 01:27:36,198 Mir reichte schon ein Hühnerei, aber nicht mal das schaffen sie. 771 01:27:36,326 --> 01:27:39,446 Oder werden Sie vielleicht etwas senil? 772 01:27:43,625 --> 01:27:46,330 Ja, Sie reden gerne, Herr Lee. 773 01:27:46,461 --> 01:27:48,667 Ich fürchte, mich amüsiert ihr Gerede nicht. 774 01:27:48,797 --> 01:27:52,296 - Und was soll das heißen? - Das heißt folgendes: 775 01:27:52,425 --> 01:27:55,711 Sie wollen Bull Hill wegen der Schätze, die darunter liegen. 776 01:27:55,845 --> 01:27:58,217 - Sie sind wohl verrückt? - Die Kohle. 777 01:27:58,431 --> 01:28:01,218 - Was? - Sie wissen genau, dass Bull Hill 778 01:28:01,350 --> 01:28:03,426 flussabwärts eine reiche Kohlenader birgt. 779 01:28:03,561 --> 01:28:06,764 Und an der Panco Company sind Sie im großen Stil beteiligt. 780 01:28:06,897 --> 01:28:11,144 Ja. Deshalb wollen Sie das kaufen und ich sorge dafür, dass Sie es nicht tun! 781 01:28:15,822 --> 01:28:17,482 Dort liegt ein großes Vorkommen. 782 01:28:17,616 --> 01:28:19,655 Nun, Wong, ich beteilige Sie daran. 783 01:28:19,785 --> 01:28:24,612 Sobald der Handel gemacht ist, beschafffe ich Ihnen 20 Prozent Gewinn. 784 01:28:24,873 --> 01:28:27,790 Tun Sie das? Ich bin geschmeichelt. 785 01:28:28,126 --> 01:28:30,202 Nett von Ihnen, aber ich lehne ab. 786 01:28:30,336 --> 01:28:32,412 Erstens können Sie nicht darüber verfügen. 787 01:28:32,547 --> 01:28:35,548 Das Land gehört den Menschen hier. Gehen Sie jetzt! 788 01:28:36,342 --> 01:28:39,047 Robert Wong, versuchen Sie nicht, mich aufzuhalten. 789 01:28:39,178 --> 01:28:42,381 Ich lasse mich nicht abbringen. Ich habe Mittel und Wege! 790 01:29:01,574 --> 01:29:06,035 Ich bezahle $1000 für den Kopf von Robert Wong. 791 01:29:08,248 --> 01:29:09,706 Robert Wong ist tot. 792 01:29:10,875 --> 01:29:13,448 MEISTERS GEBURTSTAG 793 01:29:23,178 --> 01:29:25,301 Ist alles für die Hochzeit vorbereitet? 794 01:29:25,431 --> 01:29:27,055 Klar. Sehen Sie sich um. 795 01:29:31,270 --> 01:29:33,891 Stelle genügend Wein an Tisch eins. 796 01:29:40,487 --> 01:29:42,978 Ach, Sie sind es, Herr Stock. 797 01:29:45,450 --> 01:29:46,992 Große Beerdigung, was? 798 01:29:49,120 --> 01:29:52,738 Bist du ein Masochist, dass du dich verprügeln lassen willst? 799 01:29:52,873 --> 01:29:54,533 Juckt es dich noch immer? 800 01:29:58,045 --> 01:30:01,793 Ja, mich juckt es allerdings. Meine Hände sind ganz unruhig. 801 01:30:02,132 --> 01:30:04,041 Ah, gut. Ich koche noch eine Mahlzeit. 802 01:30:04,176 --> 01:30:06,927 - Was denn für eine, Herr? - Jungenfilet am Spieß. 803 01:30:07,471 --> 01:30:08,965 Hol meinen Stock. 804 01:30:09,681 --> 01:30:10,962 Sie kochen also. 805 01:30:12,475 --> 01:30:13,970 Ich versuche das mal. 806 01:30:15,520 --> 01:30:17,928 Gut. Sehr schmackhaft. 807 01:30:18,189 --> 01:30:19,185 Meister. 808 01:30:22,360 --> 01:30:23,558 Auf Sie. 809 01:30:25,154 --> 01:30:26,981 Ich ziehe dir die Haut ab. 810 01:30:56,768 --> 01:30:58,226 Hier, beißen Sie zu. 811 01:30:59,896 --> 01:31:03,312 Ihre Zähne sind scharf. Sie haben die Schüssel durchgebissen! 812 01:31:24,294 --> 01:31:25,325 Und jetzt? 813 01:31:36,389 --> 01:31:39,639 Vorsichtig, Zähnchen. Immer langsam. 814 01:31:50,694 --> 01:31:52,853 Ich sagte doch, machen Sie langsam. 815 01:32:08,461 --> 01:32:09,920 Still sitzenbleiben! 816 01:32:17,720 --> 01:32:20,293 Das nennt man einen Furz für den Stock-König. 817 01:32:29,898 --> 01:32:33,647 - Das heißt Hund frisst Scheiße. - Nicht ganz. 818 01:32:39,616 --> 01:32:41,359 Kaum hatte er das gesagt... 819 01:34:04,113 --> 01:34:05,442 Er ist betrunken. 820 01:34:42,233 --> 01:34:45,436 Oh Mann, so ein guter Wein. Der alte Mann wird ihn mögen. 821 01:34:51,492 --> 01:34:54,327 Lehrer, ich habe dir Wein gebracht. Echt gutes Zeug. 822 01:34:54,453 --> 01:34:56,327 Ein Geschenk von Herrn Stock. 823 01:35:00,125 --> 01:35:01,323 Lehrer! 824 01:35:02,377 --> 01:35:03,408 Lehrer? 825 01:35:06,506 --> 01:35:09,044 Lehrer? Lehrer? 826 01:35:19,602 --> 01:35:22,271 Freddie, ein Jahr ist vergangen 827 01:35:22,396 --> 01:35:24,519 und unsere Wege trennen sich jetzt. 828 01:35:24,648 --> 01:35:28,397 Ich habe dir alle Techniken und Zauber des Kung Fu beigebracht. 829 01:35:28,777 --> 01:35:31,315 Übe fleißig, meistere jede Technik 830 01:35:31,447 --> 01:35:36,903 und erinnere dich an die acht Säufergötter. 831 01:35:37,577 --> 01:35:40,662 Mein Zuhause ist die Welt. Vermisse mich nicht zu sehr. 832 01:35:40,997 --> 01:35:42,408 Geh zu deinem Vater und sei ein guter Sohn. 833 01:35:42,541 --> 01:35:45,791 Denk daran, wenn du mich jemals brauchst, werde ich da sein. 834 01:35:45,919 --> 01:35:47,579 So Hai. 835 01:35:56,095 --> 01:35:59,464 Lehrer! 836 01:36:00,099 --> 01:36:01,474 Lehrer! 837 01:36:18,033 --> 01:36:19,028 Höher. 838 01:36:25,540 --> 01:36:27,414 - Gerader. - Meister Wong! 839 01:36:29,377 --> 01:36:31,204 - Meister! - Was ist? 840 01:36:31,337 --> 01:36:34,540 Lee und seine Leute graben Bull Hill auf. Es sind etwa zwanzig! 841 01:36:34,674 --> 01:36:36,750 Was? Hast du sie gesehen? 842 01:36:37,551 --> 01:36:41,335 Sag meinen Männern, ich bin auf Bull Hill. Mach schnell! Kommt mit! 843 01:36:43,515 --> 01:36:46,089 Da entlang. Unten im Tal. 844 01:37:19,758 --> 01:37:21,917 Ihr Können im Kung Fu ist berühmt. 845 01:37:22,052 --> 01:37:24,887 Dazu gratuliere ich Ihnen, Herr Wong. 846 01:37:26,014 --> 01:37:30,723 Wer sind Sie? Ich kenne Sie nicht. Warum wollen Sie mich töten? 847 01:37:32,229 --> 01:37:36,012 Ich bin Donnerbein. Ich töte für Geld. 848 01:37:36,566 --> 01:37:39,139 Heute habe ich einen würdigen Gegner. 849 01:37:39,444 --> 01:37:41,816 Ich zolle Ihnen meinen Respekt. 850 01:37:43,072 --> 01:37:46,156 Ich habe von diesem gefürchteten, kaltblütigen Mörder gehört. 851 01:37:46,284 --> 01:37:49,238 Donnerbein, der sogar seinen Bruder verkaufen würde. 852 01:37:49,704 --> 01:37:50,783 Genau. 853 01:37:51,914 --> 01:37:55,164 Aber mich zu töten wird nicht so einfach sein. 854 01:37:55,960 --> 01:37:58,795 Dann wünschen Sie mir doch wohl viel Erfolg. 855 01:38:19,524 --> 01:38:22,893 Die Hände über die Türgriffe und die Beine treten Türen ein. 856 01:38:31,952 --> 01:38:35,202 Sehen Sie, 30 Prozent Hände, 70 Prozent Beine. 857 01:39:17,120 --> 01:39:20,572 Robert Wong, sind Sie bereit, ihrem Tod ins Auge zu sehen? 858 01:39:33,594 --> 01:39:36,168 Vater, bist du in Ordnung? Keine Sorge. Ich bin ja hier, ja? 859 01:39:36,305 --> 01:39:38,761 Wozu bist du gekommen? Das ist mein Kampf. 860 01:39:38,891 --> 01:39:40,469 Warte nur. Ich bin jetzt Meister. 861 01:39:40,601 --> 01:39:43,139 Wer immer dich beleidigte, bezahlt mit seinem Leben. 862 01:39:43,270 --> 01:39:45,346 Das schwöre ich. Ich kämpfe jetzt. 863 01:39:47,983 --> 01:39:49,358 Du bist es wieder. 864 01:39:51,111 --> 01:39:52,938 Ich bin sehr froh, dass du da bist. 865 01:39:53,071 --> 01:39:55,693 Du kannst deinen Vater beerdigen helfen, Scheißer. 866 01:39:55,824 --> 01:39:57,152 Das sehen wir... 867 01:39:58,243 --> 01:40:02,703 Meister Wong, der Tag, an dem Sie dieses Arschloch zeugten, war ein trauriger Tag. 868 01:40:04,374 --> 01:40:07,209 Pass auf, oder du hast gleich keinen Hintern mehr! 869 01:40:07,961 --> 01:40:13,121 Dummkopf, geh Scheiße wegputzen oder ich bringe dich auch unter die Erde. 870 01:40:13,674 --> 01:40:16,509 Ich sterbe nicht, an dir fressen sich die Würmer fett! 871 01:40:16,635 --> 01:40:19,091 Heute habe ich Pech. 872 01:40:19,263 --> 01:40:21,754 Zwei sterben zum Preis von einem. 873 01:40:22,474 --> 01:40:23,933 Fick dich selber! 874 01:40:26,937 --> 01:40:30,472 He, wartet! Halt! Wartet auf mich! 875 01:40:31,566 --> 01:40:34,484 - Wartet! - Lehrer! Wie kommst du hierher? 876 01:40:34,611 --> 01:40:39,237 O, jetzt wird es richtig lustig. So Hai muss diesen Kampf sehen. 877 01:40:39,616 --> 01:40:42,071 So Hai, verschwinde! 878 01:40:42,911 --> 01:40:44,369 Das geht dich nichts an. 879 01:40:44,495 --> 01:40:47,829 Da täuschst du dich. Es geht mich sehr wohl was an. 880 01:40:47,957 --> 01:40:51,242 Sicher. Keine Angst. Ich verspreche, keinen Finger krumm zu machen. 881 01:40:51,377 --> 01:40:54,793 Das wird nicht notwendig sein. Du wirst es sehen. 882 01:40:54,922 --> 01:40:57,495 Er schafft das. Der überlistet dich allemal. 883 01:40:59,635 --> 01:41:01,426 He! Trink, Junge! 884 01:41:42,843 --> 01:41:45,879 Lehrer, das ist so stark! Was ist das? 885 01:41:46,012 --> 01:41:48,385 Hundertprozentiger White Lightning. 886 01:41:48,515 --> 01:41:49,890 Ich bin betrunken. 887 01:42:44,485 --> 01:42:47,688 Ich bin der Trinker mit innerer Kraft. 888 01:42:59,166 --> 01:43:00,494 Krüppel Lee! 889 01:43:29,069 --> 01:43:31,441 Der Säufer mit starkem, rechten Bein. 890 01:43:33,115 --> 01:43:35,736 Los, rauhes, rechtes Bein! 891 01:43:51,716 --> 01:43:55,879 Ein plötzlicher Angriff an die Taille! Los! Zeig ihm den Fetten Han! 892 01:43:57,888 --> 01:44:01,174 Der Fette Han trägt einen großen Topf im Arm und ist sauer! 893 01:44:16,448 --> 01:44:18,939 Ok. Nicht schlecht. 894 01:44:19,576 --> 01:44:20,856 Geduld. 895 01:44:21,452 --> 01:44:23,528 Du hast noch nicht alles gesehen. 896 01:44:24,372 --> 01:44:25,866 Der raffinierte Hong. 897 01:44:29,877 --> 01:44:32,712 Er ist der Flötist mit den stärksten Handgelenken. 898 01:45:00,323 --> 01:45:01,947 Verstimmt. 899 01:45:03,451 --> 01:45:05,111 Deine Flöte ist verbogen. 900 01:45:05,912 --> 01:45:09,695 Jetzt der Halsgriff. Ein mächtiger Griff. 901 01:45:09,832 --> 01:45:11,456 Also, dann greif mal zu. 902 01:45:33,563 --> 01:45:35,472 Jetzt ist dein Griff geknackt. 903 01:45:49,245 --> 01:45:51,118 Die schattenlose Teufelshand! 904 01:45:52,706 --> 01:45:53,904 Sehr schlau. 905 01:45:56,919 --> 01:45:58,461 Der betrunkene Chang! 906 01:46:04,593 --> 01:46:06,881 Der betrunkene Chang wird nicht alt. 907 01:46:23,444 --> 01:46:25,899 Wie viele betrunkene Götter hast du noch? 908 01:46:26,197 --> 01:46:28,236 Ho! Ho! 909 01:46:28,532 --> 01:46:32,115 Die betrunkene Miss Ho. 910 01:46:35,831 --> 01:46:39,780 - Ich vergaß, sie zu üben! - Was? 911 01:46:40,252 --> 01:46:42,125 Es war mir nicht wichtig. 912 01:46:43,755 --> 01:46:46,922 - Bringst du es mir jetzt bei? - Benutze meinen Stil! 913 01:47:12,783 --> 01:47:13,778 Freddie! 914 01:47:14,576 --> 01:47:16,236 Sie wird ohne ihren Schatten erscheinen. 915 01:47:16,369 --> 01:47:19,904 Führe nur die Bewegungen aus. Sieh genau hin und du wirst sehen. 916 01:47:20,874 --> 01:47:25,370 Verbinde alle sieben Götter und sieh sie als deine eigene Miss Ho. 917 01:47:27,088 --> 01:47:29,757 Ho? Du willst Miss Ho? Klar doch. 918 01:47:43,062 --> 01:47:45,184 Die Witwe verlässt ihren Geliebten. 919 01:47:52,112 --> 01:47:55,362 Das heißt Furz, alte Frau auf der Toilette. 920 01:48:02,205 --> 01:48:04,696 Die alte Frau verfehlte den Toilettensitz. 921 01:48:11,631 --> 01:48:13,290 Sie legt Make-Up auf. 922 01:48:16,302 --> 01:48:18,709 Hübsches Mädchen blickt in den Spiegel. 923 01:48:19,680 --> 01:48:21,922 Sind das die acht betrunkenen Götter? 924 01:48:22,391 --> 01:48:25,012 Du glaubst also, du bist hier der einzige Meister. 925 01:48:25,143 --> 01:48:27,717 Ich sage dir was: Meine Säufergötter spaßen nicht. 926 01:48:27,854 --> 01:48:29,811 Niemand kämpft so wie sie! 927 01:49:59,692 --> 01:50:02,313 Ich muss süchtig sein. Auf Miss Ho!