1
00:00:30,160 --> 00:00:33,133
And you thought that was
just an old dead log lyin' there.
2
00:00:33,200 --> 00:00:35,044
I'll tell you, these gators are mean.
They're real.
3
00:00:35,060 --> 00:00:37,969
By the way, folks, you can get your own
genuine Florida baby alligator
4
00:00:38,040 --> 00:00:41,030
and other Sentinel souvenirs
at the concession stand in the lobby.
5
00:00:41,100 --> 00:00:43,338
Okay, you can get yourself
a genuine alligator
6
00:00:43,400 --> 00:00:44,536
at the stand back there.
7
00:00:44,600 --> 00:00:47,136
Those thick bodies are big, man.
8
00:00:47,200 --> 00:00:49,648
They could do without the fake blood.
It's real, Mama.
9
00:00:52,340 --> 00:00:53,478
All right, folks.
10
00:00:55,160 --> 00:00:57,089
Hit him! Get him!
11
00:00:57,160 --> 00:00:59,625
Why don't he shoot it?
If they could turn in on its back,
12
00:00:59,680 --> 00:01:00,693
it'll fall asleep.
13
00:01:02,400 --> 00:01:04,728
Stay calm, now.
We got everything under control.
14
00:01:04,800 --> 00:01:07,232
Don't worry about it.
We'll get him outta there.
15
00:01:07,300 --> 00:01:08,393
It's okay, folks.
16
00:01:13,760 --> 00:01:16,106
Well, now, we promised you
gator wrasslin', folks,
17
00:01:16,180 --> 00:01:17,837
and sometimes gators win.
18
00:01:17,900 --> 00:01:21,745
A big hand for Bobby Brazel, everybody.
Bobby Brazel.
19
00:01:21,820 --> 00:01:24,135
Attaboy, Bobby.
He'll be back on his feet next week, folks.
20
00:01:29,320 --> 00:01:30,500
Honey, they're vicious animals.
21
00:01:30,520 --> 00:01:32,321
Did you see what it did
to that man today?
22
00:01:34,320 --> 00:01:37,058
Oh, come on, honey.
It's starting to rain.
23
00:01:38,820 --> 00:01:40,060
What about when he grows up?
24
00:01:40,120 --> 00:01:41,361
I'll give it to a zoo.
25
00:01:42,360 --> 00:01:44,132
Pick yourself a cute one, honey.
26
00:01:44,200 --> 00:01:46,331
Go ahead. They won't hurt you.
27
00:01:47,540 --> 00:01:48,940
They're tender little babies.
28
00:01:49,000 --> 00:01:50,943
Come on.
29
00:01:51,000 --> 00:01:52,535
There you go. Wow.
30
00:01:52,600 --> 00:01:54,979
I'll call him Ramon.
31
00:01:55,040 --> 00:01:56,276
Isn't he cute?
32
00:01:56,340 --> 00:01:58,181
But come on. Let's go, honey.
33
00:02:06,860 --> 00:02:08,122
Here's your house.
34
00:02:08,200 --> 00:02:10,459
Why don't you go in and go to bed now.
35
00:02:10,520 --> 00:02:11,930
'Cause I have to go to bed, too.
36
00:02:12,000 --> 00:02:14,297
When you get up, I'll be going to school,
37
00:02:14,360 --> 00:02:17,826
and you'll be taking
your alligator bus to school.
38
00:02:19,000 --> 00:02:21,600
And you'll be goin' to school here, and...
39
00:02:21,680 --> 00:02:24,143
there's all sorts of stuff
that you'll like there.
40
00:02:24,200 --> 00:02:26,736
There's fish and crickets and insects.
41
00:02:26,800 --> 00:02:29,338
You'll love living here, Ramon.
42
00:02:29,420 --> 00:02:30,974
It's so fun.
43
00:02:32,180 --> 00:02:34,483
Oh, it's time to go to bed.
44
00:02:34,560 --> 00:02:37,251
The city of Chicago
remains in chaos this morning.
45
00:02:37,320 --> 00:02:39,536
Hundreds of rioters disrupted the 1968...
Where's Marisa?
46
00:02:39,560 --> 00:02:40,970
Democratic convention...
She's not home.
47
00:02:40,980 --> 00:02:42,872
Clashing with Mayor Daley's
police force late last night.
48
00:02:42,900 --> 00:02:43,828
Marisa!
49
00:02:43,900 --> 00:02:44,892
Hundreds were injured...
She is not home yet.
50
00:02:44,900 --> 00:02:46,297
Damn! Marisa!
51
00:02:46,360 --> 00:02:47,492
Oh, my God!
52
00:02:47,560 --> 00:02:48,626
Marisa!
53
00:02:48,700 --> 00:02:49,930
She's not home!
54
00:02:50,000 --> 00:02:51,834
Well, where the hell is she, then?
55
00:02:51,900 --> 00:02:54,840
She's at school, at the science fair.
56
00:02:54,900 --> 00:02:57,253
Now, what are you gonna do with it?
I'm gonna get rid of it!
57
00:02:57,280 --> 00:03:00,075
There's alligator turds
behind the clothes hamper!
58
00:03:00,140 --> 00:03:01,808
And what are you gonna tell Marisa?
59
00:03:01,880 --> 00:03:03,474
We'll tell her we found it dead
60
00:03:03,540 --> 00:03:05,040
like we did with the hamsters!
61
00:03:06,120 --> 00:03:07,211
No. Bill.
62
00:03:07,280 --> 00:03:09,551
We'll give him a burial at sea.
63
00:04:17,820 --> 00:04:19,985
All right, guys, sorry.
64
00:04:22,820 --> 00:04:24,763
I think we got him.
65
00:04:24,820 --> 00:04:26,025
What do you say there, kid?
66
00:04:26,100 --> 00:04:28,090
I know just what you're going through.
67
00:04:29,660 --> 00:04:31,365
What are you lookin' at?
68
00:04:31,440 --> 00:04:34,271
The patch on the back,
thinning on the front.
69
00:04:34,340 --> 00:04:35,239
You know what I mean?
70
00:04:35,300 --> 00:04:36,536
Same thing. Same thing.
71
00:04:36,600 --> 00:04:37,634
You know?
72
00:04:37,700 --> 00:04:39,110
Yeah.
73
00:04:39,180 --> 00:04:41,010
Okay. What is it?
$15.90
74
00:04:42,320 --> 00:04:43,373
Had another one.
75
00:04:43,440 --> 00:04:44,827
They swiped him
out in front of a grocery store.
76
00:04:44,840 --> 00:04:46,876
I must've been in there
two minutes, and bingo.
77
00:04:46,940 --> 00:04:49,786
Yeah, that sure goes on
a lot around this neighborhood.
78
00:04:49,860 --> 00:04:51,483
Did you call the cops?
79
00:04:51,560 --> 00:04:52,752
I am the cops.
80
00:04:54,520 --> 00:04:56,860
Name was Snaps.
The one that got grabbed.
81
00:04:59,460 --> 00:05:00,728
I know just how you feel.
82
00:05:00,800 --> 00:05:02,530
They're kinda cute. You...
83
00:05:02,600 --> 00:05:04,331
You kinda get attached to them, don't you?
84
00:05:04,400 --> 00:05:06,565
Yeah, you sure do.
85
00:05:09,040 --> 00:05:11,442
Oh, duty calls.
Well... Thank you.
86
00:05:13,300 --> 00:05:15,804
You got any advice on him?
87
00:05:15,880 --> 00:05:18,282
Keep your shoes off the floor
for a couple of months.
88
00:05:18,340 --> 00:05:19,818
He's teething. Thanks.
89
00:05:19,880 --> 00:05:21,786
All right, kid.
90
00:05:33,560 --> 00:05:35,194
How do you suppose it got this way?
91
00:05:35,260 --> 00:05:36,701
Looks like it was chewed off.
92
00:05:36,760 --> 00:05:38,829
Yeah. It's a working man's hand.
93
00:05:38,900 --> 00:05:40,964
We'll get some scrapings
of these calluses.
94
00:05:43,580 --> 00:05:44,737
Anything else?
95
00:05:44,800 --> 00:05:46,745
Yeah. They found a Lhasa Apso
96
00:05:46,800 --> 00:05:48,610
floating in the same sludge tank.
97
00:05:48,680 --> 00:05:50,081
What is that, some kind of pooch?
98
00:05:50,140 --> 00:05:51,708
Yeah, some kind of dog.
99
00:05:51,780 --> 00:05:54,447
They got a line on who it might be.
100
00:05:56,260 --> 00:05:58,349
Yo! Homicide in here?
101
00:05:58,420 --> 00:05:59,551
Yeah, it's me.
102
00:05:59,620 --> 00:06:03,687
Chief wants you outside.
He's got a lady that owns a dog.
103
00:06:03,760 --> 00:06:05,698
I'll be right there.
104
00:06:05,760 --> 00:06:08,064
We got a big toe in the morgue once.
105
00:06:08,140 --> 00:06:10,399
Nothin' else. Just a big toe.
Yeah?
106
00:06:10,460 --> 00:06:11,698
Never found the rest of him.
107
00:06:11,760 --> 00:06:13,433
But we figured out who it was.
108
00:06:13,500 --> 00:06:15,270
Had a funeral and everything.
109
00:06:17,280 --> 00:06:20,906
Must've been a pretty small casket.
I checked it out.
110
00:06:20,980 --> 00:06:25,384
There's only three of that breed
registered in the whole state.
111
00:06:25,440 --> 00:06:28,546
Now, a lady called in
and reported it lost two months ago.
112
00:06:28,620 --> 00:06:30,112
What kind of shape's it in now?
113
00:06:30,180 --> 00:06:32,215
The body hasn't decomposed a bit,
114
00:06:32,280 --> 00:06:35,853
but all the internal organs
had been cut out clean as a whistle.
115
00:06:35,920 --> 00:06:37,692
Larynx cords cut, too.
116
00:06:37,760 --> 00:06:39,959
It looks so much like Taffy.
117
00:06:40,020 --> 00:06:41,466
You know... Mrs. Lewis?
118
00:06:41,540 --> 00:06:43,799
Uh, this is Detective Madison.
119
00:06:43,860 --> 00:06:44,870
Hi.
120
00:06:44,900 --> 00:06:48,807
It looks exactly like Taffy,
but it's way too big.
121
00:06:48,880 --> 00:06:52,072
You know, she has the same markings,
the same color.
122
00:06:52,140 --> 00:06:53,442
Everything.
123
00:06:54,580 --> 00:06:57,379
This fit her two months ago
when I lost her.
124
00:06:58,640 --> 00:07:00,176
This sweater fit this dog?
125
00:07:15,600 --> 00:07:16,626
Come on.
126
00:07:23,340 --> 00:07:24,935
Get in there.
127
00:07:25,000 --> 00:07:26,706
See if you can make some friends.
128
00:07:36,780 --> 00:07:39,953
Come on, Tucker. Here we go.
129
00:07:40,020 --> 00:07:43,462
I'm gonna need a lot more of those
for this experiment.
130
00:07:43,520 --> 00:07:44,963
How about some cats?
131
00:07:45,020 --> 00:07:47,295
I got plenty of cats.
132
00:07:47,360 --> 00:07:48,367
Puppies.
133
00:07:50,040 --> 00:07:52,402
I also got a parrot I'd like to get rid of.
134
00:07:52,460 --> 00:07:53,962
Puppies.
135
00:07:54,040 --> 00:07:56,600
And we're through with those.
You can dump 'em.
136
00:07:56,680 --> 00:07:57,700
Right.
137
00:08:01,340 --> 00:08:03,043
Oh, my God.
138
00:08:04,720 --> 00:08:09,121
Hey, you know,
a cop came by my store this morning.
139
00:08:09,180 --> 00:08:10,622
Almost wet my pants.
140
00:08:11,760 --> 00:08:13,316
I'm scared, you know.
141
00:08:13,380 --> 00:08:14,587
I'm really scared.
142
00:08:16,400 --> 00:08:18,023
Maybe I ought to...
143
00:08:18,100 --> 00:08:19,929
Maybe I ought to lay low for a while, huh?
144
00:08:20,000 --> 00:08:21,934
Gutchel, I need a lot more animals.
145
00:08:22,000 --> 00:08:24,095
The old man's breathin' down
my neck for results.
146
00:08:24,160 --> 00:08:25,262
Now, get cracking.
147
00:08:25,340 --> 00:08:26,338
Right.
148
00:08:27,440 --> 00:08:28,372
Puppies.
149
00:08:28,440 --> 00:08:29,806
Puppies.
150
00:08:37,920 --> 00:08:38,918
Callan?
151
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
Yeah.
152
00:08:43,280 --> 00:08:45,170
They tell me you're a friend
of Edward Norton's?
153
00:08:45,220 --> 00:08:46,658
That's right. So what?
154
00:08:46,720 --> 00:08:48,086
Well, his time card for last Friday
155
00:08:48,120 --> 00:08:49,857
said that he punched out at 3:00,
156
00:08:49,920 --> 00:08:52,694
but his wallet and street clothes
are still in his locker.
157
00:08:52,760 --> 00:08:55,701
Yeah, well, I punched out for him.
158
00:08:55,760 --> 00:08:56,895
He's okay, isn't he?
159
00:08:56,960 --> 00:08:58,801
Where was the last place you saw him?
160
00:09:00,340 --> 00:09:01,967
Well, it must've been Friday.
161
00:09:02,040 --> 00:09:04,010
We were openin' up
a section of the old system
162
00:09:04,080 --> 00:09:05,772
down by the drug works there.
163
00:10:04,000 --> 00:10:06,097
You mangy little...
164
00:10:06,160 --> 00:10:08,572
Oh, don't you give me any trouble, now.
165
00:10:18,340 --> 00:10:20,216
Bastard.
166
00:10:29,860 --> 00:10:30,863
God.
167
00:11:20,940 --> 00:11:22,244
Not that bunch.
168
00:11:23,240 --> 00:11:24,249
Well...
169
00:11:25,740 --> 00:11:27,845
Not exactly the Nile...
170
00:11:27,920 --> 00:11:30,583
I gotta get you little suckers movin'!
171
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
Come on!
172
00:11:39,260 --> 00:11:41,460
Don't want ya...
173
00:12:01,620 --> 00:12:03,646
You know, if this keeps up,
174
00:12:03,720 --> 00:12:06,248
I'm gonna open a spare parts shop.
175
00:12:06,320 --> 00:12:08,260
This isn't the guy the arm came from.
176
00:12:08,320 --> 00:12:09,454
How can you tell?
177
00:12:09,520 --> 00:12:11,463
This guy cut his nails square.
Yeah?
178
00:12:11,520 --> 00:12:12,896
The other one rounded 'em off.
179
00:12:12,960 --> 00:12:14,831
What was he wearin' on his feet?
Wearin' boots?
180
00:12:14,900 --> 00:12:18,393
No, he's wearin'
alligator wing tips with lifts in 'em.
181
00:12:18,460 --> 00:12:20,098
Not your regulation sewer gear.
182
00:12:20,160 --> 00:12:21,367
Well, we got one here.
183
00:12:21,440 --> 00:12:23,033
And... you know,
184
00:12:23,100 --> 00:12:25,737
forensic came up with something
very interesting in his sock.
185
00:12:25,800 --> 00:12:27,837
What? Kitty litter.
186
00:12:27,900 --> 00:12:30,314
The guy must've been a cat fanatic.
187
00:12:37,660 --> 00:12:40,125
Yes, we do quite a bit of in vivo research.
188
00:12:40,180 --> 00:12:42,957
You ever do business
with a pet store owner named Gutchel?
189
00:12:44,960 --> 00:12:47,262
All of our subjects are either bred here,
190
00:12:47,320 --> 00:12:48,960
or we purchase them from the city pound.
191
00:12:49,040 --> 00:12:51,401
What happens when you run out
of test animals?
192
00:12:51,460 --> 00:12:54,463
We have to suspend research.
That does happen.
193
00:12:55,500 --> 00:12:57,533
You're a hormone guy, right?
Yes.
194
00:12:57,600 --> 00:13:01,341
Just hypothetically,
is it possible for a mature dog
195
00:13:01,400 --> 00:13:04,679
to double its size
in, say, a two-month period?
196
00:13:05,880 --> 00:13:07,716
No, not at the present time.
197
00:13:08,880 --> 00:13:11,584
Look, detective, I'd like to be
more help to you, but...
198
00:13:11,660 --> 00:13:13,922
like I said, when we're done
with the subjects,
199
00:13:13,980 --> 00:13:16,325
they're taken back to the pound
for cremation.
200
00:13:16,400 --> 00:13:19,797
It's all very carefully regulated
by the Humane Society.
201
00:13:19,860 --> 00:13:21,663
Is it possible for one of these dogs
202
00:13:21,720 --> 00:13:24,862
to get loose and wind up
in the sewer system?
203
00:13:24,940 --> 00:13:26,303
No.
204
00:13:27,940 --> 00:13:28,941
No way.
205
00:13:36,880 --> 00:13:38,145
Very quiet.
206
00:13:38,220 --> 00:13:39,150
Pardon?
207
00:13:39,220 --> 00:13:41,483
I say, your test animals are very quiet.
208
00:13:41,540 --> 00:13:45,854
Oh, yes. Well, we cut the larynx
when they first come in.
209
00:13:45,920 --> 00:13:48,450
It, uh... helps keep the noise level down.
210
00:13:49,560 --> 00:13:50,654
That it does.
211
00:13:54,420 --> 00:13:56,698
Stop tap-dancing around it, son.
212
00:13:58,740 --> 00:14:01,536
You just got caught
with your pants down, that's all.
213
00:14:01,600 --> 00:14:04,372
Well, we're very close
to that synthetic hormone, sir,
214
00:14:04,440 --> 00:14:05,821
and I thought that we should go ahead...
215
00:14:05,840 --> 00:14:08,837
Yes. What do the police really have on you?
216
00:14:08,920 --> 00:14:10,675
Well, Gutchel was paid
out of the slush fund,
217
00:14:10,720 --> 00:14:12,708
so there's no way
he can be tied to the company.
218
00:14:12,780 --> 00:14:15,811
I've disposed of any animals
that could be traceable.
219
00:14:15,880 --> 00:14:18,516
It's just this guy Madison that was here.
Yes, yes, yes.
220
00:14:18,580 --> 00:14:23,187
I'll put in the fix. Pardon?
221
00:14:23,260 --> 00:14:24,607
It's not the police
we have to worry about.
222
00:14:24,620 --> 00:14:27,964
No, it's those damn yellow journalists
that's the trouble.
223
00:14:28,020 --> 00:14:30,093
They're out to ruin our public image.
224
00:14:30,160 --> 00:14:31,169
Yes, sir.
225
00:14:31,240 --> 00:14:33,865
Yes. Now, you get on back
to your chemistry set,
226
00:14:33,940 --> 00:14:36,033
and I'll take care of everything.
227
00:14:36,100 --> 00:14:38,134
We'll put in the fix.
Don't worry about a thing.
228
00:14:38,200 --> 00:14:39,143
Go on. Go on.
229
00:14:39,200 --> 00:14:40,236
Thank you, sir.
230
00:14:40,300 --> 00:14:43,282
Yes. And don't talk to any reporters.
231
00:14:44,620 --> 00:14:46,050
Yes, sir.
232
00:14:46,120 --> 00:14:47,830
I don't know why I'm
supposed to talk to 'em.
233
00:14:47,840 --> 00:14:49,253
Because it's your case.
234
00:14:49,320 --> 00:14:51,552
You gotta face the music.
235
00:14:51,620 --> 00:14:53,353
Jesus, don't you own a razor?
236
00:14:53,420 --> 00:14:54,688
I was in a hurry this morning.
237
00:14:54,760 --> 00:14:58,390
In a hurry? For Christ sakes,
you were a half-hour late!
238
00:14:58,460 --> 00:15:00,159
I hate reporters.
They're assholes.
239
00:15:00,220 --> 00:15:02,599
You just watch your language in there!
240
00:15:02,660 --> 00:15:05,604
Edward Norton worked for
the Sanitation Department for 25 years.
241
00:15:05,660 --> 00:15:07,503
Have you identified the other victim?
242
00:15:07,560 --> 00:15:08,813
And what do you know about him?
243
00:15:08,880 --> 00:15:10,433
Luke Gutchel, he operated a pet store.
244
00:15:10,500 --> 00:15:12,740
And Gutchel. Doesn't he have
a criminal record?
245
00:15:12,800 --> 00:15:13,744
No comment.
246
00:15:13,800 --> 00:15:16,680
Detective, is there any evidence
to link the two murders?
247
00:15:16,740 --> 00:15:17,860
Well, we don't know that it was a murder.
248
00:15:17,880 --> 00:15:19,028
Second of all, that would be evidence.
249
00:15:19,040 --> 00:15:20,362
I wouldn't be able to comment on it.
250
00:15:20,380 --> 00:15:21,830
Is there anything you can comment on?
251
00:15:21,840 --> 00:15:23,082
Next question.
252
00:15:23,160 --> 00:15:25,147
What exactly did
you find in the sewer system?
253
00:15:25,220 --> 00:15:26,054
Say it again, please?
254
00:15:26,120 --> 00:15:28,604
How could the bodies have
found their way into the sewer system?
255
00:15:28,620 --> 00:15:32,257
In this city, we use a combination
sewage and drainage system.
256
00:15:32,320 --> 00:15:34,877
Therefore, the bodies could've found
their way into the system at any point.
257
00:15:34,900 --> 00:15:37,199
Can you give us
a cause of death in each case?
258
00:15:37,260 --> 00:15:38,498
The bodies were dismembered.
259
00:15:38,560 --> 00:15:40,049
We're waiting on the coroner's report.
260
00:15:40,060 --> 00:15:42,132
Can you tell us at least
if they were similar?
261
00:15:42,200 --> 00:15:43,539
The bodies were dismembered.
262
00:15:43,600 --> 00:15:46,134
Are you withholding information?
No comment.
263
00:15:46,200 --> 00:15:48,646
Do you think there might be
a Jack-the-Ripper type killer
264
00:15:48,720 --> 00:15:49,773
operating in the city?
265
00:15:49,840 --> 00:15:52,374
It's a little too early to speculate
on that kind of...
266
00:15:52,440 --> 00:15:54,886
What do you think the motive
might've been in these slayings?
267
00:15:57,680 --> 00:15:59,690
Raise newspaper circulation.
Look, I can't do this.
268
00:16:01,220 --> 00:16:02,888
As you can see,
269
00:16:02,960 --> 00:16:05,624
we have very little
information at the moment.
270
00:16:05,700 --> 00:16:07,097
Now if you'll excuse us,
271
00:16:07,160 --> 00:16:09,430
Detective Madison and I have work to do.
272
00:16:09,500 --> 00:16:12,596
Officer Madison, aren't you the same
David Madison who lost his partner
273
00:16:12,660 --> 00:16:16,039
in the Hotel Baldwin incident in St. Louis?
274
00:16:16,100 --> 00:16:17,406
Yeah.
275
00:16:17,480 --> 00:16:20,537
I believe in that case, your partner
was stabbed to death, wasn't he?
276
00:16:22,640 --> 00:16:23,580
He was shot.
277
00:16:23,640 --> 00:16:25,207
That's right. I'm sorry.
278
00:16:28,520 --> 00:16:30,182
We will keep you posted.
279
00:16:30,260 --> 00:16:31,280
Thank you.
280
00:16:35,720 --> 00:16:37,339
You ought to let me
break that stolen pet angle.
281
00:16:37,360 --> 00:16:38,563
Give 'em somethin' to chew on.
282
00:16:39,900 --> 00:16:41,833
You look terrible, David.
283
00:16:41,900 --> 00:16:44,313
When you're representing the department,
you should take the time...
284
00:16:44,340 --> 00:16:45,681
Look, Chief,
I had a tough night last night.
285
00:16:45,700 --> 00:16:47,483
I had one of those bad dreams.
Didn't give me much sleep.
286
00:16:47,500 --> 00:16:49,084
I didn't shave this morning,
so gimme a break.
287
00:16:49,100 --> 00:16:52,509
David, you can't let that Baldwin Hotel
thing throw you.
288
00:16:52,580 --> 00:16:55,877
Now, that was five years ago,
and nobody blames you.
289
00:16:55,940 --> 00:16:58,576
Yeah. Tell that to the newspapers.
Thanks.
290
00:17:09,600 --> 00:17:11,688
I need somebody
to check out a sewer with me.
291
00:17:11,760 --> 00:17:13,197
Champsky?
292
00:17:13,260 --> 00:17:15,564
I got a court appearance today.
293
00:17:17,940 --> 00:17:19,871
Meyer? Spinola?
294
00:17:19,940 --> 00:17:21,463
We're gonna mark that hill today.
295
00:17:21,540 --> 00:17:23,372
Don't think the Chief would pull us.
296
00:17:23,440 --> 00:17:25,343
Sloan, what are you doin?
297
00:17:25,400 --> 00:17:26,935
Paperwork.
298
00:17:27,000 --> 00:17:28,344
What is it, my breath?
299
00:17:28,400 --> 00:17:30,473
Shoot fingers or somethin'.
I need somebody.
300
00:17:31,480 --> 00:17:32,484
I'll go.
301
00:17:36,780 --> 00:17:38,279
You're it.
302
00:17:38,360 --> 00:17:40,587
Yeah, well, I'm gonna need
some boots or something.
303
00:17:40,660 --> 00:17:43,128
I just shined my shoes,
and I don't wanna get 'em wet.
304
00:17:43,200 --> 00:17:44,925
You bet. You bet.
305
00:17:45,000 --> 00:17:47,056
You hit some methane pockets,
306
00:17:47,120 --> 00:17:48,259
these will help you.
307
00:17:48,320 --> 00:17:49,562
Righto.
308
00:17:51,640 --> 00:17:52,934
Who cuts your hair, Madison?
309
00:17:53,940 --> 00:17:56,067
I do... mostly. Why?
310
00:17:56,140 --> 00:17:57,837
You oughta see a hair stylist.
311
00:17:58,880 --> 00:17:59,810
You let your hair grow down
312
00:17:59,880 --> 00:18:01,471
and whip it across...
313
00:18:01,540 --> 00:18:03,310
nobody will be able to see it.
314
00:18:10,660 --> 00:18:11,680
Sir?
315
00:18:11,760 --> 00:18:12,689
Yeah?
316
00:18:12,760 --> 00:18:15,283
I killed a man in the sewer.
317
00:18:15,360 --> 00:18:16,760
Madison.
318
00:18:17,820 --> 00:18:18,830
You wish.
319
00:18:18,900 --> 00:18:20,388
Well, look, you give us a second,
320
00:18:20,460 --> 00:18:21,977
I'll take you down to Sergeant Reynolds.
321
00:18:22,000 --> 00:18:23,161
He'll take your confession.
322
00:18:23,240 --> 00:18:24,897
No, sir. I didn't come to confess.
323
00:18:24,960 --> 00:18:26,768
I came to...
324
00:18:26,840 --> 00:18:28,670
kill the rest of you.
325
00:18:30,400 --> 00:18:31,409
I see.
326
00:18:31,480 --> 00:18:33,342
How do you intend to do that?
327
00:18:33,400 --> 00:18:35,642
I'm wired to explode.
328
00:18:35,720 --> 00:18:37,740
You two.
329
00:18:37,820 --> 00:18:38,817
Don't move.
330
00:18:39,820 --> 00:18:41,582
Your time is running out.
331
00:18:41,640 --> 00:18:44,748
Now, I cut him up with my matte knife.
332
00:18:44,820 --> 00:18:46,917
I'm a picture framer.
333
00:18:46,980 --> 00:18:48,688
Why would you do it, son?
334
00:18:48,760 --> 00:18:50,228
They told me to.
335
00:18:50,300 --> 00:18:51,627
Who told you?
336
00:18:51,700 --> 00:18:52,857
Them.
337
00:18:52,920 --> 00:18:54,559
On the radio.
338
00:18:54,620 --> 00:18:57,535
Madison... he's bluffing.
339
00:18:57,600 --> 00:18:59,070
Take him to the left.
340
00:18:59,140 --> 00:19:00,332
Cool it, Kelly.
341
00:19:00,400 --> 00:19:03,239
Don't move! I'll kill us all!
342
00:19:03,300 --> 00:19:05,004
They told me to.
343
00:19:05,080 --> 00:19:07,841
"On the radio, oh"
344
00:19:07,900 --> 00:19:08,972
"On the radio."
345
00:19:10,480 --> 00:19:12,678
Kid, take your finger
away from that button, please.
346
00:19:12,740 --> 00:19:14,014
Kelly! They told me to.
347
00:19:14,080 --> 00:19:15,531
The voices. Don't you see?
Hey, buddy.
348
00:19:15,560 --> 00:19:17,489
The voices.
Buddy, you wanna know the truth?
349
00:19:17,560 --> 00:19:19,115
I used to be a left-hander.
350
00:19:19,180 --> 00:19:20,311
They made me a right-hander.
351
00:19:20,360 --> 00:19:22,657
I wanted to be a priest.
They made me into a cop.
352
00:19:22,720 --> 00:19:25,458
You wanna blow the joint up,
I don't care what you do.
353
00:19:25,520 --> 00:19:26,608
I stopped wantin' to be a cop
354
00:19:26,620 --> 00:19:27,963
about last week. I have...
355
00:19:29,040 --> 00:19:30,468
Don't even blink.
356
00:19:30,540 --> 00:19:32,527
Okay, what do I...
Don't do anything yet.
357
00:19:32,600 --> 00:19:34,149
Look on the side.
It's not on this side.
358
00:19:34,160 --> 00:19:36,685
There's gotta be a little button.
It's gotta be right near the counter.
359
00:19:36,700 --> 00:19:37,869
Got 11 seconds more. Okay.
360
00:19:37,900 --> 00:19:39,901
All right. Nine seconds more.
361
00:19:39,980 --> 00:19:41,619
Pull it.
I got it, I got it, I got it.
362
00:19:42,880 --> 00:19:44,293
Now, don't anybody move.
Hold him real tight.
363
00:19:44,320 --> 00:19:46,012
I got him.
364
00:19:46,080 --> 00:19:47,605
All right, let's see what we got here.
365
00:19:50,420 --> 00:19:51,685
It's a radio.
366
00:19:53,580 --> 00:19:55,857
Next time, try Lawrence Welk.
367
00:19:55,920 --> 00:19:59,125
Hey, Sloane with all the paperwork,
come here and book this guy.
368
00:20:02,760 --> 00:20:03,768
Okay.
369
00:20:08,760 --> 00:20:11,208
Did you see the look
on that guy's face?
370
00:20:11,280 --> 00:20:13,438
I want to know why
you thought he was bluffin'.
371
00:20:13,500 --> 00:20:15,742
Well, you can't live forever, huh?
372
00:20:15,820 --> 00:20:18,113
Ain't gonna last long
in the cops with that attitude.
373
00:20:19,440 --> 00:20:20,452
We'll see.
374
00:20:21,580 --> 00:20:22,918
Oh, boy.
375
00:20:24,460 --> 00:20:26,550
Look at this place!
376
00:20:39,800 --> 00:20:42,239
Heard you used to work in St. Louis.
377
00:20:43,500 --> 00:20:46,478
Yeah. Why'd you leave?
378
00:20:49,840 --> 00:20:52,113
I'm sure you must've heard the story.
379
00:20:53,320 --> 00:20:55,287
All I heard was...
380
00:20:55,340 --> 00:20:58,448
kind of unhealthy to work with you.
381
00:21:02,160 --> 00:21:03,321
Then why'd you volunteer?
382
00:21:05,660 --> 00:21:08,259
I don't go for that locker room crap.
383
00:21:08,320 --> 00:21:10,131
Besides, I can take care of myself.
384
00:21:10,200 --> 00:21:11,692
Know what I mean?
385
00:21:16,840 --> 00:21:18,104
Well...
386
00:21:19,340 --> 00:21:21,245
I can't find him.
387
00:21:21,300 --> 00:21:22,610
I'm not surprised.
388
00:21:22,680 --> 00:21:23,808
These maps aren't complete.
389
00:21:23,880 --> 00:21:26,113
Some of these tunnels date back to 1890.
390
00:21:26,180 --> 00:21:28,210
They lose track. Here you go.
391
00:21:30,860 --> 00:21:33,188
As long as we get home before supper.
392
00:21:34,360 --> 00:21:36,851
Oh, my back!
393
00:21:56,040 --> 00:21:58,243
Methane. Use your mask.
394
00:21:58,320 --> 00:22:00,478
Don't light any matches.
395
00:22:03,780 --> 00:22:06,155
Saw a methane explosion in St. Louis once.
396
00:22:06,220 --> 00:22:07,692
Blew a hole in the street.
397
00:22:07,760 --> 00:22:09,557
Goddamn bus fell through.
398
00:22:09,620 --> 00:22:12,722
Well. At least we could
find our way outta here.
399
00:22:31,740 --> 00:22:32,751
Where are we?
400
00:22:33,920 --> 00:22:36,649
According to this... Cleveland.
401
00:22:56,940 --> 00:22:59,103
I knew a guy like you in St. Louis.
402
00:22:59,180 --> 00:23:00,873
Wild Billy, used to call him.
403
00:23:00,940 --> 00:23:02,971
He'd just kick a door in
and see what happened.
404
00:23:03,040 --> 00:23:04,777
We're down by the ballpark one time.
405
00:23:04,840 --> 00:23:05,874
You know St. Louis?
406
00:23:08,220 --> 00:23:09,220
Kelly?
407
00:23:11,860 --> 00:23:13,347
Kelly?
408
00:24:59,520 --> 00:25:01,999
You could've been shot, you asshole.
409
00:25:02,060 --> 00:25:04,433
I thought I was dealin' with
quick-draw Madison.
410
00:25:04,500 --> 00:25:05,663
Damn.
411
00:25:05,740 --> 00:25:07,672
What do you think?
412
00:25:07,740 --> 00:25:09,765
I think someones been here recently.
413
00:25:09,840 --> 00:25:12,834
Yeah. I think we ought
to come back here with a crew
414
00:25:12,900 --> 00:25:14,573
and really look this joint over.
415
00:25:28,080 --> 00:25:31,859
You know, Madison,
I don't mind tellin' you.
416
00:25:31,920 --> 00:25:34,195
I'm gettin' a little tired of this soup.
417
00:25:41,860 --> 00:25:44,001
Son of a bitch.
418
00:25:44,080 --> 00:25:45,873
Wait a minute. I got it.
419
00:25:45,940 --> 00:25:48,539
Here you go. Unroll it one more.
420
00:25:48,600 --> 00:25:49,945
That's it. That's it.
421
00:25:52,440 --> 00:25:53,884
All right. Looks like...
422
00:25:53,940 --> 00:25:55,397
we just keep goin' down in this direction,
423
00:25:55,420 --> 00:25:56,981
we ought to hit some kind of an outlet.
424
00:25:59,120 --> 00:26:00,614
Get you home for dinner.
425
00:26:01,620 --> 00:26:03,117
I'm not hungry anymore.
426
00:26:38,320 --> 00:26:39,330
Come on.
427
00:26:49,880 --> 00:26:51,342
Keep movin'.
428
00:26:51,400 --> 00:26:52,968
Open it.
429
00:26:53,040 --> 00:26:54,444
It's stuck.
430
00:26:58,080 --> 00:26:59,243
Push!
431
00:27:00,240 --> 00:27:01,514
All the way up! I am up.
432
00:27:05,760 --> 00:27:07,123
No!
433
00:27:07,180 --> 00:27:08,284
Oh, Lord!
434
00:27:08,360 --> 00:27:09,884
No!
435
00:27:14,800 --> 00:27:16,563
No!
436
00:27:18,360 --> 00:27:19,394
Kelly?
437
00:27:26,580 --> 00:27:27,578
Kelly!
438
00:27:41,780 --> 00:27:44,729
No! No.
439
00:27:44,800 --> 00:27:47,857
Oh, there you are.
440
00:27:47,920 --> 00:27:49,628
How'd I get here?
441
00:27:49,700 --> 00:27:52,329
Well, you just popped out
of a manhole at Campbell Street
442
00:27:52,400 --> 00:27:55,396
and started yelling "alligator".
443
00:27:55,460 --> 00:27:57,738
Holy Jesus.
444
00:27:57,800 --> 00:28:00,574
Kelly.
445
00:28:00,640 --> 00:28:02,238
Kelly.
446
00:28:20,700 --> 00:28:22,530
Hey. Hey, hey.
You are not to get...
447
00:28:22,600 --> 00:28:23,898
David... Leave me alone.
448
00:28:23,960 --> 00:28:25,346
What happened to Kelly?
Did you find him?
449
00:28:25,360 --> 00:28:27,668
Nothing. And not a sign
of you know what, either.
450
00:28:27,740 --> 00:28:29,764
Now look, stay a couple of days.
451
00:28:29,840 --> 00:28:30,842
Just take it easy.
452
00:28:30,880 --> 00:28:31,986
What the hell are you talking about?
453
00:28:32,000 --> 00:28:33,272
We gotta get back down there.
454
00:28:33,340 --> 00:28:34,835
You need some rest, David.
455
00:28:34,900 --> 00:28:36,039
Are you nuts?
456
00:28:36,120 --> 00:28:37,707
You think I'm going to lay in this bed
457
00:28:37,780 --> 00:28:40,616
while a kid I sent down in the sewer
is... unaccounted for?
458
00:28:40,680 --> 00:28:42,086
Look, Dr. Leigh has got to see him.
459
00:28:42,140 --> 00:28:43,712
Who's this Dr. Leigh?
460
00:28:43,780 --> 00:28:45,552
He's a psychiatrist.
461
00:28:45,620 --> 00:28:46,935
He just wants to give you some tests.
462
00:28:46,960 --> 00:28:48,324
I'll give you some tests.
463
00:28:48,380 --> 00:28:50,156
You're going to give yourself a headache.
464
00:28:50,220 --> 00:28:52,006
What the hell's the matter with you guys?
Hi.
465
00:28:52,020 --> 00:28:53,861
How you feeling?
466
00:28:53,920 --> 00:28:56,332
What happened,
you lose your paper route?
467
00:28:56,400 --> 00:28:58,198
What's the matter with you?
468
00:28:58,260 --> 00:28:59,714
Hey, I'm just trying to write a story.
469
00:28:59,740 --> 00:29:02,468
Well, invent something.
You know how to do that.
470
00:29:02,540 --> 00:29:05,271
I hear you lost another partner.
471
00:29:05,340 --> 00:29:07,107
We got no comment on that.
472
00:29:07,180 --> 00:29:09,477
You know, that's getting
to be a habit with you.
473
00:29:09,540 --> 00:29:11,593
I pulled out the files
on the Baldwin Hotel shooting.
474
00:29:11,620 --> 00:29:13,983
Hey, Kemp... lay off.
475
00:29:14,040 --> 00:29:16,179
I'll lay off.
476
00:29:16,260 --> 00:29:18,066
You tell me what happened
in the sewer yesterday.
477
00:29:18,080 --> 00:29:19,148
No comment.
478
00:29:19,220 --> 00:29:20,589
Chief...
479
00:29:20,660 --> 00:29:22,388
I'm not asking you.
480
00:29:22,460 --> 00:29:24,088
I'm asking Officer Madison.
481
00:29:24,160 --> 00:29:27,564
And that's exactly what
We're going to find out, isn't it, Chief?
482
00:29:27,620 --> 00:29:28,793
Right.
483
00:29:31,500 --> 00:29:34,472
The largest one ever recorded
was around 15 feet,
484
00:29:34,540 --> 00:29:37,566
but in a sewer it's not possible.
485
00:29:37,640 --> 00:29:39,270
Even in a zoo they don't grow full size.
486
00:29:39,340 --> 00:29:41,175
He was bigger than that.
487
00:29:41,240 --> 00:29:42,246
Excuse me.
488
00:29:42,280 --> 00:29:43,281
He was huge.
489
00:29:43,320 --> 00:29:46,216
Tell me something, miss.
490
00:29:46,280 --> 00:29:48,617
Are these your snakes?
491
00:29:48,680 --> 00:29:51,178
No, they belong to the university.
492
00:29:51,260 --> 00:29:53,724
I have a couple of non-poisonous
species at home, though.
493
00:29:53,780 --> 00:29:55,259
It was bigger than 15 feet.
494
00:29:55,320 --> 00:29:58,728
An alligator half that size
would starve in a week.
495
00:29:58,800 --> 00:30:00,162
There's no sunlight.
496
00:30:00,220 --> 00:30:02,757
There are toxic fluids and gases.
497
00:30:02,820 --> 00:30:06,270
Not to mention the question
of how it got there in the first place.
498
00:30:06,340 --> 00:30:08,465
You're looking at the one who saw it,
499
00:30:08,540 --> 00:30:09,632
and it was big.
500
00:30:11,840 --> 00:30:12,775
You said it was dark.
501
00:30:12,840 --> 00:30:14,368
Now, perhaps you're mistaken.
502
00:30:14,440 --> 00:30:17,142
Okay.
503
00:30:17,220 --> 00:30:18,740
Thanks very much for you help.
504
00:30:18,820 --> 00:30:19,909
Can I borrow this book?
505
00:30:19,980 --> 00:30:21,714
You can have it.
506
00:30:23,260 --> 00:30:24,779
Excuse me.
507
00:30:24,860 --> 00:30:29,293
Dr. Kendall, could there be
another animal down there
508
00:30:29,360 --> 00:30:32,922
that could possibly be this size?
509
00:30:33,000 --> 00:30:36,456
Nothing I know of. I'm sorry.
510
00:30:36,540 --> 00:30:38,435
Thank you very much.
511
00:30:40,040 --> 00:30:41,801
I thought she'd be some kind of help.
512
00:30:41,860 --> 00:30:43,773
She's the leading authority.
513
00:30:43,840 --> 00:30:45,469
Now, it was worth a try.
514
00:30:45,540 --> 00:30:47,034
She's a kid.
She lives with snakes.
515
00:30:47,100 --> 00:30:48,443
What the hell you talking about?
516
00:30:48,500 --> 00:30:49,912
I didn't say she was normal.
517
00:30:49,980 --> 00:30:53,440
I said she had the word on alligators.
518
00:30:53,520 --> 00:30:55,383
Look, why don't you give it up, Dave?
519
00:30:55,440 --> 00:30:56,614
It's one of your nightmares.
520
00:30:56,680 --> 00:30:58,713
Nightmare your ass.
There's something down there.
521
00:30:58,780 --> 00:31:01,884
Now, it'll take a lot of guys,
but we'll flush him out.
522
00:31:01,960 --> 00:31:05,555
The only thing you're going to take
is a leave of absence.
523
00:31:05,620 --> 00:31:08,259
Here. Read it and weep.
524
00:31:08,320 --> 00:31:11,928
Our friend Kemp, he's got the hots for you.
525
00:31:12,000 --> 00:31:14,165
"City Detective Loses Partner Again."
526
00:31:14,240 --> 00:31:16,969
"Mysterious circumstances
surround the abrupt disappearance
527
00:31:17,040 --> 00:31:19,340
"in a city sewer
of Police Patrolman Jim Kelly,
528
00:31:19,400 --> 00:31:23,040
"partner of Detective David Madison,
while on an official investigation.
529
00:31:23,120 --> 00:31:25,447
"No such mystery
surrounds the death of Jerry Randolph
530
00:31:25,520 --> 00:31:27,007
"of the St. Louis Metropolitan Police
531
00:31:27,080 --> 00:31:30,748
who was paired with Madison
on the fatal night of March 21st, 1975."
532
00:31:30,820 --> 00:31:34,622
"Witnesses report that
Detective Madison's inaction
533
00:31:34,680 --> 00:31:36,388
"enabled the three to escape,
534
00:31:36,460 --> 00:31:38,793
"wounding Randolph in the process.
535
00:31:38,860 --> 00:31:40,422
"A Board of Inquiry hearing
536
00:31:40,500 --> 00:31:42,296
"investigating the officer's death
537
00:31:42,360 --> 00:31:45,427
"made no finding against Madison.
538
00:31:45,500 --> 00:31:47,131
"In the more recent disappearance..."
539
00:31:47,200 --> 00:31:48,832
Hey, guys.
540
00:32:01,480 --> 00:32:03,010
Nice.
541
00:32:10,020 --> 00:32:11,962
"The more recent disappearance,
542
00:32:12,020 --> 00:32:15,329
"city officials have been
unwilling to make any comment.
543
00:32:15,400 --> 00:32:18,494
This reporter, for one, is not satisfied."
544
00:32:18,560 --> 00:32:19,969
What kind of dreams?
545
00:32:20,040 --> 00:32:22,768
He was out on meds
most of the time that he was here.
546
00:32:22,840 --> 00:32:24,001
What are meds?
547
00:32:24,080 --> 00:32:25,076
Medication.
548
00:32:25,140 --> 00:32:26,543
He kept coming up with some garbage
549
00:32:26,600 --> 00:32:29,546
about alligators in the sewers.
550
00:32:29,600 --> 00:32:32,048
Alligators? In the sewers?
551
00:32:32,120 --> 00:32:33,345
Yeah.
552
00:32:45,300 --> 00:32:48,266
Nice. Wonderful place.
553
00:33:34,280 --> 00:33:36,406
Jesus Christ.
554
00:34:34,760 --> 00:34:36,331
No!
555
00:34:36,400 --> 00:34:38,842
No! No!
556
00:35:06,000 --> 00:35:07,835
Marisa Kendall?
557
00:35:12,900 --> 00:35:14,310
Hello.
558
00:35:14,380 --> 00:35:16,540
No, I was awake.
559
00:35:16,620 --> 00:35:18,981
Wait a minute. Slow down.
560
00:35:19,040 --> 00:35:21,245
Kemp?
561
00:35:21,320 --> 00:35:23,048
No.
562
00:35:23,120 --> 00:35:25,453
Yeah, I'll be right there.
563
00:35:25,520 --> 00:35:27,185
Here's his camera.
564
00:35:27,260 --> 00:35:29,784
It got caught in a grate by tank five.
565
00:35:29,860 --> 00:35:31,726
Sure.
566
00:35:31,800 --> 00:35:33,229
And no sign of Kemp?
567
00:35:33,300 --> 00:35:36,461
The sanitation people,
they won't go in any further.
568
00:35:36,540 --> 00:35:38,867
The rumor is starting to spread.
569
00:35:38,940 --> 00:35:40,962
Figures.
Get 'em while they're hot.
570
00:35:41,040 --> 00:35:42,529
Got anything good, Sparks?
571
00:35:43,840 --> 00:35:46,367
You won't believe it.
572
00:35:46,440 --> 00:35:48,002
It's a rat. No, no.
573
00:35:48,080 --> 00:35:50,309
Not that. Not that. Here, look.
574
00:35:56,020 --> 00:35:58,421
Holy shit!
575
00:35:58,480 --> 00:36:00,685
What do you think, Chief?
You believe me now?
576
00:36:00,760 --> 00:36:02,989
We'll get the snake lady to take a look.
577
00:36:03,060 --> 00:36:05,029
Who? The herpetologist.
578
00:36:05,100 --> 00:36:08,759
Imagine, clicking away with your camera
while that's coming at you.
579
00:36:08,820 --> 00:36:11,495
Well, he'll make the front page anyway.
580
00:36:11,560 --> 00:36:12,580
That's all he really wanted.
581
00:36:12,600 --> 00:36:14,799
Thomas Kemp, the popular columnist
582
00:36:14,860 --> 00:36:18,400
for The National Probe magazine
is missing and presumed dead.
583
00:36:18,480 --> 00:36:21,070
His camera, the only clue
to his disappearance,
584
00:36:21,140 --> 00:36:22,807
was fished out of a filtration tank
585
00:36:22,880 --> 00:36:24,940
at the city sewage works late last night.
586
00:36:25,020 --> 00:36:27,780
The film inside the camera
was salvaged.
587
00:36:27,840 --> 00:36:30,377
What appeared to be
an abnormally large alligator
588
00:36:30,460 --> 00:36:32,582
or similar reptile who is now believed
589
00:36:32,660 --> 00:36:35,023
to be responsible
for at least four deaths.
590
00:36:35,080 --> 00:36:36,993
But as mayor,
I tell you that no effort
591
00:36:37,060 --> 00:36:39,860
and no expense will be spared by this...
592
00:36:39,920 --> 00:36:43,628
Professor, herpetologist, author,
and probably the leading authority
593
00:36:43,700 --> 00:36:46,136
here in the Midwest
on reptile and amphibian life,
594
00:36:46,200 --> 00:36:48,468
as well as a native of our own city.
595
00:36:48,540 --> 00:36:51,270
Dr. Kendall, what animal is it?
596
00:36:51,340 --> 00:36:53,868
It's an alligator.
Couldn't it be a...
597
00:36:53,940 --> 00:36:55,489
There's no question.
It's definitely an alligator.
598
00:36:55,500 --> 00:36:56,639
I see.
599
00:36:56,720 --> 00:36:58,080
How large do you think it is
600
00:36:58,140 --> 00:36:59,393
from the photographs you've seen?
601
00:36:59,420 --> 00:37:00,782
If it's been living in the sewer,
602
00:37:00,840 --> 00:37:02,251
it couldn't be very large.
603
00:37:02,320 --> 00:37:04,550
Even under ideal circumstances,
in a zoo for example,
604
00:37:04,620 --> 00:37:07,786
they don't grow nearly as large
as they would in their natural habitat.
605
00:37:13,700 --> 00:37:16,724
This makes it 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9...
606
00:37:18,640 --> 00:37:20,366
13,14...
607
00:37:24,000 --> 00:37:26,341
Where are you?
608
00:38:03,200 --> 00:38:05,444
Come on! How many?
609
00:38:05,520 --> 00:38:09,317
Come on with me. Move it!
610
00:38:09,380 --> 00:38:11,218
Move it!
611
00:38:24,740 --> 00:38:25,760
Unit, come in.
612
00:38:25,840 --> 00:38:26,861
That you, Beau?
613
00:38:26,940 --> 00:38:27,962
Yeah. Who's this?
614
00:38:28,040 --> 00:38:29,233
This is Frank.
615
00:38:29,300 --> 00:38:30,865
Oh, you in position? Yeah.
616
00:38:30,940 --> 00:38:33,410
Unit, come in. Who's this?
617
00:38:33,480 --> 00:38:37,744
We've got teams moving in
from every possible entry point
618
00:38:37,820 --> 00:38:41,946
pushing through, converging
in these three main channels
619
00:38:42,020 --> 00:38:44,181
such that there is only
one possible exit,
620
00:38:44,260 --> 00:38:45,279
and that is here.
621
00:38:45,360 --> 00:38:47,017
What if he doesn't run?
Don't worry.
622
00:38:47,080 --> 00:38:48,218
It will.
623
00:38:48,280 --> 00:38:50,261
Oh, Dr. Kendall.
624
00:38:50,320 --> 00:38:51,888
If you don't corner it, you'll be fine.
625
00:38:51,960 --> 00:38:54,295
Detective Madison.
626
00:38:54,360 --> 00:38:55,627
Who invited her?
627
00:38:55,700 --> 00:38:57,745
David, we don't know
how this thing is going to react.
628
00:38:57,760 --> 00:38:59,327
Maybe she can help us.
629
00:38:59,400 --> 00:39:01,133
All units are in position now.
630
00:39:01,200 --> 00:39:02,730
Thank you. Patch me in, please.
631
00:39:05,180 --> 00:39:06,734
This is Madison.
632
00:39:06,800 --> 00:39:08,642
Yo, this is Rudy.
We're all ready.
633
00:39:08,700 --> 00:39:14,151
Look, I didn't believe you,
and... I'm sorry.
634
00:39:14,220 --> 00:39:16,585
Don't lose any sleep over it.
We're all ready in here.
635
00:39:16,640 --> 00:39:18,087
All right, guys, this is Madison.
636
00:39:18,160 --> 00:39:19,521
Commence operation.
637
00:39:19,580 --> 00:39:20,901
Command Center, this is Unit One.
638
00:39:20,920 --> 00:39:21,925
We're pushing off.
639
00:39:23,560 --> 00:39:25,825
Unit Two pushing off.
640
00:39:25,900 --> 00:39:27,626
This is Unit Three pushing off.
641
00:39:57,560 --> 00:39:59,826
Madison, this is Harry.
I'm still waiting for Clark.
642
00:39:59,900 --> 00:40:02,731
I can't raise him on my radio.
Will you try him for me?
643
00:40:02,800 --> 00:40:05,929
Ends about a quarter-mile
downstream of the waterfall.
644
00:40:06,000 --> 00:40:08,370
Come in, Madison.
645
00:40:08,440 --> 00:40:10,703
I'm still waiting for Clark.
I can't raise him.
646
00:40:10,780 --> 00:40:11,901
Call him for me, will you?
647
00:40:11,980 --> 00:40:14,376
Madison? Madison!
648
00:40:43,060 --> 00:40:44,541
I don't know what's happened,
649
00:40:44,600 --> 00:40:46,509
but I passed the same spot three times now.
650
00:40:46,580 --> 00:40:49,706
Charlie 6, you're just going to
have to back up about 200 yards,
651
00:40:49,780 --> 00:40:51,874
make a southwest
and then a southerly turn.
652
00:40:51,940 --> 00:40:53,815
This is Clark...
653
00:40:53,880 --> 00:40:55,750
You know, I had one once when I was little.
654
00:40:55,820 --> 00:40:58,220
An alligator.
655
00:40:58,280 --> 00:41:00,314
My father found it dead one day, though,
656
00:41:00,380 --> 00:41:02,359
so I didn't get to keep it very long.
657
00:41:02,420 --> 00:41:03,519
His name was Ramon.
658
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
Actually, they're not very good pets.
659
00:41:09,220 --> 00:41:10,667
Snakes are a lot better.
660
00:41:10,740 --> 00:41:12,396
You're a weird kid, you know that?
661
00:41:12,460 --> 00:41:14,097
I'm not a kid.
662
00:41:14,160 --> 00:41:16,572
Anybody younger than me is a kid.
663
00:41:18,380 --> 00:41:21,504
I'm really sorry about your friend.
664
00:41:21,580 --> 00:41:23,547
Must have been a terrible thing to see.
665
00:41:48,460 --> 00:41:51,567
Madison, Charlie 3 just
called in from here.
666
00:41:51,640 --> 00:41:53,363
They'll be flushing him out
in five minutes.
667
00:41:53,400 --> 00:41:56,005
Yeah, if he's still in there.
Where is he going to go?
668
00:41:56,080 --> 00:41:58,173
Where did he come from,
that's what I'd like to know.
669
00:41:58,240 --> 00:42:00,240
Oh, Mayor, this is David Madison.
670
00:42:00,320 --> 00:42:02,582
He's heading up the operation.
671
00:42:02,640 --> 00:42:05,521
Hunker down, guys.
Here she comes.
672
00:42:05,580 --> 00:42:07,490
Ready positions, let's go!
673
00:42:08,520 --> 00:42:10,187
Into positions!
674
00:42:47,960 --> 00:42:49,729
Hold your fire!
675
00:42:51,340 --> 00:42:53,930
Hold your fire!
676
00:43:07,720 --> 00:43:08,981
David.
677
00:43:09,040 --> 00:43:10,247
We'd better go figure out
678
00:43:10,320 --> 00:43:11,966
what we're gonna hand
the press on this one.
679
00:43:11,980 --> 00:43:13,200
They missed it, Chief.
I don't know how, but...
680
00:43:13,220 --> 00:43:14,589
it's still in there.
681
00:43:14,660 --> 00:43:16,786
Come on, David.
Let's get the hell outta here.
682
00:43:22,100 --> 00:43:23,610
Chief Clark, can you
tell us what happened...
683
00:43:23,620 --> 00:43:25,124
Nothing! Nothing to say.
684
00:43:25,200 --> 00:43:26,727
Press conference in the morning.
685
00:43:55,620 --> 00:44:00,764
Come on! Come on, will ya?
686
00:44:00,840 --> 00:44:01,998
Let's go! Come on!
687
00:44:06,640 --> 00:44:07,804
Batter up!
688
00:44:36,140 --> 00:44:37,630
That's the one on the TV!
689
00:44:48,320 --> 00:44:50,287
Let's get out of here!
Come on! Let's go!
690
00:45:33,600 --> 00:45:35,964
Please help me! Please help me!
691
00:45:50,080 --> 00:45:52,049
Help! Help!
692
00:45:53,880 --> 00:45:55,944
Mom!
693
00:45:58,920 --> 00:46:00,083
Mom! Mom!
694
00:46:00,160 --> 00:46:01,386
It's the alligator!
695
00:46:01,460 --> 00:46:02,870
It's the alligator!
It's the alligator!
696
00:46:02,880 --> 00:46:04,671
Later! I'm on the phone!
But it's the alligator!
697
00:46:04,700 --> 00:46:06,458
I said later!
698
00:46:06,520 --> 00:46:09,830
I'm sorry, Connie.
The kids are outside playing "Alligator,"
699
00:46:09,900 --> 00:46:12,062
and Joey's drivin' me batty.
700
00:46:12,140 --> 00:46:13,535
Yeah, where was I? Oh, yeah...
701
00:46:13,600 --> 00:46:15,549
Joey, come back here!
Now he's got my bread knife!
702
00:46:15,560 --> 00:46:17,404
Joey! He's drivin' me crazy!
703
00:46:45,960 --> 00:46:48,564
Will you put that goddamn map away?
704
00:46:48,640 --> 00:46:52,006
Look, I gave you 78 men!
You've got the National Guard!
705
00:46:52,080 --> 00:46:54,203
And he's still loose in my city!
706
00:46:54,280 --> 00:46:55,677
Look at the hole he made!
707
00:46:55,740 --> 00:46:57,577
He'll go for water. What?
708
00:46:57,640 --> 00:46:59,593
He'll go for water.
He's expended a lot of energy.
709
00:46:59,620 --> 00:47:01,482
He'll look for a place with water to rest.
710
00:47:01,540 --> 00:47:02,883
That's wonderful!
711
00:47:02,940 --> 00:47:04,922
We got rivers! We got canals!
712
00:47:04,980 --> 00:47:06,513
And we got that lake over there!
713
00:47:11,560 --> 00:47:14,554
The safety of the public is my job!
714
00:47:14,620 --> 00:47:17,726
Well, you've got no job
unless I get reelected.
715
00:47:17,800 --> 00:47:19,947
Now, look. This could generate
a lot of good publicity.
716
00:47:19,960 --> 00:47:22,166
And I can't have your people
fumble the ball for us.
717
00:47:22,240 --> 00:47:23,366
And that's all.
718
00:47:23,440 --> 00:47:25,272
Give this lady an idea of how big he was.
719
00:47:25,340 --> 00:47:26,970
Just a guess.
720
00:47:27,040 --> 00:47:29,205
Was it as big as he is?
721
00:47:29,280 --> 00:47:31,874
You know an El Dorado?
The car. You're kidding.
722
00:47:31,940 --> 00:47:33,974
No, a refrigerator.
Of course a car!
723
00:47:34,040 --> 00:47:37,714
Wait a minute.
You're saying it was as big as a car?
724
00:47:37,780 --> 00:47:40,279
Yeah. Of course, you've gotta add the tail.
725
00:47:40,360 --> 00:47:42,087
Of course.
726
00:47:51,100 --> 00:47:52,967
Look at the size of this thing.
727
00:47:57,240 --> 00:47:58,868
This is amazing.
728
00:47:58,940 --> 00:48:00,672
I mean, according to this,
729
00:48:00,740 --> 00:48:02,372
it should be 30 to 40 feet long.
730
00:48:02,440 --> 00:48:03,811
But it is an alligator.
731
00:48:05,740 --> 00:48:06,944
David!
732
00:48:08,520 --> 00:48:10,180
This is Colonel Brock...
733
00:48:12,880 --> 00:48:14,790
Hey, what the hell is that?
734
00:48:14,860 --> 00:48:16,554
We're setting off charges
735
00:48:16,620 --> 00:48:17,827
to see if we can bring him up.
736
00:48:19,920 --> 00:48:22,694
It's a wild animal, not a submarine.
737
00:48:24,040 --> 00:48:25,229
I've flown in Colonel Brock
738
00:48:25,300 --> 00:48:27,703
to take charge of the operation.
Take charge?
739
00:48:27,760 --> 00:48:30,172
Yeah, well, he's hunted
big game animals all over the world.
740
00:48:31,680 --> 00:48:33,337
It's a new ballgame, Dave.
741
00:48:35,540 --> 00:48:37,138
What the hell do you expect me to do?
742
00:48:37,200 --> 00:48:39,341
You just stay out from under my feet.
743
00:48:44,880 --> 00:48:48,620
Start right now, guys.
Now, look, Madison...
744
00:48:48,680 --> 00:48:51,491
You know, it's not his fault
the alligator got loose.
745
00:48:51,560 --> 00:48:53,462
Who is this... pretty girl?
746
00:48:54,600 --> 00:48:57,192
Oh, Colonel Brock.
This is Dr. Kendall.
747
00:48:57,260 --> 00:49:00,829
She's the...
Oh, yes. The lizard lady.
748
00:49:00,900 --> 00:49:03,271
Well, now you can
go back to your books.
749
00:49:03,340 --> 00:49:05,673
You'd better take
all the help you can get.
750
00:49:05,740 --> 00:49:07,421
You know, I've seen
what this animal can do.
751
00:49:07,440 --> 00:49:10,073
Well, if I couldn't get
myself killed chasing it,
752
00:49:10,140 --> 00:49:11,478
what fun would it be?
753
00:49:13,820 --> 00:49:15,581
Get your Alexander souvenir here.
754
00:49:15,640 --> 00:49:18,019
Hey, how 'bout that?
Alexander souvenirs.
755
00:49:18,080 --> 00:49:19,488
Alexander souvenirs.
756
00:49:19,560 --> 00:49:21,320
How about you, bud?
An Alexander for ya?
757
00:49:21,380 --> 00:49:22,512
Take one home to the kiddie.
758
00:49:27,220 --> 00:49:28,630
Come and get your alligators.
759
00:49:28,700 --> 00:49:29,757
How 'bout you, pal?
760
00:49:29,820 --> 00:49:31,529
Won't take a bite out of your pocket...
761
00:49:31,600 --> 00:49:33,069
Hey! Aren't you gonna get one, pal?
762
00:49:33,140 --> 00:49:34,627
Hey, see him shake!
See him wiggle!
763
00:49:34,700 --> 00:49:36,138
Take him home! Make ya giggle!
764
00:49:36,200 --> 00:49:38,368
Get 'em! Alligators!
Get 'em, pal! Get 'em, pal!
765
00:49:38,440 --> 00:49:39,841
Hey, sport. Wanna see somethin?
766
00:49:42,000 --> 00:49:43,343
He's yours for twenty.
767
00:49:45,540 --> 00:49:47,244
Great pet for the kids.
768
00:49:47,320 --> 00:49:50,116
Feed him whatever's left on the table,
throw some water on him, huh?
769
00:49:50,180 --> 00:49:52,121
Couple of sausages...
Ross. Daley.
770
00:49:52,180 --> 00:49:53,713
Yeah, what's up?
771
00:49:53,780 --> 00:49:55,782
Bust this guy. C'mon. What for?
772
00:49:55,860 --> 00:49:57,088
For being a creep.
773
00:49:57,160 --> 00:49:59,321
Possession of an endangered
species, anything you like.
774
00:49:59,360 --> 00:50:02,093
This is an attack on
the free enterprise system!
775
00:50:02,160 --> 00:50:03,190
Communist!
776
00:50:06,600 --> 00:50:09,095
Hi. Are we live on this thing?
I believe so.
777
00:50:09,160 --> 00:50:10,800
Oh, nice. You're very pretty.
But, uh...
778
00:50:10,880 --> 00:50:12,900
We're here to talk about alligators.
779
00:50:12,980 --> 00:50:16,310
Well, look.
Alligators respond to sound.
780
00:50:16,380 --> 00:50:18,575
They talk to each other.
781
00:50:18,640 --> 00:50:20,549
Call each other.
782
00:50:20,620 --> 00:50:21,915
Listen.
783
00:50:27,020 --> 00:50:28,491
What's that?
784
00:50:28,560 --> 00:50:30,254
That's the distress call
785
00:50:30,320 --> 00:50:32,105
of a young gator that's
still with its mother.
786
00:50:32,120 --> 00:50:34,461
Do they have a love call?
787
00:50:34,520 --> 00:50:38,559
Your alligator is a very romantic creature.
788
00:50:38,640 --> 00:50:40,934
It gets the itch, come spring...
789
00:50:41,000 --> 00:50:43,132
and it'll give off a sound
something like this...
790
00:50:50,180 --> 00:50:52,615
And that will attract another alligator?
791
00:50:52,680 --> 00:50:54,674
Well, I'm hoping so.
792
00:50:54,740 --> 00:50:56,049
I'm counting on it.
793
00:50:56,120 --> 00:50:57,519
I work, too, you know.
794
00:50:57,580 --> 00:50:59,249
I mean, I'm way behind on the class work.
795
00:50:59,320 --> 00:51:01,034
I still have two experiments
I have to get done...
796
00:51:01,060 --> 00:51:03,390
My dear young woman,
it is still out there.
797
00:51:03,460 --> 00:51:05,088
They'll find it.
798
00:51:05,160 --> 00:51:06,740
And your great white hunter will shoot it.
799
00:51:06,760 --> 00:51:08,061
And that'll be the end of it.
800
00:51:08,120 --> 00:51:10,292
And you're not even
curious how it got to be that size.
801
00:51:10,320 --> 00:51:12,302
I'll be there at the autopsy.
802
00:51:12,360 --> 00:51:15,065
Look. There's a couple
of things I'm trying to put together.
803
00:51:15,140 --> 00:51:18,199
You're the only I know
who can tell me whether the pieces fit.
804
00:51:18,280 --> 00:51:19,799
If the thing works out,
805
00:51:19,880 --> 00:51:21,504
I'll buy you an iguana or something.
806
00:51:21,580 --> 00:51:22,659
One of them little pretty...
807
00:51:24,920 --> 00:51:25,939
That'd be great.
808
00:51:27,380 --> 00:51:30,945
It's a section from the pituitary
of your Lhasa Apso.
809
00:51:31,020 --> 00:51:34,115
The dark blue globules
indicate that it's been bombarded
810
00:51:34,180 --> 00:51:36,182
with some sort of hormone derivative.
811
00:51:36,260 --> 00:51:37,625
What'll that do?
812
00:51:37,700 --> 00:51:40,721
Well, in some cases,
it'll make little dogs into big dogs.
813
00:51:40,800 --> 00:51:42,857
I'll put my money on somatropin,
814
00:51:42,920 --> 00:51:45,278
but if they've been throwing test animals
down the sewer for years,
815
00:51:45,300 --> 00:51:48,760
there's no telling what combination
our friend's been exposed to.
816
00:51:48,840 --> 00:51:52,002
Maybe he'll die of cancer.
817
00:52:43,120 --> 00:52:45,357
Jesus!
818
00:52:45,420 --> 00:52:47,329
He's a big one! What is it?
819
00:52:47,400 --> 00:52:49,662
Alligator spoor!
Don't step in it!
820
00:52:51,360 --> 00:52:53,996
The latest sighting was in
the Marquette Hill section of the city,
821
00:52:54,060 --> 00:52:56,403
Where the animal is believed
to be still at large.
822
00:52:56,460 --> 00:52:59,203
Residents are warned to
stay off the streets,
823
00:52:59,280 --> 00:53:02,439
and are asked to report any new sightings
of the alligator immediately.
824
00:53:28,460 --> 00:53:30,633
And you worked with progesterone as well?
825
00:53:30,700 --> 00:53:32,232
Sure. We tested 'em all.
826
00:53:32,300 --> 00:53:33,606
What kind of a cow is this?
827
00:53:33,680 --> 00:53:35,508
It's a calf.
828
00:53:35,580 --> 00:53:37,444
Big for a calf.
829
00:53:37,500 --> 00:53:39,448
Detective, the world has
a food shortage problem.
830
00:53:39,520 --> 00:53:41,416
We're trying to do something about that.
831
00:53:41,480 --> 00:53:43,476
Yes, I understand you manufactured
832
00:53:43,540 --> 00:53:45,647
a synthetic form of testosterone.
833
00:53:45,720 --> 00:53:47,748
Yes, we had some success with that.
834
00:53:47,820 --> 00:53:49,087
Why didn't you market it?
835
00:53:49,160 --> 00:53:50,854
Several contraindications.
836
00:53:50,920 --> 00:53:52,639
Main one being that it
tended to hyper-excite
837
00:53:52,660 --> 00:53:54,290
the organism's metabolic rate.
838
00:53:54,360 --> 00:53:56,663
What's that, in plain English?
839
00:53:56,720 --> 00:53:59,202
It gave them an insatiable appetite.
840
00:54:00,760 --> 00:54:02,898
Look. Detective.
I've got a lot of work to do.
841
00:54:02,960 --> 00:54:05,669
You got any more questions?
Yeah.
842
00:54:05,740 --> 00:54:08,439
What would Slade Pharmaceutical
pay for a hot Lhasa Apso?
843
00:54:12,780 --> 00:54:15,775
Mayor. Slade here.
844
00:54:15,840 --> 00:54:18,913
We got a little problem here at the lab
that you could be some help with.
845
00:54:20,060 --> 00:54:21,786
Chief!
846
00:54:21,860 --> 00:54:23,827
Chief.
847
00:54:23,880 --> 00:54:25,293
I got the goods on the alligator.
848
00:54:25,360 --> 00:54:27,557
David...
The big guy over at Slade's,
849
00:54:27,620 --> 00:54:29,155
our dear mayor's buddy,
850
00:54:29,220 --> 00:54:31,326
is up to his eyeballs in it.
851
00:54:31,400 --> 00:54:33,461
I'll need your shield, David.
852
00:54:33,540 --> 00:54:35,198
You're off the force.
853
00:54:35,260 --> 00:54:37,365
What are you talkin' about?
854
00:54:37,440 --> 00:54:39,409
You pushed too far.
855
00:54:39,480 --> 00:54:42,968
You didn't really expect me
to work under that guy Brock, did ya?
856
00:54:43,040 --> 00:54:44,810
It's out of my hands.
857
00:54:49,520 --> 00:54:51,317
You're kidding... Homicide?
858
00:54:55,120 --> 00:54:56,888
Not anymore.
859
00:55:59,060 --> 00:56:00,056
I got canned.
860
00:56:00,080 --> 00:56:02,581
Apparently, we stepped on
all the wrong toes.
861
00:56:02,660 --> 00:56:03,683
Well, can they do that?
862
00:56:03,760 --> 00:56:05,353
Sure, they can do that.
It's their town.
863
00:56:05,420 --> 00:56:06,987
They can do anything they want.
864
00:56:07,060 --> 00:56:08,656
Well, how do you feel?
865
00:56:08,720 --> 00:56:10,732
I was always worried they
were gonna can me anyway.
866
00:56:10,760 --> 00:56:13,293
Now that it happened,
I feel wonderful.
867
00:56:13,360 --> 00:56:14,564
And what are you gonna do?
868
00:56:16,700 --> 00:56:18,902
Go out there.
I'm gonna find that alligator, and...
869
00:56:20,300 --> 00:56:21,800
I'm gonna kick his ass.
870
00:56:23,640 --> 00:56:25,012
When do we start?
871
00:56:25,620 --> 00:56:27,345
You ever have any boyfriends?
872
00:56:27,420 --> 00:56:30,580
There was Stuart, who was
president of the science club.
873
00:56:30,640 --> 00:56:32,019
Taught himself calculus?
874
00:56:32,080 --> 00:56:33,920
In the ninth grade.
875
00:56:33,980 --> 00:56:36,016
And then, of course, there was Chester.
876
00:56:36,080 --> 00:56:38,288
He was into reptiles, like I was.
877
00:56:38,360 --> 00:56:39,454
Sounds cozy.
878
00:56:39,520 --> 00:56:40,997
Oh, it was all right.
879
00:56:41,060 --> 00:56:43,396
Till he started dissecting me.
880
00:56:45,640 --> 00:56:47,501
Yeah, here we are.
881
00:56:47,560 --> 00:56:48,970
This place?
882
00:56:49,040 --> 00:56:50,438
Right-o.
883
00:56:50,500 --> 00:56:52,099
Jesus, I haven't been in this place
884
00:56:52,180 --> 00:56:53,820
since I first started with the department.
885
00:56:53,840 --> 00:56:55,277
Look at all that.
886
00:56:55,340 --> 00:56:57,905
This is where we're gonna
split up and take a look.
887
00:56:57,980 --> 00:57:00,176
What the hell are we looking for?
888
00:57:00,240 --> 00:57:02,912
Anything that looks
like it doesn't belong here.
889
00:57:02,980 --> 00:57:05,580
Evidence of alligator nesting.
890
00:57:05,660 --> 00:57:08,181
That would be,
like, shoes, handbags, luggage.
891
00:57:08,260 --> 00:57:09,316
Right.
892
00:57:18,660 --> 00:57:21,797
Found a shopping cart up here.
893
00:57:48,220 --> 00:57:49,426
You all right?
894
00:57:49,500 --> 00:57:50,898
Yeah, I'm fine.
895
00:57:50,960 --> 00:57:52,333
It's just a dog.
896
00:57:52,400 --> 00:57:53,733
Jesus.
897
00:57:53,800 --> 00:57:57,740
I'd venture to say there are other animals
stashed around here, too.
898
00:57:57,800 --> 00:58:01,005
I think this is home base.
899
00:58:01,080 --> 00:58:03,103
And you think he'll try to come back here?
900
00:58:03,180 --> 00:58:04,875
If it can get back into the system,
901
00:58:04,940 --> 00:58:06,108
I think it will sure try.
902
00:58:06,180 --> 00:58:08,242
Well, that settles it for me.
903
00:58:08,320 --> 00:58:10,616
I'm taking my vacation
till this thing's over with.
904
00:58:10,680 --> 00:58:14,418
At least in Florida, they keep 'em
in the swamps where they belong.
905
00:58:14,480 --> 00:58:17,790
Mr. Slade, I'd have to go
to the City Council for a reward.
906
00:58:17,860 --> 00:58:19,123
Now, now, let's stop fussing.
907
00:58:19,200 --> 00:58:21,528
I'll put up the money.
I'll put up the money.
908
00:58:21,600 --> 00:58:22,775
Listen, the wedding is tomorrow.
909
00:58:22,800 --> 00:58:26,166
I want you to pick up all this silver,
all the tables,
910
00:58:26,240 --> 00:58:28,329
put 'em back the way it should be later.
911
00:58:28,400 --> 00:58:29,997
That's very generous of you, Mr. Slade.
912
00:58:30,060 --> 00:58:33,372
Mayor, listen,
we have got four products...
913
00:58:33,440 --> 00:58:34,740
Four products...
914
00:58:34,800 --> 00:58:38,144
Pending with the Food and Drug
Administration right now... four products.
915
00:58:38,220 --> 00:58:40,740
And that's a lot of politics involved.
916
00:58:40,820 --> 00:58:43,377
I see. And if they traced it back
to the company...
917
00:58:43,440 --> 00:58:45,182
If they traced it back here to us?
918
00:58:45,260 --> 00:58:47,485
Yeah.
You'd be out of a job for one thing.
919
00:58:47,560 --> 00:58:50,253
Arthur.
920
00:58:50,320 --> 00:58:54,127
Mayor Ledeux-
My future son-in-law, Arthur Hill.
921
00:58:54,200 --> 00:58:56,290
Oh, how do you do?
Nice to meet you.
922
00:58:56,360 --> 00:58:58,027
Arthur is my number 1 boy.
923
00:58:59,100 --> 00:59:02,765
My number 1 boy, yes, sir.
924
00:59:04,300 --> 00:59:05,308
Dinner time.
925
00:59:06,380 --> 00:59:07,934
Aw, yes, kiddo, yes.
926
00:59:08,000 --> 00:59:09,876
Can I get rid of this jacket somewhere?
927
00:59:09,940 --> 00:59:11,073
Sure. Drop it right there.
928
00:59:11,140 --> 00:59:12,206
This is Snaps.
929
00:59:12,280 --> 00:59:13,374
How do you do?
930
00:59:13,440 --> 00:59:14,861
Marisa. Okay, kiddo, are you hungry?
931
00:59:14,880 --> 00:59:16,512
Can I use your phone?
932
00:59:16,580 --> 00:59:17,746
Yeah. Right here.
933
00:59:17,820 --> 00:59:19,254
Thank you.
934
00:59:19,320 --> 00:59:21,018
What do you think, kid?
You hungry?
935
00:59:21,080 --> 00:59:23,582
Little bit of corned beef hash?
936
00:59:23,660 --> 00:59:25,787
Hello. Hello, Mom?
937
00:59:25,860 --> 00:59:27,261
I'm going to be late tonight.
938
00:59:27,320 --> 00:59:30,630
Here you go. That's it.
939
00:59:30,700 --> 00:59:31,895
Tonight's a school night.
940
00:59:31,960 --> 00:59:34,403
Now, what about your homework?
Mom, I'm the teacher.
941
00:59:34,460 --> 00:59:36,405
I made this nice meatloaf for you.
942
00:59:36,460 --> 00:59:37,701
It's so good.
943
00:59:37,760 --> 00:59:39,174
Listen, I ironed your white blouse.
944
00:59:39,200 --> 00:59:41,803
I can't find that little purple skirt
that goes with it.
945
00:59:41,880 --> 00:59:43,470
Now, what did I do with that?
946
00:59:43,540 --> 00:59:46,380
It's such a shame.
I live with my mother.
947
00:59:46,440 --> 00:59:48,042
If you would have come home on time,
948
00:59:48,120 --> 00:59:49,847
you would have had the best dinner...
949
00:59:52,860 --> 00:59:55,188
All right, you cowboy freak!
950
00:59:55,260 --> 00:59:58,125
We're gonna make you walk this plank!
951
00:59:58,200 --> 00:59:59,822
Yeah, you landlubber!
952
00:59:59,900 --> 01:00:02,387
For stealing all our gold!
953
01:00:02,460 --> 01:00:06,459
May the sharks eat you up
into little tiny pieces!
954
01:00:06,540 --> 01:00:09,004
You haven't got any guts!
955
01:00:09,060 --> 01:00:10,733
I got plenty of guts!
956
01:00:10,800 --> 01:00:12,365
Get up there right now!
957
01:00:13,800 --> 01:00:15,801
All right, now walk the plank!
958
01:00:15,880 --> 01:00:17,210
Donald!
959
01:00:23,440 --> 01:00:25,580
No!
960
01:00:34,960 --> 01:00:37,092
Mom! Mom!
961
01:00:39,940 --> 01:00:42,097
Mom! Donald!
962
01:00:43,360 --> 01:00:44,305
Feel better?
963
01:00:44,360 --> 01:00:45,374
Much.
964
01:00:46,980 --> 01:00:49,172
You know, when I first met you,
965
01:00:49,240 --> 01:00:51,339
I thought you were one
of those real tight-asses.
966
01:00:51,420 --> 01:00:54,350
You did? Well, you were wrong,
weren't you?
967
01:00:54,420 --> 01:00:56,943
When I first met you,
I thought you were someone
968
01:00:57,020 --> 01:00:58,664
whose apartment would look just like this.
969
01:00:58,680 --> 01:01:00,747
Well, you're quite right.
970
01:01:00,820 --> 01:01:03,384
One of these days,
I'm going to shovel it out.
971
01:01:03,460 --> 01:01:06,657
However, Marisa,
972
01:01:06,720 --> 01:01:10,598
look it,
we're gonna go to dinner now, right?
973
01:01:10,660 --> 01:01:11,759
Right.
974
01:01:11,840 --> 01:01:13,427
All the while,
I'm gonna be wondering
975
01:01:13,500 --> 01:01:15,437
Whether or not you're
going to come back
976
01:01:15,500 --> 01:01:16,938
and spend the night with me.
977
01:01:18,500 --> 01:01:21,705
That's not exactly an answer.
978
01:01:21,780 --> 01:01:25,373
See, if I have to eat food
and I'm worried about yes or no,
979
01:01:25,440 --> 01:01:27,508
it sort of hyper-excites my metabolic rate.
980
01:01:33,720 --> 01:01:36,658
Can I take this as a definitive yes?
981
01:01:36,720 --> 01:01:38,694
Yes.
982
01:01:40,320 --> 01:01:41,729
We're so down, so-
983
01:01:45,500 --> 01:01:47,402
You guys know the neighborhood.
984
01:01:47,460 --> 01:01:50,463
Every expedition needs its bearers,
985
01:01:50,540 --> 01:01:51,734
its native guides.
986
01:01:51,800 --> 01:01:53,275
What's in it for us?
987
01:01:53,340 --> 01:01:56,506
$10 a day, apiece.
988
01:01:56,580 --> 01:01:58,138
All right!
989
01:01:59,980 --> 01:02:01,814
I get 20.
990
01:02:03,780 --> 01:02:05,948
The local chieftain.
991
01:02:09,560 --> 01:02:11,151
I was looking at a guest book,
992
01:02:11,220 --> 01:02:12,405
checking the license plate numbers.
993
01:02:12,420 --> 01:02:14,941
This guy comes up behind me,
sticks this thing in the back of my neck,
994
01:02:14,960 --> 01:02:17,661
says he's going to blow my brains out.
995
01:02:17,720 --> 01:02:20,862
Took my gun, gave it
to somebody else who was hiding.
996
01:02:20,940 --> 01:02:24,202
Made me lay on the desk face-down.
997
01:02:24,260 --> 01:02:27,471
I heard yelling upstairs and shots.
998
01:02:27,540 --> 01:02:29,774
The guy behind me ran.
I couldn't move.
999
01:02:29,840 --> 01:02:32,110
It was like my legs were gone.
1000
01:02:32,180 --> 01:02:33,843
When I finally turned around,
1001
01:02:33,920 --> 01:02:35,441
Jerry was coming down the stairs.
1002
01:02:35,520 --> 01:02:38,283
He was dying.
1003
01:02:38,360 --> 01:02:40,050
They had a gun on you.
1004
01:02:40,120 --> 01:02:43,786
He had a roll of pennies
he took out of the cash box.
1005
01:02:43,860 --> 01:02:47,819
The only gun they had was mine,
the one they shot Jerry with.
1006
01:02:47,900 --> 01:02:49,729
How could you know?
1007
01:02:51,840 --> 01:02:53,769
I froze.
1008
01:02:53,840 --> 01:02:57,204
There's a heavy penalty
in this life for fear.
1009
01:02:59,200 --> 01:03:02,474
You can't blame yourself for surviving.
1010
01:03:06,020 --> 01:03:07,449
What are you doing?
1011
01:03:10,240 --> 01:03:12,813
Lookit, I'm fighting male pattern baldness.
1012
01:03:12,880 --> 01:03:14,481
I'm a little sensitive on the subject.
1013
01:03:14,560 --> 01:03:16,287
I hope you don't mention it again.
1014
01:03:20,000 --> 01:03:21,122
This is it.
1015
01:03:24,460 --> 01:03:26,833
They call it Booger Alley.
1016
01:03:26,900 --> 01:03:29,133
They said they heard heavy breathing.
1017
01:03:29,200 --> 01:03:30,537
Where's it lead to?
1018
01:03:30,600 --> 01:03:32,507
Lets out by the railroad track.
1019
01:03:32,580 --> 01:03:34,271
Get my rifle.
1020
01:03:42,020 --> 01:03:43,610
We better go in and look around.
1021
01:03:43,680 --> 01:03:45,416
Who is we?
1022
01:03:45,480 --> 01:03:48,685
The bearers follow the
hunter into the lair.
1023
01:03:48,760 --> 01:03:51,090
They back him up.
1024
01:03:51,160 --> 01:03:52,651
Is that right?
1025
01:03:52,720 --> 01:03:54,458
Not in this jungle, mister.
1026
01:03:54,520 --> 01:03:56,123
We'll see you on the other side.
1027
01:03:56,200 --> 01:03:58,099
No backbone?
1028
01:03:58,160 --> 01:03:59,760
Must be the environment.
1029
01:03:59,840 --> 01:04:00,894
Hey, man...
1030
01:04:04,260 --> 01:04:06,333
Oh, what the fuck.
1031
01:04:06,400 --> 01:04:08,240
Y'all wait for me here, man.
1032
01:05:53,420 --> 01:05:54,348
Jesus!
1033
01:05:54,420 --> 01:05:55,577
Got him?
1034
01:06:12,960 --> 01:06:14,459
Come on. Let's split.
1035
01:06:25,480 --> 01:06:27,313
Studied history and psychology,
1036
01:06:27,380 --> 01:06:30,444
and when I got done,
I decided I was gonna be a cop.
1037
01:06:30,520 --> 01:06:33,080
What I always wanted to be,
and I became a cop.
1038
01:06:33,160 --> 01:06:34,248
Thank you.
1039
01:06:34,320 --> 01:06:36,918
You know what Freud says about that...
1040
01:06:36,980 --> 01:06:38,255
What's he say?
1041
01:06:38,320 --> 01:06:42,731
He said the police want to punish society
for their own illicit desires.
1042
01:06:44,100 --> 01:06:46,694
This guy never did the kamikaze shift
in East St. Louis.
1043
01:06:46,760 --> 01:06:48,863
No. Probably not.
1044
01:06:48,940 --> 01:06:50,735
Speaking of illicit desires...
1045
01:06:50,800 --> 01:06:51,739
Yeah?
1046
01:06:51,800 --> 01:06:52,934
Hi, Madison.
1047
01:06:53,000 --> 01:06:55,341
Hey, Purdy, Ashe, how you doing?
1048
01:06:55,400 --> 01:06:58,313
Thought you guys would be out
beating the bushes for Jungle Jim.
1049
01:06:58,380 --> 01:07:00,747
They just scraped him up
over at Marquette Hills.
1050
01:07:00,820 --> 01:07:02,717
What? Brock?
1051
01:07:02,780 --> 01:07:04,686
Wasn't much of him left.
1052
01:07:04,740 --> 01:07:06,119
We're pulling a double shift
1053
01:07:06,180 --> 01:07:09,090
looking for that damned animal.
1054
01:07:09,160 --> 01:07:10,717
Tough break about the job, Madison.
1055
01:07:10,780 --> 01:07:12,819
Yeah.
1056
01:07:12,900 --> 01:07:14,523
Jesus.
1057
01:07:14,600 --> 01:07:16,565
It was his own fault.
1058
01:07:19,240 --> 01:07:22,932
I understand how you must feel.
1059
01:07:23,000 --> 01:07:25,770
Don't understand me so quick.
1060
01:07:25,840 --> 01:07:27,241
You mind?
1061
01:07:28,840 --> 01:07:29,971
No.
1062
01:07:46,000 --> 01:07:47,326
Here.
1063
01:07:52,040 --> 01:07:54,060
Your mom will be waiting.
1064
01:07:54,140 --> 01:07:56,002
Yeah.
1065
01:08:15,580 --> 01:08:16,616
Rowans!
1066
01:08:21,260 --> 01:08:22,731
Kelly!
1067
01:08:38,140 --> 01:08:39,876
No!
1068
01:08:43,540 --> 01:08:45,214
No!
1069
01:08:47,020 --> 01:08:48,047
Kelly!
1070
01:08:52,560 --> 01:08:54,359
Kelly.
1071
01:09:15,840 --> 01:09:17,217
She'll be down in a minute.
1072
01:09:17,280 --> 01:09:19,847
Marisa just hates to get
out of bed in the morning.
1073
01:09:19,920 --> 01:09:21,788
Some days I used to go up there.
1074
01:09:21,860 --> 01:09:23,325
She was sleeping so peaceful,
1075
01:09:23,380 --> 01:09:25,258
I just didn't want to wake her up.
1076
01:09:25,320 --> 01:09:28,627
She'd get so mad at me because
she didn't want to go to school.
1077
01:09:28,700 --> 01:09:30,063
Then I'd make her some cookies,
1078
01:09:30,120 --> 01:09:31,725
and we'd watch Days of Our Lives
1079
01:09:31,800 --> 01:09:33,359
till Bill, my husband, came home,
1080
01:09:33,440 --> 01:09:34,835
and then we would...
1081
01:09:34,900 --> 01:09:38,362
I've been looking all over for that rosary!
1082
01:09:38,440 --> 01:09:39,931
There it is.
1083
01:09:40,000 --> 01:09:42,705
God rest his soul.
1084
01:09:42,780 --> 01:09:45,145
You know what he used to say to me?
1085
01:09:45,200 --> 01:09:48,809
Sleeping too much
leads to an early grave.
1086
01:09:48,880 --> 01:09:51,376
Worked just the opposite
for him, though.
1087
01:09:51,440 --> 01:09:54,787
God rest his soul.
1088
01:09:54,860 --> 01:09:57,849
Do you know I have an evil eye?
1089
01:09:57,920 --> 01:09:59,861
Bet you can't tell which one it is.
1090
01:10:00,900 --> 01:10:02,762
Is it this one?
1091
01:10:03,920 --> 01:10:05,423
Or is it this one?
1092
01:10:07,940 --> 01:10:09,302
Did you like that?
1093
01:10:09,360 --> 01:10:10,737
What's your name?
1094
01:10:10,800 --> 01:10:13,207
Madeline.
1095
01:10:13,280 --> 01:10:15,210
Can I give you a cup of coffee?
1096
01:10:15,280 --> 01:10:16,336
No, I got some.
1097
01:10:16,400 --> 01:10:19,245
You really make yourself
at home, don't you?
1098
01:10:19,320 --> 01:10:20,407
Good morning, David.
1099
01:10:20,480 --> 01:10:22,007
Baby. Hi.
1100
01:10:22,080 --> 01:10:23,518
Hi.
1101
01:10:23,580 --> 01:10:25,781
I came to apologize.
1102
01:10:25,860 --> 01:10:27,413
What for?
1103
01:10:27,480 --> 01:10:30,550
You name it, I apologize for it.
1104
01:10:30,620 --> 01:10:34,119
Don't forget tonight's
a school night, Marisa.
1105
01:10:34,200 --> 01:10:36,722
You want to see my rock collection?
1106
01:10:42,660 --> 01:10:45,197
Yeah, well, what do you need me for?
1107
01:10:45,260 --> 01:10:47,139
What does anybody need anybody for?
1108
01:10:47,200 --> 01:10:48,973
You're the country's leading herpetologist.
1109
01:10:49,040 --> 01:10:50,945
You have a wonderful mind,
a doctorate degree,
1110
01:10:51,000 --> 01:10:53,039
and beautiful tits.
1111
01:10:53,120 --> 01:10:55,311
I find this all fairly confusing.
1112
01:10:55,380 --> 01:10:56,795
There's nothing to be confused about.
1113
01:10:56,820 --> 01:10:58,912
I know I'm a pain in the ass sometimes,
1114
01:10:58,980 --> 01:11:00,853
but anything worth having
is gonna be trouble...
1115
01:11:00,920 --> 01:11:03,483
That is, unless you want to go
live with the turtles.
1116
01:11:03,560 --> 01:11:05,527
Are you going to come with me?
1117
01:11:05,600 --> 01:11:06,857
Well, we'll see.
1118
01:11:06,920 --> 01:11:08,954
Well, we'll see.
1119
01:11:09,020 --> 01:11:11,762
The sightings indicate
he's been moving east.
1120
01:11:11,820 --> 01:11:13,461
If he continues in that direction,
1121
01:11:13,540 --> 01:11:15,128
he's going to hit the canal.
1122
01:11:15,200 --> 01:11:16,637
If we wait downstream,
1123
01:11:16,700 --> 01:11:18,333
he's going to come right to us.
1124
01:11:18,400 --> 01:11:20,137
Then what happens?
1125
01:11:20,200 --> 01:11:22,439
Well, I could bring my mother.
1126
01:11:22,500 --> 01:11:24,343
She could talk him to death.
1127
01:11:24,400 --> 01:11:26,405
No, I don't want to talk to Madison!
1128
01:11:26,480 --> 01:11:28,950
Things are crazy enough as they are!
1129
01:11:29,020 --> 01:11:31,953
Look, just let me know
when the state troopers are ready!
1130
01:11:34,020 --> 01:11:35,422
Damn it!
1131
01:11:35,480 --> 01:11:38,324
He's not hiding in the bushes!
1132
01:11:40,560 --> 01:11:42,895
Now I see we've got a lock
in the canal here
1133
01:11:42,960 --> 01:11:44,398
about a mile above the river.
1134
01:11:44,460 --> 01:11:46,799
That's maybe 2 miles
from where we are right now.
1135
01:11:46,860 --> 01:11:49,360
Right. But if the lock's closed,
1136
01:11:49,440 --> 01:11:50,804
he's going to leave the river.
1137
01:11:50,860 --> 01:11:53,273
What's he going to do when he gets out?
1138
01:11:53,340 --> 01:11:55,640
I guess that depends on what's in his way.
1139
01:11:59,440 --> 01:12:01,212
Holy shit.
1140
01:12:01,280 --> 01:12:04,151
That's him, off to port.
1141
01:12:21,960 --> 01:12:23,370
Where'd he go?
1142
01:12:25,940 --> 01:12:27,239
There he is!
1143
01:13:05,200 --> 01:13:07,774
Get me the hell out of here!
1144
01:13:07,840 --> 01:13:09,340
Get me out!
1145
01:13:34,400 --> 01:13:36,037
Help me!
1146
01:13:36,100 --> 01:13:38,137
Pull me up!
1147
01:13:47,820 --> 01:13:49,883
How far down the canal?
1148
01:13:49,960 --> 01:13:52,553
Up to the river.
1149
01:13:52,620 --> 01:13:55,597
Okay. Now, get me whatever's available,
1150
01:13:55,660 --> 01:13:58,532
and get it up to Shady Point,
by the Slade mansion!
1151
01:13:58,600 --> 01:13:59,829
We'll work it from there.
1152
01:14:01,460 --> 01:14:02,528
Nothing!
1153
01:14:02,600 --> 01:14:04,470
Listen, did you see which way he went?
1154
01:14:04,540 --> 01:14:06,405
He walked out down there about 200 yards.
1155
01:14:06,480 --> 01:14:08,067
Which side? This side.
1156
01:14:08,140 --> 01:14:09,076
Let's go.
1157
01:14:09,140 --> 01:14:10,339
You've been here before?
1158
01:14:10,400 --> 01:14:12,472
You bet.
Headed straight for Slade mansion.
1159
01:14:32,060 --> 01:14:34,059
When I was a kid a long time ago,
1160
01:14:34,140 --> 01:14:36,331
I used to go in our back 40 there,
1161
01:14:36,400 --> 01:14:38,805
and I'd cut down
one of those green hickories.
1162
01:14:38,880 --> 01:14:40,001
Hickory?
1163
01:14:43,200 --> 01:14:44,804
Well, I would soak it in water
1164
01:14:44,880 --> 01:14:46,746
two, three weeks, four weeks at a time.
1165
01:14:46,820 --> 01:14:49,182
Now you go out,
and then you build yourself
1166
01:14:49,240 --> 01:14:51,345
a great big,
deep pit of charcoal like that.
1167
01:14:51,420 --> 01:14:52,512
Charcoal?
1168
01:14:54,520 --> 01:14:57,185
And then you picked up your hickories,
1169
01:14:57,260 --> 01:14:59,956
you know, put your hickory,
a little seal, right on top...
1170
01:15:00,020 --> 01:15:02,463
No too much of it,
or you'll drown out your fire.
1171
01:15:03,520 --> 01:15:06,296
And then that aroma,
that aroma starts...
1172
01:15:06,360 --> 01:15:09,395
Beautiful.
The meat, it just permeated...
1173
01:15:09,460 --> 01:15:11,167
That's really living.
1174
01:15:23,980 --> 01:15:25,510
Oh, my God!
1175
01:15:29,260 --> 01:15:30,316
Mr. Slade...
1176
01:15:46,840 --> 01:15:48,707
Follow me! Let's get the Volvo!
1177
01:16:13,800 --> 01:16:15,395
No! Open the door!
1178
01:16:15,460 --> 01:16:17,234
Let me in!
1179
01:16:33,060 --> 01:16:35,250
Open the door, for God's sake!
1180
01:16:35,320 --> 01:16:37,121
Mr. Slade!
1181
01:16:44,520 --> 01:16:46,364
Blaine, get the hell out of here!
1182
01:16:49,660 --> 01:16:51,799
Get going, you fool!
1183
01:16:57,740 --> 01:16:59,214
Get the hell...
1184
01:17:05,380 --> 01:17:07,049
Get out of here!
1185
01:17:33,720 --> 01:17:35,547
You've got to let us in.
1186
01:17:35,620 --> 01:17:37,085
Could I see your invitations?
1187
01:17:37,140 --> 01:17:39,314
The alligator's coming.
You've got to let us in.
1188
01:17:39,380 --> 01:17:41,185
Alligator?
1189
01:17:41,260 --> 01:17:43,248
I got a magician
and a three-piece orchestra...
1190
01:17:43,320 --> 01:17:44,883
Open it.
1191
01:17:44,960 --> 01:17:46,621
Hurry up.
1192
01:17:46,700 --> 01:17:48,492
I'll call the cops.
1193
01:17:48,560 --> 01:17:50,088
Great. Call them.
1194
01:18:06,680 --> 01:18:07,682
Where is it?
1195
01:18:08,780 --> 01:18:10,183
David!
1196
01:18:10,240 --> 01:18:12,743
Jesus Christ.
1197
01:18:12,820 --> 01:18:14,790
Where is it? Where is it?
1198
01:18:26,340 --> 01:18:27,962
Storm drain.
1199
01:18:31,140 --> 01:18:33,438
You're right.
He's headed back to the sewer.
1200
01:18:33,500 --> 01:18:35,443
Then we know exactly where to find him.
1201
01:18:41,840 --> 01:18:44,251
David! Hey, David!
1202
01:18:44,320 --> 01:18:45,844
I need your help!
1203
01:18:45,920 --> 01:18:47,513
David!
1204
01:18:51,320 --> 01:18:53,659
Let's say I give myself
two minutes on the timer.
1205
01:18:53,720 --> 01:18:55,594
Let the chief know where I'm coming up.
1206
01:18:55,660 --> 01:18:57,029
Make sure that manhole is clear.
1207
01:18:57,100 --> 01:18:58,293
Got it.
1208
01:19:55,660 --> 01:19:56,852
Come on!
1209
01:20:01,200 --> 01:20:02,596
I'm coming.
1210
01:22:12,560 --> 01:22:13,789
Damn!
1211
01:22:45,480 --> 01:22:46,552
Shit.
1212
01:22:53,460 --> 01:22:54,527
Hey, open up!
1213
01:22:54,600 --> 01:22:57,436
Hey! Hey!
1214
01:23:04,840 --> 01:23:06,144
Open up!
1215
01:23:06,220 --> 01:23:07,978
Move your car!
1216
01:23:08,040 --> 01:23:10,041
Lady, you've got to move your car!
1217
01:23:10,120 --> 01:23:12,039
The garbage truck...
Then back it up! Move it!
1218
01:23:15,120 --> 01:23:17,354
Hey!
1219
01:23:17,420 --> 01:23:18,950
Move that truck now!
1220
01:23:19,020 --> 01:23:20,324
Back it up...
1221
01:23:20,400 --> 01:23:21,606
Move your car.
There's somebody underneath.
1222
01:23:21,620 --> 01:23:22,562
What are you talking...
1223
01:23:22,620 --> 01:23:23,893
Hey, you asshole!
1224
01:23:23,960 --> 01:23:25,695
You're insane! Get over!
1225
01:24:22,320 --> 01:24:24,349
You'll live. You'll live.
1226
01:24:24,420 --> 01:24:25,586
Any sign of him?
1227
01:24:25,660 --> 01:24:27,219
Only pieces.
1228
01:24:27,300 --> 01:24:29,161
Yeah, you believe me now.
No dream.
1229
01:24:29,220 --> 01:24:32,598
When did I ever doubt you?
1230
01:24:34,100 --> 01:24:36,263
I think I'm gonna
lock you up with her mother.
1231
01:24:36,340 --> 01:24:37,703
How about that?
1232
01:24:37,760 --> 01:24:39,707
Her mother?
1233
01:24:39,780 --> 01:24:41,834
Think your mother would go
for something like that?
1234
01:24:41,900 --> 01:24:42,968
Yeah, she might.
1235
01:24:43,040 --> 01:24:46,845
She goes for that
increasingly high forehead look.
1236
01:24:46,920 --> 01:24:48,507
I think it runs in the family.
1237
01:24:48,580 --> 01:24:49,608
Yeah.
1238
01:24:53,560 --> 01:24:54,749
We got him.
1239
01:24:54,820 --> 01:24:56,450
We sure did.
1240
01:25:31,674 --> 01:25:34,674
Subs by The_Highlander † - Subscene.com