1 00:00:04,050 --> 00:00:09,050 EXTRACTED BY : EXMEN 2 00:00:36,050 --> 00:00:38,302 .يا رجل، هذا هراء يا رجل 3 00:00:39,345 --> 00:00:40,972 .نعم، هراء 4 00:00:41,055 --> 00:00:42,807 .أعرف ذلك، لكنه ما يزال هراء يا رجل 5 00:00:43,975 --> 00:00:45,435 حسناً، ماذا بوسعك أن تفعل يا رجل؟ 6 00:00:45,518 --> 00:00:46,644 .لا أعرف 7 00:00:48,438 --> 00:00:49,313 .اهدأ فحسب يا رجل 8 00:00:49,397 --> 00:00:50,898 .أنا هادئ. فلتهدأ أنت 9 00:00:50,982 --> 00:00:52,692 .أنا هادئ. فلتهدأ فحسب 10 00:00:55,737 --> 00:00:57,238 .ولا تنظر إلى ذلك الشاب أيضاً 11 00:00:57,655 --> 00:00:59,532 .هذا هراء يا رجل 12 00:00:59,615 --> 00:01:01,242 .فقط تصرف بهدوء وسنكون على ما يرام 13 00:01:01,325 --> 00:01:03,161 .فقط تظاهر بأنك عامل القمامة - .أعرف ذلك - 14 00:01:03,786 --> 00:01:05,288 .فقط لا تلفت الأنظار عندما تمر بهذا المكان 15 00:01:05,371 --> 00:01:08,207 ...أتعرف، فقط تصرف كأنك .نتصرف كأننا نفرغ القمامة أو ما شابه 16 00:01:17,467 --> 00:01:19,177 .هيا يا رجل. قم بعملك 17 00:01:20,803 --> 00:01:23,055 .راقب الرجل فحسب - .أنا أراقبه يا رجل - 18 00:01:23,139 --> 00:01:24,432 .إنه منشغل بمراقبة ماله 19 00:01:24,515 --> 00:01:25,349 .إنه لن يشاهدنا 20 00:01:26,184 --> 00:01:27,685 كيف حالك يا أمي؟ 21 00:01:27,768 --> 00:01:30,188 شركة "سايديس آند سايدات" للقطر 22 00:01:30,271 --> 00:01:31,272 امتص 23 00:01:32,899 --> 00:01:33,900 .يا رجل 24 00:01:35,109 --> 00:01:38,070 ماذا تفعل؟ - .إن مذاقه قذر - 25 00:01:38,154 --> 00:01:40,448 علي أن أذهب إلى العمل .بهذه الملابس يا رجل. لتهدأ 26 00:01:55,254 --> 00:01:56,088 هل هذا كاف؟ 27 00:01:59,008 --> 00:02:00,301 .حسناً، لك ذلك 28 00:02:01,469 --> 00:02:04,013 .انتبه يا رجل. لا تسكبه 29 00:02:04,388 --> 00:02:05,723 .تباً - .اتركه هنا فحسب - 30 00:02:05,807 --> 00:02:08,351 .اترك الخرطوم اللعين! هيا. لنذهب 31 00:02:08,434 --> 00:02:09,811 .انتبه يا رجل 32 00:02:09,894 --> 00:02:11,813 .إنك تسكبه علي - .تباً - 33 00:02:12,814 --> 00:02:15,024 .إنك تسكبه علي - .ما الذي تفعله؟ تباً - 34 00:02:15,107 --> 00:02:16,526 .حسناً، لتهدأ - .حسناً، لنهدأ - 35 00:02:17,985 --> 00:02:18,986 .واصل السير يا رجل 36 00:02:19,070 --> 00:02:20,988 لا تنظر إليه، اتفقنا؟ 37 00:02:21,405 --> 00:02:24,075 .إنه ينظر إلينا يا رجل - .إنه لا ينظر. فقط واصل السير - 38 00:02:24,867 --> 00:02:26,619 .يدي تؤلمني بشدة - .حسناً، فقط واصل السير - 39 00:02:26,702 --> 00:02:27,954 .يدي تؤلمني بشدة 40 00:02:28,913 --> 00:02:30,623 ...يا رجل، أنت تفسد 41 00:02:30,706 --> 00:02:32,583 .لا تتأرجح - .لتهدأ فحسب يا رجل - 42 00:02:32,667 --> 00:02:36,003 .لقد سئمت من التظاهر بالهدوء .أنت تسكب هذه القذارة بأرجاء المكان 43 00:02:36,087 --> 00:02:38,047 ...حسناً، إنه ينسكب - .انظر إلى هذا - 44 00:02:38,130 --> 00:02:40,466 .لماذا ملأته إلى الحواف؟ أهلاً يا سيدات 45 00:02:40,550 --> 00:02:41,592 .تباً 46 00:02:42,176 --> 00:02:44,053 .اللعنة. يا إلهي 47 00:02:44,762 --> 00:02:46,889 .دعني أدخل إلى هنا - .إنه ثقيل جداً - 48 00:02:46,973 --> 00:02:49,183 .ما خطب هذا الشيء على أية حال؟ تباً 49 00:02:49,267 --> 00:02:50,726 .أنزله - .قم بإنزاله - 50 00:02:52,645 --> 00:02:53,813 كيف تفتح هذا الشيء؟ 51 00:02:53,896 --> 00:02:54,981 .من هنا 52 00:02:55,064 --> 00:02:56,315 أين؟ 53 00:02:58,234 --> 00:02:59,277 .يا إلهي 54 00:03:01,153 --> 00:03:02,863 .نحتاج إلى قمع - قمع؟ - 55 00:03:04,407 --> 00:03:06,450 .انس ذلك. لنصبه بها فحسب - نصبه بها؟ - 56 00:03:06,534 --> 00:03:09,537 .نعم، ولكنه صبه إلى الداخل بحرص شديد .هيا. ارفعه إلى الأعلى 57 00:03:11,038 --> 00:03:11,998 .لا تسكبه 58 00:03:12,415 --> 00:03:14,750 .يا رجل، أنت تسكبه بكل مكان 59 00:03:15,209 --> 00:03:16,961 .هيا! تباً - أين سكبته؟ - 60 00:03:17,587 --> 00:03:18,796 .هناك 61 00:03:19,463 --> 00:03:21,299 .انتبه يا رجل 62 00:03:21,382 --> 00:03:23,050 .قمامة لعينة - .انتبه - 63 00:03:23,593 --> 00:03:25,886 لماذا لم تنظف هذا الشيء قبل أن تحضره؟ 64 00:03:25,970 --> 00:03:27,388 .اضطررت للذهاب إلى الزقاق 65 00:03:28,097 --> 00:03:30,850 .يا إلهي - .حسناً، يكفي هذا - 66 00:03:30,933 --> 00:03:33,895 .حسناً، أفرغه كله يا رجل .أنا لم أحمله هباءً 67 00:03:34,520 --> 00:03:36,939 .هذا جيد - .سأتأخر على العمل - 68 00:03:38,274 --> 00:03:39,525 .تباً! انظر إلى هذا 69 00:03:39,609 --> 00:03:41,777 .هيا. لنذهب - .نعم، حسناً. انتظر يا رجل - 70 00:03:46,282 --> 00:03:48,326 .هذا بنزين رائحته كريهة يا رجل 71 00:03:48,409 --> 00:03:52,413 .تباً، هذا تحسين يا رجل - .هيا، لننطلق - 72 00:03:52,496 --> 00:03:53,497 .نعم، حسناً 73 00:03:59,462 --> 00:04:02,882 .أحسنت أيها المتسابق - .استرخ يا "هولمز"، أنا أتولى الأمر - 74 00:04:03,549 --> 00:04:06,510 .هيا، هدئ السرعة يا رجل - ."استرخ يا "هولمز - 75 00:04:06,636 --> 00:04:08,095 .يُفترض أنك تقود بسرعة منخفضة يا رجل 76 00:04:08,179 --> 00:04:09,597 .يُفترض بنا أن نتجول بالسيارة 77 00:04:09,680 --> 00:04:11,641 .استلق وتجول 78 00:04:11,891 --> 00:04:13,726 .أنت تقود كالأحمق يا رجل 79 00:04:13,809 --> 00:04:16,395 لا يمكنني أن أعتاد على هذه السيارات .الأوتوماتيكية يا رجل 80 00:04:16,479 --> 00:04:18,397 نعم، إنها سيارات معقدة، أليست كذلك؟ 81 00:04:18,481 --> 00:04:19,440 .نعم 82 00:04:20,608 --> 00:04:22,860 .فقط تذكر أن "دي" بهذا الاتجاه - هذا الاتجاه؟ - 83 00:04:24,362 --> 00:04:26,572 ."استرخ يا "هولمز 84 00:04:26,656 --> 00:04:28,449 أسترخي؟ - .نعم - 85 00:04:28,866 --> 00:04:30,242 .نعم، يفضل أن أسترخي 86 00:04:30,326 --> 00:04:32,995 .تباً يا رجل، سأتأخر على العمل مجدداً 87 00:04:33,996 --> 00:04:35,831 هذه هي المرة الخامسة .التي أتأخر بها هذا الأسبوع 88 00:04:35,915 --> 00:04:37,249 .إنه يوم الثلاثاء يا رجل 89 00:04:37,333 --> 00:04:39,627 لماذا لا تستقيل من هذه الوظيفة السيئة يا رجل؟ 90 00:04:39,961 --> 00:04:41,837 .ليتني أستطيع يا رجل 91 00:04:42,630 --> 00:04:44,715 .إن استقلت، فسينهار المكان برمته بدوني 92 00:04:44,799 --> 00:04:46,008 .إنهم يحتاجون إلي هناك 93 00:04:46,926 --> 00:04:49,470 .المسؤولية أمر ثقيل يا رجل 94 00:04:52,515 --> 00:04:54,600 فهمت. لم لا تحصل على وظيفة يا رجل؟ 95 00:04:56,018 --> 00:04:57,269 .أنا جاد يا رجل 96 00:04:57,353 --> 00:04:59,855 .لدي وظيفة منذ 6 أسابيع الآن 97 00:05:00,189 --> 00:05:02,566 .اسمع يا رجل. أنا لدي وظيفة بالفعل 98 00:05:02,650 --> 00:05:04,735 حقاً؟ ما هي وظيفتك يا رجل؟ لف المخدرات؟ 99 00:05:05,987 --> 00:05:08,280 .نعم. على الأقل هو عمل ثابت 100 00:05:08,864 --> 00:05:10,866 .وهو شيء تجيده يا رجل 101 00:05:10,992 --> 00:05:14,370 أنا جاد يا رجل. يفترض بك أن تبيع .هذه المخدرات وليس أن تدخنها يا رجل 102 00:05:14,453 --> 00:05:16,163 .نحن لم ندفع ثمنها بعد 103 00:05:16,664 --> 00:05:18,833 .أنا أبيعها - .نعم، أنت تبيعها يا رجل - 104 00:05:18,916 --> 00:05:21,127 .اسمع، لقد بعت أوقيتين ليلة أمس ما رأيك بذلك؟ 105 00:05:21,544 --> 00:05:24,964 ."حقاً؟ حسناً يا "هولمز 106 00:05:25,047 --> 00:05:27,008 لمن بعتهما؟ - .لنفسي - 107 00:05:28,509 --> 00:05:30,302 .تباً 108 00:05:30,386 --> 00:05:32,304 .سنموت جوعاً يا رجل 109 00:05:33,055 --> 00:05:35,224 .لا، ليس معي يا رجل. أنا زبون جيد 110 00:05:35,307 --> 00:05:37,351 .يا إلهي، يا رجل 111 00:05:37,435 --> 00:05:41,188 .لا، لقد فعلت يا رجل. لدي شيء ما أتعرف ما الذي سأفعله؟ 112 00:05:41,272 --> 00:05:42,815 ماذا؟ - .أرى الأمر بهذه الطريقة - 113 00:05:42,898 --> 00:05:44,692 ،سيتم تقنين المخدرات في غضون بضعة أعوام أتعرف ذلك؟ 114 00:05:44,775 --> 00:05:45,818 .نعم 115 00:05:46,318 --> 00:05:47,486 ...ثم 116 00:05:47,570 --> 00:05:51,031 ثم ستصبح وظيفة مشروعة، أتعرف ذلك؟ 117 00:05:51,282 --> 00:05:53,659 وكل هؤلاء الرجال الآخرين .ليسوا مستعدين لذلك 118 00:05:53,743 --> 00:05:55,578 لن يعرفوا كيف يقومون بالأمر، أتعرف؟ 119 00:05:55,661 --> 00:05:57,997 .ثم ستكون لدي وظيفة - .نعم - 120 00:05:58,080 --> 00:05:59,498 .بمناسبة الوظائف. ستكون لدينا وظائف 121 00:05:59,582 --> 00:06:01,250 .هذا تفكير جيد يا رجل. تباً 122 00:06:02,835 --> 00:06:05,588 ،لو كان لديك عقل آخر .لمات من الوحدة يا رجل 123 00:06:06,297 --> 00:06:07,757 .يا إلهي، الرائحة كريهة داخل السيارة 124 00:06:08,257 --> 00:06:09,300 .إنها رائحة الوقود 125 00:06:09,717 --> 00:06:11,594 .لا، هذه رائحتي. لقد أصدرت ريحاً يا رجل 126 00:06:12,011 --> 00:06:13,929 .نعم - .يا للقذارة - 127 00:06:15,181 --> 00:06:16,891 .يا لها من أم مثيرة 128 00:06:17,558 --> 00:06:18,934 .أنت مريض يا رجل 129 00:06:20,644 --> 00:06:21,854 عم تتحدث يا رجل؟ 130 00:06:22,021 --> 00:06:23,105 إلى من تنظر؟ 131 00:06:25,566 --> 00:06:26,692 .ليس هذه المرأة 132 00:06:27,818 --> 00:06:29,403 .لا يا رجل، تلك الفتاة هناك 133 00:06:29,487 --> 00:06:32,281 !انظر كم هي جميلة. مهلاً يا حبيبتي 134 00:06:32,948 --> 00:06:35,409 .مهلاً يا حبيبتي. هيا. لا تبقي منعزلة 135 00:06:35,493 --> 00:06:37,828 .هيا. سأخلي لك مكاناً لتجلسي 136 00:06:45,920 --> 00:06:47,379 .اهدأ يا رجل 137 00:06:47,463 --> 00:06:48,714 ما الخطب؟ - .لدينا رفقة - 138 00:06:49,048 --> 00:06:51,842 .لا تلتفت للوراء. انظر إلى الأمام فحسب 139 00:07:04,355 --> 00:07:06,607 .يا رجل - هل معك قداحة يا رجل؟ - 140 00:07:07,483 --> 00:07:09,068 قداحة؟ - .نعم - 141 00:07:09,151 --> 00:07:10,903 .لا أظن أنه من المفضل أن تدخن هنا يا رجل 142 00:07:10,986 --> 00:07:12,446 لماذا؟ - .بسبب كل أبخرة الوقود هذه - 143 00:07:12,530 --> 00:07:14,448 .هيا - .لا أعرف - 144 00:07:19,328 --> 00:07:20,663 !توقف 145 00:07:23,082 --> 00:07:25,084 ماذا تحاول أن تفعل؟ هل تحاول قتلنا يا رجل؟ 146 00:07:25,167 --> 00:07:27,086 يا له من انفجار، أليس كذلك؟ 147 00:07:27,169 --> 00:07:29,839 .يا إلهي، أخبرتك ألا تشعل هذا الشيء يا رجل 148 00:07:29,922 --> 00:07:31,674 .حسناً، أنت من أصدرت ريحاً 149 00:07:31,757 --> 00:07:32,842 !يا إلهي 150 00:07:32,925 --> 00:07:35,594 .هيا. لنخرج من هنا قبل أن تأتي الشرطة 151 00:07:35,678 --> 00:07:36,679 .يا إلهي، انظر لحالنا 152 00:08:01,704 --> 00:08:05,916 .أهلاً يا أمي - !يا رجل، أنت بحاجة لتصريح دخول - 153 00:08:06,750 --> 00:08:08,878 .أنا مع "ذا تاوارينغ إنفرنو" يا رجل 154 00:08:09,670 --> 00:08:11,046 .حسناً، تفضل 155 00:08:15,301 --> 00:08:16,844 .أريدكن أن تعدن فوق الصناديق 156 00:08:16,927 --> 00:08:18,804 .حسناً، ليعود الجميع فوق الصناديق 157 00:08:19,889 --> 00:08:21,473 .بريندا"، اتبعي التعليمات" 158 00:08:21,557 --> 00:08:24,268 .لا تلمس الفتاة. قال "ساي" لا تلمس الفتاة 159 00:08:24,351 --> 00:08:26,562 .لا تلمس الفتاة - .قم بتمديد للفتيات - 160 00:08:27,980 --> 00:08:30,482 .ارفعن الساق اليمنى 161 00:08:30,566 --> 00:08:31,567 .ارفعن إحدى الساقين 162 00:08:31,650 --> 00:08:35,154 .إن مؤخرتها لامعة - .لدينا مؤخرة لامعة هنا - 163 00:08:35,237 --> 00:08:36,697 .مؤخرة لامعة - هلا ساعدني أحد هنا؟ - 164 00:08:36,864 --> 00:08:39,617 ،حسناً، الآن ما سيحدث هو أنكن خائفات 165 00:08:39,700 --> 00:08:41,035 ،وتردن من "وامبا" أن يساعدكن 166 00:08:41,118 --> 00:08:42,578 "!لذا تصرخن، "ساعدني يا ’وامبا‘ 167 00:08:42,661 --> 00:08:43,787 ساعدني يا "وامبا"؟ 168 00:08:43,871 --> 00:08:45,206 "!هذا صحيح. اصرخن، "ساعدني يا ’وامبا‘ 169 00:08:45,456 --> 00:08:47,374 ."ساعدني يا "وامبا - !"ساعدني يا "وامبا - 170 00:08:47,458 --> 00:08:49,793 !"ساعدني يا "وامبا - !امنعوا الضجيج من فضلكم - 171 00:08:49,877 --> 00:08:51,170 .امنعوا الضجيج - .هدوء من فضلكم - 172 00:08:51,253 --> 00:08:52,129 !"ساعدني يا "وامبا 173 00:08:52,213 --> 00:08:55,090 ."ساعدني يا "وامبا 174 00:08:55,216 --> 00:08:56,759 .أعلى - !أعلى، من فضلكن - 175 00:08:56,842 --> 00:08:58,761 ."ساعدني يا "وامبا 176 00:08:59,011 --> 00:09:00,804 !"ساعدني يا "وامبا 177 00:09:00,888 --> 00:09:02,514 !"ساعدني يا "وامبا 178 00:09:02,598 --> 00:09:04,183 .حسناً، لا بأس. لنصور لقطة 179 00:09:04,266 --> 00:09:05,768 !امنعوا الضجيج 180 00:09:05,851 --> 00:09:08,020 !هدوء في الموقع 181 00:09:08,103 --> 00:09:09,813 هيا. سنجرب لقطة، أهو كذلك؟ 182 00:09:09,897 --> 00:09:11,690 .سنجرب لقطة - !"لقن "وامبا - 183 00:09:11,774 --> 00:09:14,235 ."لقن "وامبا - .هدوء في المكان - 184 00:09:14,318 --> 00:09:16,111 .حسناً، هذه لقطة. كلاكيت 185 00:09:16,195 --> 00:09:17,529 .إنها لقطة - .كلاكيت - 186 00:09:17,613 --> 00:09:18,864 "انتقام "وامبا 187 00:09:18,948 --> 00:09:20,032 !كلاكيت 188 00:09:20,115 --> 00:09:21,825 !ابدأ التصوير 189 00:09:21,909 --> 00:09:22,952 .ابدأ التصوير 190 00:09:23,035 --> 00:09:23,953 ."كيم" 191 00:09:24,954 --> 00:09:26,288 ."كيم" 192 00:09:28,916 --> 00:09:30,918 .توقف أيها الضابط 193 00:09:31,001 --> 00:09:33,087 ."لا تقم بتقطيع هذه "الانتشيلادا - ."يا "كيم - 194 00:09:33,963 --> 00:09:35,005 .هذه تخصني 195 00:09:35,089 --> 00:09:38,175 !أنت اخترت الشقراء. اذهبي أيتها الصغيرة 196 00:09:38,634 --> 00:09:40,010 .هيا أيها الحقير الكريه 197 00:09:40,094 --> 00:09:42,638 !هذه السكين اللعينة لا تقارن بمسدس 198 00:09:43,973 --> 00:09:46,141 ماذا؟ - .أحتاج لبعض الملابس - 199 00:09:46,725 --> 00:09:48,352 .مستحيل. أنا منشغلة جداً 200 00:09:48,686 --> 00:09:51,563 .هيا يا حبيبتي .فقط أعطني بضعة أشياء من الخزانة 201 00:09:52,189 --> 00:09:53,732 .هيا - ماذا حدث لك؟ - 202 00:09:53,941 --> 00:09:55,442 .ظننت أنه من المفترض أن تكون في العمل 203 00:09:55,526 --> 00:09:57,569 ،كنت كذلك. كنت بطريقي إلى العمل 204 00:09:57,653 --> 00:09:59,446 ...وبينما كنت أسير بالشارع، أهتم 205 00:09:59,530 --> 00:10:02,241 .أقسم بالله. كنت أسير 206 00:10:02,324 --> 00:10:04,493 ومن ثم كان هناك ذلك المبنى .الذي هب به حريق 207 00:10:04,576 --> 00:10:06,870 .أقسم بالله صعدت حوالي 5 أو 6 درجات من السلم 208 00:10:06,954 --> 00:10:08,414 .وأنقذت طفلاً مشتعلاً 209 00:10:08,497 --> 00:10:09,707 ،وحملت الطفل المشتعل 210 00:10:09,790 --> 00:10:11,250 .وهذا هو ما حدث لملابسي 211 00:10:11,333 --> 00:10:12,584 ،اذهبي فحسب إلى الخزانة 212 00:10:12,668 --> 00:10:13,752 .وأحضري لي بنطالاً 213 00:10:13,836 --> 00:10:14,920 .محال 214 00:10:15,004 --> 00:10:16,630 .هيا، أعطني بعض الملابس من الخزانة فحسب 215 00:10:16,714 --> 00:10:18,882 وقابليني في الإرسالية في غضون 10 دقائق، اتفقنا؟ 216 00:10:18,966 --> 00:10:21,593 .لا - .هيا يا حبيبتي - 217 00:10:21,677 --> 00:10:24,263 .سأخبرك سراً. تعالي هنا .سألعق جسمك كله مقابل 10 سنتات 218 00:10:25,556 --> 00:10:26,849 .كف عن ذلك - .حسناً، بالمجان إذن - 219 00:10:26,932 --> 00:10:29,476 10 دقائق، في الإرسالية، اتفقنا؟ .هيا، أرجوك 220 00:10:29,560 --> 00:10:31,562 .أرجوك. أحبك جداً 221 00:10:31,645 --> 00:10:33,147 هيا. 10 دقائق، اتفقنا؟ 222 00:10:41,113 --> 00:10:41,989 يا "تشيتش"؟ 223 00:10:42,072 --> 00:10:43,949 أين ذلك الحائط الذي يفترض بي أن أمر من خلاله؟ 224 00:10:46,368 --> 00:10:47,661 .أعتقد أنه ذلك الحائط 225 00:10:47,745 --> 00:10:50,080 .شكراً جزيلاً يا رجل - .نعم. على الرحب يا رجل - 226 00:10:56,545 --> 00:10:57,629 ماذا حدث؟ 227 00:12:12,287 --> 00:12:13,872 .لن أحتمل هذا الأمر بعد الآن 228 00:12:13,956 --> 00:12:15,499 .لا أحصل على أي مساعدة من الشرطة 229 00:12:15,582 --> 00:12:17,167 .لا أحصل على أي مساعدة من حكومتنا 230 00:12:17,501 --> 00:12:19,378 ،سأستدعي مجلس الصحة فحسب 231 00:12:19,461 --> 00:12:23,298 وسيقومون بإبادتك أنت وذلك الصرصور .الذي تعيش معه 232 00:12:25,092 --> 00:12:27,719 !أنت قذر ومتسخ وموبوء 233 00:12:27,803 --> 00:12:31,723 "نريد أن يأت الدكتور "سويتزر والدكتور "سالك" إلى هذا الحي 234 00:12:31,807 --> 00:12:34,393 .ويعطونه حقنة كبيرة من البنسلين 235 00:12:34,476 --> 00:12:36,103 !نعم، أيها الحيوان 236 00:12:40,649 --> 00:12:42,860 توقف. أين تصريح دخولك؟ 237 00:12:42,943 --> 00:12:45,445 .تصريح؟ حسناً، شكراً جزيلاً يا رجل 238 00:12:45,529 --> 00:12:46,697 ،كوبيكات" للإنتاج السينمائي" "هوليوود"، "كاليفورنيا" 239 00:13:41,251 --> 00:13:42,419 صراصير 240 00:14:29,049 --> 00:14:30,676 "تشونغ" 241 00:15:01,790 --> 00:15:03,500 كيس خصيتي" 242 00:15:08,297 --> 00:15:09,840 "كيس خصيتي 243 00:15:51,048 --> 00:15:53,342 !لقد ذهبوا! جميعهم قد ذهبوا 244 00:15:53,425 --> 00:15:55,218 .لقد قتلوهم جميعا 245 00:15:58,889 --> 00:16:00,265 .يا إلهي 246 00:16:01,516 --> 00:16:02,893 .ليس ثانية يا رجل 247 00:16:02,976 --> 00:16:04,519 .يا إلهي 248 00:16:07,606 --> 00:16:09,358 !أيها السفاحون 249 00:16:11,401 --> 00:16:13,487 خاص - احترس من الكلب - ممنوع التعدي 250 00:16:31,254 --> 00:16:34,049 يعد السكن بهذا المبنى غير قانوني 251 00:16:34,132 --> 00:16:36,426 بأمر من الدائرة الصحية بالمقاطعة 252 00:16:38,178 --> 00:16:39,513 !يا رجل 253 00:16:46,061 --> 00:16:47,646 !يا رجل 254 00:16:52,067 --> 00:16:54,027 !يا رجل 255 00:17:02,035 --> 00:17:03,662 .يا إلهي 256 00:17:07,124 --> 00:17:08,250 .اللعنة يا رجل 257 00:17:08,917 --> 00:17:10,752 .أتمنى أنه ما يزال بإمكاني الإنجاب 258 00:17:12,421 --> 00:17:16,258 .يا إلهي، الصوت عال. تباً - ماذا؟ - 259 00:17:16,341 --> 00:17:18,969 .تعال إلى الخارج يا رجل. لتساعدني 260 00:17:19,970 --> 00:17:22,764 .يا إلهي، لقد فقدت القدرة على الإنجاب - ماذا قلت؟ - 261 00:17:22,848 --> 00:17:24,182 .عليك أن ترى ماذا أحضرت هذه المرة 262 00:17:24,266 --> 00:17:26,852 .سيذهلك الأمر، هذه أفضل مرة. إنها رائعة 263 00:17:26,977 --> 00:17:28,979 .لقد أتتني هذه الفكرة. سنضعها في الحمام 264 00:17:29,062 --> 00:17:32,232 .انتظر حتى تراها. ستذهل يا رجل .هذا الشيء رائع حقاً 265 00:17:32,983 --> 00:17:34,276 .لا أعرف كيف أحضرتها. لقد حالفني الحظ 266 00:17:34,359 --> 00:17:37,154 كانوا يصورون مشهداً .لـ"لاس فيغاس" أو ما شابه 267 00:17:37,571 --> 00:17:40,532 كان متبقياً لهم مشهد واحد .لذا قمت بإحضارها 268 00:17:40,615 --> 00:17:42,409 .تفقدها يا رجل. إنها رائعة حقاً 269 00:17:44,953 --> 00:17:48,331 هيا، ساعدني. ما رأيك بهذا البنطال أيضاً؟ 270 00:17:50,000 --> 00:17:52,836 .ألق نظرة يا رجل - .نعم، أنا أحب هذه - 271 00:17:53,503 --> 00:17:56,256 .أحدهم سرق الشيء الذي قمت أنا بسرقته 272 00:17:56,631 --> 00:17:58,425 .سحقاً - .هذا لطيف يا رجل - 273 00:17:58,508 --> 00:17:59,593 .لا 274 00:17:59,718 --> 00:18:01,178 .تعال هنا يا رجل. ساعدني 275 00:18:02,220 --> 00:18:03,513 .سحقاً. تعال إلى هنا بسرعة 276 00:18:03,597 --> 00:18:05,015 .هيا، ارفعها 277 00:18:07,851 --> 00:18:09,060 هيا، لندخلها إلى المنزل 278 00:18:09,144 --> 00:18:10,604 .قبل أن يحدث لها أي شيء آخر 279 00:18:10,687 --> 00:18:11,772 !أيها السفاحون 280 00:18:11,855 --> 00:18:13,356 .إنها ماكينة قمار. سأضعها في الحمام 281 00:18:13,440 --> 00:18:15,150 !يداي 282 00:18:19,946 --> 00:18:21,615 .يا رجل 283 00:18:21,698 --> 00:18:22,783 .حسبك 284 00:18:22,866 --> 00:18:25,744 هل تعرف أي لحن آخر؟ - .نعم - 285 00:18:26,244 --> 00:18:28,955 "بإحدى ليالي الصيف" 286 00:18:29,039 --> 00:18:30,999 .حسبك يا رجل 287 00:18:31,082 --> 00:18:33,126 .حسناً، انتقل إلى الممر الأيسر - ماذا؟ - 288 00:18:33,210 --> 00:18:34,669 .انتقل إلى الممر الأيسر - الأيسر؟ - 289 00:18:34,753 --> 00:18:36,463 .صحيح - .الأيمن، حسناً - 290 00:18:36,546 --> 00:18:38,548 .لا، الممر الأيسر. يا رجل - .أنت قلت الأيمن - 291 00:18:38,632 --> 00:18:40,967 هل قلت اليمنى؟ اليمنى أم اليسرى؟ - .انعطف يسارا - 292 00:18:41,051 --> 00:18:43,345 يا حلوتي! ماذا تفعلين؟ 293 00:18:43,887 --> 00:18:46,139 .يا إلهي، الناس هنا لا يجيدون القيادة 294 00:18:49,684 --> 00:18:51,144 من أين اشترى نظارته؟ - .انتبه يا رجل - 295 00:18:54,022 --> 00:18:54,856 !انتبه 296 00:18:55,899 --> 00:18:58,735 .سوف تتسبب في قلتنا. ستتسبب في قتل الجميع 297 00:18:59,319 --> 00:19:01,822 يا أخي! هلا حركت سيارتك؟ 298 00:19:03,406 --> 00:19:04,574 والآن ما هذا يا رجل؟ 299 00:19:04,825 --> 00:19:06,034 من هذا الهندي؟ 300 00:19:06,117 --> 00:19:08,453 يبدو كما لو أنه .مر من شركة "بيب بويز" بمغناطيس 301 00:19:08,620 --> 00:19:12,207 .أيها القذر، انصرف. ستهاجم السيارات 302 00:19:14,209 --> 00:19:15,544 ماذا يحدث يا رجل؟ 303 00:19:16,795 --> 00:19:18,922 .أنا أعرف ما يحدث 304 00:19:19,005 --> 00:19:21,883 .لسنا نرتدي الملابس اللائقة .لهذا السبب لا نحظى باحترام 305 00:20:06,887 --> 00:20:08,847 .حسناً، هكذا أفضل يا رجل 306 00:20:09,639 --> 00:20:11,266 ،عندما تأتي إلى هذه الأحياء 307 00:20:11,349 --> 00:20:13,018 .عليك أن تتحلى بكل أشيائك معاً 308 00:20:13,101 --> 00:20:15,353 .عليك أن تكون صاحب موقف، بطول رحلتك 309 00:20:15,437 --> 00:20:17,647 .أتعرف، الجميع يرمقونك بنظرات ازدراء 310 00:20:18,231 --> 00:20:19,274 .يا إلهي 311 00:20:19,357 --> 00:20:20,859 .أشعر أننا يجب أن نذهب لتناول التاكو الآن 312 00:20:21,860 --> 00:20:23,778 أتريدني أن أعلمك بعض الكلمات الإسبانية؟ 313 00:20:23,862 --> 00:20:25,113 .حسناً 314 00:20:25,196 --> 00:20:27,991 حسناً، مثلاً عندما ترى ،صديقاً مقرباً، تقول 315 00:20:28,074 --> 00:20:30,660 "كيف حالك يا ’بينديخو‘؟" 316 00:20:32,329 --> 00:20:34,497 .جرب ذلك - "كيف حالك يا ’بينديخو‘؟" - 317 00:20:35,498 --> 00:20:37,626 .نعم، هذا مقرب بشكل كاف - ماذا يعني ذلك؟ - 318 00:20:37,709 --> 00:20:40,337 ".هذا يعني، "يا صديقي المقرب 319 00:20:41,129 --> 00:20:43,256 بينديـ"... "بينـ"... هلا قلتها مجدداً؟" 320 00:20:43,340 --> 00:20:45,467 .بينديخو" يا رجل" - ."بينديكو" - 321 00:20:46,009 --> 00:20:49,346 ".نعم. أتعرف، يقولون، "انحني يا ’بينديكو‘ 322 00:20:51,473 --> 00:20:52,515 .أهلاً يا صاح 323 00:20:54,309 --> 00:20:56,227 .هذه سيارة لطيفة يا رجل 324 00:20:56,311 --> 00:20:58,939 من الأفضل أن تعيدها إلى السيرك .قبل أن يكتشفوا اختفائها 325 00:21:03,318 --> 00:21:04,694 هل تريد أن تقفز؟ 326 00:21:07,030 --> 00:21:09,407 هل هذا هو أقصى ارتفاع يمكنك الوصول إليه؟ 327 00:21:11,034 --> 00:21:12,035 .هيا، أره يا رجل 328 00:21:41,398 --> 00:21:42,899 .توقف عن ذلك 329 00:21:44,401 --> 00:21:45,735 !توقف يا رجل 330 00:21:46,903 --> 00:21:48,655 !توقف يا رجل 331 00:21:50,782 --> 00:21:52,867 !استيقظ يا رجل 332 00:21:54,285 --> 00:21:56,079 !سحقاً 333 00:22:00,542 --> 00:22:02,377 !توقف يا رجل 334 00:22:02,752 --> 00:22:04,796 !دع الأمر يا رجل 335 00:22:06,923 --> 00:22:09,050 !لا تفعل! توقف يا رجل 336 00:22:09,134 --> 00:22:10,844 ماذا تفعل يا رجل؟ 337 00:22:10,927 --> 00:22:11,928 !يا رجل 338 00:22:16,307 --> 00:22:18,268 كيف حالكم يا "بينديخوس"؟ 339 00:22:21,229 --> 00:22:22,772 .لا تقل "بينديخوس" يا رجل 340 00:22:22,856 --> 00:22:24,357 !لم يكن يقصد أي شيء - !"يا "بينديخوس - 341 00:22:24,441 --> 00:22:25,942 ...ما كان يقصد قوله هو 342 00:22:31,281 --> 00:22:32,449 .علينا أن نذهب 343 00:22:33,825 --> 00:22:36,619 .لديكم فناء لطيف - ."نعم، نراكم لاحقاً يا "بينديخوس - 344 00:22:54,220 --> 00:22:57,140 لقد حان الوقت يا رجل. ماذا لديك؟ .أعطني بعضاً 345 00:22:57,932 --> 00:22:59,392 ماذا؟ - .أعطني شراباً يا رجل - 346 00:22:59,893 --> 00:23:01,519 .هيا يا رجل. أعطني شراباً - من هذا؟ - 347 00:23:01,603 --> 00:23:04,397 .نعم - .تفضل يا رجل - 348 00:23:05,315 --> 00:23:06,816 .انتظر لحظة 349 00:23:07,567 --> 00:23:08,693 !يا رجل هذا بول 350 00:23:09,110 --> 00:23:10,153 .بلا مزاح 351 00:23:10,278 --> 00:23:13,364 ماذا تفعل بالبول؟ - .إنه لأجل ضابط إطلاق سراحي المشروط - 352 00:23:13,448 --> 00:23:14,449 ماذا؟ هل يشرب البول؟ 353 00:23:14,699 --> 00:23:17,368 لا، كان يفترض بي أن أسلم .بعض البول الأسبوع الماضي 354 00:23:17,452 --> 00:23:18,453 .نعم 355 00:23:18,536 --> 00:23:20,663 .ونسيت أن أغسل الجرة أولاً 356 00:23:21,915 --> 00:23:24,417 ،لذا سيرون كل المايونيز الطافي بداخلها 357 00:23:24,501 --> 00:23:26,461 .ويعتقدون أنني أتعاطى مخدر غريب مرة ثانية 358 00:23:27,212 --> 00:23:28,254 .هذا صحيح 359 00:23:28,338 --> 00:23:30,256 .سأعبث بعقله حقاً هذه المرة يا رجل 360 00:23:30,340 --> 00:23:31,424 لماذا؟ ماذا فعلت؟ 361 00:23:31,508 --> 00:23:33,343 .لقد جعلت شقيقتي تتبول بها - حقاً؟ - 362 00:23:33,426 --> 00:23:35,053 .نعم، وهي حامل يا رجل 363 00:23:37,347 --> 00:23:40,350 هل أحضرت الحشيش؟ - .لا، لقد فرغ من عندها يا رجل - 364 00:23:40,767 --> 00:23:43,269 ."لذا فهم ينتظرون قدوم البعض من "كولومبيا 365 00:23:43,353 --> 00:23:44,562 .انتبه للمطبات يا رجل 366 00:23:44,646 --> 00:23:46,189 .انتبه للمطبات - .ذلك المطب هناك - 367 00:23:46,272 --> 00:23:47,482 .نعم، انتبه 368 00:23:47,565 --> 00:23:49,359 من المرجح أن أسكبه بالكامل .إن تجاوزته بسرعة 369 00:23:50,276 --> 00:23:51,611 .هيا يا رجل 370 00:23:52,403 --> 00:23:53,947 .أنا آسف جداً 371 00:23:55,490 --> 00:23:57,283 .أنت تسكبه على كل ملابسي يا رجل 372 00:23:57,367 --> 00:23:58,618 .انتبه حيث تقود 373 00:23:58,701 --> 00:24:00,036 .راقب سيارتي وهي تقوم بالانحراف 374 00:24:00,119 --> 00:24:01,454 "لننحرف بالسيارة مجدداً" 375 00:24:01,538 --> 00:24:02,747 .هيا يا رجل 376 00:24:02,831 --> 00:24:04,249 "كما فعلنا بالصيف الماضي" 377 00:24:04,332 --> 00:24:07,210 .هيا يا رجل 378 00:24:07,293 --> 00:24:09,128 .هيا. أنا أسكبه يا رجل 379 00:24:09,212 --> 00:24:11,422 .تماسك. لا تسكبه على كمك يا رجل 380 00:24:12,257 --> 00:24:13,258 .انتبه 381 00:24:15,844 --> 00:24:17,470 .تفوح رائحة البول منك يا رجل 382 00:24:17,554 --> 00:24:19,639 .تشيتش". انظر يا رجل" 383 00:24:24,853 --> 00:24:26,312 كيف حصلك على ذلك يا رجل؟ 384 00:24:26,688 --> 00:24:30,233 .أعطتني إياه شقيقتي - يا إلهي، ما هذا يا رجل؟ - 385 00:24:30,316 --> 00:24:32,819 كيف يبدو؟ - .يبدو كالكوكايين - 386 00:24:34,153 --> 00:24:36,656 .نعم، ورائحته أيضاً تشبه الكوكايين 387 00:24:37,156 --> 00:24:40,827 .حسناً. لنحتفل يا رجل. أعطني بعضاً 388 00:24:41,536 --> 00:24:43,288 .لا. لا يمكنني ذلك. لن تكفيني 389 00:24:44,289 --> 00:24:45,915 .هيا يا رجل. أعطني شمة 390 00:24:45,999 --> 00:24:48,418 ،لا. أود ذلك يا رجل 391 00:24:48,501 --> 00:24:50,211 لكنني لا أريد أن أكون مسؤولاً 392 00:24:50,295 --> 00:24:52,088 .عن تحويلك إلى مدمن مخدرات 393 00:24:52,171 --> 00:24:53,631 .لن أتحول إلى مدمن مخدرات 394 00:24:53,715 --> 00:24:54,757 .هيا يا رجل. أعطني شمة صغيرة 395 00:24:54,841 --> 00:24:58,136 .هذا الشيء ضار لك يا رجل ألا تقرأ لـ"آن لاندرز"؟ 396 00:24:58,219 --> 00:25:00,597 .هيا يا رجل - .لا، سيتسبب في تلف دماغك - 397 00:25:00,680 --> 00:25:01,890 .هيا يا رجل. أعطني قدراً قليلاً فحسب 398 00:25:01,973 --> 00:25:03,099 .هيا يا رجل - .لا - 399 00:25:03,182 --> 00:25:05,101 .أرجوك - .لا - 400 00:25:05,184 --> 00:25:08,730 !هيا يا رجل - .لا، هذا كل ما لدي - 401 00:25:09,689 --> 00:25:11,691 يمكنني أن أمارس الجنس بهذا، أفهمت؟ - .سحقاً - 402 00:25:12,650 --> 00:25:14,444 .حسناً، لا أريد أياً منه - .جيد - 403 00:25:15,028 --> 00:25:17,572 .لا تكن جباناً يا رجل. أعطني بعضاً 404 00:25:18,114 --> 00:25:19,490 .هيا يا رجل - .لا - 405 00:25:19,574 --> 00:25:20,950 .إذن دعني أشمه فحسب 406 00:25:21,951 --> 00:25:23,202 ...هيا، دعني أحمله لمدة 407 00:25:23,286 --> 00:25:25,038 .حسناً. يمكنك أن تشمه فحسب - .أريد أن أشمه فحسب - 408 00:25:25,121 --> 00:25:26,831 .شمه فحسب. لا شيء أكثر من ذلك - .حسناً - 409 00:25:26,915 --> 00:25:28,458 أتعدني أنك لن تأخذ منه شيئاً؟ - .أعدك - 410 00:25:28,541 --> 00:25:30,877 .أقسم بحياتي وبعيني على ذلك 411 00:25:30,960 --> 00:25:33,129 ...هيا، أعطني بعضاً. إن رائحته - .حسناً - 412 00:25:45,642 --> 00:25:48,019 !هذا صابون يا رجل 413 00:25:48,102 --> 00:25:49,479 هل تمازحني؟ 414 00:25:52,941 --> 00:25:54,692 .لا تشرب هذا يا رجل 415 00:25:56,986 --> 00:25:58,905 .سحقاً! سأموت 416 00:25:58,988 --> 00:26:00,323 .انتبه للطريق يا رجل 417 00:26:00,448 --> 00:26:03,201 !سأموت 418 00:26:03,284 --> 00:26:05,620 !انتبه! انتبه للطريق يا رجل 419 00:26:06,371 --> 00:26:07,830 هذا 420 00:26:18,216 --> 00:26:21,010 .انتبه للطريق يا رجل 421 00:26:21,427 --> 00:26:22,929 .انتبه للطريق 422 00:27:00,299 --> 00:27:03,052 "يوم سعيد يا حلوتي" 423 00:27:04,303 --> 00:27:08,057 ،وقود أو مخدرات أو متعة لا أحد يركب بالمجان 424 00:27:38,046 --> 00:27:39,130 .سحقاً 425 00:27:52,435 --> 00:27:54,979 .استيقظ يا رجل 426 00:27:55,063 --> 00:27:56,189 .لقد تعرضنا للسرقة يا رجل - ماذا؟ - 427 00:27:56,272 --> 00:27:57,523 .لقد تعرضنا للسرقة يا رجل. أقسم بذلك 428 00:27:57,607 --> 00:27:59,358 أين؟ من؟ - .السيارة - 429 00:27:59,442 --> 00:28:02,278 !لقد اختفت السيارة يا رجل .لقد أوقفتها أمام المنزل ليلة أمس 430 00:28:02,361 --> 00:28:04,489 .والآن خرجت ولم تعد متوقفة أمام المنزل 431 00:28:04,572 --> 00:28:06,783 أحدهم أخذها. سحقاً، لم أخذتها إلى المنزل؟ 432 00:28:06,866 --> 00:28:08,201 لم أخذتها إلى المنزل؟ 433 00:28:08,284 --> 00:28:10,578 علينا أن نتصل بأحد. أين سجل الهاتف؟ 434 00:28:10,661 --> 00:28:11,704 ماذا؟ 435 00:28:11,788 --> 00:28:15,166 السيارة! لقد أوقفتها بالخارج .وهي ليست موجودة يا رجل 436 00:28:15,583 --> 00:28:18,127 .لقد اختفت - .نعم، لقد اختفت. نعم - 437 00:28:19,128 --> 00:28:22,048 يا إلهي، لم أخذتها إلى المنزل؟ .ربما أنني تركت المفاتيح بها 438 00:28:22,632 --> 00:28:24,884 ماذا تقصد؟ .سحقاً، لقد أدرتها بدون مفاتيح بنفسي 439 00:28:26,010 --> 00:28:27,929 يا إلهي، لم أخذتها إلى المنزل؟ 440 00:28:28,012 --> 00:28:29,680 أين سجل الهاتف يا رجل؟ 441 00:28:30,932 --> 00:28:33,726 ما الذي سأقوله لهم؟ 442 00:28:33,810 --> 00:28:35,645 .سأكذب عليهم. هذا هو ما سأقوله لهم 443 00:28:36,104 --> 00:28:37,897 لم لا تخبرهم بالحقيقة يا رجل؟ 444 00:28:37,980 --> 00:28:39,273 ماذا تقصد بقولك "أخبرهم بالحقيقة" يا رجل؟ 445 00:28:39,357 --> 00:28:41,359 يمكنني أن أرى نفسي ...وأنا أدخل إلى المكتب، وأخبرهم 446 00:28:41,442 --> 00:28:42,735 سيد ’سترومبيرغ‘، أتعرف تلك السيارة" 447 00:28:42,819 --> 00:28:44,487 التي لم يكن من المفترض "أن آخذها إلى المنزل الليلة؟ 448 00:28:44,570 --> 00:28:46,280 حسناً، لقد أخذتها إلى المنزل" ".ليلة أمس وتمت سرقتها 449 00:28:46,989 --> 00:28:48,491 أوتعرف ما الذي سيقوله يا رجل؟ 450 00:28:52,495 --> 00:28:54,122 .نعم، أخبره بالحقيقة 451 00:28:54,580 --> 00:28:55,623 .هيا، ساعدني يا رجل 452 00:28:55,706 --> 00:28:56,749 ما الذي سأقوله له؟ 453 00:28:56,833 --> 00:28:58,709 .ساعدني على إيجاد سجل الهاتف أيضاً 454 00:29:00,461 --> 00:29:01,712 .اللعنة 455 00:29:01,796 --> 00:29:04,298 .سحقاً - ماذا سأفعل؟ - 456 00:29:04,382 --> 00:29:06,717 .لم أخذتها إلى المنزل يا رجل؟ سحقاً 457 00:29:08,219 --> 00:29:09,595 !ساعدني يا رجل 458 00:29:09,679 --> 00:29:11,180 .أنا أفكر 459 00:29:12,056 --> 00:29:13,099 .سأخبره أن الغجر قد سرقوها 460 00:29:13,182 --> 00:29:15,017 كيف هذا؟ - ...لا، أخبره - 461 00:29:16,102 --> 00:29:18,521 أخبره إنك كنت بحاجة للسيارة .للخروج مع ابنته 462 00:29:18,771 --> 00:29:20,773 .يا رجل، لا أريد الخروج مع ابنته 463 00:29:20,857 --> 00:29:22,817 ،نعم، ولكنه سيكون قلقاً للغاية بشأن ابنته 464 00:29:22,900 --> 00:29:24,527 .وسينسى أمر السيارة 465 00:29:25,528 --> 00:29:26,654 .من الأحرى أن أتصل بالشرطة يا رجل 466 00:29:26,737 --> 00:29:28,865 وماذا وراء كلمة "شرطة"؟ .لا، "القانون". نعم 467 00:29:28,948 --> 00:29:30,825 .لا، "أنظار". سنجذب الأنظار 468 00:29:31,117 --> 00:29:33,578 ".سنجذب الأنظار والمتاعب" ما هذا؟ خط المعلومات؟ 469 00:29:33,661 --> 00:29:34,871 .علي أن أتبول 470 00:29:35,163 --> 00:29:36,456 .سحقاً، إنه العمل 471 00:29:36,539 --> 00:29:38,291 .أجب على الهاتف يا رجل من فضلك 472 00:29:38,374 --> 00:29:39,667 .هيا يا رجل، إنه العمل. أعرف أنه العمل 473 00:29:39,750 --> 00:29:40,751 .أجب على الهاتف بدلاً مني 474 00:29:40,835 --> 00:29:42,670 .هيا يا رجل. حسناً، لا تكن جباناً هكذا 475 00:29:45,423 --> 00:29:46,924 .سأعطيك آخر لفافة حشيش معي 476 00:29:47,675 --> 00:29:49,719 .هيا، أجب على الهاتف فحسب - .يا إلهي - 477 00:29:49,802 --> 00:29:52,221 .هيا، أجب على الهاتف فحسب. سحقاً - مرحباً؟ - 478 00:29:53,306 --> 00:29:56,142 .نعم، إنه هنا. انتظر لحظة .إنها لأجلك يا رجل 479 00:29:57,226 --> 00:29:58,686 .شكراً جزيلاً 480 00:30:00,605 --> 00:30:01,772 مرحباً؟ 481 00:30:02,356 --> 00:30:04,692 ."أهلاً يا سيد "سترومبيرغ كيف حالك يا سيدي؟ 482 00:30:04,775 --> 00:30:07,862 .كنت سأتصل بك لتوي. لن تخمن أبداً ماذا حدث 483 00:30:07,945 --> 00:30:10,198 لقد أخذت السيارة إلى المنزل ليلة أمس .واحتفظت بها 484 00:30:10,281 --> 00:30:13,576 .وتمت سرقتها للتو 485 00:30:15,536 --> 00:30:18,414 ...ماذا؟ أنا مطرود 486 00:30:20,416 --> 00:30:21,459 لأجل ماذا؟ 487 00:30:33,095 --> 00:30:35,431 .أنت ما زلت تدين لي بأجر أسبوعين 488 00:30:35,848 --> 00:30:38,267 .نعم، حسناً، كان هذا قرضاً .لم تكن دفعة مقدمة 489 00:30:40,353 --> 00:30:42,188 .حسناً. شكراً لك 490 00:30:43,231 --> 00:30:45,191 .لن أخرج مع ابنتك ولو كان عندها 10 أثداء 491 00:30:45,733 --> 00:30:47,652 ماذا حدث يا رجل؟ - .لقد طردت من العمل - 492 00:30:48,402 --> 00:30:50,071 حسناً، هل بحوزتهم السيارة؟ - .نعم، لقد أخذوها - 493 00:30:50,154 --> 00:30:52,073 .لقد أتوا وأخذوها هذا الصباح. سحقاً 494 00:30:52,156 --> 00:30:54,534 بعد كل ما فعلته لأجله أيضاً؟ 495 00:30:54,617 --> 00:30:55,785 .بعض الناس يفعلون ذلك 496 00:30:57,328 --> 00:30:59,121 حسناً، أين لفافة الحشيش يا رجل؟ 497 00:31:00,456 --> 00:31:02,625 .سحقاً 498 00:31:02,708 --> 00:31:04,627 .حسناً، على الأقل لا يزال لدينا الرفاهية 499 00:31:17,348 --> 00:31:19,100 .أريد أن أكون على طبيعتي معك 500 00:31:19,183 --> 00:31:21,269 ،أريد أن أكون على طبيعتي تماماً معك ...لذا يمكنك 501 00:31:21,352 --> 00:31:22,728 .هيا. أعطني نقودي 502 00:31:23,563 --> 00:31:26,148 .اسمع، تحقق من الملفات مجدداً 503 00:31:28,109 --> 00:31:30,403 .فقط ألق نظرة في الملفات. انظر باسمي 504 00:31:30,486 --> 00:31:32,238 .لقد أعطيتك الاسم. إنه هناك 505 00:31:32,321 --> 00:31:34,615 .تحقق منها فحسب. تحقق من الملفات 506 00:31:35,116 --> 00:31:37,326 .خذ رقماً أيها الخاسر 507 00:31:37,410 --> 00:31:39,495 حقاً؟ ماذا عن رقم 1؟ 508 00:31:40,746 --> 00:31:42,373 .هيا يا امرأة. أعطني نقودي 509 00:31:42,540 --> 00:31:46,168 دائرة الخدمات الاجتماعية العامة "بمقاطعة "لوس أنجلوس 510 00:31:46,252 --> 00:31:49,255 .أنت أخذت كل الأرقام يا رجل - ما هذا؟ - 511 00:31:49,672 --> 00:31:51,132 .هذه ليست نقود. أريد بعض الدولارات 512 00:31:51,215 --> 00:31:53,301 .أعطني بعض النقود. هذا هو ما أتحدث عنه 513 00:31:53,384 --> 00:31:55,803 .يا أخي، لقد نادوا على رقمك لتوهم 514 00:31:55,886 --> 00:31:57,555 .نعم، هناك. أسرع يا رجل 515 00:31:58,306 --> 00:32:00,391 .هيا اذهبا لتمريرة يا رفاق، انطلقا 516 00:32:05,521 --> 00:32:06,981 هل تريدني أن أصبح مقاتلاً أو ما شابه؟ 517 00:32:07,064 --> 00:32:09,108 !أحضر لي مترجماً هنا 518 00:32:10,568 --> 00:32:12,528 .أتمنى أن تأت "دونا" عاجلا يا رجل 519 00:32:13,029 --> 00:32:14,864 .أتمنى ألا تكون قد تناولت شيئاً 520 00:32:14,947 --> 00:32:16,324 .لدي شيئاً لأجلها 521 00:32:16,407 --> 00:32:18,534 .إصبع نقانق مخبأ في السروال الداخلي 522 00:32:24,624 --> 00:32:25,833 .ها هي ذي 523 00:32:28,419 --> 00:32:30,254 .إنها لا تُضاهى 524 00:32:30,796 --> 00:32:31,922 .تمايلي وهزي نهديك 525 00:32:33,299 --> 00:32:34,800 !يا حلوتي 526 00:32:39,138 --> 00:32:40,598 ماذا؟ ألف؟ 527 00:32:42,600 --> 00:32:44,977 هل تريدين أن تلفي حول العالم؟ كلانا؟ 528 00:32:45,561 --> 00:32:46,854 .حسناً 529 00:32:46,937 --> 00:32:48,606 .هيا يا رجل 530 00:33:11,420 --> 00:33:13,172 !يا لك من مثيرة 531 00:33:13,255 --> 00:33:15,466 ."مرحباً يا "تشيتشيتو 532 00:33:15,883 --> 00:33:18,094 .أخفض صوتك يا رجل. أهلاً يا رفاق 533 00:33:18,177 --> 00:33:20,429 لم لا تنتظر هناك لأجلي يا رجل؟ 534 00:33:20,513 --> 00:33:21,514 .سأخرج على الفور - .حسناً - 535 00:33:21,597 --> 00:33:24,058 .لدي مؤتمر خاص - .هيا - 536 00:33:25,601 --> 00:33:27,311 .اسمع. عليك أن تهدأ يا رجل 537 00:33:29,355 --> 00:33:31,941 .لا تفعل. هيا، لا تفعل. ليس الآن 538 00:33:32,024 --> 00:33:33,067 لا أريد أن أفعل أي شيء الآن 539 00:33:33,150 --> 00:33:34,902 .لأنك ستجعلني أفقد وظيفتي 540 00:33:37,488 --> 00:33:39,782 .عليك أن تتركني الآن وإلا سأفقد وظيفتي 541 00:33:39,865 --> 00:33:42,159 .لا تفعل ذلك. قلت، ليس الآن 542 00:33:42,993 --> 00:33:46,455 .يا إلهي يا "تشيتو"، ليس هنا - .استرخي - 543 00:33:46,872 --> 00:33:50,042 لا تفعل ذلك الآن. ألا تفهم أنني أعمل الآن؟ 544 00:33:50,126 --> 00:33:52,128 .تعرفين أنك تريدين أن تفعلي ذلك - .يا إلهي - 545 00:34:06,016 --> 00:34:07,601 "رأيت وكيل مراهناتي هذا الصباح" 546 00:34:08,978 --> 00:34:11,856 أعرف ذلك، ولكنك ستجعلني أخسر .مؤخرتي 547 00:34:12,356 --> 00:34:13,899 ...يا إلهي، أنت 548 00:34:23,033 --> 00:34:24,535 !لا تفعل. توقف 549 00:34:25,703 --> 00:34:28,289 .لا تفعل. دعه وشأنه. دعني أفعلها 550 00:34:28,372 --> 00:34:31,167 .لا تفعل، توقف. إياك أن تفعل 551 00:34:38,007 --> 00:34:39,675 .لا مانع من التدخين هنا 552 00:34:41,719 --> 00:34:44,013 .هيا يا "تشيتو". ستوقعني بكثير من المتاعب 553 00:34:44,096 --> 00:34:45,264 .انتظر لحظة 554 00:34:51,395 --> 00:34:53,314 .ستوقعني في المتاعب 555 00:34:53,397 --> 00:34:54,523 ألا يمكنك أن تنتظر حتى وقت الغداء؟ 556 00:34:56,358 --> 00:34:58,027 هيا. لدي الكثير من الأمور .لأفعلها يا حبيبتي 557 00:34:58,319 --> 00:35:00,196 هل تريد بعض الكوكايين؟ 558 00:35:00,279 --> 00:35:01,280 هل تريد كوكايين؟ 559 00:35:02,531 --> 00:35:03,532 هل تريد كوكايين؟ 560 00:35:03,616 --> 00:35:04,992 .لا، شكراً 561 00:35:07,745 --> 00:35:08,871 !سحقاً 562 00:35:14,293 --> 00:35:15,669 .إنه طفل رضيع 563 00:35:28,724 --> 00:35:30,100 .اخرس 564 00:35:34,021 --> 00:35:35,523 .لا تفعل. توقف 565 00:35:37,566 --> 00:35:38,776 ."السيد "تشيتش 566 00:35:40,069 --> 00:35:41,237 ."السيد "تشيتش 567 00:35:41,779 --> 00:35:43,239 .إنه هناك بالداخل 568 00:35:51,622 --> 00:35:53,707 .ها نحن ذا يا حبيبتي 569 00:35:59,922 --> 00:36:02,132 والآن ما الذي يحدث هنا؟ 570 00:36:02,550 --> 00:36:04,635 .هذا مكتب وليس بفندق 571 00:36:04,718 --> 00:36:07,346 .لقد أخبرتك أنك ستوقعني في المتاعب يا رجل 572 00:36:07,429 --> 00:36:09,348 .دونا"، كنت أريد أن أتحدث إليك" 573 00:36:20,484 --> 00:36:22,361 !لن أستمع إليك 574 00:36:24,572 --> 00:36:25,614 !سحقاً 575 00:36:26,365 --> 00:36:29,159 .توقف عن ذلك. يا إلهي يا رجل 576 00:36:29,952 --> 00:36:33,497 .كنت أحاول أن أجد ربع دولار على الأرض 577 00:36:52,725 --> 00:36:53,976 .هيا 578 00:36:54,059 --> 00:36:55,311 .هيا 579 00:36:55,811 --> 00:36:57,146 .انتظر يا رجل 580 00:36:57,730 --> 00:36:59,648 .نعم، هناك. لنجربها 581 00:37:00,566 --> 00:37:04,904 لا يحب الأمريكان المكسيكيون" الانخراط في شجار العصابات 582 00:37:04,987 --> 00:37:07,698 إنهم يحبون الأزهار والموسيقى 583 00:37:07,907 --> 00:37:10,618 والفتيات البيضاوات ،اللاتي اسمهن "ديبي" أيضاً 584 00:37:12,620 --> 00:37:14,246 الأمريكان المكسيكيون 585 00:37:14,330 --> 00:37:18,167 يحملون أسماء ’تشاتا‘ و’تشيلا‘ و’تشيما‘ 586 00:37:18,459 --> 00:37:21,211 ويكون لديهم زوج ابنة اسمه ’جيف‘ 587 00:37:22,504 --> 00:37:24,506 الأمريكان المكسيكيون 588 00:37:24,590 --> 00:37:27,885 لا يحبون الاستيقاظ مبكراً في الصباح 589 00:37:27,968 --> 00:37:31,680 لكن عليهم أن يفعلوا، لذا فهم يفعلونها ببطء 590 00:37:33,807 --> 00:37:37,519 الأمريكان المكسيكيون يحبون التعليم 591 00:37:37,603 --> 00:37:38,979 لذا يذهبون إلى مدرسة ليلية 592 00:37:39,063 --> 00:37:42,274 ويتلقون دروس الإسبانية "ويحصلون على علامة جيد جداً 593 00:37:43,776 --> 00:37:45,277 .نعم، اترك هذه الجملة بالأغنية 594 00:37:45,361 --> 00:37:48,822 الأمريكان المكسيكيون يحبون جداتهم" 595 00:37:48,906 --> 00:37:51,450 وأجدادهم وبناتهم 596 00:37:51,533 --> 00:37:54,119 ،وأبنائهم لا، لا 597 00:37:56,622 --> 00:37:58,290 الأمريكان المكسيكيون 598 00:37:58,374 --> 00:38:00,125 لا يحبون الذهاب إلى السينما 599 00:38:00,209 --> 00:38:02,586 حيثما يتوجب على الشاب ارتداء عدسات لاصقة 600 00:38:02,670 --> 00:38:04,588 ليجعل عيناه الزرقاويتين بنيتين 601 00:38:04,672 --> 00:38:07,466 "لأنها لا تجعل عيناي البنيتين زرقاوتين 602 00:38:09,343 --> 00:38:11,553 وهذا هو كل ما لدي. ما رأيك؟ 603 00:38:12,262 --> 00:38:13,889 .إنها جيدة. نعم 604 00:38:13,973 --> 00:38:15,099 .إنها تشبه أغنية المظاهرات يا رجل 605 00:38:15,182 --> 00:38:16,809 ،نعم، لقد أعجبتني يا رجل 606 00:38:16,892 --> 00:38:19,603 .ولكن بينما كنت تغنيها، ألفت أغنية أخرى 607 00:38:19,812 --> 00:38:21,146 حقاً؟ - .نعم - 608 00:38:21,230 --> 00:38:23,816 .إنها تشبهها، لكنها مختلفة 609 00:38:23,899 --> 00:38:24,900 هل تريد أن تسمعها؟ 610 00:38:24,984 --> 00:38:25,985 .نعم، لنسمعها 611 00:38:26,068 --> 00:38:27,111 .إنها تشبه موسيقى "روك آند رول" أكثر 612 00:38:27,194 --> 00:38:28,445 .حسناً، سنستمتع بها 613 00:38:28,529 --> 00:38:29,405 .إنها شيء كهذا، تفضل 614 00:38:33,826 --> 00:38:35,244 أيها المكسيكيون" 615 00:38:37,871 --> 00:38:39,331 "أيها المكسيكيون 616 00:38:41,000 --> 00:38:42,668 .علي أن أعمل على الكلمات أكثر من ذلك 617 00:38:42,751 --> 00:38:44,086 .نعم، إنها ثقيلة يا رجل 618 00:38:44,169 --> 00:38:46,005 ...إنها كذلك، أتعرف - .نعم، أنا أعرف - 619 00:38:48,090 --> 00:38:50,300 المكسيكيون سوف" 620 00:38:52,886 --> 00:38:56,098 مرحباًً؟ الأمريكان المكسيكيون يحبون الرد على الهاتف 621 00:38:56,181 --> 00:38:57,891 ويقولون مرحباً لأي شخص على الهاتف 622 00:38:57,975 --> 00:38:58,976 "المكسيكيون 623 00:38:59,476 --> 00:39:00,936 من هو "تونتو"؟ 624 00:39:01,603 --> 00:39:04,690 "المكسيكيون سيأكلون الفول" 625 00:39:05,482 --> 00:39:06,483 .نعم 626 00:39:06,567 --> 00:39:08,027 "المكسيكيون" 627 00:39:08,110 --> 00:39:11,989 .دونا". حبيبتي. كنت أفكر بك لتوي" 628 00:39:14,783 --> 00:39:16,785 .انتظري لحظة، الدم يسيل من رأسي 629 00:39:16,869 --> 00:39:18,203 .سأفقد الوعي 630 00:39:19,830 --> 00:39:21,206 ماذا تفعلين؟ 631 00:39:21,749 --> 00:39:25,169 "المكسيكيون سيركلونك في وجهك" 632 00:39:26,670 --> 00:39:28,380 هل تريدين الخروج الليلة؟ 633 00:39:28,464 --> 00:39:29,590 هل تريدين؟ 634 00:39:30,549 --> 00:39:31,717 "المكسيكيون سوف" 635 00:39:31,800 --> 00:39:34,094 لا أبالي. بأي مكان. ماذا عن هنا؟ 636 00:39:34,928 --> 00:39:36,680 حقاً؟ 637 00:39:37,514 --> 00:39:39,725 .حسناً، نعم. قومي بزيارتي بأي وقت 638 00:39:39,808 --> 00:39:42,728 .سأكون هنا وحسب. سأكون في انتظارك 639 00:39:44,021 --> 00:39:45,939 .أنت لا مثيل لك 640 00:39:46,023 --> 00:39:47,900 .حسناً، أراك لاحقاً 641 00:39:49,068 --> 00:39:50,277 .يا رجل 642 00:39:50,360 --> 00:39:51,403 "المكسيكيون" 643 00:39:51,487 --> 00:39:52,738 .عليك أن تغادر يا رجل 644 00:39:52,821 --> 00:39:55,074 .ضع غيتارك - ماذا حدث؟ - 645 00:39:55,240 --> 00:39:56,533 .هيا. "دونا" قادمة يا رجل - من؟ - 646 00:39:56,617 --> 00:39:58,744 .دونا". اخرج من هنا يا رجل" 647 00:39:58,994 --> 00:40:00,954 دونا". فتاة مكتب الرعاية الاجتماعية؟" - دونا" من؟" - 648 00:40:01,038 --> 00:40:03,499 .دونا"، صاحبة الثديين الكبيرين" - حسناً، وماذا بعد؟ - 649 00:40:03,582 --> 00:40:04,750 .حسناً، إنها قادمة يا رجل 650 00:40:04,833 --> 00:40:07,002 ،علي أن أقوم بتنظيف هذا المكان لذا هلا غادرت؟ 651 00:40:07,503 --> 00:40:10,589 .ليس لدي مكان أذهب إليه - .اذهب لمشاهدة فيلم أو أي شيء - 652 00:40:10,672 --> 00:40:13,133 "أليس هناك فيلم للدراجات أو لـ"غيدجيت 653 00:40:13,217 --> 00:40:15,969 بدأ عرضه في سينما السيارات؟ - .ليس معي أية نقود - 654 00:40:16,053 --> 00:40:17,554 .سأعطيك دولاراً يا رجل 655 00:40:17,638 --> 00:40:19,139 .سحقاً، ليس معي أية نقود 656 00:40:19,223 --> 00:40:22,267 ...اذهب للتمشية فحسب أو 657 00:40:22,351 --> 00:40:23,393 .الهاتف مجدداً 658 00:40:23,602 --> 00:40:24,937 .سحقاً. لا يمكنها الانتظار 659 00:40:25,020 --> 00:40:26,647 .إنها فتاة لا تضاهى 660 00:40:27,314 --> 00:40:28,690 ’دونا‘" 661 00:40:28,774 --> 00:40:30,317 "’دونا‘ 662 00:40:30,400 --> 00:40:32,194 كيف الحال يا حبيبتي؟ 663 00:40:33,237 --> 00:40:35,322 من؟ "ديواين"؟ 664 00:40:39,118 --> 00:40:41,870 ."أهلاً يا "ريد متى أتيت إلى المدينة يا رجل؟ 665 00:40:42,871 --> 00:40:45,374 .حقاً؟ سررت بالتحدث إليك حقاً 666 00:40:47,543 --> 00:40:49,920 .ما الخطب؟ لا، ليس معي نقود 667 00:40:51,588 --> 00:40:53,632 .حسناً، أين أنت؟ سحقاً 668 00:40:54,716 --> 00:40:56,051 أي غرفة؟ 669 00:40:57,177 --> 00:40:58,971 .حسناً، سأفعل ما بوسعي يا رجل 670 00:40:59,513 --> 00:41:02,057 .حسناً، سأكون... حسناً .سآتي على الفور 671 00:41:02,599 --> 00:41:05,227 .نعم، بالتأكيد. سحقاً يا رجل 672 00:41:05,310 --> 00:41:07,229 افعل معروفاً لأجلي من فضلك؟ 673 00:41:07,312 --> 00:41:09,022 .إنه ابن عمي على الهاتف 674 00:41:09,106 --> 00:41:10,357 .حسناً، إنه بمثابة ابن عم لي 675 00:41:10,440 --> 00:41:12,609 .ولكن، كما تعرف... إنه ابن عمي 676 00:41:12,734 --> 00:41:15,654 .إنه حقاً شاب جيد. نعم، إنه شاب جيد 677 00:41:15,737 --> 00:41:17,156 .لديه الكثير من المخدرات والفتيات 678 00:41:17,239 --> 00:41:18,949 .إنه يحب الاحتفال بصخب طوال الوقت 679 00:41:19,032 --> 00:41:21,285 لم لا تذهب وتحتفل معه فحسب؟ 680 00:41:21,368 --> 00:41:22,369 هل يجب أن أحضره إلى هنا؟ 681 00:41:22,536 --> 00:41:24,621 .لا يا رجل، لا تحضره إلى هنا 682 00:41:24,746 --> 00:41:27,624 .إنه يحب الذهاب إلى النوادي والحفلات 683 00:41:27,708 --> 00:41:30,169 .لذا اذهب واحتفل معه فحسب. نعم - أين هو؟ - 684 00:41:30,252 --> 00:41:31,461 .إنه بالفندق 685 00:41:31,545 --> 00:41:33,046 .انتظر. سأحضر العنوان. نعم 686 00:41:33,505 --> 00:41:34,548 .إنه بذلك العنوان 687 00:41:34,631 --> 00:41:36,425 لم لا تذهب للاحتفال معه فحسب؟ 688 00:41:37,426 --> 00:41:38,844 .ليس معي أية نقود يا رجل 689 00:41:38,927 --> 00:41:43,140 .سحقاً. انتظر. ليس معي أية نقود يا رجل 690 00:41:43,223 --> 00:41:44,224 عما أتحدث؟ 691 00:41:44,308 --> 00:41:45,392 .إنه مليونير نفط من "تكساس" يا رجل 692 00:41:45,475 --> 00:41:46,935 .هيا. ستحظى بوقت لطيف حقاً 693 00:41:47,019 --> 00:41:49,188 ،هذا الشاب، إنه جزء من عائلتنا 694 00:41:49,271 --> 00:41:50,898 .لكننا بالكاد نراه 695 00:41:50,981 --> 00:41:52,191 .لكن أبلغه تحياتي. لا تحضره إلى هنا 696 00:41:52,274 --> 00:41:54,443 أخبره أننا نعاني من الجدري .أو شيء من هذا القبيل 697 00:41:56,278 --> 00:41:58,572 ،الليلة" 698 00:42:13,962 --> 00:42:16,256 .شكراً جزيلاً يا رجل - .حسناً يا رجل - 699 00:42:16,340 --> 00:42:17,507 .هذه دراجة رائعة 700 00:42:17,591 --> 00:42:19,593 هل أنت متأكد أنك لا تريدني أن أشتري لك شراباً؟ 701 00:42:19,676 --> 00:42:22,554 .لا، شكراً يا رجل. ربما في وقت آخر 702 00:42:24,681 --> 00:42:25,974 .يا للخسارة 703 00:42:27,226 --> 00:42:28,393 "ذا هوليوود" 704 00:42:28,477 --> 00:42:29,645 كيف حالك يا رجل؟ 705 00:42:29,728 --> 00:42:31,313 .كيف حالك؟ عيد ميلاد مجيد 706 00:42:33,982 --> 00:42:34,983 .والآن، انتظر لحظة 707 00:42:35,067 --> 00:42:36,068 .لابد أن هناك خطأ ما 708 00:42:36,151 --> 00:42:38,070 .كنت أظن أنك تتحدث عن أسبوع الآن 709 00:42:38,153 --> 00:42:40,364 .الجهل بالقانون ليس عذراً 710 00:42:40,572 --> 00:42:42,741 .حسناً، انتظر لحظة .أنت قلت لتوك 37،5 دولار 711 00:42:42,824 --> 00:42:45,327 .أنت لم تقل شيئاً عن تحديد موعد 712 00:42:45,410 --> 00:42:46,954 ماذا؟ أليس لديك عقل؟ 713 00:42:47,037 --> 00:42:49,248 .حسناً، هيا. عليك أن تجد حلاً هنا 714 00:42:49,331 --> 00:42:51,792 .ما رأيك بأن أقايضك بشيء ما هل تحب الفيروز؟ 715 00:42:51,875 --> 00:42:54,336 ."لدي هذه القلادة من منجم "بيسبي 716 00:42:54,419 --> 00:42:55,420 .لابد أنها تقدر بمبلغ 717 00:42:55,504 --> 00:42:56,505 مناجم "بيسبي"؟ 718 00:42:56,588 --> 00:42:59,424 سيدي، هل يمكنك إخباري بأي غرفة أجد "ديواين ميندوز"؟ 719 00:43:00,300 --> 00:43:02,511 .نعم، يمكنني إخبارك - !"تشيتش" - 720 00:43:03,762 --> 00:43:07,099 كيف حالك أيها القذر؟ 721 00:43:07,182 --> 00:43:09,434 .اللعنة. سررت برؤيتك 722 00:43:09,518 --> 00:43:13,063 سحقاً، لم أرك منذ فترة طويلة. كيف حالك؟ 723 00:43:13,146 --> 00:43:15,524 .اللعنة، أنت أصبحت قبيحاً 724 00:43:15,607 --> 00:43:18,110 سررت برؤيتك يا رجل. كيف حالك يا فتى؟ 725 00:43:18,193 --> 00:43:20,195 .أنا لست "تشيتش" يا رجل - ماذا؟ - 726 00:43:20,279 --> 00:43:22,114 ."لا. أنا "تشونغ"، صديق "تشيتش 727 00:43:22,447 --> 00:43:23,865 ."أنا سعيد بلقائك يا "تشينغ 728 00:43:23,949 --> 00:43:25,534 ."كيف حالك؟ أنا "ريد 729 00:43:25,617 --> 00:43:27,286 ."ديواين ميندوزا". الجميع ينادونني بـ"ريد" 730 00:43:27,369 --> 00:43:28,495 ."يمكنك أن تدعني "ريد 731 00:43:29,037 --> 00:43:30,163 هل أعطاك النقود؟ 732 00:43:30,580 --> 00:43:32,416 .لا، إنه... نحن مفلسان يا رجل 733 00:43:32,874 --> 00:43:35,043 .أخبرني لتوه أن آت لمقابلتك 734 00:43:35,127 --> 00:43:36,128 ألم يعطك أية نقود؟ 735 00:43:36,420 --> 00:43:38,088 .لا، ليس معنا أية نقود 736 00:43:38,714 --> 00:43:41,049 .يا إلهي - لماذا؟ ما الخطب يا رجل؟ - 737 00:43:42,217 --> 00:43:44,094 حسناً، لقد نزلت بهذا الفندق، أليس كذلك؟ 738 00:43:44,177 --> 00:43:45,804 .الرجل يقول 37،5 دولار 739 00:43:45,887 --> 00:43:49,057 لذا ظننت أنه يقصد 37،5 في الأسبوع .وليس في اليوم 740 00:43:49,391 --> 00:43:51,143 ،والآن، هذا الغبي "ديلبيرت" يحمل حقائبي 741 00:43:51,226 --> 00:43:52,936 ،ولن يستسلم حتى أدفع الفاتورة 742 00:43:53,020 --> 00:43:54,271 .وليس معي النقود 743 00:43:54,354 --> 00:43:56,606 .حسناً، دعني أتحدث إليه يا رجل - حقاً؟ - 744 00:43:58,900 --> 00:44:00,861 .معذرة يا سيدي - نعم، ماذا تريد؟ - 745 00:44:02,321 --> 00:44:03,655 لم لا تعطيه حقائبه يا رجل؟ 746 00:44:04,239 --> 00:44:07,159 ،لأنه مدين بـ262،5 دولار 747 00:44:07,242 --> 00:44:10,746 وفي غضون 5 دقائق أخرى .سيكون هناك 37،5 دولار إضافية 748 00:44:12,080 --> 00:44:14,499 نعم، حسناً، لم لا تعطيه حقائبه فحسب؟ 749 00:44:14,583 --> 00:44:16,376 .ومن ثم سنعود لاحقاً ونعطيك النقود 750 00:44:16,585 --> 00:44:18,086 لم لا تنس الحياة؟ 751 00:44:18,170 --> 00:44:19,755 .اسمع أيها البغيض الضئيل - !اتركني - 752 00:44:19,838 --> 00:44:21,631 .أعطه حقائبه اللعينة أيها الأحمق الضئيل 753 00:44:21,715 --> 00:44:24,217 لم لا تتركني؟ أعرف أنك كذلك، ولكن ماذا أكون أنا؟ 754 00:44:24,301 --> 00:44:25,552 !حقاً؟ اسمع، أعطه حقائبه 755 00:44:25,635 --> 00:44:26,803 .اتركني وإلا سأستدعي الشرطة 756 00:44:26,887 --> 00:44:28,680 هل يشعرك ضرب الناس بأنك رجل ضخم؟ 757 00:44:28,764 --> 00:44:29,806 .أعطه حقائبه يا رجل 758 00:44:29,890 --> 00:44:32,059 .حسناً. سأستدعي الشرطة - .حسناً، استدعي الشرطة - 759 00:44:32,726 --> 00:44:35,354 ."تعال هنا يا "تشانغ ،نحن لا نريد أن نستدعي الشرطة، انظر 760 00:44:35,437 --> 00:44:36,438 .لأنه لدي بعض الحشيش في حقائبي 761 00:44:36,521 --> 00:44:37,522 .دعني أقتله يا رجل 762 00:44:37,606 --> 00:44:39,858 لدي بعض الحشيش في حقائبي، أفهمت؟ - بعض الحشيش؟ - 763 00:44:39,941 --> 00:44:42,152 .نعم، انظر، كنت سآتي إلى هنا مع ابن عمي 764 00:44:42,444 --> 00:44:43,904 ."لاوس" 765 00:44:44,279 --> 00:44:45,280 ."إيلين" 766 00:44:46,323 --> 00:44:47,616 ."لاوس" - ."إيلين" - 767 00:44:47,699 --> 00:44:50,118 ."لاوس" - ."إيلين" - 768 00:44:51,536 --> 00:44:54,331 أنا أمام الباب؟ - من الطارق؟ - 769 00:44:56,124 --> 00:44:59,127 ."أنا "إيرما - إيرما" من؟" - 770 00:45:00,045 --> 00:45:02,172 ."إيرما لا سوديس" 771 00:45:03,673 --> 00:45:05,801 هل السيد "هو ها" بالمنزل؟ 772 00:45:06,343 --> 00:45:08,845 .انتظري لحظة. سأرى 773 00:45:11,306 --> 00:45:13,350 .لكنه نائم 774 00:45:13,433 --> 00:45:15,519 هل يجب أن أوقظه؟ 775 00:45:20,732 --> 00:45:23,527 !القفاز يا "لاوس". أحضر القفاز - !القفاز - 776 00:45:25,195 --> 00:45:26,238 ."يا "تشينغ 777 00:45:27,155 --> 00:45:29,574 منذ متى وأنت تعرف ابن عمي الكبير يا رجل؟ 778 00:45:29,658 --> 00:45:31,076 .منذ بضعة أعوام 779 00:45:31,159 --> 00:45:34,371 نعم، أنا لم أر ذلك الفتى الكبير .منذ حوالي 10 سنوات يا رجل 780 00:45:34,454 --> 00:45:36,164 .الأحمق الكبير 781 00:45:36,248 --> 00:45:38,125 أما زال يرتدي ملابس مضحكة؟ 782 00:45:38,500 --> 00:45:40,585 أما زال يرتدي القبعات الصغيرة؟ 783 00:45:40,752 --> 00:45:43,588 سائقو السيارات المنخفضة .لا يستسلمون يا رجل. أقسم بذلك 784 00:45:43,672 --> 00:45:44,798 هل هذه هي الغرفة يا رجل؟ 785 00:45:44,881 --> 00:45:48,135 .نعم، إنها كذلك. أغراضي هناك بالداخل 786 00:45:48,343 --> 00:45:49,761 .هناك قضبان على الشباك يا رجل 787 00:45:49,845 --> 00:45:51,221 سحقاً، كيف سندخل؟ 788 00:45:54,516 --> 00:45:57,727 .اللعنة، اخلعه أيها العتي 789 00:45:57,811 --> 00:46:00,981 من المفترض أن يبقي هذا الحديد .الناس بالخارج. انظر إلى هذا يا رجل 790 00:46:01,064 --> 00:46:04,568 .أريد أن أرى ابن عمي .أنا لم أره منذ 10 سنوات 791 00:46:04,651 --> 00:46:06,736 .لقد كنت أستمني في التلال 792 00:46:08,196 --> 00:46:10,699 .حسناً، ادخل أيها المطرب الشهير 793 00:46:16,037 --> 00:46:17,038 من هذا؟ 794 00:46:20,333 --> 00:46:21,376 .اللعنة 795 00:46:21,459 --> 00:46:23,170 .انتظرني أيها الشرس 796 00:46:23,587 --> 00:46:26,047 أهم الجيران؟ - .سنخفض صوتنا - 797 00:46:29,926 --> 00:46:31,428 كيف حالكما؟ 798 00:46:31,511 --> 00:46:34,097 ماذا؟ من؟ - !الهيبيون - 799 00:46:34,181 --> 00:46:35,348 أهم هيبيين؟ 800 00:46:35,432 --> 00:46:38,435 .نحن نبحث عن بعض الحقائب فحسب .استرخيا يا رفاق. لا بأس 801 00:46:38,560 --> 00:46:39,895 هل هاتين الغرفتين متصلتين؟ - ...من - 802 00:46:41,563 --> 00:46:42,564 .افعل شيئاً 803 00:46:42,898 --> 00:46:45,984 من أنتما؟ - .لا تلمسني - 804 00:46:47,235 --> 00:46:48,862 ...إيلين"، لا أعرف. لا تفعل" 805 00:46:48,945 --> 00:46:50,697 .أنت تريدني، لن تحصل علي مطلقاً 806 00:46:50,780 --> 00:46:52,991 .لا تنهضي. إنهما ضخمين - ،كانت هناك حقيبة - 807 00:46:53,074 --> 00:46:55,493 .وصندوق عدة ومسجل 808 00:46:55,869 --> 00:46:58,371 ماذا تريدان؟ - هل رأيتما مسجل؟ - 809 00:46:58,455 --> 00:46:59,998 !ليس لدينا مسجل 810 00:47:00,081 --> 00:47:02,959 !أنت تود أن تضاجعني! إن لمستني، فسأقتلك 811 00:47:03,043 --> 00:47:04,544 .لا تغضبيهما 812 00:47:04,628 --> 00:47:07,797 ...نحن لم - .أنا أعرف الكثير من رجال الشرطة - 813 00:47:07,881 --> 00:47:10,342 هل تمانع في إخباري عما تفعله بهذه؟ 814 00:47:10,425 --> 00:47:11,843 .لا تلمسني 815 00:47:11,927 --> 00:47:14,095 ماذا هنا غير ذلك؟ - .أنت تود أن تلمسني - 816 00:47:14,179 --> 00:47:16,097 ...لا تغضبيه. لا تغضبي 817 00:47:17,849 --> 00:47:20,185 !مجرمون - .هذا ليس لي - 818 00:47:20,268 --> 00:47:22,812 .الشرطة - .هذه... الشرطة - 819 00:47:22,896 --> 00:47:25,941 .سأقتلك قبل أن أدعك تلمسني 820 00:47:26,024 --> 00:47:28,151 .ابتعد عني الآن 821 00:47:28,235 --> 00:47:31,238 لقد دخلنا إلى الغرفة الخاطئة. هل تصدق ذلك؟ 822 00:47:31,529 --> 00:47:35,075 ،أنا أتحدث إلى الشرطة الآن .شكراً جزيلاً لك يا سيدتي 823 00:47:36,868 --> 00:47:40,080 .نعم. الأمر جاد هذه المرة 824 00:47:40,622 --> 00:47:44,292 .هيا، من فضلك .هناك شخصان مجنونان يمزقان المكان 825 00:47:44,376 --> 00:47:46,544 .لقد أخبرتك عنواننا بالفعل 826 00:47:49,089 --> 00:47:51,633 حسناً، ماذا يفعلون، هل يسيرون إلى هنا؟ 827 00:47:51,716 --> 00:47:53,760 .انظر، أظن أنهما إيرانيين 828 00:47:54,803 --> 00:47:56,429 .حسناً، شكراً جزيلاً لك 829 00:48:13,863 --> 00:48:16,241 .حسناً، ها هو المذياع .انتبه له. إنه مذياع 830 00:48:16,992 --> 00:48:18,535 .ها هو ذا. حسناً 831 00:48:19,536 --> 00:48:21,496 .ها هو الحشيش - حشيش؟ - 832 00:48:21,579 --> 00:48:23,873 .حسناً، انتبه حقاً لذلك .إليك الحقيبة. تفضل 833 00:48:24,499 --> 00:48:26,418 .قلت لك أن تنتبه لذلك يا رجل - حشيش؟ - 834 00:48:26,501 --> 00:48:29,713 .ستكسره يا رجل، هذا باهظ الثمن. سحقاً 835 00:48:30,255 --> 00:48:32,549 !يا إلهي 836 00:48:32,632 --> 00:48:35,593 .لقد أحضرت أجمة واحدة فقط يا رجل .إنها أعلى الشجرة فحسب 837 00:48:35,844 --> 00:48:37,095 !إنها براعم يا رجل 838 00:48:37,178 --> 00:48:39,306 .نعم، لم أعرف كم أحضر 839 00:48:39,389 --> 00:48:41,766 إن رائحته ذكية، أليس كذلك؟ - !يا إلهي - 840 00:48:41,850 --> 00:48:43,059 كم لديك هنا يا رجل؟ 841 00:48:43,518 --> 00:48:45,770 .إنها أجمة واحدة فحسب .إنها أعلى الشجرة فحسب 842 00:48:45,854 --> 00:48:47,397 .لقد أحضرت ما يكفي للاحتفال فحسب 843 00:48:47,480 --> 00:48:49,899 .لدي حقول كاملة منه. حقول بكل مكان 844 00:48:49,983 --> 00:48:51,818 .إنه ينمو بشكل بري بكل مكان يا رجل 845 00:48:52,235 --> 00:48:53,194 هل أعجبك؟ 846 00:48:53,445 --> 00:48:57,032 .هذا هو كل ما أدخنه يا رجل .ألقي بما تبقى منه لخنازيري يا رجل 847 00:48:57,115 --> 00:48:58,533 .براعم يا رجل، انظر إلى هذا 848 00:48:58,616 --> 00:49:01,661 ،نعم، ظننت أن نحتفل بالبعض .وربما ندخن البعض الآخر 849 00:49:01,995 --> 00:49:03,288 هل تظن أنه بوسعنا أن نبيع بعضاً من هذه القذارة؟ 850 00:49:03,371 --> 00:49:05,874 هل تعرف كم يبلغ ثمن هذا الشيء؟ 851 00:49:05,957 --> 00:49:09,210 .لا أعرف. كنت غير مطلع على الأمور لفترة هل يقدر بـ100 دولار؟ 852 00:49:10,128 --> 00:49:12,881 .2،500 دولار للرطل يا رجل 853 00:49:13,590 --> 00:49:16,134 هل تمازحني؟ - !يا إلهي - 854 00:49:16,217 --> 00:49:18,386 2،500 دولار للرطل؟ 855 00:49:18,470 --> 00:49:20,805 .لديك حوالي 20 رطلاً هنا يا رجل 856 00:49:20,889 --> 00:49:23,558 .يا إلهي. لقد صرنا أثرياء - !نحن أغنياء يا رجل - 857 00:49:23,641 --> 00:49:26,561 .اللعنة. هيا يا زعيم. لنحتفل 858 00:49:26,644 --> 00:49:27,771 .حسناً 859 00:49:27,937 --> 00:49:29,731 هل تحب طريقة ربط العصي؟ 860 00:49:29,814 --> 00:49:30,815 .إنها براعم يا رجل 861 00:49:30,899 --> 00:49:34,319 نعم، لدينا الكثير من اللاجئين . الذين انتقلوا إلى الحي 862 00:49:34,402 --> 00:49:37,822 .لم أصدق الأمر. لقد كلفتهم بعمل .إنهم يعملون بجد كبير 863 00:49:37,906 --> 00:49:40,533 إنهم لا يدخنون نصف البضاعة .كما يفعل المكسيكيون 864 00:49:40,617 --> 00:49:42,494 ،فقط أطعمهم طبق أرز في اليوم 865 00:49:42,577 --> 00:49:44,954 "أو طبق "كوكوا بافس" أو "رايس كريسبيز ،أو أياً كان لدينا 866 00:49:45,038 --> 00:49:46,664 .فيسعدون به لأقصى درجة 867 00:49:46,748 --> 00:49:47,749 .سحقاً، استمع إلى هذا 868 00:49:48,875 --> 00:49:51,294 .إنها الشرطة - .يا إلهي، سأقوم بتسجيل ذلك - 869 00:49:51,378 --> 00:49:53,213 .أمسك هذا. أريد أن أسجل ذلك 870 00:49:53,296 --> 00:49:55,673 .أستخدم هذا لأبعد الغزلان في الحقل 871 00:49:55,757 --> 00:49:58,259 .أقوم بتشغيله، لكنني... هيا. أريده. هيا 872 00:49:58,385 --> 00:50:00,595 .أريد تسجيل ذلك. سيكون أمراً رائعاً 873 00:50:00,678 --> 00:50:03,014 ...سأرفع الصوت حقاً، بحيث 874 00:50:03,098 --> 00:50:05,600 .هيا. سيكون أمراً رائعاً 875 00:50:23,284 --> 00:50:26,871 .حسناً، أعد هؤلاء الأشخاص إلى الوراء .تراجعوا إلى الوراء 876 00:50:27,288 --> 00:50:30,041 .يا من أنتما بالداخل، أنتما رهن الاعتقال 877 00:50:30,125 --> 00:50:32,043 .اخرجا الآن ولن يصيبكما أذى 878 00:50:32,460 --> 00:50:34,462 .قلت اخرجا، وإلا سندخل لإحضاركما 879 00:50:34,546 --> 00:50:35,922 .انبطحوا 880 00:50:36,005 --> 00:50:39,259 .المكان محاصر. أمامكما دقيقتين 881 00:50:39,926 --> 00:50:41,845 ...اخرجا الآن و 882 00:50:42,095 --> 00:50:45,640 !أبعد هذين الرجلين عني! أرجعهما إلى الوراء 883 00:50:45,723 --> 00:50:46,891 !هؤلاء هما الرجلان هناك 884 00:50:46,975 --> 00:50:48,226 .اخرجا وأيديكما إلى الأعلى 885 00:50:48,309 --> 00:50:49,310 .ليعتني أحد بهذا الرجل 886 00:50:49,394 --> 00:50:50,979 !اتركني أيها الأخرق اللعين 887 00:50:51,104 --> 00:50:53,064 !أنا من أجرى الاتصال 888 00:50:53,148 --> 00:50:55,859 .لا، لن أتروى .قضيت اليوم بأكمله في الاتصال بكم 889 00:50:55,942 --> 00:50:58,486 !لم لا تقتلني فحسب؟ اتركني 890 00:50:58,570 --> 00:51:03,324 !أيها الحمقى الملاعين! اتركوني !أيها الأغبياء 891 00:51:03,408 --> 00:51:07,745 !"اتركني يا رجل! تمرد سجن "أتيكا 892 00:51:08,455 --> 00:51:10,165 !اتركني! أنا هش 893 00:51:10,540 --> 00:51:13,376 .تحركا. اخرجا الآن ولن يصيبكما أذى 894 00:51:13,460 --> 00:51:16,504 .أنتما رهن الاعتقال. المكان محاصر 895 00:51:18,214 --> 00:51:20,675 !حسناً، أنا معكم - ...اخرجا وإلا - 896 00:51:21,050 --> 00:51:24,053 .اللعنة يا "تشانغ". هذا أمر مشوق يا رجل 897 00:51:24,679 --> 00:51:28,766 ."أنا سعيد بمقابلتك يا "تشانغ - .وأنا سعيد بمقابلتك يا رجل - 898 00:51:28,850 --> 00:51:32,395 .هذه المدينة كانت جافة يا رجل .أنت لن تصدق الأمر 899 00:51:32,896 --> 00:51:35,940 من أين لك باسم مثل "تشينغ"؟ ."أنت لا تبدو كـ"تشينغ 900 00:51:36,149 --> 00:51:38,818 .أبي صيني يا رجل - وماذا عن والدتك؟ - 901 00:51:38,902 --> 00:51:39,986 .إنها نادلة 902 00:51:40,820 --> 00:51:43,239 ظننت أنه تمت تسميتك .كما يسمون الأطفال الصينيين 903 00:51:43,323 --> 00:51:45,408 يأخذون مجموعة من أدوات المائدة الفضية ويقذفونها إلى أعلى 904 00:51:45,492 --> 00:51:48,786 وتسقط مصدرة أصوات مثل ."تشينغ- تشانغ- تشونغ" و"بينغ- بانغ- بونغ" 905 00:51:48,870 --> 00:51:50,038 هل فهمت؟ 906 00:51:51,206 --> 00:51:53,708 اللعنة، أنا لا أطيق .السراويل الطويلة يا رجل 907 00:51:54,167 --> 00:51:55,793 .لا تجرح نفسك 908 00:51:56,544 --> 00:51:57,879 هل تريدان الذهاب إلى حفلة يا رفاق؟ 909 00:51:57,962 --> 00:51:59,506 .نعم - !بكل تأكيد - 910 00:51:59,589 --> 00:52:00,757 .إليكما 911 00:52:00,840 --> 00:52:04,511 !حسناً - اسمعا، هل معكما كوكايين؟ - 912 00:52:04,844 --> 00:52:06,346 ...ماذا - ماذا؟ - 913 00:52:06,429 --> 00:52:07,889 .تعرفان 914 00:52:08,348 --> 00:52:10,141 .لا - .تفضلي. استخدمي كمي - 915 00:52:10,725 --> 00:52:12,018 !انسوا الأمر 916 00:52:13,186 --> 00:52:15,355 ما هذا؟ 917 00:52:15,438 --> 00:52:19,526 ".مكتوب، "جيد للتدليك أو الحقنة الشرجية .سأختار التدليك 918 00:52:19,609 --> 00:52:22,946 .هيا. لنذهب يا رجل. يبدو هذا أمراً ممتعاً .يا إلهي 919 00:52:34,415 --> 00:52:36,459 .حسناً أيها السادة، هلا أتيتما معي رجاءً 920 00:52:36,543 --> 00:52:39,045 .سنأتي إلى أي مكان تريدينه 921 00:52:39,128 --> 00:52:41,589 .معك أو معهم أو مع أي أحد 922 00:52:41,673 --> 00:52:44,551 ،ضعينا بنفس الغرفة لأننا نريد أن نحتفل أهو كذلك؟ 923 00:52:45,260 --> 00:52:47,345 .توقفا يا فتيان. تفضلا بالجلوس وسأعود لكما 924 00:52:48,596 --> 00:52:51,057 .حسناً. حسناً، أسرعي وإلا سنبدأ بدونك 925 00:52:51,891 --> 00:52:54,811 .أترى كيف تجعلهم سيقانهم يبدون كالحمقى 926 00:52:56,854 --> 00:52:59,190 .لنحتفل! هيا 927 00:52:59,274 --> 00:53:02,110 .هل تريدين اختيار الفرق وشم الإبط؟ نلت منك 928 00:53:03,444 --> 00:53:05,280 .نعم، هذا رائع يا رجل 929 00:53:05,697 --> 00:53:07,282 .اللعنة، أنت تبدو مضحكاً 930 00:53:09,784 --> 00:53:11,953 .الماء يصبح أسخن 931 00:53:12,036 --> 00:53:14,539 .نعم، ويصبح لونه أكثر اصفراراً 932 00:53:17,875 --> 00:53:19,919 .يا رجل - هل فهمت؟ - 933 00:53:20,336 --> 00:53:23,006 .سأخرج من هنا يمكننا أن نحصل على بعض المناشف؟ 934 00:53:24,090 --> 00:53:25,466 .اللعنة، أنت قذر 935 00:53:25,550 --> 00:53:28,970 والآن لتعلماني إن كنتما تريداني .أن أحضر لكما أي شيء آخر 936 00:53:29,262 --> 00:53:30,388 أي شيء؟ - .نعم - 937 00:53:30,471 --> 00:53:31,514 ما رأيك في الانضمام إلينا؟ 938 00:53:33,474 --> 00:53:35,727 .نحن نعيش على البحيرة .يمكنك أن تزورينا بأي وقت 939 00:53:36,352 --> 00:53:39,397 .هل تريدين الاحتفال؟ هيا. لنحتفل 940 00:53:42,859 --> 00:53:43,776 كيف حالكما يا رفاق؟ 941 00:53:44,152 --> 00:53:47,488 .أظن أن ساقك غريبة بعض الشيء 942 00:53:47,614 --> 00:53:48,656 .هذه ليست ساقي 943 00:53:50,658 --> 00:53:53,202 هل تريدين الاحتفال؟ 944 00:53:54,454 --> 00:53:56,080 .لا تشربي الماء فحسب، مهما فعلت 945 00:54:01,377 --> 00:54:02,879 أين ذهبت؟ 946 00:54:03,421 --> 00:54:04,964 أين ذهبت؟ 947 00:54:10,470 --> 00:54:12,597 !يا إلهي 948 00:54:13,640 --> 00:54:15,099 !تباً 949 00:54:16,601 --> 00:54:19,687 كيف تفعلين ذلك؟ 950 00:54:20,980 --> 00:54:22,732 !اللعنة 951 00:54:25,568 --> 00:54:28,071 !"اللعنة! يا "تشونغ 952 00:54:28,446 --> 00:54:31,324 !تشونغ"! تعال إلى هنا وألق نظرة على ذلك" 953 00:54:31,407 --> 00:54:32,533 !"تشونغ" 954 00:54:34,535 --> 00:54:36,162 .تشارلي". انتهى الوقت. توقف" 955 00:54:36,245 --> 00:54:37,914 ماذا؟ - .انتهى الوقت - 956 00:54:37,997 --> 00:54:40,333 .أنا لم أصيح بعد - .لتصيح - 957 00:54:44,879 --> 00:54:48,049 !"تشارلي"، فكني! فك قيدي يا "تشارلي" 958 00:54:48,675 --> 00:54:51,469 ."تشارلي" - !كان هذا رائعاً يا رجل - 959 00:54:54,931 --> 00:54:56,849 .تشارلي"، اللعنة" 960 00:54:57,475 --> 00:54:58,851 .لا عليكما. ستخرجان 961 00:54:58,935 --> 00:55:00,687 !والآن أحضرا ملابسكما واخرجا من هنا 962 00:55:01,604 --> 00:55:03,773 أهلاً يا "تشارلي". كيف حالك؟ 963 00:55:03,856 --> 00:55:05,149 .سررت برؤيتك - توني". أهلاً. كيف حالك؟" - 964 00:55:05,233 --> 00:55:06,776 .أهلاً. لديك ابتسامة لطيفة تعلو وجهك 965 00:55:06,859 --> 00:55:08,903 هل اعتنت بك "كاندي" جيداً؟ 966 00:55:11,906 --> 00:55:14,701 .نعم. في الحقيقة، إنها إحدى أفضل فتياتك 967 00:55:14,784 --> 00:55:17,578 .هل تخبرني بذلك؟ إنها ممثلة 968 00:55:17,662 --> 00:55:18,830 حقاً؟ - !فعلاً - 969 00:55:18,913 --> 00:55:20,331 .لديها خدمة الرد الخاصة بها 970 00:55:20,415 --> 00:55:22,542 .لديها صورة مقاس 8 في 10 سم لنفسها 971 00:55:22,625 --> 00:55:25,378 في الحقيقة، أتت في المرتبة الثانية .بإعلان لغسول فم 972 00:55:26,713 --> 00:55:28,381 .كان هذا مرحاً يا رجل 973 00:55:30,675 --> 00:55:31,843 .اسمع 974 00:55:32,385 --> 00:55:33,386 .اسمع 975 00:55:36,806 --> 00:55:37,932 ماذا؟ هل يتشاجرون؟ 976 00:55:38,015 --> 00:55:39,434 .لا، إنهم يستمتعون 977 00:55:39,642 --> 00:55:43,062 .أريد أن أسجل هذا .هذا سيرعب الغزلان يا رجل 978 00:55:43,146 --> 00:55:44,522 .ابدأ التسجيل 979 00:55:48,901 --> 00:55:51,195 .يا من أنتم بالداخل، أنتم رهن الاعتقال 980 00:55:52,029 --> 00:55:53,364 .اخرجوا الآن ولن يصيبكم أذى 981 00:55:53,990 --> 00:55:56,993 .قلت اخرجوا، وإلا سندخل لإحضاركم 982 00:55:57,744 --> 00:55:58,995 .المكان محاصر 983 00:55:59,078 --> 00:56:00,329 !هيا يا سيدي السيناتور، لنغادر المكان 984 00:56:00,747 --> 00:56:02,915 .إنها مداهمة - .اخرجوا الآن - 985 00:56:03,499 --> 00:56:05,668 !أبعد هذين الرجلين عني! أرجعهما إلى الوراء 986 00:56:05,752 --> 00:56:07,420 .اخرجوا الآن ولن يصيبكم أذى 987 00:56:07,712 --> 00:56:09,630 صالون التدليك الشرقي 988 00:56:11,841 --> 00:56:13,301 !يا إلهي 989 00:56:22,560 --> 00:56:24,771 !إنها مداهمة 990 00:56:25,605 --> 00:56:27,273 !انتبهوا! اركضوا 991 00:56:28,816 --> 00:56:31,903 !حسناً! أنا آت للقبض عليكم 992 00:56:31,986 --> 00:56:34,530 .إنه الضفدع القافز - !دعني أفعلها - 993 00:56:35,072 --> 00:56:37,950 ما الخطب أيتها الشابة؟ .جميعكن تفعلن نفس الشيء 994 00:56:38,534 --> 00:56:40,912 .سوف أفك قيدك. سوف أحررك 995 00:56:40,995 --> 00:56:43,581 !ها أنت ذا! أنت حرة .أحرزت رقماً قياسياً جديداً 996 00:56:46,334 --> 00:56:48,586 .لم أكن أعلم أن صالونات المساج هكذا يا رجل 997 00:56:50,254 --> 00:56:52,173 !كان ذلك... اللعنة، كان ذلك مرحاً 998 00:56:52,256 --> 00:56:56,344 لم لا تنتظراني؟ إلى أين أنتما ذاهبين؟ هل يمكنني أن أذهب معكما؟ 999 00:56:56,427 --> 00:56:59,388 .بكل تأكيد! يمكنك الذهاب معنا 1000 00:56:59,472 --> 00:57:00,848 .كان ذلك مرحاً 1001 00:57:00,932 --> 00:57:03,142 .إنه يأبى أن يفكني 1002 00:57:03,226 --> 00:57:05,102 .لا - .لا - 1003 00:57:05,186 --> 00:57:07,355 نحن لم نحظ بتدليك من قبل، أليس كذلك؟ 1004 00:57:08,981 --> 00:57:11,609 أنا جوعان. هل أنت جوعان؟ - .نعم. لنذهب لنأكل شيئا - 1005 00:57:11,692 --> 00:57:15,113 .حسناً، لنأكل شيئاً !اذهب إلى هناك! إنها مداهمة 1006 00:57:19,367 --> 00:57:22,703 أجلس في فرحة أنتظر حبيبتي" 1007 00:57:25,248 --> 00:57:28,167 أجلس في فرحة أنتظر حبيبتي 1008 00:57:31,003 --> 00:57:34,090 قد يبدو هذا طريفا لكني لا أظن أنها ستأتي 1009 00:57:37,343 --> 00:57:38,344 "...يا حبيبتي 1010 00:57:38,427 --> 00:57:39,720 .هيا أيتها الساقطة 1011 00:57:40,221 --> 00:57:42,849 .سحقاً! الكثير من الأشياء للقيام بها 1012 00:57:53,776 --> 00:57:54,902 .سحقاً 1013 00:57:59,574 --> 00:58:02,118 ،إن لم تأتي هذه الساقطة إلى هنا قريباً 1014 00:58:02,743 --> 00:58:04,537 .فسأضطر إلى الانتظار 1015 00:58:07,081 --> 00:58:10,042 "يا حبيبتي لا تجعلينني أستجديك" 1016 00:58:11,586 --> 00:58:12,879 نعم، هل يمكنني مساعدتك؟ 1017 00:58:12,962 --> 00:58:15,464 .نعم، أود شراء غيتار كلاسيكي من فضلك 1018 00:58:15,548 --> 00:58:18,634 .أنت تنظرين إلى واحد منها .هذا الغيتار قديم حقاً 1019 00:58:19,552 --> 00:58:21,554 هذا يبدو لطيفا حقاً. كم ثمنه؟ 1020 00:58:21,637 --> 00:58:24,348 .إنه ليس للبيع. هذا أحد ممتلكاتنا الثمينة 1021 00:58:24,432 --> 00:58:26,976 ،وعندها قلت، "متى تزور المدينة ... 1022 00:58:27,059 --> 00:58:28,436 ".فسأبقي عيني عليك" 1023 00:58:28,728 --> 00:58:30,021 أتفهمين ذلك؟ 1024 00:58:31,480 --> 00:58:34,692 ،كان لديها عين واحدة فقط، لذا قلت ".سأبقي عيني عليك" 1025 00:58:35,193 --> 00:58:36,986 أتفهمين ذلك؟ - .حسناً - 1026 00:58:37,069 --> 00:58:38,779 .ستفهمينها لاحقاً 1027 00:58:41,574 --> 00:58:43,868 !يا للهول 1028 00:58:43,951 --> 00:58:46,454 !اللعنة، إنها جنة الغيتارات 1029 00:58:46,996 --> 00:58:49,624 ،لقد مت وذهبت إلى جنة الغيتارات. يا للهول ...انظر إلى كل 1030 00:58:53,961 --> 00:58:56,547 !حسناً يا رجل ماذا تظن أنك فاعل بحق الجحيم؟ 1031 00:58:58,424 --> 00:59:00,718 عامليني كأحمق" 1032 00:59:00,801 --> 00:59:03,512 عامليني بإساءة وقسوة 1033 00:59:03,596 --> 00:59:06,057 "...أحبيني 1034 00:59:06,766 --> 00:59:08,309 .أنا أجربه فحسب يا رجل 1035 00:59:09,644 --> 00:59:11,437 .يكفي هذا 1036 00:59:11,520 --> 00:59:13,189 ما هذا؟ هل أنت عضو بفرقة "رولينغ ستونز"؟ 1037 00:59:13,272 --> 00:59:15,608 ما خطبك؟ هل يثير ذلك غضبك؟ 1038 00:59:18,569 --> 00:59:21,447 .لا، ليس هنا - .اذهب - 1039 00:59:22,073 --> 00:59:23,574 لقد اضطرب الرجل، أليس كذلك؟ 1040 00:59:23,658 --> 00:59:24,659 كيف حالك يا حلوتي؟ 1041 00:59:26,827 --> 00:59:28,120 !يا للهول 1042 00:59:42,510 --> 00:59:43,844 !يا إلهي 1043 00:59:44,971 --> 00:59:47,139 !اللعنة، كان ذلك مرحاً 1044 00:59:47,473 --> 00:59:49,100 أنا جوعان. هل أنت جوعان؟ 1045 00:59:49,392 --> 00:59:51,560 .مكبرات صوت رخيصة لعينة 1046 00:59:51,644 --> 00:59:53,104 .هيا. لنحضر شيئاً نأكله 1047 00:59:53,187 --> 00:59:55,356 ...اللعنة يا رجل، هل رأيت 1048 01:00:05,449 --> 01:00:06,659 !انظر إلى تلك السيارة 1049 01:00:08,077 --> 01:00:10,371 !سأتصل بالشرطة! أنت أفسدت متجري 1050 01:00:15,126 --> 01:00:16,460 .ها أنت 1051 01:00:16,836 --> 01:00:18,963 .انتظري لحظة - مهلاً! هلا أوصلتينا؟ - 1052 01:00:19,046 --> 01:00:21,090 .سنذهب لإحضار شيئاً نأكله - ماذا تفعلين؟ - 1053 01:00:21,173 --> 01:00:23,259 .سنذهب لإحضار شيئاً نأكله فحسب. لنذهب 1054 01:00:23,342 --> 01:00:24,927 .هيا. إنها ستوصلنا 1055 01:00:25,011 --> 01:00:26,721 .شكراً جزيلاً. نحن نقدر لك ذلك حقاً 1056 01:00:26,804 --> 01:00:27,847 .اسمعا، علي أن أذهب 1057 01:00:27,930 --> 01:00:28,931 .اضغطي على دواسة الوقود 1058 01:00:29,015 --> 01:00:30,433 ...اسمعا، إن لم تنزلا من هنا 1059 01:00:30,516 --> 01:00:31,726 ...مهلاً. حسناً 1060 01:00:42,153 --> 01:00:43,446 .حسناً، انتظرا 1061 01:00:48,784 --> 01:00:51,203 !سأرفع جرس البار حتى منتصف الليل 1062 01:00:55,541 --> 01:00:57,418 !يا للهول 1063 01:00:58,169 --> 01:00:59,378 !لقد وصلنا 1064 01:01:03,341 --> 01:01:04,425 !لقد عدنا إلى المنزل 1065 01:01:11,807 --> 01:01:12,933 .هيا 1066 01:01:16,896 --> 01:01:20,483 هناك متسع للجيش الروسي .في هذا المكان اللعين 1067 01:01:22,860 --> 01:01:24,904 اللعنة. أنت تعيشين هنا، أليس كذلك؟ 1068 01:01:25,154 --> 01:01:27,823 !هيا افتحوا! لقد جئنا لأجل بناتكم 1069 01:01:27,907 --> 01:01:29,200 !مرحباً - !أهلاً - 1070 01:01:29,283 --> 01:01:30,451 !مرحباً 1071 01:01:40,836 --> 01:01:41,837 !أهلاً 1072 01:01:43,130 --> 01:01:44,632 كيف حالك؟ 1073 01:01:44,715 --> 01:01:46,759 !لا، عليك أن تغادر الآن - !يا إلهي - 1074 01:01:46,842 --> 01:01:48,844 !انظر إلى حجم هذا المكان اللعين - !ابتعد - 1075 01:01:49,512 --> 01:01:52,014 من كل هؤلاء الأشخاص يا آنستي؟ من هم؟ 1076 01:01:52,098 --> 01:01:54,517 .لا أعرف - لا تعرفين؟ - 1077 01:01:54,600 --> 01:01:56,310 .يمكننا أن نمكث لشهر فقط 1078 01:01:56,936 --> 01:01:58,729 .أسرعوا! هيا. لنحظى بالمرح 1079 01:01:58,813 --> 01:02:01,190 .اللعنة، انظر إلى هذا المكان 1080 01:02:01,482 --> 01:02:03,984 !سنعيش في ترف الآن يا رجل 1081 01:02:04,068 --> 01:02:07,196 !اللعنة - .حسناً، يا لجمال ملابسكما - 1082 01:02:07,279 --> 01:02:09,198 .الآن دعاني أخمن من أنتما. والآن، لنرى 1083 01:02:09,281 --> 01:02:11,951 أنت الأسد الجبان، أليس كذلك؟ - !نعم - 1084 01:02:12,827 --> 01:02:14,995 .لكن لديك قلب. ولنرى 1085 01:02:15,079 --> 01:02:17,498 .أنت "غليندا"، ساحرة الشمال الطيبة 1086 01:02:17,581 --> 01:02:20,668 .هذه هي - .لكنك نسيت تنورتك - 1087 01:02:21,001 --> 01:02:23,587 .ولنرى 1088 01:02:23,671 --> 01:02:27,133 حسناً، أنت "توتو"، أليس كذلك؟ - ."نعم، إنه "توتو - 1089 01:02:27,258 --> 01:02:30,052 ،أعرف أن لدي بعض الأشياء لكما في المنزل 1090 01:02:30,136 --> 01:02:31,762 ،لكن عليكما أن تقوما بحيلة لاحقاً أليس كذلك؟ 1091 01:02:31,846 --> 01:02:33,347 .حسناً 1092 01:02:35,724 --> 01:02:39,019 !اللعنة، انظر إلى هذا المكان. يا إلهي 1093 01:02:39,353 --> 01:02:40,771 .اللعنة 1094 01:02:41,147 --> 01:02:45,609 ،يا إلهي .انظر إلى الرمح المتشعب هذا. اللعنة 1095 01:02:55,077 --> 01:02:56,745 .ها هي القطة 1096 01:02:58,122 --> 01:02:59,665 !هيا، أعطني بعض مراوغة القطط 1097 01:03:04,211 --> 01:03:07,131 لدي شيء لكم. ماذا تريدون؟ 1098 01:03:07,673 --> 01:03:11,051 .يا للحيوية .هذه القطة لم تقفز إلى هذا الارتفاع من قبل 1099 01:03:21,770 --> 01:03:24,982 .نعم، من هنا. هناك متسع للجميع 1100 01:03:25,065 --> 01:03:26,859 ...ربما إن جلستما 1101 01:03:26,942 --> 01:03:28,861 .ادخلي إلى هناك أيتها الفتاة 1102 01:03:28,944 --> 01:03:30,488 ...عادة ما يجلس أبي على هذا الكرسي 1103 01:03:30,571 --> 01:03:32,031 !هيا! لنأكل 1104 01:03:32,114 --> 01:03:34,408 .مطاردة القطة تشعرني بالجوع 1105 01:03:35,576 --> 01:03:36,785 .حسناً، نعم 1106 01:03:40,581 --> 01:03:42,958 .يا إلهي. اخرجي من هنا 1107 01:03:45,669 --> 01:03:46,795 .حسناً 1108 01:03:48,589 --> 01:03:49,798 .أعطني بعضاً من هذا 1109 01:03:55,554 --> 01:03:56,847 أيود أحدكما بعضاً منه؟ 1110 01:03:57,598 --> 01:03:58,933 .آسف على ذلك 1111 01:04:00,643 --> 01:04:01,685 .اللعنة 1112 01:04:01,769 --> 01:04:04,188 ،إذن، عندما كانت ابنتي في عمر التاسعة 1113 01:04:04,271 --> 01:04:06,106 .بدأت في تلقي دروس الفروسية 1114 01:04:06,190 --> 01:04:08,734 .كان هناك الكثير... "تشارلز"، مفاجأة 1115 01:04:09,193 --> 01:04:12,655 ...إنه عيد زواجنا الـ25 ولدينا ضيوف 1116 01:04:12,738 --> 01:04:14,740 !"تشارلي" 1117 01:04:18,869 --> 01:04:22,164 !"إنه "تشيكن تشارلي 1118 01:04:23,082 --> 01:04:24,208 سأصعد إلى الأعلى" 1119 01:04:25,626 --> 01:04:27,127 سأنزل إلى الأسفل 1120 01:04:28,462 --> 01:04:32,091 ،سأصعد إلى الأعلى، وأنزل إلى الأسفل وإلى أعلى وإلى أسفل 1121 01:04:32,174 --> 01:04:35,344 بأي اتجاه تريدني. لنذهب 1122 01:04:37,846 --> 01:04:40,140 نعم 1123 01:04:40,849 --> 01:04:42,643 نعم 1124 01:04:45,771 --> 01:04:49,483 جعلتني أفعل ما تريدني 1125 01:04:49,650 --> 01:04:53,237 "ما تريدني أن أفعله يا حبيبي 1126 01:04:57,157 --> 01:04:58,659 !نعم 1127 01:05:01,287 --> 01:05:02,621 .جميل 1128 01:05:02,705 --> 01:05:05,040 ."والآن غني "ذيس لاند ووز يور لاند - .حسناً - 1129 01:05:05,165 --> 01:05:06,834 !لا 1130 01:05:06,917 --> 01:05:08,919 .لنفعل شيئاً مختلف 1131 01:05:09,003 --> 01:05:12,256 .ما رأيكم بأن نقوم بخدعة سحرية هل تريدون أن تشاهدوا خدعة سحرية؟ 1132 01:05:12,339 --> 01:05:13,966 .نعم - .حسناً - 1133 01:05:14,049 --> 01:05:15,426 .سأقوم بخدعة سحرية هنا 1134 01:05:15,509 --> 01:05:18,220 .لنرى. ماذا يمكنني أن أفعل؟ أنا أعرف 1135 01:05:18,470 --> 01:05:19,805 .حسناً، أريد أن يساعدني أحد 1136 01:05:19,888 --> 01:05:21,181 من يريد أن يساعدني؟ - .أنا - 1137 01:05:21,265 --> 01:05:22,308 من؟ - !أنا - 1138 01:05:22,391 --> 01:05:23,767 .ماذا عنك؟ حسناً 1139 01:05:24,852 --> 01:05:26,270 حسناً، ما هذا؟ - .منديل مائدة - 1140 01:05:26,353 --> 01:05:27,605 حسناً، ما هذا؟ 1141 01:05:27,688 --> 01:05:29,356 .الجانب الآخر من منديل المائدة 1142 01:05:29,440 --> 01:05:31,442 جيد جيداً. أنت ارتدت المدرسة، أليس كذلك؟ 1143 01:05:31,525 --> 01:05:32,568 .نعم 1144 01:05:32,651 --> 01:05:33,902 حسناً، والآن سآخذ منديل المائدة هذا 1145 01:05:33,986 --> 01:05:35,195 وسآخذ اللفافة هذه 1146 01:05:35,279 --> 01:05:37,531 وأضعها في منتصف المنديل هناك، حسناً؟ 1147 01:05:38,032 --> 01:05:39,325 ما هذه؟ 1148 01:05:39,408 --> 01:05:41,076 .لفافة - حسناً، وما هذا؟ - 1149 01:05:41,160 --> 01:05:43,370 .منديل مائدة - .جيد جداً - 1150 01:05:43,579 --> 01:05:45,205 .أنت ما زلت معي. حسناً - .نعم - 1151 01:05:45,497 --> 01:05:47,458 والآن، الجزء المتعلق بالخدعة 1152 01:05:47,541 --> 01:05:51,128 هو أنني سأحول هذه اللفافة هنا .إلى قطعة من الفاكهة 1153 01:05:51,503 --> 01:05:52,880 .لا 1154 01:05:52,963 --> 01:05:55,507 .نعم، أمام أعينكم المجردة 1155 01:05:55,591 --> 01:05:56,884 !هذا مثير 1156 01:05:56,967 --> 01:05:59,178 .حسناً، لكنني أحتاج إلى مساعدتك - .اتفقنا - 1157 01:05:59,261 --> 01:06:02,348 .أريدك أن تمسكي بطرف اللفافة هناك 1158 01:06:02,431 --> 01:06:03,682 هذه لفافة، أليس كذلك؟ - .نعم - 1159 01:06:03,766 --> 01:06:05,100 .أمسكيها جيداً وبقوة - .حسناً - 1160 01:06:05,184 --> 01:06:06,185 .لا تتركيها - .لا - 1161 01:06:06,268 --> 01:06:11,148 الآن، سنقلبها ونلفها ونلفها ،"ونضع عليها حرف "بي 1162 01:06:11,231 --> 01:06:14,193 ،ونقول كلمات السحر ".أبراكدابرا، هوكاس- بوكاس" 1163 01:06:14,276 --> 01:06:15,402 .أتمنى ألا توخزنا في أعيننا 1164 01:06:16,654 --> 01:06:19,615 .ادعكيها هكذا هناك والآن، ماذا قلت أنني سأفعل؟ 1165 01:06:20,032 --> 01:06:22,910 .ستحولها إلى قطعة فاكهة - .حسناً، أخبريني أنت - 1166 01:06:23,577 --> 01:06:24,953 أليست هذه ثمرة خوخ؟ 1167 01:06:28,457 --> 01:06:31,085 ألا تفهمين الخدعة؟ - .أنا لا أفهمها - 1168 01:06:31,377 --> 01:06:35,422 .أليست هذه ثمرة خوخ؟ انظري، هذه ثمرة خوخ أرأيت؟ هل فهمت؟ 1169 01:06:36,256 --> 01:06:38,050 .لا أفهمها 1170 01:06:38,133 --> 01:06:40,803 ثمرة خوخ يا رجل! هل فهمتها؟ 1171 01:06:44,056 --> 01:06:46,934 ...إنها ثمرة خوخ! ألا تفهم 1172 01:06:47,434 --> 01:06:49,770 جعلتني أركض" 1173 01:06:49,853 --> 01:06:52,314 جعلتني أختبئ 1174 01:06:52,398 --> 01:06:55,734 فهمتني على النحو الخاطئ والصحيح طوال الليل 1175 01:06:55,818 --> 01:06:58,946 "بأي طريقة تريدني، إنها ثمرة خوخ 1176 01:07:04,660 --> 01:07:05,994 .حسناً، يا جدتي، أنت لا مثيل لك 1177 01:07:06,078 --> 01:07:08,038 .هذه الرائحة ذكية جداً 1178 01:07:08,205 --> 01:07:11,375 ،إنها تشبه كيس المعطر أو الأوراق المجففة أليست كذلك؟ 1179 01:07:11,458 --> 01:07:13,335 .إنها إنتاج منزلي 1180 01:07:13,419 --> 01:07:16,588 .تفضلي، إليك بعضاً - .أقوم بأعمال البستاني بنفسي - 1181 01:07:16,672 --> 01:07:18,966 .حسناً. حسناً، إنه حشيش رائع 1182 01:07:19,049 --> 01:07:22,136 .لست بحاجة للقول إنه حشيش منتقى 1183 01:07:26,265 --> 01:07:27,683 هل يمكنك أن تقرئي ما بين السطور؟ 1184 01:07:29,351 --> 01:07:30,894 ماذا عن الاختزال؟ 1185 01:07:30,978 --> 01:07:33,605 !انتبه للطريق - .حسناً - 1186 01:07:34,898 --> 01:07:38,360 ما هو الشيء الذي لونه أخضر وأحمر ويسير بسرعة 170 كيلومتر في الساعة؟ 1187 01:07:38,444 --> 01:07:41,321 .لا أعرف - .ضفدع في خلاط - 1188 01:07:44,366 --> 01:07:47,911 يا إلهي. سوف أتبناك، حسناً؟ 1189 01:07:53,083 --> 01:07:54,626 .لا تحتكري السيجارة الآن يا جدتي 1190 01:07:55,586 --> 01:07:57,796 يمكنك أن تعيش في الغرفة .التي تقع تحت السلم 1191 01:07:59,882 --> 01:08:01,508 .كالقزم 1192 01:08:05,304 --> 01:08:06,847 .قد يكون هذا بمثابة جسر للأقزام 1193 01:08:09,767 --> 01:08:11,935 !أعطني نفساً آخر أيها المطرب الشهير 1194 01:08:15,564 --> 01:08:17,608 .انتبه للطريق - .حسناً - 1195 01:08:17,691 --> 01:08:18,734 أين سيذهب؟ 1196 01:08:23,155 --> 01:08:25,282 .نحن لا نتحرك - .هذا صحيح - 1197 01:08:25,365 --> 01:08:28,786 انظر إلى إشارة المرور. أليست جميلة؟ 1198 01:08:30,496 --> 01:08:33,832 أبي، هل يمكننا أن نزين بها شجرة عيد الميلاد؟ 1199 01:08:36,293 --> 01:08:37,795 .لونها يتغير كذلك 1200 01:08:43,050 --> 01:08:45,511 أريد أن أنزل هنا. هل يمكننا النزول هنا؟ 1201 01:08:45,594 --> 01:08:46,595 أين؟ 1202 01:08:46,678 --> 01:08:48,722 .بيت الكوميديا. أريد أن أضحك 1203 01:08:48,806 --> 01:08:49,973 .أريد أن أضحك 1204 01:08:50,057 --> 01:08:53,852 !بيت الكوميديا. ها نحن ذا. نحن قادمون 1205 01:09:46,989 --> 01:09:49,199 .شكراً لكم. شكراً جزيلاً لكم 1206 01:09:49,867 --> 01:09:51,743 ...من الجيد أن نتواجد هنا. لذا، أنا 1207 01:09:51,827 --> 01:09:55,664 .بعض التسلية المذهلة في طريقها إليكم 1208 01:09:56,206 --> 01:10:00,544 وأول ممثل هزلي لدينا ،"كان يظهر في مدينة "بيكو ريفيرا 1209 01:10:00,627 --> 01:10:02,713 ."بآخر بضعة أسابيع وفي "هوليداي إن 1210 01:10:02,796 --> 01:10:05,465 .إنه يفقدهم الوعي من شدة الضحك 1211 01:10:05,632 --> 01:10:08,802 ،وهو صديقي، وصديقكم 1212 01:10:08,886 --> 01:10:11,638 !"السيد "بي- وي هيرمان 1213 01:10:11,722 --> 01:10:12,973 .نعم، صفقوا له 1214 01:10:19,229 --> 01:10:21,690 أهلاً بكم جميعا! اسمي "بي- وي". ما اسمكم؟ 1215 01:10:23,066 --> 01:10:25,277 ...انتبه 1216 01:10:25,652 --> 01:10:29,197 .أظن أنكما تبدون مألوفين بالنسبة لي 1217 01:10:29,281 --> 01:10:30,741 .رائحتك تبدو مألوفة 1218 01:10:33,994 --> 01:10:37,831 .نعم" أنا الممثل الهزلي" سأقص عليكم نكات، هذا إن كنتم لا تمانعون؟ 1219 01:10:38,206 --> 01:10:41,376 ،إذا كنت تظن أنك طريف فلم لا تصعد إلى هنا وتقدم عرضاً؟ 1220 01:10:41,668 --> 01:10:44,338 .اذهب وقص علينا نكتة - .لا - 1221 01:10:44,421 --> 01:10:46,089 ،نعم، أنت تظن أنك طريف 1222 01:10:46,173 --> 01:10:48,759 فلم لا تصعد إلى هنا وتجرب الأمر؟ 1223 01:10:57,643 --> 01:10:59,895 .تباً. سأذهب إلى مكان آخر 1224 01:11:00,520 --> 01:11:02,522 .هنا 1225 01:11:06,652 --> 01:11:08,028 .كن طريفاً 1226 01:11:09,237 --> 01:11:12,157 هل تريدون أن تسمعوا عن "ديلبيرت" الغبي في "المكسيك"؟ 1227 01:11:16,286 --> 01:11:17,955 .حسناً، ها نحن ذا 1228 01:11:18,038 --> 01:11:20,791 ."ذهب "ديلبيرت" العجوز الغبي إلى "المكسيك 1229 01:11:20,874 --> 01:11:22,876 ،وكان يتجول هناك في الميدان 1230 01:11:22,960 --> 01:11:24,503 ،يتناول وجبة تاكو فحسب 1231 01:11:24,586 --> 01:11:26,755 .ويعاني نوبة إسهال وما شابه 1232 01:11:27,714 --> 01:11:31,593 واضطر للعودة إلى محطة البحرية .ولم يكن يعرف الوقت 1233 01:11:31,677 --> 01:11:33,303 ويرى صديقة العجوز المكسيكي الطراز 1234 01:11:33,387 --> 01:11:35,097 ،يستند هناك على حائط، ويحظى بقيلولة 1235 01:11:35,180 --> 01:11:36,306 .وهكذا كما تعرفون 1236 01:11:36,390 --> 01:11:40,686 ،ويقول له، "يا صاح "هل يمكنك أن تخبر صديقك عن الساعة؟ 1237 01:11:41,436 --> 01:11:44,231 ...وينظر إليه الرجل هكذا ويتكئ إلى الوراء 1238 01:11:44,314 --> 01:11:46,358 .فقبعته كانت مغطاة بالكرات الصغيرة 1239 01:11:46,775 --> 01:11:49,152 .وكان يقف إلى جواره ذلك الحمار 1240 01:11:49,236 --> 01:11:52,572 .ويمد يده هكذا ويمسك بخصيتي الحمار 1241 01:11:53,365 --> 01:11:54,741 .خصيتي حمار عجوز مبتلتين كبيرتين 1242 01:11:56,201 --> 01:11:57,911 !إنه مريع! أنت مريع 1243 01:11:58,704 --> 01:12:00,372 ،ويرفعهما هكذا ويقول 1244 01:12:00,455 --> 01:12:02,666 ".سيدي، الساعة 2:30" 1245 01:12:04,126 --> 01:12:07,546 !اللعنة. يقول "ديلبيرت"، "يا للهول 1246 01:12:07,629 --> 01:12:11,508 كيف يمكنك أن تعرف الوقت" "بإمساكك لخصيتي حمار يا رجل؟ 1247 01:12:12,426 --> 01:12:14,428 .ويجيبه الرجل، "الأمر بسيط يا سيدي 1248 01:12:14,511 --> 01:12:18,015 أولاً تمسك خصيتي ذلك الحمار" ،وترفعهما هكذا 1249 01:12:18,098 --> 01:12:20,183 "هل ترى هذه الساعة هناك؟" 1250 01:12:25,147 --> 01:12:26,440 هل فهمتموها؟ - !أنا فهمتها - 1251 01:12:26,523 --> 01:12:28,483 .شكراً جزيلاً لكم 1252 01:12:28,567 --> 01:12:31,069 .شكراً لكم. لتخبرينا نكتة أيتها الجدة 1253 01:12:31,153 --> 01:12:34,448 !هيا يا أمي - !أنا؟ لا - 1254 01:12:34,531 --> 01:12:36,241 !نعم، هيا 1255 01:12:36,324 --> 01:12:38,869 .حسناً أيتها الجدة! اصعدي إلى هنا 1256 01:12:40,954 --> 01:12:42,164 !حسناً 1257 01:12:42,247 --> 01:12:43,623 .هيا، أخبرينا نكتة 1258 01:12:54,384 --> 01:12:57,345 ...حسناً، والآن سأروي قصة. حسناً 1259 01:12:57,429 --> 01:13:02,267 كم طبيباً نفسياً يتطلب تغيير مصباح؟ 1260 01:13:02,350 --> 01:13:03,268 كم؟ 1261 01:13:04,144 --> 01:13:05,771 لا أعرف. كم؟ 1262 01:13:05,854 --> 01:13:09,733 ،يتطلب... حسناً. فقط طبيباً واحداً 1263 01:13:10,567 --> 01:13:12,903 ،لكن الأمر يستغرق وقتاً طويلاً 1264 01:13:12,986 --> 01:13:16,323 .والمصباح سيأتي له وقت يلزم تغييره 1265 01:13:27,501 --> 01:13:29,211 !ألم تكن رائعة؟ هيا - !نعم - 1266 01:13:30,545 --> 01:13:33,590 .ألم تكن رائعة؟ هيا. لنصفق لها 1267 01:13:35,217 --> 01:13:37,844 !حسناً أيتها الجدة! نعم 1268 01:13:37,928 --> 01:13:40,180 !كان ذلك رائعاً - هل كان ذلك طريفاً؟ - 1269 01:13:40,263 --> 01:13:42,516 هل كنت طريفة يا أبي؟ أكنت طريفة؟ 1270 01:13:42,808 --> 01:13:45,769 أخبرنا نكتة الآن. أتريدونه أن يخبرنا نكتة؟ 1271 01:13:45,852 --> 01:13:48,188 .حسناً! هيا! أخبرنا نكتة يا رجل 1272 01:13:51,691 --> 01:13:54,986 .حسناً، ستخبرنا نكتة يا رجل. هيا .اصعد إلى المسرح 1273 01:13:58,281 --> 01:14:01,284 أنت. أترى هذين الرجلين هناك؟ 1274 01:14:01,368 --> 01:14:04,246 !أريدك أن تقتلهما لأجلي .لقد تسببا في دخولي إلى السجن اليوم 1275 01:14:04,329 --> 01:14:05,872 .هذان الرجلان هناك على المسرح 1276 01:14:05,956 --> 01:14:07,499 .آسف. لا يمكنني أن أترك الباب 1277 01:14:08,041 --> 01:14:09,459 !شكراً 1278 01:14:10,085 --> 01:14:11,378 !أنت 1279 01:14:13,046 --> 01:14:16,007 !أنا لم أصعد على مسرح من قبل 1280 01:14:16,091 --> 01:14:17,509 .أتمنى ألا أخفق 1281 01:14:20,220 --> 01:14:22,347 .حسناً، أريد أن أقوم ببعض السحر 1282 01:14:27,018 --> 01:14:29,229 .لنرى. كيف يسير الأمر؟ نعم 1283 01:14:31,356 --> 01:14:33,608 حسناً، ما هذا؟ - !منديل مائدة - 1284 01:14:35,986 --> 01:14:37,654 وما هذا؟ - .كوب - 1285 01:14:37,737 --> 01:14:42,325 .حسناً. سأحول هذا الكوب إلى عضو ذكري 1286 01:14:47,539 --> 01:14:49,416 .أتمنى أن أتمكن من فعل ذلك 1287 01:14:51,626 --> 01:14:52,961 أرأيتم؟ 1288 01:14:54,296 --> 01:14:55,589 أرأيتم؟ 1289 01:14:55,672 --> 01:14:56,798 إنها ثمرة خوخ، أليس كذلك؟ 1290 01:14:57,883 --> 01:15:00,594 !أوقف العرض 1291 01:15:00,677 --> 01:15:02,262 .هذا هو الرجل هناك. اقتليه 1292 01:15:08,602 --> 01:15:10,562 !"اقضي عليه يا "ثمبلينا 1293 01:15:19,988 --> 01:15:21,698 هل تنتمي إلى هذا المكان يا صاح؟ 1294 01:15:21,781 --> 01:15:23,366 .اللعنة، والآن صارت امرأة 1295 01:15:23,450 --> 01:15:25,827 .يمكنني أن أبقى دافئاً طوال الشتاء بهذه 1296 01:15:25,911 --> 01:15:29,873 !اتركيني، أيتها المرأة المسترجلة! اتركيني 1297 01:15:29,956 --> 01:15:31,374 .خذيني. أنا أحبك 1298 01:15:31,458 --> 01:15:33,877 .هل تحبني؟ حسناً، سوف تحبني 1299 01:15:33,960 --> 01:15:36,004 حسناً. فقط دعيني أكون بالأعلى، أهو كذلك؟ 1300 01:16:01,029 --> 01:16:04,115 عليك أن تحظى بأصدقاء" 1301 01:16:11,665 --> 01:16:14,292 عليك أن تحظى بأصدقاء 1302 01:16:16,878 --> 01:16:18,171 "...عليك أن تحظى 1303 01:16:18,255 --> 01:16:20,882 ...أردت أن أحظى بالمرح وأنتم يا رفاق 1304 01:16:21,508 --> 01:16:22,926 بيت الكوميديا 1305 01:16:23,009 --> 01:16:25,762 .اللعنة. لما دخلت إلى هناك لو كنت بمكانكم 1306 01:16:25,845 --> 01:16:27,889 .عليكم أن تحذروا لذلك 1307 01:16:29,683 --> 01:16:31,518 .مرحباً يا حلوتي 1308 01:16:31,601 --> 01:16:33,436 .هذه تحت تصرفك - ماذا؟ - 1309 01:16:33,520 --> 01:16:35,105 .اعتن بها جيداُ يا صاح 1310 01:16:37,732 --> 01:16:39,609 !يا للهول 1311 01:16:40,360 --> 01:16:41,987 !حسناً! اللعنة 1312 01:16:42,070 --> 01:16:43,613 .انظروا إلى هذه القذارة 1313 01:16:50,745 --> 01:16:54,833 .هيا يا رجل. هذا الرجل أعطاني سيارة .هيا اصعد 1314 01:16:54,916 --> 01:16:58,253 .لقد تركت الحشيش - .انس أمر الحشيش. اصعد إلى السيارة - 1315 01:17:07,679 --> 01:17:10,473 .أحب المجيء هنا إلى المدينة هل تصدق ذلك يا رجل؟ 1316 01:17:10,557 --> 01:17:12,976 .يظهر هذا الرجل ويعطيني سيارة 1317 01:17:13,059 --> 01:17:14,644 .ثم يعود ويعطيني 20 دولار 1318 01:17:14,728 --> 01:17:16,688 ."يا للهول. هذا يحدث فقط في "أمريكا 1319 01:17:16,855 --> 01:17:18,815 .علينا أن نعود يا رجل 1320 01:17:18,898 --> 01:17:20,525 ماذا؟ ما الذي تريد العودة من أجله؟ 1321 01:17:21,943 --> 01:17:24,154 .لقد تركت حقيبة الحشيش هناك يا رجل 1322 01:17:24,237 --> 01:17:26,906 يمكننا أن نحصل دائماُ .على مزيد من الحشيش يا رجل 1323 01:17:26,990 --> 01:17:29,117 ...أنا معتاد على قيادة شاحنة يا رجل. هذا 1324 01:17:30,744 --> 01:17:33,288 .إنها 20 رطلاُ من البراعم يا رجل 1325 01:17:33,371 --> 01:17:37,000 ،يمكننا أن نحصل دائماُ على مزيد من الحشيش .ولكن انظر إلى هذه السيارة يا رجل 1326 01:17:37,083 --> 01:17:39,502 لنعد ونحضر الحشيش يا رجل، حسناً؟ 1327 01:17:39,586 --> 01:17:41,588 هل تريد المزيد من الحشيش؟ - .نعم - 1328 01:17:41,671 --> 01:17:42,964 .حسناً، انتظر 1329 01:17:46,843 --> 01:17:49,304 هل سمعت عن الرجل الذي كان يعاني من ربو فرنسي؟ 1330 01:17:49,387 --> 01:17:51,389 .كان يلتقط أنفاسه خاطفاً إياها فحسب 1331 01:17:53,266 --> 01:17:54,768 هل تفهم ما أعنيه؟ 1332 01:17:55,518 --> 01:17:57,729 كيف تخرج هذه السيارة من الغيار الأول؟ 1333 01:17:58,605 --> 01:18:00,357 .سأطحن ناقل السرعة حتى يتسع له المكان 1334 01:18:02,025 --> 01:18:04,361 ترقبوا محاولة "ملائكة ’وامبو" إيجاد القاتل 1335 01:18:04,444 --> 01:18:06,571 ."في مسابقة "ملكة جمال ’أمريكا‘ العارية 1336 01:18:06,905 --> 01:18:08,656 .ولكن أولاً، إلى كلمة من الراعي الخاص بنا 1337 01:18:08,740 --> 01:18:09,783 ...إلى من يعانون من البواسير 1338 01:19:42,500 --> 01:19:44,377 ماذا يحدث يا حلوة؟ 1339 01:19:44,461 --> 01:19:46,004 .أنا بحاجة إليك 1340 01:19:47,005 --> 01:19:49,007 .نحن مجرد بشر يا حلوتي 1341 01:19:49,090 --> 01:19:50,800 .أنا أريدك الآن 1342 01:19:52,260 --> 01:19:55,263 .أنت على هذا الجانب أيضاً 1343 01:19:57,599 --> 01:19:59,809 .سألعق جسمك كله مقابل 10 سنتات 1344 01:19:59,893 --> 01:20:01,060 .لتفعل 1345 01:20:43,102 --> 01:20:46,606 ."أنا "دونا" يا "تشيتو 1346 01:20:48,441 --> 01:20:49,651 !أوقف هذا على الفور 1347 01:20:49,734 --> 01:20:52,028 !لا يمكنك أن تقوم بهذه الأشياء الغريبة - ماذا تفعلين؟ - 1348 01:20:52,111 --> 01:20:54,197 ...سأتصل بشرطة الأخلاقية وبرابطة الحياء 1349 01:20:54,280 --> 01:20:55,740 !اخرج من هنا 1350 01:20:55,823 --> 01:20:56,824 !اخرج من هنا 1351 01:20:57,951 --> 01:21:01,079 ."أنا "دونا" يا "تشيتش - !اخرج من هنا! هيا اغرب عن وجهي - 1352 01:21:01,704 --> 01:21:03,873 !ماذا تفعل هنا؟ اخرج من هنا 1353 01:21:03,957 --> 01:21:06,042 !اذهب 1354 01:21:06,125 --> 01:21:08,127 !قلت اغرب عن وجهي أيها الغبي 1355 01:21:09,337 --> 01:21:10,338 !اذهب 1356 01:21:13,550 --> 01:21:15,385 .لقد دفعت 39 دولاراً مقابل هذا الفستان 1357 01:21:15,885 --> 01:21:18,846 !"اخرج من هنا! "دونا 1358 01:21:51,087 --> 01:21:52,255 هل فهمتها؟ 1359 01:21:53,172 --> 01:21:55,174 ما المسافة التي يتوجب علينا أن نقطعها؟ 1360 01:21:55,258 --> 01:21:57,260 .كدنا نصل يا رجل 1361 01:21:57,343 --> 01:21:59,095 .لدي نكتة أخرى لك 1362 01:21:59,178 --> 01:22:02,223 أتعرف لم لا يمارس المعمد الجنس واقفاً؟ 1363 01:22:02,348 --> 01:22:04,434 .لأنه لا يريد أن يظن أحد أنه يرقص 1364 01:22:06,477 --> 01:22:07,770 هل فهمتها؟ 1365 01:22:08,438 --> 01:22:10,064 .إليك نكتة أخرى 1366 01:22:10,148 --> 01:22:13,234 أتعرف لماذا يكون لدى سائقي السيارات المنخفضة عجلات قيادة صغيرة؟ 1367 01:22:13,318 --> 01:22:15,820 إنها الطريقة الوحيدة .التي يمكنك القيادة بها وأنت مكبل 1368 01:22:19,073 --> 01:22:20,491 هل فهمتها؟ 1369 01:22:21,409 --> 01:22:23,119 .يا إلهي 1370 01:22:32,003 --> 01:22:33,296 !سحقاً 1371 01:22:33,963 --> 01:22:35,548 .الشرطة من ورائنا 1372 01:22:36,591 --> 01:22:37,842 .لتهرب منهم يا رجل 1373 01:22:38,926 --> 01:22:40,011 !سحقاً 1374 01:22:41,179 --> 01:22:42,680 .انتبه يا رجل - .هذه السيارة تسرع - 1375 01:22:54,901 --> 01:22:57,278 .لقد فقدناهم يا رجل - .حسناً - 1376 01:22:57,362 --> 01:23:00,406 .حسناً - .سحقاً، كان ذلك سهلاً - 1377 01:23:00,490 --> 01:23:01,741 .لنجعلهم يلحقوا بنا مجدداً 1378 01:23:18,299 --> 01:23:19,467 !ها هم يا رجل 1379 01:23:19,550 --> 01:23:21,052 .حسناً، لندعهم يقتربون منا 1380 01:23:21,135 --> 01:23:22,720 !حسناً، ها نحن ذا - !افقدهم - 1381 01:23:32,605 --> 01:23:33,981 .نعم، سنتوقف 1382 01:23:43,908 --> 01:23:47,078 !لنفقدهم يا رجل - .حسناً، تشبث يا رجل - 1383 01:23:50,289 --> 01:23:52,542 !تمهل يا رجل! لقد تنحينا عن الطريق 1384 01:23:52,625 --> 01:23:54,627 !لقد تنحينا عن الطريق! توقف يا رجل 1385 01:23:54,711 --> 01:23:58,631 .لا توجد طرق هنا يا رجل .أنت تصنع طريقك بنفسك 1386 01:23:58,715 --> 01:24:00,174 .لنصنع واحداً هناك 1387 01:24:08,641 --> 01:24:11,394 !يا إلهي - !يا للهول - 1388 01:24:11,477 --> 01:24:13,396 ."أدر هذه السيارة يا "ثومبكينز 1389 01:24:14,689 --> 01:24:16,023 أين نحن يا رجل؟ 1390 01:24:16,107 --> 01:24:19,068 .لقد عدنا إلى المنزل، هذا هو مكاننا .هذه إحدى حقولي 1391 01:24:19,152 --> 01:24:20,695 !انظر إلى كل الحشيش 1392 01:24:20,778 --> 01:24:21,946 .هذا لا شيء يا رجل 1393 01:24:22,029 --> 01:24:25,158 .هذا مجرد حقل غزلان .انتظر حتى ترى الحشيش الجيد 1394 01:24:26,284 --> 01:24:27,702 .يا للهول 1395 01:24:28,786 --> 01:24:30,705 .يا إلهي 1396 01:24:30,788 --> 01:24:33,916 ،اللعنة عليهم !هؤلاء الهيبيون الحمقى الملاعين 1397 01:24:34,292 --> 01:24:37,170 .ارجع إلى الوراء! ابن الساقطة 1398 01:24:37,378 --> 01:24:38,463 !ارجع إلى الوراء 1399 01:24:40,798 --> 01:24:42,800 .شاهد، سيكون هذا مرحاً 1400 01:24:43,926 --> 01:24:46,262 .الحقل كله مفخخ 1401 01:24:47,221 --> 01:24:48,473 ...شاهد هذا يا رجل. هذا 1402 01:24:55,354 --> 01:24:57,982 والصواريخ تتوهج بالأحمر" 1403 01:24:59,400 --> 01:25:01,027 "...القنابل تنفجر 1404 01:25:02,695 --> 01:25:03,946 !اللعنة، لكم أحب ذلك 1405 01:25:04,155 --> 01:25:05,573 .انظر إلى الدجاج يا رجل 1406 01:25:05,656 --> 01:25:07,325 من أين أتت الدجاجات؟ 1407 01:25:07,408 --> 01:25:08,993 .انظر إلى الداعر الغبي هناك 1408 01:25:10,661 --> 01:25:11,537 .اللعنة 1409 01:25:11,621 --> 01:25:14,290 !نداء استغاثة! نحن نتعرض لهجوم 1410 01:25:14,665 --> 01:25:15,917 .أعطني هذا الميكروفون 1411 01:25:18,002 --> 01:25:20,087 .اعتدت أن أبعد الغزلان، لكن هذا أفضل 1412 01:25:20,338 --> 01:25:22,882 .هنا سيارة الدورية 13- 4 ."نحن إلى شمال مزرعة "تشيس 1413 01:25:22,965 --> 01:25:23,883 ...نحن هنا بالخارج 1414 01:25:30,515 --> 01:25:32,558 !نتعرض للهجوم! شيء جنوني يحدث هنا 1415 01:25:32,642 --> 01:25:33,893 !كل شيء جنوني هنا 1416 01:25:34,352 --> 01:25:36,604 !إنهم يتعاطون الحشيش 1417 01:25:38,397 --> 01:25:39,774 .اللعنة 1418 01:25:39,857 --> 01:25:43,736 إنهم يظنون أنهم يتعرضون .لغزو من المريخ أو ما شابه 1419 01:25:45,029 --> 01:25:48,115 أحضرت كل هذه الألعاب النارية !بآخر مرة حظيت بها بجنس فموي 1420 01:25:48,199 --> 01:25:50,159 .كنت أنتظر شيئاً ما لأطلقها 1421 01:25:51,828 --> 01:25:52,829 عجباً. ما هذه؟ 1422 01:25:55,873 --> 01:25:57,041 كيف فعلت ذلك؟ 1423 01:25:57,124 --> 01:25:58,835 .لم أفعل ذلك. ليس لدي ما أفعلها به 1424 01:25:58,918 --> 01:25:59,919 !انظر 1425 01:26:00,002 --> 01:26:01,462 ماذا؟ - !انظر - 1426 01:26:03,881 --> 01:26:05,883 .اللعنة 1427 01:26:07,593 --> 01:26:10,096 .رائع - .انتظر لحظة - 1428 01:26:10,263 --> 01:26:11,973 ماذا تعني بقولك "انتظر لحظة"؟ - !سحقاً - 1429 01:26:13,724 --> 01:26:15,017 !رائع 1430 01:26:16,936 --> 01:26:18,813 !انظر إلى هذا - .هناك واحدة أخرى - 1431 01:26:21,274 --> 01:26:23,067 !انظر يا رجل! انظر 1432 01:26:23,276 --> 01:26:24,694 ما هذا؟ 1433 01:26:24,777 --> 01:26:26,779 .ليس لي علاقة بذلك الأمر يا رجل 1434 01:26:26,863 --> 01:26:28,739 .لم أفعل شيئاً. لم أخطط لأي من هذه الأشياء 1435 01:26:47,925 --> 01:26:50,177 .سحقاً - ما هذا يا رجل؟ - 1436 01:26:50,261 --> 01:26:52,471 .اللعنة، لا علاقة لي بهذا الشيء يا رجل 1437 01:26:52,555 --> 01:26:55,433 .انظر إلى ذلك. لا تضع يدك بداخله يا رجل 1438 01:26:57,935 --> 01:27:00,062 .اللعنة، انظر إلى هذا 1439 01:27:00,146 --> 01:27:01,689 ماذا يحدث؟ 1440 01:27:02,440 --> 01:27:03,316 !يا إلهي 1441 01:27:03,941 --> 01:27:05,234 .سحقاً، إنه يصبح أكبر 1442 01:27:05,776 --> 01:27:08,446 .انظر إلى كل ذلك يا رجل - .يا للهول - 1443 01:29:09,942 --> 01:29:11,402 ."قولي "آه 1444 01:29:17,742 --> 01:29:19,702 !"تشيتش" 1445 01:29:23,622 --> 01:29:24,915 ...ماذا 1446 01:29:26,292 --> 01:29:28,544 .لقد غادر منذ حوالي ساعة يا رجل .سيخرج حالاً 1447 01:29:28,627 --> 01:29:30,004 !"تشيتش" 1448 01:29:31,589 --> 01:29:34,216 .لم أكن أفعل شيئاً يا رجل .لقد كانت هناك. وأنا انزلقت 1449 01:29:34,300 --> 01:29:36,635 .سقط ذلك الشيء يا رجل 1450 01:29:39,513 --> 01:29:41,557 !"تشيتش" 1451 01:29:44,435 --> 01:29:46,437 .انظر، إنها ميتة على أي حال 1452 01:29:46,520 --> 01:29:48,773 !"تشيتش" 1453 01:29:48,856 --> 01:29:50,858 !ماذا... لا، لم أر شيئاً يا رجل 1454 01:29:50,941 --> 01:29:52,526 تشيتش"؟" - ماذا؟ - 1455 01:29:52,610 --> 01:29:54,028 ."تشيتش" 1456 01:29:54,111 --> 01:29:56,155 !لا - ."تشيتش" - 1457 01:29:56,238 --> 01:29:57,072 ماذا؟ 1458 01:29:57,490 --> 01:29:59,158 استيقظ يا رجل. ما خطبك؟ 1459 01:30:03,454 --> 01:30:05,039 .سحقاً، هذا أنت 1460 01:30:05,122 --> 01:30:07,333 .كان يجب أن تكون معي ليلة أمس يا رجل 1461 01:30:07,416 --> 01:30:08,793 .إنك لن تصدق ما حدث 1462 01:30:09,418 --> 01:30:11,629 .كنت على متن طبق طائر 1463 01:30:11,712 --> 01:30:13,422 .كنت على متنه حقاً يا رجل - .نعم - 1464 01:30:13,506 --> 01:30:16,592 ،أنا وابن عمك يا رجل .كان لديه حقيبة مملوءة بالحشيش 1465 01:30:16,675 --> 01:30:19,011 ،قابلنا كل هذه الفتيات وذهبنا إلى صالة التدليك 1466 01:30:19,094 --> 01:30:20,387 .وصدعنا على سفينة فضاء 1467 01:30:20,471 --> 01:30:23,891 .كنا في حقل حشيش وأخذتنا سفينة فضاء يا رجل 1468 01:30:23,974 --> 01:30:26,435 .وأعطونا بعض الكوكايين الفضائي .انظر إلى ذلك يا رجل 1469 01:30:26,519 --> 01:30:30,147 .هذا كوكايين فضائي .أنت لم تتذوق هذا من قبل أبداُ يا رجل 1470 01:30:30,231 --> 01:30:33,317 .جرب هذا يا رجل. جربه. سيفجر رأسك 1471 01:31:31,959 --> 01:31:35,296 !تلك هي النهاية يا رجل 1472 01:34:26,633 --> 01:34:28,635 ترجم من قبل: عمرو موسى