1 00:04:15,643 --> 00:04:17,895 (Growling) 2 00:04:17,978 --> 00:04:21,315 (Screaming) 3 00:04:34,745 --> 00:04:37,373 (Italian spoken) 4 00:05:01,063 --> 00:05:03,315 (Distant laughing) 5 00:05:14,076 --> 00:05:16,787 (Man) He's a SPY- 6 00:05:16,870 --> 00:05:19,206 (Child's voice) Please let me go. 7 00:05:22,876 --> 00:05:25,254 (Growling) 8 00:05:30,384 --> 00:05:34,346 (Gentle orchestral music) 9 00:05:35,848 --> 00:05:38,183 (Growling) 10 00:05:42,730 --> 00:05:46,525 (Music intensifies) 11 00:05:57,995 --> 00:06:00,164 (Growling) 12 00:06:00,247 --> 00:06:02,082 (Sudden fierce growling) 13 00:06:05,878 --> 00:06:08,047 (Music grows louder) 14 00:06:11,342 --> 00:06:13,177 (Birdsong) 15 00:06:41,455 --> 00:06:44,208 (Camera clicks) 16 00:07:18,742 --> 00:07:22,037 (Gentle orchestral music) 17 00:07:33,882 --> 00:07:37,928 (Water dripping) 18 00:08:31,690 --> 00:08:33,317 (Sudden whistling sound) 19 00:09:01,803 --> 00:09:04,431 (Music grows louder) 20 00:09:09,144 --> 00:09:10,395 (Gasps) 21 00:09:27,412 --> 00:09:29,331 Did I frighten you? 22 00:09:29,414 --> 00:09:32,251 - Just a little. - I'm sorry. 23 00:09:33,335 --> 00:09:37,047 I saw your gear there and so I knew you weren't far off. 24 00:09:38,131 --> 00:09:40,676 Let me give you some advice. 25 00:09:40,759 --> 00:09:43,178 Don't go down there anymore. 26 00:09:43,262 --> 00:09:45,264 Why not? 27 00:09:45,347 --> 00:09:48,642 My grandfather told me when I was a lad 28 00:09:48,725 --> 00:09:50,978 the dead like to be left alone. 29 00:09:54,690 --> 00:09:56,775 They're not very hospitable. 30 00:09:58,610 --> 00:10:01,863 I didn't think policemen were superstitious. 31 00:10:01,947 --> 00:10:05,993 Perhaps in London they aren't, but in a village like ours... 32 00:10:06,076 --> 00:10:08,787 - Good day, Miss! - Bye. 33 00:10:16,128 --> 00:10:18,130 Hey! 34 00:10:22,092 --> 00:10:24,303 (Birdsong) 35 00:10:45,907 --> 00:10:48,452 (Sound of boat engine) 36 00:10:49,328 --> 00:10:51,538 (Man) Tie her up, John. 37 00:11:04,593 --> 00:11:06,678 I know where we can go. 38 00:11:18,315 --> 00:11:20,025 - There you go, Mother. - Thank you. 39 00:11:20,108 --> 00:11:22,235 - We picked a nice day for it. - Yes. 40 00:11:23,445 --> 00:11:25,447 (Sound of boat engine) 41 00:11:36,416 --> 00:11:38,293 - Come on. - ls it all right? 42 00:11:38,377 --> 00:11:41,421 Nobody will bother us here. It's perfect. 43 00:11:45,509 --> 00:11:49,096 - Are you sure it's all right, Stan? - Yes, of course it is. 44 00:11:50,472 --> 00:11:52,307 (Growling) 45 00:11:52,391 --> 00:11:55,686 - It even has a camp bed. - What a funny smell! 46 00:11:55,811 --> 00:11:57,938 I don't think I like it. 47 00:11:58,021 --> 00:12:02,609 It's an airtight room. They use it for storing sails or something. 48 00:12:04,861 --> 00:12:09,116 Not bad, is it? Belongs to the chap who runs the boathouse. 49 00:12:09,199 --> 00:12:12,119 Only comes here from time to time. 50 00:12:12,202 --> 00:12:14,579 Nobody will disturb us here. 51 00:12:16,832 --> 00:12:20,961 - N0, I don't like it. - Come on, Maureen. Don't be silly. 52 00:12:31,471 --> 00:12:33,098 (Door locks) 53 00:12:39,271 --> 00:12:43,108 - There aren't any windows. - All the better. 54 00:12:43,191 --> 00:12:45,277 Anyway, it's air-conditioned. 55 00:12:45,402 --> 00:12:47,154 Oh, Stan. 56 00:12:54,202 --> 00:12:57,080 (Mysterious music) 57 00:12:57,164 --> 00:13:01,168 You'll need this to run away. Come on, give us a kiss. 58 00:13:15,474 --> 00:13:18,518 (Mysterious music continues) 59 00:13:47,714 --> 00:13:51,092 (Growling) 60 00:14:07,317 --> 00:14:09,319 (Sudden growling) 61 00:14:11,321 --> 00:14:13,448 Vvhathappened? 62 00:14:14,866 --> 00:14:18,620 - I'm scared. - Scared of what? 63 00:14:18,703 --> 00:14:22,833 We're alone! The d00r's locked. Look, I'll find you the key. 64 00:14:38,390 --> 00:14:40,934 - Hey, did you take it? - N0. 65 00:14:41,893 --> 00:14:43,812 The key's disappeared! 66 00:14:45,605 --> 00:14:49,568 Can't have walked off by itself. Must be here somewhere. 67 00:14:50,944 --> 00:14:53,280 The griddle's broken. 68 00:14:53,363 --> 00:14:58,827 The air conditioning is not working. Please find the key. I'm frightened, Stan! 69 00:15:01,329 --> 00:15:03,206 (Struggles) 70 00:15:04,416 --> 00:15:08,003 (Agitated) Somebody let us out of here! Please, help us! 71 00:15:08,211 --> 00:15:11,381 Stan! Look. 72 00:15:14,134 --> 00:15:17,137 God, somebody wants to kill us! 73 00:15:27,898 --> 00:15:29,691 (Clock ticking) 74 00:15:48,043 --> 00:15:51,338 (Clock chimes) 75 00:15:55,634 --> 00:15:58,428 N0, wait a minute. I must go and check on Maureen. 76 00:15:58,511 --> 00:16:00,513 She should be asleep. 77 00:16:21,701 --> 00:16:25,288 (Clock ticking) 78 00:16:29,626 --> 00:16:32,045 (Creaking) 79 00:16:34,005 --> 00:16:36,007 (Mysterious music) 80 00:17:34,274 --> 00:17:38,820 I'm trying to reach you. I'm a friend. 81 00:17:40,447 --> 00:17:45,368 You can trust me. Speak to me, my friend. 82 00:18:00,717 --> 00:18:03,303 (Music intensifies) 83 00:18:23,907 --> 00:18:25,658 (Music grows louder) 84 00:19:44,821 --> 00:19:46,739 (Music stops) 85 00:19:46,823 --> 00:19:50,118 (Doorbell rings) 86 00:19:55,748 --> 00:19:58,209 - Yes? - There's not a sign of Maureen. 87 00:19:58,293 --> 00:20:01,504 We searched all night. Stan's disappeared too. 88 00:20:01,588 --> 00:20:04,215 They've run off together. 89 00:20:04,299 --> 00:20:06,467 Let's hope so, Mrs Grayson. 90 00:20:06,551 --> 00:20:08,845 Let's hope they went off together. 91 00:20:11,431 --> 00:20:13,391 (Mysterious music) 92 00:20:19,439 --> 00:20:22,317 (Groans) 93 00:20:39,792 --> 00:20:43,213 (Sound of motorbike) 94 00:21:18,623 --> 00:21:20,875 You were well over the limit, there. 95 00:21:23,169 --> 00:21:25,588 Is this the way you welcome strangers to your village? 96 00:21:25,672 --> 00:21:29,217 N0, sir, only when they exceed the speed limit. 97 00:21:29,300 --> 00:21:31,594 I understand. 98 00:21:31,678 --> 00:21:34,931 It was you people who asked me down here. 99 00:21:35,014 --> 00:21:36,683 I'm Gorley. 100 00:21:37,892 --> 00:21:40,728 - Inspector Gorley from Scotland Yard. - Sergeant Wilson, sir. 101 00:21:40,812 --> 00:21:43,398 The police station's over there. 102 00:21:43,481 --> 00:21:46,901 I was the one who phoned the Yard asking for help. 103 00:21:46,985 --> 00:21:49,237 These two young people have disappeared. 104 00:21:49,320 --> 00:21:52,323 I really don't know if they haven't just eloped. 105 00:21:52,407 --> 00:21:56,452 Could have been worse. Could have been a case of chicken rustling. 106 00:22:06,587 --> 00:22:10,008 She's not a local girl, sir. She's an American. 107 00:22:10,091 --> 00:22:13,261 She's come here to take photographs of the ruins. 108 00:22:13,344 --> 00:22:15,555 I'd like to see them. 109 00:22:15,638 --> 00:22:18,558 - The ruins, sir? - The photographs. 110 00:22:19,684 --> 00:22:21,936 Excuse me, sir. Now, about the fine. 111 00:22:22,020 --> 00:22:25,523 Will you pay it now or shall I send it to Scotland Yard? 112 00:22:25,606 --> 00:22:27,358 (LaUghs) 113 00:22:29,902 --> 00:22:33,865 It wasn't the first time I kept an eye on him. 114 00:22:33,948 --> 00:22:36,534 Last night there he was at the cemetery. 115 00:22:36,617 --> 00:22:40,663 You actually heard him talking to the dead? 116 00:22:43,333 --> 00:22:47,045 Well, I couldn't actually hear him. 117 00:22:47,128 --> 00:22:50,381 But I could see what he was doing. 118 00:22:50,465 --> 00:22:54,594 God knows what you're capable of seeing when you've had a few. 119 00:22:55,720 --> 00:22:59,140 Itell you I did. I saw him. 120 00:22:59,223 --> 00:23:01,225 (Background chatter) 121 00:23:05,563 --> 00:23:08,107 He's got this tape. 122 00:23:08,191 --> 00:23:10,193 Tape recorder. 123 00:23:11,486 --> 00:23:13,654 I'd like to meet this man. 124 00:23:15,698 --> 00:23:17,700 He's called Miles. 125 00:23:17,784 --> 00:23:22,747 Madam, he's a queer one, is Miles. I'm telling you. 126 00:23:22,830 --> 00:23:25,083 A bit mad, I'd say. 127 00:23:25,166 --> 00:23:27,543 You'd do well to keep away from him. 128 00:23:29,045 --> 00:23:31,631 Yes, I lost it. 129 00:23:34,050 --> 00:23:36,844 What do you want to know? 130 00:23:36,928 --> 00:23:38,971 - Nothing. - Nothing? 131 00:23:41,140 --> 00:23:43,393 Why did you bring it back? 132 00:23:44,852 --> 00:23:47,563 - You aren't from the village. - N0. 133 00:23:50,108 --> 00:23:53,986 I suppose they told you a lot of nonsense about Robert Miles. 134 00:23:55,029 --> 00:23:57,949 Well, they say you communicate with the dead. 135 00:23:58,032 --> 00:24:01,911 Scarcely unusual. Any medium does that. 136 00:24:06,416 --> 00:24:09,293 Why do it secretly? What are you afraid of? 137 00:24:09,377 --> 00:24:12,380 Because of the stupidity of these people. 138 00:24:12,463 --> 00:24:16,384 Their ignorance makes me behave like a bloody grave robber. 139 00:24:17,593 --> 00:24:22,432 Perhaps we've all possibilities within ourselves we are not aware of. 140 00:24:22,515 --> 00:24:26,936 Powers we ourselves don't understand. 141 00:24:27,019 --> 00:24:31,315 Maybe we don't want to, because we're terrified. 142 00:24:31,399 --> 00:24:35,695 I have such powers and I'm not terrified. 143 00:24:38,573 --> 00:24:41,325 You see death is not the end of everything. 144 00:24:42,660 --> 00:24:46,330 Just the beginning of a newjourney. 145 00:24:46,414 --> 00:24:50,501 I want to speak with them to find out. 146 00:24:52,253 --> 00:24:54,922 What will you do once you do find out? 147 00:24:55,006 --> 00:25:00,344 I'm not sure. I know the power of the senses. 148 00:25:00,428 --> 00:25:04,474 What it means to see, hear, touch. 149 00:25:06,517 --> 00:25:09,479 Must my mind be limited to that? 150 00:25:10,563 --> 00:25:13,357 Can it not reach out for something else? 151 00:25:14,692 --> 00:25:17,612 But there are limits, barriers. 152 00:25:17,737 --> 00:25:19,614 Perhaps not. 153 00:25:19,697 --> 00:25:23,951 We set up those barriers in self-defence. 154 00:25:24,869 --> 00:25:27,163 You frighten me. 155 00:25:27,246 --> 00:25:33,252 I do? Oh, I'd be very disappointed if I thought you were superstitious. 156 00:25:34,504 --> 00:25:38,257 N0, I'm just afraid you won't know when to stop. 157 00:25:45,806 --> 00:25:48,518 You're a lovely girl, Jill. 158 00:25:51,521 --> 00:25:55,024 Your hands are gentle and soft. 159 00:25:56,400 --> 00:26:00,238 Your eyes are clear and deep. 160 00:26:05,743 --> 00:26:08,329 I like to look into them. 161 00:26:09,455 --> 00:26:14,544 When I speak to you, you can't move away. 162 00:26:17,797 --> 00:26:21,008 I could command you to do anything. 163 00:26:22,134 --> 00:26:25,930 And you would act without being aware. 164 00:26:26,055 --> 00:26:28,766 Your will incapable. 165 00:26:30,518 --> 00:26:33,688 Obeying only my mind. 166 00:26:33,813 --> 00:26:35,731 (Music indicating suspense) 167 00:26:38,359 --> 00:26:41,195 (Music grows louder) 168 00:26:42,321 --> 00:26:45,533 (Growling) 169 00:26:45,616 --> 00:26:47,618 (Fierce growling) 170 00:26:47,743 --> 00:26:49,370 (Screaming) 171 00:26:53,291 --> 00:26:55,126 (Trembling) 172 00:27:06,053 --> 00:27:08,306 He attacked you. 173 00:27:08,389 --> 00:27:11,350 He does, whenever he can. 174 00:27:13,352 --> 00:27:16,355 Why on earth do you keep him? 175 00:27:16,439 --> 00:27:18,441 We need each other. 176 00:27:19,400 --> 00:27:25,990 Oh, don't try to understand. We are bound together by hatred. 177 00:27:26,073 --> 00:27:27,950 He wants to kill me. 178 00:27:29,910 --> 00:27:32,830 But he's only a cat. 179 00:27:32,913 --> 00:27:37,043 A cat that sooner or later will kill me. 180 00:27:38,044 --> 00:27:41,213 But there's nothing I can do to prevent it. 181 00:27:42,089 --> 00:27:44,008 (Soft growling) 182 00:27:45,259 --> 00:27:47,261 (Mysterious music) 183 00:27:59,231 --> 00:28:02,818 Hm. There goes one of the better customers. 184 00:28:02,902 --> 00:28:04,028 Yeah. 185 00:28:04,111 --> 00:28:05,738 (Door slams) 186 00:28:42,441 --> 00:28:44,276 (Sudden growling) 187 00:28:47,988 --> 00:28:50,032 (Music indicating suspense) 188 00:28:57,790 --> 00:28:59,625 (Troubled meow) 189 00:29:12,430 --> 00:29:14,515 (Soft growling) 190 00:29:34,201 --> 00:29:36,287 (Music indicating suspense) 191 00:29:45,004 --> 00:29:47,173 (Music intensifies) 192 00:30:45,689 --> 00:30:47,817 (Troubled meow) 193 00:30:55,991 --> 00:30:57,868 (Door slams) 194 00:31:29,650 --> 00:31:31,485 (Creaking) 195 00:32:08,272 --> 00:32:10,649 (Growling) 196 00:32:10,733 --> 00:32:12,902 (Door creaking) 197 00:32:34,173 --> 00:32:35,758 (Growling) 198 00:32:51,982 --> 00:32:54,026 (Music intensifies) 199 00:33:15,881 --> 00:33:17,424 (Fierce growling) 200 00:33:19,635 --> 00:33:22,846 (Screaming) 201 00:33:27,685 --> 00:33:29,269 (Doorbell rings) 202 00:33:45,160 --> 00:33:46,787 Who is it? 203 00:33:46,870 --> 00:33:49,665 Inspector Gorley. I need your help. 204 00:33:56,171 --> 00:33:59,675 Good morning. I'm sorry to drag you out of bed like this 205 00:33:59,758 --> 00:34:02,469 but I'm afraid it's pretty important. 206 00:34:02,553 --> 00:34:05,681 - What's happened? - There's been an accident. 207 00:34:07,433 --> 00:34:11,979 I understand that you're the only photographer this village has to offer. 208 00:34:13,022 --> 00:34:15,858 I need some photographs before I can move the body. 209 00:34:15,983 --> 00:34:17,401 Who is it? 210 00:34:24,700 --> 00:34:26,994 He was unbelievably drunk. 211 00:34:27,077 --> 00:34:30,205 (Background chatter) 212 00:34:30,289 --> 00:34:34,501 He must have got lost in the dark up there, then fallen. 213 00:35:01,070 --> 00:35:03,155 (Music indicating suspense) 214 00:35:11,246 --> 00:35:13,582 (Cat shrieking) 215 00:35:27,513 --> 00:35:29,890 (Male voice) Let us pass over. 216 00:35:29,973 --> 00:35:36,688 (indistinct voices) 217 00:35:48,700 --> 00:35:51,870 (Child's voice) Please let me go. 218 00:36:02,047 --> 00:36:04,341 (Bell ringing) 219 00:36:04,466 --> 00:36:07,136 (indistinct female voice) 220 00:36:19,356 --> 00:36:21,191 (Distant muffled scream) 221 00:36:23,569 --> 00:36:25,362 What do you want now? 222 00:36:25,445 --> 00:36:27,489 I need your help. 223 00:36:29,324 --> 00:36:32,953 You're the only person who can help me find my daughter. 224 00:36:33,036 --> 00:36:36,081 I can't help you. 225 00:36:36,165 --> 00:36:41,545 Miles, please. I'll come back to you if you want. 226 00:36:41,670 --> 00:36:44,256 I'll do anything. 227 00:36:44,339 --> 00:36:49,178 That was so long ago. We can't go back in time. 228 00:36:59,938 --> 00:37:03,317 Have you an object belonging to Maureen? 229 00:37:07,696 --> 00:37:09,823 (Music indicating suspense) 230 00:37:14,703 --> 00:37:18,332 White. Rushing. 231 00:37:20,542 --> 00:37:22,127 Light. 232 00:37:23,420 --> 00:37:25,422 Running water. 233 00:37:27,633 --> 00:37:29,468 Green grass. 234 00:37:30,510 --> 00:37:32,471 Trees. 235 00:37:33,931 --> 00:37:35,474 Dark. 236 00:37:37,851 --> 00:37:41,772 T00 dark. T00 dark. 237 00:37:41,897 --> 00:37:45,651 (Groans) 238 00:37:45,734 --> 00:37:47,277 Open the door. 239 00:37:47,402 --> 00:37:51,156 The key. You must find the key. 240 00:37:52,449 --> 00:37:54,993 Find the key. 241 00:37:56,828 --> 00:38:00,666 The tarp is wet. 242 00:38:04,336 --> 00:38:07,756 Help me, please. Help me! 243 00:38:07,839 --> 00:38:12,094 Please, please, please! Help me! 244 00:38:20,936 --> 00:38:23,355 I think I know. 245 00:38:23,438 --> 00:38:25,524 I know where she is. 246 00:38:28,318 --> 00:38:30,153 (Sound of boat engine) 247 00:39:07,524 --> 00:39:10,485 I always kept the key there. I thought it was a secret. 248 00:39:10,569 --> 00:39:13,196 Only me and Stan knew about it. 249 00:39:13,280 --> 00:39:16,408 We'll have to try and break the door down. 250 00:39:16,491 --> 00:39:19,619 OK, Sergeant. Try not to make too much mess. 251 00:39:21,955 --> 00:39:24,708 The tarp... The tarpaulin. 252 00:39:27,377 --> 00:39:29,921 (Music indicating suspense) 253 00:39:55,530 --> 00:39:57,991 The current's been cut off. 254 00:40:03,205 --> 00:40:07,376 Yeah, that's it. Where'd you find it? 255 00:40:25,477 --> 00:40:27,104 Urgh! 256 00:40:31,400 --> 00:40:32,567 (Screaming) 257 00:40:37,364 --> 00:40:38,990 Yes. 258 00:40:40,158 --> 00:40:42,244 I'll come right away. 259 00:40:46,373 --> 00:40:48,208 Look. The room's sealed. 260 00:40:48,291 --> 00:40:51,044 Come along, Madam. N0 point staying here. 261 00:40:55,006 --> 00:40:58,176 OK, one over here and one over there while you're at it. 262 00:40:58,260 --> 00:41:01,179 Mr Miles, thank you for coming. 263 00:41:10,313 --> 00:41:12,524 Have you seen this place before? 264 00:41:12,607 --> 00:41:15,777 I've seen it, so to speak. 265 00:41:15,861 --> 00:41:18,405 But I've not been here, if that's what you mean. 266 00:41:18,530 --> 00:41:23,577 Oh, yes, of course. You're supposed to have supernatural powers. 267 00:41:23,660 --> 00:41:26,371 You don't seem very convinced. 268 00:41:26,455 --> 00:41:32,377 Mr Miles, a policeman likes to have more practical, realistic evidence. 269 00:41:32,461 --> 00:41:37,340 D0 you suspect me? Well, say so frankly if you do. 270 00:41:39,176 --> 00:41:41,386 Mr Miles, I would suspect you, 271 00:41:41,470 --> 00:41:45,724 if I thought you were small enough to pass through that grill. 272 00:41:49,853 --> 00:41:51,730 I don't understand. 273 00:41:51,813 --> 00:41:55,901 The lab tells us that the door was locked from the inside. 274 00:41:57,402 --> 00:42:01,907 S0 they must have locked themselves in before turning off the ventilator. 275 00:42:02,908 --> 00:42:06,870 This grill was the only way anyone could leave with the key 276 00:42:06,953 --> 00:42:09,664 without unlocking that door. 277 00:42:09,748 --> 00:42:11,708 Suicide, then? 278 00:42:13,001 --> 00:42:15,504 We didn't find the key inside. 279 00:42:15,587 --> 00:42:17,964 We found it outside. 280 00:42:18,048 --> 00:42:22,052 Sitting on one of the boats on a tarpaulin. 281 00:42:45,534 --> 00:42:48,036 (Muffled cries) 282 00:42:50,413 --> 00:42:52,165 Maureen! 283 00:42:53,667 --> 00:42:56,419 (Music indicating suspense) 284 00:42:59,589 --> 00:43:01,550 (Faint growling) 285 00:43:09,849 --> 00:43:11,643 (Music intensifies) 286 00:44:21,880 --> 00:44:23,673 (Sudden growling) 287 00:44:23,798 --> 00:44:25,133 (Smashing) 288 00:44:42,192 --> 00:44:44,110 (Coughing) 289 00:44:52,035 --> 00:44:53,536 (Burning) 290 00:45:11,638 --> 00:45:13,515 (Clattering) 291 00:45:25,819 --> 00:45:27,570 (Cries) 292 00:45:31,324 --> 00:45:33,618 (Screams) 293 00:46:01,730 --> 00:46:04,149 (Loud screams) 294 00:46:33,678 --> 00:46:36,055 (Phone rings) 295 00:46:41,561 --> 00:46:44,939 Yes... Speaking. 296 00:46:46,900 --> 00:46:49,652 Jill, yes, of course I remember you. 297 00:46:51,780 --> 00:46:54,115 What photographs? 298 00:46:55,033 --> 00:46:58,411 Yes. Whenever you wish. 299 00:46:58,495 --> 00:47:00,246 Now, if you like. 300 00:47:01,331 --> 00:47:03,875 Fine, I'll wait for you. 301 00:47:11,591 --> 00:47:13,885 For you it's a theory. 302 00:47:14,886 --> 00:47:17,764 For me it's a certainty. 303 00:47:19,974 --> 00:47:22,894 But they'll think we're crazy if we say it's a cat. 304 00:47:22,977 --> 00:47:25,855 But we're not crazy. 305 00:47:25,939 --> 00:47:29,901 In the case of the two kids it was the cat also. 306 00:47:30,777 --> 00:47:32,403 Maureen and Stan? 307 00:47:32,487 --> 00:47:37,742 Yes. He brought the key through the air-conditioning conduit. 308 00:47:39,244 --> 00:47:41,287 That's absurd. 309 00:47:42,705 --> 00:47:47,669 He would have to have thought it out. You can't seriously think that. 310 00:47:47,752 --> 00:47:51,631 If he was human, we'd hang him. 311 00:47:51,714 --> 00:47:54,133 But he's only a cat. 312 00:47:55,426 --> 00:47:57,971 What you're saying is impossible. 313 00:48:00,181 --> 00:48:04,769 You brought... these photographs. 314 00:48:14,779 --> 00:48:16,406 (Door closes) 315 00:48:35,550 --> 00:48:38,344 (Mysterious music) 316 00:49:16,049 --> 00:49:18,843 (Music continues) 317 00:50:38,131 --> 00:50:40,425 (Muffled cries) 318 00:51:29,724 --> 00:51:31,768 (Sudden wail) 319 00:51:35,188 --> 00:51:37,648 (Smashing) 320 00:51:37,732 --> 00:51:39,400 (Screaming) 321 00:51:39,484 --> 00:51:41,527 (Music intensifies) 322 00:51:52,747 --> 00:51:55,291 (Frenzied music) 323 00:52:07,220 --> 00:52:09,263 (Wind howling) 324 00:52:22,819 --> 00:52:24,821 (Music stops) 325 00:52:47,176 --> 00:52:49,470 (Screams loudly) 326 00:52:49,554 --> 00:52:53,057 (Clattering then silence) 327 00:53:14,203 --> 00:53:16,122 (Creaking) 328 00:53:17,540 --> 00:53:20,126 (Sudden burst of music) 329 00:53:23,045 --> 00:53:24,922 (Burning) 330 00:53:47,111 --> 00:53:49,655 (Music indicating suspense) 331 00:54:20,478 --> 00:54:23,439 Two deaths in the same family. The plot thickens. 332 00:54:23,522 --> 00:54:25,233 What do you mean? 333 00:54:25,316 --> 00:54:29,362 The daughter's death was an accident which we haven't managed to explain. 334 00:54:29,445 --> 00:54:34,367 Don't forget that business about the key and how it turned up on the boat. 335 00:54:34,450 --> 00:54:38,329 Then there was that drunk, Ferguson, who turned himself into shish kebab. 336 00:54:38,412 --> 00:54:41,374 - There was Foreman too. - Who's he? 337 00:54:41,457 --> 00:54:44,293 Before you arrived, he was killed in a road accident 338 00:54:44,418 --> 00:54:47,255 on a perfectly straight dry road. 339 00:54:47,338 --> 00:54:50,299 He drove into a parked car at full speed. 340 00:54:51,175 --> 00:54:54,595 An epidemic of accidents. And all of them pretty weird. 341 00:55:31,924 --> 00:55:34,343 Not bad... 342 00:55:34,427 --> 00:55:36,137 ...f0r a beginner. 343 00:55:37,221 --> 00:55:39,515 I'm not exactly a beginner. 344 00:55:39,598 --> 00:55:42,351 I happen to make my living as a photographer. 345 00:55:42,435 --> 00:55:46,814 Yes, I know. I mean I hope you're a beginner at photographing corpses. 346 00:55:46,897 --> 00:55:49,984 Yes, I am. This is my very first time. 347 00:55:51,027 --> 00:55:55,781 Inspector, the autopsy reports have arrived. The ones on those two kids. 348 00:56:07,251 --> 00:56:09,545 Looks like, um... hair. 349 00:56:09,670 --> 00:56:13,424 A cat's fur, to be precise. A black cat's fur. 350 00:56:17,136 --> 00:56:22,141 - Did you find it in the air conditioner? - Yes, miss. That's exactly where it was. 351 00:56:24,935 --> 00:56:26,937 What do you know about this? 352 00:56:28,314 --> 00:56:30,149 Look. 353 00:56:38,407 --> 00:56:40,242 That's funny. 354 00:56:42,453 --> 00:56:45,289 I must have left them at home. 355 00:56:45,414 --> 00:56:47,583 Did you hear anything special that night? 356 00:56:47,666 --> 00:56:51,087 - I heard Ferguson scream when he fell. - That's all? 357 00:56:51,170 --> 00:56:53,255 Then he got spiked, didn't he? 358 00:56:53,339 --> 00:56:56,384 Did you hear a fight or a quarrel? 359 00:56:56,467 --> 00:57:01,472 There's no one to quarrel with. N0 one comes in here during the night. 360 00:57:01,555 --> 00:57:05,017 There's only me. Oh, and Violet and a couple of cats. 361 00:57:06,268 --> 00:57:09,105 - I thought, um... - What have you thought? 362 00:57:09,188 --> 00:57:10,856 Nothing, nothing. 363 00:57:10,940 --> 00:57:14,360 Thanks very much. You've been a great help. 364 00:57:24,745 --> 00:57:26,455 (Growling) 365 00:57:38,259 --> 00:57:42,388 Sorry. Getting you out of bed is becoming a habit. Were you asleep? 366 00:57:42,471 --> 00:57:44,557 Not yet. Come in. 367 00:57:49,395 --> 00:57:51,230 What's the matter? 368 00:57:52,648 --> 00:57:55,568 You haven't gotten me out of bed just to look at me. 369 00:57:55,651 --> 00:57:58,070 Well, I think it's a good idea. 370 00:57:58,154 --> 00:58:00,322 Well, I hope you've got a better one. 371 00:58:00,406 --> 00:58:03,033 Better, but not so good. 372 00:58:03,117 --> 00:58:07,079 I need some more information on your theories about cats. 373 00:58:09,248 --> 00:58:13,043 Not cats... One cat. 374 00:58:13,127 --> 00:58:17,006 All right, one cat. Or rather, a killer cat. 375 00:58:17,089 --> 00:58:20,718 Would this cat have anything to do with Mr Miles. 376 00:58:20,801 --> 00:58:23,179 Or am I mistaken? 377 00:58:23,262 --> 00:58:25,473 You might not be. 378 00:58:25,556 --> 00:58:28,476 You know Mr Miles, then? 379 00:58:28,559 --> 00:58:30,853 Everybody knows him. 380 00:58:30,936 --> 00:58:35,065 And you know what the people in the village say about him? 381 00:58:35,149 --> 00:58:36,984 I might know more than that. 382 00:58:38,027 --> 00:58:40,237 (indistinct voices) 383 00:58:46,869 --> 00:58:49,079 (Growling) 384 00:58:56,086 --> 00:58:58,881 After everything I've told you, 385 00:58:58,964 --> 00:59:02,092 you still don't believe in the supernatural? 386 00:59:02,176 --> 00:59:04,595 You mean witchcraft? N0. 387 00:59:04,678 --> 00:59:06,347 A cat is still a cat. 388 00:59:06,430 --> 00:59:09,850 A cat doesn't come through a grill, blow a fuse and steal a key. 389 00:59:09,934 --> 00:59:12,228 It can't turn off an air ventilator. 390 00:59:12,311 --> 00:59:16,690 And how does a cat set fire to Mrs Grayson's house? 391 00:59:18,275 --> 00:59:20,444 What if the cat's only an instrument? 392 00:59:20,528 --> 00:59:24,865 What if his mind is being dominated by another mind? 393 00:59:24,949 --> 00:59:27,117 By a human mind. 394 00:59:27,201 --> 00:59:29,036 N0, it's completely mad. 395 00:59:29,161 --> 00:59:34,208 I know it's mad, but it's the only way we can explain all those crimes. 396 00:59:37,294 --> 00:59:41,215 D0 you expect me to go to London and tell them all this? 397 00:59:41,298 --> 00:59:44,468 I know what my boss Larry Flynn would have to say. 398 00:59:44,552 --> 00:59:47,596 Haven't been off the bottle since I've down here. 399 00:59:47,680 --> 00:59:50,808 Maybe he wouldn't say that if you drank a little bit less. 400 00:59:53,477 --> 00:59:56,564 Well, every man to his own folly. 401 00:59:56,647 --> 01:00:00,651 I'm sure you're a better person than you want me to believe. 402 01:00:00,734 --> 01:00:03,112 Not if you knew what I was thinking. 403 01:00:05,322 --> 01:00:08,450 It's not hard to imagine. 404 01:00:14,832 --> 01:00:16,292 (Mysterious music) 405 01:00:17,376 --> 01:00:19,295 (Growling) 406 01:00:26,218 --> 01:00:28,137 (Music grows louder) 407 01:01:04,673 --> 01:01:06,759 You will no longer obey me. 408 01:01:07,801 --> 01:01:10,304 There's no way I can control it. 409 01:01:12,640 --> 01:01:17,394 He has cheated death itself. 410 01:01:32,910 --> 01:01:34,703 (Growling) 411 01:01:45,839 --> 01:01:47,966 (Growling) 412 01:01:56,975 --> 01:01:59,186 (Mysterious music continues) 413 01:02:02,106 --> 01:02:04,608 (Sudden growling) 414 01:02:04,692 --> 01:02:08,278 (Sudden fierce growling) 415 01:02:08,404 --> 01:02:10,406 (Music grows more intense) 416 01:02:13,575 --> 01:02:16,245 (Fierce growling) 417 01:02:25,379 --> 01:02:27,005 (Growling) 418 01:02:31,093 --> 01:02:33,095 (Fierce growling) 419 01:02:49,236 --> 01:02:50,779 N0. 420 01:02:51,780 --> 01:02:53,407 N0. 421 01:03:51,840 --> 01:03:53,383 (Car brakes screeching) 422 01:04:08,065 --> 01:04:11,401 (Shouting) N0, I didn't want that. 423 01:04:11,485 --> 01:04:14,238 It shouldn't have happened. 424 01:04:15,197 --> 01:04:17,825 How many times do I have to tell you? 425 01:04:17,908 --> 01:04:20,869 If he wasn't drunk he was trying to get himself killed. 426 01:04:20,953 --> 01:04:24,873 There was no way could avoid him. He suddenly lurched towards my car. 427 01:04:24,957 --> 01:04:27,209 May I ask you something? 428 01:04:32,422 --> 01:04:35,300 Did he act as if he were being commanded? 429 01:04:35,384 --> 01:04:37,261 Commended? 430 01:04:37,344 --> 01:04:39,012 Excuse me. 431 01:04:43,892 --> 01:04:49,189 You said before that his movements were like those of a robot. 432 01:04:50,148 --> 01:04:52,693 Yes, like a robot. 433 01:04:57,322 --> 01:05:00,117 Was there a cat there? 434 01:05:00,200 --> 01:05:04,705 - A cat? - Yes, a black cat on the sidewalk. 435 01:05:04,830 --> 01:05:07,291 Before he ran out in front of your car. 436 01:05:07,416 --> 01:05:10,836 I can't think why we should be worrying about a cat. 437 01:05:10,919 --> 01:05:13,130 Please try and remember. 438 01:05:13,255 --> 01:05:15,090 It's actually very important. 439 01:05:16,758 --> 01:05:20,387 A black cat. It was rather dark. 440 01:05:20,470 --> 01:05:21,847 (Phone rings) 441 01:05:21,930 --> 01:05:23,557 Yes? Oh, yes. 442 01:05:28,729 --> 01:05:30,272 Right, sir. 443 01:05:32,441 --> 01:05:36,320 Inspector Flynn has already left London. He should be here in an hour or so. 444 01:05:36,528 --> 01:05:39,281 (Bell ringing) 445 01:05:53,462 --> 01:05:55,088 You knew. 446 01:05:55,172 --> 01:05:57,257 You should have stopped him. 447 01:05:57,341 --> 01:06:00,010 Maybe you're right. Come with me. 448 01:06:06,892 --> 01:06:08,894 I buried him here. 449 01:06:15,984 --> 01:06:17,903 What about last night? 450 01:06:19,071 --> 01:06:23,867 He's dead, I tell you. Nothing more can happen. 451 01:06:23,951 --> 01:06:28,121 - And what about Inspector Gorley? - An accident. 452 01:06:28,205 --> 01:06:31,833 Nothing more than an accident. 453 01:07:32,185 --> 01:07:35,063 (Gentle music) 454 01:08:27,240 --> 01:08:29,826 (Music intensifies) 455 01:09:30,971 --> 01:09:33,390 (Music continues) 456 01:10:20,020 --> 01:10:26,193 (Male voice) You're a spy... a spy... 457 01:10:29,237 --> 01:10:33,950 (Male voice) You're a spy... a spy... 458 01:10:34,117 --> 01:10:36,411 (Screaming) 459 01:10:45,545 --> 01:10:47,797 (Laughing) 460 01:10:58,600 --> 01:11:01,228 (Child's voice) I want to be happy again. 461 01:11:01,436 --> 01:11:05,148 (Bell chiming) 462 01:11:07,400 --> 01:11:09,194 (Laughing) 463 01:11:13,865 --> 01:11:16,451 (Screaming) 464 01:11:21,957 --> 01:11:23,792 (Laughing) 465 01:11:36,096 --> 01:11:38,723 (Child singing in French) Sur le pont d'Avignon 466 01:11:38,807 --> 01:11:41,101 On y danse, on y danse... 467 01:11:53,989 --> 01:11:55,907 (Screaming) 468 01:12:29,441 --> 01:12:31,860 (Clattering of door) 469 01:12:44,289 --> 01:12:45,749 (Gasps) 470 01:12:45,874 --> 01:12:47,542 (Growling) 471 01:12:47,667 --> 01:12:50,795 (Music indicating suspense) 472 01:12:57,677 --> 01:12:59,471 (Camera clicks) 473 01:13:02,015 --> 01:13:03,600 (Growling) 474 01:13:17,781 --> 01:13:20,033 (Growling grows louder) 475 01:13:48,978 --> 01:13:50,897 (Music intensifies) 476 01:13:57,695 --> 01:13:59,406 (Sudden fierce growling) 477 01:14:11,292 --> 01:14:13,169 You lied to me. 478 01:14:13,253 --> 01:14:16,131 One is not always free to tell the truth. 479 01:14:17,006 --> 01:14:22,262 The cat simply decided to live. I didn't succeed in killing it. 480 01:14:22,345 --> 01:14:26,349 - He's responsible for all those deaths. - I know. 481 01:14:28,435 --> 01:14:30,603 But it couldn't have acted alone. 482 01:14:30,687 --> 01:14:34,149 Cats take orders from no-one. 483 01:14:36,526 --> 01:14:38,903 Not normal orders. 484 01:14:38,987 --> 01:14:45,660 But you yourself said the human mind has possibilities we aren't aware of. 485 01:14:48,705 --> 01:14:50,748 G0 on. 486 01:14:55,879 --> 01:14:59,090 You're the killer, Miles. 487 01:14:59,174 --> 01:15:01,759 You have extraordinary powers. 488 01:15:03,261 --> 01:15:05,805 The cat was only an instrument. 489 01:15:05,889 --> 01:15:08,016 Just one of your victims. 490 01:15:10,018 --> 01:15:11,644 You entered his mind 491 01:15:13,313 --> 01:15:15,773 and took control of his will. 492 01:15:18,109 --> 01:15:20,612 You forced him to obey you. 493 01:15:22,322 --> 01:15:24,991 - You forced him to kill. - N0. 494 01:15:26,367 --> 01:15:29,704 I haven't wanted to kill. 495 01:15:31,956 --> 01:15:35,460 The beast just understood my supressed hatred, 496 01:15:36,753 --> 01:15:42,175 and... people's failure to understand. 497 01:15:43,051 --> 01:15:47,138 The frustration of the solitude I was forced into. 498 01:15:48,932 --> 01:15:52,936 They forced me to obey the evil side of my nature. 499 01:15:53,853 --> 01:15:57,607 That evil that exists in all of us. 500 01:15:57,690 --> 01:16:03,821 When I understood that, I decided to kill him to suppress the evil. 501 01:16:04,864 --> 01:16:08,117 - But he's still alive. - Yes, he's still alive. 502 01:16:09,911 --> 01:16:14,624 He has beaten me. He's stronger than me now. 503 01:16:16,167 --> 01:16:19,254 He has destroyed my will. 504 01:16:20,380 --> 01:16:24,884 He is the evil one. He doesn't have to hide in the shadows. 505 01:16:24,968 --> 01:16:30,265 Now I do whatever he wants. 506 01:16:33,184 --> 01:16:38,898 It's he who dominates me now. 507 01:16:38,982 --> 01:16:40,650 (Short scream) 508 01:17:19,355 --> 01:17:21,065 (Bats shrieking) 509 01:17:21,190 --> 01:17:22,483 (Screams) 510 01:17:38,333 --> 01:17:39,876 (Screams continue) 511 01:18:26,381 --> 01:18:28,508 (Birdsong) 512 01:20:15,656 --> 01:20:20,119 She's not at home. Plus no-one's seen her around the village. 513 01:20:36,886 --> 01:20:39,847 (Mysterious music) 514 01:21:19,512 --> 01:21:21,681 (Music intensifies) 515 01:21:23,808 --> 01:21:28,104 (Quiet groans) 516 01:21:37,989 --> 01:21:41,200 - Looks like she's flown the coop. - I thought she was such a tidy girl. 517 01:21:41,284 --> 01:21:43,536 Strange she should leave without a word. 518 01:21:43,619 --> 01:21:46,289 Sheer terror, I imagine. 519 01:21:46,372 --> 01:21:49,750 She even believed that mad story she told us. 520 01:21:56,257 --> 01:22:00,386 These must be some of the photographs she was working on. 521 01:22:00,511 --> 01:22:03,180 The ruins is why she came here in the first place. 522 01:22:03,264 --> 01:22:05,933 And yet she left them behind. 523 01:22:06,017 --> 01:22:08,853 Look, sir. There are hundreds of them. 524 01:22:11,105 --> 01:22:13,399 If you ask me, she wasn't running away. 525 01:22:13,482 --> 01:22:16,193 She wouldn't have left work like this behind. 526 01:22:16,319 --> 01:22:19,322 (Discordant musical notes) 527 01:22:37,798 --> 01:22:40,051 (Mysterious music) 528 01:22:55,483 --> 01:22:59,779 Hypnotised by a cat? Are you mad, Gorley? 529 01:22:59,862 --> 01:23:03,199 That's why I preferred you to think I was drunk. 530 01:23:03,324 --> 01:23:05,952 Are you sure you're not now? 531 01:23:08,454 --> 01:23:10,164 Yep. 532 01:23:10,247 --> 01:23:12,667 Help me get dressed. 533 01:23:13,584 --> 01:23:16,545 - You're in no condition... - Oh, belt up. 534 01:23:16,629 --> 01:23:20,257 If she's looking for a pussy cat, she's got problems. 535 01:23:24,303 --> 01:23:26,681 (Mysterious music) 536 01:23:39,735 --> 01:23:43,072 (Quiet groans) 537 01:24:00,131 --> 01:24:02,049 (Music intensifies) 538 01:24:26,282 --> 01:24:28,034 (Bell rings) 539 01:24:37,209 --> 01:24:39,086 (Bell rings) 540 01:24:50,639 --> 01:24:52,725 (Bell rings) 541 01:24:55,102 --> 01:24:59,148 Good evening, Mr Miles. Inspector Flynn would like a few words with you. 542 01:24:59,231 --> 01:25:00,816 Of course. 543 01:25:00,900 --> 01:25:03,277 - Good evening. - Good evening. 544 01:25:03,360 --> 01:25:06,989 I'm Inspector Gorley. We've met before, remember? 545 01:25:09,241 --> 01:25:12,453 But you've been hurt. 546 01:25:12,536 --> 01:25:14,497 Only hurt, Mr Miles. 547 01:25:21,003 --> 01:25:24,840 We'd like to know whether Miss Jill Trevers has been here today. 548 01:25:26,217 --> 01:25:31,222 Oh, Jill? Yes, she has been here today, to say goodbye. 549 01:25:31,305 --> 01:25:33,849 She decided to return to London. 550 01:25:33,933 --> 01:25:36,268 We doubt that. 551 01:25:36,352 --> 01:25:39,980 We think she came here looking for something. 552 01:25:40,064 --> 01:25:41,982 And that is? 553 01:25:42,066 --> 01:25:45,361 To see if your cat is still alive. 554 01:25:45,444 --> 01:25:47,321 Don't be silly. 555 01:25:47,404 --> 01:25:50,491 Why would Jill be interested in a cat? 556 01:25:50,574 --> 01:25:53,744 Not a cat... Your cat. 557 01:25:55,663 --> 01:25:58,582 My cat is dead, Inspector. 558 01:26:00,876 --> 01:26:04,004 You don't mind if we take a look around? 559 01:26:05,131 --> 01:26:09,635 You are not looking for a cat, you're looking for Jill. 560 01:26:11,137 --> 01:26:13,139 She's not here. 561 01:26:13,222 --> 01:26:15,474 Look where you choose. 562 01:26:19,019 --> 01:26:20,646 Excuse us. 563 01:26:24,525 --> 01:26:26,861 (Footsteps) 564 01:26:48,465 --> 01:26:49,717 N0 luck. 565 01:26:49,800 --> 01:26:51,844 (Cat meows) 566 01:27:04,190 --> 01:27:06,400 (Cat meows) 567 01:27:10,571 --> 01:27:12,531 (Cat meows) 568 01:27:19,788 --> 01:27:21,540 (Cat meows) 569 01:27:39,141 --> 01:27:41,143 (Cat meows) 570 01:27:49,526 --> 01:27:51,612 (Cat meows) 571 01:27:58,786 --> 01:28:01,121 (Cat meows grow louder) 572 01:28:08,420 --> 01:28:11,006 (Cat meows continue) 573 01:28:39,785 --> 01:28:42,079 (Sudden shriek) 574 01:28:48,252 --> 01:28:49,962 N0. 575 01:28:54,633 --> 01:28:56,802 I didn't want... 576 01:29:02,349 --> 01:29:04,351 I didn't want to kill. 577 01:29:11,108 --> 01:29:15,195 I was forced to by this diabolical beast. 578 01:29:17,072 --> 01:29:19,450 He has had his revenge on me. 579 01:29:33,756 --> 01:29:35,966 He always hated me. 580 01:29:38,677 --> 01:29:40,888 And now he has won. 581 01:29:45,184 --> 01:29:47,144 (Music intensifies) 582 01:29:50,731 --> 01:29:52,900 (Fierce growling) 583 01:29:56,904 --> 01:29:58,572 (Theme music)