1
00:01:36,513 --> 00:01:40,859
JUSTIZVOLLZUGSANSTALT JOLIET
ILLINOIS - STRAFVOLLZUGSBEHÖRDE
2
00:03:32,671 --> 00:03:34,969
Nun, das war's.
3
00:03:46,059 --> 00:03:48,687
7474505B.
4
00:03:50,355 --> 00:03:53,859
- Welcher Flügel?
- Hochsicherheitsflügel. Block 9.
5
00:03:54,234 --> 00:03:55,281
Standardentlassung?
6
00:03:55,360 --> 00:03:57,829
Auf Bewährung, 3 von 5.
Gute Führung.
7
00:03:57,904 --> 00:03:59,372
RAUCHVERBOT
8
00:03:59,489 --> 00:04:01,082
Einen Moment.
9
00:04:29,394 --> 00:04:32,022
Eine Digitaluhr, Timex, zerbrochen.
10
00:04:33,899 --> 00:04:35,901
Ein ungebrauchtes Kondom.
11
00:04:42,574 --> 00:04:44,042
Ein gebrauchtes.
12
00:05:03,553 --> 00:05:05,146
Ein schwarzes Sakko.
13
00:05:07,557 --> 00:05:09,309
Schwarze Hosen.
14
00:05:11,937 --> 00:05:14,440
Ein Hut. Schwarz.
15
00:05:18,109 --> 00:05:19,861
Sonnenbrille.
16
00:05:22,030 --> 00:05:24,203
323,07.
17
00:05:27,118 --> 00:05:28,711
Unterschreiben Sie hier.
18
00:07:22,108 --> 00:07:23,906
- Was ist das?
- Was?
19
00:07:24,611 --> 00:07:26,079
Dieses Auto.
20
00:07:26,154 --> 00:07:28,077
Dieses verrückte Auto.
21
00:07:30,533 --> 00:07:32,456
Wo ist der Cadillac?
22
00:07:34,412 --> 00:07:36,631
Der Caddy. Wo ist er?
23
00:07:36,706 --> 00:07:37,958
Was?
24
00:07:38,792 --> 00:07:42,296
Der Cadillac, den wir hatten.
Das Bluesmobil.
25
00:07:42,379 --> 00:07:43,801
Hab ihn getauscht.
26
00:07:43,964 --> 00:07:45,716
Dafür hast du das
Bluesmobil getauscht?
27
00:07:45,799 --> 00:07:47,551
Nein, für ein Mikrophon.
28
00:07:47,634 --> 00:07:49,056
Ein Mikrophon?
29
00:07:50,762 --> 00:07:52,764
Ok, das verstehe ich.
30
00:07:52,889 --> 00:07:55,813
- Was zum Teufel ist das?
- Das war ein guter Handel.
31
00:07:56,142 --> 00:07:59,487
Ich fand es im Frühling bei der
Mount Prospect City Polizei Auktion.
32
00:07:59,562 --> 00:08:01,405
Ist ein Polizeiauto
von Mount Prospect.
33
00:08:01,481 --> 00:08:03,859
Sie haben die förmlich verschenkt.
34
00:08:04,859 --> 00:08:07,157
Na, danke dafür, Kumpel.
35
00:08:08,446 --> 00:08:10,448
An dem Tag, wo ich aus dem
Gefängnis komme,
36
00:08:10,532 --> 00:08:14,332
holt mich mein Bruder in einem
Polizeiauto ab.
37
00:08:18,415 --> 00:08:21,009
BRÜCKE 95. STRASSE OST
DRITTER NEUBAU - 1958
38
00:08:38,685 --> 00:08:40,358
Du magst es nicht?
39
00:08:44,399 --> 00:08:46,151
Nein, ich mag's nicht.
40
00:09:05,211 --> 00:09:07,134
Hat eine gute Beschleunigung.
41
00:09:07,213 --> 00:09:10,342
Hat einen Polizeimotor,
7200 Kubikzentimeter.
42
00:09:10,425 --> 00:09:13,975
Hat Polizeireifen, Polizeiradaufhängung
und Polizeistoßdämpfer.
43
00:09:14,054 --> 00:09:16,477
Ist ein Modell ohne Katalysator,
44
00:09:16,556 --> 00:09:18,775
deshalb läuft es mit Normalbenzin.
45
00:09:18,850 --> 00:09:22,229
Was sagst du? Ist das nicht das neue
Bluesmobil, oder was?
46
00:09:25,065 --> 00:09:27,033
Reparier den Zigarettenanzünder.
47
00:09:57,180 --> 00:10:00,434
KINDERHEIM
SAINT HELEN OF THE BLESSED SHROUD
48
00:10:00,517 --> 00:10:01,939
DIENEN UND SCHÜTZEN
49
00:10:04,604 --> 00:10:06,527
Was machen wir hier?
50
00:10:07,357 --> 00:10:10,327
Du versprachst, den Pinguin
zu besuchen, wenn du draußen bist.
51
00:10:10,401 --> 00:10:12,950
Dann hab ich sie halt angelogen.
52
00:10:13,738 --> 00:10:15,740
Du kannst eine Nonne nicht belügen.
53
00:10:15,824 --> 00:10:18,452
Wir müssen rein und
den Pinguin besuchen.
54
00:10:18,618 --> 00:10:21,462
Kommt nicht in Frage.
55
00:11:21,556 --> 00:11:22,853
Wer ist da?
56
00:11:23,933 --> 00:11:25,526
Jake und Elwood.
57
00:11:29,689 --> 00:11:30,941
Kommt rein.
58
00:11:48,416 --> 00:11:49,838
Hallo, Jungs.
59
00:11:51,211 --> 00:11:52,838
Schön euch zu sehen.
60
00:11:53,588 --> 00:11:56,057
Setzt euch bitte.
61
00:12:04,265 --> 00:12:07,064
Nein, Jungs. Kommt her zu mir.
62
00:12:07,727 --> 00:12:09,729
Ich möchte eure Gesichter sehen.
63
00:12:23,618 --> 00:12:27,418
Letzten Monat wurde die Steuer für
dieses Anwesen veranlagt.
64
00:12:28,289 --> 00:12:30,291
Sie wollen S5000.
65
00:12:31,292 --> 00:12:33,795
Muss das nicht die Kirche zahlen?
66
00:12:34,295 --> 00:12:37,595
Wenn sie das Haus behalten wollten,
würden sie das tun.
67
00:12:38,800 --> 00:12:40,393
Aber sie wollen's nicht.
68
00:12:41,177 --> 00:12:43,771
Der Erzbischof will das Gebäude
69
00:12:43,846 --> 00:12:45,644
der Schulbehörde verkaufen.
70
00:12:45,848 --> 00:12:47,816
Was passiert mit Ihnen?
71
00:12:47,892 --> 00:12:48,984
Ich komme in die Mission.
72
00:12:49,060 --> 00:12:50,186
Vergessen Sie's.
73
00:12:50,270 --> 00:12:53,740
$5000? Kein Problem.
Haben wir morgen früh. Gehen wir.
74
00:12:53,815 --> 00:12:58,412
Nein. Euer dreckiges, gestohlenes
Geld nehme ich nicht!
75
00:13:01,197 --> 00:13:05,202
Dann sitzen Sie aber
mächtig in der Scheiße.
76
00:13:07,495 --> 00:13:09,714
Entschuldigung, was hast Du gesagt?
77
00:13:11,165 --> 00:13:13,088
Habe meine Hilfe angeboten.
78
00:13:14,711 --> 00:13:16,930
Sie lehnten unser Geld ab.
79
00:13:18,172 --> 00:13:21,472
Dann sagte ich: "Dann sitzen Sie
aber mächtig in der Scheiße."
80
00:13:22,385 --> 00:13:24,479
- Jake, immer mit der Ruhe, Mann.
- Elwood!
81
00:13:24,554 --> 00:13:27,558
- Verflucht!
- Maria und Josef!
82
00:13:28,558 --> 00:13:31,858
- Verdammte Scheiße!
- Hurensohn!
83
00:13:32,979 --> 00:13:35,778
Maria und Josef! Hurensohn!
84
00:13:36,232 --> 00:13:37,859
Fetter Pinguin!
85
00:13:41,529 --> 00:13:43,076
Hauen wir ab, Mann!
86
00:13:55,543 --> 00:13:57,921
Ihr beide enttäuscht sehr.
87
00:13:58,421 --> 00:14:00,924
Ich habe so hart für euch gebetet.
88
00:14:01,591 --> 00:14:03,593
Es ist traurig und schmerzt,
89
00:14:03,926 --> 00:14:06,179
dass die beiden Jungen,
die ich erzogen habe,
90
00:14:06,262 --> 00:14:08,390
um an die 10 Gebote zu glauben,
91
00:14:08,473 --> 00:14:11,602
als Diebe zu mir
zurückgekommen sind,
92
00:14:11,726 --> 00:14:15,981
mit Schandmäulern und
schlechten Gewohnheiten.
93
00:14:17,065 --> 00:14:20,319
Raus mit euch!
Und kommt erst zurück,
94
00:14:21,194 --> 00:14:25,324
wenn ihr euch bekehrt habt.
95
00:14:31,829 --> 00:14:35,709
Jungs, ihr müsst lernen,
mit Nonnen nicht so zu reden.
96
00:14:37,960 --> 00:14:40,008
Jake, Elwood.
97
00:14:40,088 --> 00:14:42,182
- Curtis!
- Hey, Mann!
98
00:14:42,256 --> 00:14:44,805
- Du siehst gut aus!
- Gut dich zu sehen, Mann!
99
00:14:44,884 --> 00:14:46,477
Soll ich was zu trinken kaufen?
100
00:14:50,139 --> 00:14:52,483
Jungs, die Dinge stehen schlecht.
101
00:14:53,518 --> 00:14:56,567
Sie werden das Haus an die
Schulbehörde verkaufen,
102
00:14:56,646 --> 00:14:58,694
und ich werde auf der Straße leben.
103
00:15:00,358 --> 00:15:03,202
Das Geld muss in
11 Tagen im Büro des Steuerschätzers
104
00:15:03,277 --> 00:15:04,574
von Cook County sein.
105
00:15:07,573 --> 00:15:10,326
Die würden dich doch nicht
rausschmeißen, oder?
106
00:15:10,660 --> 00:15:14,540
Scheiße, was bedeutet schon ein
alter Neger für die Schulbehörde?
107
00:15:16,999 --> 00:15:20,424
Curtis, du und der Pinguin sind die
einzige Familie, die wir haben.
108
00:15:21,337 --> 00:15:23,806
Du bist der Einzige, der jemals
gut zu uns war
109
00:15:23,881 --> 00:15:27,886
und die Mundharmonika spielte und
uns Sachen von Elmore James vorsang.
110
00:15:28,594 --> 00:15:33,065
Die Schwester hatte Recht.
Ein wenig Kirche schadet euch nicht.
111
00:15:34,308 --> 00:15:36,402
Geht runter nach Triple Rock,
112
00:15:36,477 --> 00:15:38,525
und sucht Pastor Cleophus.
113
00:15:39,063 --> 00:15:41,816
Hört euch an, was er zu sagen hat.
114
00:15:42,775 --> 00:15:43,867
Curtis,
115
00:15:46,195 --> 00:15:48,539
ich möchte mir keinen
Schwindler anhören,
116
00:15:48,614 --> 00:15:50,708
der von Himmel und Hölle erzählt.
117
00:15:50,783 --> 00:15:54,037
Jake, sei schlau.
Du gehst zur Kirche.
118
00:16:00,042 --> 00:16:02,261
TRIPLE ROCK - Baptistenkirche
119
00:16:10,178 --> 00:16:12,272
Und nun, die Predigt dieser Woche
120
00:16:12,346 --> 00:16:15,475
kommt vom geliebten
Pastor Cleophus James!
121
00:16:21,314 --> 00:16:23,237
- Kommen Sie, Pastor!
- Mach schon, Prediger.
122
00:16:23,316 --> 00:16:26,069
- Und nun, Leute.
- Lassen Sie sich Zeit!
123
00:16:26,986 --> 00:16:28,909
Und nun, Leute.
124
00:16:29,780 --> 00:16:32,078
Als ich heute aufwachte,
125
00:16:33,618 --> 00:16:35,791
hörte ich einen beunruhigenden Lärm.
126
00:16:37,246 --> 00:16:39,874
Ich sagte, als ich heute aufwachte,
127
00:16:40,666 --> 00:16:43,135
hörte ich einen beunruhigenden Lärm!
128
00:16:44,295 --> 00:16:47,424
Was ich hörte, war der Lärm von
129
00:16:47,965 --> 00:16:49,967
1000 verlorenen Seelen!
130
00:16:50,927 --> 00:16:54,352
Ich spreche von den Seelen von
sterblichen Frauen und Männern,
131
00:16:54,764 --> 00:16:56,732
die aus diesem Leben schieden!
132
00:16:57,934 --> 00:16:59,561
Wartet eine Minute!
133
00:16:59,810 --> 00:17:04,361
Diese verlorenen, gequälten Seelen,
die ungesehen über die Erde streifen
134
00:17:05,900 --> 00:17:08,028
und das göttliche Licht suchen,
135
00:17:08,110 --> 00:17:11,831
aber sie werden's nicht finden,
da es zu spät ist!
136
00:17:12,949 --> 00:17:17,125
Zu spät! Ja! Zu spät, um jemals
wieder das Licht
137
00:17:17,912 --> 00:17:22,258
zu sehen, dem sie nicht folgen
wollten. Ok!
138
00:17:22,333 --> 00:17:24,836
Sei nicht verloren, wenn
deine Zeit kommt!
139
00:17:25,753 --> 00:17:28,222
"Denn der Tag des Herrn kommt
140
00:17:29,549 --> 00:17:31,551
"wie ein Dieb in der Nacht."
141
00:17:32,385 --> 00:17:35,355
Amen.
142
00:17:36,389 --> 00:17:38,312
Sagt Amen!
143
00:17:38,474 --> 00:17:40,397
Krieg' ich ein Amen?
144
00:17:41,644 --> 00:17:43,317
Naja, nun!
145
00:17:45,940 --> 00:17:47,408
- Lasst uns alle
- Alle zurückgehen
146
00:17:47,483 --> 00:17:49,235
- Zum früheren Ort
- Ort der Entscheidung
147
00:17:55,908 --> 00:17:58,627
Während wir im
Dienst des Herrn bleiben
148
00:17:58,703 --> 00:18:01,673
- Lasst uns predigen
- Predigen das Wort
149
00:18:02,206 --> 00:18:05,801
- Ich muss predigen
- Das ganze Wort predigen
150
00:18:08,671 --> 00:18:10,765
Tu es, erkenne es, fühle es
151
00:18:15,011 --> 00:18:16,979
- Lasst uns predigen
- Predigen das Wort
152
00:18:17,054 --> 00:18:19,728
- Ich muss predigen
- Das ganze Wort predigen
153
00:18:33,029 --> 00:18:34,121
Ja, Herr
154
00:18:43,831 --> 00:18:46,084
Jake, bist du in Ordnung?
155
00:18:51,964 --> 00:18:54,183
Oh, Kind
156
00:19:00,097 --> 00:19:03,943
Halleluja
157
00:19:06,395 --> 00:19:08,147
Die Band.
158
00:19:11,275 --> 00:19:14,996
- Siehst du das Licht?
- Die Band!
159
00:19:18,157 --> 00:19:19,625
Welches Licht?
160
00:19:19,700 --> 00:19:21,702
Hast du das Licht gesehen?
161
00:19:22,119 --> 00:19:27,000
Ja! Jesus, Stepp tanzender Jesus!
162
00:19:27,166 --> 00:19:30,136
Ich habe das Licht gesehen!
163
00:19:52,191 --> 00:19:55,491
Die Band, Elwood, die Band!
164
00:19:55,945 --> 00:19:57,447
Die Band?
165
00:20:03,202 --> 00:20:04,795
Preist Gott!
166
00:20:04,870 --> 00:20:07,589
Und Gott segne die
Vereinigten Staaten von Amerika.
167
00:20:22,513 --> 00:20:23,935
Lasst uns zurückgehen
168
00:20:24,014 --> 00:20:25,516
- Zum früheren
- Ort der Entscheidung
169
00:20:25,599 --> 00:20:27,192
- Lasst uns alle
- Alle zurückgehen
170
00:20:27,268 --> 00:20:29,020
- Zum früheren Ort
- Ort der Entscheidung
171
00:20:29,103 --> 00:20:30,821
- Lasst uns alle
- Alle zurückgehen
172
00:20:30,896 --> 00:20:32,193
- Zum Ort
- Ort der Entscheidung
173
00:20:32,273 --> 00:20:34,367
Tu es, erkenne es, fühle es
174
00:20:53,127 --> 00:20:54,720
Ich werde zurückkehren
175
00:21:11,270 --> 00:21:16,242
Bleibe im Dienst des Herrn
176
00:21:26,994 --> 00:21:29,088
Ja, Herr
177
00:21:43,803 --> 00:21:46,147
DIE BESTEN SONGS VON SAM & DAVE
178
00:21:54,480 --> 00:21:57,950
Wir bringen die Band zusammen,
machen ein paar Auftritte.
179
00:21:58,025 --> 00:22:01,279
Wir bekommen etwas Kohle.
Bumm. $5000.
180
00:22:01,362 --> 00:22:05,913
Wird vielleicht nicht einfach, Jake,
die Band wieder zusammenzubringen.
181
00:22:05,991 --> 00:22:08,915
- Wovon redest du?
- Sind alle abgehauen.
182
00:22:08,994 --> 00:22:11,122
Haben jetzt alle normale Berufe.
183
00:22:11,205 --> 00:22:13,549
Ja? Dann weißt du doch, wo sie sind.
184
00:22:13,624 --> 00:22:16,298
Du bist doch in
Verbindung mit ihnen.
185
00:22:16,961 --> 00:22:21,432
Ich habe einige Anhaltspunkte,
ein paar Telefonnummern.
186
00:22:21,507 --> 00:22:24,556
Aber wie viele haben dich besucht
oder dir gar geschrieben?
187
00:22:24,635 --> 00:22:27,684
Sind nicht die Typen, die
unbedingt Briefe schreiben.
188
00:22:28,013 --> 00:22:30,892
Du warst draußen. Ich im Gefängnis.
189
00:22:30,975 --> 00:22:34,320
Du solltest Kontakt mit
der Band halten.
190
00:22:34,395 --> 00:22:37,319
Ich habe dich oft gefragt,
ob wir wieder spielen würden.
191
00:22:38,232 --> 00:22:41,782
Was sollte ich tun?
Deine Hoffnungen zerstören?
192
00:22:42,486 --> 00:22:45,615
Dir das wegnehmen, was
dich da drin in Gang hielt?
193
00:22:45,990 --> 00:22:48,743
Ich habe mir erlaubt,
dich anzuflunkern. Ok?
194
00:22:48,826 --> 00:22:50,328
Du hast mich angelogen.
195
00:22:50,411 --> 00:22:52,834
Das waren keine Lügen. Nur Blödsinn.
196
00:22:57,585 --> 00:23:02,512
BEERDIGUNGSINSTITUT Nelson
197
00:23:06,510 --> 00:23:08,103
- Scheiße.
- Was?
198
00:23:08,178 --> 00:23:09,600
- Bullen.
- Nein.
199
00:23:09,680 --> 00:23:11,307
- Ja.
- Scheiße.
200
00:23:49,053 --> 00:23:52,978
- Was? Was habe ich getan?
- Sie missachteten eine rote Ampel.
201
00:23:53,432 --> 00:23:55,434
Die Ampel war gelb, Sir.
202
00:23:55,726 --> 00:23:58,070
Ihren Führerschein, bitte.
203
00:24:04,944 --> 00:24:06,070
Verdammt!
204
00:24:06,153 --> 00:24:09,123
Mann, 6 Monate lang bin ich
nicht angehalten worden.
205
00:24:09,615 --> 00:24:11,913
Wahrscheinlich haben die SCMODS.
206
00:24:13,619 --> 00:24:14,836
SCMODS?
207
00:24:15,245 --> 00:24:19,421
Verbindung zur Punktekartei.
208
00:24:21,710 --> 00:24:24,463
BLUES, ELWOOD
ILLINOIS FÜHERSCHEIN: B263-1655-2187
209
00:24:24,546 --> 00:24:28,267
FAHRVERBOT, VERGEHEN:
FALSCH PARKEN: 116
210
00:24:28,342 --> 00:24:31,972
ÜBERHÖHTE GESCHWINDIGKEIT: 56
INHAFTIEREN, AUTO EINZIEHEN
211
00:24:45,317 --> 00:24:48,662
Elwood, momentan besitzen Sie
keine Fahrerlaubnis.
212
00:24:48,737 --> 00:24:50,865
Bitte raus aus dem Auto.
213
00:25:12,219 --> 00:25:15,564
Zuerst tauschst du den Cadillac
gegen ein Mikrofon.
214
00:25:15,639 --> 00:25:17,892
Dann lügst du mich über die Band an.
215
00:25:17,975 --> 00:25:20,444
Jetzt bringst du mich wieder
in den Bau zurück.
216
00:25:20,519 --> 00:25:23,193
Die fangen uns nicht.
Wir kommen in göttlicher Mission.
217
00:25:26,900 --> 00:25:28,277
Elwood.
218
00:25:40,581 --> 00:25:44,336
Hochgeschwindigkeitsverfolgungsjagd,
auf der Courtland Ave. nach Norden.
219
00:25:44,418 --> 00:25:47,922
Schwarz-weiße Dodge-Limousine,
Baujahr 1974, Illinois Kennzeichen.
220
00:25:48,005 --> 00:25:49,723
Brauchen Verstärkung.
221
00:26:14,615 --> 00:26:18,119
Wenn wir auf den Expressway kommen,
ist alles in Ordnung.
222
00:26:18,952 --> 00:26:21,501
Schaut nicht wie der
Expressway für mich aus!
223
00:26:23,457 --> 00:26:25,334
Schrei mich nicht an.
224
00:26:25,417 --> 00:26:27,795
Was soll ich denn tun, Idiot?
225
00:26:28,087 --> 00:26:30,089
Sei nicht die ganze Zeit so negativ.
226
00:26:30,172 --> 00:26:33,016
Warum kommt keine
konstruktive Kritik von dir?
227
00:26:37,846 --> 00:26:41,476
Du hast uns auf den Parkplatz
gebracht. Bring uns wieder raus!
228
00:26:42,017 --> 00:26:45,772
Du willst raus hier? Ok.
229
00:26:47,106 --> 00:26:50,235
- Sonst noch etwas?
- Ja. Haben Sie Miss Piggy?
230
00:27:09,545 --> 00:27:13,391
- Dort ist ein Hanson Burgers.
- Ja, großes Einkaufszentrum.
231
00:27:26,353 --> 00:27:28,481
- Disco-Kleidung und ein Friseur.
- Ja.
232
00:27:56,175 --> 00:27:57,848
Kinderkleidung.
233
00:27:58,093 --> 00:28:00,266
Da gibt es ja alles.
234
00:28:13,859 --> 00:28:16,237
Die neuen Oldsmobiles gibt's
dieses Jahr aber früh.
235
00:28:36,882 --> 00:28:38,805
Pier 1 Importe.
236
00:28:52,105 --> 00:28:54,028
Oh, Scheiße!
237
00:29:32,521 --> 00:29:34,649
Meine Uhr ist kaputt!
238
00:29:34,731 --> 00:29:37,154
Den Saukerl hol ich mir,
239
00:29:37,234 --> 00:29:39,987
selbst wenn's das Letzte wär,
was ich fertig bring'.
240
00:31:13,288 --> 00:31:14,665
MÄNNERHOTEL - REISENDE WILLKOMMEN
241
00:31:14,748 --> 00:31:16,341
Tolle Hütte, nicht wahr?
242
00:32:09,052 --> 00:32:10,349
Hey, Sam.
243
00:32:22,983 --> 00:32:24,485
Hey, Lloyd.
244
00:32:24,693 --> 00:32:27,867
- Hat jemand für mich angerufen?
- Nein. Keine Anrufe.
245
00:32:28,321 --> 00:32:32,542
Jemand hat seine Karte dagelassen.
Polizist. Wollte zurückkommen.
246
00:32:37,122 --> 00:32:40,342
GEFÄNGNISBEHÖRDE ILLINOIS
BURTON MERCER
247
00:32:42,335 --> 00:32:45,930
Das ist mein Bruder Jake.
Kommt gerade aus dem Bau.
248
00:32:46,006 --> 00:32:48,850
Bleibt ein paar Wochen bei mir.
249
00:32:48,925 --> 00:32:50,347
Ja. Ok.
250
00:32:52,512 --> 00:32:55,436
Hast du meinen Käsedip, Junge?
251
00:33:06,651 --> 00:33:10,246
Dusche & Bad - BÄDER
252
00:33:17,454 --> 00:33:20,003
Macht nicht viel her,
aber es ist mein Zuhause.
253
00:33:21,374 --> 00:33:25,550
- Wie oft kommt die Bahn vorbei?
- Du merkst es bald nicht mehr.
254
00:33:48,985 --> 00:33:51,158
Und wie kommst du zur Arbeit,
255
00:33:51,238 --> 00:33:52,581
Herr Bleifuß?
256
00:33:53,198 --> 00:33:56,418
- Die Bullen kennen deinen Namen, Adresse.
- Nein, die Adresse nicht.
257
00:33:56,535 --> 00:34:00,210
Ich log bei der Führerscheinverlängerung.
Gab 1060 West Addison an.
258
00:34:02,832 --> 00:34:04,379
1060 West Addison?
259
00:34:07,837 --> 00:34:09,760
Das ist ja das Wrigley Stadion.
260
00:34:14,469 --> 00:34:16,267
Ich muss schlafen gehen.
261
00:34:17,514 --> 00:34:19,608
Hey, du Widerling!
Das ist mein Bett!
262
00:36:00,617 --> 00:36:03,837
Dies, Leute, ist die elegante Bude
von Elwood Blues.
263
00:36:03,912 --> 00:36:06,040
Danke für die Hilfe, Mr. Mercer.
264
00:36:06,122 --> 00:36:08,216
Das mit dem Wrigley Stadion ist gut.
265
00:36:08,291 --> 00:36:10,214
Ja, wirklich spaßig.
266
00:36:27,352 --> 00:36:28,695
Zurückbleiben.
267
00:36:30,063 --> 00:36:31,110
ZÜNDEN
268
00:37:13,732 --> 00:37:16,827
Fast 9 Uhr. Wir müssen zur Arbeit.
269
00:37:47,474 --> 00:37:50,148
- Mrs. Toronto?
- Tarantino.
270
00:37:50,894 --> 00:37:54,899
Lebt bei Ihnen ein Thomas Malone
oder ein Luis Marini?
271
00:37:56,149 --> 00:37:58,823
Nein. Die sind vor langer Zeit
hier ausgezogen.
272
00:37:59,486 --> 00:38:02,160
Ich nehme schon seit einiger Zeit
keine Untermieter mehr.
273
00:38:03,323 --> 00:38:06,076
- Können wir reinkommen?
- Bitte.
274
00:38:17,128 --> 00:38:19,472
Haben Sie eine neue Adresse
oder Telefonnummer?
275
00:38:19,547 --> 00:38:20,594
Nein.
276
00:38:21,132 --> 00:38:24,306
Lebten sie friedlich?
Was waren ihre Gewohnheiten?
277
00:38:24,469 --> 00:38:26,062
Das waren gute Jungs,
278
00:38:26,221 --> 00:38:28,974
aber nachts machten sie viel Lärm.
279
00:38:30,099 --> 00:38:33,524
- Sind Sie von der Polizei?
- Nein. Wir sind Musiker.
280
00:38:36,523 --> 00:38:37,775
Mr. Man!
281
00:38:43,404 --> 00:38:44,530
Ja, Ma'am?
282
00:38:44,614 --> 00:38:47,117
Sie ließen diese Karte da.
Hilft Ihnen das?
283
00:38:54,415 --> 00:38:57,009
Murph and the Magictones
MURPH TEL.: (912) KL5-7000
284
00:39:50,805 --> 00:39:53,024
Danke Ihnen. Sie sind zauberhaft.
285
00:39:54,559 --> 00:39:55,936
Sie sind zauberhaft. Danke.
286
00:39:56,019 --> 00:39:57,896
Ich bin Murph,
und das die Magic Tones
287
00:39:57,979 --> 00:40:00,357
Steve "The Colonel" Cropper,
Donald "Duck" Dunn,
288
00:40:00,440 --> 00:40:03,569
Willie "Too Big" Hall
und Tom "Bones" Malone.
289
00:40:03,735 --> 00:40:07,114
Wir sind gleich wieder zurück zur
2-stündigen Swing Party,
290
00:40:07,196 --> 00:40:08,493
nach einer kurzen Pause.
291
00:40:08,573 --> 00:40:10,746
Gehen Sie also nicht fort.
292
00:40:15,288 --> 00:40:19,464
Jake, du bist draußen, frei,
bist rehabilitiert.
293
00:40:19,542 --> 00:40:22,546
Was als Nächstes? Was ist los?
Was wirst du machen?
294
00:40:22,629 --> 00:40:24,973
Hast du das Geld, das du
uns schuldest, Scheißkerl?
295
00:40:25,048 --> 00:40:27,301
Eine Sache sollte euch klar sein.
296
00:40:27,383 --> 00:40:29,977
Er musste nur deshalb in den Bau,
297
00:40:30,053 --> 00:40:33,057
weil er die Tankstelle überfiel,
um euch zu decken.
298
00:40:33,389 --> 00:40:34,891
Keine Witze!
299
00:40:34,974 --> 00:40:37,773
Der Job sollte für den
Zimmerservice der Band bezahlen,
300
00:40:37,852 --> 00:40:40,355
bei der Kiwanis Show in Coal City.
301
00:40:40,438 --> 00:40:42,361
- Das hast du gemacht?
- Richtig.
302
00:40:42,482 --> 00:40:45,827
Jetzt möchte ich aber nichts mehr
über diese Kleinigkeiten hören.
303
00:40:45,985 --> 00:40:48,238
Wir bringen die Band
wieder zusammen.
304
00:40:49,739 --> 00:40:51,366
Ihr wart das Rückgrat.
305
00:40:51,866 --> 00:40:55,120
Das Nervenzentrum einer großartigen
Rhythm-and-Blues Band.
306
00:40:55,787 --> 00:40:58,961
Ihr könnt dies wieder
zum Leben erwecken.
307
00:41:00,249 --> 00:41:02,297
"Murph und die Magic Tones?"
308
00:41:02,377 --> 00:41:05,597
Seht euch einmal an
in euren kindischen Anzügen.
309
00:41:05,797 --> 00:41:08,266
Und ich dachte, es wäre schlimm
in Joliet.
310
00:41:08,341 --> 00:41:10,514
Wir haben jedoch neue Kleidung,
Trottel.
311
00:41:10,593 --> 00:41:13,813
Du trägst das, was du vor
3 Jahren auch anhattest.
312
00:41:13,888 --> 00:41:15,014
Jake lügt nicht.
313
00:41:15,098 --> 00:41:18,773
Wir hatten eine wundervolle Band.
314
00:41:18,851 --> 00:41:22,355
Diesen fetten Sound kriegen wir so
nicht hin. Nicht ohne mehr Bläser.
315
00:41:22,438 --> 00:41:24,236
Mr. Fantastisch bekommen wir
aber nie.
316
00:41:24,315 --> 00:41:25,862
- Wo ist er?
- Vergiss es.
317
00:41:25,942 --> 00:41:29,116
Mr. Fantastisch ist Oberkellner
im Chez Paul.
318
00:41:29,195 --> 00:41:30,617
Er macht $600 pro Woche.
319
00:41:30,697 --> 00:41:34,201
- Matt Murphy hat geheiratet.
- Wo ist Matt "Guitar" Murphy?
320
00:41:34,283 --> 00:41:37,412
Er hat mit seiner Frau ein
Restaurant an der Maxwell Street.
321
00:41:37,495 --> 00:41:38,917
Und Blue Lou ist bei ihm.
322
00:41:38,997 --> 00:41:41,591
Matt und Mr. Fantastisch
kriegt ihr nie
323
00:41:41,666 --> 00:41:43,589
von ihren gut bezahlten Jobs weg.
324
00:41:44,085 --> 00:41:45,462
Wirklich?
325
00:41:46,629 --> 00:41:48,597
Nun, ich und der Herr
326
00:41:49,257 --> 00:41:51,225
haben ein Abkommen.
327
00:41:51,592 --> 00:41:53,515
Wir sind im Auftrag Gottes
unterwegs.
328
00:42:06,524 --> 00:42:08,401
Hauptsächlich französische Küche.
329
00:42:09,110 --> 00:42:12,865
Nein. Bürgermeister Daley diniert
hier nicht mehr. Er ist tot, Sir.
330
00:42:14,198 --> 00:42:16,747
Private Esszimmer sind vorhanden.
331
00:42:18,077 --> 00:42:20,546
Oh, nein. Ich dachte,
es wären 5 Jahre.
332
00:42:20,621 --> 00:42:23,374
Hast du nicht 5 Jahre bekommen?
Nein, Sir, nicht Sie.
333
00:42:23,624 --> 00:42:25,376
Und Ihr Name, Sir?
334
00:42:25,460 --> 00:42:29,886
Rizzolo, 8 Personen um 11:30 Uhr.
Danke sehr.
335
00:42:32,050 --> 00:42:34,473
Mr. Fantastisch, es ist wunderbar
dich zu sehen.
336
00:42:34,552 --> 00:42:36,304
Du siehst jung aus.
337
00:42:36,429 --> 00:42:40,229
- Wartet. Ihr könnt hier nicht rein.
- Unsinn, mein Lieber.
338
00:42:40,433 --> 00:42:42,481
Mein Bruder und ich wollen essen,
339
00:42:42,602 --> 00:42:46,323
und meine vorzeitige Entlassung
aus dem Staatsdienst feiern.
340
00:42:46,397 --> 00:42:47,819
Lasst uns draußen reden.
341
00:42:47,940 --> 00:42:50,819
- Nehmt draußen eine Tasse Kaffee.
- Aber warum, nein.
342
00:42:50,902 --> 00:42:53,655
Wir wollen ein gesamtes Menü und
alle Annehmlichkeiten.
343
00:42:53,738 --> 00:42:55,331
Komm, Elwood.
344
00:42:55,406 --> 00:42:57,750
Begeben wir uns
an den nächsten Tisch
345
00:42:57,825 --> 00:43:00,954
und sehen wir uns die Speisekarte
des Hauses an.
346
00:43:02,663 --> 00:43:05,257
Guten Abend. Chez Paul. Wartet! Hey!
347
00:43:05,666 --> 00:43:09,170
Sir, könnten Sie vielleicht in
5 Minuten zurückrufen?
348
00:43:31,651 --> 00:43:33,870
In Kürze habe ich
einen Tisch für Sie.
349
00:43:40,701 --> 00:43:42,123
Entschuldigen Sie bitte?
350
00:43:42,203 --> 00:43:44,877
Eine Flasche des besten Champagners,
351
00:43:45,039 --> 00:43:48,293
5 Shrimp-Cocktails
und etwas Brot für meinen Bruder.
352
00:43:48,459 --> 00:43:51,554
Wir haben einen Dom Perignon, '71,
für $120.
353
00:43:52,380 --> 00:43:54,223
Das wäre fein, Kumpel.
354
00:43:59,011 --> 00:44:02,140
Kommt schon.
Das Essen hier ist wirklich teuer.
355
00:44:02,223 --> 00:44:03,475
Die Suppe alleine kostet $10.
356
00:44:03,558 --> 00:44:06,983
Kommt schon. Gehen wir nach draußen.
Ich kaufe euch eine Tasse Kaffee.
357
00:44:07,061 --> 00:44:09,234
Wir bringen die Band
wieder zusammen.
358
00:44:09,313 --> 00:44:12,408
- Vergesst es. Unsinn.
- Wir handeln in Gottes Auftrag.
359
00:44:13,901 --> 00:44:15,869
Moment. Was ist das?
360
00:44:16,237 --> 00:44:17,705
Kellner? Sir?
361
00:44:18,197 --> 00:44:19,744
Kellner, bitte?
362
00:44:22,910 --> 00:44:24,912
Ja, Sir? Wie ist der Salat?
363
00:44:25,079 --> 00:44:27,081
Der Salat ist in Ordnung.
364
00:44:27,248 --> 00:44:31,754
Wir würden nur gerne an einem
anderen Tisch sitzen,
365
00:44:31,836 --> 00:44:34,089
weit weg von diesen Gentlemen.
366
00:44:34,672 --> 00:44:37,175
Warum? Haben sie Sie belästigt?
367
00:44:37,425 --> 00:44:38,517
Nein.
368
00:44:38,593 --> 00:44:43,394
Sie riechen einfach,
ehrlich gesagt, unangenehm.
369
00:44:43,556 --> 00:44:46,275
Ich meine, sie riechen schlecht.
370
00:44:49,270 --> 00:44:51,944
Entschuldigung. Vielleicht finde
ich einen anderen Tisch.
371
00:44:52,064 --> 00:44:53,566
Danke sehr.
372
00:45:04,952 --> 00:45:06,579
Das falsche Glas, Sir.
373
00:45:57,755 --> 00:45:59,678
Wie viel kostet das kleine Mädchen?
374
00:46:00,007 --> 00:46:03,352
- Wie viel kosten die Frauen?
- Was?
375
00:46:03,636 --> 00:46:05,513
Ihre Frauen. Ich möchte
Ihre Frauen kaufen.
376
00:46:05,638 --> 00:46:08,858
Das Mädchen. Ihre Töchter.
Verkaufen Sie sie mir.
377
00:46:09,141 --> 00:46:11,610
- Verkaufen Sie Ihre Kinder.
- Kellner!
378
00:46:19,777 --> 00:46:21,029
Hört auf.
379
00:46:21,320 --> 00:46:23,368
Der Besitzer wird mich die
Cops holen lassen.
380
00:46:23,447 --> 00:46:25,449
Das würdest du
mir nicht antun, oder?
381
00:46:25,533 --> 00:46:26,955
Er kommt gerade von Joliet.
382
00:46:27,034 --> 00:46:30,129
Auf Bewährung. Du darfst die Cops
nicht holen, Mann.
383
00:46:30,830 --> 00:46:32,457
Wir bringen die Band
wieder zusammen.
384
00:46:32,540 --> 00:46:35,043
Ich sagte nein. Nicht möglich!
385
00:46:37,336 --> 00:46:39,213
Sie! Wie viel kostet Ihre Frau?
386
00:46:42,174 --> 00:46:43,892
Wir bringen die Band
wieder zusammen.
387
00:46:43,968 --> 00:46:45,970
Wir brauchen dich
und dein Instrument, Mann.
388
00:46:46,053 --> 00:46:47,646
Ich kann nicht, wirklich nicht.
389
00:46:47,722 --> 00:46:50,475
Wir haben alle bis auf
Matt "Guitar" Murphy und Blue Lou
390
00:46:50,558 --> 00:46:52,902
und die holen wir als Nächstes.
- Nein.
391
00:46:57,690 --> 00:46:58,816
Wenn du nein sagst,
392
00:46:58,899 --> 00:47:01,994
werden Elwood und ich morgens,
zu Mittag und abends kommen,
393
00:47:02,069 --> 00:47:03,696
und zwar jeden Wochentag.
394
00:47:07,867 --> 00:47:10,086
Ok. Ich spiele. Ihr habt mich.
395
00:47:14,081 --> 00:47:15,173
Sir?
396
00:47:31,349 --> 00:47:32,692
Weiße Männer!
397
00:47:33,726 --> 00:47:35,228
Weiße Frauen!
398
00:47:35,936 --> 00:47:40,066
Das Hakenkreuz ruft euch alle!
399
00:47:43,110 --> 00:47:46,785
Der Jude benützt die Schwarzen
400
00:47:47,698 --> 00:47:50,542
gegen euch.
401
00:47:51,952 --> 00:47:55,582
Und ihr seid ausgeliefert, hilflos.
402
00:47:55,748 --> 00:47:58,046
Fick dich! Geh doch hin,
wo du hingehörst!
403
00:47:58,125 --> 00:48:00,878
Was wirst du nun tun, Weißer?
404
00:48:01,962 --> 00:48:05,432
- Einfach aussitzen?
- Geh doch dorthin, wo du herkommst!
405
00:48:05,549 --> 00:48:07,051
Natürlich nicht!
406
00:48:07,635 --> 00:48:11,481
- Hurensohn!
-Ihr werdet euch uns anschließen,
407
00:48:12,390 --> 00:48:14,313
den Mitgliedern der amerikanischen
408
00:48:14,392 --> 00:48:18,397
sozialistischen Partei der Weißen:
409
00:48:19,647 --> 00:48:22,901
einer Organisation von anständigen
410
00:48:23,317 --> 00:48:25,991
gesetzestreuen Weißen,
411
00:48:26,612 --> 00:48:28,285
genau wie ihr.
412
00:48:29,323 --> 00:48:31,417
Ruhe, ihr Bastarde!
413
00:48:31,492 --> 00:48:33,165
Geht zur Hölle!
414
00:48:33,285 --> 00:48:35,083
Ich gelobe Adolf Hitler die Treue.
415
00:48:35,162 --> 00:48:37,756
Ich gelobe Adolf Hitler die Treue.
416
00:48:37,957 --> 00:48:41,336
- Dem Führer unserer Rasse.
- Dem Führer unserer Rasse.
417
00:48:41,419 --> 00:48:43,171
Und dem Auftrag, den er uns gibt.
418
00:48:43,254 --> 00:48:45,256
Und dem Auftrag, den er uns gibt.
419
00:48:45,339 --> 00:48:47,842
- Ein großartiger Auftrag.
- Ein großartiger Auftrag.
420
00:48:47,925 --> 00:48:50,678
- Heilig und unbesiegbar.
- Heilig und unbesiegbar.
421
00:48:50,845 --> 00:48:52,472
Hey, was geht da vor?
422
00:48:53,431 --> 00:48:56,856
Diese Penner haben vor Gericht
gewonnen, deshalb marschieren sie.
423
00:48:56,976 --> 00:48:59,980
- Welche Penner?
- Die verdammte Nazipartei.
424
00:49:01,355 --> 00:49:02,982
Illinois Nazis.
425
00:49:04,859 --> 00:49:06,861
Ich hasse Illinois Nazis.
426
00:49:07,194 --> 00:49:09,037
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
427
00:49:16,912 --> 00:49:18,084
Achtung!
428
00:49:32,261 --> 00:49:34,263
- Gruppenführer!
- Ja, Sir!
429
00:49:34,763 --> 00:49:38,358
Gruppenführer, ermitteln Sie das
Nummernschild dieses Autos.
430
00:49:38,601 --> 00:49:40,899
Wir werden diesen Hurensohn töten.
431
00:50:08,255 --> 00:50:09,723
Komm heim, Baby
432
00:50:09,798 --> 00:50:11,300
TONBANDKASSETTEN:
SOUL, BLUES UND GOSPEL
433
00:50:19,058 --> 00:50:21,106
Wenn sie so daherkommt
434
00:50:21,769 --> 00:50:23,396
Und so mit mir redet
435
00:50:24,813 --> 00:50:26,235
Und in mein Ohr flüstert
436
00:50:27,650 --> 00:50:29,618
Mir sagt, dass sie mich liebt
437
00:50:30,736 --> 00:50:32,454
Ich liebe diese Sprache
438
00:50:33,656 --> 00:50:35,078
Diese Babysprache
439
00:50:36,617 --> 00:50:38,460
Wenn sie so redet
440
00:50:39,245 --> 00:50:40,963
Kann ich's so nicht annehmen
441
00:50:48,963 --> 00:50:50,931
Komm heim, schönes Mädchen
442
00:50:51,423 --> 00:50:52,675
Geh deinen Gang
443
00:50:54,134 --> 00:50:55,511
Red' wie du willst
444
00:50:56,971 --> 00:50:58,814
Red' wie du willst, Baby
445
00:50:59,431 --> 00:51:01,183
Rede
446
00:51:09,275 --> 00:51:12,074
- Kann ich euch helfen, Jungs?
- Haben Sie Weißbrot?
447
00:51:12,152 --> 00:51:13,199
Ja.
448
00:51:13,612 --> 00:51:16,456
Hätte gerne getoastetes
Weißbrot, bitte.
449
00:51:18,701 --> 00:51:20,874
Butter oder Marmelade
auf dem Toast, Liebling?
450
00:51:20,995 --> 00:51:22,338
Nein, meine Dame. Trocken.
451
00:51:24,123 --> 00:51:27,468
- Haben Sie Brathähnchen?
- Das beste im ganzen Staat.
452
00:51:28,460 --> 00:51:30,838
4 Brathähnchen und 1 Coke.
453
00:51:31,338 --> 00:51:33,636
Hähnchenflügel oder -keulen?
454
00:51:33,716 --> 00:51:36,014
4 gebratene Hühner und 1 Coke.
455
00:51:36,176 --> 00:51:38,349
Und etwas trockenes Weißbrot, bitte.
456
00:51:38,679 --> 00:51:40,556
Wollen Sie etwas zu trinken?
457
00:51:40,681 --> 00:51:42,183
- Nein, Madame.
- 1 Coke.
458
00:51:42,308 --> 00:51:43,730
Kommt in 'ner Minute.
459
00:51:44,685 --> 00:51:48,815
2 Weiße sind draußen, angezogen
wie jüdische Diamantenhändler.
460
00:51:48,897 --> 00:51:49,944
Was?
461
00:51:50,024 --> 00:51:52,402
Sehen aus wie vom CIA
oder so was Ähnliches.
462
00:51:52,526 --> 00:51:53,652
Was wollen sie essen?
463
00:51:53,736 --> 00:51:57,536
Der Große will getoastetes Weißbrot.
464
00:51:57,656 --> 00:52:00,250
- Trocken. Ohne was drauf.
- Elwood!
465
00:52:00,534 --> 00:52:04,755
Der andere will 4 ganze
Brathähnchen mit 'ner Coke.
466
00:52:04,872 --> 00:52:07,091
Und Jake! Scheiße!
Die Blues Brothers!
467
00:52:07,916 --> 00:52:10,510
- Hi, Jake.
- Matt! Wie geht's?
468
00:52:10,586 --> 00:52:13,339
- Wie geht's? Wie war Joliet?
- War schlimm.
469
00:52:13,422 --> 00:52:15,675
Donnerstags gibt's dort
ein ekliges Pfeffersteak.
470
00:52:15,758 --> 00:52:18,932
Sicher nicht so schlimm wie die
Krautrouladen in Terre Haute.
471
00:52:19,053 --> 00:52:20,976
Oder Haferbrei im
Cook County Gefängnis.
472
00:52:21,055 --> 00:52:22,773
Sind alle ziemlich schlimm.
473
00:52:23,057 --> 00:52:24,900
Matt! Ich und Elwood
474
00:52:25,893 --> 00:52:28,112
bringen die Band wieder zusammen.
475
00:52:28,270 --> 00:52:29,567
Brauchen dich und Blue Lou.
476
00:52:29,688 --> 00:52:33,033
Sprecht hier nicht darüber.
Meine Frau bringt mich um.
477
00:52:33,108 --> 00:52:34,360
Madame, sie müssen verstehen,
478
00:52:34,443 --> 00:52:36,696
das ist viel größer als die
häuslichen Probleme,
479
00:52:36,779 --> 00:52:38,201
die Sie vielleicht erleben.
480
00:52:38,280 --> 00:52:40,578
Matt, worüber spricht er denn,
verdammt nochmal?
481
00:52:40,699 --> 00:52:41,791
Bleib ruhig, Süße.
482
00:52:41,909 --> 00:52:43,707
Sag nicht "bleib ruhig,
Süße" zu mir!
483
00:52:43,786 --> 00:52:45,834
Du gehst mir nicht mehr
mit auf Tour.
484
00:52:45,913 --> 00:52:48,541
Du spielst nie mehr in solchen
schmutzigen Kaschemmen.
485
00:52:48,624 --> 00:52:50,217
Du lebst jetzt mit mir.
486
00:52:50,292 --> 00:52:52,340
Und wirst nie mehr herumreisen
487
00:52:52,419 --> 00:52:54,137
mit den weißen Gaunern.
488
00:52:54,254 --> 00:52:57,975
Aber Baby! Es sind Jake und Elwood!
Die Blues Brothers!
489
00:52:59,468 --> 00:53:01,220
Die Blues Brothers!
490
00:53:02,096 --> 00:53:03,439
Scheiße!
491
00:53:03,555 --> 00:53:06,229
Die schulden dir noch Geld, Idiot!
492
00:53:06,600 --> 00:53:09,604
Madame, wäre es besser, wenn Sie
wüssten, dass das,
493
00:53:09,728 --> 00:53:12,607
was Matt tun soll, eine heilige
Sache ist?
494
00:53:13,107 --> 00:53:16,077
Sehen Sie,
wir kommen im Auftrag des Herrn.
495
00:53:16,151 --> 00:53:18,904
Keine Gotteslästerung hier drinnen!
496
00:53:18,987 --> 00:53:21,536
Das ist mein Mann, mein Restaurant,
497
00:53:21,615 --> 00:53:23,913
und ihr beide werdet durch diese
Tür rausgehen,
498
00:53:23,992 --> 00:53:27,917
ohne den Toast und die
4 Brathähnchen
499
00:53:27,996 --> 00:53:30,090
und ohne Matt "Guitar" Murphy!
500
00:53:30,165 --> 00:53:32,259
Hör mir zu! Ich liebe dich.
501
00:53:32,334 --> 00:53:34,257
Aber ich bin der Mann und
du die Frau.
502
00:53:34,336 --> 00:53:36,464
Und Entscheidungen über
mein Leben treffe ich!
503
00:53:36,588 --> 00:53:38,306
Denk lieber nach, was du sagst.
504
00:53:38,424 --> 00:53:40,927
Denk an die Konsequenzen
deines Tuns.
505
00:53:41,009 --> 00:53:42,306
Oh, hör auf, Frau!
506
00:53:42,428 --> 00:53:43,850
Denk' besser daran
507
00:53:43,971 --> 00:53:46,065
Was du mir antun willst
508
00:53:46,140 --> 00:53:47,938
Ja, denk daran
509
00:53:48,016 --> 00:53:50,235
Sei frei
Mach dein Herz frei
510
00:53:50,310 --> 00:53:51,937
Gehen wir zurück
Gehen wir zurück
511
00:53:52,020 --> 00:53:54,068
Ganz weit zurück
512
00:53:54,148 --> 00:53:55,320
Kannte dich noch gar nicht
513
00:53:55,441 --> 00:53:57,284
Du warst nicht viel älter als 10
514
00:53:57,359 --> 00:53:58,451
Gerade mal ein Kind
515
00:53:58,527 --> 00:54:01,656
ich bin kein Psychiater,
kein Doktor mit Diplom
516
00:54:01,822 --> 00:54:04,871
Es braucht nicht viel Verstand,
um zu sehen, was du mir antust
517
00:54:04,992 --> 00:54:06,585
Denk besser daran
518
00:54:06,660 --> 00:54:08,879
Was du mir antun willst
519
00:54:08,996 --> 00:54:09,997
Denk daran
520
00:54:10,164 --> 00:54:12,508
Sei frei
Mach dein Herz frei
521
00:54:12,624 --> 00:54:14,376
Oh, Freiheit
522
00:54:14,668 --> 00:54:16,796
Freiheit
523
00:54:18,172 --> 00:54:19,799
Ja, Freiheit
524
00:54:19,882 --> 00:54:21,350
Freiheit, jetzt sofort
525
00:54:22,342 --> 00:54:24,515
Freiheit
526
00:54:25,679 --> 00:54:28,307
Freiheit, jetzt sofort
527
00:54:28,390 --> 00:54:30,142
Hey, denk mal daran
528
00:54:30,225 --> 00:54:31,693
He y, denk daran
529
00:54:31,810 --> 00:54:35,155
Es gibt nichts, was du nicht fragen
kannst. Aber ich antworte nicht.
530
00:54:35,230 --> 00:54:39,201
Ich würd's ändern, aber nicht, wenn
du was tust, was ich nicht will.
531
00:54:40,194 --> 00:54:42,242
Denk daran, was du mir antun willst.
532
00:54:42,362 --> 00:54:43,909
- Verdammt nochmal
- Denke
533
00:54:44,031 --> 00:54:46,250
Sei frei
Mach dein Herz frei
534
00:54:46,366 --> 00:54:49,461
Die Leute spielen Spielchen
jeden Tag
535
00:54:49,536 --> 00:54:51,630
Versuchen, andere verrückt zu machen
536
00:54:51,705 --> 00:54:53,252
Werde du nicht verrückt
537
00:54:53,373 --> 00:54:54,670
He y, denke
538
00:54:55,042 --> 00:54:57,010
Denk daran, was du mir antun willst
539
00:54:57,085 --> 00:54:58,837
- Ja, ja, ja
- Denke, denke
540
00:54:58,921 --> 00:55:01,219
Sei frei
Mach dein Herz frei
541
00:55:01,340 --> 00:55:03,013
Du brauchst mich
542
00:55:03,091 --> 00:55:05,185
- Und ich brauche dich
- Weißt du's nicht
543
00:55:05,260 --> 00:55:08,560
Niemand kann ohne den
Anderen etwas tun
544
00:55:08,722 --> 00:55:12,226
- Ja, denk dran, Babe
- Was du mir antun willst
545
00:55:12,351 --> 00:55:15,070
Jetzt mal ernst, Mann
Denk einmal dran
546
00:55:15,729 --> 00:55:17,231
Oh, Freiheit
547
00:55:18,023 --> 00:55:19,195
Freiheit
548
00:55:20,776 --> 00:55:22,449
Ja, Freiheit
549
00:55:23,403 --> 00:55:25,246
Freiheit
550
00:55:30,536 --> 00:55:31,583
Jetzt gleich
551
00:55:31,703 --> 00:55:32,750
Hey
552
00:55:33,372 --> 00:55:34,999
Du, denk daran
553
00:55:35,082 --> 00:55:38,336
Es gibt nichts, was du nicht fragen
kannst. Aber ich antworte nicht.
554
00:55:38,418 --> 00:55:41,843
Ich würd's ändern, aber nicht, wenn
du was tust, was ich nicht will.
555
00:55:41,922 --> 00:55:43,265
Ja, denke
556
00:55:43,423 --> 00:55:45,926
Denk an das, was du mir antun willst
557
00:55:46,260 --> 00:55:47,307
Denke
558
00:55:47,427 --> 00:55:49,555
Sei frei
Mach dein Herz frei
559
00:55:49,638 --> 00:55:51,060
Du brauchst mich
560
00:55:51,306 --> 00:55:52,808
Und ich brauch dich
561
00:55:53,225 --> 00:55:56,570
Niemand kann ohne den
anderen etwas tun
562
00:55:56,645 --> 00:55:58,192
Ja, ja
563
00:55:58,272 --> 00:56:00,695
- Denk daran, Baby
- Was du mir antun willst
564
00:56:00,774 --> 00:56:01,946
Jetzt mal ernst, Mann
565
00:56:02,067 --> 00:56:03,614
Denk einmal daran, Baby.
566
00:56:03,735 --> 00:56:05,487
- Ja richtig
- Mal im Ernst
567
00:56:05,779 --> 00:56:08,202
Denk wirklich dran
Lass es ran an dich
568
00:56:08,282 --> 00:56:09,454
- Ja
- Sei ernst
569
00:56:09,575 --> 00:56:11,452
Denk wirklich daran
570
00:56:12,119 --> 00:56:13,837
Lass es an dich ran
571
00:56:15,163 --> 00:56:16,460
Sofort
572
00:56:16,790 --> 00:56:19,213
Denk daran, ja, ja
573
00:56:19,293 --> 00:56:22,797
Lass es an dich ran
574
00:56:22,963 --> 00:56:24,556
Denk wirklich im Ernst daran
575
00:56:24,631 --> 00:56:25,974
Denk daran
576
00:56:32,264 --> 00:56:34,232
Machs mir nicht schwer, Bruder
577
00:56:34,308 --> 00:56:35,901
Du solltest dich besser
578
00:56:35,976 --> 00:56:38,104
hinsetzen und
darüber nachdenken
579
00:56:38,186 --> 00:56:39,278
Denk daran
580
00:56:58,790 --> 00:57:00,212
Gehen wir.
581
00:57:14,473 --> 00:57:16,191
Geh schon, verdammt!
582
00:57:24,399 --> 00:57:25,525
Scheiße!
583
00:57:41,667 --> 00:57:46,594
LOCKEN & FARBEN - SCHÖNHEITSSALON
584
00:57:55,889 --> 00:57:57,015
M-79 FLAMMENWERFER
585
00:58:34,803 --> 00:58:36,305
ELEKTRISCHE GITARREN ZU VERKAUFEN
586
00:58:46,481 --> 00:58:48,825
Entschuldigung,
aber wir haben strenge Regeln
587
00:58:48,942 --> 00:58:51,070
bezüglich der Instrumente.
588
00:58:51,153 --> 00:58:55,158
Ein Angestellter von Ray's Music
Exchange muss gegenwärtig sein.
589
00:58:55,490 --> 00:58:57,242
Nun, kann ich Ihnen helfen?
590
00:58:57,409 --> 00:59:00,162
Ray. Ich bin's. Joliet Jake.
591
00:59:00,454 --> 00:59:03,207
Habe mal einige Lautsprecher
von dir für meine Band,
592
00:59:03,290 --> 00:59:05,258
die Blues Brothers, gemietet.
593
00:59:05,333 --> 00:59:07,961
Hey, Ray. Ich bin's.
Murph von den Magic Tones.
594
00:59:08,086 --> 00:59:09,929
Wissen Sie?
Kaufte 3 Fender Verstärker.
595
00:59:10,005 --> 00:59:12,053
Wir verkaufen viele Verstärker.
596
00:59:12,132 --> 00:59:14,009
Solche nicht. Die waren wundervoll.
597
00:59:14,134 --> 00:59:16,262
Mit dicker, roter Polsterung.
598
00:59:16,344 --> 00:59:18,563
Richtig! Erinnere mich nun daran.
599
00:59:18,638 --> 00:59:21,437
Die kauf ich auch zurück
für $350 pro Stück.
600
00:59:21,516 --> 00:59:22,608
$350?
601
00:59:22,934 --> 00:59:25,232
Ich habe $800 vor
nicht einmal 6 Monaten bezahlt.
602
00:59:25,312 --> 00:59:28,031
Du weißt doch, Wertminderung, Mann.
603
00:59:28,774 --> 00:59:30,697
Ray, wir wollen was kaufen.
604
00:59:30,817 --> 00:59:33,491
Brauchen Pianos, Verstärker,
Mikrofone, einfach alles.
605
00:59:36,031 --> 00:59:37,453
Jetzt aber raus mit dir!
606
00:59:41,536 --> 00:59:44,540
Bricht mir das Herz, so ein
kleiner Junge, der stiehlt.
607
00:59:46,833 --> 00:59:49,256
Erzähl mir was über
dieses Elektropiano.
608
00:59:49,336 --> 00:59:50,963
Du hast ein gutes Auge, Mann.
609
00:59:51,046 --> 00:59:53,174
Das beste in ganz Chicago.
610
00:59:53,298 --> 00:59:55,892
- Was kostet es?
- $2000 und es gehört dir.
611
00:59:56,051 --> 00:59:57,519
Kannst es gleich mit heimnehmen.
612
00:59:57,636 --> 00:59:59,730
Die schwarzen Tasten gibt's gratis.
613
00:59:59,846 --> 01:00:02,349
$2000 für den Scheiß?
614
01:00:02,682 --> 01:00:04,025
Mach schon, Ray!
615
01:00:06,478 --> 01:00:08,151
Also wirklich, Ray.
Es ist gebraucht.
616
01:00:08,230 --> 01:00:10,699
Die Tasten sind ganz schwammig.
617
01:00:17,364 --> 01:00:18,707
Entschuldigt mal.
618
01:00:18,824 --> 01:00:22,579
Ich denke, dieses Piano
ist ganz in Ordnung.
619
01:00:29,376 --> 01:00:32,721
Ich hörte über den Typen
mit dem du getanzt hast
620
01:00:32,838 --> 01:00:34,840
In der ganzen Nachbarschaft
621
01:00:35,215 --> 01:00:37,434
Warum fragst du mich nicht, Baby
622
01:00:38,885 --> 01:00:40,933
Dachtest du, ich könnte es nicht?
623
01:00:41,388 --> 01:00:44,483
Ich weiß, dass der Boogaloo
nicht mehr modern ist
624
01:00:44,558 --> 01:00:46,936
Der Shingaling ist
jetzt die Sache
625
01:00:47,727 --> 01:00:50,526
Aber wären wir da draußen
gewesen, Baby
626
01:00:50,605 --> 01:00:53,358
Dann hätt' ich dir gezeigt,
wie man's richtig macht
627
01:00:53,441 --> 01:00:55,034
Wie man's richtig macht
628
01:00:56,444 --> 01:00:58,242
Wie man's richtig macht
629
01:01:07,372 --> 01:01:08,589
Twisten
630
01:01:08,915 --> 01:01:11,919
Schüttle dich, Baby
631
01:01:13,461 --> 01:01:15,634
Jetzt loop de loop
632
01:01:16,965 --> 01:01:18,933
Schüttle dich, Baby
633
01:01:20,427 --> 01:01:22,304
Und jetzt loop de la
634
01:01:22,929 --> 01:01:24,021
Beug dich vor
635
01:01:24,097 --> 01:01:26,395
Möchte deine Schwanzfedern
wedeln sehen
636
01:01:28,935 --> 01:01:29,982
Mach schon
637
01:01:30,103 --> 01:01:32,322
Möchte deine Schwanzfedern
wedeln sehen
638
01:01:37,152 --> 01:01:38,654
Mach schon
639
01:01:40,071 --> 01:01:41,914
Mach schon, Baby
640
01:01:43,158 --> 01:01:44,455
Mach schon
641
01:01:45,452 --> 01:01:47,625
Ja, mach schon, Baby
642
01:01:47,787 --> 01:01:49,164
In Ordnung
643
01:01:49,289 --> 01:01:50,506
Jetzt den Twist
644
01:01:52,125 --> 01:01:53,502
Jetzt Fliegen
645
01:01:55,170 --> 01:01:56,592
Jetzt Schwimmen
646
01:01:58,173 --> 01:01:59,641
Und jetzt den Vogel
647
01:02:00,967 --> 01:02:02,514
Mach die Ente
648
01:02:03,845 --> 01:02:05,518
Und den Affen
649
01:02:07,307 --> 01:02:08,650
Watusi
650
01:02:09,142 --> 01:02:11,315
Und was ist mit dem Frug-Tanz?
651
01:02:12,812 --> 01:02:14,689
Jetzt den Kartoffelbrei
652
01:02:15,315 --> 01:02:16,988
Und jetzt den Boogaloo
653
01:02:18,443 --> 01:02:20,320
Jetzt den Bon y Maronie
654
01:02:21,446 --> 01:02:23,323
Los, jetzt den Twist
655
01:02:28,703 --> 01:02:30,046
Twisten
656
01:02:30,163 --> 01:02:32,632
Schüttle dich, schüttle dich, Baby
657
01:02:34,501 --> 01:02:35,878
Twisten
658
01:02:36,044 --> 01:02:38,547
Schüttle dich, schüttle dich, Baby
659
01:02:40,632 --> 01:02:41,849
Twisten
660
01:02:42,133 --> 01:02:44,727
Schüttle dich, schüttle dich, Baby
661
01:02:51,977 --> 01:02:53,069
Ok, Mann.
662
01:02:53,561 --> 01:02:55,188
Wir nehmen den Scheiß.
663
01:02:55,647 --> 01:02:59,197
Natürlich. Und wie immer muss ich
einen Schuldschein akzeptieren.
664
01:03:34,769 --> 01:03:37,238
Geht rein und holt euch
was zum Essen.
665
01:03:37,355 --> 01:03:39,232
Ich muss jemanden anrufen.
666
01:03:39,357 --> 01:03:42,452
Jake, hat das was
mit unserem 1. Auftritt zu tun?
667
01:03:42,610 --> 01:03:44,362
Habe ich dich je angelogen?
668
01:03:52,620 --> 01:03:55,089
Was tun wir, Mann?
Wir haben keinen Auftritt.
669
01:03:55,206 --> 01:03:56,924
Wie viel Geld hast du noch?
670
01:03:57,292 --> 01:03:58,544
Einen Vierteldollar.
671
01:03:58,626 --> 01:04:01,095
Genug für einen Anruf. Gehen wir.
672
01:04:04,591 --> 01:04:06,969
ABSOLUTES RAUCHVERBOT - PROPANGAS
673
01:04:09,763 --> 01:04:13,142
- Was tust du, Elwood?
- Du sagtest, wir würden anrufen.
674
01:04:13,266 --> 01:04:14,984
Ich sagte, ich würde anrufen.
675
01:04:15,101 --> 01:04:16,774
Wen rufst du an, Jake?
676
01:04:16,895 --> 01:04:18,647
Erinnerst du dich an Maury Sline?
677
01:04:18,772 --> 01:04:21,321
Sline? Den Agenten? Was ist mit ihm?
678
01:04:21,483 --> 01:04:24,236
Früher hat er uns einige gute
Auftritte verschafft.
679
01:04:24,444 --> 01:04:27,288
Zum Beispiel Morgan Park
und die Show im Tick Tock.
680
01:04:27,405 --> 01:04:29,499
Ich besorgte ihm Mädels.
Er schuldet mir was.
681
01:04:30,408 --> 01:04:31,660
Versuch's mal.
682
01:05:00,271 --> 01:05:01,523
Hey, Jake.
683
01:05:01,856 --> 01:05:04,860
Da liegen mindestens
$7 in Münzen rum.
684
01:05:13,368 --> 01:05:14,494
Ja?
685
01:05:14,869 --> 01:05:15,995
Sir.
686
01:05:19,040 --> 01:05:21,213
- Was haben Sie herausgefunden?
- Ok.
687
01:05:21,501 --> 01:05:24,254
Ich rief einen Freund
bei der Zulassungsstelle an.
688
01:05:24,337 --> 01:05:27,557
Dieses Kennzeichen taucht überall
im Computer auf, wie die Pest.
689
01:05:27,882 --> 01:05:30,476
Das Auto gehört einem
verrückten Verkehrsrowdy.
690
01:05:30,969 --> 01:05:33,472
- Wie heißt er?
- Er heißt Elwood Blues.
691
01:05:33,555 --> 01:05:37,355
Sein Strafregister ist 1 km lang.
Und er ist Katholik.
692
01:05:38,893 --> 01:05:41,191
- Haben Sie die Adresse?
- Natürlich.
693
01:05:41,396 --> 01:05:43,148
1060 West Addison.
694
01:05:44,566 --> 01:05:45,863
Gehen wir.
695
01:05:47,360 --> 01:05:49,829
WRIGLEY FIELD
BASEBALLSTADION DER CHICAGO CUBS
696
01:05:58,746 --> 01:05:59,918
RETTE LEBEN - FAHRE VORSICHTIG
697
01:06:00,039 --> 01:06:03,339
Jeder, der so ein Strafregister hat,
macht mal 'nen Fehler.
698
01:06:04,085 --> 01:06:07,214
Ich will, dass alle Mitglieder
in diesem Gau
699
01:06:07,338 --> 01:06:11,184
die Stadt-, Landes- und
Bundespolizei auf Ihren CBs abhören.
700
01:06:12,510 --> 01:06:14,433
Mr. Blues wird einen Fehler machen.
701
01:06:15,054 --> 01:06:16,556
Und wenn's soweit ist,
702
01:06:17,265 --> 01:06:20,360
sollte er darum beten, dass
ihn die Polizei vor uns schnappt.
703
01:06:29,402 --> 01:06:30,449
In Ordnung, Mann.
704
01:06:30,570 --> 01:06:33,540
Wir stecken nun über 3 Stunden
in diesem Auto. Wo ist es?
705
01:06:33,615 --> 01:06:36,664
Hab euch gesagt, dass es eine
Weile braucht, bis wir da sind.
706
01:06:36,743 --> 01:06:38,086
Wie heißt der Schuppen?
707
01:06:38,203 --> 01:06:41,298
Der Schuppen heißt
708
01:06:44,584 --> 01:06:45,961
Bob's Country Bunker.
709
01:06:46,085 --> 01:06:49,134
- Wir sind da.
- Bob's Country Bunker?
710
01:06:59,265 --> 01:07:01,814
NUR HEUTE: THE GOOD OLE BOYS
711
01:07:06,773 --> 01:07:07,820
Jake,
712
01:07:07,941 --> 01:07:10,239
da steht:
"Nur heute: The Good Ole Boys."
713
01:07:10,318 --> 01:07:11,570
Blues Brothers!
714
01:07:11,653 --> 01:07:13,826
Es sollte heißen: "Nur heute:
715
01:07:13,947 --> 01:07:16,416
"Triumphale Rückkehr der
Blues Brothers."
716
01:07:16,991 --> 01:07:18,743
Muss irgendein Fehler sein.
717
01:07:18,826 --> 01:07:20,578
Ladet mal die Sachen aus.
718
01:07:20,662 --> 01:07:22,289
Elwood, komm mit mir.
719
01:07:44,978 --> 01:07:46,980
Was wollt ihr trinken, Jungs?
720
01:07:47,105 --> 01:07:49,608
Durstig, hungrig, oder fahrt ihr
nur so vorbei?
721
01:07:49,691 --> 01:07:52,160
Vielleicht 1 Bier oder
gar was Härteres?
722
01:07:52,277 --> 01:07:54,996
Wir haben das beste
Pfeffersteak des ganzen Staates.
723
01:07:55,113 --> 01:07:56,831
Danke vielmals, gnädige Frau!
724
01:07:57,115 --> 01:07:59,914
Später saufen wir
vielleicht ein paar Biere.
725
01:07:59,993 --> 01:08:02,837
Werden die ganze Nacht hier sein.
Wir sind die Band.
726
01:08:02,954 --> 01:08:05,878
Ja? Hervorragend!
727
01:08:05,999 --> 01:08:08,218
Bob, hier ist die Band!
728
01:08:08,626 --> 01:08:09,718
In Ordnung!
729
01:08:10,378 --> 01:08:13,382
Welche Art von Musik spielt ihr
normalerweise hier?
730
01:08:13,548 --> 01:08:16,643
Beides: Country und Western.
731
01:08:20,722 --> 01:08:23,396
Jake, du bist sicher,
das ist der richtige Schuppen?
732
01:08:23,516 --> 01:08:25,985
Ja! Das ist sicher der Schuppen.
733
01:08:31,190 --> 01:08:33,864
- Hallo! Ihr seid die Good Ole Boys?
- Sind wir!
734
01:08:33,985 --> 01:08:36,158
Die anderen sind am Parkplatz
735
01:08:36,237 --> 01:08:37,409
und holen unsere Sachen.
736
01:08:37,530 --> 01:08:39,578
Freut mich sehr, euch hier zu haben.
737
01:08:39,699 --> 01:08:41,872
Ich bin Bob und das ist mein Laden.
738
01:08:42,577 --> 01:08:45,330
Toller Schuppen, Bob!
739
01:08:45,747 --> 01:08:48,626
Ihr wollt jetzt sicher eure
Steel Guitars holen und die
740
01:08:48,708 --> 01:08:49,960
Bühne vorbereiten, nicht wahr?
741
01:08:50,043 --> 01:08:52,216
Claire, mach' mal die
Bühnenlichter an,
742
01:08:52,337 --> 01:08:54,510
damit die Jungs fertig werden.
743
01:09:00,011 --> 01:09:01,183
Hühnerkäfige?
744
01:09:13,775 --> 01:09:17,075
Mann, ich glaube wir kennen
keinen einzigen Song auf der Liste.
745
01:09:19,197 --> 01:09:21,950
Die Liste spielt keine Rolle.
Das sind nur Wünsche.
746
01:09:22,075 --> 01:09:23,873
Normales Repertoire. 1. Lied:
747
01:09:23,951 --> 01:09:26,454
Give Me Some Loving. 1, 2.
748
01:09:26,579 --> 01:09:28,252
1, 2, 3, 4.
749
01:09:43,971 --> 01:09:45,018
Scheiße!
750
01:09:45,098 --> 01:09:47,772
Was spielen denn diese Idioten?
751
01:09:47,892 --> 01:09:49,610
Guten Abend, Ladies und Gentlemen.
752
01:09:49,727 --> 01:09:51,729
Wir sind froh heute Abend in
Kokomo zu sein.
753
01:09:51,813 --> 01:09:56,284
Wir sind die Good Old Blues Brothers
Boys Band aus Chicago.
754
01:09:56,401 --> 01:09:59,826
Wir hoffen, ihr liebt die Show. Ich
bin Elwood. Hier mein Bruder, Jake.
755
01:09:59,946 --> 01:10:03,291
Meine Temperatur steigt,
Meine Füße auf dem Tanzboden
756
01:10:03,491 --> 01:10:06,665
Verrückte Leute stampfen
Denn Sie wollen mehr
757
01:10:06,828 --> 01:10:09,752
Lass mich rein, Baby
Denn ich weiß nicht, was du hast
758
01:10:09,831 --> 01:10:12,505
Immer mit der Ruhe
Denn der Schuppen hier ist heiß
759
01:10:12,625 --> 01:10:15,845
Und ich bin so froh, du hast
es geschafft
760
01:10:16,963 --> 01:10:19,591
Das ist kein Song von Hank Williams!
761
01:10:20,925 --> 01:10:22,848
Give me some loving
762
01:10:23,177 --> 01:10:24,303
Runter von der Bühne!
763
01:10:24,429 --> 01:10:26,431
Give me some loving
764
01:10:26,973 --> 01:10:28,441
Jeden Tag
765
01:10:29,350 --> 01:10:31,444
Warum sind die Lichter aus?
766
01:10:31,978 --> 01:10:34,572
- Vielleicht eine Sicherung.
- Glaube ich nicht, Mann.
767
01:10:34,647 --> 01:10:36,570
Die Lichter gingen absichtlich aus.
768
01:10:36,649 --> 01:10:39,823
Wir müssen schnell was finden,
was die Leute mögen!
769
01:10:39,944 --> 01:10:42,117
Ich hab's. Kennt ihr das Leitmotiv
von Rawhide?
770
01:10:42,196 --> 01:10:43,664
Alter Schinken. Rowdy Yates.
771
01:10:43,781 --> 01:10:45,374
- Tonart?
- A.
772
01:10:45,491 --> 01:10:46,743
Gute Country-Tonart.
773
01:10:46,826 --> 01:10:48,123
Rawhide in A-Dur.
774
01:10:55,835 --> 01:10:58,133
Rollin', rollin', rollin'
775
01:10:58,463 --> 01:11:00,511
Obwohl die Bäche angeschwollen sind
776
01:11:00,715 --> 01:11:02,717
Müssen die Kühe weiterziehen
777
01:11:02,967 --> 01:11:04,184
Rawhide
778
01:11:04,844 --> 01:11:09,520
Trotz Regen, Wind und Wetter,
Weiter mit Entschlossenheit
779
01:11:10,391 --> 01:11:13,235
Wünschte, mein Mädchen
wär' jetzt bei mir
780
01:11:14,562 --> 01:11:16,815
Diese Sachen vermiss' ich:
781
01:11:17,023 --> 01:11:19,242
Gutes Essen, Liebe und Küsse
782
01:11:19,525 --> 01:11:22,870
Die warten auf mich
am Ende des Ritts
783
01:11:24,197 --> 01:11:27,792
- Rauf damit
- Her mit ihnen
784
01:11:27,867 --> 01:11:29,289
Rawhide
Raus mit denen
785
01:11:29,368 --> 01:11:30,460
Reit sie zu
786
01:11:30,536 --> 01:11:31,833
Raus mit denen
787
01:11:31,913 --> 01:11:34,587
Reit sie zu, Rawhide
788
01:11:57,605 --> 01:12:01,235
- Rauf damit
- Her mit ihnen
789
01:12:01,359 --> 01:12:02,827
Rawhide
Raus mit denen
790
01:12:02,902 --> 01:12:04,279
Reit sie zu
791
01:12:04,403 --> 01:12:05,495
Raus mit denen
792
01:12:05,571 --> 01:12:08,745
Reit sie zu, Rawhide
793
01:12:16,249 --> 01:12:17,751
Rawhide
794
01:12:25,424 --> 01:12:26,641
Rawhide
795
01:12:30,888 --> 01:12:34,984
Titelmelodie der TV-Show Rawhide.
Vielen Dank.
796
01:12:43,985 --> 01:12:46,079
Jetzt ein Lieblingssong der Bläser.
797
01:12:46,153 --> 01:12:47,951
Wir hoffen, er gefällt euch.
798
01:12:52,618 --> 01:12:57,089
Oft ist es schwer, eine Frau zu sein
799
01:13:00,668 --> 01:13:03,467
Du schenkst all' deine Liebe
800
01:13:03,588 --> 01:13:06,467
Einem einzigen Mann
801
01:13:08,843 --> 01:13:11,972
Und wenn du ihn liebst
802
01:13:12,972 --> 01:13:16,272
Dann sei stolz auf ihn
803
01:13:17,143 --> 01:13:19,862
Denn trotz allem
804
01:13:19,979 --> 01:13:22,152
Ist er nur ein Mann
805
01:13:25,151 --> 01:13:27,870
Steh deinem Mann bei
806
01:13:29,322 --> 01:13:33,122
Gib ihm 2 Arme zum Anlehnen
807
01:13:33,492 --> 01:13:37,122
Und ein warmes Zuhause
808
01:13:37,705 --> 01:13:41,005
Wenn die Nächte kalt und einsam sind
809
01:13:41,334 --> 01:13:44,338
Steh deinem Mann bei
810
01:13:45,630 --> 01:13:49,385
Und sag' der Welt, du liebst ihn
811
01:13:49,717 --> 01:13:53,688
Gib ihm deine ganze Liebe
812
01:13:55,973 --> 01:13:57,395
Baby
813
01:13:57,558 --> 01:14:02,689
Steh deinem Mann bei
814
01:14:23,000 --> 01:14:25,173
Nun Leute, es ist Zeit
nach Hause zu gehen.
815
01:14:25,252 --> 01:14:27,926
Macht, was ihr wollt,
nur haltet die Ohren steif.
816
01:14:28,047 --> 01:14:30,266
Müsst nicht heim, doch
hier bleiben geht nicht.
817
01:14:30,383 --> 01:14:31,805
So, bis zum nächsten Mal:
818
01:14:31,884 --> 01:14:35,388
- Rauf damit
- Her mit ihnen
819
01:14:35,513 --> 01:14:36,514
Rawhide
820
01:14:36,597 --> 01:14:37,723
- Raus mit denen
- Reit sie zu
821
01:14:37,848 --> 01:14:38,895
- Reit sie zu
- Raus damit
822
01:14:39,016 --> 01:14:40,017
Raus mit ihnen
823
01:14:40,101 --> 01:14:43,105
Reit sie zu, Rawhide
824
01:14:45,356 --> 01:14:46,699
Rawhide
825
01:14:47,525 --> 01:14:49,573
Raus mit uns.
826
01:14:57,368 --> 01:14:58,620
Mist, Jungs, ich muss sagen,
827
01:14:58,744 --> 01:15:01,088
dass das die beste Show war,
828
01:15:01,205 --> 01:15:03,458
die wir seit langem im
Country Bunker hatten.
829
01:15:04,875 --> 01:15:07,754
Leider kannten wir The Wreck
of the Old 97 nicht.
830
01:15:07,878 --> 01:15:08,879
Das ist ok!
831
01:15:08,963 --> 01:15:11,591
Das könnt ihr nächstes Mal spielen,
wenn ihr kommt.
832
01:15:11,716 --> 01:15:14,936
Bob, wo ist das Geld für die Show.
833
01:15:15,219 --> 01:15:16,562
Richtig.
834
01:15:17,763 --> 01:15:19,060
$200
835
01:15:19,890 --> 01:15:22,518
und ihr habt für
$300 Bier getrunken.
836
01:15:22,601 --> 01:15:24,569
Als wir reinkamen,
837
01:15:24,645 --> 01:15:27,273
hat die Bedienung für die
erste Runde nichts berechnet,
838
01:15:27,398 --> 01:15:31,574
deshalb dachten wir, das Bier
wäre für die Band umsonst.
839
01:15:32,403 --> 01:15:33,620
Nein.
840
01:15:35,406 --> 01:15:38,535
Ich geh' raus und sammle
bei den Jungs.
841
01:15:38,617 --> 01:15:41,291
Das würde ich begrüßen.
842
01:15:47,626 --> 01:15:49,924
Die Reise geht nirgendwo hin.
843
01:15:50,087 --> 01:15:51,634
Wir sollten Schluss machen.
844
01:15:52,089 --> 01:15:54,558
Was? Schluss machen?
845
01:15:54,633 --> 01:15:56,886
Jungs, ihr solltet euch entscheiden.
846
01:15:56,969 --> 01:15:59,438
Sonst muss ich Mr. Ronzini
im Holiday Inn anrufen,
847
01:15:59,513 --> 01:16:00,730
um die alte Show zu kriegen.
848
01:16:00,806 --> 01:16:02,524
Zurück im Armada Room?
849
01:16:03,601 --> 01:16:06,480
Sie wollen, dass wir
fürs Bier zahlen.
850
01:16:06,604 --> 01:16:08,026
Ihr solltet abhauen.
851
01:16:08,147 --> 01:16:11,367
Der nächste Auftritt
wird wirklich toll!
852
01:16:11,817 --> 01:16:13,615
Großartig. Ihr werdet sehen!
853
01:16:18,199 --> 01:16:21,578
Geben wir den Blues Brothers noch
einmal eine Chance.
854
01:16:21,660 --> 01:16:24,163
Warum nicht? Wenn's passt,
soll man's auch tragen!
855
01:16:24,455 --> 01:16:26,173
Rück rüber, verdammt nochmal!
856
01:16:33,047 --> 01:16:34,845
Die regen sich ein bisschen auf.
857
01:16:36,008 --> 01:16:38,682
Mann, keine Sorge.
wir haben noch ein paar Tage.
858
01:16:38,803 --> 01:16:40,680
Wir kriegen das Geld
für den Pinguin.
859
01:16:40,805 --> 01:16:42,022
Schau mal.
860
01:16:42,139 --> 01:16:44,983
Morgen haben wir 'ne Verabredung
mit Mr. Sline.
861
01:16:45,142 --> 01:16:46,940
Es wird schon.
862
01:16:47,019 --> 01:16:48,236
Gehen wir.
863
01:16:50,356 --> 01:16:51,824
Verdammt nochmal.
864
01:16:53,526 --> 01:16:56,029
THE GOOD OLE BOYS
DIREKT AUS "NASHVILLE"
865
01:16:56,320 --> 01:16:57,993
Seid ihr die Good Ole Boys?
866
01:16:58,072 --> 01:16:59,119
Ja, stimmt.
867
01:16:59,198 --> 01:17:01,701
Ich bin Tucker McElroy, Sänger,
Fahrer des Winnebago.
868
01:17:01,826 --> 01:17:04,045
Würde gerne schwatzen,
aber wir sind spät dran.
869
01:17:04,161 --> 01:17:08,007
Ich heiße Jacob Stein, amerikanische
Musikergewerkschaft, Bezirk 200.
870
01:17:08,207 --> 01:17:11,211
Ich wurde geschickt, um eure
Ausweise zu kontrollieren.
871
01:17:11,335 --> 01:17:12,507
Was?
872
01:17:12,670 --> 01:17:15,389
Eure Gewerkschaftsausweise bitte.
873
01:17:16,340 --> 01:17:19,640
Was ist, wenn wir keine haben
und trotzdem spielen?
874
01:17:19,718 --> 01:17:21,686
Was passiert dann?
875
01:17:21,762 --> 01:17:24,015
Werden Sie uns stoppen, Stein?
876
01:17:25,057 --> 01:17:27,355
Wird lustig aussehen,
wenn Du Maiskolben
877
01:17:27,434 --> 01:17:29,061
ohne Zähne essen wirst!
878
01:17:30,062 --> 01:17:31,188
Hören Sie mal.
879
01:17:32,189 --> 01:17:34,783
Ich rede mit Bob, dem Besitzer.
880
01:17:35,025 --> 01:17:38,120
Vielleicht könnt ihr heute
ohne Bescheinigung spielen.
881
01:17:38,237 --> 01:17:40,615
Bleibt einstweilen hier stehen.
882
01:17:40,948 --> 01:17:42,700
Ich nehme das in die Hand.
883
01:17:46,203 --> 01:17:48,080
Wir sprechen mit Bob.
884
01:17:52,626 --> 01:17:54,754
Ins Auto und starte schon mal.
885
01:17:58,382 --> 01:18:01,386
Ihr schuldet mir was für das Bier,
das ihr getrunken habt!
886
01:18:01,468 --> 01:18:04,847
- Verdammt!
- Bob, wir spielten gerne hier!
887
01:18:04,930 --> 01:18:07,854
Mein Bruder stellt einen Scheck von
American Express aus,
888
01:18:07,933 --> 01:18:09,526
um die teure Barrechnung zu zahlen.
889
01:18:09,602 --> 01:18:11,275
Wäre dankbar dafür.
890
01:18:11,395 --> 01:18:14,774
Ich schau nach. Ich muss
auch unterschreiben.
891
01:18:14,899 --> 01:18:16,242
Normalerweise sitze ich im Auto
892
01:18:16,317 --> 01:18:19,070
und unterzeichne am Armaturenbrett.
893
01:18:24,116 --> 01:18:25,493
Ich brauche einen Kugelschreiber.
894
01:18:36,420 --> 01:18:39,390
- Wo sind die Gewerkschaftler?
- Welche Gewerkschaftler?
895
01:18:39,465 --> 01:18:42,935
Diese Jungs hauen ab und
schulden mir viel Geld für Bier.
896
01:18:43,010 --> 01:18:45,138
Warum seid ihr Jungs so angezogen?
897
01:18:45,262 --> 01:18:46,980
Wir sind die Good Ole Boys!
898
01:18:47,431 --> 01:18:49,479
Ihr seid die Good Ole Boys?
899
01:19:09,328 --> 01:19:11,376
Musikergewerkschaft. Scheiße!
900
01:19:29,848 --> 01:19:32,977
Jungfrau der gesegneten
Beschleunigung, erhöre mich jetzt!
901
01:19:34,395 --> 01:19:36,489
BIS NÄCHSTEN MITTWOCH
DEMNÄCHST HIER
902
01:19:46,991 --> 01:19:50,165
Ich glaub's nicht!
Schon wieder der schäbige Dodge.
903
01:19:50,494 --> 01:19:52,667
Die Bastarde gehören uns!
904
01:20:12,057 --> 01:20:15,186
Verdammt!
905
01:20:25,029 --> 01:20:28,249
Jungs, ihr habt
große Schwierigkeiten.
906
01:20:31,201 --> 01:20:33,499
Maury, du schuldest mir was.
907
01:20:33,579 --> 01:20:36,423
Wir spielen überall, jederzeit und
für jeden.
908
01:20:36,540 --> 01:20:38,087
Bring uns in die Double Up Lounge,
909
01:20:38,208 --> 01:20:40,176
ins Morgan Park Theatre
oder das Crystal.
910
01:20:40,252 --> 01:20:42,846
Dort waren wir immer toll.
911
01:20:43,380 --> 01:20:45,724
Ich weiß nicht, Jungs.
Ich weiß einfach nicht.
912
01:20:47,009 --> 01:20:49,512
Die Zeiten ändern sich.
Wisst ihr, was das heißt?
913
01:20:49,762 --> 01:20:51,685
Was wollt ihr tun? Dieselbe Show?
914
01:20:51,764 --> 01:20:53,607
Ihr habt dieselben
lächerlichen Anzüge?
915
01:20:53,682 --> 01:20:55,730
Ihr scheucht die Leute davon.
916
01:20:56,602 --> 01:20:58,855
Tragt ihr auch einmal Blue Jeans
oder Overalls
917
01:20:58,937 --> 01:21:01,110
wie Wayne Cochran und C.C. Rider?
918
01:21:01,190 --> 01:21:03,192
Du musst uns helfen.
919
01:21:03,776 --> 01:21:06,029
Wir brauchen $5000,
und zwar schnell.
920
01:21:07,112 --> 01:21:09,080
$5000?
921
01:21:09,281 --> 01:21:11,625
Wer seid ihr denn? Die Beatles?
922
01:21:12,117 --> 01:21:15,371
Wisst ihr, wie groß die Bude sein
muss, um so viel Geld zu kriegen?
923
01:21:15,454 --> 01:21:17,957
Wir füllen jede Halle
im ganzen Land.
924
01:21:19,708 --> 01:21:22,587
Kennt ihr den Tanzsaal im
Palace Hotel?
925
01:21:23,462 --> 01:21:26,386
- Nie gehört.
- Toller Schuppen im Norden.
926
01:21:27,091 --> 01:21:29,719
Gebaut in den 40ern,
beim Wazapamani-See.
927
01:21:30,386 --> 01:21:31,979
Hat 5000 Sitzplätze.
928
01:21:32,096 --> 01:21:34,474
Füllt den Schuppen,
dann kriegt ihr leicht $5000.
929
01:21:34,598 --> 01:21:38,319
- Buch' uns für morgen Abend.
- Wartet! Morgen Abend?
930
01:21:38,435 --> 01:21:41,063
Ein solcher Gig braucht Werbung
für eine gute Ausbeute.
931
01:21:41,146 --> 01:21:44,241
Da kenn ich mich aus.
Ich wurde immer ausgebeutet.
932
01:21:44,316 --> 01:21:47,616
Vergesst es. Mit euch
klappt das nie. Vergesst es.
933
01:21:49,655 --> 01:21:53,159
Wie geht's denn Mrs. Sline?
934
01:21:53,242 --> 01:21:56,121
Ich hätte vielleicht Informationen,
die sie gerne wüsste.
935
01:22:00,165 --> 01:22:02,133
Erpresst du mich?
936
01:22:02,626 --> 01:22:05,425
Wenn du's so nennen willst.
Maury, wir brauchen den Gig!
937
01:22:05,504 --> 01:22:07,427
Wir kommen in göttlichem Auftrag.
938
01:22:10,843 --> 01:22:12,686
Du buchst die Halle
und ich garantiere,
939
01:22:12,803 --> 01:22:14,430
sie wird proppenvoll sein
mit Leuten.
940
01:22:14,513 --> 01:22:16,106
Was sagst du?
941
01:22:17,516 --> 01:22:19,689
Ok. Ich buche das Palace Hotel.
942
01:22:20,853 --> 01:22:24,357
Ich drucke Poster. Ich dekoriere
den Schuppen, ok?
943
01:22:24,440 --> 01:22:27,364
Ich glaube, ihr macht nicht mal $1.
944
01:22:27,860 --> 01:22:30,864
Aber wenn's klappt
kriege ich meinen Anteil, ok?
945
01:22:31,530 --> 01:22:33,532
Danke Maury. Gehen wir!
946
01:22:40,706 --> 01:22:44,882
Hört, ich habe euch über
Jake und Elwood erzählt.
947
01:22:45,002 --> 01:22:47,380
Die haben mal hier gelebt wie ihr.
948
01:22:47,463 --> 01:22:50,137
Ich habe für die gesungen,
wie für euch auch.
949
01:22:50,215 --> 01:22:53,810
Heute Abend spielen Jake und Elwood,
950
01:22:53,886 --> 01:22:55,888
um Geld für euch zu sammeln.
951
01:22:55,971 --> 01:22:58,144
Ihr Faulsäcke müsst auch mitmachen!
952
01:22:58,724 --> 01:23:00,397
Rauf auf den Wagen.
953
01:23:00,476 --> 01:23:03,525
Wir fahren nach Norden, um
es den Leuten zu sagen.
954
01:23:23,916 --> 01:23:28,092
Nur heute,
die fabelhaften Blues Brothers
955
01:23:29,046 --> 01:23:30,844
eine Rhythm-and-Blues Revue
956
01:23:30,923 --> 01:23:35,599
im Tanzsaal des Palace Hotel,
Route 16,
957
01:23:35,677 --> 01:23:38,100
am Wazapamani-See.
958
01:23:38,180 --> 01:23:40,274
Die fabelhaften Blues Brothers,
959
01:23:40,599 --> 01:23:43,068
Show-Band und Revue.
960
01:23:47,272 --> 01:23:49,024
Hier, Junge.
961
01:23:50,400 --> 01:23:51,947
Toll, Mann!
962
01:23:52,611 --> 01:23:54,454
Anschauen!
963
01:23:54,530 --> 01:23:56,783
- Nur heute!
- Aus Chicago!
964
01:23:56,907 --> 01:23:59,956
- Die Blues Brothers.
- Rhythm-and-Blues Revue.
965
01:24:00,035 --> 01:24:01,628
Nur heute Abend! Die fabelhafte...
966
01:24:01,745 --> 01:24:05,375
Blues Brothers Show-Band und Revue
967
01:24:09,545 --> 01:24:11,468
Du! Auf dem Motorrad!
968
01:24:12,548 --> 01:24:14,221
Hallo Mädchen!
969
01:24:14,299 --> 01:24:16,051
Sag's deinen Freunden!
970
01:24:16,134 --> 01:24:18,136
- Parken umsonst.
- Parken umsonst.
971
01:24:18,887 --> 01:24:20,935
Nur $2 Eintrittsgebühr, Leute!
972
01:24:21,390 --> 01:24:23,233
Das heißt viel Unterhaltung
973
01:24:23,308 --> 01:24:25,060
- Für nur $2.
- Für bloße $2.
974
01:24:25,769 --> 01:24:29,615
Bitte tun Sie das ins Schaufenster.
Es ist sehr wichtig.
975
01:24:41,118 --> 01:24:44,338
Nur heute Abend, aus Chicago,
976
01:24:44,830 --> 01:24:47,583
die fabelhaften Blues Brothers,
977
01:24:47,666 --> 01:24:50,135
Rhythm-and-Blues Revue,
978
01:24:50,460 --> 01:24:52,588
Ihre Tanzunterhaltung.
979
01:24:54,006 --> 01:24:57,180
Und heute ist Ladies Night
980
01:24:57,259 --> 01:24:59,182
im Tanzsaal des Palace Hotel.
981
01:25:08,937 --> 01:25:10,860
"Nur heute: die Blues Brothers,
982
01:25:10,939 --> 01:25:12,782
"echte Rhythm-and-Blues
Show und Revue,
983
01:25:12,858 --> 01:25:16,362
"heute Abend im Tanzsaal des
Palace Hotels."
984
01:25:17,613 --> 01:25:19,286
Wie steht's?
985
01:25:20,699 --> 01:25:25,000
Bis jetzt haben wir Lake, McHenry
986
01:25:25,329 --> 01:25:27,127
und Teile des DuPage-Gebiets abgegrast.
987
01:25:27,372 --> 01:25:29,841
Gut. Auf zur Show.
988
01:25:32,044 --> 01:25:33,887
Was ist los?
989
01:25:34,546 --> 01:25:36,048
Wir haben keinen Sprit.
990
01:25:38,342 --> 01:25:40,060
Oh, Scheiße.
991
01:26:03,700 --> 01:26:05,748
Klasse. Was für ein Raum!
992
01:26:05,911 --> 01:26:07,663
Das wird toll heute Abend.
993
01:26:07,746 --> 01:26:09,669
Eine Scheißhalle. Die wird nie voll.
994
01:26:09,748 --> 01:26:12,001
Wir müssen sie heute voll kriegen.
995
01:26:12,209 --> 01:26:14,257
Viele Kinder brauchen das Geld.
996
01:26:14,336 --> 01:26:16,430
Kinder? Was meinen Sie?
997
01:26:17,255 --> 01:26:19,053
- Wir haben keinen Sprit.
- Ja.
998
01:26:19,424 --> 01:26:21,017
Können wir voll tanken?
999
01:26:21,093 --> 01:26:23,596
Ich sagte, wir haben kein Benzin.
1000
01:26:24,096 --> 01:26:27,396
Der Tanklaster sollte schon vor
2 Stunden hier sein.
1001
01:26:27,766 --> 01:26:30,269
Am Donnerstag ist er immer zu spät.
1002
01:26:32,270 --> 01:26:34,272
Wir müssen wohl warten.
1003
01:26:34,356 --> 01:26:35,608
Ja.
1004
01:26:58,463 --> 01:27:00,465
Entschuldigung, Sir.
1005
01:27:02,300 --> 01:27:06,271
Ja, Sie. Könnten Sie voll tanken
mit Super, und das Öl prüfen?
1006
01:27:09,641 --> 01:27:10,813
Sicher.
1007
01:27:10,934 --> 01:27:14,655
Soll ich auch die Fliegen von der
Windschutzscheibe entfernen?
1008
01:27:15,731 --> 01:27:17,608
Nein. Ich habe keine Zeit.
Bin in Eile.
1009
01:27:27,826 --> 01:27:29,669
Wo bleiben die nur?
1010
01:27:29,745 --> 01:27:34,342
Vielleicht kommen Sie vorbei und
sehen sich die Show an.
1011
01:27:34,416 --> 01:27:38,341
Tut mir sehr Leid, aber ich habe
eine Verabredung zum Abendessen.
1012
01:27:44,134 --> 01:27:47,183
NUR HEUTE: JAKE UND ELWOOD BLUES
UND DIE BLUES BROTHERS BAND
1013
01:27:47,262 --> 01:27:48,980
Danke, Marvin.
1014
01:27:52,851 --> 01:27:55,024
Debbie, geben Sie mir
Daniel und Mount.
1015
01:28:02,611 --> 01:28:04,784
Ich sehe die Blues Brothers nicht.
1016
01:28:05,280 --> 01:28:06,532
Wir warten.
1017
01:28:08,700 --> 01:28:11,044
Ok, Fertig.
1018
01:28:11,161 --> 01:28:14,836
Das macht S94.
1019
01:28:17,876 --> 01:28:19,549
Hier sind S95. Danke, Elwood.
1020
01:28:19,669 --> 01:28:22,889
Ok. Hier sind $1 Wechselgeld.
1021
01:28:22,964 --> 01:28:26,559
- Behalten Sie's.
- Danke.
1022
01:28:28,386 --> 01:28:31,811
Also, falls es mit der Verabredung
1023
01:28:31,890 --> 01:28:34,393
heute Abend irgendwie nicht klappt,
1024
01:28:35,143 --> 01:28:38,818
da gibt es an der Interstate
so ein Motel.
1025
01:28:39,397 --> 01:28:42,571
Vielleicht könnten wir uns treffen,
1026
01:28:43,193 --> 01:28:45,241
sagen wir um Mitternacht?
1027
01:28:47,072 --> 01:28:50,326
- Ich denk darüber nach, Elwood, ok?
- Ja.
1028
01:28:51,368 --> 01:28:52,415
Tschüs.
1029
01:29:05,549 --> 01:29:07,426
Verdammte Scheiße!
1030
01:29:08,260 --> 01:29:09,557
Mach schon!
1031
01:29:21,773 --> 01:29:24,902
Ich spiel gern
für zorniges Gesindel.
1032
01:29:25,235 --> 01:29:26,612
Jetzt kannst du nicht kneifen.
1033
01:29:26,736 --> 01:29:28,454
Was können die nur machen?
1034
01:29:45,922 --> 01:29:47,469
Mein Kopf tut weh.
1035
01:29:48,800 --> 01:29:50,723
Dieses Gesöff ist aber eine Brühe.
1036
01:29:50,802 --> 01:29:52,725
Werd nüchtern! Wir haben
'ne Show vor uns.
1037
01:29:52,804 --> 01:29:55,648
Dann müssen wir überlegen,
wie wir unser Geld bekommen,
1038
01:29:55,724 --> 01:29:57,818
und es zum Steuerschätzer
im Cook County geben,
1039
01:29:57,893 --> 01:30:00,146
sobald sie morgen aufmachen.
1040
01:30:07,611 --> 01:30:12,117
Wir wollen die Show!
1041
01:30:20,582 --> 01:30:22,630
Gentlemen, ich gehe jetzt.
1042
01:30:23,585 --> 01:30:25,007
Mann, wir waren so nah dran.
1043
01:30:25,086 --> 01:30:27,180
Kennt ihr das Lied
Minnie, die Herumtreiberin?
1044
01:30:27,255 --> 01:30:29,599
Ich kannte mal ne Nutte,
die hieß Minnie Mazola.
1045
01:30:29,674 --> 01:30:32,097
Nein! Das Lied Minnie the Moocher.
1046
01:30:32,177 --> 01:30:34,646
- Ja. Was ist damit?
- Fangt an!
1047
01:31:04,542 --> 01:31:07,887
Hallo Leute, hört die
Geschichte von
1048
01:31:07,963 --> 01:31:10,341
Minnie the Moocher
1049
01:31:10,674 --> 01:31:15,555
Sie war 'ne billige Nutte
1050
01:31:15,637 --> 01:31:19,562
Sie war 'ne zähe und harte Frau
1051
01:31:19,641 --> 01:31:22,315
Aber Minnie hatte ein Herz
1052
01:31:22,394 --> 01:31:24,317
So groß wie ein Walfisch
1053
01:32:04,853 --> 01:32:08,448
Sie hatte 'nen Traum
über den König von Schweden
1054
01:32:09,566 --> 01:32:13,116
Der gab ihr Sachen,
die sie brauchte
1055
01:32:14,029 --> 01:32:18,250
Er gab ihr ein Haus
aus Gold und Stahl
1056
01:32:18,616 --> 01:32:23,247
Ein diamantenbesetztes Auto
mit Platinrädern
1057
01:33:16,007 --> 01:33:18,180
Das ist Kleber. Ziemlich stark.
1058
01:33:20,512 --> 01:33:24,517
Arme Minnie, arme Minnie
1059
01:33:57,674 --> 01:33:59,642
- Ok. Holen wir sie!
- Warten Sie.
1060
01:33:59,717 --> 01:34:02,561
Hab' die noch nie singen gehört.
In Ordnung?
1061
01:34:03,471 --> 01:34:05,189
In Ordnung.
1062
01:34:05,390 --> 01:34:07,233
Die kommen nicht weg.
1063
01:34:07,684 --> 01:34:10,904
Ok. Alle Eingänge besetzen!
Macht schon! Schnell!
1064
01:34:13,481 --> 01:34:14,824
Schnell!
1065
01:34:35,712 --> 01:34:37,385
Entschuldigung.
1066
01:34:37,589 --> 01:34:39,717
Guten Abend, Ladies.
1067
01:34:51,603 --> 01:34:52,946
Wer möchte einen Orange Whip?
1068
01:34:53,104 --> 01:34:55,106
Orange Whip?
1069
01:34:55,857 --> 01:34:57,279
3 Orange Whips.
1070
01:35:31,643 --> 01:35:33,065
Und nun, Ladies und Gentlemen,
1071
01:35:33,144 --> 01:35:36,569
habe ich die Ehre, im Namen
des Management Ihnen
1072
01:35:36,648 --> 01:35:39,652
die Attraktion dieses Abends
zu präsentieren.
1073
01:35:39,776 --> 01:35:44,156
Hier sind sie, zurück von ihrer
3-jährigen Tour
1074
01:35:44,280 --> 01:35:48,251
durch Europa, Skandinavien
und den Subkontinent.
1075
01:35:48,326 --> 01:35:52,081
Heißen Sie mit mir willkommen -
aus Calumet City, Illinois:
1076
01:35:52,455 --> 01:35:57,336
die Showband von
Joliet Jake und Elwood Blues.
1077
01:35:57,752 --> 01:36:00,301
Die Blues Brothers!
1078
01:36:34,539 --> 01:36:36,633
1,2. 1,2, 3,4.
1079
01:36:46,884 --> 01:36:49,808
Wir sind froh, heute so viele
wunderbare Leute zu sehen.
1080
01:36:49,887 --> 01:36:52,561
Besonders heißen wir alle
Repräsentanten der
1081
01:36:52,682 --> 01:36:54,400
Strafverfolgung aus
Illinois willkommen,
1082
01:36:54,517 --> 01:36:56,064
die der Einladung hier ins
1083
01:36:56,144 --> 01:36:58,067
Palace Hotel gefolgt sind.
1084
01:36:58,187 --> 01:37:00,155
Wir hoffen, dass Sie alle
die Show genießen.
1085
01:37:00,231 --> 01:37:02,233
Und denken Sie dran,
wer Sie auch sind,
1086
01:37:02,358 --> 01:37:04,827
und was Sie zum Überleben
auch machen:
1087
01:37:04,902 --> 01:37:07,655
Wir sind doch alle gleich.
1088
01:37:07,739 --> 01:37:11,994
Du. Ich. Sie.
Einfach alle miteinander.
1089
01:37:13,870 --> 01:37:15,747
Jedermann
1090
01:37:16,247 --> 01:37:18,750
Braucht jemanden
1091
01:37:18,875 --> 01:37:21,003
Jedermann
1092
01:37:21,085 --> 01:37:24,339
Braucht jemanden, um ihn zu lieben
1093
01:37:25,381 --> 01:37:27,850
- Muss jemanden lieben
- Jemanden lieben
1094
01:37:27,925 --> 01:37:30,519
- Einen Schatz, den man vermisst
- Den man vermisst
1095
01:37:30,595 --> 01:37:32,689
- Etwas Süßes zum Küssen
- Etwas zum Küssen
1096
01:37:32,764 --> 01:37:34,937
- Ich brauch dich
- ich brauch dich
1097
01:37:40,229 --> 01:37:42,357
- Am Morgen
- Brauch ich Dich
1098
01:37:42,440 --> 01:37:44,943
- Wenn ich heiß bin
- Brauch ich Dich
1099
01:37:46,235 --> 01:37:48,579
Manchmal fühl ich mich
1100
01:37:49,030 --> 01:37:51,124
Fühl ich mich ein wenig traurig
1101
01:37:51,240 --> 01:37:53,117
Wenn sie mich schlecht behandelt
1102
01:37:53,451 --> 01:37:56,751
Aber ich kann mich nirgends
verstecken. Ich brauch Dich
1103
01:38:15,973 --> 01:38:18,897
Manchmal fühl ich mich
1104
01:38:18,976 --> 01:38:21,070
Fühl ich mich ein wenig traurig
1105
01:38:21,145 --> 01:38:23,398
Wenn sie mich schlecht behandelt
1106
01:38:23,481 --> 01:38:27,657
Aber ich kann mich nirgends
verstecken. Ich brauch Dich
1107
01:38:36,160 --> 01:38:38,663
Leute, habt ihr diesen besonderen
Menschen gefunden,
1108
01:38:38,788 --> 01:38:40,836
dann müsst ihr diesen Mann,
diese Frau
1109
01:38:40,915 --> 01:38:42,838
lieben, halten,
drücken, glücklich machen!
1110
01:38:42,959 --> 01:38:45,007
Zeigt Gefühle,
mit sanfter Zärtlichkeit,
1111
01:38:45,128 --> 01:38:47,677
denn es ist wichtig,
so jemanden zu kennen,
1112
01:38:47,797 --> 01:38:49,674
zu halten, küssen, zu vermissen,
1113
01:38:49,799 --> 01:38:51,426
zu drücken und glücklich zu machen!
1114
01:38:51,509 --> 01:38:55,855
Jedermann braucht jemanden
1115
01:38:55,972 --> 01:38:58,350
Jeder
1116
01:38:58,474 --> 01:39:01,318
muss jemanden lieben
1117
01:39:02,353 --> 01:39:03,821
muss jemanden lieben
1118
01:39:04,981 --> 01:39:07,279
Einen Schatz, den man vermisst
1119
01:39:07,358 --> 01:39:09,611
Etwas Süßes zum Küssen
1120
01:39:09,694 --> 01:39:11,992
Ich brauche Dich
1121
01:39:19,662 --> 01:39:21,710
Am Morgen
1122
01:39:21,831 --> 01:39:23,879
Wenn ich heiß bin
1123
01:39:24,876 --> 01:39:28,551
Wenn niemand da ist,
brauch ich Dich
1124
01:39:45,730 --> 01:39:48,700
Danke. Das war für Wilson Pickett.
1125
01:39:51,569 --> 01:39:54,072
Dies widmen wir dem verstorbenen
Magic Sam.
1126
01:39:54,155 --> 01:39:58,080
1,2. 1,2, 3,4.
1127
01:40:05,500 --> 01:40:10,006
Komm, schon, Baby.
Willst du nicht zurück
1128
01:40:20,515 --> 01:40:23,314
Zurück ins alte Viertel
1129
01:40:23,392 --> 01:40:25,736
Nach Hause, nach Chicago
1130
01:40:28,898 --> 01:40:30,775
6 und 3 ist 9
1131
01:40:30,858 --> 01:40:32,735
9 und 9 ist 18
1132
01:40:32,818 --> 01:40:36,072
Schau dort, Bruder, Baby
und du wirst sehen, was ich sehe
1133
01:40:37,907 --> 01:40:40,911
Baby, willst du nicht zurück
1134
01:40:43,371 --> 01:40:46,090
Zurück ins alte Viertel
1135
01:40:46,165 --> 01:40:48,884
Nach Hause, nach Chicago
1136
01:40:51,212 --> 01:40:53,340
Komm schon
1137
01:40:53,422 --> 01:40:56,471
Komm, schon, Baby.
Willst du nicht zurück
1138
01:40:58,886 --> 01:41:01,059
Komm schon
1139
01:41:01,138 --> 01:41:03,311
Komm, schon, Baby.
Willst du nicht zurück
1140
01:41:06,227 --> 01:41:09,071
Zurück ins alte Viertel
1141
01:41:09,146 --> 01:41:12,025
Nach Hause, nach Chicago
1142
01:41:32,628 --> 01:41:34,722
- Die Mafia sucht uns jetzt.
- Ihr seid toll!
1143
01:41:34,797 --> 01:41:37,846
Toll! Unglaublich. Ich mache
eine Schallplatte mit euch.
1144
01:41:37,925 --> 01:41:40,929
- Blödsinn.
- Ich mach' keinen Blödsinn.
1145
01:41:41,012 --> 01:41:42,855
Ich bin Präsident von
Clarion Records,
1146
01:41:42,930 --> 01:41:45,308
der größten Plattenfirma
an der Ostküste.
1147
01:41:45,391 --> 01:41:47,814
- Was ist damit?
- Hier sind $10.000.
1148
01:41:47,893 --> 01:41:50,772
Ein Vorschuss für
eure 1. Aufnahmesession.
1149
01:41:53,357 --> 01:41:54,609
Machen wir das Geschäft?
1150
01:41:55,443 --> 01:41:57,696
Ja, klar, abgemacht.
1151
01:41:57,778 --> 01:42:00,782
Ja, klar, abgemacht!
1152
01:42:00,865 --> 01:42:03,709
Die Cops da draußen warten
irgendwie auf uns.
1153
01:42:03,784 --> 01:42:07,038
Wie kommen wir raus, ohne dass
wir gesehen werden. Wissen Sie's?
1154
01:42:07,121 --> 01:42:10,341
Sicher. In den 70ern war ich
hier Rausschmeißer.
1155
01:42:10,666 --> 01:42:14,170
Hinter dem Schlagzeuger gibt es
einen Gang für die Elektrik.
1156
01:42:14,253 --> 01:42:16,221
Können Sie uns helfen?
1157
01:42:16,297 --> 01:42:17,549
Nehmen Sie bitte $1400
1158
01:42:17,632 --> 01:42:20,636
und geben Sie es Ray's Music
Exchange in Calumet City
1159
01:42:20,718 --> 01:42:22,391
und den Rest der Band.
1160
01:42:22,470 --> 01:42:24,143
- Ist gemacht.
- Danke.
1161
01:42:24,221 --> 01:42:26,098
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
1162
01:42:43,449 --> 01:42:45,747
Elwood und ich
versuchen wegzukommen.
1163
01:42:45,826 --> 01:42:47,828
Ihr spielt einfach weiter.
1164
01:43:03,844 --> 01:43:05,312
Irgendetwas stimmt nicht.
1165
01:43:06,389 --> 01:43:07,641
Wo ist Jake?
1166
01:43:10,893 --> 01:43:12,941
Wo sind die Blues Brothers?
1167
01:43:26,117 --> 01:43:28,336
Ich hoffe, wir kommen irgendwo hin.
1168
01:43:28,411 --> 01:43:30,630
Elwood, wir haben's geschafft.
1169
01:43:39,630 --> 01:43:42,008
Wer ist dieses Mädchen?
1170
01:43:42,174 --> 01:43:43,926
Nun, Jake.
1171
01:43:44,552 --> 01:43:47,351
Sieht in Ordnung aus,
1172
01:43:47,430 --> 01:43:49,649
wie du dich im Schlamm
wälzt, wie 'ne Schlange.
1173
01:43:50,558 --> 01:43:52,526
Kein Problem.
1174
01:43:52,727 --> 01:43:55,355
Diesmal entkommst du mir nicht.
1175
01:44:00,276 --> 01:44:02,028
Suchen wir sie! Los jetzt!
1176
01:44:21,547 --> 01:44:23,925
Toll dich zu sehen, Süße!
1177
01:44:25,301 --> 01:44:27,303
Du verachtenswertes Schwein!
1178
01:44:28,971 --> 01:44:31,645
Ich blieb unverheiratet.
1179
01:44:32,516 --> 01:44:35,235
Ich wartete in einer Kathedrale
1180
01:44:35,394 --> 01:44:37,817
auf dich, unverheiratet,
1181
01:44:37,897 --> 01:44:41,117
mit 300 Freunden und Verwandten.
1182
01:44:41,776 --> 01:44:44,950
Mein Onkel hat die besten
rumänischen Gastronomen bezahlt.
1183
01:44:45,070 --> 01:44:47,573
Um 7 Limousinen
für die Hochzeit zu bekommen,
1184
01:44:47,656 --> 01:44:50,956
bat Vater sogar Mad Pete Trullo
um einen Gefallen.
1185
01:44:51,702 --> 01:44:54,672
Deshalb, für mich, meine Mutter,
1186
01:44:54,789 --> 01:44:58,339
meine Großmutter, für Vater, Onkel
und fürs Wohl der Allgemeinheit
1187
01:44:58,876 --> 01:45:02,005
muss ich dich und deinen Bruder
nun umbringen.
1188
01:45:16,060 --> 01:45:19,155
Bitte, töte uns nicht!
1189
01:45:20,648 --> 01:45:22,321
Du Weißt, ich liebe dich, Baby!
1190
01:45:22,399 --> 01:45:24,572
Ich verlass dich nicht!
War nicht meine Schuld!
1191
01:45:24,652 --> 01:45:26,495
Du miserable Type!
1192
01:45:26,570 --> 01:45:30,074
Du glaubst, du kannst dich
rausreden? Du hast mich betrogen!
1193
01:45:30,491 --> 01:45:33,085
Nein, stimmt nicht. Ehrlich!
1194
01:45:33,536 --> 01:45:35,083
Ich hatte keinen Sprit mehr!
1195
01:45:35,162 --> 01:45:38,257
Hatte einen Platten!
Und kein Geld für das Taxi!
1196
01:45:38,374 --> 01:45:40,422
Und die Reinigung
verlor den Smoking.
1197
01:45:40,501 --> 01:45:42,503
Außerdem kam ein alter Freund
auf Besuch!
1198
01:45:42,586 --> 01:45:46,841
Mein Auto war weg! Es gab ein
Erdbeben! Eine furchtbare Flut!
1199
01:45:46,924 --> 01:45:51,600
Heuschrecken! Ich schwöre bei Gott,
es war nicht meine Schuld!
1200
01:46:11,031 --> 01:46:12,248
Jake,
1201
01:46:15,202 --> 01:46:16,704
Jake, Süßer.
1202
01:46:29,550 --> 01:46:31,552
Gehen wir.
1203
01:46:35,222 --> 01:46:36,599
Nimm's leicht.
1204
01:46:52,656 --> 01:46:55,000
Es sind 106 Meilen nach Chicago.
1205
01:46:55,117 --> 01:46:57,916
Wir sind voll getankt, haben eine
halbe Schachtel Zigaretten,
1206
01:46:57,995 --> 01:47:00,669
es ist dunkel
und wir haben Sonnenbrillen auf.
1207
01:47:00,789 --> 01:47:01,836
Fahren wir.
1208
01:47:46,210 --> 01:47:49,840
Scheiße, geht's nicht
ein wenig schneller?
1209
01:47:50,172 --> 01:47:52,550
Bob, ich glaub wir
haben ein kleines Problem.
1210
01:47:54,885 --> 01:47:56,853
Verdammt, mein Junge.
1211
01:48:20,911 --> 01:48:22,379
Scheiße.
1212
01:48:48,856 --> 01:48:51,359
Sag einfach überhaupt nichts.
1213
01:49:25,142 --> 01:49:26,940
ABSPERRUNG - BETRETEN VERBOTEN
1214
01:49:30,230 --> 01:49:31,903
NACHRICHTENBÜRO
TAKTISCHE ABTEILUNG
1215
01:49:31,982 --> 01:49:33,905
Alle Einheiten, wir
empfangen ein 10-79.
1216
01:49:33,984 --> 01:49:35,406
Die Beamten verfolgen
1217
01:49:35,486 --> 01:49:38,990
eine schwarz-weiße 74er
Dodge-Limousine
1218
01:49:39,073 --> 01:49:40,996
auf der 47. nach Süden.
1219
01:49:42,076 --> 01:49:44,579
Reagieren Sie auf Signal 10-79.
1220
01:49:44,661 --> 01:49:47,835
Insassen des Fahrzeugs:
ein gewisser Joliet Jake Blues
1221
01:49:47,915 --> 01:49:50,009
und ein gewisser Elwood Blues.
1222
01:49:50,084 --> 01:49:52,507
- Sind äußerst gefährlich.
- Gruppenführer!
1223
01:49:53,587 --> 01:49:55,681
Hey, Jake,
1224
01:49:57,508 --> 01:49:59,181
ich muss mal.
1225
01:50:08,102 --> 01:50:10,605
Richtung Süden am Highway 47.
1226
01:50:35,796 --> 01:50:38,219
Hallo. Geben Sie mir das Mikro?
1227
01:50:39,049 --> 01:50:40,676
Vielen Dank.
1228
01:50:41,135 --> 01:50:44,014
Dies ist Auto Nr... Welche Nummer
haben wir?
1229
01:50:44,721 --> 01:50:46,348
55.
1230
01:50:46,557 --> 01:50:50,027
Auto 55. Befinden uns in einem LKW.
1231
01:50:57,401 --> 01:51:00,245
Signal 10-79 noch immer gültig.
1232
01:51:00,362 --> 01:51:03,992
Südlich fahrendes Fahrzeug erreicht
den Stadtrand Chicagos.
1233
01:51:04,074 --> 01:51:07,078
Der Kommandant empfiehlt
Chicago zu kontaktieren,
1234
01:51:07,161 --> 01:51:08,754
um sie dort abzufangen.
1235
01:51:08,829 --> 01:51:10,251
Verfolgung beibehalten.
1236
01:51:17,212 --> 01:51:19,180
Unnötige Gewaltanwendung,
1237
01:51:19,256 --> 01:51:23,102
die zur Festnahme der Blues
Brothers führt, wird gebilligt.
1238
01:51:44,448 --> 01:51:46,917
LICHT EINSCHALTEN
1239
01:51:51,288 --> 01:51:54,633
Das ist eindeutig
Lower Wacker Drive.
1240
01:51:54,708 --> 01:51:57,461
Wenn meine Einschätzung stimmt,
1241
01:51:57,586 --> 01:52:02,137
sind wir nahe der
Richard J. Daley Plaza.
1242
01:52:02,216 --> 01:52:04,810
- Wo sie diesen Picasso haben.
- Genau.
1243
01:54:38,121 --> 01:54:40,123
Hurensohn!
1244
01:54:47,422 --> 01:54:49,095
Da sind sie.
1245
01:55:29,464 --> 01:55:31,341
- Oh, nein!
- Was zur Hölle war das?
1246
01:55:31,466 --> 01:55:33,844
Der Motor, ein Kolbenfresser.
1247
01:55:33,969 --> 01:55:35,971
- Ist das schlimm?
- Ja.
1248
01:56:00,203 --> 01:56:04,709
STRASSENBAUMASSNAHMEN
1249
01:56:05,041 --> 01:56:06,213
Schneller.
1250
01:56:10,380 --> 01:56:11,802
STRASSE GESPERRT - BAUSTELLE
1251
01:56:52,923 --> 01:56:54,095
Verdammte Scheiße!
1252
01:57:15,278 --> 01:57:16,905
Ich habe Sie immer geliebt.
1253
01:57:29,251 --> 01:57:30,628
Da ist es!
1254
01:58:14,713 --> 01:58:16,465
Komm schon!
1255
01:58:58,048 --> 01:59:01,928
Sir, wo ist das Büro
des Steuerschätzers vom Cook County?
1256
01:59:02,552 --> 01:59:04,270
Die Halle runter, rechts.
1257
01:59:04,387 --> 01:59:06,139
Nehmen Sie den Aufzug zu Nr. 1102.
1258
01:59:06,222 --> 01:59:07,565
Danke sehr.
1259
02:01:23,151 --> 02:01:25,279
Entschuldigen Sie.
Haben Sie 2 Kerle gesehen
1260
02:01:25,361 --> 02:01:27,705
mit Anzügen und Hüten,
und 'ner Aktentasche?
1261
02:01:27,822 --> 02:01:29,790
Ja, habe sie dort runter geschickt.
1262
02:01:29,866 --> 02:01:31,209
Danke sehr.
1263
02:01:50,386 --> 02:01:52,354
Halt die Tür offen.
1264
02:02:21,292 --> 02:02:22,760
Gehen wir.
1265
02:02:55,827 --> 02:02:57,829
BIN IN 5 MINUTEN ZURÜCK
1266
02:03:14,137 --> 02:03:16,014
Kann ich Ihnen helfen?
1267
02:03:19,350 --> 02:03:20,772
Hier werden Steuern bezahlt?
1268
02:03:20,852 --> 02:03:21,978
Richtig.
1269
02:03:22,061 --> 02:03:23,813
Dieses Geld ist
für die Steuerschätzung
1270
02:03:23,897 --> 02:03:25,865
des Heimes Saint Helen of
the Blessed Shroud
1271
02:03:25,982 --> 02:03:27,074
in Calumet City, Illinois.
1272
02:03:27,150 --> 02:03:29,027
$5000. Alles da, Kumpel.
1273
02:03:36,826 --> 02:03:38,169
Zurücktreten!
1274
02:03:39,412 --> 02:03:40,664
Feuer!
1275
02:03:56,179 --> 02:03:58,523
SIEGEL DES COOK COUNTY - ILLINOIS
1276
02:04:03,770 --> 02:04:06,023
Und hier ist Ihre Quittung.
1277
02:04:19,035 --> 02:04:21,538
ES IST NIE ZU SPÄT SICH ZU BESSERN
1278
02:04:25,083 --> 02:04:27,711
Der Aufseher schmiss 'ne
Party im County Gefängnis
1279
02:04:27,794 --> 02:04:30,297
Die Gefängnisband war dort
und sie spielte laut
1280
02:04:30,380 --> 02:04:32,803
Sie hüpften und
der Schuppen fing an zu tanzen
1281
02:04:32,882 --> 02:04:35,305
Ihr müsstet die verrückten
Gefangenen singen hören
1282
02:04:35,385 --> 02:04:37,058
Lasst uns recken
1283
02:04:37,136 --> 02:04:39,138
Lasst uns alle recken
1284
02:04:40,223 --> 02:04:42,817
Alle im gesamten Zellenblock
1285
02:04:42,892 --> 02:04:45,645
Tanzten zum Jailhouse Rock
1286
02:04:45,728 --> 02:04:48,481
Spider Murphy spielte
das Tenorsaxophon
1287
02:04:48,564 --> 02:04:50,783
Little Joe die Zugposaune
1288
02:04:50,900 --> 02:04:53,574
Der Trommler aus Illinois
machte zisch, päng, bumm
1289
02:04:53,653 --> 02:04:55,781
Der Rhythmus kam von
der Purple Gang
1290
02:04:55,905 --> 02:04:59,284
Lasst uns recken
Lasst uns alle recken
1291
02:05:00,952 --> 02:05:03,580
Alle im gesamten Zellenblock
1292
02:05:03,663 --> 02:05:06,257
Tanzten zum Jailhouse Rock
1293
02:05:26,978 --> 02:05:29,026
Tanzten zum Jailhouse Rock
1294
02:05:31,858 --> 02:05:34,702
Tanzten den Jailhouse Rock
1295
02:05:36,988 --> 02:05:39,116
Alle im gesamten Zellenblock
1296
02:05:39,532 --> 02:05:41,660
Tanzten den Jailhouse Rock
1297
02:05:41,993 --> 02:05:44,792
Sie tanzten
1298
02:05:52,295 --> 02:05:54,468
Alle im gesamten Zellenblock
1299
02:05:54,964 --> 02:05:57,308
Tanzten zum Jailhouse Rock
1300
02:06:13,483 --> 02:06:16,077
Der traurige Typ saß
auf einem Stein
1301
02:06:16,152 --> 02:06:18,746
Und heulte in der
Ecke ganz allein
1302
02:06:18,821 --> 02:06:21,290
Der Aufseher sagte,
sei doch nicht so lahm
1303
02:06:21,365 --> 02:06:23,868
Kriegst du keinen Partner, so
nimm 'nen Holzstuhl dazu
1304
02:06:23,993 --> 02:06:25,620
Lasst uns recken
1305
02:06:25,703 --> 02:06:28,627
Lasst uns alle recken
1306
02:06:28,706 --> 02:06:31,300
Alle im gesamten Zellenblock
1307
02:06:31,375 --> 02:06:34,049
Tanzten zum Jailhouse Rock, yeah
1308
02:06:57,902 --> 02:06:59,870
Tanzten zum Jailhouse Rock
1309
02:07:07,954 --> 02:07:10,423
Alle im gesamten Zellenblock
1310
02:07:10,581 --> 02:07:13,004
Tanzten den Jailhouse Rock
1311
02:07:13,084 --> 02:07:15,553
Sie tanzten
1312
02:07:39,485 --> 02:07:41,738
1, 2. 1, 2, 3, 4.
1313
02:09:14,080 --> 02:09:16,208
Habt ihr diesen besonderen
Menschen gefunden,
1314
02:09:16,332 --> 02:09:18,209
dann müsst ihr diesen Mann,
diese Frau
1315
02:09:18,334 --> 02:09:20,507
lieben, halten,
drücken, glücklich machen!
1316
02:09:20,586 --> 02:09:23,009
Zeigt Gefühle,
mit sanfter Zärtlichkeit,
1317
02:09:23,089 --> 02:09:25,262
denn es ist wichtig,
so jemanden zu kennen,
1318
02:09:25,341 --> 02:09:27,218
zu halten, küssen, zu vermissen,
1319
02:09:27,343 --> 02:09:29,016
zu drücken und glücklich zu machen!
1320
02:12:38,993 --> 02:12:41,872
Besuchen Sie
Universal Studios in Hollywood
1321
02:12:41,954 --> 02:12:43,581
(Fragen Sie nach Babs)
1322
02:12:48,043 --> 02:12:49,044
German