1
00:00:01,000 --> 00:00:09,500
sub2smi: Daaak
20140811 MON
2
00:00:10,016 --> 00:00:12,579
조지 케네디
3
00:00:22,507 --> 00:00:26,608
〈데드 쉽〉
4
00:01:14,578 --> 00:01:18,679
감독: 알빈 라코프
5
00:02:45,559 --> 00:02:48,634
- 항로에서 2도 벗어났다
- 예, 알겠습니다
6
00:02:50,168 --> 00:02:52,219
항상 긴장하도록 해
7
00:02:54,944 --> 00:02:56,994
그렇지 않으면
헤매게 될 테니까
8
00:03:00,188 --> 00:03:02,135
표류하게 된단 말이야
9
00:03:04,964 --> 00:03:07,116
선장님, 파티에
참석할 시간입니다
10
00:03:07,870 --> 00:03:12,995
빌어먹을 승객들! 선장보고
파티에까지 참석하라니
11
00:03:13,582 --> 00:03:18,707
3일 동안 항해는
자네가 담당하도록 해
12
00:03:20,262 --> 00:03:21,491
그렇게 하죠
13
00:03:23,635 --> 00:03:25,840
30분마다 위치를 점검하고
14
00:03:25,840 --> 00:03:29,428
내일 진수 50주년 파티에는
참석하지 않겠다고 알리게
15
00:03:31,150 --> 00:03:36,275
아니면, 자네가 참석하지?
화술이 능숙한 것 같은데
16
00:03:37,195 --> 00:03:39,245
상대에 따라 다릅니다
17
00:03:40,803 --> 00:03:44,185
더러운 자식! 마지막
항해라니 다행이야
18
00:04:03,849 --> 00:04:07,231
- 어서들 와서 흔들어요
- 안녕하세요, 마샬 부인
19
00:04:10,863 --> 00:04:13,186
- 닉 아저씨야
- 같이 춰요
20
00:04:21,116 --> 00:04:26,241
- 나도 40년쯤 젊었으면 좋았을 걸
- 미안하지만, 나랑 추셔야겠어요
21
00:04:33,942 --> 00:04:37,248
졸려서 눈도 못 뜨는데
들어가서 자는 게 어때?
22
00:04:37,248 --> 00:04:38,273
뜰 수 있어
23
00:04:38,852 --> 00:04:45,866
- 고집부리지 말고 가서 자
- 공정하지 못해요, 누나도 안 자는데!
24
00:04:45,866 --> 00:04:46,891
난 어른이잖아
25
00:04:47,570 --> 00:04:49,620
그만들 해라
둘 다 가서 자
26
00:05:04,604 --> 00:05:05,629
정말 멋지군
27
00:05:06,608 --> 00:05:07,633
따라오세요
28
00:05:09,647 --> 00:05:13,121
모두들 한잔하셔서
즐거우신 것 같습니다
29
00:05:13,121 --> 00:05:16,092
모두 즐거우신가요?
한번 물어볼게요!
30
00:05:16,728 --> 00:05:18,982
잘 안 들리는데
크게 말씀해 보세요!
31
00:06:06,026 --> 00:06:09,466
신사 숙녀 여러분
선장께서 참석하셨습니다
32
00:06:09,466 --> 00:06:13,156
모든 사람을 대신해서
편안한 항해에 감사드립니다
33
00:06:13,675 --> 00:06:15,519
운전 솜씨도 일품이시겠죠?
34
00:06:16,079 --> 00:06:20,144
한 말씀 하시는 게 어떨까요?
선장님의 인사가 있겠습니다
35
00:06:25,064 --> 00:06:26,089
감사합니다
36
00:06:28,504 --> 00:06:30,554
음악을 연주해 주실까요?
37
00:06:34,650 --> 00:06:38,750
40년을 바다에서 살면서
저놈 때문에 바보가 됐어
38
00:06:39,426 --> 00:06:42,398
내가 선장이 되면
어떻게 놀릴까 궁금하군
39
00:06:42,398 --> 00:06:45,268
당신을 놀리는 사람은
아무도 없을 거예요
40
00:06:46,674 --> 00:06:51,593
- 내가 그렇게 재미없는 인간인가?
- 글쎄요, 제복 벗은 걸 본 적도 없으니
41
00:06:53,487 --> 00:06:55,025
오늘 밤에는 보게 될 거야
42
00:07:27,655 --> 00:07:30,627
항해사님, 이걸 보세요
43
00:07:36,640 --> 00:07:39,715
충돌하겠군!
20도 좌현!
44
00:08:18,223 --> 00:08:20,273
제가 먹어도 될까요?
45
00:08:20,529 --> 00:08:21,554
벤!
46
00:08:23,902 --> 00:08:25,643
잘 때가 되지 않았니?
47
00:08:26,373 --> 00:08:30,883
욕심도 많구나!
로빈, 데려가서 재워라
48
00:08:32,385 --> 00:08:33,819
- 어서 가거라, 벤
- 어서
49
00:08:36,861 --> 00:08:38,500
안녕히 주무세요, 엄마
50
00:08:42,472 --> 00:08:43,907
죄송합니다
51
00:08:54,496 --> 00:08:56,299
모두 감사합니다
52
00:08:56,299 --> 00:08:57,528
신사 숙녀 여러분…
53
00:08:58,770 --> 00:09:04,681
길고 아름다웠던 여행의
끝이 다가오고 있습니다
54
00:09:08,023 --> 00:09:12,123
멋진 다이아몬드 그룹에게
박수 한 번 보내주시죠
55
00:09:18,410 --> 00:09:20,973
나는 그러지 못했지만 자네는
이런 거에 익숙해질 거야
56
00:09:22,518 --> 00:09:25,285
매일 갑판을 돌면서
똑같은 인사를 되풀이하지
57
00:09:26,560 --> 00:09:31,903
그리고 지긋지긋한 인간들과
또 저녁 식사를 해야 해
58
00:09:31,903 --> 00:09:37,199
집에 가면 선장과 저녁 식사를
했다고 허풍을 늘어놓겠지
59
00:09:48,036 --> 00:09:51,588
- 아빠가 선장인 줄 알았는데
- 다음 항해부터야
60
00:09:52,345 --> 00:09:54,882
그때는 케이크를
마음껏 먹을 테야
61
00:09:54,882 --> 00:09:56,420
벤, 이리와!
62
00:10:32,625 --> 00:10:35,497
- 어딜 가는 거야?
- 화장실에
63
00:10:35,497 --> 00:10:38,572
- 방금 다녀왔잖아
- 또 가야겠어
64
00:10:38,605 --> 00:10:39,630
벤!
65
00:10:52,465 --> 00:10:54,480
고의로 충돌하려는 것 같군
66
00:10:56,206 --> 00:10:58,324
계속 좌현으로,
빨리!
67
00:11:01,583 --> 00:11:03,017
선장님을 불러줘
68
00:11:07,661 --> 00:11:10,326
남편도 같이 오고 싶어 했는데
69
00:11:10,968 --> 00:11:14,542
- 하나님이 부르셔서 못 왔죠
- 뭐라고요?
70
00:11:14,542 --> 00:11:16,615
출항 직전에 죽었어요
71
00:11:16,615 --> 00:11:19,821
충분히 즐기다가 갔으니
슬퍼하지는 않아요
72
00:11:19,821 --> 00:11:22,424
어쨌든 같이 못 와서
유감이에요
73
00:11:22,424 --> 00:11:24,063
선장님도
하나님을 믿으세요?
74
00:11:25,998 --> 00:11:29,483
좋은 분인 것 같은데
신앙인은 아니군요
75
00:11:30,174 --> 00:11:34,478
- 며칠 남았죠?
- 이틀 반 남았소, 지금 세는 거요?
76
00:11:35,350 --> 00:11:39,039
- 날 잊는다고 약속해요
- 약속할게요
77
00:11:42,431 --> 00:11:45,095
- 만나는 여자마다 그렇게 말하죠?
- 맞아요
78
00:11:46,840 --> 00:11:48,685
무슨 얘길 듣고 싶은 거요?
79
00:11:50,414 --> 00:11:52,259
아무 얘기도 듣고 싶지 않아요
80
00:12:10,152 --> 00:12:12,202
- 위험신호를 보내!
- 소용없습니다
81
00:12:12,892 --> 00:12:14,737
다시 한 번 보내!
82
00:12:16,633 --> 00:12:17,760
우현 충돌합니다!
83
00:13:13,646 --> 00:13:17,855
빨리 탈출하자!
침몰한다, 어서!
84
00:13:17,855 --> 00:13:19,700
빨리 가자, 어서!
85
00:13:57,233 --> 00:14:01,333
구조대가 올 때까지
이곳에서 기다리자
86
00:14:02,911 --> 00:14:05,474
구조 신호는 보냈겠죠?
87
00:14:08,422 --> 00:14:09,652
물론이지
88
00:14:58,556 --> 00:15:01,220
- 왜 그래?
- 물속에 뭐가 있어요!
89
00:15:08,943 --> 00:15:10,275
닉, 도와주게
90
00:15:11,983 --> 00:15:13,212
선장님!
91
00:15:21,301 --> 00:15:22,326
자리를 비켜줘
92
00:15:25,542 --> 00:15:26,670
인공호흡을 시켜요
93
00:15:29,952 --> 00:15:31,386
괜찮아, 숨은 쉬고 있어
94
00:15:32,958 --> 00:15:36,442
- 맙소사, 정말 괜찮아요?
- 그래
95
00:15:37,601 --> 00:15:39,035
어쩌면 좋죠?
96
00:16:26,498 --> 00:16:27,625
일어나, 마가렛
97
00:16:29,070 --> 00:16:31,120
배가 왔어! 일어나!
98
00:16:41,929 --> 00:16:44,695
아무도 없나요?
99
00:17:28,990 --> 00:17:31,552
누구 없어요?
100
00:17:34,835 --> 00:17:37,192
아무도 없습니까?
101
00:17:42,082 --> 00:17:47,207
- 저기, 사다리를 내려줬어요!
- 누가 있기는 있군
102
00:17:50,365 --> 00:17:55,490
- 배가 왜 여기에 정박하고 있을까요?
- 엔진 고장인지도 모르죠
103
00:17:58,983 --> 00:18:01,749
천천히, 잡았다!
104
00:18:06,230 --> 00:18:07,870
선장님을 어떡하죠?
105
00:18:12,376 --> 00:18:13,708
닉, 올라가 봐
106
00:18:35,658 --> 00:18:42,091
아무도 없나요?
누구 없어요? 대답해요
107
00:19:01,174 --> 00:19:02,813
아무도 없습니다
108
00:19:04,146 --> 00:19:06,503
올라가거라
조심해야 한다
109
00:19:20,178 --> 00:19:21,203
거기 있어
110
00:19:25,188 --> 00:19:26,486
어서 올라와라, 로빈
111
00:19:27,326 --> 00:19:28,521
손을 이리 줘
112
00:19:33,003 --> 00:19:36,079
- 동생에게 가봐
- 벤! 이리 와!
113
00:19:49,236 --> 00:19:52,618
- 오줌 누러 왔어
- 화장실을 찾아야지!
114
00:20:11,314 --> 00:20:14,902
- 닉! 도와주게!
- 알겠습니다
115
00:20:21,836 --> 00:20:25,424
천천히…
116
00:20:37,868 --> 00:20:40,396
힘내, 꽉 잡아!
117
00:20:49,556 --> 00:20:50,376
조심해요!
118
00:20:53,831 --> 00:20:55,676
- 닉!
- 선장님!
119
00:21:08,361 --> 00:21:09,693
이걸 잡아요!
120
00:21:10,365 --> 00:21:11,697
사다리로 헤엄쳐요!
121
00:21:18,848 --> 00:21:20,898
로프로 선장을 묶자!
122
00:21:25,628 --> 00:21:28,087
잡고 계세요, 제가
위에서 당길게요
123
00:22:55,040 --> 00:22:56,269
- 괜찮은가?
- 네
124
00:22:58,681 --> 00:23:01,653
- 누가 있나 둘러보게
- 알겠습니다
125
00:23:04,393 --> 00:23:05,520
도와줘요!
126
00:23:13,044 --> 00:23:14,244
제가 돌볼게요
127
00:23:14,245 --> 00:23:16,511
- 괜찮아요?
- 난 괜찮아
128
00:24:04,111 --> 00:24:05,443
나쁘진 않군요
129
00:24:06,482 --> 00:24:09,352
표류도 끝났고
날씨도 좋잖아요
130
00:24:09,990 --> 00:24:13,269
여기를 청소하고
살이나 태우면서
131
00:24:14,098 --> 00:24:15,738
여행을 즐기는 게 어때요?
132
00:24:18,106 --> 00:24:20,110
이게 뭐야?
133
00:24:20,110 --> 00:24:21,750
맙소사, 재키!
134
00:24:23,350 --> 00:24:25,605
제발, 내려줘!
135
00:24:26,122 --> 00:24:29,228
내 손을 잡아요, 재키!
136
00:24:29,228 --> 00:24:30,457
내 팔을 잡아줘!
137
00:24:37,511 --> 00:24:38,433
내 손을 잡아줘!
138
00:24:43,123 --> 00:24:46,429
바다로 데려가고 있어!
139
00:24:46,429 --> 00:24:48,479
- 아빠, 도와주세요
- 로빈, 이리 와
140
00:24:49,603 --> 00:24:52,369
떨어뜨리지 말고
제자리에 데려다 줘!
141
00:24:54,613 --> 00:24:55,945
날 내려 줘!
142
00:24:56,617 --> 00:24:58,358
다시 데려다 줘!
143
00:25:00,424 --> 00:25:01,723
날 잡아!
144
00:25:02,594 --> 00:25:04,336
살려 줘!
145
00:25:25,640 --> 00:25:26,666
머리 조심해!
146
00:26:06,725 --> 00:26:09,582
안 돼요,
배가 움직여요!
147
00:26:10,231 --> 00:26:11,563
바다에 빠졌어!
148
00:27:15,495 --> 00:27:17,942
괜찮아
149
00:27:19,802 --> 00:27:21,647
여기를 살펴봐야겠어
150
00:28:22,462 --> 00:28:25,421
- 벤이니?
- 네, 아빠
151
00:29:12,663 --> 00:29:16,250
지금 뭐하는 거죠?
계속 가도 되나요?
152
00:29:16,251 --> 00:29:17,251
조심하세요
153
00:29:36,209 --> 00:29:39,579
선장님?
제 말 들리시나요?
154
00:29:42,488 --> 00:29:45,051
이 배는 당신을
기다려 왔습니다
155
00:29:46,864 --> 00:29:50,028
이 배는 당신의
새로운 배입니다
156
00:29:51,172 --> 00:29:53,119
제 말 들리시나요?
157
00:29:57,150 --> 00:30:00,840
당신에게 온 기회에요
뭘 망설이시죠?
158
00:30:01,860 --> 00:30:04,626
새로운 배와
새로운 선장입니다
159
00:30:15,320 --> 00:30:17,165
당신에게 온 기회입니다
160
00:30:58,105 --> 00:31:01,696
이 고물선은 스스로
살아 있는 것 같아요
161
00:31:03,583 --> 00:31:05,941
- 계속 둘러봅시다
- 엄마, 무서워요
162
00:31:31,640 --> 00:31:34,238
겁먹지 마,
괜찮아, 로빈
163
00:31:35,182 --> 00:31:38,334
이리 와, 아빠가 같이
있으니까 괜찮을 거야
164
00:31:40,256 --> 00:31:42,306
이상한 냄새가 나요
165
00:31:47,771 --> 00:31:49,513
선원들은 어디 갔을까요?
166
00:31:50,677 --> 00:31:53,416
배는 돌보지도
않은 것 같은데요
167
00:31:53,417 --> 00:31:55,916
어느 국적의 배일까요?
168
00:31:55,917 --> 00:31:57,958
- 독일이에요
- 독일이라고요?
169
00:31:57,959 --> 00:31:59,086
이걸 봐라
170
00:31:59,896 --> 00:32:05,441
독일어로 ‘오락 기구는 제자리에
두시오’라고 쓰여 있잖니
171
00:32:06,208 --> 00:32:08,565
- 목말라요
- 나도!
172
00:32:09,248 --> 00:32:12,015
취사실에 가서
물이 있나 보자
173
00:32:12,658 --> 00:32:14,990
이리 와, 로빈
일어나
174
00:32:17,030 --> 00:32:19,689
입을 만한 옷을
찾아볼게요
175
00:32:26,849 --> 00:32:30,129
- 선장에게 가봐야겠소
- 저도 같이 가요
176
00:32:37,404 --> 00:32:38,633
엄마, 여긴가 봐
177
00:32:41,447 --> 00:32:44,713
로빈, 저쪽으로 가봐
우린 이쪽을 둘러보마
178
00:33:05,295 --> 00:33:08,618
로빈, 조심해야 한다
아무것도 먹으면 안 돼
179
00:33:25,402 --> 00:33:28,964
안 돼, 마시지 마
끓여서 먹어야지
180
00:34:15,400 --> 00:34:16,527
누구 있어요?
181
00:35:25,907 --> 00:35:29,290
이런 식으로 수증기가 물로
나오는 거야, 액화라고 하지
182
00:35:29,717 --> 00:35:30,717
맞아
183
00:35:30,917 --> 00:35:35,017
- 학교에서 배웠어요
- 그래서 학교는 열심히 다녀야 해
184
00:36:38,553 --> 00:36:39,988
보세요, 엄마
185
00:36:49,308 --> 00:36:51,153
- 물을 준비해 놨어요
- 고마워
186
00:36:56,222 --> 00:36:59,297
- 닉을 못 봤어?
- 아니요
187
00:37:20,803 --> 00:37:21,930
거기 누구요?
188
00:37:32,861 --> 00:37:35,826
- 아마 닉일 거예요
- 그렇겠지
189
00:37:51,432 --> 00:37:55,109
애쉬랜드!
제 말 들리시나요?
190
00:37:57,377 --> 00:38:00,042
당신에게 온
마지막 기회입니다
191
00:38:01,652 --> 00:38:05,717
함교 위에서
당신을 기다리죠
192
00:38:07,897 --> 00:38:09,742
함교로 오세요
193
00:38:39,327 --> 00:38:43,631
옛날 군함은 문제가 많아
젖은 벽지도 그렇고…
194
00:38:54,357 --> 00:38:56,098
닉, 내 말 들려?
195
00:38:59,901 --> 00:39:01,541
갑니다!
196
00:39:04,178 --> 00:39:05,203
닉!
197
00:39:09,187 --> 00:39:11,460
조금 전까지 잠겨 있었는데!
이게 어떻게 된 일이지?
198
00:39:11,460 --> 00:39:13,864
- 사람을 보셨나요?
- 배에는 아무도 없습니다
199
00:39:13,864 --> 00:39:15,305
어디 간 걸까요?
200
00:39:16,002 --> 00:39:19,774
가세, 문은 열어 둬!
무슨 일 있었나?
201
00:39:37,677 --> 00:39:40,547
배가 왜 이러는 걸까요?
저절로 움직이는 것 같습니다
202
00:39:43,222 --> 00:39:45,066
해도실로 가보세
203
00:39:57,884 --> 00:39:59,934
갑판에 가봐야겠어
204
00:40:00,990 --> 00:40:05,158
- 안 돼요, 애쉬랜드
- 이 배는 뭐지?
205
00:40:05,666 --> 00:40:13,349
- 모르겠어요, 아무도 몰라요
- 애쉬랜드 선장님, 안 됩니다
206
00:40:13,349 --> 00:40:16,389
누워서 쉬세요
207
00:40:20,863 --> 00:40:22,401
이상하군…
208
00:40:23,134 --> 00:40:26,722
대서양을 큰 원으로
그리면서 돌고 있어
209
00:40:30,616 --> 00:40:32,358
이걸 보세요
210
00:40:42,172 --> 00:40:44,871
이런 장비는
40년도 넘었겠군
211
00:40:50,956 --> 00:40:53,314
이런 장비로는
신호를 보낼 수 없어
212
00:40:54,497 --> 00:40:56,512
다른 걸 찾아보세
213
00:41:01,043 --> 00:41:02,242
이걸 봐요!
214
00:41:03,042 --> 00:41:05,984
- 히틀러에 관한 것이구나
- 누군데요?
215
00:41:06,126 --> 00:41:09,125
좋은 사람은 아니야,
2차 대전을 일으켰지
216
00:41:09,126 --> 00:41:13,636
- 이 사람인가요?
- 아니, 그건 영국 왕이야
217
00:41:37,950 --> 00:41:42,254
- 또 저 음악이에요
- 틀림없이 누군가 있어요
218
00:41:42,860 --> 00:41:46,105
- 조사해 볼까요?
- 벤, 같이 가 보자
219
00:42:03,669 --> 00:42:08,178
믿을 수 없군! 무엇을
연료로 쓰는 거지?
220
00:42:14,356 --> 00:42:18,331
- 게이지의 눈금은 모두 제로야!
- 여기서 나갑시다!
221
00:42:18,331 --> 00:42:19,253
앞장서!
222
00:42:20,803 --> 00:42:23,673
구명보트로 이 배를
탈출해야겠어요
223
00:42:31,958 --> 00:42:35,716
이상하다, 이 근처에서
소리가 난 것 같았는데
224
00:42:37,503 --> 00:42:39,553
- 여기는 아니야
- 다음 방에 가봐요
225
00:42:40,943 --> 00:42:44,427
- 영사실이에요!
- 영사실?
226
00:42:45,586 --> 00:42:47,636
영화 볼 수 있을까요, 엄마?
227
00:42:48,594 --> 00:42:51,335
모르겠네,
어디 보자…
228
00:42:57,810 --> 00:42:59,039
됐어요!
229
00:45:14,251 --> 00:45:15,873
모건 아줌마!
230
00:45:20,528 --> 00:45:23,402
- 왜 그러니?
- 영화 구경 가요!
231
00:45:23,402 --> 00:45:24,256
영화라니?
232
00:45:52,492 --> 00:45:54,849
손질이 잘 되어 있군
233
00:45:56,233 --> 00:46:00,333
내려가서 짐을 꾸리고
배를 떠나도록 하세!
234
00:46:16,975 --> 00:46:19,537
- 하품하지 말고 불이나 켜!
- 제가 할게요
235
00:46:30,167 --> 00:46:33,344
내가 왜 이러죠?
236
00:46:38,952 --> 00:46:41,411
만지지 마세요, 엄마
전염될 거에요
237
00:47:23,241 --> 00:47:25,171
제발 도와주세요
238
00:47:25,945 --> 00:47:28,200
그녀를 죽이시오,
애쉬랜드
239
00:47:48,724 --> 00:47:49,624
왜 그래?
240
00:47:49,825 --> 00:47:53,602
아빠, 너무 무서워요
빨리 이 배를 떠나요
241
00:47:55,070 --> 00:47:57,632
맙소사, 이번에는
모건 부인이에요
242
00:47:59,879 --> 00:48:01,212
닉, 같이 있어주게
243
00:48:21,856 --> 00:48:23,291
그녀는 죽었네
244
00:48:25,698 --> 00:48:28,363
목을 조르니까 빠르더군
245
00:48:29,739 --> 00:48:36,163
이젠 고통스럽지 않을 거야, 바다에서
장례식을 치를 테니 모두 모이라고 하게
246
00:48:46,673 --> 00:48:51,798
가시는 분에게 마지막 경의를
표하기 위해 우리는 모였습니다
247
00:48:53,220 --> 00:48:58,345
- 좀 더 오래하지 못한 게 애석합니다
- 훌륭한 추도사는 못 되는군, 마샬!
248
00:48:59,432 --> 00:49:01,447
내가 대신할까?
249
00:49:15,731 --> 00:49:26,086
사랑하던 자매를 위해 기도합시다
자비로우신 하나님, 기도를 들어주소서
250
00:49:26,086 --> 00:49:29,659
어린 양을 가엾게 여기시고 천당으로
인도하셔서 영생을 누리도록 하소서
251
00:49:29,659 --> 00:49:33,041
우리 주 예수의 이름으로
기도드리나이다, 아멘
252
00:49:36,306 --> 00:49:43,122
전능하신 하나님, 이 자매의
영혼과 육신의 부활을
253
00:49:43,122 --> 00:49:45,568
우리 주 예수의 이름으로
기도드리나이다, 아멘
254
00:50:16,621 --> 00:50:20,242
- 보트는 마지막 희망이야!
- 알고 있어요
255
00:50:25,973 --> 00:50:27,407
다른 보트로 가자!
256
00:50:56,166 --> 00:50:59,739
- 떠내려가요, 아빠
- 망할 놈의 배!
257
00:50:59,739 --> 00:51:01,691
이 배가 우리를 죽일
작정인가 봅니다!
258
00:51:45,464 --> 00:51:47,002
마샬!
259
00:51:52,645 --> 00:51:55,924
함교로 올라와 주겠나?
260
00:52:15,524 --> 00:52:18,087
조타실을 점검해주게
261
00:52:34,996 --> 00:52:36,021
해도
262
00:52:36,633 --> 00:52:37,658
육분의
263
00:52:38,570 --> 00:52:39,595
항해 일지
264
00:52:41,476 --> 00:52:43,321
항해 점검부
265
00:52:44,549 --> 00:52:46,599
주 키
266
00:52:48,022 --> 00:52:53,148
내 의자는 어떻게 생각하나?
장거리 여행에는 안성맞춤이지
267
00:52:56,973 --> 00:52:59,879
- ‘내 의자’라고 했습니까?
- 그래
268
00:52:59,879 --> 00:53:02,065
자네도 선장이 되면
자리가 하나 생기겠지
269
00:53:02,918 --> 00:53:07,018
하지만, 이건 내 배고
선장은 바로 나야
270
00:53:11,636 --> 00:53:13,583
조종해 보겠나?
271
00:53:14,275 --> 00:53:21,256
승객들은 선장 흉내 내는 걸
좋아하지, 자네처럼…
272
00:53:22,925 --> 00:53:26,205
그렇게 쉽지는 않아
한번 해보게
273
00:53:47,775 --> 00:53:51,875
자네는 내 배를 빼앗아 갔지만
이 배만큼은 그렇게 안 될 거야
274
00:53:53,820 --> 00:53:57,715
내가 뺏은 게 아니고
회사에서 결정한 거에요
275
00:53:58,764 --> 00:54:01,970
이유가 뭔지 아세요?
당신은 사람을 다룰 줄 몰라요
276
00:54:01,970 --> 00:54:05,967
- 승객, 선원 모두 말이에요
- 그럴지 모르지…
277
00:54:07,046 --> 00:54:09,198
하지만 배는 다룰 줄 알아
278
00:54:20,072 --> 00:54:23,352
기관실! 전속력으로!
279
00:54:31,161 --> 00:54:35,774
자네 같은 풋내기가 와도
나는 선장 자리를 떠나지 않아
280
00:54:38,310 --> 00:54:42,204
당신은 병들었으니
내가 조종하겠어요
281
00:54:43,118 --> 00:54:44,451
그럴 수 없어
282
00:54:46,726 --> 00:54:49,698
아무도 이 배는 빼앗지 못한다
283
00:55:01,321 --> 00:55:05,422
- 어디로 가는 겁니까?
- 영원으로 간다
284
00:55:07,568 --> 00:55:09,002
영원으로…
285
00:55:17,488 --> 00:55:21,075
- 눈 좀 붙이도록 해라
- 너무 무서워서요
286
00:55:21,596 --> 00:55:26,806
- 내일 아침까지 기다려야 해
- 왜 기다려요? 지금 떠나요
287
00:55:26,806 --> 00:55:28,446
벤이 깨겠구나
288
00:55:31,248 --> 00:55:38,640
잘 들어, 나도 당장 떠나고 싶지만
날이 밝아야 어딘지 알 수 있잖아
289
00:55:39,164 --> 00:55:41,829
아빠도 조금만 더
참으라고 하실 거다
290
00:55:43,640 --> 00:55:48,047
여기는 따뜻하고
먹을 것도 있잖아
291
00:55:51,121 --> 00:55:52,556
알겠지?
292
00:56:00,574 --> 00:56:03,747
- 무슨 일이에요?
- 선장이 미쳤나 봐
293
00:56:03,747 --> 00:56:09,959
독일 군복까지 입고 있는데다가
이 배도 그의 명령을 따르고 있어
294
00:56:09,959 --> 00:56:12,829
- 지금 어디 있죠?
- 조타실에 있어
295
00:56:14,602 --> 00:56:16,241
- 벤은 잠들었어?
- 네
296
00:56:24,722 --> 00:56:28,309
여기서 밤을 새우고
내일 떠나는 거야
297
00:57:46,955 --> 00:57:48,082
로빈!
298
00:57:49,660 --> 00:57:50,979
로빈!
299
00:57:53,367 --> 00:57:56,239
- 또 뭐야?
- 오줌 마려워
300
00:57:56,239 --> 00:58:00,436
- 지금은 안 돼, 아침까지 참아
- 못 참겠어
301
00:58:04,889 --> 00:58:07,143
같이 가줘,
부탁이야
302
00:58:08,897 --> 00:58:13,167
알았어…
남자는 귀찮아!
303
00:58:35,049 --> 00:58:37,812
- 어디야?
- 몰라, 찾아보자
304
00:58:42,465 --> 00:58:43,834
안 돼, 벤
305
00:58:43,834 --> 00:58:45,679
급해 죽겠어!
306
00:59:12,291 --> 00:59:13,930
서둘러, 벤!
307
00:59:16,335 --> 00:59:18,385
다 됐어
308
00:59:24,047 --> 00:59:26,097
로리, 사랑해
309
00:59:29,157 --> 00:59:29,977
당신도?
310
00:59:32,631 --> 00:59:33,451
당신도?
311
00:59:34,335 --> 00:59:37,101
1주일 전에는
아니었는데…
312
00:59:39,512 --> 00:59:41,357
지금은 모르겠어요…
313
00:59:45,022 --> 00:59:47,482
샤워부터 해요
314
01:00:14,470 --> 01:00:19,040
- 무서워
- 난 진짜 무서워
315
01:00:19,041 --> 01:00:20,541
그러고도 남자니?
316
01:00:20,685 --> 01:00:26,929
- 사실 신경 안 써, 해 본 소리야
- 알았으니 잘난 척 하지 마
317
01:00:26,929 --> 01:00:31,426
저쪽으로 가야 할 거야
318
01:00:32,540 --> 01:00:34,310
- 틀림없어?
- 그래
319
01:00:34,310 --> 01:00:38,121
- 그럼, 먼저 가
- 키 작은 순서대로 가자
320
01:00:38,121 --> 01:00:40,924
- 아니, 누나부터 가
- ‘신사 먼저’도 몰라?
321
01:00:40,924 --> 01:00:43,994
- 언제부터 그랬지?
- 지금부터! 어서 가!
322
01:00:46,067 --> 01:00:50,810
- 휘파람은 왜 불어?
- 소리 듣고 따라오라고
323
01:00:50,810 --> 01:00:52,962
- 소용없어
- 그렇지 않아
324
01:01:17,730 --> 01:01:20,088
닉, 문 열어요
325
01:01:22,473 --> 01:01:25,138
잠깐 기다려
안 열리는데…
326
01:01:29,989 --> 01:01:31,391
닉!
327
01:01:31,391 --> 01:01:35,499
피!
피가 나와요!
328
01:01:35,499 --> 01:01:36,826
잠깐만 기다려!
329
01:01:40,242 --> 01:01:41,869
기다려!
330
01:01:48,758 --> 01:01:50,910
닉, 도와줘요!
도와줘요!
331
01:01:56,774 --> 01:01:58,892
벤, 거기 있니?
332
01:02:13,775 --> 01:02:14,902
빨리 구해줘요!
333
01:02:22,224 --> 01:02:24,171
벤, 나도 내려간다
334
01:02:40,528 --> 01:02:43,397
로리!
기다려!
335
01:04:37,227 --> 01:04:42,556
로빈! 벤!
어디 있니?
336
01:04:44,143 --> 01:04:48,149
벤! 로빈!
337
01:04:48,149 --> 01:04:49,891
대답해라!
338
01:05:05,317 --> 01:05:06,957
내가 도와주지
339
01:05:31,536 --> 01:05:32,561
아빠!
340
01:05:50,707 --> 01:05:53,782
가자, 엄마를 만나러 가야지
341
01:06:09,612 --> 01:06:12,687
- 로리가 위험해요
- 꼼짝 말고 여기 있어
342
01:06:19,765 --> 01:06:21,098
이제 괜찮으니
좀 자도록 해
343
01:06:55,103 --> 01:07:02,117
전능하신 하나님, 이 여자의
영혼과 육신을 당신께 맡기나이다
344
01:07:02,117 --> 01:07:03,551
안 돼!
345
01:07:06,125 --> 01:07:08,789
애쉬랜드,
이 미친 자식!
346
01:07:09,298 --> 01:07:11,757
희생자가 더 생기기 전에
선장을 막아야 해
347
01:07:40,126 --> 01:07:41,355
이쪽이에요!
348
01:09:58,536 --> 01:09:59,765
맙소사!
349
01:10:09,558 --> 01:10:14,478
- 대체 이게 뭐죠?
- 금이빨이야
350
01:10:17,641 --> 01:10:19,998
이 배는 틀림없이
고문선이었어
351
01:10:31,234 --> 01:10:32,976
아직도 가는군요
352
01:11:24,777 --> 01:11:27,135
여길 나가자, 어서!
353
01:12:20,720 --> 01:12:21,949
그만해!
354
01:12:38,254 --> 01:12:41,734
제발, 그만해!
355
01:14:51,355 --> 01:14:55,329
이 배는 피가 필요하다
마샬, 피가 필요해
356
01:14:55,329 --> 01:14:58,436
피를 마셔야 해
357
01:14:58,436 --> 01:15:02,877
피를 마셔야 산다
피… 너의 피
358
01:15:02,877 --> 01:15:08,275
네 마누라의 피
네 자식들의 피
359
01:15:15,903 --> 01:15:18,978
피를 먹어야 해
360
01:15:19,578 --> 01:15:22,550
이 배는 피가 필요해, 마샬
361
01:16:00,058 --> 01:16:01,358
무슨 일이죠?
362
01:16:01,359 --> 01:16:03,631
나도 모르겠어,
빨리 이 배를 탈출해야 해
363
01:16:03,632 --> 01:16:07,116
- 하지만 보트가 없잖아요
- 창고를 뒤져보면 뭔가 있을 거야
364
01:16:32,055 --> 01:16:33,627
물러서
365
01:16:56,470 --> 01:17:02,210
- 뭐에요, 엄마? 보게 해 줘요
- 네가 볼 건 없으니, 거기 있어
366
01:17:47,644 --> 01:17:48,644
마가렛
367
01:17:49,644 --> 01:17:51,283
애들한테 이걸 입혀
368
01:17:52,182 --> 01:17:56,282
- 왜 또 들어가요?
- 쓸 만한 게 있어
369
01:18:17,567 --> 01:18:19,271
- 가자
- 도와드릴게요, 아빠
370
01:18:19,271 --> 01:18:22,025
- 착하구나, 뒤를 잡아!
- 어서 가!
371
01:18:23,681 --> 01:18:28,231
올라와, 그렇지!
어서, 빨리!
372
01:18:29,925 --> 01:18:31,467
배를 세워야 해
373
01:18:48,392 --> 01:18:52,720
구명복을 꼭 입고 있어야 한다
알겠지, 로빈?
374
01:18:52,721 --> 01:18:53,721
네, 엄마
375
01:18:57,912 --> 01:18:58,937
엎드려!
376
01:19:06,762 --> 01:19:09,525
내 배에선 아무도
못 떠난다, 마샬!
377
01:19:12,240 --> 01:19:13,367
아무도!
378
01:19:32,046 --> 01:19:33,173
어서 가!
379
01:19:40,062 --> 01:19:41,189
뛰어!
380
01:19:44,337 --> 01:19:45,464
머리를 숙여!
381
01:19:48,745 --> 01:19:50,695
애들하고 같이 가!
어서!
382
01:20:13,397 --> 01:20:15,031
서둘러, 얘들아!
383
01:20:35,439 --> 01:20:36,971
그렇지, 로빈
밀어!
384
01:20:38,714 --> 01:20:39,739
벤, 가거라
385
01:20:42,521 --> 01:20:43,546
로빈, 준비해
386
01:20:46,328 --> 01:20:47,353
뛰어!
387
01:20:51,003 --> 01:20:52,643
보트까지 헤엄쳐!
388
01:20:54,544 --> 01:20:56,867
아무도 내 배에서
떠날 수 없어!
389
01:21:01,827 --> 01:21:03,859
트레버!
390
01:21:14,652 --> 01:21:18,221
- 안 돼요!
- 들어가 있어!
391
01:22:20,918 --> 01:22:23,788
트레버!
트레버!
392
01:22:36,481 --> 01:22:40,781
- 벤! 로빈! 엄마는 어디 있지?
- 아직 배에 있어요!
393
01:22:41,291 --> 01:22:42,316
트레버!
394
01:22:58,694 --> 01:23:01,153
- 할 수 있지?
- 그래요
395
01:23:20,803 --> 01:23:22,237
방향을 돌려!
396
01:23:28,385 --> 01:23:32,279
이놈들, 명령을
거역할 셈이야!
397
01:23:32,927 --> 01:23:34,465
내 말 들리나?
398
01:23:52,132 --> 01:23:54,279
난 너희들의 선장이야!
399
01:23:56,306 --> 01:23:58,664
방향을 바꾸라고
명령했잖아!
400
01:24:04,826 --> 01:24:07,684
벤, 그거
나한테 주고 이리와
401
01:25:31,063 --> 01:25:34,855
다른 쪽으로 가는데?
우리가 해낸 거야!
402
01:25:36,841 --> 01:25:38,379
이제 괜찮아
403
01:25:41,149 --> 01:25:42,482
계속 노를 저어!
404
01:25:51,404 --> 01:25:54,991
기지 나와라, 한 번 더
수색하고 돌아가겠다
405
01:26:00,689 --> 01:26:04,964
- 잠깐! 뭐가 보이는데?
- 그래, 구명보트야
406
01:26:04,964 --> 01:26:10,293
하나, 둘, 셋, 넷… 모두 네 명이야
다른 생존자는 보이지 않아
407
01:26:14,417 --> 01:26:16,158
상태는 좋아 보이는군
408
01:26:17,121 --> 01:26:19,171
구조대를 호출해!
409
01:26:20,161 --> 01:26:22,467
이제 안전해, 됐어
410
01:26:22,467 --> 01:26:25,214
로빈, 우린 살았어!