1 00:05:48,066 --> 00:05:51,733 Darling, don't be difficult. Let's take our sweet... 2 00:05:51,858 --> 00:05:55,108 lovely children on an outing. 3 00:06:06,566 --> 00:06:10,149 You can't do this. I know my rights. 4 00:06:10,233 --> 00:06:12,858 I have the authority to close you down, and I'm doing just that. 5 00:06:12,899 --> 00:06:17,441 This exhibit degrades everybody who sees it and the creature himself. 6 00:06:17,524 --> 00:06:20,774 He is a freak! How else will he live? 7 00:06:20,858 --> 00:06:24,108 Freaks are one thing. This is entirely different. 8 00:06:24,191 --> 00:06:27,524 This is monstrous and should not be allowed. 9 00:06:27,566 --> 00:06:31,191 These officers will see to it you're on your way soon. Good day! 10 00:06:32,691 --> 00:06:36,066 Move along please. 11 00:06:38,816 --> 00:06:40,733 Hold it there, sir. 12 00:06:40,816 --> 00:06:42,816 Come this way. 13 00:06:54,524 --> 00:06:56,441 On the move again... 14 00:07:01,524 --> 00:07:02,941 my treasure. 15 00:07:41,233 --> 00:07:43,524 We'll be seeing a lot more of these machine accidents... 16 00:07:43,566 --> 00:07:45,358 - Mr. Hodges. - Yes, sir. 17 00:07:49,608 --> 00:07:53,941 Abominable things, these machines. You can't reason with them. 18 00:07:55,233 --> 00:07:57,024 What a mess! 19 00:08:00,774 --> 00:08:03,399 Pull on the rope. 20 00:08:04,566 --> 00:08:06,358 Irons, please. 21 00:08:20,316 --> 00:08:21,691 Who is it? 22 00:08:23,149 --> 00:08:26,191 - Excuse me, Mr. Treves, sir. - Yes, what is it? 23 00:08:26,274 --> 00:08:30,191 - I found it. - Good. Did you see it? 24 00:08:33,399 --> 00:08:36,733 All right. I'll see you in a moment. Thank you. 25 00:08:39,899 --> 00:08:41,816 Who's that? 26 00:08:41,899 --> 00:08:45,274 - A friend of mine. - Oh, yes. 27 00:08:45,357 --> 00:08:48,691 - What are you up to? - Nothing. 28 00:08:48,732 --> 00:08:50,899 Come on, Freddie! 29 00:08:52,399 --> 00:08:54,357 Nothing of any importance. 30 00:09:48,316 --> 00:09:50,732 Can you tell me where Cleeves Street is? 31 00:09:50,816 --> 00:09:54,232 'Round back, to the left, then to the right. Straight through. 32 00:09:54,316 --> 00:09:55,732 Thank you. 33 00:11:14,024 --> 00:11:15,941 Are you the proprietor? 34 00:11:16,024 --> 00:11:18,607 And who might you be, sir? 35 00:11:18,691 --> 00:11:21,649 Just one of the curious. I'd like to see it. 36 00:11:24,482 --> 00:11:27,857 I don't think so. No, sir, we're... 37 00:11:29,566 --> 00:11:31,149 closed. 38 00:11:31,191 --> 00:11:34,149 Now, I'd pay handsomely for a private showing. 39 00:11:34,191 --> 00:11:36,149 Are you the proprietor? 40 00:11:36,191 --> 00:11:38,191 Handsomely? Who sent you? 41 00:11:38,274 --> 00:11:40,899 - I beg your pardon? - Never mind. 42 00:11:44,399 --> 00:11:47,607 I'm the owner. 43 00:13:08,857 --> 00:13:10,274 Life... 44 00:13:13,565 --> 00:13:16,024 is full of surprises. 45 00:13:20,065 --> 00:13:23,232 Consider the fate... 46 00:13:23,315 --> 00:13:26,107 of this creature's poor mother... 47 00:13:27,857 --> 00:13:30,399 struck down... 48 00:13:30,482 --> 00:13:33,524 in the fourth month of her maternal condition... 49 00:13:33,607 --> 00:13:37,024 by an elephant, a wild elephant. 50 00:13:37,065 --> 00:13:39,024 Struck down... 51 00:13:40,315 --> 00:13:44,815 on an uncharted African isle. 52 00:13:45,982 --> 00:13:47,565 The result... 53 00:13:49,565 --> 00:13:51,607 is plain to see. 54 00:13:53,732 --> 00:13:56,107 Ladies and gentlemen... 55 00:13:57,357 --> 00:13:59,482 the terrible... 56 00:14:01,107 --> 00:14:04,232 Elephant Man! 57 00:14:18,565 --> 00:14:20,857 - Stand up. - Stand up! 58 00:14:27,440 --> 00:14:28,857 Turn around. 59 00:14:28,940 --> 00:14:31,690 Turn around! Turn around! 60 00:15:13,732 --> 00:15:15,732 Yes... 61 00:15:15,815 --> 00:15:18,607 you'll bring him to me tomorrow morning at 10:00, Mr... . 62 00:15:18,690 --> 00:15:20,482 Bytes. 63 00:15:20,565 --> 00:15:22,982 He'll be there. 64 00:15:23,024 --> 00:15:24,482 Good. 65 00:15:26,899 --> 00:15:30,440 Here's my card, and I'll send a cab. 66 00:15:30,524 --> 00:15:31,982 All right? 67 00:15:32,024 --> 00:15:34,524 We have a deal. 68 00:15:36,524 --> 00:15:39,357 We understand each other. 69 00:15:40,565 --> 00:15:43,940 More than money has changed hands. 70 00:15:44,024 --> 00:15:47,190 We understand each other completely, my friend. 71 00:15:47,273 --> 00:15:49,565 Yes, well, thank you, Mr. Bytes. 72 00:15:51,107 --> 00:15:52,523 Tomorrow. 73 00:16:29,190 --> 00:16:31,648 Cor! What a stink! 74 00:16:32,898 --> 00:16:35,398 I'm looking for Mr. Frederick Treves... 75 00:16:35,482 --> 00:16:37,357 please, ma'am. 76 00:16:39,732 --> 00:16:41,648 Very well. I'll-I'll send for him. 77 00:16:41,732 --> 00:16:45,857 Nurse... Oh, Mr. Treves, sir, this... 78 00:16:45,940 --> 00:16:48,523 - This... - Yes. Thank you. 79 00:16:48,607 --> 00:16:50,607 Yes, I was expecting him. 80 00:16:51,898 --> 00:16:54,440 - Yes, are you the cab driver? - Yes, sir. 81 00:16:54,523 --> 00:16:58,065 - Anyone else with you? - No, sir. Just this gentleman. 82 00:16:58,148 --> 00:17:00,648 - Thank you for your troubles. - Not at all, sir. 83 00:17:00,732 --> 00:17:02,190 My pleasure. 84 00:17:03,273 --> 00:17:04,690 Thank you. 85 00:17:05,857 --> 00:17:08,482 Will you come this way, please? 86 00:17:09,898 --> 00:17:13,273 Mrs. Mothershead, I'll be in my room, and I'm not to be disturbed. 87 00:17:13,357 --> 00:17:15,940 - All right? - Of course, sir. 88 00:17:19,023 --> 00:17:22,023 Will you come with me, please? 89 00:17:24,023 --> 00:17:25,982 You heard what the doctor said! 90 00:17:31,440 --> 00:17:33,523 Go on. 91 00:18:12,440 --> 00:18:14,357 My name is Frederick Treves... 92 00:18:14,440 --> 00:18:17,648 and I'm a surgeon here at the London Hospital. 93 00:18:17,732 --> 00:18:19,148 And... 94 00:18:21,190 --> 00:18:25,023 I lecture in anatomy at the medical college. 95 00:18:29,315 --> 00:18:32,648 I'd like very much to examine you so that... 96 00:18:34,482 --> 00:18:37,357 Would that be all right? 97 00:18:38,482 --> 00:18:40,190 Please. 98 00:18:44,898 --> 00:18:47,023 First I'd like to ask you a few questions. 99 00:18:48,023 --> 00:18:50,273 Would that be all right? 100 00:18:52,190 --> 00:18:55,357 Your owner tells me... I mean the man who looks after you tells me... 101 00:18:55,440 --> 00:19:00,357 that you're English and your name is John Merrick. 102 00:19:01,690 --> 00:19:04,523 John Merrick. Is that right? 103 00:19:08,190 --> 00:19:12,440 I tell you what. I think I'll ask you a question... 104 00:19:12,523 --> 00:19:15,940 and you shake your head like this for "no." 105 00:19:18,773 --> 00:19:20,981 Have you always been the way you are now? 106 00:19:22,815 --> 00:19:24,856 Are you in any pain? 107 00:19:27,856 --> 00:19:30,106 Are your parents still alive? 108 00:19:30,190 --> 00:19:32,523 Do you understand me? 109 00:19:32,606 --> 00:19:35,898 Your father and your mother, are they dead? 110 00:19:37,648 --> 00:19:39,648 Freddie, what are you doing for... 111 00:19:39,731 --> 00:19:43,856 Oh, I'm dreadfully sorry. I had no idea you had... 112 00:19:45,981 --> 00:19:47,940 Freddie, what the hell have you got in there? 113 00:19:48,023 --> 00:19:50,356 You'll know soon enough, at the meeting of the Society. 114 00:19:50,398 --> 00:19:53,273 Until then, I beg of you not a word to anyone, please. 115 00:19:53,356 --> 00:19:56,648 All right, if you insist. But you must have quite a find in there. 116 00:19:56,690 --> 00:20:00,398 - I don't know what I've got. - Nothing of any importance, eh? 117 00:20:01,481 --> 00:20:05,023 Not a word, please, Fox. Not a word. 118 00:20:08,315 --> 00:20:09,731 All right. 119 00:20:13,690 --> 00:20:15,148 Thank you. 120 00:20:45,981 --> 00:20:47,565 It's all right. 121 00:21:00,065 --> 00:21:02,023 I think I'll examine you now. 122 00:21:03,398 --> 00:21:06,398 I'll leave the questions till later. 123 00:21:06,481 --> 00:21:07,940 All right? 124 00:21:09,023 --> 00:21:12,148 Will you take your hat off now, please? 125 00:21:13,565 --> 00:21:15,690 Don't be frightened. 126 00:21:15,773 --> 00:21:18,148 I simply want to look at you. 127 00:21:18,856 --> 00:21:22,731 Take your hat off. Don't be frightened. 128 00:21:33,690 --> 00:21:35,315 Thank you. 129 00:21:35,356 --> 00:21:36,898 Good afternoon. 130 00:21:37,981 --> 00:21:39,898 Mr. Thomas, Mr. Rogers. 131 00:21:46,398 --> 00:21:48,731 Pull the curtains aside. 132 00:21:55,690 --> 00:21:57,440 He is English... 133 00:21:57,523 --> 00:22:00,690 he is 2 1 years of age... 134 00:22:00,731 --> 00:22:03,190 and his name is John Merrick. 135 00:22:04,690 --> 00:22:07,815 Gentlemen, in the course of my profession I have come upon... 136 00:22:07,898 --> 00:22:12,106 many lamentable deformities of the face due to injury or disease... 137 00:22:12,190 --> 00:22:13,648 as well as mutilations... 138 00:22:13,731 --> 00:22:17,148 and contortions of the body depending upon like causes. 139 00:22:17,190 --> 00:22:19,398 But at no time have I met with such... 140 00:22:19,481 --> 00:22:22,356 a perverted or degraded version of a human being as this man. 141 00:22:22,398 --> 00:22:26,523 I draw your attention to the insidious conditions affecting him. 142 00:22:26,606 --> 00:22:28,981 - Can you see over there? - Yes. 143 00:22:29,023 --> 00:22:32,273 Note, if you will, the extreme enlargement of the skull... 144 00:22:32,356 --> 00:22:35,856 right upper limb, which is totally useless... 145 00:22:35,940 --> 00:22:38,440 the alarming curvature of the spine. 146 00:22:38,523 --> 00:22:41,690 - Would you turn around, please? - Turn around, please. 147 00:22:44,856 --> 00:22:46,731 The looseness of the skin... 148 00:22:46,856 --> 00:22:52,314 and the varying fibrous tumors that cover 90% of the body. 149 00:22:52,398 --> 00:22:54,856 And there is every indication that these afflictions have been... 150 00:22:54,939 --> 00:22:59,398 in existence and have progressed rapidly since birth. 151 00:22:59,481 --> 00:23:02,148 The patient also suffers from chronic bronchitis. 152 00:23:02,189 --> 00:23:04,189 As an interesting side note... 153 00:23:04,273 --> 00:23:06,314 in spite of the aforementioned anomalies... 154 00:23:06,356 --> 00:23:11,523 the patient's genitals remain entirely intact and unaffected. 155 00:23:11,564 --> 00:23:13,189 Thank you. 156 00:23:16,106 --> 00:23:19,314 And his left arm is perfectly normal, as you see. 157 00:23:21,689 --> 00:23:24,648 So then, gentlemen, owing to this series of conditions... 158 00:23:24,731 --> 00:23:27,981 the congenital skull exostosis, extensive papillomatous growth... 159 00:23:28,023 --> 00:23:30,481 large pendulous masses in connection with the skin... 160 00:23:30,523 --> 00:23:32,731 the great enlargement of the right upper limb... 161 00:23:32,814 --> 00:23:35,939 involving all the bones, the massive distortion of the head... 162 00:23:36,023 --> 00:23:40,439 and the extensive area covered by papillomatous growth... 163 00:23:40,523 --> 00:23:43,856 the patient has been called the Elephant Man. 164 00:23:43,939 --> 00:23:45,356 Thank you. 165 00:24:13,398 --> 00:24:16,023 You never mentioned his mental state. 166 00:24:17,273 --> 00:24:19,731 Oh, he's an imbecile, probably from birth. 167 00:24:19,856 --> 00:24:21,731 The man's a complete idiot. 168 00:24:22,898 --> 00:24:24,856 I pray to God he's an idiot. 169 00:24:35,856 --> 00:24:37,814 Where have you been? 170 00:25:08,273 --> 00:25:09,689 Out. 171 00:25:11,648 --> 00:25:14,106 How can I eat with a noise like that? 172 00:25:24,064 --> 00:25:25,648 Bytes, don't! 173 00:25:27,689 --> 00:25:30,939 Where have you been? What did you do? 174 00:25:36,106 --> 00:25:38,981 - Our man is sick. Come right away. - What is it? 175 00:25:39,023 --> 00:25:41,231 Like this. 176 00:25:43,189 --> 00:25:46,314 What did you do with him? He's been like this all night. 177 00:25:48,398 --> 00:25:52,064 He was fine when he left here. Now look at him. 178 00:25:52,148 --> 00:25:53,856 Yes, I intend to. 179 00:25:55,648 --> 00:25:57,564 - What happened? - He fell! 180 00:25:58,356 --> 00:26:00,148 He falls. 181 00:26:09,023 --> 00:26:10,939 Looks like he's had a very severe fall. 182 00:26:12,439 --> 00:26:15,189 He's a clumsy soul. 183 00:26:16,272 --> 00:26:18,189 Never looks where he's going. 184 00:26:18,272 --> 00:26:22,522 But that's all right. He has me to take care of him. 185 00:26:22,606 --> 00:26:25,356 Why is he sitting up like this? He needs rest. 186 00:26:26,522 --> 00:26:28,689 Well, that's how he sleeps. 187 00:26:28,731 --> 00:26:32,647 If he lies down, he'll kill himself. 188 00:26:32,689 --> 00:26:36,106 His head's too big. 189 00:26:36,189 --> 00:26:39,981 All right. This man belongs in a hospital. 190 00:26:41,022 --> 00:26:42,939 Can't you treat him here? 191 00:26:43,022 --> 00:26:45,522 Listen, he's my livelihood. 192 00:26:45,606 --> 00:26:48,856 We're business partners, he and I. 193 00:26:52,064 --> 00:26:54,064 He's the greatest freak in the world. 194 00:26:54,147 --> 00:26:58,356 Yes, now you listen. You won't have much of a livelihood if he dies. 195 00:26:58,397 --> 00:27:01,356 Now, stop wasting my time. I'm going to fetch a cab. 196 00:27:01,397 --> 00:27:04,272 I truly, truly appreciate this, my friend. 197 00:27:04,356 --> 00:27:07,939 Listen. There are a lot of things I could do for you. 198 00:27:09,022 --> 00:27:13,897 You see, I move in the proper circles for this type of thing. 199 00:27:14,981 --> 00:27:18,356 In fact, anything at all... 200 00:27:18,397 --> 00:27:20,481 if you take my meaning. 201 00:27:21,939 --> 00:27:23,856 Everything will be taken care of. 202 00:27:23,939 --> 00:27:25,856 It's good to do business with you. 203 00:27:48,897 --> 00:27:50,856 Here we go. 204 00:28:14,856 --> 00:28:17,064 All right. 205 00:29:11,522 --> 00:29:13,481 Can I have a bowl of oatmeal, please? 206 00:29:13,522 --> 00:29:15,314 Yes, sir. 207 00:29:15,356 --> 00:29:18,189 Breakfasting with the patients this morning, Mr. Treves? 208 00:29:18,272 --> 00:29:20,314 Yes. No, it's for a patient. 209 00:29:20,397 --> 00:29:22,439 There you are, sir. 210 00:29:23,689 --> 00:29:25,314 Thank you. Morning. 211 00:29:25,356 --> 00:29:26,689 Morning. 212 00:29:30,814 --> 00:29:33,731 Oh, Treves! Just come here for a moment, will you? 213 00:29:43,980 --> 00:29:45,397 What's that? 214 00:29:46,230 --> 00:29:50,564 Good heavens! You haven't acquired a sudden taste for this, have you? 215 00:29:50,647 --> 00:29:53,647 - Yes, sir. It's quite nutritious. - Possibly. 216 00:29:53,689 --> 00:29:55,980 Not quite the diet for a grown man. 217 00:29:56,022 --> 00:29:57,480 Nurse! 218 00:29:58,480 --> 00:30:00,397 When you have a moment... 219 00:30:00,480 --> 00:30:05,189 take this up to the patient in the isolation ward, will you? 220 00:30:05,272 --> 00:30:06,980 Yes, sir. 221 00:30:08,647 --> 00:30:11,397 Don't be frightened. He won't hurt you. 222 00:30:12,730 --> 00:30:14,939 Won't he indeed! Just a minute, Treves. 223 00:30:15,022 --> 00:30:17,272 Something I want to say to you. Come in. 224 00:30:20,189 --> 00:30:23,730 A hospital's no place for secrecy, you know, Mr. Treves. 225 00:30:23,814 --> 00:30:28,022 Doctors spiriting hooded figures about is apt to cause comment. 226 00:30:28,064 --> 00:30:30,314 Why wasn't this patient properly admitted? 227 00:30:30,355 --> 00:30:33,980 Why is he in the isolation ward? He's not contagious, is he? 228 00:30:34,022 --> 00:30:38,230 No, sir. He's got chronic bronchitis and he's been badly beaten. 229 00:30:38,314 --> 00:30:40,272 Why isn't he in the general ward then? 230 00:30:41,189 --> 00:30:44,022 Well, sir, he's quite seriously deformed... 231 00:30:44,105 --> 00:30:47,355 and I fear the other patients would find him rather shocking. 232 00:30:47,439 --> 00:30:50,189 Deformed? Is that it? 233 00:30:50,272 --> 00:30:53,397 Am I to assume then that he is ultimately incurable? 234 00:30:53,480 --> 00:30:54,397 Yes, sir. 235 00:30:54,480 --> 00:30:57,564 But you must be aware that this hospital doesn't accept incurables. 236 00:30:57,647 --> 00:30:59,564 The rules are perfectly clear. 237 00:30:59,647 --> 00:31:01,564 Yes, sir, I'm well aware of that... 238 00:31:01,647 --> 00:31:04,480 but this case is quite exceptional. 239 00:31:25,355 --> 00:31:28,897 I quite appreciate your problem, Mr. Treves. 240 00:31:28,980 --> 00:31:33,355 Why not contact the British Home or the Royal Hospital for Incurables? 241 00:31:33,439 --> 00:31:35,355 They might find a place for him. 242 00:31:35,439 --> 00:31:38,022 I'll look into it. Would you like to meet him? 243 00:31:55,355 --> 00:31:57,314 Excuse me. 244 00:31:58,022 --> 00:31:59,522 The Elephant Man. 245 00:32:06,189 --> 00:32:07,647 Sorry. 246 00:32:14,522 --> 00:32:17,355 I should have warned you. 247 00:32:17,439 --> 00:32:19,355 Please forgive me. 248 00:32:20,189 --> 00:32:22,564 - You all right? - Yes, sir. 249 00:32:24,022 --> 00:32:26,980 Please ask Mrs. Mothershead to come up here. 250 00:32:27,022 --> 00:32:30,439 Tell her to knock on the door and wait for me. 251 00:32:41,689 --> 00:32:44,647 I'm sorry about that. L... 252 00:32:46,397 --> 00:32:49,980 We'll bring you another breakfast. You must be very hungry. 253 00:32:50,022 --> 00:32:54,439 And I think you'll be quite comfortable here for a while. 254 00:32:54,522 --> 00:32:56,522 I'll see to it that you have everything you need. 255 00:36:18,522 --> 00:36:19,730 Cor blimey! 256 00:36:25,063 --> 00:36:28,855 So, this is the Elephant Man. 257 00:36:30,397 --> 00:36:32,897 I ain't seen nothing like you before. 258 00:36:35,188 --> 00:36:37,813 What the bleedin' hell happened to ya? 259 00:36:42,355 --> 00:36:44,021 Dumb, eh? 260 00:36:45,688 --> 00:36:48,521 I like people that can keep quiet. 261 00:36:51,896 --> 00:36:54,688 Here, have a drink. 262 00:36:57,355 --> 00:36:59,688 Go on! No? 263 00:37:04,355 --> 00:37:06,855 You should be more sociable, mate. 264 00:37:09,021 --> 00:37:11,271 You'll get yourself disliked. 265 00:37:16,521 --> 00:37:19,896 You and I are gonna be good friends... 266 00:37:19,980 --> 00:37:22,230 and I've got a lot of friends who'd like to meet you. 267 00:37:22,313 --> 00:37:24,396 And they will, mate. 268 00:37:24,480 --> 00:37:27,355 Believe me, they will. 269 00:37:38,480 --> 00:37:41,855 I've brought your breakfast. What are you doing down there? 270 00:37:41,896 --> 00:37:44,021 Come on, up on the bed. 271 00:38:20,855 --> 00:38:23,396 All he understands is a good smack. 272 00:38:23,480 --> 00:38:27,105 He's had his share of smacks. That's what drives him under the bed. 273 00:38:27,188 --> 00:38:29,896 You have to treat him with kindness and patience. 274 00:38:29,980 --> 00:38:33,646 Perhaps you've got time for that sort of treatment, Mr. Treves. 275 00:38:33,688 --> 00:38:36,688 But I haven't. I've got a hospital to run. 276 00:38:36,730 --> 00:38:38,896 Now, don't you waste your time with him, sir. 277 00:38:40,355 --> 00:38:43,813 It's like talking to a brick wall. 278 00:38:43,855 --> 00:38:48,230 Now, I don't mean to be harsh but... 279 00:38:48,313 --> 00:38:50,271 he doesn't belong here. 280 00:38:52,188 --> 00:38:57,271 Honestly, sir, honestly, what can you do for him? 281 00:39:09,646 --> 00:39:13,355 Oh, and by the way, Mr. Carr Gomm said... 282 00:39:13,396 --> 00:39:16,355 he would like to see you when you can spare a moment. 283 00:39:16,438 --> 00:39:18,105 - Yes. - Right. 284 00:39:24,188 --> 00:39:26,438 I can't help you unless you help me. 285 00:39:35,438 --> 00:39:39,146 You see, I believe there's something that you want to say to me. 286 00:39:39,188 --> 00:39:41,896 Something back there. 287 00:39:41,980 --> 00:39:44,480 I can't help you unless you help me, you know! 288 00:39:47,771 --> 00:39:50,688 I believe you want to say something to me, don't you? 289 00:39:52,355 --> 00:39:55,688 I've got to understand what you're feeling, what you're thinking. 290 00:39:57,396 --> 00:39:59,480 Do you understand me? 291 00:40:02,646 --> 00:40:06,355 All right, just nod your head if you can... Can you understand me? 292 00:40:06,396 --> 00:40:09,146 Just nod your head if you understand me. 293 00:40:13,896 --> 00:40:15,438 All right. 294 00:40:17,313 --> 00:40:19,646 You do understand. 295 00:40:19,688 --> 00:40:22,229 I want to hear... I want to hear you talk. 296 00:40:22,313 --> 00:40:25,146 We're gonna show them that you're not a wall. Understand? 297 00:40:25,188 --> 00:40:27,979 I want you to talk to me. 298 00:40:28,021 --> 00:40:31,979 All right, now, I want to hear you say it. 299 00:40:32,063 --> 00:40:34,604 I've got to hear how you say things. 300 00:40:34,688 --> 00:40:39,104 I won't hurt you. I've got to hear and understand how you say things. 301 00:40:39,188 --> 00:40:42,563 Very slowly, I want you to say, "Yes." 302 00:40:44,688 --> 00:40:45,938 Say, "Yes." 303 00:40:51,271 --> 00:40:53,146 Yes. 304 00:40:54,229 --> 00:40:55,729 Yes! 305 00:40:55,813 --> 00:40:57,229 Good. 306 00:40:57,979 --> 00:41:01,354 All right, now, just once more say it again. "Yes." 307 00:41:06,188 --> 00:41:08,813 Yes, I can understand that. 308 00:41:08,896 --> 00:41:10,354 That's good. 309 00:41:11,521 --> 00:41:13,521 That's very good. All right now. 310 00:41:13,604 --> 00:41:16,604 I'm going to say some words to you, and I want you to repeat them. 311 00:41:16,688 --> 00:41:18,896 Do you understand? 312 00:41:18,979 --> 00:41:21,354 Say, "Hello. 313 00:41:21,438 --> 00:41:23,188 My name is..." 314 00:41:27,813 --> 00:41:29,229 Hello. 315 00:41:30,521 --> 00:41:33,271 My name is... 316 00:41:33,354 --> 00:41:35,979 "John Merrick." 317 00:41:38,688 --> 00:41:41,938 No. John... That's very good. 318 00:41:42,021 --> 00:41:44,188 Say, "John Merrick." 319 00:41:48,688 --> 00:41:52,813 "Hello. My name is John Merrick." 320 00:41:54,979 --> 00:41:56,271 Hello. 321 00:41:56,354 --> 00:41:59,688 My name is... 322 00:41:59,771 --> 00:42:02,396 John Merrick. 323 00:42:02,479 --> 00:42:03,813 You can speak. 324 00:42:12,479 --> 00:42:14,479 How did you get up here? 325 00:42:15,979 --> 00:42:17,938 I want my man back. 326 00:42:18,021 --> 00:42:22,646 - Just a moment. How did you get up? - Never mind that. I want my man. 327 00:42:22,688 --> 00:42:24,646 He's still very sick. 328 00:42:24,688 --> 00:42:27,104 Please, come downstairs with me, and I'll explain the situation. 329 00:42:27,188 --> 00:42:28,813 Don't! 330 00:42:30,188 --> 00:42:32,313 Don't. 331 00:42:32,354 --> 00:42:36,396 You've had plenty of time to... 332 00:42:36,479 --> 00:42:38,646 cure him. 333 00:42:38,688 --> 00:42:41,396 And now he's leaving with me. 334 00:42:41,479 --> 00:42:46,688 Do you understand me now, Mr. Treves? 335 00:42:46,771 --> 00:42:48,521 We made a deal. 336 00:42:48,563 --> 00:42:50,354 You misunderstood. 337 00:42:50,438 --> 00:42:55,063 This man has suffered a severe fall, if you take my meaning. 338 00:42:55,146 --> 00:42:56,938 He's my patient now. 339 00:42:57,021 --> 00:42:59,021 Pull the other one, why don't you? 340 00:42:59,104 --> 00:43:01,021 Mr. Bytes, I'm sorry. 341 00:43:01,104 --> 00:43:03,563 But all you do is profit from another man's misery. 342 00:43:05,688 --> 00:43:07,646 Do you think you're better than me? 343 00:43:07,729 --> 00:43:09,688 No, I never said that. 344 00:43:09,729 --> 00:43:13,313 You wanted the freak... 345 00:43:13,396 --> 00:43:16,854 to show to those doctor chums of yours, to make a name for yourself. 346 00:43:16,938 --> 00:43:18,896 You, my friend. 347 00:43:20,479 --> 00:43:25,563 I gave you the freak on trust... 348 00:43:25,646 --> 00:43:28,688 in the name of science... 349 00:43:28,771 --> 00:43:30,729 and now I want him back! 350 00:43:30,854 --> 00:43:32,854 You do not own this man! Now stop it! 351 00:43:33,771 --> 00:43:35,563 I want him back! 352 00:43:35,646 --> 00:43:37,688 So you can beat him? So you can starve him? 353 00:43:37,771 --> 00:43:40,146 A dog in the streets would fare better with you! 354 00:43:40,188 --> 00:43:42,354 I shall go to the authorities. 355 00:43:42,354 --> 00:43:45,729 Go to the authorities then! Go to them by all means. 356 00:43:45,854 --> 00:43:49,187 They'll be very interested to hear your story as well as ours. 357 00:43:50,937 --> 00:43:52,979 Now... 358 00:43:53,062 --> 00:43:57,521 I think we really do understand one another. 359 00:44:00,562 --> 00:44:02,021 All right. 360 00:44:16,979 --> 00:44:20,187 Singularly unattractive character, I must say. 361 00:44:22,021 --> 00:44:26,104 Well, Treves, it seems to me I might as well meet this patient of yours. 362 00:44:26,187 --> 00:44:29,562 Thank you very much. Thank you. 363 00:44:32,437 --> 00:44:34,562 Shall we say in a few days then? 364 00:44:34,646 --> 00:44:36,896 Shall we say 2:00 tomorrow afternoon? 365 00:44:40,521 --> 00:44:43,812 Yes. Well, whatever's most convenient for you, sir. 366 00:44:43,854 --> 00:44:46,271 2:00 then, tomorrow. 367 00:44:46,354 --> 00:44:48,354 Thank you very much. 368 00:44:52,687 --> 00:44:54,104 2:00! 369 00:44:57,979 --> 00:45:00,396 Morning, Mr. Treves. Early again, I see. 370 00:45:00,479 --> 00:45:01,729 Yes. 371 00:45:01,854 --> 00:45:04,812 With these early habits of yours, you'd have made a good milkman. 372 00:45:04,937 --> 00:45:08,604 - I'll keep that in mind, Charles. - Okay, sir. Good morning. 373 00:45:16,687 --> 00:45:19,687 He restoreth my soul. 374 00:45:19,812 --> 00:45:24,812 He leadeth me into paths of... for His name's sake. 375 00:45:24,896 --> 00:45:28,271 Righteousness. Righteousness. 376 00:45:29,937 --> 00:45:34,521 He leadeth me in the paths of righteousness... 377 00:45:34,604 --> 00:45:37,104 for His name's sake. 378 00:45:37,187 --> 00:45:40,229 Good. That's very good. Good. 379 00:45:40,354 --> 00:45:44,687 When your visitor comes today, say it exactly the way you've said it. 380 00:45:44,729 --> 00:45:49,479 So when I introduce him to you, say the words that you've learned. 381 00:45:49,521 --> 00:45:53,312 If you have trouble with any words, I'll help you, so don't worry. 382 00:45:53,354 --> 00:45:55,854 I will introduce him to you and say... 383 00:45:55,937 --> 00:45:58,354 "Please meet Mr. Carr Gomm." 384 00:45:58,396 --> 00:45:59,979 And you will say? 385 00:46:01,187 --> 00:46:05,812 Hello. My name is John Merrick. 386 00:46:05,854 --> 00:46:08,104 I'm very pleased to meet you. 387 00:46:09,396 --> 00:46:11,854 Good! Good. 388 00:46:11,979 --> 00:46:14,896 I'll go and get Mr. Carr Gomm. 389 00:46:20,521 --> 00:46:23,146 It is only a physical problem. 390 00:46:24,812 --> 00:46:27,562 He has trouble with certain sounds because of... 391 00:46:27,646 --> 00:46:30,979 the constrictive deformity of the mouth, but he can talk. 392 00:46:31,021 --> 00:46:34,854 Talking's one thing, but is he able to understand what's said to him? 393 00:46:34,937 --> 00:46:37,896 Yes. Oh, yes! Except... 394 00:46:38,021 --> 00:46:41,979 Except he's so anxious to make a good impression on you... 395 00:46:42,062 --> 00:46:44,271 that he might seem a little nervous. 396 00:47:02,104 --> 00:47:03,562 Come in. 397 00:47:17,729 --> 00:47:18,979 John... 398 00:47:19,020 --> 00:47:22,104 may I introduce you to Mr. Carr Gomm? 399 00:47:22,187 --> 00:47:25,229 Mr. Carr Gomm, this is John Merrick. 400 00:47:26,312 --> 00:47:29,854 Hello. My name is John Merrick. 401 00:47:29,937 --> 00:47:31,895 I'm very pleased to meet you. 402 00:47:32,020 --> 00:47:34,104 I'm very pleased to meet you. 403 00:47:36,729 --> 00:47:38,687 How are you feeling today? 404 00:47:38,729 --> 00:47:41,395 I feel much better. 405 00:47:42,854 --> 00:47:44,979 Are you comfortable here? 406 00:47:47,645 --> 00:47:50,729 Everybody's been very kind. 407 00:47:51,687 --> 00:47:53,645 How is your bronchitis? 408 00:48:05,854 --> 00:48:08,354 Mr. Merrick likes the food here, don't you? 409 00:48:12,979 --> 00:48:16,479 Much better than what I'm used to. 410 00:48:16,562 --> 00:48:18,270 Oh, yes? 411 00:48:19,187 --> 00:48:21,270 Yes. And what was that? 412 00:48:24,187 --> 00:48:25,645 Potatoes. 413 00:48:27,395 --> 00:48:29,437 I understood that you'd been flogged. 414 00:48:32,479 --> 00:48:36,187 I feel much better now. 415 00:48:36,270 --> 00:48:37,687 That's splendid. 416 00:48:37,729 --> 00:48:40,729 How do you find Mr. Treves? 417 00:48:40,812 --> 00:48:42,979 As a teacher, I mean. 418 00:48:48,520 --> 00:48:53,104 Everybody's been very kind. 419 00:48:55,729 --> 00:49:00,062 How long did you and Mr. Treves prepare for this interview? 420 00:49:06,854 --> 00:49:10,854 Everybody's been very kind. 421 00:49:10,979 --> 00:49:12,895 Yes, of course, I understand. 422 00:49:12,979 --> 00:49:15,937 Well, it's been a pleasure meeting you, Mr. Merrick. 423 00:49:16,020 --> 00:49:18,145 Good day to you. 424 00:49:27,854 --> 00:49:29,729 Very good, John. 425 00:49:29,854 --> 00:49:31,729 It was very good. 426 00:49:31,854 --> 00:49:33,729 I'll be back in a moment. 427 00:49:37,854 --> 00:49:40,687 The Lord is my shepherd... 428 00:49:41,729 --> 00:49:44,062 I shall not want. 429 00:49:45,145 --> 00:49:47,062 He maketh me lie down... 430 00:49:47,145 --> 00:49:51,645 It was a brave attempt, but the man was mouthing words taught by you. 431 00:49:51,729 --> 00:49:55,354 Yes. Well, I'm sorry to have wasted your time. 432 00:49:55,437 --> 00:49:58,645 He restoreth my soul. 433 00:49:58,687 --> 00:50:00,479 He simply doesn't belong here. 434 00:50:00,520 --> 00:50:03,854 He'd be better off somewhere where he can be constantly looked after. 435 00:50:03,895 --> 00:50:06,854 I'm sorry things have turned out this way. Good day to you. 436 00:50:06,937 --> 00:50:08,354 Yea... 437 00:50:09,687 --> 00:50:13,187 though I walk through the valley of the shadow of death... 438 00:50:13,312 --> 00:50:15,145 I fear no evil... 439 00:50:15,187 --> 00:50:18,020 for Thou art with me. 440 00:50:18,104 --> 00:50:20,562 Thy rod and staff, they... 441 00:50:20,645 --> 00:50:22,104 Mr. Carr Gomm! 442 00:50:24,604 --> 00:50:26,937 Yes, what is it? 443 00:50:27,020 --> 00:50:28,729 It's that. 444 00:50:30,354 --> 00:50:33,312 I didn't teach him that part. 445 00:50:35,020 --> 00:50:38,020 Surely goodness and mercy... 446 00:50:38,145 --> 00:50:41,395 will follow me all the days of my life... 447 00:50:41,478 --> 00:50:46,478 and I'll dwell in the house of the Lord forever. 448 00:50:50,520 --> 00:50:53,978 How did you know the rest of it? I didn't teach you the rest of it. 449 00:50:54,062 --> 00:50:56,020 It's very strange. 450 00:50:57,270 --> 00:50:59,728 Tell me, how did you know the rest of it? 451 00:50:59,812 --> 00:51:02,103 The 23rd Psalm. 452 00:51:05,312 --> 00:51:09,978 I used to read the Bible every day. 453 00:51:11,728 --> 00:51:14,353 I know it very well... 454 00:51:14,437 --> 00:51:16,728 and the Book of Common Prayer. 455 00:51:18,270 --> 00:51:22,187 The 23rd Psalm is very beautiful. It's my favorite. 456 00:51:25,020 --> 00:51:28,145 Treves, come and see me in my office when you're through up here. 457 00:51:28,228 --> 00:51:30,187 There's something important I want to say to you. 458 00:51:31,520 --> 00:51:35,228 Good-bye, Mr. Merrick. I do hope we shall meet again. 459 00:51:43,270 --> 00:51:46,895 Well, why didn't you tell me you could read? 460 00:51:49,187 --> 00:51:52,020 I was frightened. 461 00:51:53,145 --> 00:51:54,312 I see. 462 00:51:54,395 --> 00:51:59,395 I was afraid to talk. 463 00:52:02,437 --> 00:52:05,187 Please forgive me. 464 00:52:15,062 --> 00:52:18,520 Can you imagine the kind of life he must have had? 465 00:52:18,562 --> 00:52:20,478 Yes, I think I can. 466 00:52:20,520 --> 00:52:22,478 I don't believe so. 467 00:52:22,520 --> 00:52:26,520 No one could possibly imagine it. I don't believe any of us can! 468 00:52:37,353 --> 00:52:39,270 "Terrible though his appearance is... 469 00:52:39,353 --> 00:52:43,437 so terrible indeed that women and nervous persons... 470 00:52:43,520 --> 00:52:46,895 fly in horror from the sight of him... 471 00:52:46,978 --> 00:52:52,395 and that he is debarred from seeking to earn his livelihood in any way... 472 00:52:52,478 --> 00:52:55,270 yet he is superior in intelligence. 473 00:52:55,353 --> 00:52:59,312 He can read and write, he's quiet, gentle... 474 00:52:59,395 --> 00:53:03,228 not to say even refined in his mind." 475 00:53:10,770 --> 00:53:14,020 I should very much like to meet this gentleman. 476 00:53:40,687 --> 00:53:42,728 Have you seen this? 477 00:53:49,812 --> 00:53:51,228 Listen to this. 478 00:53:51,312 --> 00:53:53,312 Hey up! Hey up! 479 00:53:58,228 --> 00:53:59,895 Now listen. 480 00:53:59,978 --> 00:54:03,603 This is a letter to the London Times... 481 00:54:03,687 --> 00:54:05,812 from the governor of the hospital. 482 00:54:07,020 --> 00:54:09,812 "There is now in a little room off one of our attic wards... 483 00:54:09,853 --> 00:54:12,353 a man named John Merrick. 484 00:54:12,436 --> 00:54:14,603 So dreadful a sight that he is unable... 485 00:54:14,686 --> 00:54:17,811 even to come out by daylight to the garden. 486 00:54:17,853 --> 00:54:20,853 He is being called the Elephant Man... 487 00:54:20,936 --> 00:54:23,478 on account of his terrible deformity. 488 00:54:23,520 --> 00:54:28,478 His appearance is so terrible that women and nervous persons... 489 00:54:28,520 --> 00:54:31,145 fly in terror at the sight of him." 490 00:54:34,186 --> 00:54:36,728 And how do you get tickets to see him? 491 00:54:36,811 --> 00:54:39,020 Your very own Sunny Jim. 492 00:54:39,103 --> 00:54:41,728 - Let's go and see him then! - All right, keep your shirt on. 493 00:54:41,811 --> 00:54:44,103 The time must be right. 494 00:54:45,686 --> 00:54:47,686 Right now he's in the attic. 495 00:54:47,728 --> 00:54:53,145 But tomorrow they're moving him to Bedstead Square right into my lap. 496 00:54:53,186 --> 00:54:56,645 Then, for the right price... 497 00:54:56,728 --> 00:55:01,811 you will see something you'll never ever see again in your life! 498 00:55:51,270 --> 00:55:53,186 Well, don't look so glum, girls. 499 00:55:53,270 --> 00:55:57,103 Enthusiastic volunteers should be more cheerful, hmm? 500 00:55:58,020 --> 00:56:00,686 Put your collar straight, girl. 501 00:56:00,770 --> 00:56:03,186 And remember... 502 00:56:03,270 --> 00:56:06,270 that under no circumstances... 503 00:56:06,353 --> 00:56:07,770 whatsoever... 504 00:56:09,936 --> 00:56:12,436 are any mirrors to be brought into this room. 505 00:56:12,520 --> 00:56:14,478 Yes, Mrs. Mothershead. 506 00:56:15,686 --> 00:56:17,520 Yes. 507 00:56:17,603 --> 00:56:19,020 All right. 508 00:56:24,353 --> 00:56:29,145 - He's so ugly. - Ugly or not, you're gonna help me. 509 00:56:35,145 --> 00:56:37,978 Feeling better now, Mr. Merrick? 510 00:56:38,020 --> 00:56:39,478 Yes. 511 00:56:40,353 --> 00:56:43,353 You look very nice in your new clothes. 512 00:56:45,020 --> 00:56:47,145 Thank you very much. 513 00:56:47,186 --> 00:56:49,853 If there's nothing else, I suppose we'll be leaving you now. 514 00:56:49,936 --> 00:56:51,853 No, there's nothing. 515 00:57:22,728 --> 00:57:24,686 You ready for tea? 516 00:57:26,478 --> 00:57:28,478 Please go in, John. 517 00:57:35,895 --> 00:57:37,478 Make yourself comfortable. 518 00:57:49,936 --> 00:57:51,978 Come along, meet our guest. 519 00:58:01,394 --> 00:58:04,144 Mr. Merrick, I'd like you to meet my wife, Anne. 520 00:58:04,228 --> 00:58:07,228 Anne, this is John Merrick. 521 00:58:11,186 --> 00:58:13,311 I'm very pleased to meet you, Mr. Merrick. 522 00:58:17,686 --> 00:58:19,686 I'm... 523 00:58:19,769 --> 00:58:22,978 I'm very pleased... 524 00:58:29,144 --> 00:58:31,561 What is it? What's the matter? 525 00:58:33,561 --> 00:58:36,144 It's just that l... 526 00:58:37,269 --> 00:58:41,311 I'm not used to being... 527 00:58:41,353 --> 00:58:45,811 treated so well by... 528 00:58:45,894 --> 00:58:47,978 a beautiful woman. 529 00:58:50,353 --> 00:58:53,353 Would you like a cup of tea, Mr. Merrick? 530 00:58:54,394 --> 00:58:56,353 That's a good idea. 531 00:58:57,978 --> 00:59:02,353 Would you like to come and see the rest of the house? I'll show you. 532 00:59:13,894 --> 00:59:15,853 How's your tea? 533 00:59:19,561 --> 00:59:21,186 It's very good! 534 00:59:24,519 --> 00:59:28,769 I'm enjoying my visit here very much. 535 00:59:28,853 --> 00:59:33,311 It's so kind of you to invite me into your own home. 536 00:59:36,478 --> 00:59:39,978 I'm sorry that I... 537 00:59:40,019 --> 00:59:42,728 made a spectacle of myself. 538 00:59:42,811 --> 00:59:44,936 No, not at all. 539 00:59:49,769 --> 00:59:53,061 I like the way... 540 00:59:53,144 --> 00:59:55,728 you arranged your pictures on the mantelpiece. 541 00:59:55,728 --> 00:59:57,186 Oh, thank you. 542 00:59:57,269 --> 01:00:00,978 Is that the way they do it in most houses? 543 01:00:01,019 --> 01:00:04,019 Yes, I'm sure they do, yes. 544 01:00:04,103 --> 01:00:06,019 Who are they of? 545 01:00:06,978 --> 01:00:11,353 These are relatives, and these are our children. 546 01:00:11,436 --> 01:00:13,936 Children? Oh, may I see? 547 01:00:14,019 --> 01:00:15,603 Yes, of course. 548 01:00:23,269 --> 01:00:25,686 Where are the children? 549 01:00:26,894 --> 01:00:29,978 Well, um, well, they're out with friends... 550 01:00:30,019 --> 01:00:31,686 at the moment. 551 01:00:31,728 --> 01:00:34,394 Friends. 552 01:00:34,478 --> 01:00:37,686 And here is Frederick's mother. 553 01:00:40,228 --> 01:00:42,478 Oh, how lovely. 554 01:00:42,519 --> 01:00:46,478 And these are my parents. 555 01:00:52,394 --> 01:00:54,978 They have such... 556 01:00:55,061 --> 01:00:58,061 noble faces. 557 01:00:58,144 --> 01:01:01,269 Yes, I've always... I've always thought so myself. 558 01:01:02,936 --> 01:01:04,353 Would you... 559 01:01:07,186 --> 01:01:09,269 Would you care to see my mother? 560 01:01:10,644 --> 01:01:12,061 Your mother? 561 01:01:13,727 --> 01:01:15,477 Yes, please. 562 01:01:23,727 --> 01:01:25,311 Oh, she's... 563 01:01:27,019 --> 01:01:29,061 Mr. Merrick, she's beautiful. 564 01:01:29,144 --> 01:01:31,436 Oh, she had... 565 01:01:31,519 --> 01:01:34,269 She had the face of an angel. 566 01:01:43,852 --> 01:01:45,436 I must've... 567 01:01:49,269 --> 01:01:52,811 been a great disappointment to her. 568 01:01:52,894 --> 01:01:54,477 No, Mr. Merrick. 569 01:01:56,144 --> 01:01:58,852 No son as loving as you could ever be a disappointment. 570 01:02:01,186 --> 01:02:04,727 If only I could find her... 571 01:02:04,852 --> 01:02:07,269 so she could see me... 572 01:02:07,352 --> 01:02:11,686 with such lovely friends here now. 573 01:02:11,727 --> 01:02:13,727 Perhaps she could... 574 01:02:13,852 --> 01:02:15,727 love me as I am. 575 01:02:17,602 --> 01:02:20,436 I've tried so hard to be good. 576 01:02:28,602 --> 01:02:29,977 I'm so sorry. 577 01:02:31,936 --> 01:02:33,019 Please. 578 01:02:33,102 --> 01:02:35,102 I'm so sorry. 579 01:02:36,561 --> 01:02:38,394 Please. Here. 580 01:03:17,144 --> 01:03:19,061 What's that you're doing? 581 01:03:22,311 --> 01:03:23,894 What is it? 582 01:03:27,019 --> 01:03:30,102 I see. It's St. Phillips. 583 01:03:30,186 --> 01:03:32,394 Why, that's very good. 584 01:03:32,477 --> 01:03:35,186 I mean, you got the windows and arches just right. 585 01:03:50,186 --> 01:03:51,769 I wish... 586 01:03:53,936 --> 01:03:55,852 I could sleep... 587 01:03:57,436 --> 01:03:59,186 like normal people. 588 01:04:06,727 --> 01:04:10,311 - Mr. Treves? - Yes? 589 01:04:10,394 --> 01:04:12,894 There's something that... 590 01:04:12,977 --> 01:04:15,102 I've been meaning to ask you... 591 01:04:15,186 --> 01:04:17,269 for some time now. 592 01:04:17,352 --> 01:04:18,686 What's that? 593 01:04:20,352 --> 01:04:21,811 Can you cure me? 594 01:04:26,144 --> 01:04:28,519 No, we can care for you... 595 01:04:28,561 --> 01:04:31,602 but we can't cure you. 596 01:04:36,186 --> 01:04:37,769 I thought not. 597 01:04:49,019 --> 01:04:50,519 Come in. 598 01:04:52,269 --> 01:04:56,227 - Good morning. - Good morning. 599 01:04:56,310 --> 01:04:59,477 There's someone here who'd like to meet you, if that's all right. 600 01:04:59,519 --> 01:05:02,102 May I introduce you to one of the bright lights... 601 01:05:02,185 --> 01:05:04,394 of the English stage, Mrs. Kendal. 602 01:05:04,477 --> 01:05:08,227 - Mrs. Kendal, Mr. John Merrick. - Good day, Mr. Merrick. 603 01:05:10,435 --> 01:05:12,019 Good day. 604 01:05:12,102 --> 01:05:14,685 I've brought you some things. I hope you like them. 605 01:05:14,769 --> 01:05:16,685 I hope you don't think it too forward. 606 01:05:21,602 --> 01:05:24,144 I knew you'd understand. 607 01:05:24,185 --> 01:05:26,144 I'll leave you together. 608 01:05:28,102 --> 01:05:29,685 Here. 609 01:05:32,060 --> 01:05:36,352 I want you to know, I don't go about giving my picture to just anyone. 610 01:05:36,394 --> 01:05:38,352 Oh, no. I wouldn't think of it. 611 01:05:40,310 --> 01:05:42,519 It's beautiful. 612 01:05:42,560 --> 01:05:44,935 You're so... 613 01:05:45,019 --> 01:05:47,685 I'll... Well, I'll... 614 01:05:49,977 --> 01:05:53,810 I shall put it in a... in a place of honor. 615 01:05:55,519 --> 01:05:58,685 Here, next to my mother. 616 01:06:04,644 --> 01:06:06,810 She's very pretty, your mother. 617 01:06:06,852 --> 01:06:08,435 Oh, yes. 618 01:06:23,310 --> 01:06:25,769 I see you're constructing a... 619 01:06:25,810 --> 01:06:27,435 church? 620 01:06:28,852 --> 01:06:32,602 Oh, no. It's a cathedral. 621 01:06:32,685 --> 01:06:35,019 You see? 622 01:06:35,060 --> 01:06:38,935 Only, I have to rely... 623 01:06:39,019 --> 01:06:40,602 on my imagination... 624 01:06:40,685 --> 01:06:43,394 for what I can't actually see. 625 01:06:54,935 --> 01:07:00,227 Mr. Treves tells me that you're in the theater. 626 01:07:00,227 --> 01:07:02,310 Do you live there? 627 01:07:02,394 --> 01:07:05,185 Oh, no, Mr. Merrick. I just work there. 628 01:07:06,519 --> 01:07:08,935 Well, it must be... 629 01:07:09,019 --> 01:07:11,852 wonderful just to work there. 630 01:07:11,935 --> 01:07:15,144 - Is it beautiful? - You've never been? 631 01:07:15,185 --> 01:07:17,810 I'm afraid not. 632 01:07:18,519 --> 01:07:20,519 Oh, Mr. Merrick. You must go. 633 01:07:20,560 --> 01:07:22,810 The theater's the most beautiful place on earth. 634 01:07:22,852 --> 01:07:24,852 Of course, I am a bit partial. 635 01:07:26,144 --> 01:07:30,227 The theater is romance. 636 01:07:31,602 --> 01:07:33,185 Romance. 637 01:07:38,227 --> 01:07:40,685 Which reminds me, I've brought you something else. 638 01:07:47,644 --> 01:07:49,560 - Thank you. - Have you read it? 639 01:07:50,685 --> 01:07:55,560 No, but I certainly shall. 640 01:08:03,602 --> 01:08:06,519 Romeo and Juliet. 641 01:08:06,602 --> 01:08:08,935 Yes, I've heard of this. 642 01:08:12,852 --> 01:08:17,477 "If I profane with my unworthiest hand... 643 01:08:17,560 --> 01:08:20,018 this holy shrine... 644 01:08:20,060 --> 01:08:23,477 the gentle fine is this... 645 01:08:23,518 --> 01:08:26,185 My lips... 646 01:08:26,268 --> 01:08:28,852 two blushing pilgrims... 647 01:08:28,935 --> 01:08:32,810 ready stand to smooth that rough touch... 648 01:08:36,102 --> 01:08:38,018 with a tender kiss." 649 01:08:39,227 --> 01:08:43,185 "Good pilgrim, you do wrong your hand too much... 650 01:08:43,227 --> 01:08:45,560 which mannerly devotion shows in this. 651 01:08:45,643 --> 01:08:49,810 For saints have hands that pilgrims' hands do touch... 652 01:08:49,852 --> 01:08:52,185 and palm to palm is holy Palmer's kiss." 653 01:08:54,018 --> 01:08:57,268 "O, then dear saint... 654 01:08:57,352 --> 01:09:00,310 let lips do what hands do. 655 01:09:00,352 --> 01:09:03,143 They pray, grant thou... 656 01:09:03,185 --> 01:09:07,393 lest faith turn to despair." 657 01:09:07,477 --> 01:09:09,393 "Saints do not move... 658 01:09:10,852 --> 01:09:12,852 though grant for prayer's sake." 659 01:09:14,060 --> 01:09:16,852 "Then move not... 660 01:09:16,935 --> 01:09:20,560 while my prayer's effect I take. 661 01:09:21,852 --> 01:09:23,810 Thus from my lips... 662 01:09:23,852 --> 01:09:27,477 by thine, my sin is purged." 663 01:09:32,102 --> 01:09:34,685 Oh, yes. And then it says they kiss. 664 01:09:38,060 --> 01:09:41,018 "Then have my lips the sin that they have took." 665 01:09:47,310 --> 01:09:50,352 "Sin from thy lips? 666 01:09:50,435 --> 01:09:53,185 O trespass sweetly urged. 667 01:09:54,810 --> 01:09:57,518 Give me my sin again." 668 01:10:03,602 --> 01:10:05,643 Oh, Mr. Merrick. 669 01:10:05,685 --> 01:10:07,810 You're not an elephant man at all. 670 01:10:14,185 --> 01:10:16,518 You're Romeo. 671 01:10:24,268 --> 01:10:27,768 "Mrs. Kendal, always at the forefront of fashion and form... 672 01:10:27,852 --> 01:10:30,518 was seen leaving the London the other afternoon. 673 01:10:30,560 --> 01:10:33,185 No, dear readers, the most facile actress of our day... 674 01:10:33,268 --> 01:10:37,518 has not been taken ill, but rather said she was visiting a friend. 675 01:10:37,602 --> 01:10:40,810 And who was the lucky recipient of this attention? 676 01:10:40,852 --> 01:10:43,977 Quick inquiries proved it to be none other than Mr. John Merrick... 677 01:10:44,060 --> 01:10:48,768 the Elephant Man, with whom our readers are undoubtedly familiar. 678 01:10:48,852 --> 01:10:51,185 After a chat of three quarters of an hour... 679 01:10:51,227 --> 01:10:53,477 Mrs. Kendal was kind enough to leave Mr. Merrick... 680 01:10:53,518 --> 01:10:55,643 with an autographed portrait of herself." 681 01:10:55,727 --> 01:10:57,685 I saw it in his room. 682 01:10:57,727 --> 01:11:01,352 "Owing to a disfigurement of the most extreme nature... 683 01:11:01,435 --> 01:11:05,602 Mr. Merrick has never been properly presented to London society. 684 01:11:05,685 --> 01:11:07,810 But knowing that wherever Mrs. Kendal goes... 685 01:11:07,852 --> 01:11:12,102 others inevitably follow, the question arises... 686 01:11:12,185 --> 01:11:15,185 'Will London society present itself to him?"' 687 01:11:15,268 --> 01:11:19,810 This walking stick is so... is so dashing. 688 01:11:19,893 --> 01:11:23,310 Much more elegant than my old one. 689 01:11:25,477 --> 01:11:27,060 More tea? 690 01:11:32,977 --> 01:11:37,893 You see, I don't go out as often as I would like... 691 01:11:37,977 --> 01:11:40,185 because naturally... 692 01:11:40,268 --> 01:11:43,435 some people do find my appearance disturbing. 693 01:11:43,518 --> 01:11:47,060 If you have a chill, I could close the window. 694 01:11:47,143 --> 01:11:49,976 No, I'm fine. Please... 695 01:11:50,018 --> 01:11:52,685 I mean, thank you. 696 01:11:52,768 --> 01:11:54,351 Thank you. 697 01:11:55,685 --> 01:11:57,310 You see... 698 01:11:58,601 --> 01:12:00,976 people are frightened... 699 01:12:01,018 --> 01:12:03,226 by what they don't understand. 700 01:12:04,893 --> 01:12:08,435 And it is hard to understand even for me... 701 01:12:08,518 --> 01:12:10,976 because, well, my mother... 702 01:12:12,351 --> 01:12:14,935 she was so very beautiful. 703 01:12:25,268 --> 01:12:28,185 Mrs. Mothershead, I don't think he should have any more visitors today. 704 01:12:28,268 --> 01:12:30,518 I have to lecture at the college, so I'll be back this evening. 705 01:12:30,560 --> 01:12:31,768 Excuse me, but if you have the time, I would like a word with you. 706 01:12:31,768 --> 01:12:33,810 Excuse me, but if you have the time, I would like a word with you. 707 01:12:33,893 --> 01:12:37,060 - I'm awfully late. What is it? - Well, sir, I don't quite... 708 01:12:37,143 --> 01:12:39,185 I don't quite understand... 709 01:12:39,268 --> 01:12:42,685 why it is you allow that sort of people in there. 710 01:12:42,726 --> 01:12:45,518 Why? Because he enjoys it, and I think it's very good for him. 711 01:12:45,601 --> 01:12:48,185 Yes, but sir, you saw the expression on their faces. 712 01:12:48,268 --> 01:12:50,435 They didn't hide their disgust. 713 01:12:50,518 --> 01:12:52,226 They don't care anything about John. 714 01:12:52,310 --> 01:12:54,601 They only want to impress their friends. 715 01:12:54,685 --> 01:12:56,601 I think you're being rather harsh on them, don't you? 716 01:12:56,685 --> 01:12:58,726 I beg your pardon, sir. 717 01:12:58,810 --> 01:13:00,768 You yourself hardly showed him much loving kindness... 718 01:13:00,851 --> 01:13:02,810 when he first arrived, did you? 719 01:13:02,851 --> 01:13:06,685 I bathed him, I fed him and I cleaned up after him, didn't I? 720 01:13:06,768 --> 01:13:09,310 And I see that my nurses do the same. 721 01:13:09,393 --> 01:13:13,851 And if"loving kindness" can be called care... 722 01:13:13,893 --> 01:13:16,726 and practical concern... 723 01:13:16,810 --> 01:13:20,101 then I did show him loving kindness and I am not ashamed to admit it. 724 01:13:20,185 --> 01:13:23,351 I didn't mean it exactly that way. Now, please believe me. 725 01:13:23,435 --> 01:13:25,351 Now, of course I appreciate your concern. 726 01:13:25,435 --> 01:13:27,810 I appreciate everything that you've done for Mr. Merrick. 727 01:13:27,851 --> 01:13:32,310 But I am the physician in charge and I must do what is best for him. 728 01:13:32,393 --> 01:13:36,101 - Please, now, I'm also very late. - If you ask my opinion... 729 01:13:36,185 --> 01:13:38,560 he's only being stared at all over again. 730 01:13:39,768 --> 01:13:41,351 Thank you. 731 01:14:07,810 --> 01:14:09,726 Night time. 732 01:17:00,226 --> 01:17:02,184 What's the matter, Freddie? 733 01:17:06,268 --> 01:17:08,184 I've been thinking about Mr. Bytes. 734 01:17:08,268 --> 01:17:09,976 What on earth made you think of him? 735 01:17:10,018 --> 01:17:15,059 Well, I'm beginning to believe that Mr. Bytes and I are very much alike. 736 01:17:15,143 --> 01:17:16,726 That's absurd. 737 01:17:19,518 --> 01:17:22,684 It seems that I've made Mr. Merrick... 738 01:17:22,726 --> 01:17:26,726 into a curiosity all over again, doesn't it? 739 01:17:26,809 --> 01:17:30,018 Only this time in a hospital rather than a carnival. 740 01:17:32,059 --> 01:17:34,143 My name is constantly in the papers... 741 01:17:34,184 --> 01:17:37,226 I'm always being praised to the skies. 742 01:17:37,309 --> 01:17:41,268 Patients are now expressly asking for my services. 743 01:17:41,351 --> 01:17:43,809 Of course they do, because you're a very fine doctor. 744 01:17:43,893 --> 01:17:47,059 John Merrick is happier and more fulfilled now... 745 01:17:47,143 --> 01:17:48,643 than he's ever been in his entire life... 746 01:17:48,726 --> 01:17:50,893 and it's completely due to you. 747 01:17:52,851 --> 01:17:56,476 What was it all for? Why did I do it? 748 01:17:56,518 --> 01:17:58,434 Freddie, what are you trying to say? 749 01:18:03,559 --> 01:18:05,518 Am I a good man... 750 01:18:06,643 --> 01:18:08,559 or am I a bad man? 751 01:18:14,226 --> 01:18:18,101 Steady on, Treves. Steady on, my dear fellow. 752 01:18:18,184 --> 01:18:20,101 Come sit down, won't you? 753 01:18:25,726 --> 01:18:29,101 Gentlemen, I know we usually open these proceedings... 754 01:18:29,184 --> 01:18:31,101 by reading the minutes. 755 01:18:31,184 --> 01:18:33,684 But on this occasion, in the interests of urgency... 756 01:18:33,768 --> 01:18:35,518 I think we should first conclude... 757 01:18:35,559 --> 01:18:38,018 the matter previously under discussion... 758 01:18:38,059 --> 01:18:40,434 the case of Mr. John Merrick, the Elephant Man. 759 01:18:40,517 --> 01:18:44,767 One moment, Mr. Chairman. As far as I'm concerned... 760 01:18:44,809 --> 01:18:47,976 this creature has no business being here at all. 761 01:18:49,184 --> 01:18:51,101 l, for one, am sick and tired... 762 01:18:51,184 --> 01:18:54,142 of this competitive freak-hunting... 763 01:18:54,184 --> 01:18:56,851 by these overly ambitious young doctors... 764 01:18:56,934 --> 01:18:59,184 trying to make names for themselves. 765 01:18:59,226 --> 01:19:03,017 To parade them about in front of the pathological society is one thing... 766 01:19:03,059 --> 01:19:05,142 but to waste this committee's valuable time... 767 01:19:05,226 --> 01:19:09,559 with requests for shelter for these abominations of nature is another. 768 01:19:14,559 --> 01:19:17,476 You must be more careful. 769 01:19:17,517 --> 01:19:21,559 In the light of these facts, our course is clear. 770 01:19:21,642 --> 01:19:25,017 The question is not whether to accept this creature as a patient. 771 01:19:25,059 --> 01:19:28,559 The question is, when will those rooms be vacated for use... 772 01:19:28,642 --> 01:19:31,809 by better qualified, more deserving cases? 773 01:19:31,851 --> 01:19:33,559 I move that this Elephant Man... 774 01:19:33,642 --> 01:19:36,142 be removed from the premises immediately. 775 01:19:36,184 --> 01:19:39,934 We have a sacred duty to cure the sick... 776 01:19:40,017 --> 01:19:41,601 not care for circus animals. 777 01:19:43,017 --> 01:19:46,392 That is my last word on the subject. Mr. Chairman, shall we vote? 778 01:19:46,476 --> 01:19:50,059 I take it, Mr. Broadneck, your mind is quite unshakable in this matter? 779 01:19:50,142 --> 01:19:53,226 Mr. Chairman, do you not have ears? 780 01:19:53,309 --> 01:19:55,809 I am unalterably opposed! 781 01:19:56,559 --> 01:19:58,559 My mind is made up on this! 782 01:20:00,434 --> 01:20:02,517 You shall not sway me. 783 01:20:02,601 --> 01:20:06,434 May we now vote, Mr. Chairman, at long last? 784 01:20:07,559 --> 01:20:09,059 Yes, Broadneck. 785 01:20:09,142 --> 01:20:11,059 I think the time has come. 786 01:20:12,142 --> 01:20:15,309 Gentlemen, Her Royal Highness... 787 01:20:15,351 --> 01:20:18,601 Alexandra, Princess of Wales. 788 01:20:36,476 --> 01:20:39,267 Good morning, gentlemen. I hope I am not disturbing you. 789 01:20:39,351 --> 01:20:41,392 On the contrary, ma'am. Your presence here... 790 01:20:41,476 --> 01:20:44,142 is always greatly appreciated. 791 01:20:44,226 --> 01:20:47,267 We were just taking a vote on Mr. Merrick. 792 01:20:51,351 --> 01:20:55,142 Her Royal Highness has shown the greatest interest in his fate. 793 01:20:55,184 --> 01:20:57,559 Indeed I have, sir, as has the queen. 794 01:21:01,017 --> 01:21:03,767 I have a brief communication from Her Majesty... 795 01:21:03,809 --> 01:21:06,309 which she has requested that I read to you. 796 01:21:09,267 --> 01:21:12,226 "To the Governing Committee, London Hospital. 797 01:21:19,851 --> 01:21:24,184 I would very much like to commend you for the charitable face... 798 01:21:24,267 --> 01:21:27,184 you have shown Mr. John Merrick, the Elephant Man. 799 01:21:27,226 --> 01:21:29,851 It is laudable that you have provided... 800 01:21:29,934 --> 01:21:32,309 one of England's most unfortunate sons... 801 01:21:32,351 --> 01:21:36,976 with a safe and tranquil harbor, a home. 802 01:21:37,059 --> 01:21:38,976 For this immeasurable kindness... 803 01:21:39,017 --> 01:21:41,392 as well as the many other acts of mercy... 804 01:21:41,476 --> 01:21:43,392 on behalf of the poor... 805 01:21:43,476 --> 01:21:47,601 of which Mr. Carr Gomm has kept me informed... 806 01:21:47,684 --> 01:21:50,559 I gratefully thank you. 807 01:21:50,642 --> 01:21:52,267 Signed, Victoria." 808 01:21:57,351 --> 01:22:01,726 I'm sure I can count on you gentlemen to do the Christian thing. 809 01:22:01,809 --> 01:22:05,434 Thank you very much, ma'am. I'm sure we shall all try. 810 01:22:06,684 --> 01:22:09,309 Gentlemen, I wish to move that Mr. John Merrick... 811 01:22:09,392 --> 01:22:11,809 be admitted to this hospital on a permanent basis... 812 01:22:11,892 --> 01:22:15,100 provided the hospital receives a yearly sum... 813 01:22:15,184 --> 01:22:17,892 equal to the cost of the occupation of one bed. 814 01:22:18,600 --> 01:22:20,809 All those in favor? 815 01:22:32,434 --> 01:22:35,475 Thank you, gentlemen. The motion is carried. 816 01:22:41,642 --> 01:22:44,017 Yes. Come in! 817 01:22:49,475 --> 01:22:51,059 Good afternoon. 818 01:22:52,684 --> 01:22:55,517 Mr. Carr Gomm has something he wants to say to you. 819 01:22:55,559 --> 01:22:58,017 Mr. Merrick, I have very great pleasure... 820 01:22:58,100 --> 01:23:00,850 in being able to welcome you officially... 821 01:23:00,934 --> 01:23:02,684 to the London Hospital. 822 01:23:02,725 --> 01:23:05,434 This morning, the governing committee unanimously voted... 823 01:23:05,517 --> 01:23:09,642 that you should be provided with these rooms on a permanent basis. 824 01:23:09,725 --> 01:23:11,975 This is your home now. 825 01:23:12,017 --> 01:23:14,350 I'm so very, very glad for you. 826 01:23:14,392 --> 01:23:16,725 Welcome home, lad. 827 01:23:20,934 --> 01:23:22,517 This is... 828 01:23:24,559 --> 01:23:26,017 my home? 829 01:23:26,059 --> 01:23:27,225 Yes. 830 01:23:27,309 --> 01:23:32,267 Please, will you thank the governing committee for me? 831 01:23:32,350 --> 01:23:34,267 I will do my utmost... 832 01:23:34,350 --> 01:23:37,267 to merit their kindness. 833 01:23:37,892 --> 01:23:39,975 This... 834 01:23:40,059 --> 01:23:42,225 is my home? 835 01:23:43,309 --> 01:23:45,267 Yes. This as well. 836 01:23:52,600 --> 01:23:53,934 Your dressing case. 837 01:24:03,100 --> 01:24:04,684 Oh, thank you. 838 01:24:11,309 --> 01:24:13,225 Thanks, all my friends. 839 01:24:13,309 --> 01:24:15,517 Thank you. 840 01:24:15,600 --> 01:24:18,809 - You like it? - Oh, my friends. 841 01:24:24,350 --> 01:24:26,267 Oh, my friends. 842 01:24:28,809 --> 01:24:31,309 Oh, thank you. 843 01:24:55,975 --> 01:24:58,392 - Who's next? - I say. 844 01:24:59,809 --> 01:25:02,267 - What, you again? - Yeah, but... 845 01:25:02,350 --> 01:25:05,684 But these young ladies have never seen it. 846 01:25:08,975 --> 01:25:10,559 You're on, mate. 847 01:25:13,184 --> 01:25:16,475 Okay, that's it for this performance. 848 01:25:16,517 --> 01:25:19,975 - Jim, can I go tonight? - Sit down, Charlie. 849 01:25:21,350 --> 01:25:23,267 There's always tomorrow. Don't worry. 850 01:25:26,975 --> 01:25:29,475 Room for one more? 851 01:25:29,559 --> 01:25:31,517 At the right price. 852 01:25:33,392 --> 01:25:34,892 There's room. 853 01:25:46,808 --> 01:25:49,308 All right, all right! Keep the noise down! 854 01:25:51,808 --> 01:25:54,267 We don't want to frighten him, do we? 855 01:26:28,725 --> 01:26:31,058 Hello. My name... 856 01:26:31,142 --> 01:26:35,350 is John Merrick... 857 01:26:35,433 --> 01:26:39,683 and I'm very, very pleased... 858 01:26:39,725 --> 01:26:42,183 to meet you. 859 01:26:46,308 --> 01:26:48,933 I think you are... 860 01:26:49,017 --> 01:26:52,017 very beautiful... 861 01:26:55,600 --> 01:26:58,183 Curtain time! 862 01:26:58,267 --> 01:27:01,808 You look beautiful, darling. I wouldn't change a thing. 863 01:27:02,933 --> 01:27:05,183 You look like the bleedin' Prince of Wales. 864 01:27:07,183 --> 01:27:09,100 Here, my friends... 865 01:27:10,642 --> 01:27:12,350 is the Elephant Man! 866 01:27:15,475 --> 01:27:18,892 I told you he was horrible. 867 01:27:18,975 --> 01:27:20,558 Just horrible. 868 01:27:30,017 --> 01:27:33,142 Perhaps the ladies would like a closer look? 869 01:27:33,183 --> 01:27:36,767 - Yeah, yeah. - No, Jack! 870 01:27:40,850 --> 01:27:42,433 There. 871 01:27:44,725 --> 01:27:47,892 He's quite a ladies' man, isn't he? 872 01:27:47,975 --> 01:27:51,975 Come on. Give the ladies' man a little kiss, eh? 873 01:27:53,308 --> 01:27:55,517 Come on. Give him a kiss. 874 01:28:07,517 --> 01:28:10,267 Here, here, here! That's enough romance. 875 01:28:10,350 --> 01:28:11,933 Time for beddy-byes. 876 01:29:02,308 --> 01:29:04,225 All right, all right. Keep the noise down. 877 01:29:04,308 --> 01:29:06,850 Now, keep it quiet. Quiet! Hey! 878 01:29:06,933 --> 01:29:08,891 Keep it quiet. Now, watch this. 879 01:29:53,516 --> 01:29:56,141 Okay, that's enough! That's enough! 880 01:29:56,183 --> 01:29:58,391 That's it. The show's over. 881 01:29:58,475 --> 01:30:00,391 I'll see you back at the Peacock. 882 01:30:03,308 --> 01:30:05,225 Get out of here. 883 01:30:32,266 --> 01:30:33,850 Here. 884 01:30:35,016 --> 01:30:36,600 Come on. 885 01:30:39,516 --> 01:30:42,433 There you are. That's better, isn't it? 886 01:30:45,183 --> 01:30:47,808 I've done well tonight. 887 01:30:47,891 --> 01:30:50,891 Here. Buy yourself a sweet. 888 01:31:18,183 --> 01:31:19,600 My treasure. 889 01:32:38,683 --> 01:32:41,808 - I know what happened last night. - What? 890 01:32:50,391 --> 01:32:52,599 Dear God. 891 01:32:52,599 --> 01:32:54,308 Boy! 892 01:33:11,599 --> 01:33:15,641 Where is he? Where's Mr. Merrick? 893 01:33:21,058 --> 01:33:23,724 Where is he? Where's Mr. Merrick? 894 01:33:25,849 --> 01:33:28,724 - I don't know what you mean, sir. - Don't lie to me! 895 01:33:30,141 --> 01:33:33,391 I know all about it. You were seen. 896 01:33:33,474 --> 01:33:35,391 You're involved with Bytes, aren't you? 897 01:33:35,474 --> 01:33:38,349 You've taken him. Where is he? 898 01:33:38,391 --> 01:33:41,349 Now, wait a minute. I haven't taken him anywhere. 899 01:33:41,433 --> 01:33:44,974 I don't know no Bytes. We were just having a bit of fun. 900 01:33:45,058 --> 01:33:47,058 We never hurt him. 901 01:33:47,141 --> 01:33:49,058 You know, just having a laugh, that's all. 902 01:33:49,141 --> 01:33:52,266 You bastard! He's gone! 903 01:33:52,349 --> 01:33:54,683 When I left him, he was in bed safe and sound! 904 01:33:54,724 --> 01:33:58,016 You bastard! You bastard! 905 01:33:58,099 --> 01:34:01,724 You're not listening to me! I told you, I don't know no Bytes! 906 01:34:01,808 --> 01:34:03,599 I ain't done nothing wrong. 907 01:34:03,683 --> 01:34:07,391 People pay money to see your monster. I collect it. 908 01:34:07,474 --> 01:34:09,641 You're the monster! You're the freak! 909 01:34:09,683 --> 01:34:11,808 Now, get out! You're finished! 910 01:34:11,849 --> 01:34:15,349 You don't frighten me, you and your bleedin' Elephant Man. 911 01:34:16,891 --> 01:34:20,099 I'm glad what I done, and you can do nothing about it. 912 01:34:20,183 --> 01:34:22,391 Only Mothershead can sack me now! 913 01:34:28,183 --> 01:34:29,808 Done. 914 01:34:46,516 --> 01:34:48,474 There's something I'd like to tell you, Treves. 915 01:34:49,641 --> 01:34:53,474 You know, I felt as deeply as you did about John. 916 01:34:53,516 --> 01:34:55,266 Well, now he's disappeared... 917 01:34:55,349 --> 01:34:57,558 very likely to the continent. 918 01:34:57,641 --> 01:34:59,849 There's no question of your going after him. 919 01:34:59,933 --> 01:35:02,933 You're desperately needed here by your patients. 920 01:35:03,016 --> 01:35:05,849 You did everything in your power. 921 01:35:05,891 --> 01:35:07,933 Remember that, Treves. 922 01:35:08,016 --> 01:35:09,933 Everything in your power. 923 01:36:39,474 --> 01:36:41,057 Get the stool. 924 01:37:07,766 --> 01:37:09,307 Get up, you bastard. 925 01:37:35,141 --> 01:37:38,891 Look at all these beautiful animals. 926 01:37:43,391 --> 01:37:45,849 What a lot you have. 927 01:37:57,849 --> 01:38:00,349 That sly bastard. 928 01:38:05,349 --> 01:38:08,599 He's doing this to spite me! 929 01:38:18,599 --> 01:38:21,016 You're doing this to spite me... 930 01:38:21,057 --> 01:38:23,016 and it's got to stop! 931 01:38:23,099 --> 01:38:25,557 Bytes, he's sick! 932 01:38:25,641 --> 01:38:27,557 Let him die! 933 01:38:29,682 --> 01:38:32,432 But don't think I'm going to bury that... 934 01:38:34,849 --> 01:38:36,516 bag of flesh! 935 01:38:36,599 --> 01:38:38,182 Wrong! 936 01:38:45,307 --> 01:38:47,224 As a matter of fact... 937 01:38:53,849 --> 01:38:56,474 - Bytes, no! - As a matter of fact... 938 01:38:56,557 --> 01:38:58,516 Bytes, stop, please! 939 01:39:44,390 --> 01:39:46,890 Bytes, please, don't! 940 01:40:53,265 --> 01:40:54,849 We've decided... 941 01:40:58,099 --> 01:41:00,015 we're gonna get you out of here. 942 01:41:00,099 --> 01:41:02,224 All right? 943 01:41:28,682 --> 01:41:30,599 Good on you, mate. Good on you. 944 01:42:50,265 --> 01:42:51,682 Luck, my friend. 945 01:42:54,349 --> 01:42:57,599 Luck. And who needs it more than we? 946 01:44:25,223 --> 01:44:27,307 Hey, mister. 947 01:44:28,640 --> 01:44:31,723 Mister, why is your head so big? 948 01:44:35,848 --> 01:44:37,807 Why is your head so big, mister? 949 01:44:41,098 --> 01:44:44,140 Why is your head so big? Why won't you answer me? 950 01:44:50,515 --> 01:44:52,432 Why is your head so big, mister? 951 01:45:20,682 --> 01:45:22,640 Stop him! 952 01:46:19,848 --> 01:46:22,848 I am not an animal! 953 01:46:24,723 --> 01:46:27,640 I am not an animal! 954 01:46:30,348 --> 01:46:33,973 I am a human being! 955 01:46:39,348 --> 01:46:42,140 I am... 956 01:46:42,223 --> 01:46:44,181 a man! 957 01:46:49,223 --> 01:46:51,181 Excuse me, sir. 958 01:46:51,265 --> 01:46:53,723 Out of the way, sir. Excuse me. 959 01:46:56,723 --> 01:47:00,015 Mr. Treves, sir! They found him! 960 01:47:00,098 --> 01:47:02,640 I think they found John! 961 01:47:14,140 --> 01:47:15,723 Thank you. 962 01:47:23,015 --> 01:47:25,723 - Keep still, girl. - Sorry. 963 01:47:27,265 --> 01:47:30,890 That was very nice of Mrs. Kendal to give me this dress for tonight. 964 01:47:30,973 --> 01:47:32,556 It's so beautiful. 965 01:47:36,015 --> 01:47:38,806 Does Mrs. Kendal know that John is dying? 966 01:47:43,181 --> 01:47:44,640 Yes, she knows. 967 01:47:59,723 --> 01:48:02,181 How do I look? 968 01:48:02,265 --> 01:48:03,890 Splendid. 969 01:48:03,973 --> 01:48:08,056 Now, you will not look out of place. You look absolutely splendid. 970 01:48:08,140 --> 01:48:12,015 - Oh, splendid. Shall we go? - Yes. 971 01:48:13,056 --> 01:48:14,640 Again... 972 01:48:14,681 --> 01:48:18,723 I can't tell you how sorry I am for what happened. 973 01:48:18,806 --> 01:48:22,306 You see, I had no idea, really. 974 01:48:22,348 --> 01:48:25,140 Please, you mustn't blame yourself. 975 01:48:25,181 --> 01:48:29,806 Mr. Treves, don't worry about me... 976 01:48:29,848 --> 01:48:32,015 my friend. 977 01:48:32,098 --> 01:48:37,640 I am happy every hour of the day. 978 01:48:37,640 --> 01:48:42,223 My life is full because I know that I am loved. 979 01:48:46,056 --> 01:48:48,848 I have gained myself. 980 01:48:57,181 --> 01:49:00,848 I could not say that... 981 01:49:00,931 --> 01:49:02,973 were it not for you. 982 01:49:07,140 --> 01:49:10,515 Well, and l... 983 01:49:10,598 --> 01:49:14,473 You've done so much for me as well. 984 01:49:14,515 --> 01:49:16,140 Thank you. 985 01:49:18,473 --> 01:49:20,015 So... 986 01:49:21,181 --> 01:49:23,140 I'll fetch Mrs. Mothershead and Nora... 987 01:49:23,181 --> 01:49:25,765 and be back in a few minutes. 988 01:49:28,181 --> 01:49:30,140 Very good, my friend. 989 01:49:34,723 --> 01:49:36,681 My friend. 990 01:52:32,348 --> 01:52:34,598 Mrs. Kendal. 991 01:52:37,514 --> 01:52:39,681 Thank you. 992 01:52:39,764 --> 01:52:41,681 Your Royal Highness... 993 01:52:41,764 --> 01:52:43,514 ladies and gentlemen... 994 01:52:43,598 --> 01:52:46,098 tonight's performance was very special to me... 995 01:52:46,181 --> 01:52:48,681 because it was very special to someone else. 996 01:52:48,764 --> 01:52:51,806 A man who knows the theater and who loves the theater... 997 01:52:51,848 --> 01:52:54,806 and yet this is the very first time he's ever been here. 998 01:52:56,514 --> 01:52:57,806 I wish to dedicate... 999 01:52:57,889 --> 01:53:00,764 The whole company wishes to dedicate with all their hearts... 1000 01:53:00,848 --> 01:53:03,264 tonight's performance... 1001 01:53:03,348 --> 01:53:05,306 to Mr. John Merrick... 1002 01:53:05,348 --> 01:53:07,348 my very dear friend. 1003 01:53:19,723 --> 01:53:22,681 Stand up. They want to see you. 1004 01:53:22,764 --> 01:53:25,556 Go on. It's all right. Just stand up. 1005 01:53:25,639 --> 01:53:27,556 They want to see you. 1006 01:54:03,972 --> 01:54:07,889 I really did believe that... 1007 01:54:07,972 --> 01:54:11,597 the ogre would never get out of the dungeon. 1008 01:54:13,389 --> 01:54:16,889 Good. So you really enjoyed yourself? 1009 01:54:19,681 --> 01:54:21,264 It was wonderful! 1010 01:54:21,347 --> 01:54:26,139 Good. Then we must go again some evening. 1011 01:54:26,181 --> 01:54:29,306 Oh, yes. Oh, I hope so. 1012 01:54:29,389 --> 01:54:31,431 Yes, we will. We will. 1013 01:54:32,972 --> 01:54:35,347 Good. I'm pleased. 1014 01:54:35,389 --> 01:54:39,222 Well, I ought to go. 1015 01:54:39,306 --> 01:54:43,597 You must get some sleep. Good night, and sleep well. 1016 01:54:45,806 --> 01:54:49,597 - And you too, my friend. - Yes. 1017 01:54:49,681 --> 01:54:52,139 I'm so pleased you enjoyed yourself. 1018 01:54:52,181 --> 01:54:54,306 Good night. 1019 01:54:57,764 --> 01:54:59,347 Good night. 1020 01:56:31,639 --> 01:56:33,181 It's finished. 1021 02:00:04,430 --> 02:00:08,764 Never, oh, never nothing will die. 1022 02:00:08,805 --> 02:00:13,139 The stream flows, the wind blows. 1023 02:00:13,180 --> 02:00:17,139 The cloud fleets, the heart beats. 1024 02:00:38,513 --> 02:00:40,680 Nothing will die.