1 00:00:01,000 --> 00:00:09,500 sub2smi: Daaak 20140811 MON 2 00:00:10,016 --> 00:00:12,579 조지 케네디 3 00:00:22,507 --> 00:00:26,608 〈데드 쉽〉 4 00:01:14,578 --> 00:01:18,679 감독: 알빈 라코프 5 00:02:45,559 --> 00:02:48,634 - 항로에서 2도 벗어났다 - 예, 알겠습니다 6 00:02:50,168 --> 00:02:52,219 항상 긴장하도록 해 7 00:02:54,944 --> 00:02:56,994 그렇지 않으면 헤매게 될 테니까 8 00:03:00,188 --> 00:03:02,135 표류하게 된단 말이야 9 00:03:04,964 --> 00:03:07,116 선장님, 파티에 참석할 시간입니다 10 00:03:07,870 --> 00:03:12,995 빌어먹을 승객들! 선장보고 파티에까지 참석하라니 11 00:03:13,582 --> 00:03:18,707 3일 동안 항해는 자네가 담당하도록 해 12 00:03:20,262 --> 00:03:21,491 그렇게 하죠 13 00:03:23,635 --> 00:03:25,840 30분마다 위치를 점검하고 14 00:03:25,840 --> 00:03:29,428 내일 진수 50주년 파티에는 참석하지 않겠다고 알리게 15 00:03:31,150 --> 00:03:36,275 아니면, 자네가 참석하지? 화술이 능숙한 것 같은데 16 00:03:37,195 --> 00:03:39,245 상대에 따라 다릅니다 17 00:03:40,803 --> 00:03:44,185 더러운 자식! 마지막 항해라니 다행이야 18 00:04:03,849 --> 00:04:07,231 - 어서들 와서 흔들어요 - 안녕하세요, 마샬 부인 19 00:04:10,863 --> 00:04:13,186 - 닉 아저씨야 - 같이 춰요 20 00:04:21,116 --> 00:04:26,241 - 나도 40년쯤 젊었으면 좋았을 걸 - 미안하지만, 나랑 추셔야겠어요 21 00:04:33,942 --> 00:04:37,248 졸려서 눈도 못 뜨는데 들어가서 자는 게 어때? 22 00:04:37,248 --> 00:04:38,273 뜰 수 있어 23 00:04:38,852 --> 00:04:45,866 - 고집부리지 말고 가서 자 - 공정하지 못해요, 누나도 안 자는데! 24 00:04:45,866 --> 00:04:46,891 난 어른이잖아 25 00:04:47,570 --> 00:04:49,620 그만들 해라 둘 다 가서 자 26 00:05:04,604 --> 00:05:05,629 정말 멋지군 27 00:05:06,608 --> 00:05:07,633 따라오세요 28 00:05:09,647 --> 00:05:13,121 모두들 한잔하셔서 즐거우신 것 같습니다 29 00:05:13,121 --> 00:05:16,092 모두 즐거우신가요? 한번 물어볼게요! 30 00:05:16,728 --> 00:05:18,982 잘 안 들리는데 크게 말씀해 보세요! 31 00:06:06,026 --> 00:06:09,466 신사 숙녀 여러분 선장께서 참석하셨습니다 32 00:06:09,466 --> 00:06:13,156 모든 사람을 대신해서 편안한 항해에 감사드립니다 33 00:06:13,675 --> 00:06:15,519 운전 솜씨도 일품이시겠죠? 34 00:06:16,079 --> 00:06:20,144 한 말씀 하시는 게 어떨까요? 선장님의 인사가 있겠습니다 35 00:06:25,064 --> 00:06:26,089 감사합니다 36 00:06:28,504 --> 00:06:30,554 음악을 연주해 주실까요? 37 00:06:34,650 --> 00:06:38,750 40년을 바다에서 살면서 저놈 때문에 바보가 됐어 38 00:06:39,426 --> 00:06:42,398 내가 선장이 되면 어떻게 놀릴까 궁금하군 39 00:06:42,398 --> 00:06:45,268 당신을 놀리는 사람은 아무도 없을 거예요 40 00:06:46,674 --> 00:06:51,593 - 내가 그렇게 재미없는 인간인가? - 글쎄요, 제복 벗은 걸 본 적도 없으니 41 00:06:53,487 --> 00:06:55,025 오늘 밤에는 보게 될 거야 42 00:07:27,655 --> 00:07:30,627 항해사님, 이걸 보세요 43 00:07:36,640 --> 00:07:39,715 충돌하겠군! 20도 좌현! 44 00:08:18,223 --> 00:08:20,273 제가 먹어도 될까요? 45 00:08:20,529 --> 00:08:21,554 벤! 46 00:08:23,902 --> 00:08:25,643 잘 때가 되지 않았니? 47 00:08:26,373 --> 00:08:30,883 욕심도 많구나! 로빈, 데려가서 재워라 48 00:08:32,385 --> 00:08:33,819 - 어서 가거라, 벤 - 어서 49 00:08:36,861 --> 00:08:38,500 안녕히 주무세요, 엄마 50 00:08:42,472 --> 00:08:43,907 죄송합니다 51 00:08:54,496 --> 00:08:56,299 모두 감사합니다 52 00:08:56,299 --> 00:08:57,528 신사 숙녀 여러분… 53 00:08:58,770 --> 00:09:04,681 길고 아름다웠던 여행의 끝이 다가오고 있습니다 54 00:09:08,023 --> 00:09:12,123 멋진 다이아몬드 그룹에게 박수 한 번 보내주시죠 55 00:09:18,410 --> 00:09:20,973 나는 그러지 못했지만 자네는 이런 거에 익숙해질 거야 56 00:09:22,518 --> 00:09:25,285 매일 갑판을 돌면서 똑같은 인사를 되풀이하지 57 00:09:26,560 --> 00:09:31,903 그리고 지긋지긋한 인간들과 또 저녁 식사를 해야 해 58 00:09:31,903 --> 00:09:37,199 집에 가면 선장과 저녁 식사를 했다고 허풍을 늘어놓겠지 59 00:09:48,036 --> 00:09:51,588 - 아빠가 선장인 줄 알았는데 - 다음 항해부터야 60 00:09:52,345 --> 00:09:54,882 그때는 케이크를 마음껏 먹을 테야 61 00:09:54,882 --> 00:09:56,420 벤, 이리와! 62 00:10:32,625 --> 00:10:35,497 - 어딜 가는 거야? - 화장실에 63 00:10:35,497 --> 00:10:38,572 - 방금 다녀왔잖아 - 또 가야겠어 64 00:10:38,605 --> 00:10:39,630 벤! 65 00:10:52,465 --> 00:10:54,480 고의로 충돌하려는 것 같군 66 00:10:56,206 --> 00:10:58,324 계속 좌현으로, 빨리! 67 00:11:01,583 --> 00:11:03,017 선장님을 불러줘 68 00:11:07,661 --> 00:11:10,326 남편도 같이 오고 싶어 했는데 69 00:11:10,968 --> 00:11:14,542 - 하나님이 부르셔서 못 왔죠 - 뭐라고요? 70 00:11:14,542 --> 00:11:16,615 출항 직전에 죽었어요 71 00:11:16,615 --> 00:11:19,821 충분히 즐기다가 갔으니 슬퍼하지는 않아요 72 00:11:19,821 --> 00:11:22,424 어쨌든 같이 못 와서 유감이에요 73 00:11:22,424 --> 00:11:24,063 선장님도 하나님을 믿으세요? 74 00:11:25,998 --> 00:11:29,483 좋은 분인 것 같은데 신앙인은 아니군요 75 00:11:30,174 --> 00:11:34,478 - 며칠 남았죠? - 이틀 반 남았소, 지금 세는 거요? 76 00:11:35,350 --> 00:11:39,039 - 날 잊는다고 약속해요 - 약속할게요 77 00:11:42,431 --> 00:11:45,095 - 만나는 여자마다 그렇게 말하죠? - 맞아요 78 00:11:46,840 --> 00:11:48,685 무슨 얘길 듣고 싶은 거요? 79 00:11:50,414 --> 00:11:52,259 아무 얘기도 듣고 싶지 않아요 80 00:12:10,152 --> 00:12:12,202 - 위험신호를 보내! - 소용없습니다 81 00:12:12,892 --> 00:12:14,737 다시 한 번 보내! 82 00:12:16,633 --> 00:12:17,760 우현 충돌합니다! 83 00:13:13,646 --> 00:13:17,855 빨리 탈출하자! 침몰한다, 어서! 84 00:13:17,855 --> 00:13:19,700 빨리 가자, 어서! 85 00:13:57,233 --> 00:14:01,333 구조대가 올 때까지 이곳에서 기다리자 86 00:14:02,911 --> 00:14:05,474 구조 신호는 보냈겠죠? 87 00:14:08,422 --> 00:14:09,652 물론이지 88 00:14:58,556 --> 00:15:01,220 - 왜 그래? - 물속에 뭐가 있어요! 89 00:15:08,943 --> 00:15:10,275 닉, 도와주게 90 00:15:11,983 --> 00:15:13,212 선장님! 91 00:15:21,301 --> 00:15:22,326 자리를 비켜줘 92 00:15:25,542 --> 00:15:26,670 인공호흡을 시켜요 93 00:15:29,952 --> 00:15:31,386 괜찮아, 숨은 쉬고 있어 94 00:15:32,958 --> 00:15:36,442 - 맙소사, 정말 괜찮아요? - 그래 95 00:15:37,601 --> 00:15:39,035 어쩌면 좋죠? 96 00:16:26,498 --> 00:16:27,625 일어나, 마가렛 97 00:16:29,070 --> 00:16:31,120 배가 왔어! 일어나! 98 00:16:41,929 --> 00:16:44,695 아무도 없나요? 99 00:17:28,990 --> 00:17:31,552 누구 없어요? 100 00:17:34,835 --> 00:17:37,192 아무도 없습니까? 101 00:17:42,082 --> 00:17:47,207 - 저기, 사다리를 내려줬어요! - 누가 있기는 있군 102 00:17:50,365 --> 00:17:55,490 - 배가 왜 여기에 정박하고 있을까요? - 엔진 고장인지도 모르죠 103 00:17:58,983 --> 00:18:01,749 천천히, 잡았다! 104 00:18:06,230 --> 00:18:07,870 선장님을 어떡하죠? 105 00:18:12,376 --> 00:18:13,708 닉, 올라가 봐 106 00:18:35,658 --> 00:18:42,091 아무도 없나요? 누구 없어요? 대답해요 107 00:19:01,174 --> 00:19:02,813 아무도 없습니다 108 00:19:04,146 --> 00:19:06,503 올라가거라 조심해야 한다 109 00:19:20,178 --> 00:19:21,203 거기 있어 110 00:19:25,188 --> 00:19:26,486 어서 올라와라, 로빈 111 00:19:27,326 --> 00:19:28,521 손을 이리 줘 112 00:19:33,003 --> 00:19:36,079 - 동생에게 가봐 - 벤! 이리 와! 113 00:19:49,236 --> 00:19:52,618 - 오줌 누러 왔어 - 화장실을 찾아야지! 114 00:20:11,314 --> 00:20:14,902 - 닉! 도와주게! - 알겠습니다 115 00:20:21,836 --> 00:20:25,424 천천히… 116 00:20:37,868 --> 00:20:40,396 힘내, 꽉 잡아! 117 00:20:49,556 --> 00:20:50,376 조심해요! 118 00:20:53,831 --> 00:20:55,676 - 닉! - 선장님! 119 00:21:08,361 --> 00:21:09,693 이걸 잡아요! 120 00:21:10,365 --> 00:21:11,697 사다리로 헤엄쳐요! 121 00:21:18,848 --> 00:21:20,898 로프로 선장을 묶자! 122 00:21:25,628 --> 00:21:28,087 잡고 계세요, 제가 위에서 당길게요 123 00:22:55,040 --> 00:22:56,269 - 괜찮은가? - 네 124 00:22:58,681 --> 00:23:01,653 - 누가 있나 둘러보게 - 알겠습니다 125 00:23:04,393 --> 00:23:05,520 도와줘요! 126 00:23:13,044 --> 00:23:14,244 제가 돌볼게요 127 00:23:14,245 --> 00:23:16,511 - 괜찮아요? - 난 괜찮아 128 00:24:04,111 --> 00:24:05,443 나쁘진 않군요 129 00:24:06,482 --> 00:24:09,352 표류도 끝났고 날씨도 좋잖아요 130 00:24:09,990 --> 00:24:13,269 여기를 청소하고 살이나 태우면서 131 00:24:14,098 --> 00:24:15,738 여행을 즐기는 게 어때요? 132 00:24:18,106 --> 00:24:20,110 이게 뭐야? 133 00:24:20,110 --> 00:24:21,750 맙소사, 재키! 134 00:24:23,350 --> 00:24:25,605 제발, 내려줘! 135 00:24:26,122 --> 00:24:29,228 내 손을 잡아요, 재키! 136 00:24:29,228 --> 00:24:30,457 내 팔을 잡아줘! 137 00:24:37,511 --> 00:24:38,433 내 손을 잡아줘! 138 00:24:43,123 --> 00:24:46,429 바다로 데려가고 있어! 139 00:24:46,429 --> 00:24:48,479 - 아빠, 도와주세요 - 로빈, 이리 와 140 00:24:49,603 --> 00:24:52,369 떨어뜨리지 말고 제자리에 데려다 줘! 141 00:24:54,613 --> 00:24:55,945 날 내려 줘! 142 00:24:56,617 --> 00:24:58,358 다시 데려다 줘! 143 00:25:00,424 --> 00:25:01,723 날 잡아! 144 00:25:02,594 --> 00:25:04,336 살려 줘! 145 00:25:25,640 --> 00:25:26,666 머리 조심해! 146 00:26:06,725 --> 00:26:09,582 안 돼요, 배가 움직여요! 147 00:26:10,231 --> 00:26:11,563 바다에 빠졌어! 148 00:27:15,495 --> 00:27:17,942 괜찮아 149 00:27:19,802 --> 00:27:21,647 여기를 살펴봐야겠어 150 00:28:22,462 --> 00:28:25,421 - 벤이니? - 네, 아빠 151 00:29:12,663 --> 00:29:16,250 지금 뭐하는 거죠? 계속 가도 되나요? 152 00:29:16,251 --> 00:29:17,251 조심하세요 153 00:29:36,209 --> 00:29:39,579 선장님? 제 말 들리시나요? 154 00:29:42,488 --> 00:29:45,051 이 배는 당신을 기다려 왔습니다 155 00:29:46,864 --> 00:29:50,028 이 배는 당신의 새로운 배입니다 156 00:29:51,172 --> 00:29:53,119 제 말 들리시나요? 157 00:29:57,150 --> 00:30:00,840 당신에게 온 기회에요 뭘 망설이시죠? 158 00:30:01,860 --> 00:30:04,626 새로운 배와 새로운 선장입니다 159 00:30:15,320 --> 00:30:17,165 당신에게 온 기회입니다 160 00:30:58,105 --> 00:31:01,696 이 고물선은 스스로 살아 있는 것 같아요 161 00:31:03,583 --> 00:31:05,941 - 계속 둘러봅시다 - 엄마, 무서워요 162 00:31:31,640 --> 00:31:34,238 겁먹지 마, 괜찮아, 로빈 163 00:31:35,182 --> 00:31:38,334 이리 와, 아빠가 같이 있으니까 괜찮을 거야 164 00:31:40,256 --> 00:31:42,306 이상한 냄새가 나요 165 00:31:47,771 --> 00:31:49,513 선원들은 어디 갔을까요? 166 00:31:50,677 --> 00:31:53,416 배는 돌보지도 않은 것 같은데요 167 00:31:53,417 --> 00:31:55,916 어느 국적의 배일까요? 168 00:31:55,917 --> 00:31:57,958 - 독일이에요 - 독일이라고요? 169 00:31:57,959 --> 00:31:59,086 이걸 봐라 170 00:31:59,896 --> 00:32:05,441 독일어로 ‘오락 기구는 제자리에 두시오’라고 쓰여 있잖니 171 00:32:06,208 --> 00:32:08,565 - 목말라요 - 나도! 172 00:32:09,248 --> 00:32:12,015 취사실에 가서 물이 있나 보자 173 00:32:12,658 --> 00:32:14,990 이리 와, 로빈 일어나 174 00:32:17,030 --> 00:32:19,689 입을 만한 옷을 찾아볼게요 175 00:32:26,849 --> 00:32:30,129 - 선장에게 가봐야겠소 - 저도 같이 가요 176 00:32:37,404 --> 00:32:38,633 엄마, 여긴가 봐 177 00:32:41,447 --> 00:32:44,713 로빈, 저쪽으로 가봐 우린 이쪽을 둘러보마 178 00:33:05,295 --> 00:33:08,618 로빈, 조심해야 한다 아무것도 먹으면 안 돼 179 00:33:25,402 --> 00:33:28,964 안 돼, 마시지 마 끓여서 먹어야지 180 00:34:15,400 --> 00:34:16,527 누구 있어요? 181 00:35:25,907 --> 00:35:29,290 이런 식으로 수증기가 물로 나오는 거야, 액화라고 하지 182 00:35:29,717 --> 00:35:30,717 맞아 183 00:35:30,917 --> 00:35:35,017 - 학교에서 배웠어요 - 그래서 학교는 열심히 다녀야 해 184 00:36:38,553 --> 00:36:39,988 보세요, 엄마 185 00:36:49,308 --> 00:36:51,153 - 물을 준비해 놨어요 - 고마워 186 00:36:56,222 --> 00:36:59,297 - 닉을 못 봤어? - 아니요 187 00:37:20,803 --> 00:37:21,930 거기 누구요? 188 00:37:32,861 --> 00:37:35,826 - 아마 닉일 거예요 - 그렇겠지 189 00:37:51,432 --> 00:37:55,109 애쉬랜드! 제 말 들리시나요? 190 00:37:57,377 --> 00:38:00,042 당신에게 온 마지막 기회입니다 191 00:38:01,652 --> 00:38:05,717 함교 위에서 당신을 기다리죠 192 00:38:07,897 --> 00:38:09,742 함교로 오세요 193 00:38:39,327 --> 00:38:43,631 옛날 군함은 문제가 많아 젖은 벽지도 그렇고… 194 00:38:54,357 --> 00:38:56,098 닉, 내 말 들려? 195 00:38:59,901 --> 00:39:01,541 갑니다! 196 00:39:04,178 --> 00:39:05,203 닉! 197 00:39:09,187 --> 00:39:11,460 조금 전까지 잠겨 있었는데! 이게 어떻게 된 일이지? 198 00:39:11,460 --> 00:39:13,864 - 사람을 보셨나요? - 배에는 아무도 없습니다 199 00:39:13,864 --> 00:39:15,305 어디 간 걸까요? 200 00:39:16,002 --> 00:39:19,774 가세, 문은 열어 둬! 무슨 일 있었나? 201 00:39:37,677 --> 00:39:40,547 배가 왜 이러는 걸까요? 저절로 움직이는 것 같습니다 202 00:39:43,222 --> 00:39:45,066 해도실로 가보세 203 00:39:57,884 --> 00:39:59,934 갑판에 가봐야겠어 204 00:40:00,990 --> 00:40:05,158 - 안 돼요, 애쉬랜드 - 이 배는 뭐지? 205 00:40:05,666 --> 00:40:13,349 - 모르겠어요, 아무도 몰라요 - 애쉬랜드 선장님, 안 됩니다 206 00:40:13,349 --> 00:40:16,389 누워서 쉬세요 207 00:40:20,863 --> 00:40:22,401 이상하군… 208 00:40:23,134 --> 00:40:26,722 대서양을 큰 원으로 그리면서 돌고 있어 209 00:40:30,616 --> 00:40:32,358 이걸 보세요 210 00:40:42,172 --> 00:40:44,871 이런 장비는 40년도 넘었겠군 211 00:40:50,956 --> 00:40:53,314 이런 장비로는 신호를 보낼 수 없어 212 00:40:54,497 --> 00:40:56,512 다른 걸 찾아보세 213 00:41:01,043 --> 00:41:02,242 이걸 봐요! 214 00:41:03,042 --> 00:41:05,984 - 히틀러에 관한 것이구나 - 누군데요? 215 00:41:06,126 --> 00:41:09,125 좋은 사람은 아니야, 2차 대전을 일으켰지 216 00:41:09,126 --> 00:41:13,636 - 이 사람인가요? - 아니, 그건 영국 왕이야 217 00:41:37,950 --> 00:41:42,254 - 또 저 음악이에요 - 틀림없이 누군가 있어요 218 00:41:42,860 --> 00:41:46,105 - 조사해 볼까요? - 벤, 같이 가 보자 219 00:42:03,669 --> 00:42:08,178 믿을 수 없군! 무엇을 연료로 쓰는 거지? 220 00:42:14,356 --> 00:42:18,331 - 게이지의 눈금은 모두 제로야! - 여기서 나갑시다! 221 00:42:18,331 --> 00:42:19,253 앞장서! 222 00:42:20,803 --> 00:42:23,673 구명보트로 이 배를 탈출해야겠어요 223 00:42:31,958 --> 00:42:35,716 이상하다, 이 근처에서 소리가 난 것 같았는데 224 00:42:37,503 --> 00:42:39,553 - 여기는 아니야 - 다음 방에 가봐요 225 00:42:40,943 --> 00:42:44,427 - 영사실이에요! - 영사실? 226 00:42:45,586 --> 00:42:47,636 영화 볼 수 있을까요, 엄마? 227 00:42:48,594 --> 00:42:51,335 모르겠네, 어디 보자… 228 00:42:57,810 --> 00:42:59,039 됐어요! 229 00:45:14,251 --> 00:45:15,873 모건 아줌마! 230 00:45:20,528 --> 00:45:23,402 - 왜 그러니? - 영화 구경 가요! 231 00:45:23,402 --> 00:45:24,256 영화라니? 232 00:45:52,492 --> 00:45:54,849 손질이 잘 되어 있군 233 00:45:56,233 --> 00:46:00,333 내려가서 짐을 꾸리고 배를 떠나도록 하세! 234 00:46:16,975 --> 00:46:19,537 - 하품하지 말고 불이나 켜! - 제가 할게요 235 00:46:30,167 --> 00:46:33,344 내가 왜 이러죠? 236 00:46:38,952 --> 00:46:41,411 만지지 마세요, 엄마 전염될 거에요 237 00:47:23,241 --> 00:47:25,171 제발 도와주세요 238 00:47:25,945 --> 00:47:28,200 그녀를 죽이시오, 애쉬랜드 239 00:47:48,724 --> 00:47:49,624 왜 그래? 240 00:47:49,825 --> 00:47:53,602 아빠, 너무 무서워요 빨리 이 배를 떠나요 241 00:47:55,070 --> 00:47:57,632 맙소사, 이번에는 모건 부인이에요 242 00:47:59,879 --> 00:48:01,212 닉, 같이 있어주게 243 00:48:21,856 --> 00:48:23,291 그녀는 죽었네 244 00:48:25,698 --> 00:48:28,363 목을 조르니까 빠르더군 245 00:48:29,739 --> 00:48:36,163 이젠 고통스럽지 않을 거야, 바다에서 장례식을 치를 테니 모두 모이라고 하게 246 00:48:46,673 --> 00:48:51,798 가시는 분에게 마지막 경의를 표하기 위해 우리는 모였습니다 247 00:48:53,220 --> 00:48:58,345 - 좀 더 오래하지 못한 게 애석합니다 - 훌륭한 추도사는 못 되는군, 마샬! 248 00:48:59,432 --> 00:49:01,447 내가 대신할까? 249 00:49:15,731 --> 00:49:26,086 사랑하던 자매를 위해 기도합시다 자비로우신 하나님, 기도를 들어주소서 250 00:49:26,086 --> 00:49:29,659 어린 양을 가엾게 여기시고 천당으로 인도하셔서 영생을 누리도록 하소서 251 00:49:29,659 --> 00:49:33,041 우리 주 예수의 이름으로 기도드리나이다, 아멘 252 00:49:36,306 --> 00:49:43,122 전능하신 하나님, 이 자매의 영혼과 육신의 부활을 253 00:49:43,122 --> 00:49:45,568 우리 주 예수의 이름으로 기도드리나이다, 아멘 254 00:50:16,621 --> 00:50:20,242 - 보트는 마지막 희망이야! - 알고 있어요 255 00:50:25,973 --> 00:50:27,407 다른 보트로 가자! 256 00:50:56,166 --> 00:50:59,739 - 떠내려가요, 아빠 - 망할 놈의 배! 257 00:50:59,739 --> 00:51:01,691 이 배가 우리를 죽일 작정인가 봅니다! 258 00:51:45,464 --> 00:51:47,002 마샬! 259 00:51:52,645 --> 00:51:55,924 함교로 올라와 주겠나? 260 00:52:15,524 --> 00:52:18,087 조타실을 점검해주게 261 00:52:34,996 --> 00:52:36,021 해도 262 00:52:36,633 --> 00:52:37,658 육분의 263 00:52:38,570 --> 00:52:39,595 항해 일지 264 00:52:41,476 --> 00:52:43,321 항해 점검부 265 00:52:44,549 --> 00:52:46,599 주 키 266 00:52:48,022 --> 00:52:53,148 내 의자는 어떻게 생각하나? 장거리 여행에는 안성맞춤이지 267 00:52:56,973 --> 00:52:59,879 - ‘내 의자’라고 했습니까? - 그래 268 00:52:59,879 --> 00:53:02,065 자네도 선장이 되면 자리가 하나 생기겠지 269 00:53:02,918 --> 00:53:07,018 하지만, 이건 내 배고 선장은 바로 나야 270 00:53:11,636 --> 00:53:13,583 조종해 보겠나? 271 00:53:14,275 --> 00:53:21,256 승객들은 선장 흉내 내는 걸 좋아하지, 자네처럼… 272 00:53:22,925 --> 00:53:26,205 그렇게 쉽지는 않아 한번 해보게 273 00:53:47,775 --> 00:53:51,875 자네는 내 배를 빼앗아 갔지만 이 배만큼은 그렇게 안 될 거야 274 00:53:53,820 --> 00:53:57,715 내가 뺏은 게 아니고 회사에서 결정한 거에요 275 00:53:58,764 --> 00:54:01,970 이유가 뭔지 아세요? 당신은 사람을 다룰 줄 몰라요 276 00:54:01,970 --> 00:54:05,967 - 승객, 선원 모두 말이에요 - 그럴지 모르지… 277 00:54:07,046 --> 00:54:09,198 하지만 배는 다룰 줄 알아 278 00:54:20,072 --> 00:54:23,352 기관실! 전속력으로! 279 00:54:31,161 --> 00:54:35,774 자네 같은 풋내기가 와도 나는 선장 자리를 떠나지 않아 280 00:54:38,310 --> 00:54:42,204 당신은 병들었으니 내가 조종하겠어요 281 00:54:43,118 --> 00:54:44,451 그럴 수 없어 282 00:54:46,726 --> 00:54:49,698 아무도 이 배는 빼앗지 못한다 283 00:55:01,321 --> 00:55:05,422 - 어디로 가는 겁니까? - 영원으로 간다 284 00:55:07,568 --> 00:55:09,002 영원으로… 285 00:55:17,488 --> 00:55:21,075 - 눈 좀 붙이도록 해라 - 너무 무서워서요 286 00:55:21,596 --> 00:55:26,806 - 내일 아침까지 기다려야 해 - 왜 기다려요? 지금 떠나요 287 00:55:26,806 --> 00:55:28,446 벤이 깨겠구나 288 00:55:31,248 --> 00:55:38,640 잘 들어, 나도 당장 떠나고 싶지만 날이 밝아야 어딘지 알 수 있잖아 289 00:55:39,164 --> 00:55:41,829 아빠도 조금만 더 참으라고 하실 거다 290 00:55:43,640 --> 00:55:48,047 여기는 따뜻하고 먹을 것도 있잖아 291 00:55:51,121 --> 00:55:52,556 알겠지? 292 00:56:00,574 --> 00:56:03,747 - 무슨 일이에요? - 선장이 미쳤나 봐 293 00:56:03,747 --> 00:56:09,959 독일 군복까지 입고 있는데다가 이 배도 그의 명령을 따르고 있어 294 00:56:09,959 --> 00:56:12,829 - 지금 어디 있죠? - 조타실에 있어 295 00:56:14,602 --> 00:56:16,241 - 벤은 잠들었어? - 네 296 00:56:24,722 --> 00:56:28,309 여기서 밤을 새우고 내일 떠나는 거야 297 00:57:46,955 --> 00:57:48,082 로빈! 298 00:57:49,660 --> 00:57:50,979 로빈! 299 00:57:53,367 --> 00:57:56,239 - 또 뭐야? - 오줌 마려워 300 00:57:56,239 --> 00:58:00,436 - 지금은 안 돼, 아침까지 참아 - 못 참겠어 301 00:58:04,889 --> 00:58:07,143 같이 가줘, 부탁이야 302 00:58:08,897 --> 00:58:13,167 알았어… 남자는 귀찮아! 303 00:58:35,049 --> 00:58:37,812 - 어디야? - 몰라, 찾아보자 304 00:58:42,465 --> 00:58:43,834 안 돼, 벤 305 00:58:43,834 --> 00:58:45,679 급해 죽겠어! 306 00:59:12,291 --> 00:59:13,930 서둘러, 벤! 307 00:59:16,335 --> 00:59:18,385 다 됐어 308 00:59:24,047 --> 00:59:26,097 로리, 사랑해 309 00:59:29,157 --> 00:59:29,977 당신도? 310 00:59:32,631 --> 00:59:33,451 당신도? 311 00:59:34,335 --> 00:59:37,101 1주일 전에는 아니었는데… 312 00:59:39,512 --> 00:59:41,357 지금은 모르겠어요… 313 00:59:45,022 --> 00:59:47,482 샤워부터 해요 314 01:00:14,470 --> 01:00:19,040 - 무서워 - 난 진짜 무서워 315 01:00:19,041 --> 01:00:20,541 그러고도 남자니? 316 01:00:20,685 --> 01:00:26,929 - 사실 신경 안 써, 해 본 소리야 - 알았으니 잘난 척 하지 마 317 01:00:26,929 --> 01:00:31,426 저쪽으로 가야 할 거야 318 01:00:32,540 --> 01:00:34,310 - 틀림없어? - 그래 319 01:00:34,310 --> 01:00:38,121 - 그럼, 먼저 가 - 키 작은 순서대로 가자 320 01:00:38,121 --> 01:00:40,924 - 아니, 누나부터 가 - ‘신사 먼저’도 몰라? 321 01:00:40,924 --> 01:00:43,994 - 언제부터 그랬지? - 지금부터! 어서 가! 322 01:00:46,067 --> 01:00:50,810 - 휘파람은 왜 불어? - 소리 듣고 따라오라고 323 01:00:50,810 --> 01:00:52,962 - 소용없어 - 그렇지 않아 324 01:01:17,730 --> 01:01:20,088 닉, 문 열어요 325 01:01:22,473 --> 01:01:25,138 잠깐 기다려 안 열리는데… 326 01:01:29,989 --> 01:01:31,391 닉! 327 01:01:31,391 --> 01:01:35,499 피! 피가 나와요! 328 01:01:35,499 --> 01:01:36,826 잠깐만 기다려! 329 01:01:40,242 --> 01:01:41,869 기다려! 330 01:01:48,758 --> 01:01:50,910 닉, 도와줘요! 도와줘요! 331 01:01:56,774 --> 01:01:58,892 벤, 거기 있니? 332 01:02:13,775 --> 01:02:14,902 빨리 구해줘요! 333 01:02:22,224 --> 01:02:24,171 벤, 나도 내려간다 334 01:02:40,528 --> 01:02:43,397 로리! 기다려! 335 01:04:37,227 --> 01:04:42,556 로빈! 벤! 어디 있니? 336 01:04:44,143 --> 01:04:48,149 벤! 로빈! 337 01:04:48,149 --> 01:04:49,891 대답해라! 338 01:05:05,317 --> 01:05:06,957 내가 도와주지 339 01:05:31,536 --> 01:05:32,561 아빠! 340 01:05:50,707 --> 01:05:53,782 가자, 엄마를 만나러 가야지 341 01:06:09,612 --> 01:06:12,687 - 로리가 위험해요 - 꼼짝 말고 여기 있어 342 01:06:19,765 --> 01:06:21,098 이제 괜찮으니 좀 자도록 해 343 01:06:55,103 --> 01:07:02,117 전능하신 하나님, 이 여자의 영혼과 육신을 당신께 맡기나이다 344 01:07:02,117 --> 01:07:03,551 안 돼! 345 01:07:06,125 --> 01:07:08,789 애쉬랜드, 이 미친 자식! 346 01:07:09,298 --> 01:07:11,757 희생자가 더 생기기 전에 선장을 막아야 해 347 01:07:40,126 --> 01:07:41,355 이쪽이에요! 348 01:09:58,536 --> 01:09:59,765 맙소사! 349 01:10:09,558 --> 01:10:14,478 - 대체 이게 뭐죠? - 금이빨이야 350 01:10:17,641 --> 01:10:19,998 이 배는 틀림없이 고문선이었어 351 01:10:31,234 --> 01:10:32,976 아직도 가는군요 352 01:11:24,777 --> 01:11:27,135 여길 나가자, 어서! 353 01:12:20,720 --> 01:12:21,949 그만해! 354 01:12:38,254 --> 01:12:41,734 제발, 그만해! 355 01:14:51,355 --> 01:14:55,329 이 배는 피가 필요하다 마샬, 피가 필요해 356 01:14:55,329 --> 01:14:58,436 피를 마셔야 해 357 01:14:58,436 --> 01:15:02,877 피를 마셔야 산다 피… 너의 피 358 01:15:02,877 --> 01:15:08,275 네 마누라의 피 네 자식들의 피 359 01:15:15,903 --> 01:15:18,978 피를 먹어야 해 360 01:15:19,578 --> 01:15:22,550 이 배는 피가 필요해, 마샬 361 01:16:00,058 --> 01:16:01,358 무슨 일이죠? 362 01:16:01,359 --> 01:16:03,631 나도 모르겠어, 빨리 이 배를 탈출해야 해 363 01:16:03,632 --> 01:16:07,116 - 하지만 보트가 없잖아요 - 창고를 뒤져보면 뭔가 있을 거야 364 01:16:32,055 --> 01:16:33,627 물러서 365 01:16:56,470 --> 01:17:02,210 - 뭐에요, 엄마? 보게 해 줘요 - 네가 볼 건 없으니, 거기 있어 366 01:17:47,644 --> 01:17:48,644 마가렛 367 01:17:49,644 --> 01:17:51,283 애들한테 이걸 입혀 368 01:17:52,182 --> 01:17:56,282 - 왜 또 들어가요? - 쓸 만한 게 있어 369 01:18:17,567 --> 01:18:19,271 - 가자 - 도와드릴게요, 아빠 370 01:18:19,271 --> 01:18:22,025 - 착하구나, 뒤를 잡아! - 어서 가! 371 01:18:23,681 --> 01:18:28,231 올라와, 그렇지! 어서, 빨리! 372 01:18:29,925 --> 01:18:31,467 배를 세워야 해 373 01:18:48,392 --> 01:18:52,720 구명복을 꼭 입고 있어야 한다 알겠지, 로빈? 374 01:18:52,721 --> 01:18:53,721 네, 엄마 375 01:18:57,912 --> 01:18:58,937 엎드려! 376 01:19:06,762 --> 01:19:09,525 내 배에선 아무도 못 떠난다, 마샬! 377 01:19:12,240 --> 01:19:13,367 아무도! 378 01:19:32,046 --> 01:19:33,173 어서 가! 379 01:19:40,062 --> 01:19:41,189 뛰어! 380 01:19:44,337 --> 01:19:45,464 머리를 숙여! 381 01:19:48,745 --> 01:19:50,695 애들하고 같이 가! 어서! 382 01:20:13,397 --> 01:20:15,031 서둘러, 얘들아! 383 01:20:35,439 --> 01:20:36,971 그렇지, 로빈 밀어! 384 01:20:38,714 --> 01:20:39,739 벤, 가거라 385 01:20:42,521 --> 01:20:43,546 로빈, 준비해 386 01:20:46,328 --> 01:20:47,353 뛰어! 387 01:20:51,003 --> 01:20:52,643 보트까지 헤엄쳐! 388 01:20:54,544 --> 01:20:56,867 아무도 내 배에서 떠날 수 없어! 389 01:21:01,827 --> 01:21:03,859 트레버! 390 01:21:14,652 --> 01:21:18,221 - 안 돼요! - 들어가 있어! 391 01:22:20,918 --> 01:22:23,788 트레버! 트레버! 392 01:22:36,481 --> 01:22:40,781 - 벤! 로빈! 엄마는 어디 있지? - 아직 배에 있어요! 393 01:22:41,291 --> 01:22:42,316 트레버! 394 01:22:58,694 --> 01:23:01,153 - 할 수 있지? - 그래요 395 01:23:20,803 --> 01:23:22,237 방향을 돌려! 396 01:23:28,385 --> 01:23:32,279 이놈들, 명령을 거역할 셈이야! 397 01:23:32,927 --> 01:23:34,465 내 말 들리나? 398 01:23:52,132 --> 01:23:54,279 난 너희들의 선장이야! 399 01:23:56,306 --> 01:23:58,664 방향을 바꾸라고 명령했잖아! 400 01:24:04,826 --> 01:24:07,684 벤, 그거 나한테 주고 이리와 401 01:25:31,063 --> 01:25:34,855 다른 쪽으로 가는데? 우리가 해낸 거야! 402 01:25:36,841 --> 01:25:38,379 이제 괜찮아 403 01:25:41,149 --> 01:25:42,482 계속 노를 저어! 404 01:25:51,404 --> 01:25:54,991 기지 나와라, 한 번 더 수색하고 돌아가겠다 405 01:26:00,689 --> 01:26:04,964 - 잠깐! 뭐가 보이는데? - 그래, 구명보트야 406 01:26:04,964 --> 01:26:10,293 하나, 둘, 셋, 넷… 모두 네 명이야 다른 생존자는 보이지 않아 407 01:26:14,417 --> 01:26:16,158 상태는 좋아 보이는군 408 01:26:17,121 --> 01:26:19,171 구조대를 호출해! 409 01:26:20,161 --> 01:26:22,467 이제 안전해, 됐어 410 01:26:22,467 --> 01:26:25,214 로빈, 우린 살았어!