1 00:00:30,160 --> 00:00:33,133 And you thought that was just an old dead log lyin' there. 2 00:00:33,200 --> 00:00:35,044 I'll tell you, these gators are mean. They're real. 3 00:00:35,060 --> 00:00:37,969 By the way, folks, you can get your own genuine Florida baby alligator 4 00:00:38,040 --> 00:00:41,030 and other Sentinel souvenirs at the concession stand in the lobby. 5 00:00:41,100 --> 00:00:43,338 Okay, you can get yourself a genuine alligator 6 00:00:43,400 --> 00:00:44,536 at the stand back there. 7 00:00:44,600 --> 00:00:47,136 Those thick bodies are big, man. 8 00:00:47,200 --> 00:00:49,648 They could do without the fake blood. It's real, Mama. 9 00:00:52,340 --> 00:00:53,478 All right, folks. 10 00:00:55,160 --> 00:00:57,089 Hit him! Get him! 11 00:00:57,160 --> 00:00:59,625 Why don't he shoot it? If they could turn in on its back, 12 00:00:59,680 --> 00:01:00,693 it'll fall asleep. 13 00:01:02,400 --> 00:01:04,728 Stay calm, now. We got everything under control. 14 00:01:04,800 --> 00:01:07,232 Don't worry about it. We'll get him outta there. 15 00:01:07,300 --> 00:01:08,393 It's okay, folks. 16 00:01:13,760 --> 00:01:16,106 Well, now, we promised you gator wrasslin', folks, 17 00:01:16,180 --> 00:01:17,837 and sometimes gators win. 18 00:01:17,900 --> 00:01:21,745 A big hand for Bobby Brazel, everybody. Bobby Brazel. 19 00:01:21,820 --> 00:01:24,135 Attaboy, Bobby. He'll be back on his feet next week, folks. 20 00:01:29,320 --> 00:01:30,500 Honey, they're vicious animals. 21 00:01:30,520 --> 00:01:32,321 Did you see what it did to that man today? 22 00:01:34,320 --> 00:01:37,058 Oh, come on, honey. It's starting to rain. 23 00:01:38,820 --> 00:01:40,060 What about when he grows up? 24 00:01:40,120 --> 00:01:41,361 I'll give it to a zoo. 25 00:01:42,360 --> 00:01:44,132 Pick yourself a cute one, honey. 26 00:01:44,200 --> 00:01:46,331 Go ahead. They won't hurt you. 27 00:01:47,540 --> 00:01:48,940 They're tender little babies. 28 00:01:49,000 --> 00:01:50,943 Come on. 29 00:01:51,000 --> 00:01:52,535 There you go. Wow. 30 00:01:52,600 --> 00:01:54,979 I'll call him Ramon. 31 00:01:55,040 --> 00:01:56,276 Isn't he cute? 32 00:01:56,340 --> 00:01:58,181 But come on. Let's go, honey. 33 00:02:06,860 --> 00:02:08,122 Here's your house. 34 00:02:08,200 --> 00:02:10,459 Why don't you go in and go to bed now. 35 00:02:10,520 --> 00:02:11,930 'Cause I have to go to bed, too. 36 00:02:12,000 --> 00:02:14,297 When you get up, I'll be going to school, 37 00:02:14,360 --> 00:02:17,826 and you'll be taking your alligator bus to school. 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,600 And you'll be goin' to school here, and... 39 00:02:21,680 --> 00:02:24,143 there's all sorts of stuff that you'll like there. 40 00:02:24,200 --> 00:02:26,736 There's fish and crickets and insects. 41 00:02:26,800 --> 00:02:29,338 You'll love living here, Ramon. 42 00:02:29,420 --> 00:02:30,974 It's so fun. 43 00:02:32,180 --> 00:02:34,483 Oh, it's time to go to bed. 44 00:02:34,560 --> 00:02:37,251 The city of Chicago remains in chaos this morning. 45 00:02:37,320 --> 00:02:39,536 Hundreds of rioters disrupted the 1968... Where's Marisa? 46 00:02:39,560 --> 00:02:40,970 Democratic convention... She's not home. 47 00:02:40,980 --> 00:02:42,872 Clashing with Mayor Daley's police force late last night. 48 00:02:42,900 --> 00:02:43,828 Marisa! 49 00:02:43,900 --> 00:02:44,892 Hundreds were injured... She is not home yet. 50 00:02:44,900 --> 00:02:46,297 Damn! Marisa! 51 00:02:46,360 --> 00:02:47,492 Oh, my God! 52 00:02:47,560 --> 00:02:48,626 Marisa! 53 00:02:48,700 --> 00:02:49,930 She's not home! 54 00:02:50,000 --> 00:02:51,834 Well, where the hell is she, then? 55 00:02:51,900 --> 00:02:54,840 She's at school, at the science fair. 56 00:02:54,900 --> 00:02:57,253 Now, what are you gonna do with it? I'm gonna get rid of it! 57 00:02:57,280 --> 00:03:00,075 There's alligator turds behind the clothes hamper! 58 00:03:00,140 --> 00:03:01,808 And what are you gonna tell Marisa? 59 00:03:01,880 --> 00:03:03,474 We'll tell her we found it dead 60 00:03:03,540 --> 00:03:05,040 like we did with the hamsters! 61 00:03:06,120 --> 00:03:07,211 No. Bill. 62 00:03:07,280 --> 00:03:09,551 We'll give him a burial at sea. 63 00:04:17,820 --> 00:04:19,985 All right, guys, sorry. 64 00:04:22,820 --> 00:04:24,763 I think we got him. 65 00:04:24,820 --> 00:04:26,025 What do you say there, kid? 66 00:04:26,100 --> 00:04:28,090 I know just what you're going through. 67 00:04:29,660 --> 00:04:31,365 What are you lookin' at? 68 00:04:31,440 --> 00:04:34,271 The patch on the back, thinning on the front. 69 00:04:34,340 --> 00:04:35,239 You know what I mean? 70 00:04:35,300 --> 00:04:36,536 Same thing. Same thing. 71 00:04:36,600 --> 00:04:37,634 You know? 72 00:04:37,700 --> 00:04:39,110 Yeah. 73 00:04:39,180 --> 00:04:41,010 Okay. What is it? $15.90 74 00:04:42,320 --> 00:04:43,373 Had another one. 75 00:04:43,440 --> 00:04:44,827 They swiped him out in front of a grocery store. 76 00:04:44,840 --> 00:04:46,876 I must've been in there two minutes, and bingo. 77 00:04:46,940 --> 00:04:49,786 Yeah, that sure goes on a lot around this neighborhood. 78 00:04:49,860 --> 00:04:51,483 Did you call the cops? 79 00:04:51,560 --> 00:04:52,752 I am the cops. 80 00:04:54,520 --> 00:04:56,860 Name was Snaps. The one that got grabbed. 81 00:04:59,460 --> 00:05:00,728 I know just how you feel. 82 00:05:00,800 --> 00:05:02,530 They're kinda cute. You... 83 00:05:02,600 --> 00:05:04,331 You kinda get attached to them, don't you? 84 00:05:04,400 --> 00:05:06,565 Yeah, you sure do. 85 00:05:09,040 --> 00:05:11,442 Oh, duty calls. Well... Thank you. 86 00:05:13,300 --> 00:05:15,804 You got any advice on him? 87 00:05:15,880 --> 00:05:18,282 Keep your shoes off the floor for a couple of months. 88 00:05:18,340 --> 00:05:19,818 He's teething. Thanks. 89 00:05:19,880 --> 00:05:21,786 All right, kid. 90 00:05:33,560 --> 00:05:35,194 How do you suppose it got this way? 91 00:05:35,260 --> 00:05:36,701 Looks like it was chewed off. 92 00:05:36,760 --> 00:05:38,829 Yeah. It's a working man's hand. 93 00:05:38,900 --> 00:05:40,964 We'll get some scrapings of these calluses. 94 00:05:43,580 --> 00:05:44,737 Anything else? 95 00:05:44,800 --> 00:05:46,745 Yeah. They found a Lhasa Apso 96 00:05:46,800 --> 00:05:48,610 floating in the same sludge tank. 97 00:05:48,680 --> 00:05:50,081 What is that, some kind of pooch? 98 00:05:50,140 --> 00:05:51,708 Yeah, some kind of dog. 99 00:05:51,780 --> 00:05:54,447 They got a line on who it might be. 100 00:05:56,260 --> 00:05:58,349 Yo! Homicide in here? 101 00:05:58,420 --> 00:05:59,551 Yeah, it's me. 102 00:05:59,620 --> 00:06:03,687 Chief wants you outside. He's got a lady that owns a dog. 103 00:06:03,760 --> 00:06:05,698 I'll be right there. 104 00:06:05,760 --> 00:06:08,064 We got a big toe in the morgue once. 105 00:06:08,140 --> 00:06:10,399 Nothin' else. Just a big toe. Yeah? 106 00:06:10,460 --> 00:06:11,698 Never found the rest of him. 107 00:06:11,760 --> 00:06:13,433 But we figured out who it was. 108 00:06:13,500 --> 00:06:15,270 Had a funeral and everything. 109 00:06:17,280 --> 00:06:20,906 Must've been a pretty small casket. I checked it out. 110 00:06:20,980 --> 00:06:25,384 There's only three of that breed registered in the whole state. 111 00:06:25,440 --> 00:06:28,546 Now, a lady called in and reported it lost two months ago. 112 00:06:28,620 --> 00:06:30,112 What kind of shape's it in now? 113 00:06:30,180 --> 00:06:32,215 The body hasn't decomposed a bit, 114 00:06:32,280 --> 00:06:35,853 but all the internal organs had been cut out clean as a whistle. 115 00:06:35,920 --> 00:06:37,692 Larynx cords cut, too. 116 00:06:37,760 --> 00:06:39,959 It looks so much like Taffy. 117 00:06:40,020 --> 00:06:41,466 You know... Mrs. Lewis? 118 00:06:41,540 --> 00:06:43,799 Uh, this is Detective Madison. 119 00:06:43,860 --> 00:06:44,870 Hi. 120 00:06:44,900 --> 00:06:48,807 It looks exactly like Taffy, but it's way too big. 121 00:06:48,880 --> 00:06:52,072 You know, she has the same markings, the same color. 122 00:06:52,140 --> 00:06:53,442 Everything. 123 00:06:54,580 --> 00:06:57,379 This fit her two months ago when I lost her. 124 00:06:58,640 --> 00:07:00,176 This sweater fit this dog? 125 00:07:15,600 --> 00:07:16,626 Come on. 126 00:07:23,340 --> 00:07:24,935 Get in there. 127 00:07:25,000 --> 00:07:26,706 See if you can make some friends. 128 00:07:36,780 --> 00:07:39,953 Come on, Tucker. Here we go. 129 00:07:40,020 --> 00:07:43,462 I'm gonna need a lot more of those for this experiment. 130 00:07:43,520 --> 00:07:44,963 How about some cats? 131 00:07:45,020 --> 00:07:47,295 I got plenty of cats. 132 00:07:47,360 --> 00:07:48,367 Puppies. 133 00:07:50,040 --> 00:07:52,402 I also got a parrot I'd like to get rid of. 134 00:07:52,460 --> 00:07:53,962 Puppies. 135 00:07:54,040 --> 00:07:56,600 And we're through with those. You can dump 'em. 136 00:07:56,680 --> 00:07:57,700 Right. 137 00:08:01,340 --> 00:08:03,043 Oh, my God. 138 00:08:04,720 --> 00:08:09,121 Hey, you know, a cop came by my store this morning. 139 00:08:09,180 --> 00:08:10,622 Almost wet my pants. 140 00:08:11,760 --> 00:08:13,316 I'm scared, you know. 141 00:08:13,380 --> 00:08:14,587 I'm really scared. 142 00:08:16,400 --> 00:08:18,023 Maybe I ought to... 143 00:08:18,100 --> 00:08:19,929 Maybe I ought to lay low for a while, huh? 144 00:08:20,000 --> 00:08:21,934 Gutchel, I need a lot more animals. 145 00:08:22,000 --> 00:08:24,095 The old man's breathin' down my neck for results. 146 00:08:24,160 --> 00:08:25,262 Now, get cracking. 147 00:08:25,340 --> 00:08:26,338 Right. 148 00:08:27,440 --> 00:08:28,372 Puppies. 149 00:08:28,440 --> 00:08:29,806 Puppies. 150 00:08:37,920 --> 00:08:38,918 Callan? 151 00:08:40,720 --> 00:08:41,720 Yeah. 152 00:08:43,280 --> 00:08:45,170 They tell me you're a friend of Edward Norton's? 153 00:08:45,220 --> 00:08:46,658 That's right. So what? 154 00:08:46,720 --> 00:08:48,086 Well, his time card for last Friday 155 00:08:48,120 --> 00:08:49,857 said that he punched out at 3:00, 156 00:08:49,920 --> 00:08:52,694 but his wallet and street clothes are still in his locker. 157 00:08:52,760 --> 00:08:55,701 Yeah, well, I punched out for him. 158 00:08:55,760 --> 00:08:56,895 He's okay, isn't he? 159 00:08:56,960 --> 00:08:58,801 Where was the last place you saw him? 160 00:09:00,340 --> 00:09:01,967 Well, it must've been Friday. 161 00:09:02,040 --> 00:09:04,010 We were openin' up a section of the old system 162 00:09:04,080 --> 00:09:05,772 down by the drug works there. 163 00:10:04,000 --> 00:10:06,097 You mangy little... 164 00:10:06,160 --> 00:10:08,572 Oh, don't you give me any trouble, now. 165 00:10:18,340 --> 00:10:20,216 Bastard. 166 00:10:29,860 --> 00:10:30,863 God. 167 00:11:20,940 --> 00:11:22,244 Not that bunch. 168 00:11:23,240 --> 00:11:24,249 Well... 169 00:11:25,740 --> 00:11:27,845 Not exactly the Nile... 170 00:11:27,920 --> 00:11:30,583 I gotta get you little suckers movin'! 171 00:11:34,060 --> 00:11:35,060 Come on! 172 00:11:39,260 --> 00:11:41,460 Don't want ya... 173 00:12:01,620 --> 00:12:03,646 You know, if this keeps up, 174 00:12:03,720 --> 00:12:06,248 I'm gonna open a spare parts shop. 175 00:12:06,320 --> 00:12:08,260 This isn't the guy the arm came from. 176 00:12:08,320 --> 00:12:09,454 How can you tell? 177 00:12:09,520 --> 00:12:11,463 This guy cut his nails square. Yeah? 178 00:12:11,520 --> 00:12:12,896 The other one rounded 'em off. 179 00:12:12,960 --> 00:12:14,831 What was he wearin' on his feet? Wearin' boots? 180 00:12:14,900 --> 00:12:18,393 No, he's wearin' alligator wing tips with lifts in 'em. 181 00:12:18,460 --> 00:12:20,098 Not your regulation sewer gear. 182 00:12:20,160 --> 00:12:21,367 Well, we got one here. 183 00:12:21,440 --> 00:12:23,033 And... you know, 184 00:12:23,100 --> 00:12:25,737 forensic came up with something very interesting in his sock. 185 00:12:25,800 --> 00:12:27,837 What? Kitty litter. 186 00:12:27,900 --> 00:12:30,314 The guy must've been a cat fanatic. 187 00:12:37,660 --> 00:12:40,125 Yes, we do quite a bit of in vivo research. 188 00:12:40,180 --> 00:12:42,957 You ever do business with a pet store owner named Gutchel? 189 00:12:44,960 --> 00:12:47,262 All of our subjects are either bred here, 190 00:12:47,320 --> 00:12:48,960 or we purchase them from the city pound. 191 00:12:49,040 --> 00:12:51,401 What happens when you run out of test animals? 192 00:12:51,460 --> 00:12:54,463 We have to suspend research. That does happen. 193 00:12:55,500 --> 00:12:57,533 You're a hormone guy, right? Yes. 194 00:12:57,600 --> 00:13:01,341 Just hypothetically, is it possible for a mature dog 195 00:13:01,400 --> 00:13:04,679 to double its size in, say, a two-month period? 196 00:13:05,880 --> 00:13:07,716 No, not at the present time. 197 00:13:08,880 --> 00:13:11,584 Look, detective, I'd like to be more help to you, but... 198 00:13:11,660 --> 00:13:13,922 like I said, when we're done with the subjects, 199 00:13:13,980 --> 00:13:16,325 they're taken back to the pound for cremation. 200 00:13:16,400 --> 00:13:19,797 It's all very carefully regulated by the Humane Society. 201 00:13:19,860 --> 00:13:21,663 Is it possible for one of these dogs 202 00:13:21,720 --> 00:13:24,862 to get loose and wind up in the sewer system? 203 00:13:24,940 --> 00:13:26,303 No. 204 00:13:27,940 --> 00:13:28,941 No way. 205 00:13:36,880 --> 00:13:38,145 Very quiet. 206 00:13:38,220 --> 00:13:39,150 Pardon? 207 00:13:39,220 --> 00:13:41,483 I say, your test animals are very quiet. 208 00:13:41,540 --> 00:13:45,854 Oh, yes. Well, we cut the larynx when they first come in. 209 00:13:45,920 --> 00:13:48,450 It, uh... helps keep the noise level down. 210 00:13:49,560 --> 00:13:50,654 That it does. 211 00:13:54,420 --> 00:13:56,698 Stop tap-dancing around it, son. 212 00:13:58,740 --> 00:14:01,536 You just got caught with your pants down, that's all. 213 00:14:01,600 --> 00:14:04,372 Well, we're very close to that synthetic hormone, sir, 214 00:14:04,440 --> 00:14:05,821 and I thought that we should go ahead... 215 00:14:05,840 --> 00:14:08,837 Yes. What do the police really have on you? 216 00:14:08,920 --> 00:14:10,675 Well, Gutchel was paid out of the slush fund, 217 00:14:10,720 --> 00:14:12,708 so there's no way he can be tied to the company. 218 00:14:12,780 --> 00:14:15,811 I've disposed of any animals that could be traceable. 219 00:14:15,880 --> 00:14:18,516 It's just this guy Madison that was here. Yes, yes, yes. 220 00:14:18,580 --> 00:14:23,187 I'll put in the fix. Pardon? 221 00:14:23,260 --> 00:14:24,607 It's not the police we have to worry about. 222 00:14:24,620 --> 00:14:27,964 No, it's those damn yellow journalists that's the trouble. 223 00:14:28,020 --> 00:14:30,093 They're out to ruin our public image. 224 00:14:30,160 --> 00:14:31,169 Yes, sir. 225 00:14:31,240 --> 00:14:33,865 Yes. Now, you get on back to your chemistry set, 226 00:14:33,940 --> 00:14:36,033 and I'll take care of everything. 227 00:14:36,100 --> 00:14:38,134 We'll put in the fix. Don't worry about a thing. 228 00:14:38,200 --> 00:14:39,143 Go on. Go on. 229 00:14:39,200 --> 00:14:40,236 Thank you, sir. 230 00:14:40,300 --> 00:14:43,282 Yes. And don't talk to any reporters. 231 00:14:44,620 --> 00:14:46,050 Yes, sir. 232 00:14:46,120 --> 00:14:47,830 I don't know why I'm supposed to talk to 'em. 233 00:14:47,840 --> 00:14:49,253 Because it's your case. 234 00:14:49,320 --> 00:14:51,552 You gotta face the music. 235 00:14:51,620 --> 00:14:53,353 Jesus, don't you own a razor? 236 00:14:53,420 --> 00:14:54,688 I was in a hurry this morning. 237 00:14:54,760 --> 00:14:58,390 In a hurry? For Christ sakes, you were a half-hour late! 238 00:14:58,460 --> 00:15:00,159 I hate reporters. They're assholes. 239 00:15:00,220 --> 00:15:02,599 You just watch your language in there! 240 00:15:02,660 --> 00:15:05,604 Edward Norton worked for the Sanitation Department for 25 years. 241 00:15:05,660 --> 00:15:07,503 Have you identified the other victim? 242 00:15:07,560 --> 00:15:08,813 And what do you know about him? 243 00:15:08,880 --> 00:15:10,433 Luke Gutchel, he operated a pet store. 244 00:15:10,500 --> 00:15:12,740 And Gutchel. Doesn't he have a criminal record? 245 00:15:12,800 --> 00:15:13,744 No comment. 246 00:15:13,800 --> 00:15:16,680 Detective, is there any evidence to link the two murders? 247 00:15:16,740 --> 00:15:17,860 Well, we don't know that it was a murder. 248 00:15:17,880 --> 00:15:19,028 Second of all, that would be evidence. 249 00:15:19,040 --> 00:15:20,362 I wouldn't be able to comment on it. 250 00:15:20,380 --> 00:15:21,830 Is there anything you can comment on? 251 00:15:21,840 --> 00:15:23,082 Next question. 252 00:15:23,160 --> 00:15:25,147 What exactly did you find in the sewer system? 253 00:15:25,220 --> 00:15:26,054 Say it again, please? 254 00:15:26,120 --> 00:15:28,604 How could the bodies have found their way into the sewer system? 255 00:15:28,620 --> 00:15:32,257 In this city, we use a combination sewage and drainage system. 256 00:15:32,320 --> 00:15:34,877 Therefore, the bodies could've found their way into the system at any point. 257 00:15:34,900 --> 00:15:37,199 Can you give us a cause of death in each case? 258 00:15:37,260 --> 00:15:38,498 The bodies were dismembered. 259 00:15:38,560 --> 00:15:40,049 We're waiting on the coroner's report. 260 00:15:40,060 --> 00:15:42,132 Can you tell us at least if they were similar? 261 00:15:42,200 --> 00:15:43,539 The bodies were dismembered. 262 00:15:43,600 --> 00:15:46,134 Are you withholding information? No comment. 263 00:15:46,200 --> 00:15:48,646 Do you think there might be a Jack-the-Ripper type killer 264 00:15:48,720 --> 00:15:49,773 operating in the city? 265 00:15:49,840 --> 00:15:52,374 It's a little too early to speculate on that kind of... 266 00:15:52,440 --> 00:15:54,886 What do you think the motive might've been in these slayings? 267 00:15:57,680 --> 00:15:59,690 Raise newspaper circulation. Look, I can't do this. 268 00:16:01,220 --> 00:16:02,888 As you can see, 269 00:16:02,960 --> 00:16:05,624 we have very little information at the moment. 270 00:16:05,700 --> 00:16:07,097 Now if you'll excuse us, 271 00:16:07,160 --> 00:16:09,430 Detective Madison and I have work to do. 272 00:16:09,500 --> 00:16:12,596 Officer Madison, aren't you the same David Madison who lost his partner 273 00:16:12,660 --> 00:16:16,039 in the Hotel Baldwin incident in St. Louis? 274 00:16:16,100 --> 00:16:17,406 Yeah. 275 00:16:17,480 --> 00:16:20,537 I believe in that case, your partner was stabbed to death, wasn't he? 276 00:16:22,640 --> 00:16:23,580 He was shot. 277 00:16:23,640 --> 00:16:25,207 That's right. I'm sorry. 278 00:16:28,520 --> 00:16:30,182 We will keep you posted. 279 00:16:30,260 --> 00:16:31,280 Thank you. 280 00:16:35,720 --> 00:16:37,339 You ought to let me break that stolen pet angle. 281 00:16:37,360 --> 00:16:38,563 Give 'em somethin' to chew on. 282 00:16:39,900 --> 00:16:41,833 You look terrible, David. 283 00:16:41,900 --> 00:16:44,313 When you're representing the department, you should take the time... 284 00:16:44,340 --> 00:16:45,681 Look, Chief, I had a tough night last night. 285 00:16:45,700 --> 00:16:47,483 I had one of those bad dreams. Didn't give me much sleep. 286 00:16:47,500 --> 00:16:49,084 I didn't shave this morning, so gimme a break. 287 00:16:49,100 --> 00:16:52,509 David, you can't let that Baldwin Hotel thing throw you. 288 00:16:52,580 --> 00:16:55,877 Now, that was five years ago, and nobody blames you. 289 00:16:55,940 --> 00:16:58,576 Yeah. Tell that to the newspapers. Thanks. 290 00:17:09,600 --> 00:17:11,688 I need somebody to check out a sewer with me. 291 00:17:11,760 --> 00:17:13,197 Champsky? 292 00:17:13,260 --> 00:17:15,564 I got a court appearance today. 293 00:17:17,940 --> 00:17:19,871 Meyer? Spinola? 294 00:17:19,940 --> 00:17:21,463 We're gonna mark that hill today. 295 00:17:21,540 --> 00:17:23,372 Don't think the Chief would pull us. 296 00:17:23,440 --> 00:17:25,343 Sloan, what are you doin? 297 00:17:25,400 --> 00:17:26,935 Paperwork. 298 00:17:27,000 --> 00:17:28,344 What is it, my breath? 299 00:17:28,400 --> 00:17:30,473 Shoot fingers or somethin'. I need somebody. 300 00:17:31,480 --> 00:17:32,484 I'll go. 301 00:17:36,780 --> 00:17:38,279 You're it. 302 00:17:38,360 --> 00:17:40,587 Yeah, well, I'm gonna need some boots or something. 303 00:17:40,660 --> 00:17:43,128 I just shined my shoes, and I don't wanna get 'em wet. 304 00:17:43,200 --> 00:17:44,925 You bet. You bet. 305 00:17:45,000 --> 00:17:47,056 You hit some methane pockets, 306 00:17:47,120 --> 00:17:48,259 these will help you. 307 00:17:48,320 --> 00:17:49,562 Righto. 308 00:17:51,640 --> 00:17:52,934 Who cuts your hair, Madison? 309 00:17:53,940 --> 00:17:56,067 I do... mostly. Why? 310 00:17:56,140 --> 00:17:57,837 You oughta see a hair stylist. 311 00:17:58,880 --> 00:17:59,810 You let your hair grow down 312 00:17:59,880 --> 00:18:01,471 and whip it across... 313 00:18:01,540 --> 00:18:03,310 nobody will be able to see it. 314 00:18:10,660 --> 00:18:11,680 Sir? 315 00:18:11,760 --> 00:18:12,689 Yeah? 316 00:18:12,760 --> 00:18:15,283 I killed a man in the sewer. 317 00:18:15,360 --> 00:18:16,760 Madison. 318 00:18:17,820 --> 00:18:18,830 You wish. 319 00:18:18,900 --> 00:18:20,388 Well, look, you give us a second, 320 00:18:20,460 --> 00:18:21,977 I'll take you down to Sergeant Reynolds. 321 00:18:22,000 --> 00:18:23,161 He'll take your confession. 322 00:18:23,240 --> 00:18:24,897 No, sir. I didn't come to confess. 323 00:18:24,960 --> 00:18:26,768 I came to... 324 00:18:26,840 --> 00:18:28,670 kill the rest of you. 325 00:18:30,400 --> 00:18:31,409 I see. 326 00:18:31,480 --> 00:18:33,342 How do you intend to do that? 327 00:18:33,400 --> 00:18:35,642 I'm wired to explode. 328 00:18:35,720 --> 00:18:37,740 You two. 329 00:18:37,820 --> 00:18:38,817 Don't move. 330 00:18:39,820 --> 00:18:41,582 Your time is running out. 331 00:18:41,640 --> 00:18:44,748 Now, I cut him up with my matte knife. 332 00:18:44,820 --> 00:18:46,917 I'm a picture framer. 333 00:18:46,980 --> 00:18:48,688 Why would you do it, son? 334 00:18:48,760 --> 00:18:50,228 They told me to. 335 00:18:50,300 --> 00:18:51,627 Who told you? 336 00:18:51,700 --> 00:18:52,857 Them. 337 00:18:52,920 --> 00:18:54,559 On the radio. 338 00:18:54,620 --> 00:18:57,535 Madison... he's bluffing. 339 00:18:57,600 --> 00:18:59,070 Take him to the left. 340 00:18:59,140 --> 00:19:00,332 Cool it, Kelly. 341 00:19:00,400 --> 00:19:03,239 Don't move! I'll kill us all! 342 00:19:03,300 --> 00:19:05,004 They told me to. 343 00:19:05,080 --> 00:19:07,841 "On the radio, oh" 344 00:19:07,900 --> 00:19:08,972 "On the radio." 345 00:19:10,480 --> 00:19:12,678 Kid, take your finger away from that button, please. 346 00:19:12,740 --> 00:19:14,014 Kelly! They told me to. 347 00:19:14,080 --> 00:19:15,531 The voices. Don't you see? Hey, buddy. 348 00:19:15,560 --> 00:19:17,489 The voices. Buddy, you wanna know the truth? 349 00:19:17,560 --> 00:19:19,115 I used to be a left-hander. 350 00:19:19,180 --> 00:19:20,311 They made me a right-hander. 351 00:19:20,360 --> 00:19:22,657 I wanted to be a priest. They made me into a cop. 352 00:19:22,720 --> 00:19:25,458 You wanna blow the joint up, I don't care what you do. 353 00:19:25,520 --> 00:19:26,608 I stopped wantin' to be a cop 354 00:19:26,620 --> 00:19:27,963 about last week. I have... 355 00:19:29,040 --> 00:19:30,468 Don't even blink. 356 00:19:30,540 --> 00:19:32,527 Okay, what do I... Don't do anything yet. 357 00:19:32,600 --> 00:19:34,149 Look on the side. It's not on this side. 358 00:19:34,160 --> 00:19:36,685 There's gotta be a little button. It's gotta be right near the counter. 359 00:19:36,700 --> 00:19:37,869 Got 11 seconds more. Okay. 360 00:19:37,900 --> 00:19:39,901 All right. Nine seconds more. 361 00:19:39,980 --> 00:19:41,619 Pull it. I got it, I got it, I got it. 362 00:19:42,880 --> 00:19:44,293 Now, don't anybody move. Hold him real tight. 363 00:19:44,320 --> 00:19:46,012 I got him. 364 00:19:46,080 --> 00:19:47,605 All right, let's see what we got here. 365 00:19:50,420 --> 00:19:51,685 It's a radio. 366 00:19:53,580 --> 00:19:55,857 Next time, try Lawrence Welk. 367 00:19:55,920 --> 00:19:59,125 Hey, Sloane with all the paperwork, come here and book this guy. 368 00:20:02,760 --> 00:20:03,768 Okay. 369 00:20:08,760 --> 00:20:11,208 Did you see the look on that guy's face? 370 00:20:11,280 --> 00:20:13,438 I want to know why you thought he was bluffin'. 371 00:20:13,500 --> 00:20:15,742 Well, you can't live forever, huh? 372 00:20:15,820 --> 00:20:18,113 Ain't gonna last long in the cops with that attitude. 373 00:20:19,440 --> 00:20:20,452 We'll see. 374 00:20:21,580 --> 00:20:22,918 Oh, boy. 375 00:20:24,460 --> 00:20:26,550 Look at this place! 376 00:20:39,800 --> 00:20:42,239 Heard you used to work in St. Louis. 377 00:20:43,500 --> 00:20:46,478 Yeah. Why'd you leave? 378 00:20:49,840 --> 00:20:52,113 I'm sure you must've heard the story. 379 00:20:53,320 --> 00:20:55,287 All I heard was... 380 00:20:55,340 --> 00:20:58,448 kind of unhealthy to work with you. 381 00:21:02,160 --> 00:21:03,321 Then why'd you volunteer? 382 00:21:05,660 --> 00:21:08,259 I don't go for that locker room crap. 383 00:21:08,320 --> 00:21:10,131 Besides, I can take care of myself. 384 00:21:10,200 --> 00:21:11,692 Know what I mean? 385 00:21:16,840 --> 00:21:18,104 Well... 386 00:21:19,340 --> 00:21:21,245 I can't find him. 387 00:21:21,300 --> 00:21:22,610 I'm not surprised. 388 00:21:22,680 --> 00:21:23,808 These maps aren't complete. 389 00:21:23,880 --> 00:21:26,113 Some of these tunnels date back to 1890. 390 00:21:26,180 --> 00:21:28,210 They lose track. Here you go. 391 00:21:30,860 --> 00:21:33,188 As long as we get home before supper. 392 00:21:34,360 --> 00:21:36,851 Oh, my back! 393 00:21:56,040 --> 00:21:58,243 Methane. Use your mask. 394 00:21:58,320 --> 00:22:00,478 Don't light any matches. 395 00:22:03,780 --> 00:22:06,155 Saw a methane explosion in St. Louis once. 396 00:22:06,220 --> 00:22:07,692 Blew a hole in the street. 397 00:22:07,760 --> 00:22:09,557 Goddamn bus fell through. 398 00:22:09,620 --> 00:22:12,722 Well. At least we could find our way outta here. 399 00:22:31,740 --> 00:22:32,751 Where are we? 400 00:22:33,920 --> 00:22:36,649 According to this... Cleveland. 401 00:22:56,940 --> 00:22:59,103 I knew a guy like you in St. Louis. 402 00:22:59,180 --> 00:23:00,873 Wild Billy, used to call him. 403 00:23:00,940 --> 00:23:02,971 He'd just kick a door in and see what happened. 404 00:23:03,040 --> 00:23:04,777 We're down by the ballpark one time. 405 00:23:04,840 --> 00:23:05,874 You know St. Louis? 406 00:23:08,220 --> 00:23:09,220 Kelly? 407 00:23:11,860 --> 00:23:13,347 Kelly? 408 00:24:59,520 --> 00:25:01,999 You could've been shot, you asshole. 409 00:25:02,060 --> 00:25:04,433 I thought I was dealin' with quick-draw Madison. 410 00:25:04,500 --> 00:25:05,663 Damn. 411 00:25:05,740 --> 00:25:07,672 What do you think? 412 00:25:07,740 --> 00:25:09,765 I think someones been here recently. 413 00:25:09,840 --> 00:25:12,834 Yeah. I think we ought to come back here with a crew 414 00:25:12,900 --> 00:25:14,573 and really look this joint over. 415 00:25:28,080 --> 00:25:31,859 You know, Madison, I don't mind tellin' you. 416 00:25:31,920 --> 00:25:34,195 I'm gettin' a little tired of this soup. 417 00:25:41,860 --> 00:25:44,001 Son of a bitch. 418 00:25:44,080 --> 00:25:45,873 Wait a minute. I got it. 419 00:25:45,940 --> 00:25:48,539 Here you go. Unroll it one more. 420 00:25:48,600 --> 00:25:49,945 That's it. That's it. 421 00:25:52,440 --> 00:25:53,884 All right. Looks like... 422 00:25:53,940 --> 00:25:55,397 we just keep goin' down in this direction, 423 00:25:55,420 --> 00:25:56,981 we ought to hit some kind of an outlet. 424 00:25:59,120 --> 00:26:00,614 Get you home for dinner. 425 00:26:01,620 --> 00:26:03,117 I'm not hungry anymore. 426 00:26:38,320 --> 00:26:39,330 Come on. 427 00:26:49,880 --> 00:26:51,342 Keep movin'. 428 00:26:51,400 --> 00:26:52,968 Open it. 429 00:26:53,040 --> 00:26:54,444 It's stuck. 430 00:26:58,080 --> 00:26:59,243 Push! 431 00:27:00,240 --> 00:27:01,514 All the way up! I am up. 432 00:27:05,760 --> 00:27:07,123 No! 433 00:27:07,180 --> 00:27:08,284 Oh, Lord! 434 00:27:08,360 --> 00:27:09,884 No! 435 00:27:14,800 --> 00:27:16,563 No! 436 00:27:18,360 --> 00:27:19,394 Kelly? 437 00:27:26,580 --> 00:27:27,578 Kelly! 438 00:27:41,780 --> 00:27:44,729 No! No. 439 00:27:44,800 --> 00:27:47,857 Oh, there you are. 440 00:27:47,920 --> 00:27:49,628 How'd I get here? 441 00:27:49,700 --> 00:27:52,329 Well, you just popped out of a manhole at Campbell Street 442 00:27:52,400 --> 00:27:55,396 and started yelling "alligator". 443 00:27:55,460 --> 00:27:57,738 Holy Jesus. 444 00:27:57,800 --> 00:28:00,574 Kelly. 445 00:28:00,640 --> 00:28:02,238 Kelly. 446 00:28:20,700 --> 00:28:22,530 Hey. Hey, hey. You are not to get... 447 00:28:22,600 --> 00:28:23,898 David... Leave me alone. 448 00:28:23,960 --> 00:28:25,346 What happened to Kelly? Did you find him? 449 00:28:25,360 --> 00:28:27,668 Nothing. And not a sign of you know what, either. 450 00:28:27,740 --> 00:28:29,764 Now look, stay a couple of days. 451 00:28:29,840 --> 00:28:30,842 Just take it easy. 452 00:28:30,880 --> 00:28:31,986 What the hell are you talking about? 453 00:28:32,000 --> 00:28:33,272 We gotta get back down there. 454 00:28:33,340 --> 00:28:34,835 You need some rest, David. 455 00:28:34,900 --> 00:28:36,039 Are you nuts? 456 00:28:36,120 --> 00:28:37,707 You think I'm going to lay in this bed 457 00:28:37,780 --> 00:28:40,616 while a kid I sent down in the sewer is... unaccounted for? 458 00:28:40,680 --> 00:28:42,086 Look, Dr. Leigh has got to see him. 459 00:28:42,140 --> 00:28:43,712 Who's this Dr. Leigh? 460 00:28:43,780 --> 00:28:45,552 He's a psychiatrist. 461 00:28:45,620 --> 00:28:46,935 He just wants to give you some tests. 462 00:28:46,960 --> 00:28:48,324 I'll give you some tests. 463 00:28:48,380 --> 00:28:50,156 You're going to give yourself a headache. 464 00:28:50,220 --> 00:28:52,006 What the hell's the matter with you guys? Hi. 465 00:28:52,020 --> 00:28:53,861 How you feeling? 466 00:28:53,920 --> 00:28:56,332 What happened, you lose your paper route? 467 00:28:56,400 --> 00:28:58,198 What's the matter with you? 468 00:28:58,260 --> 00:28:59,714 Hey, I'm just trying to write a story. 469 00:28:59,740 --> 00:29:02,468 Well, invent something. You know how to do that. 470 00:29:02,540 --> 00:29:05,271 I hear you lost another partner. 471 00:29:05,340 --> 00:29:07,107 We got no comment on that. 472 00:29:07,180 --> 00:29:09,477 You know, that's getting to be a habit with you. 473 00:29:09,540 --> 00:29:11,593 I pulled out the files on the Baldwin Hotel shooting. 474 00:29:11,620 --> 00:29:13,983 Hey, Kemp... lay off. 475 00:29:14,040 --> 00:29:16,179 I'll lay off. 476 00:29:16,260 --> 00:29:18,066 You tell me what happened in the sewer yesterday. 477 00:29:18,080 --> 00:29:19,148 No comment. 478 00:29:19,220 --> 00:29:20,589 Chief... 479 00:29:20,660 --> 00:29:22,388 I'm not asking you. 480 00:29:22,460 --> 00:29:24,088 I'm asking Officer Madison. 481 00:29:24,160 --> 00:29:27,564 And that's exactly what We're going to find out, isn't it, Chief? 482 00:29:27,620 --> 00:29:28,793 Right. 483 00:29:31,500 --> 00:29:34,472 The largest one ever recorded was around 15 feet, 484 00:29:34,540 --> 00:29:37,566 but in a sewer it's not possible. 485 00:29:37,640 --> 00:29:39,270 Even in a zoo they don't grow full size. 486 00:29:39,340 --> 00:29:41,175 He was bigger than that. 487 00:29:41,240 --> 00:29:42,246 Excuse me. 488 00:29:42,280 --> 00:29:43,281 He was huge. 489 00:29:43,320 --> 00:29:46,216 Tell me something, miss. 490 00:29:46,280 --> 00:29:48,617 Are these your snakes? 491 00:29:48,680 --> 00:29:51,178 No, they belong to the university. 492 00:29:51,260 --> 00:29:53,724 I have a couple of non-poisonous species at home, though. 493 00:29:53,780 --> 00:29:55,259 It was bigger than 15 feet. 494 00:29:55,320 --> 00:29:58,728 An alligator half that size would starve in a week. 495 00:29:58,800 --> 00:30:00,162 There's no sunlight. 496 00:30:00,220 --> 00:30:02,757 There are toxic fluids and gases. 497 00:30:02,820 --> 00:30:06,270 Not to mention the question of how it got there in the first place. 498 00:30:06,340 --> 00:30:08,465 You're looking at the one who saw it, 499 00:30:08,540 --> 00:30:09,632 and it was big. 500 00:30:11,840 --> 00:30:12,775 You said it was dark. 501 00:30:12,840 --> 00:30:14,368 Now, perhaps you're mistaken. 502 00:30:14,440 --> 00:30:17,142 Okay. 503 00:30:17,220 --> 00:30:18,740 Thanks very much for you help. 504 00:30:18,820 --> 00:30:19,909 Can I borrow this book? 505 00:30:19,980 --> 00:30:21,714 You can have it. 506 00:30:23,260 --> 00:30:24,779 Excuse me. 507 00:30:24,860 --> 00:30:29,293 Dr. Kendall, could there be another animal down there 508 00:30:29,360 --> 00:30:32,922 that could possibly be this size? 509 00:30:33,000 --> 00:30:36,456 Nothing I know of. I'm sorry. 510 00:30:36,540 --> 00:30:38,435 Thank you very much. 511 00:30:40,040 --> 00:30:41,801 I thought she'd be some kind of help. 512 00:30:41,860 --> 00:30:43,773 She's the leading authority. 513 00:30:43,840 --> 00:30:45,469 Now, it was worth a try. 514 00:30:45,540 --> 00:30:47,034 She's a kid. She lives with snakes. 515 00:30:47,100 --> 00:30:48,443 What the hell you talking about? 516 00:30:48,500 --> 00:30:49,912 I didn't say she was normal. 517 00:30:49,980 --> 00:30:53,440 I said she had the word on alligators. 518 00:30:53,520 --> 00:30:55,383 Look, why don't you give it up, Dave? 519 00:30:55,440 --> 00:30:56,614 It's one of your nightmares. 520 00:30:56,680 --> 00:30:58,713 Nightmare your ass. There's something down there. 521 00:30:58,780 --> 00:31:01,884 Now, it'll take a lot of guys, but we'll flush him out. 522 00:31:01,960 --> 00:31:05,555 The only thing you're going to take is a leave of absence. 523 00:31:05,620 --> 00:31:08,259 Here. Read it and weep. 524 00:31:08,320 --> 00:31:11,928 Our friend Kemp, he's got the hots for you. 525 00:31:12,000 --> 00:31:14,165 "City Detective Loses Partner Again." 526 00:31:14,240 --> 00:31:16,969 "Mysterious circumstances surround the abrupt disappearance 527 00:31:17,040 --> 00:31:19,340 "in a city sewer of Police Patrolman Jim Kelly, 528 00:31:19,400 --> 00:31:23,040 "partner of Detective David Madison, while on an official investigation. 529 00:31:23,120 --> 00:31:25,447 "No such mystery surrounds the death of Jerry Randolph 530 00:31:25,520 --> 00:31:27,007 "of the St. Louis Metropolitan Police 531 00:31:27,080 --> 00:31:30,748 who was paired with Madison on the fatal night of March 21st, 1975." 532 00:31:30,820 --> 00:31:34,622 "Witnesses report that Detective Madison's inaction 533 00:31:34,680 --> 00:31:36,388 "enabled the three to escape, 534 00:31:36,460 --> 00:31:38,793 "wounding Randolph in the process. 535 00:31:38,860 --> 00:31:40,422 "A Board of Inquiry hearing 536 00:31:40,500 --> 00:31:42,296 "investigating the officer's death 537 00:31:42,360 --> 00:31:45,427 "made no finding against Madison. 538 00:31:45,500 --> 00:31:47,131 "In the more recent disappearance..." 539 00:31:47,200 --> 00:31:48,832 Hey, guys. 540 00:32:01,480 --> 00:32:03,010 Nice. 541 00:32:10,020 --> 00:32:11,962 "The more recent disappearance, 542 00:32:12,020 --> 00:32:15,329 "city officials have been unwilling to make any comment. 543 00:32:15,400 --> 00:32:18,494 This reporter, for one, is not satisfied." 544 00:32:18,560 --> 00:32:19,969 What kind of dreams? 545 00:32:20,040 --> 00:32:22,768 He was out on meds most of the time that he was here. 546 00:32:22,840 --> 00:32:24,001 What are meds? 547 00:32:24,080 --> 00:32:25,076 Medication. 548 00:32:25,140 --> 00:32:26,543 He kept coming up with some garbage 549 00:32:26,600 --> 00:32:29,546 about alligators in the sewers. 550 00:32:29,600 --> 00:32:32,048 Alligators? In the sewers? 551 00:32:32,120 --> 00:32:33,345 Yeah. 552 00:32:45,300 --> 00:32:48,266 Nice. Wonderful place. 553 00:33:34,280 --> 00:33:36,406 Jesus Christ. 554 00:34:34,760 --> 00:34:36,331 No! 555 00:34:36,400 --> 00:34:38,842 No! No! 556 00:35:06,000 --> 00:35:07,835 Marisa Kendall? 557 00:35:12,900 --> 00:35:14,310 Hello. 558 00:35:14,380 --> 00:35:16,540 No, I was awake. 559 00:35:16,620 --> 00:35:18,981 Wait a minute. Slow down. 560 00:35:19,040 --> 00:35:21,245 Kemp? 561 00:35:21,320 --> 00:35:23,048 No. 562 00:35:23,120 --> 00:35:25,453 Yeah, I'll be right there. 563 00:35:25,520 --> 00:35:27,185 Here's his camera. 564 00:35:27,260 --> 00:35:29,784 It got caught in a grate by tank five. 565 00:35:29,860 --> 00:35:31,726 Sure. 566 00:35:31,800 --> 00:35:33,229 And no sign of Kemp? 567 00:35:33,300 --> 00:35:36,461 The sanitation people, they won't go in any further. 568 00:35:36,540 --> 00:35:38,867 The rumor is starting to spread. 569 00:35:38,940 --> 00:35:40,962 Figures. Get 'em while they're hot. 570 00:35:41,040 --> 00:35:42,529 Got anything good, Sparks? 571 00:35:43,840 --> 00:35:46,367 You won't believe it. 572 00:35:46,440 --> 00:35:48,002 It's a rat. No, no. 573 00:35:48,080 --> 00:35:50,309 Not that. Not that. Here, look. 574 00:35:56,020 --> 00:35:58,421 Holy shit! 575 00:35:58,480 --> 00:36:00,685 What do you think, Chief? You believe me now? 576 00:36:00,760 --> 00:36:02,989 We'll get the snake lady to take a look. 577 00:36:03,060 --> 00:36:05,029 Who? The herpetologist. 578 00:36:05,100 --> 00:36:08,759 Imagine, clicking away with your camera while that's coming at you. 579 00:36:08,820 --> 00:36:11,495 Well, he'll make the front page anyway. 580 00:36:11,560 --> 00:36:12,580 That's all he really wanted. 581 00:36:12,600 --> 00:36:14,799 Thomas Kemp, the popular columnist 582 00:36:14,860 --> 00:36:18,400 for The National Probe magazine is missing and presumed dead. 583 00:36:18,480 --> 00:36:21,070 His camera, the only clue to his disappearance, 584 00:36:21,140 --> 00:36:22,807 was fished out of a filtration tank 585 00:36:22,880 --> 00:36:24,940 at the city sewage works late last night. 586 00:36:25,020 --> 00:36:27,780 The film inside the camera was salvaged. 587 00:36:27,840 --> 00:36:30,377 What appeared to be an abnormally large alligator 588 00:36:30,460 --> 00:36:32,582 or similar reptile who is now believed 589 00:36:32,660 --> 00:36:35,023 to be responsible for at least four deaths. 590 00:36:35,080 --> 00:36:36,993 But as mayor, I tell you that no effort 591 00:36:37,060 --> 00:36:39,860 and no expense will be spared by this... 592 00:36:39,920 --> 00:36:43,628 Professor, herpetologist, author, and probably the leading authority 593 00:36:43,700 --> 00:36:46,136 here in the Midwest on reptile and amphibian life, 594 00:36:46,200 --> 00:36:48,468 as well as a native of our own city. 595 00:36:48,540 --> 00:36:51,270 Dr. Kendall, what animal is it? 596 00:36:51,340 --> 00:36:53,868 It's an alligator. Couldn't it be a... 597 00:36:53,940 --> 00:36:55,489 There's no question. It's definitely an alligator. 598 00:36:55,500 --> 00:36:56,639 I see. 599 00:36:56,720 --> 00:36:58,080 How large do you think it is 600 00:36:58,140 --> 00:36:59,393 from the photographs you've seen? 601 00:36:59,420 --> 00:37:00,782 If it's been living in the sewer, 602 00:37:00,840 --> 00:37:02,251 it couldn't be very large. 603 00:37:02,320 --> 00:37:04,550 Even under ideal circumstances, in a zoo for example, 604 00:37:04,620 --> 00:37:07,786 they don't grow nearly as large as they would in their natural habitat. 605 00:37:13,700 --> 00:37:16,724 This makes it 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 606 00:37:18,640 --> 00:37:20,366 13,14... 607 00:37:24,000 --> 00:37:26,341 Where are you? 608 00:38:03,200 --> 00:38:05,444 Come on! How many? 609 00:38:05,520 --> 00:38:09,317 Come on with me. Move it! 610 00:38:09,380 --> 00:38:11,218 Move it! 611 00:38:24,740 --> 00:38:25,760 Unit, come in. 612 00:38:25,840 --> 00:38:26,861 That you, Beau? 613 00:38:26,940 --> 00:38:27,962 Yeah. Who's this? 614 00:38:28,040 --> 00:38:29,233 This is Frank. 615 00:38:29,300 --> 00:38:30,865 Oh, you in position? Yeah. 616 00:38:30,940 --> 00:38:33,410 Unit, come in. Who's this? 617 00:38:33,480 --> 00:38:37,744 We've got teams moving in from every possible entry point 618 00:38:37,820 --> 00:38:41,946 pushing through, converging in these three main channels 619 00:38:42,020 --> 00:38:44,181 such that there is only one possible exit, 620 00:38:44,260 --> 00:38:45,279 and that is here. 621 00:38:45,360 --> 00:38:47,017 What if he doesn't run? Don't worry. 622 00:38:47,080 --> 00:38:48,218 It will. 623 00:38:48,280 --> 00:38:50,261 Oh, Dr. Kendall. 624 00:38:50,320 --> 00:38:51,888 If you don't corner it, you'll be fine. 625 00:38:51,960 --> 00:38:54,295 Detective Madison. 626 00:38:54,360 --> 00:38:55,627 Who invited her? 627 00:38:55,700 --> 00:38:57,745 David, we don't know how this thing is going to react. 628 00:38:57,760 --> 00:38:59,327 Maybe she can help us. 629 00:38:59,400 --> 00:39:01,133 All units are in position now. 630 00:39:01,200 --> 00:39:02,730 Thank you. Patch me in, please. 631 00:39:05,180 --> 00:39:06,734 This is Madison. 632 00:39:06,800 --> 00:39:08,642 Yo, this is Rudy. We're all ready. 633 00:39:08,700 --> 00:39:14,151 Look, I didn't believe you, and... I'm sorry. 634 00:39:14,220 --> 00:39:16,585 Don't lose any sleep over it. We're all ready in here. 635 00:39:16,640 --> 00:39:18,087 All right, guys, this is Madison. 636 00:39:18,160 --> 00:39:19,521 Commence operation. 637 00:39:19,580 --> 00:39:20,901 Command Center, this is Unit One. 638 00:39:20,920 --> 00:39:21,925 We're pushing off. 639 00:39:23,560 --> 00:39:25,825 Unit Two pushing off. 640 00:39:25,900 --> 00:39:27,626 This is Unit Three pushing off. 641 00:39:57,560 --> 00:39:59,826 Madison, this is Harry. I'm still waiting for Clark. 642 00:39:59,900 --> 00:40:02,731 I can't raise him on my radio. Will you try him for me? 643 00:40:02,800 --> 00:40:05,929 Ends about a quarter-mile downstream of the waterfall. 644 00:40:06,000 --> 00:40:08,370 Come in, Madison. 645 00:40:08,440 --> 00:40:10,703 I'm still waiting for Clark. I can't raise him. 646 00:40:10,780 --> 00:40:11,901 Call him for me, will you? 647 00:40:11,980 --> 00:40:14,376 Madison? Madison! 648 00:40:43,060 --> 00:40:44,541 I don't know what's happened, 649 00:40:44,600 --> 00:40:46,509 but I passed the same spot three times now. 650 00:40:46,580 --> 00:40:49,706 Charlie 6, you're just going to have to back up about 200 yards, 651 00:40:49,780 --> 00:40:51,874 make a southwest and then a southerly turn. 652 00:40:51,940 --> 00:40:53,815 This is Clark... 653 00:40:53,880 --> 00:40:55,750 You know, I had one once when I was little. 654 00:40:55,820 --> 00:40:58,220 An alligator. 655 00:40:58,280 --> 00:41:00,314 My father found it dead one day, though, 656 00:41:00,380 --> 00:41:02,359 so I didn't get to keep it very long. 657 00:41:02,420 --> 00:41:03,519 His name was Ramon. 658 00:41:06,960 --> 00:41:09,160 Actually, they're not very good pets. 659 00:41:09,220 --> 00:41:10,667 Snakes are a lot better. 660 00:41:10,740 --> 00:41:12,396 You're a weird kid, you know that? 661 00:41:12,460 --> 00:41:14,097 I'm not a kid. 662 00:41:14,160 --> 00:41:16,572 Anybody younger than me is a kid. 663 00:41:18,380 --> 00:41:21,504 I'm really sorry about your friend. 664 00:41:21,580 --> 00:41:23,547 Must have been a terrible thing to see. 665 00:41:48,460 --> 00:41:51,567 Madison, Charlie 3 just called in from here. 666 00:41:51,640 --> 00:41:53,363 They'll be flushing him out in five minutes. 667 00:41:53,400 --> 00:41:56,005 Yeah, if he's still in there. Where is he going to go? 668 00:41:56,080 --> 00:41:58,173 Where did he come from, that's what I'd like to know. 669 00:41:58,240 --> 00:42:00,240 Oh, Mayor, this is David Madison. 670 00:42:00,320 --> 00:42:02,582 He's heading up the operation. 671 00:42:02,640 --> 00:42:05,521 Hunker down, guys. Here she comes. 672 00:42:05,580 --> 00:42:07,490 Ready positions, let's go! 673 00:42:08,520 --> 00:42:10,187 Into positions! 674 00:42:47,960 --> 00:42:49,729 Hold your fire! 675 00:42:51,340 --> 00:42:53,930 Hold your fire! 676 00:43:07,720 --> 00:43:08,981 David. 677 00:43:09,040 --> 00:43:10,247 We'd better go figure out 678 00:43:10,320 --> 00:43:11,966 what we're gonna hand the press on this one. 679 00:43:11,980 --> 00:43:13,200 They missed it, Chief. I don't know how, but... 680 00:43:13,220 --> 00:43:14,589 it's still in there. 681 00:43:14,660 --> 00:43:16,786 Come on, David. Let's get the hell outta here. 682 00:43:22,100 --> 00:43:23,610 Chief Clark, can you tell us what happened... 683 00:43:23,620 --> 00:43:25,124 Nothing! Nothing to say. 684 00:43:25,200 --> 00:43:26,727 Press conference in the morning. 685 00:43:55,620 --> 00:44:00,764 Come on! Come on, will ya? 686 00:44:00,840 --> 00:44:01,998 Let's go! Come on! 687 00:44:06,640 --> 00:44:07,804 Batter up! 688 00:44:36,140 --> 00:44:37,630 That's the one on the TV! 689 00:44:48,320 --> 00:44:50,287 Let's get out of here! Come on! Let's go! 690 00:45:33,600 --> 00:45:35,964 Please help me! Please help me! 691 00:45:50,080 --> 00:45:52,049 Help! Help! 692 00:45:53,880 --> 00:45:55,944 Mom! 693 00:45:58,920 --> 00:46:00,083 Mom! Mom! 694 00:46:00,160 --> 00:46:01,386 It's the alligator! 695 00:46:01,460 --> 00:46:02,870 It's the alligator! It's the alligator! 696 00:46:02,880 --> 00:46:04,671 Later! I'm on the phone! But it's the alligator! 697 00:46:04,700 --> 00:46:06,458 I said later! 698 00:46:06,520 --> 00:46:09,830 I'm sorry, Connie. The kids are outside playing "Alligator," 699 00:46:09,900 --> 00:46:12,062 and Joey's drivin' me batty. 700 00:46:12,140 --> 00:46:13,535 Yeah, where was I? Oh, yeah... 701 00:46:13,600 --> 00:46:15,549 Joey, come back here! Now he's got my bread knife! 702 00:46:15,560 --> 00:46:17,404 Joey! He's drivin' me crazy! 703 00:46:45,960 --> 00:46:48,564 Will you put that goddamn map away? 704 00:46:48,640 --> 00:46:52,006 Look, I gave you 78 men! You've got the National Guard! 705 00:46:52,080 --> 00:46:54,203 And he's still loose in my city! 706 00:46:54,280 --> 00:46:55,677 Look at the hole he made! 707 00:46:55,740 --> 00:46:57,577 He'll go for water. What? 708 00:46:57,640 --> 00:46:59,593 He'll go for water. He's expended a lot of energy. 709 00:46:59,620 --> 00:47:01,482 He'll look for a place with water to rest. 710 00:47:01,540 --> 00:47:02,883 That's wonderful! 711 00:47:02,940 --> 00:47:04,922 We got rivers! We got canals! 712 00:47:04,980 --> 00:47:06,513 And we got that lake over there! 713 00:47:11,560 --> 00:47:14,554 The safety of the public is my job! 714 00:47:14,620 --> 00:47:17,726 Well, you've got no job unless I get reelected. 715 00:47:17,800 --> 00:47:19,947 Now, look. This could generate a lot of good publicity. 716 00:47:19,960 --> 00:47:22,166 And I can't have your people fumble the ball for us. 717 00:47:22,240 --> 00:47:23,366 And that's all. 718 00:47:23,440 --> 00:47:25,272 Give this lady an idea of how big he was. 719 00:47:25,340 --> 00:47:26,970 Just a guess. 720 00:47:27,040 --> 00:47:29,205 Was it as big as he is? 721 00:47:29,280 --> 00:47:31,874 You know an El Dorado? The car. You're kidding. 722 00:47:31,940 --> 00:47:33,974 No, a refrigerator. Of course a car! 723 00:47:34,040 --> 00:47:37,714 Wait a minute. You're saying it was as big as a car? 724 00:47:37,780 --> 00:47:40,279 Yeah. Of course, you've gotta add the tail. 725 00:47:40,360 --> 00:47:42,087 Of course. 726 00:47:51,100 --> 00:47:52,967 Look at the size of this thing. 727 00:47:57,240 --> 00:47:58,868 This is amazing. 728 00:47:58,940 --> 00:48:00,672 I mean, according to this, 729 00:48:00,740 --> 00:48:02,372 it should be 30 to 40 feet long. 730 00:48:02,440 --> 00:48:03,811 But it is an alligator. 731 00:48:05,740 --> 00:48:06,944 David! 732 00:48:08,520 --> 00:48:10,180 This is Colonel Brock... 733 00:48:12,880 --> 00:48:14,790 Hey, what the hell is that? 734 00:48:14,860 --> 00:48:16,554 We're setting off charges 735 00:48:16,620 --> 00:48:17,827 to see if we can bring him up. 736 00:48:19,920 --> 00:48:22,694 It's a wild animal, not a submarine. 737 00:48:24,040 --> 00:48:25,229 I've flown in Colonel Brock 738 00:48:25,300 --> 00:48:27,703 to take charge of the operation. Take charge? 739 00:48:27,760 --> 00:48:30,172 Yeah, well, he's hunted big game animals all over the world. 740 00:48:31,680 --> 00:48:33,337 It's a new ballgame, Dave. 741 00:48:35,540 --> 00:48:37,138 What the hell do you expect me to do? 742 00:48:37,200 --> 00:48:39,341 You just stay out from under my feet. 743 00:48:44,880 --> 00:48:48,620 Start right now, guys. Now, look, Madison... 744 00:48:48,680 --> 00:48:51,491 You know, it's not his fault the alligator got loose. 745 00:48:51,560 --> 00:48:53,462 Who is this... pretty girl? 746 00:48:54,600 --> 00:48:57,192 Oh, Colonel Brock. This is Dr. Kendall. 747 00:48:57,260 --> 00:49:00,829 She's the... Oh, yes. The lizard lady. 748 00:49:00,900 --> 00:49:03,271 Well, now you can go back to your books. 749 00:49:03,340 --> 00:49:05,673 You'd better take all the help you can get. 750 00:49:05,740 --> 00:49:07,421 You know, I've seen what this animal can do. 751 00:49:07,440 --> 00:49:10,073 Well, if I couldn't get myself killed chasing it, 752 00:49:10,140 --> 00:49:11,478 what fun would it be? 753 00:49:13,820 --> 00:49:15,581 Get your Alexander souvenir here. 754 00:49:15,640 --> 00:49:18,019 Hey, how 'bout that? Alexander souvenirs. 755 00:49:18,080 --> 00:49:19,488 Alexander souvenirs. 756 00:49:19,560 --> 00:49:21,320 How about you, bud? An Alexander for ya? 757 00:49:21,380 --> 00:49:22,512 Take one home to the kiddie. 758 00:49:27,220 --> 00:49:28,630 Come and get your alligators. 759 00:49:28,700 --> 00:49:29,757 How 'bout you, pal? 760 00:49:29,820 --> 00:49:31,529 Won't take a bite out of your pocket... 761 00:49:31,600 --> 00:49:33,069 Hey! Aren't you gonna get one, pal? 762 00:49:33,140 --> 00:49:34,627 Hey, see him shake! See him wiggle! 763 00:49:34,700 --> 00:49:36,138 Take him home! Make ya giggle! 764 00:49:36,200 --> 00:49:38,368 Get 'em! Alligators! Get 'em, pal! Get 'em, pal! 765 00:49:38,440 --> 00:49:39,841 Hey, sport. Wanna see somethin? 766 00:49:42,000 --> 00:49:43,343 He's yours for twenty. 767 00:49:45,540 --> 00:49:47,244 Great pet for the kids. 768 00:49:47,320 --> 00:49:50,116 Feed him whatever's left on the table, throw some water on him, huh? 769 00:49:50,180 --> 00:49:52,121 Couple of sausages... Ross. Daley. 770 00:49:52,180 --> 00:49:53,713 Yeah, what's up? 771 00:49:53,780 --> 00:49:55,782 Bust this guy. C'mon. What for? 772 00:49:55,860 --> 00:49:57,088 For being a creep. 773 00:49:57,160 --> 00:49:59,321 Possession of an endangered species, anything you like. 774 00:49:59,360 --> 00:50:02,093 This is an attack on the free enterprise system! 775 00:50:02,160 --> 00:50:03,190 Communist! 776 00:50:06,600 --> 00:50:09,095 Hi. Are we live on this thing? I believe so. 777 00:50:09,160 --> 00:50:10,800 Oh, nice. You're very pretty. But, uh... 778 00:50:10,880 --> 00:50:12,900 We're here to talk about alligators. 779 00:50:12,980 --> 00:50:16,310 Well, look. Alligators respond to sound. 780 00:50:16,380 --> 00:50:18,575 They talk to each other. 781 00:50:18,640 --> 00:50:20,549 Call each other. 782 00:50:20,620 --> 00:50:21,915 Listen. 783 00:50:27,020 --> 00:50:28,491 What's that? 784 00:50:28,560 --> 00:50:30,254 That's the distress call 785 00:50:30,320 --> 00:50:32,105 of a young gator that's still with its mother. 786 00:50:32,120 --> 00:50:34,461 Do they have a love call? 787 00:50:34,520 --> 00:50:38,559 Your alligator is a very romantic creature. 788 00:50:38,640 --> 00:50:40,934 It gets the itch, come spring... 789 00:50:41,000 --> 00:50:43,132 and it'll give off a sound something like this... 790 00:50:50,180 --> 00:50:52,615 And that will attract another alligator? 791 00:50:52,680 --> 00:50:54,674 Well, I'm hoping so. 792 00:50:54,740 --> 00:50:56,049 I'm counting on it. 793 00:50:56,120 --> 00:50:57,519 I work, too, you know. 794 00:50:57,580 --> 00:50:59,249 I mean, I'm way behind on the class work. 795 00:50:59,320 --> 00:51:01,034 I still have two experiments I have to get done... 796 00:51:01,060 --> 00:51:03,390 My dear young woman, it is still out there. 797 00:51:03,460 --> 00:51:05,088 They'll find it. 798 00:51:05,160 --> 00:51:06,740 And your great white hunter will shoot it. 799 00:51:06,760 --> 00:51:08,061 And that'll be the end of it. 800 00:51:08,120 --> 00:51:10,292 And you're not even curious how it got to be that size. 801 00:51:10,320 --> 00:51:12,302 I'll be there at the autopsy. 802 00:51:12,360 --> 00:51:15,065 Look. There's a couple of things I'm trying to put together. 803 00:51:15,140 --> 00:51:18,199 You're the only I know who can tell me whether the pieces fit. 804 00:51:18,280 --> 00:51:19,799 If the thing works out, 805 00:51:19,880 --> 00:51:21,504 I'll buy you an iguana or something. 806 00:51:21,580 --> 00:51:22,659 One of them little pretty... 807 00:51:24,920 --> 00:51:25,939 That'd be great. 808 00:51:27,380 --> 00:51:30,945 It's a section from the pituitary of your Lhasa Apso. 809 00:51:31,020 --> 00:51:34,115 The dark blue globules indicate that it's been bombarded 810 00:51:34,180 --> 00:51:36,182 with some sort of hormone derivative. 811 00:51:36,260 --> 00:51:37,625 What'll that do? 812 00:51:37,700 --> 00:51:40,721 Well, in some cases, it'll make little dogs into big dogs. 813 00:51:40,800 --> 00:51:42,857 I'll put my money on somatropin, 814 00:51:42,920 --> 00:51:45,278 but if they've been throwing test animals down the sewer for years, 815 00:51:45,300 --> 00:51:48,760 there's no telling what combination our friend's been exposed to. 816 00:51:48,840 --> 00:51:52,002 Maybe he'll die of cancer. 817 00:52:43,120 --> 00:52:45,357 Jesus! 818 00:52:45,420 --> 00:52:47,329 He's a big one! What is it? 819 00:52:47,400 --> 00:52:49,662 Alligator spoor! Don't step in it! 820 00:52:51,360 --> 00:52:53,996 The latest sighting was in the Marquette Hill section of the city, 821 00:52:54,060 --> 00:52:56,403 Where the animal is believed to be still at large. 822 00:52:56,460 --> 00:52:59,203 Residents are warned to stay off the streets, 823 00:52:59,280 --> 00:53:02,439 and are asked to report any new sightings of the alligator immediately. 824 00:53:28,460 --> 00:53:30,633 And you worked with progesterone as well? 825 00:53:30,700 --> 00:53:32,232 Sure. We tested 'em all. 826 00:53:32,300 --> 00:53:33,606 What kind of a cow is this? 827 00:53:33,680 --> 00:53:35,508 It's a calf. 828 00:53:35,580 --> 00:53:37,444 Big for a calf. 829 00:53:37,500 --> 00:53:39,448 Detective, the world has a food shortage problem. 830 00:53:39,520 --> 00:53:41,416 We're trying to do something about that. 831 00:53:41,480 --> 00:53:43,476 Yes, I understand you manufactured 832 00:53:43,540 --> 00:53:45,647 a synthetic form of testosterone. 833 00:53:45,720 --> 00:53:47,748 Yes, we had some success with that. 834 00:53:47,820 --> 00:53:49,087 Why didn't you market it? 835 00:53:49,160 --> 00:53:50,854 Several contraindications. 836 00:53:50,920 --> 00:53:52,639 Main one being that it tended to hyper-excite 837 00:53:52,660 --> 00:53:54,290 the organism's metabolic rate. 838 00:53:54,360 --> 00:53:56,663 What's that, in plain English? 839 00:53:56,720 --> 00:53:59,202 It gave them an insatiable appetite. 840 00:54:00,760 --> 00:54:02,898 Look. Detective. I've got a lot of work to do. 841 00:54:02,960 --> 00:54:05,669 You got any more questions? Yeah. 842 00:54:05,740 --> 00:54:08,439 What would Slade Pharmaceutical pay for a hot Lhasa Apso? 843 00:54:12,780 --> 00:54:15,775 Mayor. Slade here. 844 00:54:15,840 --> 00:54:18,913 We got a little problem here at the lab that you could be some help with. 845 00:54:20,060 --> 00:54:21,786 Chief! 846 00:54:21,860 --> 00:54:23,827 Chief. 847 00:54:23,880 --> 00:54:25,293 I got the goods on the alligator. 848 00:54:25,360 --> 00:54:27,557 David... The big guy over at Slade's, 849 00:54:27,620 --> 00:54:29,155 our dear mayor's buddy, 850 00:54:29,220 --> 00:54:31,326 is up to his eyeballs in it. 851 00:54:31,400 --> 00:54:33,461 I'll need your shield, David. 852 00:54:33,540 --> 00:54:35,198 You're off the force. 853 00:54:35,260 --> 00:54:37,365 What are you talkin' about? 854 00:54:37,440 --> 00:54:39,409 You pushed too far. 855 00:54:39,480 --> 00:54:42,968 You didn't really expect me to work under that guy Brock, did ya? 856 00:54:43,040 --> 00:54:44,810 It's out of my hands. 857 00:54:49,520 --> 00:54:51,317 You're kidding... Homicide? 858 00:54:55,120 --> 00:54:56,888 Not anymore. 859 00:55:59,060 --> 00:56:00,056 I got canned. 860 00:56:00,080 --> 00:56:02,581 Apparently, we stepped on all the wrong toes. 861 00:56:02,660 --> 00:56:03,683 Well, can they do that? 862 00:56:03,760 --> 00:56:05,353 Sure, they can do that. It's their town. 863 00:56:05,420 --> 00:56:06,987 They can do anything they want. 864 00:56:07,060 --> 00:56:08,656 Well, how do you feel? 865 00:56:08,720 --> 00:56:10,732 I was always worried they were gonna can me anyway. 866 00:56:10,760 --> 00:56:13,293 Now that it happened, I feel wonderful. 867 00:56:13,360 --> 00:56:14,564 And what are you gonna do? 868 00:56:16,700 --> 00:56:18,902 Go out there. I'm gonna find that alligator, and... 869 00:56:20,300 --> 00:56:21,800 I'm gonna kick his ass. 870 00:56:23,640 --> 00:56:25,012 When do we start? 871 00:56:25,620 --> 00:56:27,345 You ever have any boyfriends? 872 00:56:27,420 --> 00:56:30,580 There was Stuart, who was president of the science club. 873 00:56:30,640 --> 00:56:32,019 Taught himself calculus? 874 00:56:32,080 --> 00:56:33,920 In the ninth grade. 875 00:56:33,980 --> 00:56:36,016 And then, of course, there was Chester. 876 00:56:36,080 --> 00:56:38,288 He was into reptiles, like I was. 877 00:56:38,360 --> 00:56:39,454 Sounds cozy. 878 00:56:39,520 --> 00:56:40,997 Oh, it was all right. 879 00:56:41,060 --> 00:56:43,396 Till he started dissecting me. 880 00:56:45,640 --> 00:56:47,501 Yeah, here we are. 881 00:56:47,560 --> 00:56:48,970 This place? 882 00:56:49,040 --> 00:56:50,438 Right-o. 883 00:56:50,500 --> 00:56:52,099 Jesus, I haven't been in this place 884 00:56:52,180 --> 00:56:53,820 since I first started with the department. 885 00:56:53,840 --> 00:56:55,277 Look at all that. 886 00:56:55,340 --> 00:56:57,905 This is where we're gonna split up and take a look. 887 00:56:57,980 --> 00:57:00,176 What the hell are we looking for? 888 00:57:00,240 --> 00:57:02,912 Anything that looks like it doesn't belong here. 889 00:57:02,980 --> 00:57:05,580 Evidence of alligator nesting. 890 00:57:05,660 --> 00:57:08,181 That would be, like, shoes, handbags, luggage. 891 00:57:08,260 --> 00:57:09,316 Right. 892 00:57:18,660 --> 00:57:21,797 Found a shopping cart up here. 893 00:57:48,220 --> 00:57:49,426 You all right? 894 00:57:49,500 --> 00:57:50,898 Yeah, I'm fine. 895 00:57:50,960 --> 00:57:52,333 It's just a dog. 896 00:57:52,400 --> 00:57:53,733 Jesus. 897 00:57:53,800 --> 00:57:57,740 I'd venture to say there are other animals stashed around here, too. 898 00:57:57,800 --> 00:58:01,005 I think this is home base. 899 00:58:01,080 --> 00:58:03,103 And you think he'll try to come back here? 900 00:58:03,180 --> 00:58:04,875 If it can get back into the system, 901 00:58:04,940 --> 00:58:06,108 I think it will sure try. 902 00:58:06,180 --> 00:58:08,242 Well, that settles it for me. 903 00:58:08,320 --> 00:58:10,616 I'm taking my vacation till this thing's over with. 904 00:58:10,680 --> 00:58:14,418 At least in Florida, they keep 'em in the swamps where they belong. 905 00:58:14,480 --> 00:58:17,790 Mr. Slade, I'd have to go to the City Council for a reward. 906 00:58:17,860 --> 00:58:19,123 Now, now, let's stop fussing. 907 00:58:19,200 --> 00:58:21,528 I'll put up the money. I'll put up the money. 908 00:58:21,600 --> 00:58:22,775 Listen, the wedding is tomorrow. 909 00:58:22,800 --> 00:58:26,166 I want you to pick up all this silver, all the tables, 910 00:58:26,240 --> 00:58:28,329 put 'em back the way it should be later. 911 00:58:28,400 --> 00:58:29,997 That's very generous of you, Mr. Slade. 912 00:58:30,060 --> 00:58:33,372 Mayor, listen, we have got four products... 913 00:58:33,440 --> 00:58:34,740 Four products... 914 00:58:34,800 --> 00:58:38,144 Pending with the Food and Drug Administration right now... four products. 915 00:58:38,220 --> 00:58:40,740 And that's a lot of politics involved. 916 00:58:40,820 --> 00:58:43,377 I see. And if they traced it back to the company... 917 00:58:43,440 --> 00:58:45,182 If they traced it back here to us? 918 00:58:45,260 --> 00:58:47,485 Yeah. You'd be out of a job for one thing. 919 00:58:47,560 --> 00:58:50,253 Arthur. 920 00:58:50,320 --> 00:58:54,127 Mayor Ledeux- My future son-in-law, Arthur Hill. 921 00:58:54,200 --> 00:58:56,290 Oh, how do you do? Nice to meet you. 922 00:58:56,360 --> 00:58:58,027 Arthur is my number 1 boy. 923 00:58:59,100 --> 00:59:02,765 My number 1 boy, yes, sir. 924 00:59:04,300 --> 00:59:05,308 Dinner time. 925 00:59:06,380 --> 00:59:07,934 Aw, yes, kiddo, yes. 926 00:59:08,000 --> 00:59:09,876 Can I get rid of this jacket somewhere? 927 00:59:09,940 --> 00:59:11,073 Sure. Drop it right there. 928 00:59:11,140 --> 00:59:12,206 This is Snaps. 929 00:59:12,280 --> 00:59:13,374 How do you do? 930 00:59:13,440 --> 00:59:14,861 Marisa. Okay, kiddo, are you hungry? 931 00:59:14,880 --> 00:59:16,512 Can I use your phone? 932 00:59:16,580 --> 00:59:17,746 Yeah. Right here. 933 00:59:17,820 --> 00:59:19,254 Thank you. 934 00:59:19,320 --> 00:59:21,018 What do you think, kid? You hungry? 935 00:59:21,080 --> 00:59:23,582 Little bit of corned beef hash? 936 00:59:23,660 --> 00:59:25,787 Hello. Hello, Mom? 937 00:59:25,860 --> 00:59:27,261 I'm going to be late tonight. 938 00:59:27,320 --> 00:59:30,630 Here you go. That's it. 939 00:59:30,700 --> 00:59:31,895 Tonight's a school night. 940 00:59:31,960 --> 00:59:34,403 Now, what about your homework? Mom, I'm the teacher. 941 00:59:34,460 --> 00:59:36,405 I made this nice meatloaf for you. 942 00:59:36,460 --> 00:59:37,701 It's so good. 943 00:59:37,760 --> 00:59:39,174 Listen, I ironed your white blouse. 944 00:59:39,200 --> 00:59:41,803 I can't find that little purple skirt that goes with it. 945 00:59:41,880 --> 00:59:43,470 Now, what did I do with that? 946 00:59:43,540 --> 00:59:46,380 It's such a shame. I live with my mother. 947 00:59:46,440 --> 00:59:48,042 If you would have come home on time, 948 00:59:48,120 --> 00:59:49,847 you would have had the best dinner... 949 00:59:52,860 --> 00:59:55,188 All right, you cowboy freak! 950 00:59:55,260 --> 00:59:58,125 We're gonna make you walk this plank! 951 00:59:58,200 --> 00:59:59,822 Yeah, you landlubber! 952 00:59:59,900 --> 01:00:02,387 For stealing all our gold! 953 01:00:02,460 --> 01:00:06,459 May the sharks eat you up into little tiny pieces! 954 01:00:06,540 --> 01:00:09,004 You haven't got any guts! 955 01:00:09,060 --> 01:00:10,733 I got plenty of guts! 956 01:00:10,800 --> 01:00:12,365 Get up there right now! 957 01:00:13,800 --> 01:00:15,801 All right, now walk the plank! 958 01:00:15,880 --> 01:00:17,210 Donald! 959 01:00:23,440 --> 01:00:25,580 No! 960 01:00:34,960 --> 01:00:37,092 Mom! Mom! 961 01:00:39,940 --> 01:00:42,097 Mom! Donald! 962 01:00:43,360 --> 01:00:44,305 Feel better? 963 01:00:44,360 --> 01:00:45,374 Much. 964 01:00:46,980 --> 01:00:49,172 You know, when I first met you, 965 01:00:49,240 --> 01:00:51,339 I thought you were one of those real tight-asses. 966 01:00:51,420 --> 01:00:54,350 You did? Well, you were wrong, weren't you? 967 01:00:54,420 --> 01:00:56,943 When I first met you, I thought you were someone 968 01:00:57,020 --> 01:00:58,664 whose apartment would look just like this. 969 01:00:58,680 --> 01:01:00,747 Well, you're quite right. 970 01:01:00,820 --> 01:01:03,384 One of these days, I'm going to shovel it out. 971 01:01:03,460 --> 01:01:06,657 However, Marisa, 972 01:01:06,720 --> 01:01:10,598 look it, we're gonna go to dinner now, right? 973 01:01:10,660 --> 01:01:11,759 Right. 974 01:01:11,840 --> 01:01:13,427 All the while, I'm gonna be wondering 975 01:01:13,500 --> 01:01:15,437 Whether or not you're going to come back 976 01:01:15,500 --> 01:01:16,938 and spend the night with me. 977 01:01:18,500 --> 01:01:21,705 That's not exactly an answer. 978 01:01:21,780 --> 01:01:25,373 See, if I have to eat food and I'm worried about yes or no, 979 01:01:25,440 --> 01:01:27,508 it sort of hyper-excites my metabolic rate. 980 01:01:33,720 --> 01:01:36,658 Can I take this as a definitive yes? 981 01:01:36,720 --> 01:01:38,694 Yes. 982 01:01:40,320 --> 01:01:41,729 We're so down, so- 983 01:01:45,500 --> 01:01:47,402 You guys know the neighborhood. 984 01:01:47,460 --> 01:01:50,463 Every expedition needs its bearers, 985 01:01:50,540 --> 01:01:51,734 its native guides. 986 01:01:51,800 --> 01:01:53,275 What's in it for us? 987 01:01:53,340 --> 01:01:56,506 $10 a day, apiece. 988 01:01:56,580 --> 01:01:58,138 All right! 989 01:01:59,980 --> 01:02:01,814 I get 20. 990 01:02:03,780 --> 01:02:05,948 The local chieftain. 991 01:02:09,560 --> 01:02:11,151 I was looking at a guest book, 992 01:02:11,220 --> 01:02:12,405 checking the license plate numbers. 993 01:02:12,420 --> 01:02:14,941 This guy comes up behind me, sticks this thing in the back of my neck, 994 01:02:14,960 --> 01:02:17,661 says he's going to blow my brains out. 995 01:02:17,720 --> 01:02:20,862 Took my gun, gave it to somebody else who was hiding. 996 01:02:20,940 --> 01:02:24,202 Made me lay on the desk face-down. 997 01:02:24,260 --> 01:02:27,471 I heard yelling upstairs and shots. 998 01:02:27,540 --> 01:02:29,774 The guy behind me ran. I couldn't move. 999 01:02:29,840 --> 01:02:32,110 It was like my legs were gone. 1000 01:02:32,180 --> 01:02:33,843 When I finally turned around, 1001 01:02:33,920 --> 01:02:35,441 Jerry was coming down the stairs. 1002 01:02:35,520 --> 01:02:38,283 He was dying. 1003 01:02:38,360 --> 01:02:40,050 They had a gun on you. 1004 01:02:40,120 --> 01:02:43,786 He had a roll of pennies he took out of the cash box. 1005 01:02:43,860 --> 01:02:47,819 The only gun they had was mine, the one they shot Jerry with. 1006 01:02:47,900 --> 01:02:49,729 How could you know? 1007 01:02:51,840 --> 01:02:53,769 I froze. 1008 01:02:53,840 --> 01:02:57,204 There's a heavy penalty in this life for fear. 1009 01:02:59,200 --> 01:03:02,474 You can't blame yourself for surviving. 1010 01:03:06,020 --> 01:03:07,449 What are you doing? 1011 01:03:10,240 --> 01:03:12,813 Lookit, I'm fighting male pattern baldness. 1012 01:03:12,880 --> 01:03:14,481 I'm a little sensitive on the subject. 1013 01:03:14,560 --> 01:03:16,287 I hope you don't mention it again. 1014 01:03:20,000 --> 01:03:21,122 This is it. 1015 01:03:24,460 --> 01:03:26,833 They call it Booger Alley. 1016 01:03:26,900 --> 01:03:29,133 They said they heard heavy breathing. 1017 01:03:29,200 --> 01:03:30,537 Where's it lead to? 1018 01:03:30,600 --> 01:03:32,507 Lets out by the railroad track. 1019 01:03:32,580 --> 01:03:34,271 Get my rifle. 1020 01:03:42,020 --> 01:03:43,610 We better go in and look around. 1021 01:03:43,680 --> 01:03:45,416 Who is we? 1022 01:03:45,480 --> 01:03:48,685 The bearers follow the hunter into the lair. 1023 01:03:48,760 --> 01:03:51,090 They back him up. 1024 01:03:51,160 --> 01:03:52,651 Is that right? 1025 01:03:52,720 --> 01:03:54,458 Not in this jungle, mister. 1026 01:03:54,520 --> 01:03:56,123 We'll see you on the other side. 1027 01:03:56,200 --> 01:03:58,099 No backbone? 1028 01:03:58,160 --> 01:03:59,760 Must be the environment. 1029 01:03:59,840 --> 01:04:00,894 Hey, man... 1030 01:04:04,260 --> 01:04:06,333 Oh, what the fuck. 1031 01:04:06,400 --> 01:04:08,240 Y'all wait for me here, man. 1032 01:05:53,420 --> 01:05:54,348 Jesus! 1033 01:05:54,420 --> 01:05:55,577 Got him? 1034 01:06:12,960 --> 01:06:14,459 Come on. Let's split. 1035 01:06:25,480 --> 01:06:27,313 Studied history and psychology, 1036 01:06:27,380 --> 01:06:30,444 and when I got done, I decided I was gonna be a cop. 1037 01:06:30,520 --> 01:06:33,080 What I always wanted to be, and I became a cop. 1038 01:06:33,160 --> 01:06:34,248 Thank you. 1039 01:06:34,320 --> 01:06:36,918 You know what Freud says about that... 1040 01:06:36,980 --> 01:06:38,255 What's he say? 1041 01:06:38,320 --> 01:06:42,731 He said the police want to punish society for their own illicit desires. 1042 01:06:44,100 --> 01:06:46,694 This guy never did the kamikaze shift in East St. Louis. 1043 01:06:46,760 --> 01:06:48,863 No. Probably not. 1044 01:06:48,940 --> 01:06:50,735 Speaking of illicit desires... 1045 01:06:50,800 --> 01:06:51,739 Yeah? 1046 01:06:51,800 --> 01:06:52,934 Hi, Madison. 1047 01:06:53,000 --> 01:06:55,341 Hey, Purdy, Ashe, how you doing? 1048 01:06:55,400 --> 01:06:58,313 Thought you guys would be out beating the bushes for Jungle Jim. 1049 01:06:58,380 --> 01:07:00,747 They just scraped him up over at Marquette Hills. 1050 01:07:00,820 --> 01:07:02,717 What? Brock? 1051 01:07:02,780 --> 01:07:04,686 Wasn't much of him left. 1052 01:07:04,740 --> 01:07:06,119 We're pulling a double shift 1053 01:07:06,180 --> 01:07:09,090 looking for that damned animal. 1054 01:07:09,160 --> 01:07:10,717 Tough break about the job, Madison. 1055 01:07:10,780 --> 01:07:12,819 Yeah. 1056 01:07:12,900 --> 01:07:14,523 Jesus. 1057 01:07:14,600 --> 01:07:16,565 It was his own fault. 1058 01:07:19,240 --> 01:07:22,932 I understand how you must feel. 1059 01:07:23,000 --> 01:07:25,770 Don't understand me so quick. 1060 01:07:25,840 --> 01:07:27,241 You mind? 1061 01:07:28,840 --> 01:07:29,971 No. 1062 01:07:46,000 --> 01:07:47,326 Here. 1063 01:07:52,040 --> 01:07:54,060 Your mom will be waiting. 1064 01:07:54,140 --> 01:07:56,002 Yeah. 1065 01:08:15,580 --> 01:08:16,616 Rowans! 1066 01:08:21,260 --> 01:08:22,731 Kelly! 1067 01:08:38,140 --> 01:08:39,876 No! 1068 01:08:43,540 --> 01:08:45,214 No! 1069 01:08:47,020 --> 01:08:48,047 Kelly! 1070 01:08:52,560 --> 01:08:54,359 Kelly. 1071 01:09:15,840 --> 01:09:17,217 She'll be down in a minute. 1072 01:09:17,280 --> 01:09:19,847 Marisa just hates to get out of bed in the morning. 1073 01:09:19,920 --> 01:09:21,788 Some days I used to go up there. 1074 01:09:21,860 --> 01:09:23,325 She was sleeping so peaceful, 1075 01:09:23,380 --> 01:09:25,258 I just didn't want to wake her up. 1076 01:09:25,320 --> 01:09:28,627 She'd get so mad at me because she didn't want to go to school. 1077 01:09:28,700 --> 01:09:30,063 Then I'd make her some cookies, 1078 01:09:30,120 --> 01:09:31,725 and we'd watch Days of Our Lives 1079 01:09:31,800 --> 01:09:33,359 till Bill, my husband, came home, 1080 01:09:33,440 --> 01:09:34,835 and then we would... 1081 01:09:34,900 --> 01:09:38,362 I've been looking all over for that rosary! 1082 01:09:38,440 --> 01:09:39,931 There it is. 1083 01:09:40,000 --> 01:09:42,705 God rest his soul. 1084 01:09:42,780 --> 01:09:45,145 You know what he used to say to me? 1085 01:09:45,200 --> 01:09:48,809 Sleeping too much leads to an early grave. 1086 01:09:48,880 --> 01:09:51,376 Worked just the opposite for him, though. 1087 01:09:51,440 --> 01:09:54,787 God rest his soul. 1088 01:09:54,860 --> 01:09:57,849 Do you know I have an evil eye? 1089 01:09:57,920 --> 01:09:59,861 Bet you can't tell which one it is. 1090 01:10:00,900 --> 01:10:02,762 Is it this one? 1091 01:10:03,920 --> 01:10:05,423 Or is it this one? 1092 01:10:07,940 --> 01:10:09,302 Did you like that? 1093 01:10:09,360 --> 01:10:10,737 What's your name? 1094 01:10:10,800 --> 01:10:13,207 Madeline. 1095 01:10:13,280 --> 01:10:15,210 Can I give you a cup of coffee? 1096 01:10:15,280 --> 01:10:16,336 No, I got some. 1097 01:10:16,400 --> 01:10:19,245 You really make yourself at home, don't you? 1098 01:10:19,320 --> 01:10:20,407 Good morning, David. 1099 01:10:20,480 --> 01:10:22,007 Baby. Hi. 1100 01:10:22,080 --> 01:10:23,518 Hi. 1101 01:10:23,580 --> 01:10:25,781 I came to apologize. 1102 01:10:25,860 --> 01:10:27,413 What for? 1103 01:10:27,480 --> 01:10:30,550 You name it, I apologize for it. 1104 01:10:30,620 --> 01:10:34,119 Don't forget tonight's a school night, Marisa. 1105 01:10:34,200 --> 01:10:36,722 You want to see my rock collection? 1106 01:10:42,660 --> 01:10:45,197 Yeah, well, what do you need me for? 1107 01:10:45,260 --> 01:10:47,139 What does anybody need anybody for? 1108 01:10:47,200 --> 01:10:48,973 You're the country's leading herpetologist. 1109 01:10:49,040 --> 01:10:50,945 You have a wonderful mind, a doctorate degree, 1110 01:10:51,000 --> 01:10:53,039 and beautiful tits. 1111 01:10:53,120 --> 01:10:55,311 I find this all fairly confusing. 1112 01:10:55,380 --> 01:10:56,795 There's nothing to be confused about. 1113 01:10:56,820 --> 01:10:58,912 I know I'm a pain in the ass sometimes, 1114 01:10:58,980 --> 01:11:00,853 but anything worth having is gonna be trouble... 1115 01:11:00,920 --> 01:11:03,483 That is, unless you want to go live with the turtles. 1116 01:11:03,560 --> 01:11:05,527 Are you going to come with me? 1117 01:11:05,600 --> 01:11:06,857 Well, we'll see. 1118 01:11:06,920 --> 01:11:08,954 Well, we'll see. 1119 01:11:09,020 --> 01:11:11,762 The sightings indicate he's been moving east. 1120 01:11:11,820 --> 01:11:13,461 If he continues in that direction, 1121 01:11:13,540 --> 01:11:15,128 he's going to hit the canal. 1122 01:11:15,200 --> 01:11:16,637 If we wait downstream, 1123 01:11:16,700 --> 01:11:18,333 he's going to come right to us. 1124 01:11:18,400 --> 01:11:20,137 Then what happens? 1125 01:11:20,200 --> 01:11:22,439 Well, I could bring my mother. 1126 01:11:22,500 --> 01:11:24,343 She could talk him to death. 1127 01:11:24,400 --> 01:11:26,405 No, I don't want to talk to Madison! 1128 01:11:26,480 --> 01:11:28,950 Things are crazy enough as they are! 1129 01:11:29,020 --> 01:11:31,953 Look, just let me know when the state troopers are ready! 1130 01:11:34,020 --> 01:11:35,422 Damn it! 1131 01:11:35,480 --> 01:11:38,324 He's not hiding in the bushes! 1132 01:11:40,560 --> 01:11:42,895 Now I see we've got a lock in the canal here 1133 01:11:42,960 --> 01:11:44,398 about a mile above the river. 1134 01:11:44,460 --> 01:11:46,799 That's maybe 2 miles from where we are right now. 1135 01:11:46,860 --> 01:11:49,360 Right. But if the lock's closed, 1136 01:11:49,440 --> 01:11:50,804 he's going to leave the river. 1137 01:11:50,860 --> 01:11:53,273 What's he going to do when he gets out? 1138 01:11:53,340 --> 01:11:55,640 I guess that depends on what's in his way. 1139 01:11:59,440 --> 01:12:01,212 Holy shit. 1140 01:12:01,280 --> 01:12:04,151 That's him, off to port. 1141 01:12:21,960 --> 01:12:23,370 Where'd he go? 1142 01:12:25,940 --> 01:12:27,239 There he is! 1143 01:13:05,200 --> 01:13:07,774 Get me the hell out of here! 1144 01:13:07,840 --> 01:13:09,340 Get me out! 1145 01:13:34,400 --> 01:13:36,037 Help me! 1146 01:13:36,100 --> 01:13:38,137 Pull me up! 1147 01:13:47,820 --> 01:13:49,883 How far down the canal? 1148 01:13:49,960 --> 01:13:52,553 Up to the river. 1149 01:13:52,620 --> 01:13:55,597 Okay. Now, get me whatever's available, 1150 01:13:55,660 --> 01:13:58,532 and get it up to Shady Point, by the Slade mansion! 1151 01:13:58,600 --> 01:13:59,829 We'll work it from there. 1152 01:14:01,460 --> 01:14:02,528 Nothing! 1153 01:14:02,600 --> 01:14:04,470 Listen, did you see which way he went? 1154 01:14:04,540 --> 01:14:06,405 He walked out down there about 200 yards. 1155 01:14:06,480 --> 01:14:08,067 Which side? This side. 1156 01:14:08,140 --> 01:14:09,076 Let's go. 1157 01:14:09,140 --> 01:14:10,339 You've been here before? 1158 01:14:10,400 --> 01:14:12,472 You bet. Headed straight for Slade mansion. 1159 01:14:32,060 --> 01:14:34,059 When I was a kid a long time ago, 1160 01:14:34,140 --> 01:14:36,331 I used to go in our back 40 there, 1161 01:14:36,400 --> 01:14:38,805 and I'd cut down one of those green hickories. 1162 01:14:38,880 --> 01:14:40,001 Hickory? 1163 01:14:43,200 --> 01:14:44,804 Well, I would soak it in water 1164 01:14:44,880 --> 01:14:46,746 two, three weeks, four weeks at a time. 1165 01:14:46,820 --> 01:14:49,182 Now you go out, and then you build yourself 1166 01:14:49,240 --> 01:14:51,345 a great big, deep pit of charcoal like that. 1167 01:14:51,420 --> 01:14:52,512 Charcoal? 1168 01:14:54,520 --> 01:14:57,185 And then you picked up your hickories, 1169 01:14:57,260 --> 01:14:59,956 you know, put your hickory, a little seal, right on top... 1170 01:15:00,020 --> 01:15:02,463 No too much of it, or you'll drown out your fire. 1171 01:15:03,520 --> 01:15:06,296 And then that aroma, that aroma starts... 1172 01:15:06,360 --> 01:15:09,395 Beautiful. The meat, it just permeated... 1173 01:15:09,460 --> 01:15:11,167 That's really living. 1174 01:15:23,980 --> 01:15:25,510 Oh, my God! 1175 01:15:29,260 --> 01:15:30,316 Mr. Slade... 1176 01:15:46,840 --> 01:15:48,707 Follow me! Let's get the Volvo! 1177 01:16:13,800 --> 01:16:15,395 No! Open the door! 1178 01:16:15,460 --> 01:16:17,234 Let me in! 1179 01:16:33,060 --> 01:16:35,250 Open the door, for God's sake! 1180 01:16:35,320 --> 01:16:37,121 Mr. Slade! 1181 01:16:44,520 --> 01:16:46,364 Blaine, get the hell out of here! 1182 01:16:49,660 --> 01:16:51,799 Get going, you fool! 1183 01:16:57,740 --> 01:16:59,214 Get the hell... 1184 01:17:05,380 --> 01:17:07,049 Get out of here! 1185 01:17:33,720 --> 01:17:35,547 You've got to let us in. 1186 01:17:35,620 --> 01:17:37,085 Could I see your invitations? 1187 01:17:37,140 --> 01:17:39,314 The alligator's coming. You've got to let us in. 1188 01:17:39,380 --> 01:17:41,185 Alligator? 1189 01:17:41,260 --> 01:17:43,248 I got a magician and a three-piece orchestra... 1190 01:17:43,320 --> 01:17:44,883 Open it. 1191 01:17:44,960 --> 01:17:46,621 Hurry up. 1192 01:17:46,700 --> 01:17:48,492 I'll call the cops. 1193 01:17:48,560 --> 01:17:50,088 Great. Call them. 1194 01:18:06,680 --> 01:18:07,682 Where is it? 1195 01:18:08,780 --> 01:18:10,183 David! 1196 01:18:10,240 --> 01:18:12,743 Jesus Christ. 1197 01:18:12,820 --> 01:18:14,790 Where is it? Where is it? 1198 01:18:26,340 --> 01:18:27,962 Storm drain. 1199 01:18:31,140 --> 01:18:33,438 You're right. He's headed back to the sewer. 1200 01:18:33,500 --> 01:18:35,443 Then we know exactly where to find him. 1201 01:18:41,840 --> 01:18:44,251 David! Hey, David! 1202 01:18:44,320 --> 01:18:45,844 I need your help! 1203 01:18:45,920 --> 01:18:47,513 David! 1204 01:18:51,320 --> 01:18:53,659 Let's say I give myself two minutes on the timer. 1205 01:18:53,720 --> 01:18:55,594 Let the chief know where I'm coming up. 1206 01:18:55,660 --> 01:18:57,029 Make sure that manhole is clear. 1207 01:18:57,100 --> 01:18:58,293 Got it. 1208 01:19:55,660 --> 01:19:56,852 Come on! 1209 01:20:01,200 --> 01:20:02,596 I'm coming. 1210 01:22:12,560 --> 01:22:13,789 Damn! 1211 01:22:45,480 --> 01:22:46,552 Shit. 1212 01:22:53,460 --> 01:22:54,527 Hey, open up! 1213 01:22:54,600 --> 01:22:57,436 Hey! Hey! 1214 01:23:04,840 --> 01:23:06,144 Open up! 1215 01:23:06,220 --> 01:23:07,978 Move your car! 1216 01:23:08,040 --> 01:23:10,041 Lady, you've got to move your car! 1217 01:23:10,120 --> 01:23:12,039 The garbage truck... Then back it up! Move it! 1218 01:23:15,120 --> 01:23:17,354 Hey! 1219 01:23:17,420 --> 01:23:18,950 Move that truck now! 1220 01:23:19,020 --> 01:23:20,324 Back it up... 1221 01:23:20,400 --> 01:23:21,606 Move your car. There's somebody underneath. 1222 01:23:21,620 --> 01:23:22,562 What are you talking... 1223 01:23:22,620 --> 01:23:23,893 Hey, you asshole! 1224 01:23:23,960 --> 01:23:25,695 You're insane! Get over! 1225 01:24:22,320 --> 01:24:24,349 You'll live. You'll live. 1226 01:24:24,420 --> 01:24:25,586 Any sign of him? 1227 01:24:25,660 --> 01:24:27,219 Only pieces. 1228 01:24:27,300 --> 01:24:29,161 Yeah, you believe me now. No dream. 1229 01:24:29,220 --> 01:24:32,598 When did I ever doubt you? 1230 01:24:34,100 --> 01:24:36,263 I think I'm gonna lock you up with her mother. 1231 01:24:36,340 --> 01:24:37,703 How about that? 1232 01:24:37,760 --> 01:24:39,707 Her mother? 1233 01:24:39,780 --> 01:24:41,834 Think your mother would go for something like that? 1234 01:24:41,900 --> 01:24:42,968 Yeah, she might. 1235 01:24:43,040 --> 01:24:46,845 She goes for that increasingly high forehead look. 1236 01:24:46,920 --> 01:24:48,507 I think it runs in the family. 1237 01:24:48,580 --> 01:24:49,608 Yeah. 1238 01:24:53,560 --> 01:24:54,749 We got him. 1239 01:24:54,820 --> 01:24:56,450 We sure did. 1240 01:25:31,674 --> 01:25:34,674 Subs by The_Highlander † - Subscene.com