1 00:01:36,513 --> 00:01:40,859 JUSTIZVOLLZUGSANSTALT JOLIET ILLINOIS - STRAFVOLLZUGSBEHÖRDE 2 00:03:32,671 --> 00:03:34,969 Nun, das war's. 3 00:03:46,059 --> 00:03:48,687 7474505B. 4 00:03:50,355 --> 00:03:53,859 - Welcher Flügel? - Hochsicherheitsflügel. Block 9. 5 00:03:54,234 --> 00:03:55,281 Standardentlassung? 6 00:03:55,360 --> 00:03:57,829 Auf Bewährung, 3 von 5. Gute Führung. 7 00:03:57,904 --> 00:03:59,372 RAUCHVERBOT 8 00:03:59,489 --> 00:04:01,082 Einen Moment. 9 00:04:29,394 --> 00:04:32,022 Eine Digitaluhr, Timex, zerbrochen. 10 00:04:33,899 --> 00:04:35,901 Ein ungebrauchtes Kondom. 11 00:04:42,574 --> 00:04:44,042 Ein gebrauchtes. 12 00:05:03,553 --> 00:05:05,146 Ein schwarzes Sakko. 13 00:05:07,557 --> 00:05:09,309 Schwarze Hosen. 14 00:05:11,937 --> 00:05:14,440 Ein Hut. Schwarz. 15 00:05:18,109 --> 00:05:19,861 Sonnenbrille. 16 00:05:22,030 --> 00:05:24,203 323,07. 17 00:05:27,118 --> 00:05:28,711 Unterschreiben Sie hier. 18 00:07:22,108 --> 00:07:23,906 - Was ist das? - Was? 19 00:07:24,611 --> 00:07:26,079 Dieses Auto. 20 00:07:26,154 --> 00:07:28,077 Dieses verrückte Auto. 21 00:07:30,533 --> 00:07:32,456 Wo ist der Cadillac? 22 00:07:34,412 --> 00:07:36,631 Der Caddy. Wo ist er? 23 00:07:36,706 --> 00:07:37,958 Was? 24 00:07:38,792 --> 00:07:42,296 Der Cadillac, den wir hatten. Das Bluesmobil. 25 00:07:42,379 --> 00:07:43,801 Hab ihn getauscht. 26 00:07:43,964 --> 00:07:45,716 Dafür hast du das Bluesmobil getauscht? 27 00:07:45,799 --> 00:07:47,551 Nein, für ein Mikrophon. 28 00:07:47,634 --> 00:07:49,056 Ein Mikrophon? 29 00:07:50,762 --> 00:07:52,764 Ok, das verstehe ich. 30 00:07:52,889 --> 00:07:55,813 - Was zum Teufel ist das? - Das war ein guter Handel. 31 00:07:56,142 --> 00:07:59,487 Ich fand es im Frühling bei der Mount Prospect City Polizei Auktion. 32 00:07:59,562 --> 00:08:01,405 Ist ein Polizeiauto von Mount Prospect. 33 00:08:01,481 --> 00:08:03,859 Sie haben die förmlich verschenkt. 34 00:08:04,859 --> 00:08:07,157 Na, danke dafür, Kumpel. 35 00:08:08,446 --> 00:08:10,448 An dem Tag, wo ich aus dem Gefängnis komme, 36 00:08:10,532 --> 00:08:14,332 holt mich mein Bruder in einem Polizeiauto ab. 37 00:08:18,415 --> 00:08:21,009 BRÜCKE 95. STRASSE OST DRITTER NEUBAU - 1958 38 00:08:38,685 --> 00:08:40,358 Du magst es nicht? 39 00:08:44,399 --> 00:08:46,151 Nein, ich mag's nicht. 40 00:09:05,211 --> 00:09:07,134 Hat eine gute Beschleunigung. 41 00:09:07,213 --> 00:09:10,342 Hat einen Polizeimotor, 7200 Kubikzentimeter. 42 00:09:10,425 --> 00:09:13,975 Hat Polizeireifen, Polizeiradaufhängung und Polizeistoßdämpfer. 43 00:09:14,054 --> 00:09:16,477 Ist ein Modell ohne Katalysator, 44 00:09:16,556 --> 00:09:18,775 deshalb läuft es mit Normalbenzin. 45 00:09:18,850 --> 00:09:22,229 Was sagst du? Ist das nicht das neue Bluesmobil, oder was? 46 00:09:25,065 --> 00:09:27,033 Reparier den Zigarettenanzünder. 47 00:09:57,180 --> 00:10:00,434 KINDERHEIM SAINT HELEN OF THE BLESSED SHROUD 48 00:10:00,517 --> 00:10:01,939 DIENEN UND SCHÜTZEN 49 00:10:04,604 --> 00:10:06,527 Was machen wir hier? 50 00:10:07,357 --> 00:10:10,327 Du versprachst, den Pinguin zu besuchen, wenn du draußen bist. 51 00:10:10,401 --> 00:10:12,950 Dann hab ich sie halt angelogen. 52 00:10:13,738 --> 00:10:15,740 Du kannst eine Nonne nicht belügen. 53 00:10:15,824 --> 00:10:18,452 Wir müssen rein und den Pinguin besuchen. 54 00:10:18,618 --> 00:10:21,462 Kommt nicht in Frage. 55 00:11:21,556 --> 00:11:22,853 Wer ist da? 56 00:11:23,933 --> 00:11:25,526 Jake und Elwood. 57 00:11:29,689 --> 00:11:30,941 Kommt rein. 58 00:11:48,416 --> 00:11:49,838 Hallo, Jungs. 59 00:11:51,211 --> 00:11:52,838 Schön euch zu sehen. 60 00:11:53,588 --> 00:11:56,057 Setzt euch bitte. 61 00:12:04,265 --> 00:12:07,064 Nein, Jungs. Kommt her zu mir. 62 00:12:07,727 --> 00:12:09,729 Ich möchte eure Gesichter sehen. 63 00:12:23,618 --> 00:12:27,418 Letzten Monat wurde die Steuer für dieses Anwesen veranlagt. 64 00:12:28,289 --> 00:12:30,291 Sie wollen S5000. 65 00:12:31,292 --> 00:12:33,795 Muss das nicht die Kirche zahlen? 66 00:12:34,295 --> 00:12:37,595 Wenn sie das Haus behalten wollten, würden sie das tun. 67 00:12:38,800 --> 00:12:40,393 Aber sie wollen's nicht. 68 00:12:41,177 --> 00:12:43,771 Der Erzbischof will das Gebäude 69 00:12:43,846 --> 00:12:45,644 der Schulbehörde verkaufen. 70 00:12:45,848 --> 00:12:47,816 Was passiert mit Ihnen? 71 00:12:47,892 --> 00:12:48,984 Ich komme in die Mission. 72 00:12:49,060 --> 00:12:50,186 Vergessen Sie's. 73 00:12:50,270 --> 00:12:53,740 $5000? Kein Problem. Haben wir morgen früh. Gehen wir. 74 00:12:53,815 --> 00:12:58,412 Nein. Euer dreckiges, gestohlenes Geld nehme ich nicht! 75 00:13:01,197 --> 00:13:05,202 Dann sitzen Sie aber mächtig in der Scheiße. 76 00:13:07,495 --> 00:13:09,714 Entschuldigung, was hast Du gesagt? 77 00:13:11,165 --> 00:13:13,088 Habe meine Hilfe angeboten. 78 00:13:14,711 --> 00:13:16,930 Sie lehnten unser Geld ab. 79 00:13:18,172 --> 00:13:21,472 Dann sagte ich: "Dann sitzen Sie aber mächtig in der Scheiße." 80 00:13:22,385 --> 00:13:24,479 - Jake, immer mit der Ruhe, Mann. - Elwood! 81 00:13:24,554 --> 00:13:27,558 - Verflucht! - Maria und Josef! 82 00:13:28,558 --> 00:13:31,858 - Verdammte Scheiße! - Hurensohn! 83 00:13:32,979 --> 00:13:35,778 Maria und Josef! Hurensohn! 84 00:13:36,232 --> 00:13:37,859 Fetter Pinguin! 85 00:13:41,529 --> 00:13:43,076 Hauen wir ab, Mann! 86 00:13:55,543 --> 00:13:57,921 Ihr beide enttäuscht sehr. 87 00:13:58,421 --> 00:14:00,924 Ich habe so hart für euch gebetet. 88 00:14:01,591 --> 00:14:03,593 Es ist traurig und schmerzt, 89 00:14:03,926 --> 00:14:06,179 dass die beiden Jungen, die ich erzogen habe, 90 00:14:06,262 --> 00:14:08,390 um an die 10 Gebote zu glauben, 91 00:14:08,473 --> 00:14:11,602 als Diebe zu mir zurückgekommen sind, 92 00:14:11,726 --> 00:14:15,981 mit Schandmäulern und schlechten Gewohnheiten. 93 00:14:17,065 --> 00:14:20,319 Raus mit euch! Und kommt erst zurück, 94 00:14:21,194 --> 00:14:25,324 wenn ihr euch bekehrt habt. 95 00:14:31,829 --> 00:14:35,709 Jungs, ihr müsst lernen, mit Nonnen nicht so zu reden. 96 00:14:37,960 --> 00:14:40,008 Jake, Elwood. 97 00:14:40,088 --> 00:14:42,182 - Curtis! - Hey, Mann! 98 00:14:42,256 --> 00:14:44,805 - Du siehst gut aus! - Gut dich zu sehen, Mann! 99 00:14:44,884 --> 00:14:46,477 Soll ich was zu trinken kaufen? 100 00:14:50,139 --> 00:14:52,483 Jungs, die Dinge stehen schlecht. 101 00:14:53,518 --> 00:14:56,567 Sie werden das Haus an die Schulbehörde verkaufen, 102 00:14:56,646 --> 00:14:58,694 und ich werde auf der Straße leben. 103 00:15:00,358 --> 00:15:03,202 Das Geld muss in 11 Tagen im Büro des Steuerschätzers 104 00:15:03,277 --> 00:15:04,574 von Cook County sein. 105 00:15:07,573 --> 00:15:10,326 Die würden dich doch nicht rausschmeißen, oder? 106 00:15:10,660 --> 00:15:14,540 Scheiße, was bedeutet schon ein alter Neger für die Schulbehörde? 107 00:15:16,999 --> 00:15:20,424 Curtis, du und der Pinguin sind die einzige Familie, die wir haben. 108 00:15:21,337 --> 00:15:23,806 Du bist der Einzige, der jemals gut zu uns war 109 00:15:23,881 --> 00:15:27,886 und die Mundharmonika spielte und uns Sachen von Elmore James vorsang. 110 00:15:28,594 --> 00:15:33,065 Die Schwester hatte Recht. Ein wenig Kirche schadet euch nicht. 111 00:15:34,308 --> 00:15:36,402 Geht runter nach Triple Rock, 112 00:15:36,477 --> 00:15:38,525 und sucht Pastor Cleophus. 113 00:15:39,063 --> 00:15:41,816 Hört euch an, was er zu sagen hat. 114 00:15:42,775 --> 00:15:43,867 Curtis, 115 00:15:46,195 --> 00:15:48,539 ich möchte mir keinen Schwindler anhören, 116 00:15:48,614 --> 00:15:50,708 der von Himmel und Hölle erzählt. 117 00:15:50,783 --> 00:15:54,037 Jake, sei schlau. Du gehst zur Kirche. 118 00:16:00,042 --> 00:16:02,261 TRIPLE ROCK - Baptistenkirche 119 00:16:10,178 --> 00:16:12,272 Und nun, die Predigt dieser Woche 120 00:16:12,346 --> 00:16:15,475 kommt vom geliebten Pastor Cleophus James! 121 00:16:21,314 --> 00:16:23,237 - Kommen Sie, Pastor! - Mach schon, Prediger. 122 00:16:23,316 --> 00:16:26,069 - Und nun, Leute. - Lassen Sie sich Zeit! 123 00:16:26,986 --> 00:16:28,909 Und nun, Leute. 124 00:16:29,780 --> 00:16:32,078 Als ich heute aufwachte, 125 00:16:33,618 --> 00:16:35,791 hörte ich einen beunruhigenden Lärm. 126 00:16:37,246 --> 00:16:39,874 Ich sagte, als ich heute aufwachte, 127 00:16:40,666 --> 00:16:43,135 hörte ich einen beunruhigenden Lärm! 128 00:16:44,295 --> 00:16:47,424 Was ich hörte, war der Lärm von 129 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 1000 verlorenen Seelen! 130 00:16:50,927 --> 00:16:54,352 Ich spreche von den Seelen von sterblichen Frauen und Männern, 131 00:16:54,764 --> 00:16:56,732 die aus diesem Leben schieden! 132 00:16:57,934 --> 00:16:59,561 Wartet eine Minute! 133 00:16:59,810 --> 00:17:04,361 Diese verlorenen, gequälten Seelen, die ungesehen über die Erde streifen 134 00:17:05,900 --> 00:17:08,028 und das göttliche Licht suchen, 135 00:17:08,110 --> 00:17:11,831 aber sie werden's nicht finden, da es zu spät ist! 136 00:17:12,949 --> 00:17:17,125 Zu spät! Ja! Zu spät, um jemals wieder das Licht 137 00:17:17,912 --> 00:17:22,258 zu sehen, dem sie nicht folgen wollten. Ok! 138 00:17:22,333 --> 00:17:24,836 Sei nicht verloren, wenn deine Zeit kommt! 139 00:17:25,753 --> 00:17:28,222 "Denn der Tag des Herrn kommt 140 00:17:29,549 --> 00:17:31,551 "wie ein Dieb in der Nacht." 141 00:17:32,385 --> 00:17:35,355 Amen. 142 00:17:36,389 --> 00:17:38,312 Sagt Amen! 143 00:17:38,474 --> 00:17:40,397 Krieg' ich ein Amen? 144 00:17:41,644 --> 00:17:43,317 Naja, nun! 145 00:17:45,940 --> 00:17:47,408 - Lasst uns alle - Alle zurückgehen 146 00:17:47,483 --> 00:17:49,235 - Zum früheren Ort - Ort der Entscheidung 147 00:17:55,908 --> 00:17:58,627 Während wir im Dienst des Herrn bleiben 148 00:17:58,703 --> 00:18:01,673 - Lasst uns predigen - Predigen das Wort 149 00:18:02,206 --> 00:18:05,801 - Ich muss predigen - Das ganze Wort predigen 150 00:18:08,671 --> 00:18:10,765 Tu es, erkenne es, fühle es 151 00:18:15,011 --> 00:18:16,979 - Lasst uns predigen - Predigen das Wort 152 00:18:17,054 --> 00:18:19,728 - Ich muss predigen - Das ganze Wort predigen 153 00:18:33,029 --> 00:18:34,121 Ja, Herr 154 00:18:43,831 --> 00:18:46,084 Jake, bist du in Ordnung? 155 00:18:51,964 --> 00:18:54,183 Oh, Kind 156 00:19:00,097 --> 00:19:03,943 Halleluja 157 00:19:06,395 --> 00:19:08,147 Die Band. 158 00:19:11,275 --> 00:19:14,996 - Siehst du das Licht? - Die Band! 159 00:19:18,157 --> 00:19:19,625 Welches Licht? 160 00:19:19,700 --> 00:19:21,702 Hast du das Licht gesehen? 161 00:19:22,119 --> 00:19:27,000 Ja! Jesus, Stepp tanzender Jesus! 162 00:19:27,166 --> 00:19:30,136 Ich habe das Licht gesehen! 163 00:19:52,191 --> 00:19:55,491 Die Band, Elwood, die Band! 164 00:19:55,945 --> 00:19:57,447 Die Band? 165 00:20:03,202 --> 00:20:04,795 Preist Gott! 166 00:20:04,870 --> 00:20:07,589 Und Gott segne die Vereinigten Staaten von Amerika. 167 00:20:22,513 --> 00:20:23,935 Lasst uns zurückgehen 168 00:20:24,014 --> 00:20:25,516 - Zum früheren - Ort der Entscheidung 169 00:20:25,599 --> 00:20:27,192 - Lasst uns alle - Alle zurückgehen 170 00:20:27,268 --> 00:20:29,020 - Zum früheren Ort - Ort der Entscheidung 171 00:20:29,103 --> 00:20:30,821 - Lasst uns alle - Alle zurückgehen 172 00:20:30,896 --> 00:20:32,193 - Zum Ort - Ort der Entscheidung 173 00:20:32,273 --> 00:20:34,367 Tu es, erkenne es, fühle es 174 00:20:53,127 --> 00:20:54,720 Ich werde zurückkehren 175 00:21:11,270 --> 00:21:16,242 Bleibe im Dienst des Herrn 176 00:21:26,994 --> 00:21:29,088 Ja, Herr 177 00:21:43,803 --> 00:21:46,147 DIE BESTEN SONGS VON SAM & DAVE 178 00:21:54,480 --> 00:21:57,950 Wir bringen die Band zusammen, machen ein paar Auftritte. 179 00:21:58,025 --> 00:22:01,279 Wir bekommen etwas Kohle. Bumm. $5000. 180 00:22:01,362 --> 00:22:05,913 Wird vielleicht nicht einfach, Jake, die Band wieder zusammenzubringen. 181 00:22:05,991 --> 00:22:08,915 - Wovon redest du? - Sind alle abgehauen. 182 00:22:08,994 --> 00:22:11,122 Haben jetzt alle normale Berufe. 183 00:22:11,205 --> 00:22:13,549 Ja? Dann weißt du doch, wo sie sind. 184 00:22:13,624 --> 00:22:16,298 Du bist doch in Verbindung mit ihnen. 185 00:22:16,961 --> 00:22:21,432 Ich habe einige Anhaltspunkte, ein paar Telefonnummern. 186 00:22:21,507 --> 00:22:24,556 Aber wie viele haben dich besucht oder dir gar geschrieben? 187 00:22:24,635 --> 00:22:27,684 Sind nicht die Typen, die unbedingt Briefe schreiben. 188 00:22:28,013 --> 00:22:30,892 Du warst draußen. Ich im Gefängnis. 189 00:22:30,975 --> 00:22:34,320 Du solltest Kontakt mit der Band halten. 190 00:22:34,395 --> 00:22:37,319 Ich habe dich oft gefragt, ob wir wieder spielen würden. 191 00:22:38,232 --> 00:22:41,782 Was sollte ich tun? Deine Hoffnungen zerstören? 192 00:22:42,486 --> 00:22:45,615 Dir das wegnehmen, was dich da drin in Gang hielt? 193 00:22:45,990 --> 00:22:48,743 Ich habe mir erlaubt, dich anzuflunkern. Ok? 194 00:22:48,826 --> 00:22:50,328 Du hast mich angelogen. 195 00:22:50,411 --> 00:22:52,834 Das waren keine Lügen. Nur Blödsinn. 196 00:22:57,585 --> 00:23:02,512 BEERDIGUNGSINSTITUT Nelson 197 00:23:06,510 --> 00:23:08,103 - Scheiße. - Was? 198 00:23:08,178 --> 00:23:09,600 - Bullen. - Nein. 199 00:23:09,680 --> 00:23:11,307 - Ja. - Scheiße. 200 00:23:49,053 --> 00:23:52,978 - Was? Was habe ich getan? - Sie missachteten eine rote Ampel. 201 00:23:53,432 --> 00:23:55,434 Die Ampel war gelb, Sir. 202 00:23:55,726 --> 00:23:58,070 Ihren Führerschein, bitte. 203 00:24:04,944 --> 00:24:06,070 Verdammt! 204 00:24:06,153 --> 00:24:09,123 Mann, 6 Monate lang bin ich nicht angehalten worden. 205 00:24:09,615 --> 00:24:11,913 Wahrscheinlich haben die SCMODS. 206 00:24:13,619 --> 00:24:14,836 SCMODS? 207 00:24:15,245 --> 00:24:19,421 Verbindung zur Punktekartei. 208 00:24:21,710 --> 00:24:24,463 BLUES, ELWOOD ILLINOIS FÜHERSCHEIN: B263-1655-2187 209 00:24:24,546 --> 00:24:28,267 FAHRVERBOT, VERGEHEN: FALSCH PARKEN: 116 210 00:24:28,342 --> 00:24:31,972 ÜBERHÖHTE GESCHWINDIGKEIT: 56 INHAFTIEREN, AUTO EINZIEHEN 211 00:24:45,317 --> 00:24:48,662 Elwood, momentan besitzen Sie keine Fahrerlaubnis. 212 00:24:48,737 --> 00:24:50,865 Bitte raus aus dem Auto. 213 00:25:12,219 --> 00:25:15,564 Zuerst tauschst du den Cadillac gegen ein Mikrofon. 214 00:25:15,639 --> 00:25:17,892 Dann lügst du mich über die Band an. 215 00:25:17,975 --> 00:25:20,444 Jetzt bringst du mich wieder in den Bau zurück. 216 00:25:20,519 --> 00:25:23,193 Die fangen uns nicht. Wir kommen in göttlicher Mission. 217 00:25:26,900 --> 00:25:28,277 Elwood. 218 00:25:40,581 --> 00:25:44,336 Hochgeschwindigkeitsverfolgungsjagd, auf der Courtland Ave. nach Norden. 219 00:25:44,418 --> 00:25:47,922 Schwarz-weiße Dodge-Limousine, Baujahr 1974, Illinois Kennzeichen. 220 00:25:48,005 --> 00:25:49,723 Brauchen Verstärkung. 221 00:26:14,615 --> 00:26:18,119 Wenn wir auf den Expressway kommen, ist alles in Ordnung. 222 00:26:18,952 --> 00:26:21,501 Schaut nicht wie der Expressway für mich aus! 223 00:26:23,457 --> 00:26:25,334 Schrei mich nicht an. 224 00:26:25,417 --> 00:26:27,795 Was soll ich denn tun, Idiot? 225 00:26:28,087 --> 00:26:30,089 Sei nicht die ganze Zeit so negativ. 226 00:26:30,172 --> 00:26:33,016 Warum kommt keine konstruktive Kritik von dir? 227 00:26:37,846 --> 00:26:41,476 Du hast uns auf den Parkplatz gebracht. Bring uns wieder raus! 228 00:26:42,017 --> 00:26:45,772 Du willst raus hier? Ok. 229 00:26:47,106 --> 00:26:50,235 - Sonst noch etwas? - Ja. Haben Sie Miss Piggy? 230 00:27:09,545 --> 00:27:13,391 - Dort ist ein Hanson Burgers. - Ja, großes Einkaufszentrum. 231 00:27:26,353 --> 00:27:28,481 - Disco-Kleidung und ein Friseur. - Ja. 232 00:27:56,175 --> 00:27:57,848 Kinderkleidung. 233 00:27:58,093 --> 00:28:00,266 Da gibt es ja alles. 234 00:28:13,859 --> 00:28:16,237 Die neuen Oldsmobiles gibt's dieses Jahr aber früh. 235 00:28:36,882 --> 00:28:38,805 Pier 1 Importe. 236 00:28:52,105 --> 00:28:54,028 Oh, Scheiße! 237 00:29:32,521 --> 00:29:34,649 Meine Uhr ist kaputt! 238 00:29:34,731 --> 00:29:37,154 Den Saukerl hol ich mir, 239 00:29:37,234 --> 00:29:39,987 selbst wenn's das Letzte wär, was ich fertig bring'. 240 00:31:13,288 --> 00:31:14,665 MÄNNERHOTEL - REISENDE WILLKOMMEN 241 00:31:14,748 --> 00:31:16,341 Tolle Hütte, nicht wahr? 242 00:32:09,052 --> 00:32:10,349 Hey, Sam. 243 00:32:22,983 --> 00:32:24,485 Hey, Lloyd. 244 00:32:24,693 --> 00:32:27,867 - Hat jemand für mich angerufen? - Nein. Keine Anrufe. 245 00:32:28,321 --> 00:32:32,542 Jemand hat seine Karte dagelassen. Polizist. Wollte zurückkommen. 246 00:32:37,122 --> 00:32:40,342 GEFÄNGNISBEHÖRDE ILLINOIS BURTON MERCER 247 00:32:42,335 --> 00:32:45,930 Das ist mein Bruder Jake. Kommt gerade aus dem Bau. 248 00:32:46,006 --> 00:32:48,850 Bleibt ein paar Wochen bei mir. 249 00:32:48,925 --> 00:32:50,347 Ja. Ok. 250 00:32:52,512 --> 00:32:55,436 Hast du meinen Käsedip, Junge? 251 00:33:06,651 --> 00:33:10,246 Dusche & Bad - BÄDER 252 00:33:17,454 --> 00:33:20,003 Macht nicht viel her, aber es ist mein Zuhause. 253 00:33:21,374 --> 00:33:25,550 - Wie oft kommt die Bahn vorbei? - Du merkst es bald nicht mehr. 254 00:33:48,985 --> 00:33:51,158 Und wie kommst du zur Arbeit, 255 00:33:51,238 --> 00:33:52,581 Herr Bleifuß? 256 00:33:53,198 --> 00:33:56,418 - Die Bullen kennen deinen Namen, Adresse. - Nein, die Adresse nicht. 257 00:33:56,535 --> 00:34:00,210 Ich log bei der Führerscheinverlängerung. Gab 1060 West Addison an. 258 00:34:02,832 --> 00:34:04,379 1060 West Addison? 259 00:34:07,837 --> 00:34:09,760 Das ist ja das Wrigley Stadion. 260 00:34:14,469 --> 00:34:16,267 Ich muss schlafen gehen. 261 00:34:17,514 --> 00:34:19,608 Hey, du Widerling! Das ist mein Bett! 262 00:36:00,617 --> 00:36:03,837 Dies, Leute, ist die elegante Bude von Elwood Blues. 263 00:36:03,912 --> 00:36:06,040 Danke für die Hilfe, Mr. Mercer. 264 00:36:06,122 --> 00:36:08,216 Das mit dem Wrigley Stadion ist gut. 265 00:36:08,291 --> 00:36:10,214 Ja, wirklich spaßig. 266 00:36:27,352 --> 00:36:28,695 Zurückbleiben. 267 00:36:30,063 --> 00:36:31,110 ZÜNDEN 268 00:37:13,732 --> 00:37:16,827 Fast 9 Uhr. Wir müssen zur Arbeit. 269 00:37:47,474 --> 00:37:50,148 - Mrs. Toronto? - Tarantino. 270 00:37:50,894 --> 00:37:54,899 Lebt bei Ihnen ein Thomas Malone oder ein Luis Marini? 271 00:37:56,149 --> 00:37:58,823 Nein. Die sind vor langer Zeit hier ausgezogen. 272 00:37:59,486 --> 00:38:02,160 Ich nehme schon seit einiger Zeit keine Untermieter mehr. 273 00:38:03,323 --> 00:38:06,076 - Können wir reinkommen? - Bitte. 274 00:38:17,128 --> 00:38:19,472 Haben Sie eine neue Adresse oder Telefonnummer? 275 00:38:19,547 --> 00:38:20,594 Nein. 276 00:38:21,132 --> 00:38:24,306 Lebten sie friedlich? Was waren ihre Gewohnheiten? 277 00:38:24,469 --> 00:38:26,062 Das waren gute Jungs, 278 00:38:26,221 --> 00:38:28,974 aber nachts machten sie viel Lärm. 279 00:38:30,099 --> 00:38:33,524 - Sind Sie von der Polizei? - Nein. Wir sind Musiker. 280 00:38:36,523 --> 00:38:37,775 Mr. Man! 281 00:38:43,404 --> 00:38:44,530 Ja, Ma'am? 282 00:38:44,614 --> 00:38:47,117 Sie ließen diese Karte da. Hilft Ihnen das? 283 00:38:54,415 --> 00:38:57,009 Murph and the Magictones MURPH TEL.: (912) KL5-7000 284 00:39:50,805 --> 00:39:53,024 Danke Ihnen. Sie sind zauberhaft. 285 00:39:54,559 --> 00:39:55,936 Sie sind zauberhaft. Danke. 286 00:39:56,019 --> 00:39:57,896 Ich bin Murph, und das die Magic Tones 287 00:39:57,979 --> 00:40:00,357 Steve "The Colonel" Cropper, Donald "Duck" Dunn, 288 00:40:00,440 --> 00:40:03,569 Willie "Too Big" Hall und Tom "Bones" Malone. 289 00:40:03,735 --> 00:40:07,114 Wir sind gleich wieder zurück zur 2-stündigen Swing Party, 290 00:40:07,196 --> 00:40:08,493 nach einer kurzen Pause. 291 00:40:08,573 --> 00:40:10,746 Gehen Sie also nicht fort. 292 00:40:15,288 --> 00:40:19,464 Jake, du bist draußen, frei, bist rehabilitiert. 293 00:40:19,542 --> 00:40:22,546 Was als Nächstes? Was ist los? Was wirst du machen? 294 00:40:22,629 --> 00:40:24,973 Hast du das Geld, das du uns schuldest, Scheißkerl? 295 00:40:25,048 --> 00:40:27,301 Eine Sache sollte euch klar sein. 296 00:40:27,383 --> 00:40:29,977 Er musste nur deshalb in den Bau, 297 00:40:30,053 --> 00:40:33,057 weil er die Tankstelle überfiel, um euch zu decken. 298 00:40:33,389 --> 00:40:34,891 Keine Witze! 299 00:40:34,974 --> 00:40:37,773 Der Job sollte für den Zimmerservice der Band bezahlen, 300 00:40:37,852 --> 00:40:40,355 bei der Kiwanis Show in Coal City. 301 00:40:40,438 --> 00:40:42,361 - Das hast du gemacht? - Richtig. 302 00:40:42,482 --> 00:40:45,827 Jetzt möchte ich aber nichts mehr über diese Kleinigkeiten hören. 303 00:40:45,985 --> 00:40:48,238 Wir bringen die Band wieder zusammen. 304 00:40:49,739 --> 00:40:51,366 Ihr wart das Rückgrat. 305 00:40:51,866 --> 00:40:55,120 Das Nervenzentrum einer großartigen Rhythm-and-Blues Band. 306 00:40:55,787 --> 00:40:58,961 Ihr könnt dies wieder zum Leben erwecken. 307 00:41:00,249 --> 00:41:02,297 "Murph und die Magic Tones?" 308 00:41:02,377 --> 00:41:05,597 Seht euch einmal an in euren kindischen Anzügen. 309 00:41:05,797 --> 00:41:08,266 Und ich dachte, es wäre schlimm in Joliet. 310 00:41:08,341 --> 00:41:10,514 Wir haben jedoch neue Kleidung, Trottel. 311 00:41:10,593 --> 00:41:13,813 Du trägst das, was du vor 3 Jahren auch anhattest. 312 00:41:13,888 --> 00:41:15,014 Jake lügt nicht. 313 00:41:15,098 --> 00:41:18,773 Wir hatten eine wundervolle Band. 314 00:41:18,851 --> 00:41:22,355 Diesen fetten Sound kriegen wir so nicht hin. Nicht ohne mehr Bläser. 315 00:41:22,438 --> 00:41:24,236 Mr. Fantastisch bekommen wir aber nie. 316 00:41:24,315 --> 00:41:25,862 - Wo ist er? - Vergiss es. 317 00:41:25,942 --> 00:41:29,116 Mr. Fantastisch ist Oberkellner im Chez Paul. 318 00:41:29,195 --> 00:41:30,617 Er macht $600 pro Woche. 319 00:41:30,697 --> 00:41:34,201 - Matt Murphy hat geheiratet. - Wo ist Matt "Guitar" Murphy? 320 00:41:34,283 --> 00:41:37,412 Er hat mit seiner Frau ein Restaurant an der Maxwell Street. 321 00:41:37,495 --> 00:41:38,917 Und Blue Lou ist bei ihm. 322 00:41:38,997 --> 00:41:41,591 Matt und Mr. Fantastisch kriegt ihr nie 323 00:41:41,666 --> 00:41:43,589 von ihren gut bezahlten Jobs weg. 324 00:41:44,085 --> 00:41:45,462 Wirklich? 325 00:41:46,629 --> 00:41:48,597 Nun, ich und der Herr 326 00:41:49,257 --> 00:41:51,225 haben ein Abkommen. 327 00:41:51,592 --> 00:41:53,515 Wir sind im Auftrag Gottes unterwegs. 328 00:42:06,524 --> 00:42:08,401 Hauptsächlich französische Küche. 329 00:42:09,110 --> 00:42:12,865 Nein. Bürgermeister Daley diniert hier nicht mehr. Er ist tot, Sir. 330 00:42:14,198 --> 00:42:16,747 Private Esszimmer sind vorhanden. 331 00:42:18,077 --> 00:42:20,546 Oh, nein. Ich dachte, es wären 5 Jahre. 332 00:42:20,621 --> 00:42:23,374 Hast du nicht 5 Jahre bekommen? Nein, Sir, nicht Sie. 333 00:42:23,624 --> 00:42:25,376 Und Ihr Name, Sir? 334 00:42:25,460 --> 00:42:29,886 Rizzolo, 8 Personen um 11:30 Uhr. Danke sehr. 335 00:42:32,050 --> 00:42:34,473 Mr. Fantastisch, es ist wunderbar dich zu sehen. 336 00:42:34,552 --> 00:42:36,304 Du siehst jung aus. 337 00:42:36,429 --> 00:42:40,229 - Wartet. Ihr könnt hier nicht rein. - Unsinn, mein Lieber. 338 00:42:40,433 --> 00:42:42,481 Mein Bruder und ich wollen essen, 339 00:42:42,602 --> 00:42:46,323 und meine vorzeitige Entlassung aus dem Staatsdienst feiern. 340 00:42:46,397 --> 00:42:47,819 Lasst uns draußen reden. 341 00:42:47,940 --> 00:42:50,819 - Nehmt draußen eine Tasse Kaffee. - Aber warum, nein. 342 00:42:50,902 --> 00:42:53,655 Wir wollen ein gesamtes Menü und alle Annehmlichkeiten. 343 00:42:53,738 --> 00:42:55,331 Komm, Elwood. 344 00:42:55,406 --> 00:42:57,750 Begeben wir uns an den nächsten Tisch 345 00:42:57,825 --> 00:43:00,954 und sehen wir uns die Speisekarte des Hauses an. 346 00:43:02,663 --> 00:43:05,257 Guten Abend. Chez Paul. Wartet! Hey! 347 00:43:05,666 --> 00:43:09,170 Sir, könnten Sie vielleicht in 5 Minuten zurückrufen? 348 00:43:31,651 --> 00:43:33,870 In Kürze habe ich einen Tisch für Sie. 349 00:43:40,701 --> 00:43:42,123 Entschuldigen Sie bitte? 350 00:43:42,203 --> 00:43:44,877 Eine Flasche des besten Champagners, 351 00:43:45,039 --> 00:43:48,293 5 Shrimp-Cocktails und etwas Brot für meinen Bruder. 352 00:43:48,459 --> 00:43:51,554 Wir haben einen Dom Perignon, '71, für $120. 353 00:43:52,380 --> 00:43:54,223 Das wäre fein, Kumpel. 354 00:43:59,011 --> 00:44:02,140 Kommt schon. Das Essen hier ist wirklich teuer. 355 00:44:02,223 --> 00:44:03,475 Die Suppe alleine kostet $10. 356 00:44:03,558 --> 00:44:06,983 Kommt schon. Gehen wir nach draußen. Ich kaufe euch eine Tasse Kaffee. 357 00:44:07,061 --> 00:44:09,234 Wir bringen die Band wieder zusammen. 358 00:44:09,313 --> 00:44:12,408 - Vergesst es. Unsinn. - Wir handeln in Gottes Auftrag. 359 00:44:13,901 --> 00:44:15,869 Moment. Was ist das? 360 00:44:16,237 --> 00:44:17,705 Kellner? Sir? 361 00:44:18,197 --> 00:44:19,744 Kellner, bitte? 362 00:44:22,910 --> 00:44:24,912 Ja, Sir? Wie ist der Salat? 363 00:44:25,079 --> 00:44:27,081 Der Salat ist in Ordnung. 364 00:44:27,248 --> 00:44:31,754 Wir würden nur gerne an einem anderen Tisch sitzen, 365 00:44:31,836 --> 00:44:34,089 weit weg von diesen Gentlemen. 366 00:44:34,672 --> 00:44:37,175 Warum? Haben sie Sie belästigt? 367 00:44:37,425 --> 00:44:38,517 Nein. 368 00:44:38,593 --> 00:44:43,394 Sie riechen einfach, ehrlich gesagt, unangenehm. 369 00:44:43,556 --> 00:44:46,275 Ich meine, sie riechen schlecht. 370 00:44:49,270 --> 00:44:51,944 Entschuldigung. Vielleicht finde ich einen anderen Tisch. 371 00:44:52,064 --> 00:44:53,566 Danke sehr. 372 00:45:04,952 --> 00:45:06,579 Das falsche Glas, Sir. 373 00:45:57,755 --> 00:45:59,678 Wie viel kostet das kleine Mädchen? 374 00:46:00,007 --> 00:46:03,352 - Wie viel kosten die Frauen? - Was? 375 00:46:03,636 --> 00:46:05,513 Ihre Frauen. Ich möchte Ihre Frauen kaufen. 376 00:46:05,638 --> 00:46:08,858 Das Mädchen. Ihre Töchter. Verkaufen Sie sie mir. 377 00:46:09,141 --> 00:46:11,610 - Verkaufen Sie Ihre Kinder. - Kellner! 378 00:46:19,777 --> 00:46:21,029 Hört auf. 379 00:46:21,320 --> 00:46:23,368 Der Besitzer wird mich die Cops holen lassen. 380 00:46:23,447 --> 00:46:25,449 Das würdest du mir nicht antun, oder? 381 00:46:25,533 --> 00:46:26,955 Er kommt gerade von Joliet. 382 00:46:27,034 --> 00:46:30,129 Auf Bewährung. Du darfst die Cops nicht holen, Mann. 383 00:46:30,830 --> 00:46:32,457 Wir bringen die Band wieder zusammen. 384 00:46:32,540 --> 00:46:35,043 Ich sagte nein. Nicht möglich! 385 00:46:37,336 --> 00:46:39,213 Sie! Wie viel kostet Ihre Frau? 386 00:46:42,174 --> 00:46:43,892 Wir bringen die Band wieder zusammen. 387 00:46:43,968 --> 00:46:45,970 Wir brauchen dich und dein Instrument, Mann. 388 00:46:46,053 --> 00:46:47,646 Ich kann nicht, wirklich nicht. 389 00:46:47,722 --> 00:46:50,475 Wir haben alle bis auf Matt "Guitar" Murphy und Blue Lou 390 00:46:50,558 --> 00:46:52,902 und die holen wir als Nächstes. - Nein. 391 00:46:57,690 --> 00:46:58,816 Wenn du nein sagst, 392 00:46:58,899 --> 00:47:01,994 werden Elwood und ich morgens, zu Mittag und abends kommen, 393 00:47:02,069 --> 00:47:03,696 und zwar jeden Wochentag. 394 00:47:07,867 --> 00:47:10,086 Ok. Ich spiele. Ihr habt mich. 395 00:47:14,081 --> 00:47:15,173 Sir? 396 00:47:31,349 --> 00:47:32,692 Weiße Männer! 397 00:47:33,726 --> 00:47:35,228 Weiße Frauen! 398 00:47:35,936 --> 00:47:40,066 Das Hakenkreuz ruft euch alle! 399 00:47:43,110 --> 00:47:46,785 Der Jude benützt die Schwarzen 400 00:47:47,698 --> 00:47:50,542 gegen euch. 401 00:47:51,952 --> 00:47:55,582 Und ihr seid ausgeliefert, hilflos. 402 00:47:55,748 --> 00:47:58,046 Fick dich! Geh doch hin, wo du hingehörst! 403 00:47:58,125 --> 00:48:00,878 Was wirst du nun tun, Weißer? 404 00:48:01,962 --> 00:48:05,432 - Einfach aussitzen? - Geh doch dorthin, wo du herkommst! 405 00:48:05,549 --> 00:48:07,051 Natürlich nicht! 406 00:48:07,635 --> 00:48:11,481 - Hurensohn! -Ihr werdet euch uns anschließen, 407 00:48:12,390 --> 00:48:14,313 den Mitgliedern der amerikanischen 408 00:48:14,392 --> 00:48:18,397 sozialistischen Partei der Weißen: 409 00:48:19,647 --> 00:48:22,901 einer Organisation von anständigen 410 00:48:23,317 --> 00:48:25,991 gesetzestreuen Weißen, 411 00:48:26,612 --> 00:48:28,285 genau wie ihr. 412 00:48:29,323 --> 00:48:31,417 Ruhe, ihr Bastarde! 413 00:48:31,492 --> 00:48:33,165 Geht zur Hölle! 414 00:48:33,285 --> 00:48:35,083 Ich gelobe Adolf Hitler die Treue. 415 00:48:35,162 --> 00:48:37,756 Ich gelobe Adolf Hitler die Treue. 416 00:48:37,957 --> 00:48:41,336 - Dem Führer unserer Rasse. - Dem Führer unserer Rasse. 417 00:48:41,419 --> 00:48:43,171 Und dem Auftrag, den er uns gibt. 418 00:48:43,254 --> 00:48:45,256 Und dem Auftrag, den er uns gibt. 419 00:48:45,339 --> 00:48:47,842 - Ein großartiger Auftrag. - Ein großartiger Auftrag. 420 00:48:47,925 --> 00:48:50,678 - Heilig und unbesiegbar. - Heilig und unbesiegbar. 421 00:48:50,845 --> 00:48:52,472 Hey, was geht da vor? 422 00:48:53,431 --> 00:48:56,856 Diese Penner haben vor Gericht gewonnen, deshalb marschieren sie. 423 00:48:56,976 --> 00:48:59,980 - Welche Penner? - Die verdammte Nazipartei. 424 00:49:01,355 --> 00:49:02,982 Illinois Nazis. 425 00:49:04,859 --> 00:49:06,861 Ich hasse Illinois Nazis. 426 00:49:07,194 --> 00:49:09,037 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 427 00:49:16,912 --> 00:49:18,084 Achtung! 428 00:49:32,261 --> 00:49:34,263 - Gruppenführer! - Ja, Sir! 429 00:49:34,763 --> 00:49:38,358 Gruppenführer, ermitteln Sie das Nummernschild dieses Autos. 430 00:49:38,601 --> 00:49:40,899 Wir werden diesen Hurensohn töten. 431 00:50:08,255 --> 00:50:09,723 Komm heim, Baby 432 00:50:09,798 --> 00:50:11,300 TONBANDKASSETTEN: SOUL, BLUES UND GOSPEL 433 00:50:19,058 --> 00:50:21,106 Wenn sie so daherkommt 434 00:50:21,769 --> 00:50:23,396 Und so mit mir redet 435 00:50:24,813 --> 00:50:26,235 Und in mein Ohr flüstert 436 00:50:27,650 --> 00:50:29,618 Mir sagt, dass sie mich liebt 437 00:50:30,736 --> 00:50:32,454 Ich liebe diese Sprache 438 00:50:33,656 --> 00:50:35,078 Diese Babysprache 439 00:50:36,617 --> 00:50:38,460 Wenn sie so redet 440 00:50:39,245 --> 00:50:40,963 Kann ich's so nicht annehmen 441 00:50:48,963 --> 00:50:50,931 Komm heim, schönes Mädchen 442 00:50:51,423 --> 00:50:52,675 Geh deinen Gang 443 00:50:54,134 --> 00:50:55,511 Red' wie du willst 444 00:50:56,971 --> 00:50:58,814 Red' wie du willst, Baby 445 00:50:59,431 --> 00:51:01,183 Rede 446 00:51:09,275 --> 00:51:12,074 - Kann ich euch helfen, Jungs? - Haben Sie Weißbrot? 447 00:51:12,152 --> 00:51:13,199 Ja. 448 00:51:13,612 --> 00:51:16,456 Hätte gerne getoastetes Weißbrot, bitte. 449 00:51:18,701 --> 00:51:20,874 Butter oder Marmelade auf dem Toast, Liebling? 450 00:51:20,995 --> 00:51:22,338 Nein, meine Dame. Trocken. 451 00:51:24,123 --> 00:51:27,468 - Haben Sie Brathähnchen? - Das beste im ganzen Staat. 452 00:51:28,460 --> 00:51:30,838 4 Brathähnchen und 1 Coke. 453 00:51:31,338 --> 00:51:33,636 Hähnchenflügel oder -keulen? 454 00:51:33,716 --> 00:51:36,014 4 gebratene Hühner und 1 Coke. 455 00:51:36,176 --> 00:51:38,349 Und etwas trockenes Weißbrot, bitte. 456 00:51:38,679 --> 00:51:40,556 Wollen Sie etwas zu trinken? 457 00:51:40,681 --> 00:51:42,183 - Nein, Madame. - 1 Coke. 458 00:51:42,308 --> 00:51:43,730 Kommt in 'ner Minute. 459 00:51:44,685 --> 00:51:48,815 2 Weiße sind draußen, angezogen wie jüdische Diamantenhändler. 460 00:51:48,897 --> 00:51:49,944 Was? 461 00:51:50,024 --> 00:51:52,402 Sehen aus wie vom CIA oder so was Ähnliches. 462 00:51:52,526 --> 00:51:53,652 Was wollen sie essen? 463 00:51:53,736 --> 00:51:57,536 Der Große will getoastetes Weißbrot. 464 00:51:57,656 --> 00:52:00,250 - Trocken. Ohne was drauf. - Elwood! 465 00:52:00,534 --> 00:52:04,755 Der andere will 4 ganze Brathähnchen mit 'ner Coke. 466 00:52:04,872 --> 00:52:07,091 Und Jake! Scheiße! Die Blues Brothers! 467 00:52:07,916 --> 00:52:10,510 - Hi, Jake. - Matt! Wie geht's? 468 00:52:10,586 --> 00:52:13,339 - Wie geht's? Wie war Joliet? - War schlimm. 469 00:52:13,422 --> 00:52:15,675 Donnerstags gibt's dort ein ekliges Pfeffersteak. 470 00:52:15,758 --> 00:52:18,932 Sicher nicht so schlimm wie die Krautrouladen in Terre Haute. 471 00:52:19,053 --> 00:52:20,976 Oder Haferbrei im Cook County Gefängnis. 472 00:52:21,055 --> 00:52:22,773 Sind alle ziemlich schlimm. 473 00:52:23,057 --> 00:52:24,900 Matt! Ich und Elwood 474 00:52:25,893 --> 00:52:28,112 bringen die Band wieder zusammen. 475 00:52:28,270 --> 00:52:29,567 Brauchen dich und Blue Lou. 476 00:52:29,688 --> 00:52:33,033 Sprecht hier nicht darüber. Meine Frau bringt mich um. 477 00:52:33,108 --> 00:52:34,360 Madame, sie müssen verstehen, 478 00:52:34,443 --> 00:52:36,696 das ist viel größer als die häuslichen Probleme, 479 00:52:36,779 --> 00:52:38,201 die Sie vielleicht erleben. 480 00:52:38,280 --> 00:52:40,578 Matt, worüber spricht er denn, verdammt nochmal? 481 00:52:40,699 --> 00:52:41,791 Bleib ruhig, Süße. 482 00:52:41,909 --> 00:52:43,707 Sag nicht "bleib ruhig, Süße" zu mir! 483 00:52:43,786 --> 00:52:45,834 Du gehst mir nicht mehr mit auf Tour. 484 00:52:45,913 --> 00:52:48,541 Du spielst nie mehr in solchen schmutzigen Kaschemmen. 485 00:52:48,624 --> 00:52:50,217 Du lebst jetzt mit mir. 486 00:52:50,292 --> 00:52:52,340 Und wirst nie mehr herumreisen 487 00:52:52,419 --> 00:52:54,137 mit den weißen Gaunern. 488 00:52:54,254 --> 00:52:57,975 Aber Baby! Es sind Jake und Elwood! Die Blues Brothers! 489 00:52:59,468 --> 00:53:01,220 Die Blues Brothers! 490 00:53:02,096 --> 00:53:03,439 Scheiße! 491 00:53:03,555 --> 00:53:06,229 Die schulden dir noch Geld, Idiot! 492 00:53:06,600 --> 00:53:09,604 Madame, wäre es besser, wenn Sie wüssten, dass das, 493 00:53:09,728 --> 00:53:12,607 was Matt tun soll, eine heilige Sache ist? 494 00:53:13,107 --> 00:53:16,077 Sehen Sie, wir kommen im Auftrag des Herrn. 495 00:53:16,151 --> 00:53:18,904 Keine Gotteslästerung hier drinnen! 496 00:53:18,987 --> 00:53:21,536 Das ist mein Mann, mein Restaurant, 497 00:53:21,615 --> 00:53:23,913 und ihr beide werdet durch diese Tür rausgehen, 498 00:53:23,992 --> 00:53:27,917 ohne den Toast und die 4 Brathähnchen 499 00:53:27,996 --> 00:53:30,090 und ohne Matt "Guitar" Murphy! 500 00:53:30,165 --> 00:53:32,259 Hör mir zu! Ich liebe dich. 501 00:53:32,334 --> 00:53:34,257 Aber ich bin der Mann und du die Frau. 502 00:53:34,336 --> 00:53:36,464 Und Entscheidungen über mein Leben treffe ich! 503 00:53:36,588 --> 00:53:38,306 Denk lieber nach, was du sagst. 504 00:53:38,424 --> 00:53:40,927 Denk an die Konsequenzen deines Tuns. 505 00:53:41,009 --> 00:53:42,306 Oh, hör auf, Frau! 506 00:53:42,428 --> 00:53:43,850 Denk' besser daran 507 00:53:43,971 --> 00:53:46,065 Was du mir antun willst 508 00:53:46,140 --> 00:53:47,938 Ja, denk daran 509 00:53:48,016 --> 00:53:50,235 Sei frei Mach dein Herz frei 510 00:53:50,310 --> 00:53:51,937 Gehen wir zurück Gehen wir zurück 511 00:53:52,020 --> 00:53:54,068 Ganz weit zurück 512 00:53:54,148 --> 00:53:55,320 Kannte dich noch gar nicht 513 00:53:55,441 --> 00:53:57,284 Du warst nicht viel älter als 10 514 00:53:57,359 --> 00:53:58,451 Gerade mal ein Kind 515 00:53:58,527 --> 00:54:01,656 ich bin kein Psychiater, kein Doktor mit Diplom 516 00:54:01,822 --> 00:54:04,871 Es braucht nicht viel Verstand, um zu sehen, was du mir antust 517 00:54:04,992 --> 00:54:06,585 Denk besser daran 518 00:54:06,660 --> 00:54:08,879 Was du mir antun willst 519 00:54:08,996 --> 00:54:09,997 Denk daran 520 00:54:10,164 --> 00:54:12,508 Sei frei Mach dein Herz frei 521 00:54:12,624 --> 00:54:14,376 Oh, Freiheit 522 00:54:14,668 --> 00:54:16,796 Freiheit 523 00:54:18,172 --> 00:54:19,799 Ja, Freiheit 524 00:54:19,882 --> 00:54:21,350 Freiheit, jetzt sofort 525 00:54:22,342 --> 00:54:24,515 Freiheit 526 00:54:25,679 --> 00:54:28,307 Freiheit, jetzt sofort 527 00:54:28,390 --> 00:54:30,142 Hey, denk mal daran 528 00:54:30,225 --> 00:54:31,693 He y, denk daran 529 00:54:31,810 --> 00:54:35,155 Es gibt nichts, was du nicht fragen kannst. Aber ich antworte nicht. 530 00:54:35,230 --> 00:54:39,201 Ich würd's ändern, aber nicht, wenn du was tust, was ich nicht will. 531 00:54:40,194 --> 00:54:42,242 Denk daran, was du mir antun willst. 532 00:54:42,362 --> 00:54:43,909 - Verdammt nochmal - Denke 533 00:54:44,031 --> 00:54:46,250 Sei frei Mach dein Herz frei 534 00:54:46,366 --> 00:54:49,461 Die Leute spielen Spielchen jeden Tag 535 00:54:49,536 --> 00:54:51,630 Versuchen, andere verrückt zu machen 536 00:54:51,705 --> 00:54:53,252 Werde du nicht verrückt 537 00:54:53,373 --> 00:54:54,670 He y, denke 538 00:54:55,042 --> 00:54:57,010 Denk daran, was du mir antun willst 539 00:54:57,085 --> 00:54:58,837 - Ja, ja, ja - Denke, denke 540 00:54:58,921 --> 00:55:01,219 Sei frei Mach dein Herz frei 541 00:55:01,340 --> 00:55:03,013 Du brauchst mich 542 00:55:03,091 --> 00:55:05,185 - Und ich brauche dich - Weißt du's nicht 543 00:55:05,260 --> 00:55:08,560 Niemand kann ohne den Anderen etwas tun 544 00:55:08,722 --> 00:55:12,226 - Ja, denk dran, Babe - Was du mir antun willst 545 00:55:12,351 --> 00:55:15,070 Jetzt mal ernst, Mann Denk einmal dran 546 00:55:15,729 --> 00:55:17,231 Oh, Freiheit 547 00:55:18,023 --> 00:55:19,195 Freiheit 548 00:55:20,776 --> 00:55:22,449 Ja, Freiheit 549 00:55:23,403 --> 00:55:25,246 Freiheit 550 00:55:30,536 --> 00:55:31,583 Jetzt gleich 551 00:55:31,703 --> 00:55:32,750 Hey 552 00:55:33,372 --> 00:55:34,999 Du, denk daran 553 00:55:35,082 --> 00:55:38,336 Es gibt nichts, was du nicht fragen kannst. Aber ich antworte nicht. 554 00:55:38,418 --> 00:55:41,843 Ich würd's ändern, aber nicht, wenn du was tust, was ich nicht will. 555 00:55:41,922 --> 00:55:43,265 Ja, denke 556 00:55:43,423 --> 00:55:45,926 Denk an das, was du mir antun willst 557 00:55:46,260 --> 00:55:47,307 Denke 558 00:55:47,427 --> 00:55:49,555 Sei frei Mach dein Herz frei 559 00:55:49,638 --> 00:55:51,060 Du brauchst mich 560 00:55:51,306 --> 00:55:52,808 Und ich brauch dich 561 00:55:53,225 --> 00:55:56,570 Niemand kann ohne den anderen etwas tun 562 00:55:56,645 --> 00:55:58,192 Ja, ja 563 00:55:58,272 --> 00:56:00,695 - Denk daran, Baby - Was du mir antun willst 564 00:56:00,774 --> 00:56:01,946 Jetzt mal ernst, Mann 565 00:56:02,067 --> 00:56:03,614 Denk einmal daran, Baby. 566 00:56:03,735 --> 00:56:05,487 - Ja richtig - Mal im Ernst 567 00:56:05,779 --> 00:56:08,202 Denk wirklich dran Lass es ran an dich 568 00:56:08,282 --> 00:56:09,454 - Ja - Sei ernst 569 00:56:09,575 --> 00:56:11,452 Denk wirklich daran 570 00:56:12,119 --> 00:56:13,837 Lass es an dich ran 571 00:56:15,163 --> 00:56:16,460 Sofort 572 00:56:16,790 --> 00:56:19,213 Denk daran, ja, ja 573 00:56:19,293 --> 00:56:22,797 Lass es an dich ran 574 00:56:22,963 --> 00:56:24,556 Denk wirklich im Ernst daran 575 00:56:24,631 --> 00:56:25,974 Denk daran 576 00:56:32,264 --> 00:56:34,232 Machs mir nicht schwer, Bruder 577 00:56:34,308 --> 00:56:35,901 Du solltest dich besser 578 00:56:35,976 --> 00:56:38,104 hinsetzen und darüber nachdenken 579 00:56:38,186 --> 00:56:39,278 Denk daran 580 00:56:58,790 --> 00:57:00,212 Gehen wir. 581 00:57:14,473 --> 00:57:16,191 Geh schon, verdammt! 582 00:57:24,399 --> 00:57:25,525 Scheiße! 583 00:57:41,667 --> 00:57:46,594 LOCKEN & FARBEN - SCHÖNHEITSSALON 584 00:57:55,889 --> 00:57:57,015 M-79 FLAMMENWERFER 585 00:58:34,803 --> 00:58:36,305 ELEKTRISCHE GITARREN ZU VERKAUFEN 586 00:58:46,481 --> 00:58:48,825 Entschuldigung, aber wir haben strenge Regeln 587 00:58:48,942 --> 00:58:51,070 bezüglich der Instrumente. 588 00:58:51,153 --> 00:58:55,158 Ein Angestellter von Ray's Music Exchange muss gegenwärtig sein. 589 00:58:55,490 --> 00:58:57,242 Nun, kann ich Ihnen helfen? 590 00:58:57,409 --> 00:59:00,162 Ray. Ich bin's. Joliet Jake. 591 00:59:00,454 --> 00:59:03,207 Habe mal einige Lautsprecher von dir für meine Band, 592 00:59:03,290 --> 00:59:05,258 die Blues Brothers, gemietet. 593 00:59:05,333 --> 00:59:07,961 Hey, Ray. Ich bin's. Murph von den Magic Tones. 594 00:59:08,086 --> 00:59:09,929 Wissen Sie? Kaufte 3 Fender Verstärker. 595 00:59:10,005 --> 00:59:12,053 Wir verkaufen viele Verstärker. 596 00:59:12,132 --> 00:59:14,009 Solche nicht. Die waren wundervoll. 597 00:59:14,134 --> 00:59:16,262 Mit dicker, roter Polsterung. 598 00:59:16,344 --> 00:59:18,563 Richtig! Erinnere mich nun daran. 599 00:59:18,638 --> 00:59:21,437 Die kauf ich auch zurück für $350 pro Stück. 600 00:59:21,516 --> 00:59:22,608 $350? 601 00:59:22,934 --> 00:59:25,232 Ich habe $800 vor nicht einmal 6 Monaten bezahlt. 602 00:59:25,312 --> 00:59:28,031 Du weißt doch, Wertminderung, Mann. 603 00:59:28,774 --> 00:59:30,697 Ray, wir wollen was kaufen. 604 00:59:30,817 --> 00:59:33,491 Brauchen Pianos, Verstärker, Mikrofone, einfach alles. 605 00:59:36,031 --> 00:59:37,453 Jetzt aber raus mit dir! 606 00:59:41,536 --> 00:59:44,540 Bricht mir das Herz, so ein kleiner Junge, der stiehlt. 607 00:59:46,833 --> 00:59:49,256 Erzähl mir was über dieses Elektropiano. 608 00:59:49,336 --> 00:59:50,963 Du hast ein gutes Auge, Mann. 609 00:59:51,046 --> 00:59:53,174 Das beste in ganz Chicago. 610 00:59:53,298 --> 00:59:55,892 - Was kostet es? - $2000 und es gehört dir. 611 00:59:56,051 --> 00:59:57,519 Kannst es gleich mit heimnehmen. 612 00:59:57,636 --> 00:59:59,730 Die schwarzen Tasten gibt's gratis. 613 00:59:59,846 --> 01:00:02,349 $2000 für den Scheiß? 614 01:00:02,682 --> 01:00:04,025 Mach schon, Ray! 615 01:00:06,478 --> 01:00:08,151 Also wirklich, Ray. Es ist gebraucht. 616 01:00:08,230 --> 01:00:10,699 Die Tasten sind ganz schwammig. 617 01:00:17,364 --> 01:00:18,707 Entschuldigt mal. 618 01:00:18,824 --> 01:00:22,579 Ich denke, dieses Piano ist ganz in Ordnung. 619 01:00:29,376 --> 01:00:32,721 Ich hörte über den Typen mit dem du getanzt hast 620 01:00:32,838 --> 01:00:34,840 In der ganzen Nachbarschaft 621 01:00:35,215 --> 01:00:37,434 Warum fragst du mich nicht, Baby 622 01:00:38,885 --> 01:00:40,933 Dachtest du, ich könnte es nicht? 623 01:00:41,388 --> 01:00:44,483 Ich weiß, dass der Boogaloo nicht mehr modern ist 624 01:00:44,558 --> 01:00:46,936 Der Shingaling ist jetzt die Sache 625 01:00:47,727 --> 01:00:50,526 Aber wären wir da draußen gewesen, Baby 626 01:00:50,605 --> 01:00:53,358 Dann hätt' ich dir gezeigt, wie man's richtig macht 627 01:00:53,441 --> 01:00:55,034 Wie man's richtig macht 628 01:00:56,444 --> 01:00:58,242 Wie man's richtig macht 629 01:01:07,372 --> 01:01:08,589 Twisten 630 01:01:08,915 --> 01:01:11,919 Schüttle dich, Baby 631 01:01:13,461 --> 01:01:15,634 Jetzt loop de loop 632 01:01:16,965 --> 01:01:18,933 Schüttle dich, Baby 633 01:01:20,427 --> 01:01:22,304 Und jetzt loop de la 634 01:01:22,929 --> 01:01:24,021 Beug dich vor 635 01:01:24,097 --> 01:01:26,395 Möchte deine Schwanzfedern wedeln sehen 636 01:01:28,935 --> 01:01:29,982 Mach schon 637 01:01:30,103 --> 01:01:32,322 Möchte deine Schwanzfedern wedeln sehen 638 01:01:37,152 --> 01:01:38,654 Mach schon 639 01:01:40,071 --> 01:01:41,914 Mach schon, Baby 640 01:01:43,158 --> 01:01:44,455 Mach schon 641 01:01:45,452 --> 01:01:47,625 Ja, mach schon, Baby 642 01:01:47,787 --> 01:01:49,164 In Ordnung 643 01:01:49,289 --> 01:01:50,506 Jetzt den Twist 644 01:01:52,125 --> 01:01:53,502 Jetzt Fliegen 645 01:01:55,170 --> 01:01:56,592 Jetzt Schwimmen 646 01:01:58,173 --> 01:01:59,641 Und jetzt den Vogel 647 01:02:00,967 --> 01:02:02,514 Mach die Ente 648 01:02:03,845 --> 01:02:05,518 Und den Affen 649 01:02:07,307 --> 01:02:08,650 Watusi 650 01:02:09,142 --> 01:02:11,315 Und was ist mit dem Frug-Tanz? 651 01:02:12,812 --> 01:02:14,689 Jetzt den Kartoffelbrei 652 01:02:15,315 --> 01:02:16,988 Und jetzt den Boogaloo 653 01:02:18,443 --> 01:02:20,320 Jetzt den Bon y Maronie 654 01:02:21,446 --> 01:02:23,323 Los, jetzt den Twist 655 01:02:28,703 --> 01:02:30,046 Twisten 656 01:02:30,163 --> 01:02:32,632 Schüttle dich, schüttle dich, Baby 657 01:02:34,501 --> 01:02:35,878 Twisten 658 01:02:36,044 --> 01:02:38,547 Schüttle dich, schüttle dich, Baby 659 01:02:40,632 --> 01:02:41,849 Twisten 660 01:02:42,133 --> 01:02:44,727 Schüttle dich, schüttle dich, Baby 661 01:02:51,977 --> 01:02:53,069 Ok, Mann. 662 01:02:53,561 --> 01:02:55,188 Wir nehmen den Scheiß. 663 01:02:55,647 --> 01:02:59,197 Natürlich. Und wie immer muss ich einen Schuldschein akzeptieren. 664 01:03:34,769 --> 01:03:37,238 Geht rein und holt euch was zum Essen. 665 01:03:37,355 --> 01:03:39,232 Ich muss jemanden anrufen. 666 01:03:39,357 --> 01:03:42,452 Jake, hat das was mit unserem 1. Auftritt zu tun? 667 01:03:42,610 --> 01:03:44,362 Habe ich dich je angelogen? 668 01:03:52,620 --> 01:03:55,089 Was tun wir, Mann? Wir haben keinen Auftritt. 669 01:03:55,206 --> 01:03:56,924 Wie viel Geld hast du noch? 670 01:03:57,292 --> 01:03:58,544 Einen Vierteldollar. 671 01:03:58,626 --> 01:04:01,095 Genug für einen Anruf. Gehen wir. 672 01:04:04,591 --> 01:04:06,969 ABSOLUTES RAUCHVERBOT - PROPANGAS 673 01:04:09,763 --> 01:04:13,142 - Was tust du, Elwood? - Du sagtest, wir würden anrufen. 674 01:04:13,266 --> 01:04:14,984 Ich sagte, ich würde anrufen. 675 01:04:15,101 --> 01:04:16,774 Wen rufst du an, Jake? 676 01:04:16,895 --> 01:04:18,647 Erinnerst du dich an Maury Sline? 677 01:04:18,772 --> 01:04:21,321 Sline? Den Agenten? Was ist mit ihm? 678 01:04:21,483 --> 01:04:24,236 Früher hat er uns einige gute Auftritte verschafft. 679 01:04:24,444 --> 01:04:27,288 Zum Beispiel Morgan Park und die Show im Tick Tock. 680 01:04:27,405 --> 01:04:29,499 Ich besorgte ihm Mädels. Er schuldet mir was. 681 01:04:30,408 --> 01:04:31,660 Versuch's mal. 682 01:05:00,271 --> 01:05:01,523 Hey, Jake. 683 01:05:01,856 --> 01:05:04,860 Da liegen mindestens $7 in Münzen rum. 684 01:05:13,368 --> 01:05:14,494 Ja? 685 01:05:14,869 --> 01:05:15,995 Sir. 686 01:05:19,040 --> 01:05:21,213 - Was haben Sie herausgefunden? - Ok. 687 01:05:21,501 --> 01:05:24,254 Ich rief einen Freund bei der Zulassungsstelle an. 688 01:05:24,337 --> 01:05:27,557 Dieses Kennzeichen taucht überall im Computer auf, wie die Pest. 689 01:05:27,882 --> 01:05:30,476 Das Auto gehört einem verrückten Verkehrsrowdy. 690 01:05:30,969 --> 01:05:33,472 - Wie heißt er? - Er heißt Elwood Blues. 691 01:05:33,555 --> 01:05:37,355 Sein Strafregister ist 1 km lang. Und er ist Katholik. 692 01:05:38,893 --> 01:05:41,191 - Haben Sie die Adresse? - Natürlich. 693 01:05:41,396 --> 01:05:43,148 1060 West Addison. 694 01:05:44,566 --> 01:05:45,863 Gehen wir. 695 01:05:47,360 --> 01:05:49,829 WRIGLEY FIELD BASEBALLSTADION DER CHICAGO CUBS 696 01:05:58,746 --> 01:05:59,918 RETTE LEBEN - FAHRE VORSICHTIG 697 01:06:00,039 --> 01:06:03,339 Jeder, der so ein Strafregister hat, macht mal 'nen Fehler. 698 01:06:04,085 --> 01:06:07,214 Ich will, dass alle Mitglieder in diesem Gau 699 01:06:07,338 --> 01:06:11,184 die Stadt-, Landes- und Bundespolizei auf Ihren CBs abhören. 700 01:06:12,510 --> 01:06:14,433 Mr. Blues wird einen Fehler machen. 701 01:06:15,054 --> 01:06:16,556 Und wenn's soweit ist, 702 01:06:17,265 --> 01:06:20,360 sollte er darum beten, dass ihn die Polizei vor uns schnappt. 703 01:06:29,402 --> 01:06:30,449 In Ordnung, Mann. 704 01:06:30,570 --> 01:06:33,540 Wir stecken nun über 3 Stunden in diesem Auto. Wo ist es? 705 01:06:33,615 --> 01:06:36,664 Hab euch gesagt, dass es eine Weile braucht, bis wir da sind. 706 01:06:36,743 --> 01:06:38,086 Wie heißt der Schuppen? 707 01:06:38,203 --> 01:06:41,298 Der Schuppen heißt 708 01:06:44,584 --> 01:06:45,961 Bob's Country Bunker. 709 01:06:46,085 --> 01:06:49,134 - Wir sind da. - Bob's Country Bunker? 710 01:06:59,265 --> 01:07:01,814 NUR HEUTE: THE GOOD OLE BOYS 711 01:07:06,773 --> 01:07:07,820 Jake, 712 01:07:07,941 --> 01:07:10,239 da steht: "Nur heute: The Good Ole Boys." 713 01:07:10,318 --> 01:07:11,570 Blues Brothers! 714 01:07:11,653 --> 01:07:13,826 Es sollte heißen: "Nur heute: 715 01:07:13,947 --> 01:07:16,416 "Triumphale Rückkehr der Blues Brothers." 716 01:07:16,991 --> 01:07:18,743 Muss irgendein Fehler sein. 717 01:07:18,826 --> 01:07:20,578 Ladet mal die Sachen aus. 718 01:07:20,662 --> 01:07:22,289 Elwood, komm mit mir. 719 01:07:44,978 --> 01:07:46,980 Was wollt ihr trinken, Jungs? 720 01:07:47,105 --> 01:07:49,608 Durstig, hungrig, oder fahrt ihr nur so vorbei? 721 01:07:49,691 --> 01:07:52,160 Vielleicht 1 Bier oder gar was Härteres? 722 01:07:52,277 --> 01:07:54,996 Wir haben das beste Pfeffersteak des ganzen Staates. 723 01:07:55,113 --> 01:07:56,831 Danke vielmals, gnädige Frau! 724 01:07:57,115 --> 01:07:59,914 Später saufen wir vielleicht ein paar Biere. 725 01:07:59,993 --> 01:08:02,837 Werden die ganze Nacht hier sein. Wir sind die Band. 726 01:08:02,954 --> 01:08:05,878 Ja? Hervorragend! 727 01:08:05,999 --> 01:08:08,218 Bob, hier ist die Band! 728 01:08:08,626 --> 01:08:09,718 In Ordnung! 729 01:08:10,378 --> 01:08:13,382 Welche Art von Musik spielt ihr normalerweise hier? 730 01:08:13,548 --> 01:08:16,643 Beides: Country und Western. 731 01:08:20,722 --> 01:08:23,396 Jake, du bist sicher, das ist der richtige Schuppen? 732 01:08:23,516 --> 01:08:25,985 Ja! Das ist sicher der Schuppen. 733 01:08:31,190 --> 01:08:33,864 - Hallo! Ihr seid die Good Ole Boys? - Sind wir! 734 01:08:33,985 --> 01:08:36,158 Die anderen sind am Parkplatz 735 01:08:36,237 --> 01:08:37,409 und holen unsere Sachen. 736 01:08:37,530 --> 01:08:39,578 Freut mich sehr, euch hier zu haben. 737 01:08:39,699 --> 01:08:41,872 Ich bin Bob und das ist mein Laden. 738 01:08:42,577 --> 01:08:45,330 Toller Schuppen, Bob! 739 01:08:45,747 --> 01:08:48,626 Ihr wollt jetzt sicher eure Steel Guitars holen und die 740 01:08:48,708 --> 01:08:49,960 Bühne vorbereiten, nicht wahr? 741 01:08:50,043 --> 01:08:52,216 Claire, mach' mal die Bühnenlichter an, 742 01:08:52,337 --> 01:08:54,510 damit die Jungs fertig werden. 743 01:09:00,011 --> 01:09:01,183 Hühnerkäfige? 744 01:09:13,775 --> 01:09:17,075 Mann, ich glaube wir kennen keinen einzigen Song auf der Liste. 745 01:09:19,197 --> 01:09:21,950 Die Liste spielt keine Rolle. Das sind nur Wünsche. 746 01:09:22,075 --> 01:09:23,873 Normales Repertoire. 1. Lied: 747 01:09:23,951 --> 01:09:26,454 Give Me Some Loving. 1, 2. 748 01:09:26,579 --> 01:09:28,252 1, 2, 3, 4. 749 01:09:43,971 --> 01:09:45,018 Scheiße! 750 01:09:45,098 --> 01:09:47,772 Was spielen denn diese Idioten? 751 01:09:47,892 --> 01:09:49,610 Guten Abend, Ladies und Gentlemen. 752 01:09:49,727 --> 01:09:51,729 Wir sind froh heute Abend in Kokomo zu sein. 753 01:09:51,813 --> 01:09:56,284 Wir sind die Good Old Blues Brothers Boys Band aus Chicago. 754 01:09:56,401 --> 01:09:59,826 Wir hoffen, ihr liebt die Show. Ich bin Elwood. Hier mein Bruder, Jake. 755 01:09:59,946 --> 01:10:03,291 Meine Temperatur steigt, Meine Füße auf dem Tanzboden 756 01:10:03,491 --> 01:10:06,665 Verrückte Leute stampfen Denn Sie wollen mehr 757 01:10:06,828 --> 01:10:09,752 Lass mich rein, Baby Denn ich weiß nicht, was du hast 758 01:10:09,831 --> 01:10:12,505 Immer mit der Ruhe Denn der Schuppen hier ist heiß 759 01:10:12,625 --> 01:10:15,845 Und ich bin so froh, du hast es geschafft 760 01:10:16,963 --> 01:10:19,591 Das ist kein Song von Hank Williams! 761 01:10:20,925 --> 01:10:22,848 Give me some loving 762 01:10:23,177 --> 01:10:24,303 Runter von der Bühne! 763 01:10:24,429 --> 01:10:26,431 Give me some loving 764 01:10:26,973 --> 01:10:28,441 Jeden Tag 765 01:10:29,350 --> 01:10:31,444 Warum sind die Lichter aus? 766 01:10:31,978 --> 01:10:34,572 - Vielleicht eine Sicherung. - Glaube ich nicht, Mann. 767 01:10:34,647 --> 01:10:36,570 Die Lichter gingen absichtlich aus. 768 01:10:36,649 --> 01:10:39,823 Wir müssen schnell was finden, was die Leute mögen! 769 01:10:39,944 --> 01:10:42,117 Ich hab's. Kennt ihr das Leitmotiv von Rawhide? 770 01:10:42,196 --> 01:10:43,664 Alter Schinken. Rowdy Yates. 771 01:10:43,781 --> 01:10:45,374 - Tonart? - A. 772 01:10:45,491 --> 01:10:46,743 Gute Country-Tonart. 773 01:10:46,826 --> 01:10:48,123 Rawhide in A-Dur. 774 01:10:55,835 --> 01:10:58,133 Rollin', rollin', rollin' 775 01:10:58,463 --> 01:11:00,511 Obwohl die Bäche angeschwollen sind 776 01:11:00,715 --> 01:11:02,717 Müssen die Kühe weiterziehen 777 01:11:02,967 --> 01:11:04,184 Rawhide 778 01:11:04,844 --> 01:11:09,520 Trotz Regen, Wind und Wetter, Weiter mit Entschlossenheit 779 01:11:10,391 --> 01:11:13,235 Wünschte, mein Mädchen wär' jetzt bei mir 780 01:11:14,562 --> 01:11:16,815 Diese Sachen vermiss' ich: 781 01:11:17,023 --> 01:11:19,242 Gutes Essen, Liebe und Küsse 782 01:11:19,525 --> 01:11:22,870 Die warten auf mich am Ende des Ritts 783 01:11:24,197 --> 01:11:27,792 - Rauf damit - Her mit ihnen 784 01:11:27,867 --> 01:11:29,289 Rawhide Raus mit denen 785 01:11:29,368 --> 01:11:30,460 Reit sie zu 786 01:11:30,536 --> 01:11:31,833 Raus mit denen 787 01:11:31,913 --> 01:11:34,587 Reit sie zu, Rawhide 788 01:11:57,605 --> 01:12:01,235 - Rauf damit - Her mit ihnen 789 01:12:01,359 --> 01:12:02,827 Rawhide Raus mit denen 790 01:12:02,902 --> 01:12:04,279 Reit sie zu 791 01:12:04,403 --> 01:12:05,495 Raus mit denen 792 01:12:05,571 --> 01:12:08,745 Reit sie zu, Rawhide 793 01:12:16,249 --> 01:12:17,751 Rawhide 794 01:12:25,424 --> 01:12:26,641 Rawhide 795 01:12:30,888 --> 01:12:34,984 Titelmelodie der TV-Show Rawhide. Vielen Dank. 796 01:12:43,985 --> 01:12:46,079 Jetzt ein Lieblingssong der Bläser. 797 01:12:46,153 --> 01:12:47,951 Wir hoffen, er gefällt euch. 798 01:12:52,618 --> 01:12:57,089 Oft ist es schwer, eine Frau zu sein 799 01:13:00,668 --> 01:13:03,467 Du schenkst all' deine Liebe 800 01:13:03,588 --> 01:13:06,467 Einem einzigen Mann 801 01:13:08,843 --> 01:13:11,972 Und wenn du ihn liebst 802 01:13:12,972 --> 01:13:16,272 Dann sei stolz auf ihn 803 01:13:17,143 --> 01:13:19,862 Denn trotz allem 804 01:13:19,979 --> 01:13:22,152 Ist er nur ein Mann 805 01:13:25,151 --> 01:13:27,870 Steh deinem Mann bei 806 01:13:29,322 --> 01:13:33,122 Gib ihm 2 Arme zum Anlehnen 807 01:13:33,492 --> 01:13:37,122 Und ein warmes Zuhause 808 01:13:37,705 --> 01:13:41,005 Wenn die Nächte kalt und einsam sind 809 01:13:41,334 --> 01:13:44,338 Steh deinem Mann bei 810 01:13:45,630 --> 01:13:49,385 Und sag' der Welt, du liebst ihn 811 01:13:49,717 --> 01:13:53,688 Gib ihm deine ganze Liebe 812 01:13:55,973 --> 01:13:57,395 Baby 813 01:13:57,558 --> 01:14:02,689 Steh deinem Mann bei 814 01:14:23,000 --> 01:14:25,173 Nun Leute, es ist Zeit nach Hause zu gehen. 815 01:14:25,252 --> 01:14:27,926 Macht, was ihr wollt, nur haltet die Ohren steif. 816 01:14:28,047 --> 01:14:30,266 Müsst nicht heim, doch hier bleiben geht nicht. 817 01:14:30,383 --> 01:14:31,805 So, bis zum nächsten Mal: 818 01:14:31,884 --> 01:14:35,388 - Rauf damit - Her mit ihnen 819 01:14:35,513 --> 01:14:36,514 Rawhide 820 01:14:36,597 --> 01:14:37,723 - Raus mit denen - Reit sie zu 821 01:14:37,848 --> 01:14:38,895 - Reit sie zu - Raus damit 822 01:14:39,016 --> 01:14:40,017 Raus mit ihnen 823 01:14:40,101 --> 01:14:43,105 Reit sie zu, Rawhide 824 01:14:45,356 --> 01:14:46,699 Rawhide 825 01:14:47,525 --> 01:14:49,573 Raus mit uns. 826 01:14:57,368 --> 01:14:58,620 Mist, Jungs, ich muss sagen, 827 01:14:58,744 --> 01:15:01,088 dass das die beste Show war, 828 01:15:01,205 --> 01:15:03,458 die wir seit langem im Country Bunker hatten. 829 01:15:04,875 --> 01:15:07,754 Leider kannten wir The Wreck of the Old 97 nicht. 830 01:15:07,878 --> 01:15:08,879 Das ist ok! 831 01:15:08,963 --> 01:15:11,591 Das könnt ihr nächstes Mal spielen, wenn ihr kommt. 832 01:15:11,716 --> 01:15:14,936 Bob, wo ist das Geld für die Show. 833 01:15:15,219 --> 01:15:16,562 Richtig. 834 01:15:17,763 --> 01:15:19,060 $200 835 01:15:19,890 --> 01:15:22,518 und ihr habt für $300 Bier getrunken. 836 01:15:22,601 --> 01:15:24,569 Als wir reinkamen, 837 01:15:24,645 --> 01:15:27,273 hat die Bedienung für die erste Runde nichts berechnet, 838 01:15:27,398 --> 01:15:31,574 deshalb dachten wir, das Bier wäre für die Band umsonst. 839 01:15:32,403 --> 01:15:33,620 Nein. 840 01:15:35,406 --> 01:15:38,535 Ich geh' raus und sammle bei den Jungs. 841 01:15:38,617 --> 01:15:41,291 Das würde ich begrüßen. 842 01:15:47,626 --> 01:15:49,924 Die Reise geht nirgendwo hin. 843 01:15:50,087 --> 01:15:51,634 Wir sollten Schluss machen. 844 01:15:52,089 --> 01:15:54,558 Was? Schluss machen? 845 01:15:54,633 --> 01:15:56,886 Jungs, ihr solltet euch entscheiden. 846 01:15:56,969 --> 01:15:59,438 Sonst muss ich Mr. Ronzini im Holiday Inn anrufen, 847 01:15:59,513 --> 01:16:00,730 um die alte Show zu kriegen. 848 01:16:00,806 --> 01:16:02,524 Zurück im Armada Room? 849 01:16:03,601 --> 01:16:06,480 Sie wollen, dass wir fürs Bier zahlen. 850 01:16:06,604 --> 01:16:08,026 Ihr solltet abhauen. 851 01:16:08,147 --> 01:16:11,367 Der nächste Auftritt wird wirklich toll! 852 01:16:11,817 --> 01:16:13,615 Großartig. Ihr werdet sehen! 853 01:16:18,199 --> 01:16:21,578 Geben wir den Blues Brothers noch einmal eine Chance. 854 01:16:21,660 --> 01:16:24,163 Warum nicht? Wenn's passt, soll man's auch tragen! 855 01:16:24,455 --> 01:16:26,173 Rück rüber, verdammt nochmal! 856 01:16:33,047 --> 01:16:34,845 Die regen sich ein bisschen auf. 857 01:16:36,008 --> 01:16:38,682 Mann, keine Sorge. wir haben noch ein paar Tage. 858 01:16:38,803 --> 01:16:40,680 Wir kriegen das Geld für den Pinguin. 859 01:16:40,805 --> 01:16:42,022 Schau mal. 860 01:16:42,139 --> 01:16:44,983 Morgen haben wir 'ne Verabredung mit Mr. Sline. 861 01:16:45,142 --> 01:16:46,940 Es wird schon. 862 01:16:47,019 --> 01:16:48,236 Gehen wir. 863 01:16:50,356 --> 01:16:51,824 Verdammt nochmal. 864 01:16:53,526 --> 01:16:56,029 THE GOOD OLE BOYS DIREKT AUS "NASHVILLE" 865 01:16:56,320 --> 01:16:57,993 Seid ihr die Good Ole Boys? 866 01:16:58,072 --> 01:16:59,119 Ja, stimmt. 867 01:16:59,198 --> 01:17:01,701 Ich bin Tucker McElroy, Sänger, Fahrer des Winnebago. 868 01:17:01,826 --> 01:17:04,045 Würde gerne schwatzen, aber wir sind spät dran. 869 01:17:04,161 --> 01:17:08,007 Ich heiße Jacob Stein, amerikanische Musikergewerkschaft, Bezirk 200. 870 01:17:08,207 --> 01:17:11,211 Ich wurde geschickt, um eure Ausweise zu kontrollieren. 871 01:17:11,335 --> 01:17:12,507 Was? 872 01:17:12,670 --> 01:17:15,389 Eure Gewerkschaftsausweise bitte. 873 01:17:16,340 --> 01:17:19,640 Was ist, wenn wir keine haben und trotzdem spielen? 874 01:17:19,718 --> 01:17:21,686 Was passiert dann? 875 01:17:21,762 --> 01:17:24,015 Werden Sie uns stoppen, Stein? 876 01:17:25,057 --> 01:17:27,355 Wird lustig aussehen, wenn Du Maiskolben 877 01:17:27,434 --> 01:17:29,061 ohne Zähne essen wirst! 878 01:17:30,062 --> 01:17:31,188 Hören Sie mal. 879 01:17:32,189 --> 01:17:34,783 Ich rede mit Bob, dem Besitzer. 880 01:17:35,025 --> 01:17:38,120 Vielleicht könnt ihr heute ohne Bescheinigung spielen. 881 01:17:38,237 --> 01:17:40,615 Bleibt einstweilen hier stehen. 882 01:17:40,948 --> 01:17:42,700 Ich nehme das in die Hand. 883 01:17:46,203 --> 01:17:48,080 Wir sprechen mit Bob. 884 01:17:52,626 --> 01:17:54,754 Ins Auto und starte schon mal. 885 01:17:58,382 --> 01:18:01,386 Ihr schuldet mir was für das Bier, das ihr getrunken habt! 886 01:18:01,468 --> 01:18:04,847 - Verdammt! - Bob, wir spielten gerne hier! 887 01:18:04,930 --> 01:18:07,854 Mein Bruder stellt einen Scheck von American Express aus, 888 01:18:07,933 --> 01:18:09,526 um die teure Barrechnung zu zahlen. 889 01:18:09,602 --> 01:18:11,275 Wäre dankbar dafür. 890 01:18:11,395 --> 01:18:14,774 Ich schau nach. Ich muss auch unterschreiben. 891 01:18:14,899 --> 01:18:16,242 Normalerweise sitze ich im Auto 892 01:18:16,317 --> 01:18:19,070 und unterzeichne am Armaturenbrett. 893 01:18:24,116 --> 01:18:25,493 Ich brauche einen Kugelschreiber. 894 01:18:36,420 --> 01:18:39,390 - Wo sind die Gewerkschaftler? - Welche Gewerkschaftler? 895 01:18:39,465 --> 01:18:42,935 Diese Jungs hauen ab und schulden mir viel Geld für Bier. 896 01:18:43,010 --> 01:18:45,138 Warum seid ihr Jungs so angezogen? 897 01:18:45,262 --> 01:18:46,980 Wir sind die Good Ole Boys! 898 01:18:47,431 --> 01:18:49,479 Ihr seid die Good Ole Boys? 899 01:19:09,328 --> 01:19:11,376 Musikergewerkschaft. Scheiße! 900 01:19:29,848 --> 01:19:32,977 Jungfrau der gesegneten Beschleunigung, erhöre mich jetzt! 901 01:19:34,395 --> 01:19:36,489 BIS NÄCHSTEN MITTWOCH DEMNÄCHST HIER 902 01:19:46,991 --> 01:19:50,165 Ich glaub's nicht! Schon wieder der schäbige Dodge. 903 01:19:50,494 --> 01:19:52,667 Die Bastarde gehören uns! 904 01:20:12,057 --> 01:20:15,186 Verdammt! 905 01:20:25,029 --> 01:20:28,249 Jungs, ihr habt große Schwierigkeiten. 906 01:20:31,201 --> 01:20:33,499 Maury, du schuldest mir was. 907 01:20:33,579 --> 01:20:36,423 Wir spielen überall, jederzeit und für jeden. 908 01:20:36,540 --> 01:20:38,087 Bring uns in die Double Up Lounge, 909 01:20:38,208 --> 01:20:40,176 ins Morgan Park Theatre oder das Crystal. 910 01:20:40,252 --> 01:20:42,846 Dort waren wir immer toll. 911 01:20:43,380 --> 01:20:45,724 Ich weiß nicht, Jungs. Ich weiß einfach nicht. 912 01:20:47,009 --> 01:20:49,512 Die Zeiten ändern sich. Wisst ihr, was das heißt? 913 01:20:49,762 --> 01:20:51,685 Was wollt ihr tun? Dieselbe Show? 914 01:20:51,764 --> 01:20:53,607 Ihr habt dieselben lächerlichen Anzüge? 915 01:20:53,682 --> 01:20:55,730 Ihr scheucht die Leute davon. 916 01:20:56,602 --> 01:20:58,855 Tragt ihr auch einmal Blue Jeans oder Overalls 917 01:20:58,937 --> 01:21:01,110 wie Wayne Cochran und C.C. Rider? 918 01:21:01,190 --> 01:21:03,192 Du musst uns helfen. 919 01:21:03,776 --> 01:21:06,029 Wir brauchen $5000, und zwar schnell. 920 01:21:07,112 --> 01:21:09,080 $5000? 921 01:21:09,281 --> 01:21:11,625 Wer seid ihr denn? Die Beatles? 922 01:21:12,117 --> 01:21:15,371 Wisst ihr, wie groß die Bude sein muss, um so viel Geld zu kriegen? 923 01:21:15,454 --> 01:21:17,957 Wir füllen jede Halle im ganzen Land. 924 01:21:19,708 --> 01:21:22,587 Kennt ihr den Tanzsaal im Palace Hotel? 925 01:21:23,462 --> 01:21:26,386 - Nie gehört. - Toller Schuppen im Norden. 926 01:21:27,091 --> 01:21:29,719 Gebaut in den 40ern, beim Wazapamani-See. 927 01:21:30,386 --> 01:21:31,979 Hat 5000 Sitzplätze. 928 01:21:32,096 --> 01:21:34,474 Füllt den Schuppen, dann kriegt ihr leicht $5000. 929 01:21:34,598 --> 01:21:38,319 - Buch' uns für morgen Abend. - Wartet! Morgen Abend? 930 01:21:38,435 --> 01:21:41,063 Ein solcher Gig braucht Werbung für eine gute Ausbeute. 931 01:21:41,146 --> 01:21:44,241 Da kenn ich mich aus. Ich wurde immer ausgebeutet. 932 01:21:44,316 --> 01:21:47,616 Vergesst es. Mit euch klappt das nie. Vergesst es. 933 01:21:49,655 --> 01:21:53,159 Wie geht's denn Mrs. Sline? 934 01:21:53,242 --> 01:21:56,121 Ich hätte vielleicht Informationen, die sie gerne wüsste. 935 01:22:00,165 --> 01:22:02,133 Erpresst du mich? 936 01:22:02,626 --> 01:22:05,425 Wenn du's so nennen willst. Maury, wir brauchen den Gig! 937 01:22:05,504 --> 01:22:07,427 Wir kommen in göttlichem Auftrag. 938 01:22:10,843 --> 01:22:12,686 Du buchst die Halle und ich garantiere, 939 01:22:12,803 --> 01:22:14,430 sie wird proppenvoll sein mit Leuten. 940 01:22:14,513 --> 01:22:16,106 Was sagst du? 941 01:22:17,516 --> 01:22:19,689 Ok. Ich buche das Palace Hotel. 942 01:22:20,853 --> 01:22:24,357 Ich drucke Poster. Ich dekoriere den Schuppen, ok? 943 01:22:24,440 --> 01:22:27,364 Ich glaube, ihr macht nicht mal $1. 944 01:22:27,860 --> 01:22:30,864 Aber wenn's klappt kriege ich meinen Anteil, ok? 945 01:22:31,530 --> 01:22:33,532 Danke Maury. Gehen wir! 946 01:22:40,706 --> 01:22:44,882 Hört, ich habe euch über Jake und Elwood erzählt. 947 01:22:45,002 --> 01:22:47,380 Die haben mal hier gelebt wie ihr. 948 01:22:47,463 --> 01:22:50,137 Ich habe für die gesungen, wie für euch auch. 949 01:22:50,215 --> 01:22:53,810 Heute Abend spielen Jake und Elwood, 950 01:22:53,886 --> 01:22:55,888 um Geld für euch zu sammeln. 951 01:22:55,971 --> 01:22:58,144 Ihr Faulsäcke müsst auch mitmachen! 952 01:22:58,724 --> 01:23:00,397 Rauf auf den Wagen. 953 01:23:00,476 --> 01:23:03,525 Wir fahren nach Norden, um es den Leuten zu sagen. 954 01:23:23,916 --> 01:23:28,092 Nur heute, die fabelhaften Blues Brothers 955 01:23:29,046 --> 01:23:30,844 eine Rhythm-and-Blues Revue 956 01:23:30,923 --> 01:23:35,599 im Tanzsaal des Palace Hotel, Route 16, 957 01:23:35,677 --> 01:23:38,100 am Wazapamani-See. 958 01:23:38,180 --> 01:23:40,274 Die fabelhaften Blues Brothers, 959 01:23:40,599 --> 01:23:43,068 Show-Band und Revue. 960 01:23:47,272 --> 01:23:49,024 Hier, Junge. 961 01:23:50,400 --> 01:23:51,947 Toll, Mann! 962 01:23:52,611 --> 01:23:54,454 Anschauen! 963 01:23:54,530 --> 01:23:56,783 - Nur heute! - Aus Chicago! 964 01:23:56,907 --> 01:23:59,956 - Die Blues Brothers. - Rhythm-and-Blues Revue. 965 01:24:00,035 --> 01:24:01,628 Nur heute Abend! Die fabelhafte... 966 01:24:01,745 --> 01:24:05,375 Blues Brothers Show-Band und Revue 967 01:24:09,545 --> 01:24:11,468 Du! Auf dem Motorrad! 968 01:24:12,548 --> 01:24:14,221 Hallo Mädchen! 969 01:24:14,299 --> 01:24:16,051 Sag's deinen Freunden! 970 01:24:16,134 --> 01:24:18,136 - Parken umsonst. - Parken umsonst. 971 01:24:18,887 --> 01:24:20,935 Nur $2 Eintrittsgebühr, Leute! 972 01:24:21,390 --> 01:24:23,233 Das heißt viel Unterhaltung 973 01:24:23,308 --> 01:24:25,060 - Für nur $2. - Für bloße $2. 974 01:24:25,769 --> 01:24:29,615 Bitte tun Sie das ins Schaufenster. Es ist sehr wichtig. 975 01:24:41,118 --> 01:24:44,338 Nur heute Abend, aus Chicago, 976 01:24:44,830 --> 01:24:47,583 die fabelhaften Blues Brothers, 977 01:24:47,666 --> 01:24:50,135 Rhythm-and-Blues Revue, 978 01:24:50,460 --> 01:24:52,588 Ihre Tanzunterhaltung. 979 01:24:54,006 --> 01:24:57,180 Und heute ist Ladies Night 980 01:24:57,259 --> 01:24:59,182 im Tanzsaal des Palace Hotel. 981 01:25:08,937 --> 01:25:10,860 "Nur heute: die Blues Brothers, 982 01:25:10,939 --> 01:25:12,782 "echte Rhythm-and-Blues Show und Revue, 983 01:25:12,858 --> 01:25:16,362 "heute Abend im Tanzsaal des Palace Hotels." 984 01:25:17,613 --> 01:25:19,286 Wie steht's? 985 01:25:20,699 --> 01:25:25,000 Bis jetzt haben wir Lake, McHenry 986 01:25:25,329 --> 01:25:27,127 und Teile des DuPage-Gebiets abgegrast. 987 01:25:27,372 --> 01:25:29,841 Gut. Auf zur Show. 988 01:25:32,044 --> 01:25:33,887 Was ist los? 989 01:25:34,546 --> 01:25:36,048 Wir haben keinen Sprit. 990 01:25:38,342 --> 01:25:40,060 Oh, Scheiße. 991 01:26:03,700 --> 01:26:05,748 Klasse. Was für ein Raum! 992 01:26:05,911 --> 01:26:07,663 Das wird toll heute Abend. 993 01:26:07,746 --> 01:26:09,669 Eine Scheißhalle. Die wird nie voll. 994 01:26:09,748 --> 01:26:12,001 Wir müssen sie heute voll kriegen. 995 01:26:12,209 --> 01:26:14,257 Viele Kinder brauchen das Geld. 996 01:26:14,336 --> 01:26:16,430 Kinder? Was meinen Sie? 997 01:26:17,255 --> 01:26:19,053 - Wir haben keinen Sprit. - Ja. 998 01:26:19,424 --> 01:26:21,017 Können wir voll tanken? 999 01:26:21,093 --> 01:26:23,596 Ich sagte, wir haben kein Benzin. 1000 01:26:24,096 --> 01:26:27,396 Der Tanklaster sollte schon vor 2 Stunden hier sein. 1001 01:26:27,766 --> 01:26:30,269 Am Donnerstag ist er immer zu spät. 1002 01:26:32,270 --> 01:26:34,272 Wir müssen wohl warten. 1003 01:26:34,356 --> 01:26:35,608 Ja. 1004 01:26:58,463 --> 01:27:00,465 Entschuldigung, Sir. 1005 01:27:02,300 --> 01:27:06,271 Ja, Sie. Könnten Sie voll tanken mit Super, und das Öl prüfen? 1006 01:27:09,641 --> 01:27:10,813 Sicher. 1007 01:27:10,934 --> 01:27:14,655 Soll ich auch die Fliegen von der Windschutzscheibe entfernen? 1008 01:27:15,731 --> 01:27:17,608 Nein. Ich habe keine Zeit. Bin in Eile. 1009 01:27:27,826 --> 01:27:29,669 Wo bleiben die nur? 1010 01:27:29,745 --> 01:27:34,342 Vielleicht kommen Sie vorbei und sehen sich die Show an. 1011 01:27:34,416 --> 01:27:38,341 Tut mir sehr Leid, aber ich habe eine Verabredung zum Abendessen. 1012 01:27:44,134 --> 01:27:47,183 NUR HEUTE: JAKE UND ELWOOD BLUES UND DIE BLUES BROTHERS BAND 1013 01:27:47,262 --> 01:27:48,980 Danke, Marvin. 1014 01:27:52,851 --> 01:27:55,024 Debbie, geben Sie mir Daniel und Mount. 1015 01:28:02,611 --> 01:28:04,784 Ich sehe die Blues Brothers nicht. 1016 01:28:05,280 --> 01:28:06,532 Wir warten. 1017 01:28:08,700 --> 01:28:11,044 Ok, Fertig. 1018 01:28:11,161 --> 01:28:14,836 Das macht S94. 1019 01:28:17,876 --> 01:28:19,549 Hier sind S95. Danke, Elwood. 1020 01:28:19,669 --> 01:28:22,889 Ok. Hier sind $1 Wechselgeld. 1021 01:28:22,964 --> 01:28:26,559 - Behalten Sie's. - Danke. 1022 01:28:28,386 --> 01:28:31,811 Also, falls es mit der Verabredung 1023 01:28:31,890 --> 01:28:34,393 heute Abend irgendwie nicht klappt, 1024 01:28:35,143 --> 01:28:38,818 da gibt es an der Interstate so ein Motel. 1025 01:28:39,397 --> 01:28:42,571 Vielleicht könnten wir uns treffen, 1026 01:28:43,193 --> 01:28:45,241 sagen wir um Mitternacht? 1027 01:28:47,072 --> 01:28:50,326 - Ich denk darüber nach, Elwood, ok? - Ja. 1028 01:28:51,368 --> 01:28:52,415 Tschüs. 1029 01:29:05,549 --> 01:29:07,426 Verdammte Scheiße! 1030 01:29:08,260 --> 01:29:09,557 Mach schon! 1031 01:29:21,773 --> 01:29:24,902 Ich spiel gern für zorniges Gesindel. 1032 01:29:25,235 --> 01:29:26,612 Jetzt kannst du nicht kneifen. 1033 01:29:26,736 --> 01:29:28,454 Was können die nur machen? 1034 01:29:45,922 --> 01:29:47,469 Mein Kopf tut weh. 1035 01:29:48,800 --> 01:29:50,723 Dieses Gesöff ist aber eine Brühe. 1036 01:29:50,802 --> 01:29:52,725 Werd nüchtern! Wir haben 'ne Show vor uns. 1037 01:29:52,804 --> 01:29:55,648 Dann müssen wir überlegen, wie wir unser Geld bekommen, 1038 01:29:55,724 --> 01:29:57,818 und es zum Steuerschätzer im Cook County geben, 1039 01:29:57,893 --> 01:30:00,146 sobald sie morgen aufmachen. 1040 01:30:07,611 --> 01:30:12,117 Wir wollen die Show! 1041 01:30:20,582 --> 01:30:22,630 Gentlemen, ich gehe jetzt. 1042 01:30:23,585 --> 01:30:25,007 Mann, wir waren so nah dran. 1043 01:30:25,086 --> 01:30:27,180 Kennt ihr das Lied Minnie, die Herumtreiberin? 1044 01:30:27,255 --> 01:30:29,599 Ich kannte mal ne Nutte, die hieß Minnie Mazola. 1045 01:30:29,674 --> 01:30:32,097 Nein! Das Lied Minnie the Moocher. 1046 01:30:32,177 --> 01:30:34,646 - Ja. Was ist damit? - Fangt an! 1047 01:31:04,542 --> 01:31:07,887 Hallo Leute, hört die Geschichte von 1048 01:31:07,963 --> 01:31:10,341 Minnie the Moocher 1049 01:31:10,674 --> 01:31:15,555 Sie war 'ne billige Nutte 1050 01:31:15,637 --> 01:31:19,562 Sie war 'ne zähe und harte Frau 1051 01:31:19,641 --> 01:31:22,315 Aber Minnie hatte ein Herz 1052 01:31:22,394 --> 01:31:24,317 So groß wie ein Walfisch 1053 01:32:04,853 --> 01:32:08,448 Sie hatte 'nen Traum über den König von Schweden 1054 01:32:09,566 --> 01:32:13,116 Der gab ihr Sachen, die sie brauchte 1055 01:32:14,029 --> 01:32:18,250 Er gab ihr ein Haus aus Gold und Stahl 1056 01:32:18,616 --> 01:32:23,247 Ein diamantenbesetztes Auto mit Platinrädern 1057 01:33:16,007 --> 01:33:18,180 Das ist Kleber. Ziemlich stark. 1058 01:33:20,512 --> 01:33:24,517 Arme Minnie, arme Minnie 1059 01:33:57,674 --> 01:33:59,642 - Ok. Holen wir sie! - Warten Sie. 1060 01:33:59,717 --> 01:34:02,561 Hab' die noch nie singen gehört. In Ordnung? 1061 01:34:03,471 --> 01:34:05,189 In Ordnung. 1062 01:34:05,390 --> 01:34:07,233 Die kommen nicht weg. 1063 01:34:07,684 --> 01:34:10,904 Ok. Alle Eingänge besetzen! Macht schon! Schnell! 1064 01:34:13,481 --> 01:34:14,824 Schnell! 1065 01:34:35,712 --> 01:34:37,385 Entschuldigung. 1066 01:34:37,589 --> 01:34:39,717 Guten Abend, Ladies. 1067 01:34:51,603 --> 01:34:52,946 Wer möchte einen Orange Whip? 1068 01:34:53,104 --> 01:34:55,106 Orange Whip? 1069 01:34:55,857 --> 01:34:57,279 3 Orange Whips. 1070 01:35:31,643 --> 01:35:33,065 Und nun, Ladies und Gentlemen, 1071 01:35:33,144 --> 01:35:36,569 habe ich die Ehre, im Namen des Management Ihnen 1072 01:35:36,648 --> 01:35:39,652 die Attraktion dieses Abends zu präsentieren. 1073 01:35:39,776 --> 01:35:44,156 Hier sind sie, zurück von ihrer 3-jährigen Tour 1074 01:35:44,280 --> 01:35:48,251 durch Europa, Skandinavien und den Subkontinent. 1075 01:35:48,326 --> 01:35:52,081 Heißen Sie mit mir willkommen - aus Calumet City, Illinois: 1076 01:35:52,455 --> 01:35:57,336 die Showband von Joliet Jake und Elwood Blues. 1077 01:35:57,752 --> 01:36:00,301 Die Blues Brothers! 1078 01:36:34,539 --> 01:36:36,633 1,2. 1,2, 3,4. 1079 01:36:46,884 --> 01:36:49,808 Wir sind froh, heute so viele wunderbare Leute zu sehen. 1080 01:36:49,887 --> 01:36:52,561 Besonders heißen wir alle Repräsentanten der 1081 01:36:52,682 --> 01:36:54,400 Strafverfolgung aus Illinois willkommen, 1082 01:36:54,517 --> 01:36:56,064 die der Einladung hier ins 1083 01:36:56,144 --> 01:36:58,067 Palace Hotel gefolgt sind. 1084 01:36:58,187 --> 01:37:00,155 Wir hoffen, dass Sie alle die Show genießen. 1085 01:37:00,231 --> 01:37:02,233 Und denken Sie dran, wer Sie auch sind, 1086 01:37:02,358 --> 01:37:04,827 und was Sie zum Überleben auch machen: 1087 01:37:04,902 --> 01:37:07,655 Wir sind doch alle gleich. 1088 01:37:07,739 --> 01:37:11,994 Du. Ich. Sie. Einfach alle miteinander. 1089 01:37:13,870 --> 01:37:15,747 Jedermann 1090 01:37:16,247 --> 01:37:18,750 Braucht jemanden 1091 01:37:18,875 --> 01:37:21,003 Jedermann 1092 01:37:21,085 --> 01:37:24,339 Braucht jemanden, um ihn zu lieben 1093 01:37:25,381 --> 01:37:27,850 - Muss jemanden lieben - Jemanden lieben 1094 01:37:27,925 --> 01:37:30,519 - Einen Schatz, den man vermisst - Den man vermisst 1095 01:37:30,595 --> 01:37:32,689 - Etwas Süßes zum Küssen - Etwas zum Küssen 1096 01:37:32,764 --> 01:37:34,937 - Ich brauch dich - ich brauch dich 1097 01:37:40,229 --> 01:37:42,357 - Am Morgen - Brauch ich Dich 1098 01:37:42,440 --> 01:37:44,943 - Wenn ich heiß bin - Brauch ich Dich 1099 01:37:46,235 --> 01:37:48,579 Manchmal fühl ich mich 1100 01:37:49,030 --> 01:37:51,124 Fühl ich mich ein wenig traurig 1101 01:37:51,240 --> 01:37:53,117 Wenn sie mich schlecht behandelt 1102 01:37:53,451 --> 01:37:56,751 Aber ich kann mich nirgends verstecken. Ich brauch Dich 1103 01:38:15,973 --> 01:38:18,897 Manchmal fühl ich mich 1104 01:38:18,976 --> 01:38:21,070 Fühl ich mich ein wenig traurig 1105 01:38:21,145 --> 01:38:23,398 Wenn sie mich schlecht behandelt 1106 01:38:23,481 --> 01:38:27,657 Aber ich kann mich nirgends verstecken. Ich brauch Dich 1107 01:38:36,160 --> 01:38:38,663 Leute, habt ihr diesen besonderen Menschen gefunden, 1108 01:38:38,788 --> 01:38:40,836 dann müsst ihr diesen Mann, diese Frau 1109 01:38:40,915 --> 01:38:42,838 lieben, halten, drücken, glücklich machen! 1110 01:38:42,959 --> 01:38:45,007 Zeigt Gefühle, mit sanfter Zärtlichkeit, 1111 01:38:45,128 --> 01:38:47,677 denn es ist wichtig, so jemanden zu kennen, 1112 01:38:47,797 --> 01:38:49,674 zu halten, küssen, zu vermissen, 1113 01:38:49,799 --> 01:38:51,426 zu drücken und glücklich zu machen! 1114 01:38:51,509 --> 01:38:55,855 Jedermann braucht jemanden 1115 01:38:55,972 --> 01:38:58,350 Jeder 1116 01:38:58,474 --> 01:39:01,318 muss jemanden lieben 1117 01:39:02,353 --> 01:39:03,821 muss jemanden lieben 1118 01:39:04,981 --> 01:39:07,279 Einen Schatz, den man vermisst 1119 01:39:07,358 --> 01:39:09,611 Etwas Süßes zum Küssen 1120 01:39:09,694 --> 01:39:11,992 Ich brauche Dich 1121 01:39:19,662 --> 01:39:21,710 Am Morgen 1122 01:39:21,831 --> 01:39:23,879 Wenn ich heiß bin 1123 01:39:24,876 --> 01:39:28,551 Wenn niemand da ist, brauch ich Dich 1124 01:39:45,730 --> 01:39:48,700 Danke. Das war für Wilson Pickett. 1125 01:39:51,569 --> 01:39:54,072 Dies widmen wir dem verstorbenen Magic Sam. 1126 01:39:54,155 --> 01:39:58,080 1,2. 1,2, 3,4. 1127 01:40:05,500 --> 01:40:10,006 Komm, schon, Baby. Willst du nicht zurück 1128 01:40:20,515 --> 01:40:23,314 Zurück ins alte Viertel 1129 01:40:23,392 --> 01:40:25,736 Nach Hause, nach Chicago 1130 01:40:28,898 --> 01:40:30,775 6 und 3 ist 9 1131 01:40:30,858 --> 01:40:32,735 9 und 9 ist 18 1132 01:40:32,818 --> 01:40:36,072 Schau dort, Bruder, Baby und du wirst sehen, was ich sehe 1133 01:40:37,907 --> 01:40:40,911 Baby, willst du nicht zurück 1134 01:40:43,371 --> 01:40:46,090 Zurück ins alte Viertel 1135 01:40:46,165 --> 01:40:48,884 Nach Hause, nach Chicago 1136 01:40:51,212 --> 01:40:53,340 Komm schon 1137 01:40:53,422 --> 01:40:56,471 Komm, schon, Baby. Willst du nicht zurück 1138 01:40:58,886 --> 01:41:01,059 Komm schon 1139 01:41:01,138 --> 01:41:03,311 Komm, schon, Baby. Willst du nicht zurück 1140 01:41:06,227 --> 01:41:09,071 Zurück ins alte Viertel 1141 01:41:09,146 --> 01:41:12,025 Nach Hause, nach Chicago 1142 01:41:32,628 --> 01:41:34,722 - Die Mafia sucht uns jetzt. - Ihr seid toll! 1143 01:41:34,797 --> 01:41:37,846 Toll! Unglaublich. Ich mache eine Schallplatte mit euch. 1144 01:41:37,925 --> 01:41:40,929 - Blödsinn. - Ich mach' keinen Blödsinn. 1145 01:41:41,012 --> 01:41:42,855 Ich bin Präsident von Clarion Records, 1146 01:41:42,930 --> 01:41:45,308 der größten Plattenfirma an der Ostküste. 1147 01:41:45,391 --> 01:41:47,814 - Was ist damit? - Hier sind $10.000. 1148 01:41:47,893 --> 01:41:50,772 Ein Vorschuss für eure 1. Aufnahmesession. 1149 01:41:53,357 --> 01:41:54,609 Machen wir das Geschäft? 1150 01:41:55,443 --> 01:41:57,696 Ja, klar, abgemacht. 1151 01:41:57,778 --> 01:42:00,782 Ja, klar, abgemacht! 1152 01:42:00,865 --> 01:42:03,709 Die Cops da draußen warten irgendwie auf uns. 1153 01:42:03,784 --> 01:42:07,038 Wie kommen wir raus, ohne dass wir gesehen werden. Wissen Sie's? 1154 01:42:07,121 --> 01:42:10,341 Sicher. In den 70ern war ich hier Rausschmeißer. 1155 01:42:10,666 --> 01:42:14,170 Hinter dem Schlagzeuger gibt es einen Gang für die Elektrik. 1156 01:42:14,253 --> 01:42:16,221 Können Sie uns helfen? 1157 01:42:16,297 --> 01:42:17,549 Nehmen Sie bitte $1400 1158 01:42:17,632 --> 01:42:20,636 und geben Sie es Ray's Music Exchange in Calumet City 1159 01:42:20,718 --> 01:42:22,391 und den Rest der Band. 1160 01:42:22,470 --> 01:42:24,143 - Ist gemacht. - Danke. 1161 01:42:24,221 --> 01:42:26,098 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 1162 01:42:43,449 --> 01:42:45,747 Elwood und ich versuchen wegzukommen. 1163 01:42:45,826 --> 01:42:47,828 Ihr spielt einfach weiter. 1164 01:43:03,844 --> 01:43:05,312 Irgendetwas stimmt nicht. 1165 01:43:06,389 --> 01:43:07,641 Wo ist Jake? 1166 01:43:10,893 --> 01:43:12,941 Wo sind die Blues Brothers? 1167 01:43:26,117 --> 01:43:28,336 Ich hoffe, wir kommen irgendwo hin. 1168 01:43:28,411 --> 01:43:30,630 Elwood, wir haben's geschafft. 1169 01:43:39,630 --> 01:43:42,008 Wer ist dieses Mädchen? 1170 01:43:42,174 --> 01:43:43,926 Nun, Jake. 1171 01:43:44,552 --> 01:43:47,351 Sieht in Ordnung aus, 1172 01:43:47,430 --> 01:43:49,649 wie du dich im Schlamm wälzt, wie 'ne Schlange. 1173 01:43:50,558 --> 01:43:52,526 Kein Problem. 1174 01:43:52,727 --> 01:43:55,355 Diesmal entkommst du mir nicht. 1175 01:44:00,276 --> 01:44:02,028 Suchen wir sie! Los jetzt! 1176 01:44:21,547 --> 01:44:23,925 Toll dich zu sehen, Süße! 1177 01:44:25,301 --> 01:44:27,303 Du verachtenswertes Schwein! 1178 01:44:28,971 --> 01:44:31,645 Ich blieb unverheiratet. 1179 01:44:32,516 --> 01:44:35,235 Ich wartete in einer Kathedrale 1180 01:44:35,394 --> 01:44:37,817 auf dich, unverheiratet, 1181 01:44:37,897 --> 01:44:41,117 mit 300 Freunden und Verwandten. 1182 01:44:41,776 --> 01:44:44,950 Mein Onkel hat die besten rumänischen Gastronomen bezahlt. 1183 01:44:45,070 --> 01:44:47,573 Um 7 Limousinen für die Hochzeit zu bekommen, 1184 01:44:47,656 --> 01:44:50,956 bat Vater sogar Mad Pete Trullo um einen Gefallen. 1185 01:44:51,702 --> 01:44:54,672 Deshalb, für mich, meine Mutter, 1186 01:44:54,789 --> 01:44:58,339 meine Großmutter, für Vater, Onkel und fürs Wohl der Allgemeinheit 1187 01:44:58,876 --> 01:45:02,005 muss ich dich und deinen Bruder nun umbringen. 1188 01:45:16,060 --> 01:45:19,155 Bitte, töte uns nicht! 1189 01:45:20,648 --> 01:45:22,321 Du Weißt, ich liebe dich, Baby! 1190 01:45:22,399 --> 01:45:24,572 Ich verlass dich nicht! War nicht meine Schuld! 1191 01:45:24,652 --> 01:45:26,495 Du miserable Type! 1192 01:45:26,570 --> 01:45:30,074 Du glaubst, du kannst dich rausreden? Du hast mich betrogen! 1193 01:45:30,491 --> 01:45:33,085 Nein, stimmt nicht. Ehrlich! 1194 01:45:33,536 --> 01:45:35,083 Ich hatte keinen Sprit mehr! 1195 01:45:35,162 --> 01:45:38,257 Hatte einen Platten! Und kein Geld für das Taxi! 1196 01:45:38,374 --> 01:45:40,422 Und die Reinigung verlor den Smoking. 1197 01:45:40,501 --> 01:45:42,503 Außerdem kam ein alter Freund auf Besuch! 1198 01:45:42,586 --> 01:45:46,841 Mein Auto war weg! Es gab ein Erdbeben! Eine furchtbare Flut! 1199 01:45:46,924 --> 01:45:51,600 Heuschrecken! Ich schwöre bei Gott, es war nicht meine Schuld! 1200 01:46:11,031 --> 01:46:12,248 Jake, 1201 01:46:15,202 --> 01:46:16,704 Jake, Süßer. 1202 01:46:29,550 --> 01:46:31,552 Gehen wir. 1203 01:46:35,222 --> 01:46:36,599 Nimm's leicht. 1204 01:46:52,656 --> 01:46:55,000 Es sind 106 Meilen nach Chicago. 1205 01:46:55,117 --> 01:46:57,916 Wir sind voll getankt, haben eine halbe Schachtel Zigaretten, 1206 01:46:57,995 --> 01:47:00,669 es ist dunkel und wir haben Sonnenbrillen auf. 1207 01:47:00,789 --> 01:47:01,836 Fahren wir. 1208 01:47:46,210 --> 01:47:49,840 Scheiße, geht's nicht ein wenig schneller? 1209 01:47:50,172 --> 01:47:52,550 Bob, ich glaub wir haben ein kleines Problem. 1210 01:47:54,885 --> 01:47:56,853 Verdammt, mein Junge. 1211 01:48:20,911 --> 01:48:22,379 Scheiße. 1212 01:48:48,856 --> 01:48:51,359 Sag einfach überhaupt nichts. 1213 01:49:25,142 --> 01:49:26,940 ABSPERRUNG - BETRETEN VERBOTEN 1214 01:49:30,230 --> 01:49:31,903 NACHRICHTENBÜRO TAKTISCHE ABTEILUNG 1215 01:49:31,982 --> 01:49:33,905 Alle Einheiten, wir empfangen ein 10-79. 1216 01:49:33,984 --> 01:49:35,406 Die Beamten verfolgen 1217 01:49:35,486 --> 01:49:38,990 eine schwarz-weiße 74er Dodge-Limousine 1218 01:49:39,073 --> 01:49:40,996 auf der 47. nach Süden. 1219 01:49:42,076 --> 01:49:44,579 Reagieren Sie auf Signal 10-79. 1220 01:49:44,661 --> 01:49:47,835 Insassen des Fahrzeugs: ein gewisser Joliet Jake Blues 1221 01:49:47,915 --> 01:49:50,009 und ein gewisser Elwood Blues. 1222 01:49:50,084 --> 01:49:52,507 - Sind äußerst gefährlich. - Gruppenführer! 1223 01:49:53,587 --> 01:49:55,681 Hey, Jake, 1224 01:49:57,508 --> 01:49:59,181 ich muss mal. 1225 01:50:08,102 --> 01:50:10,605 Richtung Süden am Highway 47. 1226 01:50:35,796 --> 01:50:38,219 Hallo. Geben Sie mir das Mikro? 1227 01:50:39,049 --> 01:50:40,676 Vielen Dank. 1228 01:50:41,135 --> 01:50:44,014 Dies ist Auto Nr... Welche Nummer haben wir? 1229 01:50:44,721 --> 01:50:46,348 55. 1230 01:50:46,557 --> 01:50:50,027 Auto 55. Befinden uns in einem LKW. 1231 01:50:57,401 --> 01:51:00,245 Signal 10-79 noch immer gültig. 1232 01:51:00,362 --> 01:51:03,992 Südlich fahrendes Fahrzeug erreicht den Stadtrand Chicagos. 1233 01:51:04,074 --> 01:51:07,078 Der Kommandant empfiehlt Chicago zu kontaktieren, 1234 01:51:07,161 --> 01:51:08,754 um sie dort abzufangen. 1235 01:51:08,829 --> 01:51:10,251 Verfolgung beibehalten. 1236 01:51:17,212 --> 01:51:19,180 Unnötige Gewaltanwendung, 1237 01:51:19,256 --> 01:51:23,102 die zur Festnahme der Blues Brothers führt, wird gebilligt. 1238 01:51:44,448 --> 01:51:46,917 LICHT EINSCHALTEN 1239 01:51:51,288 --> 01:51:54,633 Das ist eindeutig Lower Wacker Drive. 1240 01:51:54,708 --> 01:51:57,461 Wenn meine Einschätzung stimmt, 1241 01:51:57,586 --> 01:52:02,137 sind wir nahe der Richard J. Daley Plaza. 1242 01:52:02,216 --> 01:52:04,810 - Wo sie diesen Picasso haben. - Genau. 1243 01:54:38,121 --> 01:54:40,123 Hurensohn! 1244 01:54:47,422 --> 01:54:49,095 Da sind sie. 1245 01:55:29,464 --> 01:55:31,341 - Oh, nein! - Was zur Hölle war das? 1246 01:55:31,466 --> 01:55:33,844 Der Motor, ein Kolbenfresser. 1247 01:55:33,969 --> 01:55:35,971 - Ist das schlimm? - Ja. 1248 01:56:00,203 --> 01:56:04,709 STRASSENBAUMASSNAHMEN 1249 01:56:05,041 --> 01:56:06,213 Schneller. 1250 01:56:10,380 --> 01:56:11,802 STRASSE GESPERRT - BAUSTELLE 1251 01:56:52,923 --> 01:56:54,095 Verdammte Scheiße! 1252 01:57:15,278 --> 01:57:16,905 Ich habe Sie immer geliebt. 1253 01:57:29,251 --> 01:57:30,628 Da ist es! 1254 01:58:14,713 --> 01:58:16,465 Komm schon! 1255 01:58:58,048 --> 01:59:01,928 Sir, wo ist das Büro des Steuerschätzers vom Cook County? 1256 01:59:02,552 --> 01:59:04,270 Die Halle runter, rechts. 1257 01:59:04,387 --> 01:59:06,139 Nehmen Sie den Aufzug zu Nr. 1102. 1258 01:59:06,222 --> 01:59:07,565 Danke sehr. 1259 02:01:23,151 --> 02:01:25,279 Entschuldigen Sie. Haben Sie 2 Kerle gesehen 1260 02:01:25,361 --> 02:01:27,705 mit Anzügen und Hüten, und 'ner Aktentasche? 1261 02:01:27,822 --> 02:01:29,790 Ja, habe sie dort runter geschickt. 1262 02:01:29,866 --> 02:01:31,209 Danke sehr. 1263 02:01:50,386 --> 02:01:52,354 Halt die Tür offen. 1264 02:02:21,292 --> 02:02:22,760 Gehen wir. 1265 02:02:55,827 --> 02:02:57,829 BIN IN 5 MINUTEN ZURÜCK 1266 02:03:14,137 --> 02:03:16,014 Kann ich Ihnen helfen? 1267 02:03:19,350 --> 02:03:20,772 Hier werden Steuern bezahlt? 1268 02:03:20,852 --> 02:03:21,978 Richtig. 1269 02:03:22,061 --> 02:03:23,813 Dieses Geld ist für die Steuerschätzung 1270 02:03:23,897 --> 02:03:25,865 des Heimes Saint Helen of the Blessed Shroud 1271 02:03:25,982 --> 02:03:27,074 in Calumet City, Illinois. 1272 02:03:27,150 --> 02:03:29,027 $5000. Alles da, Kumpel. 1273 02:03:36,826 --> 02:03:38,169 Zurücktreten! 1274 02:03:39,412 --> 02:03:40,664 Feuer! 1275 02:03:56,179 --> 02:03:58,523 SIEGEL DES COOK COUNTY - ILLINOIS 1276 02:04:03,770 --> 02:04:06,023 Und hier ist Ihre Quittung. 1277 02:04:19,035 --> 02:04:21,538 ES IST NIE ZU SPÄT SICH ZU BESSERN 1278 02:04:25,083 --> 02:04:27,711 Der Aufseher schmiss 'ne Party im County Gefängnis 1279 02:04:27,794 --> 02:04:30,297 Die Gefängnisband war dort und sie spielte laut 1280 02:04:30,380 --> 02:04:32,803 Sie hüpften und der Schuppen fing an zu tanzen 1281 02:04:32,882 --> 02:04:35,305 Ihr müsstet die verrückten Gefangenen singen hören 1282 02:04:35,385 --> 02:04:37,058 Lasst uns recken 1283 02:04:37,136 --> 02:04:39,138 Lasst uns alle recken 1284 02:04:40,223 --> 02:04:42,817 Alle im gesamten Zellenblock 1285 02:04:42,892 --> 02:04:45,645 Tanzten zum Jailhouse Rock 1286 02:04:45,728 --> 02:04:48,481 Spider Murphy spielte das Tenorsaxophon 1287 02:04:48,564 --> 02:04:50,783 Little Joe die Zugposaune 1288 02:04:50,900 --> 02:04:53,574 Der Trommler aus Illinois machte zisch, päng, bumm 1289 02:04:53,653 --> 02:04:55,781 Der Rhythmus kam von der Purple Gang 1290 02:04:55,905 --> 02:04:59,284 Lasst uns recken Lasst uns alle recken 1291 02:05:00,952 --> 02:05:03,580 Alle im gesamten Zellenblock 1292 02:05:03,663 --> 02:05:06,257 Tanzten zum Jailhouse Rock 1293 02:05:26,978 --> 02:05:29,026 Tanzten zum Jailhouse Rock 1294 02:05:31,858 --> 02:05:34,702 Tanzten den Jailhouse Rock 1295 02:05:36,988 --> 02:05:39,116 Alle im gesamten Zellenblock 1296 02:05:39,532 --> 02:05:41,660 Tanzten den Jailhouse Rock 1297 02:05:41,993 --> 02:05:44,792 Sie tanzten 1298 02:05:52,295 --> 02:05:54,468 Alle im gesamten Zellenblock 1299 02:05:54,964 --> 02:05:57,308 Tanzten zum Jailhouse Rock 1300 02:06:13,483 --> 02:06:16,077 Der traurige Typ saß auf einem Stein 1301 02:06:16,152 --> 02:06:18,746 Und heulte in der Ecke ganz allein 1302 02:06:18,821 --> 02:06:21,290 Der Aufseher sagte, sei doch nicht so lahm 1303 02:06:21,365 --> 02:06:23,868 Kriegst du keinen Partner, so nimm 'nen Holzstuhl dazu 1304 02:06:23,993 --> 02:06:25,620 Lasst uns recken 1305 02:06:25,703 --> 02:06:28,627 Lasst uns alle recken 1306 02:06:28,706 --> 02:06:31,300 Alle im gesamten Zellenblock 1307 02:06:31,375 --> 02:06:34,049 Tanzten zum Jailhouse Rock, yeah 1308 02:06:57,902 --> 02:06:59,870 Tanzten zum Jailhouse Rock 1309 02:07:07,954 --> 02:07:10,423 Alle im gesamten Zellenblock 1310 02:07:10,581 --> 02:07:13,004 Tanzten den Jailhouse Rock 1311 02:07:13,084 --> 02:07:15,553 Sie tanzten 1312 02:07:39,485 --> 02:07:41,738 1, 2. 1, 2, 3, 4. 1313 02:09:14,080 --> 02:09:16,208 Habt ihr diesen besonderen Menschen gefunden, 1314 02:09:16,332 --> 02:09:18,209 dann müsst ihr diesen Mann, diese Frau 1315 02:09:18,334 --> 02:09:20,507 lieben, halten, drücken, glücklich machen! 1316 02:09:20,586 --> 02:09:23,009 Zeigt Gefühle, mit sanfter Zärtlichkeit, 1317 02:09:23,089 --> 02:09:25,262 denn es ist wichtig, so jemanden zu kennen, 1318 02:09:25,341 --> 02:09:27,218 zu halten, küssen, zu vermissen, 1319 02:09:27,343 --> 02:09:29,016 zu drücken und glücklich zu machen! 1320 02:12:38,993 --> 02:12:41,872 Besuchen Sie Universal Studios in Hollywood 1321 02:12:41,954 --> 02:12:43,581 (Fragen Sie nach Babs) 1322 02:12:48,043 --> 02:12:49,044 German