1
00:00:21,478 --> 00:00:26,006
For længe siden i en galakse
fjernt herfra...
2
00:00:29,256 --> 00:00:33,921
STJERNEKRIGEN
3
00:00:42,630 --> 00:00:49,645
Episode V
IMPERIET SLÅR IGEN
4
00:00:49,646 --> 00:00:53,996
Det er dystre tider for rebellerne.
5
00:00:53,997 --> 00:00:58,257
Selv om Dødsstjernen er tilintetgjort, er
rebellerne fordrevet fra deres skjulte base -
6
00:00:58,258 --> 00:01:01,408
- og bliver nu forfulgt i hele galaksen.
7
00:01:03,409 --> 00:01:09,913
Undsluppet disse forfølgere har en flok
frihedskæmpere anført af Luke Skywalker -
8
00:01:09,914 --> 00:01:16,982
- oprettet en ny hemmelig base
på den tilisede planet Hoth.
9
00:01:19,133 --> 00:01:27,946
I sin altopslugende iver for at finde
Skywalker, har Darth Vader sendt sonder -
10
00:01:27,947 --> 00:01:32,475
- ud i alle rummets hjørner...
11
00:03:33,505 --> 00:03:37,339
Echo 3 kalder Echo 7.
Kan du høre mig, Han?
12
00:03:37,509 --> 00:03:42,469
- Ja. Hvad nyt?
- Jeg ser ingen tegn på liv.
13
00:03:42,639 --> 00:03:47,554
Der er intet liv på denne isterning.
Jeg har anbragt alle sensorerne nu.
14
00:03:47,644 --> 00:03:53,685
Vi ses om lidt. Jeg skal lige
kigge på et meteornedslag.
15
00:03:56,528 --> 00:03:59,986
Hvad nu? Kan du lugte noget?
16
00:04:41,031 --> 00:04:43,943
Chewie!
17
00:04:49,414 --> 00:04:52,702
Tag det roligt.
Jeg skal nok komme og hjælpe dig.
18
00:05:15,398 --> 00:05:18,231
Ingen livstegn, hr. general.
Alle sensorerne er anbragt.
19
00:05:18,318 --> 00:05:21,151
- De vil vide det, hvis der er noget.
- Er Skywalker tilbage?
20
00:05:21,238 --> 00:05:24,071
Han undersøger en meteorit.
21
00:05:24,157 --> 00:05:27,649
Meteorerne
kan skjule fjendtlige skibe.
22
00:05:27,828 --> 00:05:29,739
General, jeg bliver nødt til at rejse.
23
00:05:29,830 --> 00:05:32,617
- Det gør mig ondt.
- Der er en dusør på mit hoved.
24
00:05:32,707 --> 00:05:37,121
- Jeg må betale min gæld til Jabba.
- Det er ikke let at være dødsmærket.
25
00:05:38,797 --> 00:05:43,086
- Jeg er ked af at miste dig, Solo.
- Tak, hr. general.
26
00:05:50,809 --> 00:05:54,893
- Så er tiden inde, Deres Højhed.
- Ja, det er den vel
27
00:05:57,649 --> 00:06:00,106
Bliv nu ikke sentimental. Farvel.
28
00:06:03,029 --> 00:06:04,519
Han!
29
00:06:05,907 --> 00:06:09,195
- Ja, Deres Højhedhed.
- Jeg troede, du ville blive her.
30
00:06:09,369 --> 00:06:12,156
Ham dusørjægeren i Ord Mantell
fik mig på andre tanker.
31
00:06:12,247 --> 00:06:17,787
- Vi har brug for dig.
- Du mener, du har brug for mig.
32
00:06:17,961 --> 00:06:23,456
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
- Sikkert ikke.
33
00:06:23,633 --> 00:06:28,923
- Hvad er det, jeg skal vide?
- Jeg ved, hvad du føler for mig.
34
00:06:29,097 --> 00:06:31,804
Du er en stor hjælp.
Den fødte leder.
35
00:06:31,892 --> 00:06:34,008
Det er ikke det.
36
00:06:34,686 --> 00:06:36,176
Sig det nu.
37
00:06:38,440 --> 00:06:40,180
- Du drømmer.
- Gør jeg?
38
00:06:40,275 --> 00:06:43,767
Hvorfor følger du så efter mig?
Du kom jo for at få et farvelkys.
39
00:06:43,862 --> 00:06:46,649
- Jeg vil hellere kysse en wookie.
- Det kan ordnes.
40
00:06:46,740 --> 00:06:48,856
Du kunne bruge et godt kys!
41
00:06:50,160 --> 00:06:55,530
Jeg sagde jo bare, at der var koldt
i prinsessens sovegemak.
42
00:06:56,416 --> 00:07:00,785
Men der skal jo være koldt.
Hvordan skal vi få tørret hendes tøj?
43
00:07:02,130 --> 00:07:07,500
- Hvorfor har du splittet skuden ad?
- Undskyld...
44
00:07:07,677 --> 00:07:12,296
Prinsesse Leia
har forsøgt at få fat i Dem.
45
00:07:12,390 --> 00:07:18,477
- Jeg vil ikke tale med hende.
- Unge hr. Luke er ikke vendt tilbage.
46
00:07:18,563 --> 00:07:20,849
- Jeg ved ikke, hvor han er.
- Det er der ingen, der gør.
47
00:07:20,941 --> 00:07:23,023
Hvad mener du med, at ingen ved det?
48
00:07:23,109 --> 00:07:26,943
- Dæksofficer!
- Må jeg -
49
00:07:27,030 --> 00:07:31,569
- Har du set Skywalker?
- Nej. Måske kom han ind sydfra.
50
00:07:31,660 --> 00:07:35,994
Find ud af det. Det er snart mørkt.
51
00:07:36,790 --> 00:07:40,328
- Må jeg spørge, hvad der foregår?
- Ja, hvorfor ikke?
52
00:07:41,711 --> 00:07:46,876
Lad os finde prinsesse Leia.
Jeg tror, at unge hr. Luke er i fare.
53
00:07:56,434 --> 00:07:59,426
Skywalker er ikke vendt tilbage.
Han har måske glemt at melde sig.
54
00:07:59,521 --> 00:08:01,227
Det er ikke sandsynligt.
Er speederne parat?
55
00:08:01,314 --> 00:08:04,852
- Nej, de kan ikke klare kulden.
- Så må vi ride på tauntauner.
56
00:08:04,943 --> 00:08:08,902
- Temperaturen falder derude.
- Og min ven er derude.
57
00:08:13,284 --> 00:08:17,903
- Tauntaunen vil fryse ihjel.
- Så ses vi i helvede.
58
00:10:35,927 --> 00:10:39,966
Kom nu, R2. Vi kan intet gøre.
59
00:10:40,056 --> 00:10:42,172
Og mine led er ved at fryse fast.
60
00:10:43,226 --> 00:10:46,639
Sludder.
Selvfølgelig ser vi hr. Luke igen.
61
00:10:47,397 --> 00:10:50,059
Han skal nok klare sig.
62
00:10:50,150 --> 00:10:53,893
Fjollede, lille kortslutning.
63
00:11:51,377 --> 00:11:54,244
Patruljerne er tilbage. Intet nyt -
64
00:11:55,506 --> 00:11:58,373
Intet nyt fra Skywalker eller Solo.
65
00:11:58,468 --> 00:12:02,552
R2 har ikke opfanget nogen signaler.
66
00:12:02,639 --> 00:12:06,131
Men hans rækkevidde er begrænset.
67
00:12:06,226 --> 00:12:10,640
Der er ikke mere at gøre.
Vi må lukke panserportene.
68
00:12:12,106 --> 00:12:14,062
Luk portene.
69
00:12:16,027 --> 00:12:20,771
R2 siger, at sandsynligheden for,
at han overlever, er 725 til 1.
70
00:12:32,335 --> 00:12:35,748
R2 har begået fejl...
71
00:12:38,800 --> 00:12:42,133
fra tid til anden.
72
00:12:45,848 --> 00:12:51,343
Unge hr. Luke skal nok klare sig.
Han er klog af et menneske at være.
73
00:13:07,370 --> 00:13:09,156
Luke.
74
00:13:19,716 --> 00:13:21,331
Ben?
75
00:13:21,426 --> 00:13:25,965
- Tag til Dagobah-solsystemet.
- Dagobah?
76
00:13:26,055 --> 00:13:29,047
Der skal du i lære hos Yoda...
77
00:13:29,726 --> 00:13:33,435
som var min Jedi-læremester.
78
00:13:33,521 --> 00:13:35,352
Ben...
79
00:13:41,779 --> 00:13:43,440
Luke!
80
00:13:51,831 --> 00:13:55,289
Giv nu livstegn fra dig, Luke.
81
00:14:18,941 --> 00:14:21,307
Tiden er knap.
82
00:14:27,742 --> 00:14:28,982
Hold ud, knægt.
83
00:14:31,037 --> 00:14:35,121
- Dagobah.
- Det her lugter nok lidt.
84
00:14:38,503 --> 00:14:42,917
Men det skal nok holde dig varm,
indtil jeg får bygget en bivuak.
85
00:14:48,971 --> 00:14:53,089
Puh. Og jeg som syntes,
de lugtede udenpå.
86
00:15:36,310 --> 00:15:40,849
Echo Base, jeg har fået øje på noget.
Det kan være noget levende.
87
00:15:45,403 --> 00:15:51,649
Skywalker, hører du mig?
Rogue 2 kalder.
88
00:15:52,577 --> 00:15:55,535
Solo, hører du mig?
89
00:16:01,127 --> 00:16:06,793
Skywalker kom ind. Rogue 2 her.
90
00:16:06,883 --> 00:16:09,875
Pænt af jer at kigge ind.
91
00:16:10,720 --> 00:16:16,556
Rogue 2. Jeg har fundet dem!
92
00:16:47,131 --> 00:16:50,544
Rart at se Dem
fuldt funktionsdygtig igen.
93
00:16:51,552 --> 00:16:56,137
- R2 er også lettet.
- Du ser da sund og rask ud.
94
00:16:57,099 --> 00:16:59,932
Du ser stærk nok ud til at
rive ørerne af en gundark.
95
00:17:00,019 --> 00:17:01,600
Takket være dig.
96
00:17:01,687 --> 00:17:03,894
Det er anden gang, jeg redder dig.
97
00:17:03,981 --> 00:17:08,520
Nå, Deres Højvelbårenhed, så fik du mig
til at blive alligevel
98
00:17:08,611 --> 00:17:10,522
Det havde jeg intet at gøre med.
99
00:17:10,613 --> 00:17:15,403
Ingen må forlade solsystemet,
før energiskjoldet er på plads.
100
00:17:15,493 --> 00:17:20,783
Du vil bare ikke give slip
på så flot en fyr som mig.
101
00:17:20,873 --> 00:17:24,240
Du er syg i hovedet, laserhjerne.
102
00:17:27,588 --> 00:17:33,174
Grin du bare. Men du så os ikke,
da vi var alene i syd passagen.
103
00:17:33,261 --> 00:17:35,752
Da erklærede hun sin kærlighed.
104
00:17:36,806 --> 00:17:42,472
Din opblæste, lurvede nerf-hyrde.
105
00:17:43,646 --> 00:17:45,637
Hvem er lurvet?
106
00:17:48,901 --> 00:17:52,359
Jeg har vist ramt et ømt punkt,
siden hun bliver så hysterisk.
107
00:17:55,908 --> 00:17:58,490
Du ved vist ikke meget om kvinder.
108
00:18:05,126 --> 00:18:08,038
Alt personale
til kommandocentralen.
109
00:18:10,464 --> 00:18:13,376
Alt personale
til kommandocentralen.
110
00:18:14,010 --> 00:18:15,796
Slap af, du.
111
00:18:16,012 --> 00:18:17,843
Undskyld os.
112
00:18:20,349 --> 00:18:22,340
Vi har fået gæster.
113
00:18:23,686 --> 00:18:27,395
- I zone 12, det bevægede sig østpå.
- Det var af metal.
114
00:18:27,481 --> 00:18:30,644
- Så kan det ikke være et dyr.
- Det kan være en af vore speedere.
115
00:18:32,028 --> 00:18:35,486
Der kommer et svagt signal.
116
00:18:38,743 --> 00:18:41,780
Jeg kan seks millioner sprog og koder.
117
00:18:41,871 --> 00:18:45,079
Det signal bruges ikke af Alliancen.
Det kan være Imperiets kode.
118
00:18:51,005 --> 00:18:53,121
Lad os se på det, Chewie.
Den er ikke venligtsindet.
119
00:18:53,215 --> 00:18:55,581
Send Rogue 10 og 11 ud til station 38.
120
00:19:32,421 --> 00:19:34,628
- Der er ikke meget tilbage af den.
- Hvad var det?
121
00:19:34,715 --> 00:19:38,128
Det varen slags robot.
Jeg ramte den ikke særlig hårdt.
122
00:19:38,594 --> 00:19:43,088
- En af Imperiets spion-sonder.
- Nu ved Imperiet, at vi er her.
123
00:19:43,182 --> 00:19:45,173
Vi må hellere evakuere basen.
124
00:20:30,604 --> 00:20:33,596
- Hr. admiral.
- Ja, hr. kaptajn.
125
00:20:34,650 --> 00:20:40,395
Vi har opfanget et signal
fra en sonde i Hoth-systemet.
126
00:20:40,489 --> 00:20:44,732
Med tusinder af sonder ude
forventer jeg klare beviser.
127
00:20:44,827 --> 00:20:49,036
- Der er tegn på liv.
- Vi kan ikke efterforske alle spor.
128
00:20:49,123 --> 00:20:52,240
Men Hoth er ubeboet.
129
00:20:52,334 --> 00:20:54,791
Har du fundet noget?
130
00:20:57,173 --> 00:20:59,505
Der har vi det. Det er oprørerne.
131
00:21:00,426 --> 00:21:05,261
Det kan være alt muligt, herre.
Smuglere...
132
00:21:05,347 --> 00:21:09,465
Det er det solsystem.
Jeg er sikker på, Skywalker er der.
133
00:21:09,560 --> 00:21:12,597
Sæt kurs mod Hoth-systemet.
134
00:21:12,688 --> 00:21:14,804
Gør deres folk parat, general Veers.
135
00:21:23,574 --> 00:21:25,690
Gruppe 7 og 10 bliver tilbage
og flyverspeederne.
136
00:21:25,785 --> 00:21:29,653
Når transportskibene er klar,
gives signal til afgang.
137
00:21:33,793 --> 00:21:37,206
Sådan. Prøv nu.
138
00:21:38,881 --> 00:21:41,714
Sluk!
139
00:21:44,720 --> 00:21:47,553
Det tager tid at laste t-47'erne.
140
00:21:47,640 --> 00:21:51,303
Tag bare de mindre modeller om bord.
141
00:21:51,393 --> 00:21:53,349
Pas godt på Dem selv.
142
00:21:56,732 --> 00:21:59,895
Pas godt på dig selv, Chewie.
143
00:22:06,909 --> 00:22:13,155
Der må være en grund.
Se efter i den anden ende. Vent.
144
00:22:13,999 --> 00:22:16,240
Klarer du den?
145
00:22:22,675 --> 00:22:26,884
- Pas godt på.
- I lige måde.
146
00:22:33,060 --> 00:22:37,178
En flåde stjernekrydsere
kommer ud af hyperrummet i sektor 4.
147
00:22:37,273 --> 00:22:42,939
Overfør al kraft til energiskjoldet,
så transportskibene kan nå væk.
148
00:22:43,737 --> 00:22:45,853
Gør klar til kamp.
149
00:22:59,503 --> 00:23:02,916
- Hvad er der?
- Vi har slået hyperfarten fra.
150
00:23:03,007 --> 00:23:07,626
Scanneren viser, at Hoth-systemets
sjette planet er omgivet af et skjold.
151
00:23:07,720 --> 00:23:10,427
Det er stærkt nok til at afvise
ethvert bombardement.
152
00:23:10,514 --> 00:23:13,130
Oprørerne har fået øje på os.
153
00:23:13,225 --> 00:23:16,217
Admiral Ozzel er fløjet fortæt på.
154
00:23:16,312 --> 00:23:20,772
- Han ville overraske dem-
- Han er både klodset og dum.
155
00:23:21,525 --> 00:23:25,734
Gør klar til angreb.
156
00:23:33,370 --> 00:23:37,158
Flåden har slået hyperfarten fra
og er klar til
157
00:23:38,542 --> 00:23:42,660
De har dummet Dem for sidste gang.
158
00:23:42,755 --> 00:23:45,167
Kaptajn Piett.
159
00:23:45,257 --> 00:23:48,340
Gør klar til at lande styrker
uden for deres energiskjold.
160
00:23:48,427 --> 00:23:51,419
Ingen må slippe bort.
161
00:23:51,513 --> 00:23:54,676
De er chef nu, admiral Piett.
162
00:23:58,187 --> 00:24:01,395
Mandskabsfartøjerne samles nu.
163
00:24:01,482 --> 00:24:06,317
Transportskibene letter snarest.
To jagere eskorterer hvert skib.
164
00:24:06,403 --> 00:24:12,114
Energiskjoldet er kun åbent i kort tid,
så hold jer tæt til transportskibene.
165
00:24:12,201 --> 00:24:14,317
To jagere mod en stjernekrydser?
166
00:24:14,411 --> 00:24:19,747
Ion-kanonen dækker jeres flugt.
167
00:24:19,833 --> 00:24:24,122
Når I er kommet gennem skjoldet,
flyver I direkte til samlingsstedet.
168
00:24:24,213 --> 00:24:25,703
Forstået?
169
00:24:26,382 --> 00:24:30,546
- Held og lykke.
- Af sted, folkens.
170
00:24:47,611 --> 00:24:50,353
Kraftgeneratorerne er
deres primære mål.
171
00:24:51,031 --> 00:24:52,737
Gør klar til at åbne skjoldet.
172
00:24:58,497 --> 00:25:02,911
- Oprørernes skibe nærmer sig.
- Godt. Dagens første fangst.
173
00:25:04,920 --> 00:25:07,002
Ion-artilleri...
174
00:25:08,007 --> 00:25:09,087
fyr!
175
00:25:24,273 --> 00:25:27,436
Første transportskib slap væk.
176
00:25:36,744 --> 00:25:40,612
- Er du helt frisk igen?
- Ja. Hvad med dig, Dak?
177
00:25:40,706 --> 00:25:45,917
- Jeg er klar til at knuse Imperiet.
- Jeg har det på samme måde.
178
00:26:04,188 --> 00:26:05,348
Echo Station 3T8.
179
00:26:05,439 --> 00:26:09,478
Imperiets wakere nærmer sig.
180
00:26:32,174 --> 00:26:34,506
Vi er på vej.
181
00:26:39,890 --> 00:26:44,179
- Hold formationen.
- Jeg er ikke parat, Luke.
182
00:26:44,269 --> 00:26:47,727
Rolig, Dak.
Angrebssystem Delta.
183
00:26:51,485 --> 00:26:53,191
Vi angriber nu.
184
00:26:57,658 --> 00:27:00,775
Er du med, Hobbie?
185
00:27:21,431 --> 00:27:23,592
Laseren kan ikke bryde deres panser.
186
00:27:26,019 --> 00:27:30,558
Brug harpuner og trækkabler mod
deres ben. Det er vores eneste chance.
187
00:27:32,818 --> 00:27:37,061
- Parat, Dak.
- Kanonsystemet fungerer ikke.
188
00:27:37,156 --> 00:27:39,147
Jeg slår nødsystemet til.
189
00:27:39,241 --> 00:27:44,110
Gør klar til at affyre kablet.
190
00:27:49,501 --> 00:27:51,617
Dak?
191
00:28:15,152 --> 00:28:17,564
Vi er fremme ved kraftgeneratoren.
192
00:28:17,654 --> 00:28:21,146
Skjoldet går ned om et øjeblik.
I kan gøre klar til landing.
193
00:28:25,704 --> 00:28:28,696
- Rogue 3.
- Kom ind.
194
00:28:28,790 --> 00:28:33,409
Jeg har mistet min skytte.
Du må klare det. Jeg dækker dig.
195
00:28:33,503 --> 00:28:35,915
Gør din harpun klar og følg mig.
196
00:28:37,090 --> 00:28:39,081
Jeg kommer nu.
197
00:28:41,887 --> 00:28:43,423
Fortsæt, Rogue 2.
198
00:28:44,348 --> 00:28:45,963
Aktivér harpunen.
199
00:28:48,393 --> 00:28:49,974
Godt ramt.
200
00:28:55,943 --> 00:28:58,309
En gang til.
201
00:29:03,825 --> 00:29:07,488
- Kablet er udskudt.
- Frigør det!
202
00:29:17,172 --> 00:29:18,833
Kom så!
203
00:29:26,598 --> 00:29:29,260
- Der fik han den.
- Godt gået, Wedge.
204
00:29:29,476 --> 00:29:31,933
Vi kan ikke beskytte
to transportskibe på en gang.
205
00:29:32,020 --> 00:29:36,354
Vi kan ikke holde ud meget længere.
Vi har intet valg.
206
00:29:37,025 --> 00:29:39,687
Evakuér alt resterende personel.
207
00:29:41,697 --> 00:29:43,688
Nej, nej.
208
00:29:44,449 --> 00:29:48,067
Den skal i der.
209
00:29:48,161 --> 00:29:51,619
Pas godt på hr. Luke, R2.
210
00:29:53,417 --> 00:29:55,658
Og pas godt på dig selv.
211
00:30:24,614 --> 00:30:29,574
Gør klar til infanteriangreb.
Målet er hovedgeneratoren.
212
00:30:33,206 --> 00:30:36,698
- Er du uskadt, Rogue 2?
- Ja.
213
00:30:36,793 --> 00:30:38,704
Gør harpunen klar.
Jeg dækker jer.
214
00:30:40,213 --> 00:30:43,205
- Vi er på vej.
- Pas på deres krydsild.
215
00:30:44,593 --> 00:30:46,424
Indstilling 3.
216
00:30:47,929 --> 00:30:49,260
Hold formationen.
217
00:30:57,689 --> 00:30:59,225
Jeg er ramt!
218
00:31:41,858 --> 00:31:44,520
- Er du uskadt?
- Hvorfor er du her endnu?
219
00:31:44,611 --> 00:31:47,728
- Jeg hørte, I var blevet ramt.
- Du har fået starttilladelse.
220
00:31:47,823 --> 00:31:49,688
Bare rolig. Jeg skal nok tage af sted.
221
00:31:49,783 --> 00:31:54,447
- Jeg vil først følge dig til skibet.
- Vi skal af sted nu, Deres Højhed.
222
00:31:54,538 --> 00:31:57,701
Send alle styrker ud til sektor 12
for at beskytte jagerne.
223
00:31:59,334 --> 00:32:01,370
Fjenden er trængt ind på basen.
224
00:32:03,213 --> 00:32:05,124
Så er det nu.
225
00:32:05,215 --> 00:32:07,126
Giv signal til evakuering.
226
00:32:09,511 --> 00:32:12,844
- Skynd jer ud til transportskibene.
- Vent på mig!
227
00:33:15,076 --> 00:33:18,409
- Afstand til kraftgeneratorne?
- 17,28.
228
00:33:27,464 --> 00:33:29,420
Maksimum ildkraft!
229
00:33:55,700 --> 00:34:00,444
Transport, I må hellere lette nu.
Jeg tager hende om bord på Falken.
230
00:34:03,124 --> 00:34:05,115
Hvor skal I hen? Vent!
231
00:34:24,187 --> 00:34:26,644
Vent dog på mig!
232
00:34:27,315 --> 00:34:28,976
- Typisk.
- Kom nu.
233
00:34:32,737 --> 00:34:37,652
- Få nu lidt fart på, guldklump.
- Vent!
234
00:34:55,552 --> 00:35:00,137
- Hvad nu?
- Skal jeg gå ud og skubbe bagpå?
235
00:35:00,223 --> 00:35:01,804
Måske.
236
00:35:02,350 --> 00:35:05,057
Må jeg foreslå-
237
00:35:05,770 --> 00:35:06,850
Det kan vente.
238
00:35:11,192 --> 00:35:15,811
- Den spand klarer aldrig turen.
- Hun kan stadig overraske.
239
00:35:25,081 --> 00:35:27,493
Kom nu.
240
00:35:27,917 --> 00:35:29,873
Bare den nu ikke kortslutter.
241
00:35:31,880 --> 00:35:34,997
- Der ser du.
- En dag må det jo gå galt for dig.
242
00:35:37,802 --> 00:35:39,008
Nu!
243
00:35:56,738 --> 00:36:01,778
Gør klar til start, R2.
244
00:36:03,995 --> 00:36:06,236
Vi ses ved samlingsstedet, Luke.
245
00:36:09,626 --> 00:36:12,117
Rolig, R2. Vi letter nu.
246
00:36:24,265 --> 00:36:27,928
Der er ikke noget galt, R2.
Jeg lægger bare en ny kurs.
247
00:36:31,272 --> 00:36:35,561
Vi skal ikke mødes med de andre.
Vi flyver til Dagobah-solsystemet.
248
00:36:42,200 --> 00:36:45,283
Jeg styrer manuelt, tak.
249
00:37:01,928 --> 00:37:04,340
- Jeg har set dem.
- Hvad?
250
00:37:04,431 --> 00:37:06,638
De to stjernekrydsere.
251
00:37:06,725 --> 00:37:09,592
- Må jeg-
- Få ham til at holde kæft.
252
00:37:11,312 --> 00:37:13,098
Tjek deflektorskjoldene.
253
00:37:15,400 --> 00:37:17,436
Så må vi udmanøvrere dem.
254
00:37:21,781 --> 00:37:23,737
Undvigemanøvre!
255
00:37:35,295 --> 00:37:38,162
Slå over på hyperfart.
256
00:37:39,048 --> 00:37:43,132
- De nærmer sig.
- Ja, men se nu her.
257
00:37:46,181 --> 00:37:47,717
Se hvad?
258
00:37:49,726 --> 00:37:54,436
- Nu er vi på den.
- Hypermotoren er ødelagt.
259
00:37:54,522 --> 00:37:57,855
- Det er umuligt at gå til hyperfart.
- Så er vi på den.
260
00:38:01,946 --> 00:38:04,312
Horisontale drivraketter.
261
00:38:05,366 --> 00:38:07,482
Alluvialdæmpere.
262
00:38:10,205 --> 00:38:12,696
Ræk mig hydronøglen.
263
00:38:16,377 --> 00:38:19,210
Hvad pokker gør vi?
264
00:38:26,805 --> 00:38:30,343
- Det var ikke en laser, der ramte os.
- Kom herop, Han.
265
00:38:34,103 --> 00:38:35,343
Asteroider.
266
00:38:39,192 --> 00:38:41,899
- Sæt kurs 271.
- Hvad laver du?
267
00:38:43,279 --> 00:38:47,443
- Flyver du ind i et asteroidebælte?
- De tør ikke følge efter os.
268
00:38:50,620 --> 00:38:52,576
Du behøver ikke at imponere mig.
269
00:38:52,664 --> 00:38:57,954
Odds for med held at navigere
i et asteroidebælte er 3720-1.
270
00:38:58,044 --> 00:39:00,285
Hold det for dig selv.
271
00:39:27,490 --> 00:39:30,323
Så gik det vist endelig galt for mig.
272
00:39:30,410 --> 00:39:32,116
Jeg fortryder, at jeg sagde det.
273
00:39:32,203 --> 00:39:36,572
- Vi bliver pulveriseret.
- Sikkert.
274
00:39:37,834 --> 00:39:41,122
- Jeg flyvertættere på en af de store.
- Tættere?
275
00:40:08,239 --> 00:40:12,232
- Det er jo rent selvmord.
- Den ser god ud.
276
00:40:12,327 --> 00:40:16,570
- Hvad ser godt ud?
- Den tager vi.
277
00:40:16,664 --> 00:40:18,746
Hvor skal vi hen?
278
00:40:29,636 --> 00:40:33,470
- Jeg håber, du ved, hvad du gør.
- Også jeg.
279
00:40:42,148 --> 00:40:44,514
Der har vi den. Dagobah.
280
00:40:46,903 --> 00:40:49,189
Nej, jeg ombestemmer mig ikke.
281
00:40:50,031 --> 00:40:52,568
Der er ingen tegn på bebyggelser.
282
00:40:52,659 --> 00:40:57,870
Men der er masser af livstegn.
Der er helt klart noget levende dernede.
283
00:40:59,499 --> 00:41:02,411
Jeg er sikker på,
det ikke er farligt for robotter.
284
00:41:10,051 --> 00:41:14,135
Jeg ved det.
Jeg kan ikke se en pind.
285
00:41:14,806 --> 00:41:17,843
Jeg indleder landingsfasen.
286
00:42:11,863 --> 00:42:14,605
Bliv her, R2. Jeg kigger mig omkring.
287
00:42:19,037 --> 00:42:20,277
R2?
288
00:42:23,666 --> 00:42:25,406
Hvor er du?
289
00:42:28,963 --> 00:42:30,328
R2!
290
00:42:37,055 --> 00:42:38,795
Pas nu lidt på.
291
00:42:41,768 --> 00:42:44,635
Den vej, R2.
292
00:43:12,632 --> 00:43:13,997
R2!
293
00:43:44,330 --> 00:43:46,321
Er du uskadt?
294
00:43:50,002 --> 00:43:52,038
Du var heldig at komme ud derfra.
295
00:43:53,297 --> 00:43:54,787
Har du brækket noget?
296
00:43:57,802 --> 00:44:02,045
Var det dumt at flyve hertil?
Det har du nok ret i.
297
00:44:03,266 --> 00:44:05,222
Hvad skal vi dog her, R2?
298
00:44:06,352 --> 00:44:10,846
Det er som en drøm.
299
00:44:11,899 --> 00:44:15,733
Måske er jeg bare lidt småskør.
300
00:44:48,144 --> 00:44:51,807
- Ja, hr. admiral?
- Vi har sporet Tusindårsfalken.
301
00:44:51,898 --> 00:44:57,894
- Den er inde i et asteroidebælte.
- Jeg er ligeglad med asteroider.
302
00:44:57,987 --> 00:45:01,605
Fang dem. Ikke flere undskyldninger.
303
00:45:07,914 --> 00:45:10,781
Jeg slukker for alt
undtagen nødsystemet.
304
00:45:10,875 --> 00:45:14,868
Undskyld, jeg spørger,
men omfatter det også mig?
305
00:45:14,962 --> 00:45:19,296
Nej, du skal tjekke
vores hypermotor.
306
00:45:27,225 --> 00:45:30,763
Asteroiden er måske ikke helt stabil.
307
00:45:30,853 --> 00:45:32,764
Ikke helt stabil?
308
00:45:32,855 --> 00:45:34,937
Hvor er det rart,
du ved så meget.
309
00:45:35,024 --> 00:45:38,232
Få professoren tilsluttet systemet.
310
00:45:38,903 --> 00:45:43,647
Om jeg begriber mennesker.
Jeg vil jo bare gøre mit job.
311
00:45:48,829 --> 00:45:50,319
Slip mig.
312
00:45:52,041 --> 00:45:54,407
- Slip mig venligst.
- Bliv nu ikke ophidset.
313
00:45:54,502 --> 00:45:57,585
At være i dine arme
ophidser mig ikke.
314
00:45:58,589 --> 00:46:02,002
Der er desværre ikke tid til andet,
min kære.
315
00:46:37,378 --> 00:46:39,619
Skal du oplades lidt?
316
00:46:44,802 --> 00:46:48,715
Lad os se-
Den skal deri... sådan.
317
00:46:51,767 --> 00:46:57,057
Nu skal jeg bare finde denne Yoda.
Hvis han overhovedet eksisterer.
318
00:47:02,445 --> 00:47:05,403
Sært sted at finde en Jedi-mester.
319
00:47:06,991 --> 00:47:08,731
Jeg får myrekryb af det her.
320
00:47:12,580 --> 00:47:14,070
Men...
321
00:47:15,291 --> 00:47:17,407
der er noget bekendt ved det.
322
00:47:19,587 --> 00:47:23,546
- Det føles, som om-
- Som om hvad?
323
00:47:24,633 --> 00:47:26,294
vi bliver iagttaget.
324
00:47:26,385 --> 00:47:29,172
Dit våben læg væk.
Jeg intet gøre.
325
00:47:30,598 --> 00:47:33,385
Hvad du laver her?
326
00:47:34,977 --> 00:47:39,812
- Jeg leder efter nogen.
- Fundet nogen har du.
327
00:47:44,445 --> 00:47:46,936
Hjælpe dig kan jeg.
328
00:47:47,615 --> 00:47:48,980
Det tvivler jeg på.
329
00:47:49,825 --> 00:47:51,781
Jeg leder efter en stor kriger.
330
00:47:53,412 --> 00:47:54,822
Stor kriger.
331
00:47:58,084 --> 00:48:00,120
Krig gør ikke en stor.
332
00:48:08,761 --> 00:48:12,595
Lad den være. Det er min mad.
333
00:48:15,810 --> 00:48:18,552
Hvordan du bliver så stor
af den slags mad?
334
00:48:18,646 --> 00:48:23,561
Hør her, vi ville gerne herfra,
hvis vi kunne få skibet op.
335
00:48:23,651 --> 00:48:26,893
- Kan ikke få skibet op.
- Lad være!
336
00:48:30,825 --> 00:48:33,157
Du kunne have ødelagt den.
337
00:48:34,703 --> 00:48:36,659
Hold op.
338
00:48:45,840 --> 00:48:47,580
Sikke du roder.
339
00:48:51,595 --> 00:48:54,177
Min. Ellers jeg ikke hjælper.
340
00:48:54,265 --> 00:48:56,256
Jeg vil ikke have din hjælp.
Jeg vil have min lygte.
341
00:48:56,350 --> 00:48:58,807
Uden den kommer jeg aldrig
ud af denne slimede mudderpøl.
342
00:48:59,270 --> 00:49:01,477
Mudderpøl? Slimet? Mit hjem det er.
343
00:49:05,025 --> 00:49:06,731
Lad ham beholde den, R2.
344
00:49:09,363 --> 00:49:12,105
Min! Min!
345
00:49:15,995 --> 00:49:19,078
Gå nu, lille ven. Vi har travlt.
346
00:49:20,458 --> 00:49:23,746
Hjælpe jer vil jeg.
Finde din ven.
347
00:49:24,545 --> 00:49:27,537
Jeg leder efter en Jedi-mester,
ikke en ven.
348
00:49:29,550 --> 00:49:34,715
- Jedi-mester? I leder efter Yoda.
- Kender du ham?
349
00:49:36,432 --> 00:49:38,423
Føre jer til ham vil jeg.
350
00:49:39,727 --> 00:49:42,935
Men nu skal vi spise.
351
00:49:44,023 --> 00:49:46,014
God mad. Kom.
352
00:49:55,451 --> 00:49:56,941
Kom.
353
00:49:59,163 --> 00:50:03,247
Hold øje med lejren, R2.
354
00:50:17,223 --> 00:50:19,339
Nu kunne jeg godt bruge R2.
355
00:50:19,433 --> 00:50:24,018
Deres skib taler den særeste dialekt.
356
00:50:24,104 --> 00:50:27,642
Men jeg tror, det siger,
at motorkoblingen er polariseret.
357
00:50:27,733 --> 00:50:29,849
Den skal vist desværre udskiftes.
358
00:50:31,362 --> 00:50:33,603
Ja, selvfølgelig.
359
00:50:34,740 --> 00:50:37,072
Her. Og Chewie...
360
00:50:38,285 --> 00:50:40,776
vi må hellere udskifte motorkoblingen.
361
00:51:03,686 --> 00:51:06,553
Jeg vil jo bare hjælpe,
Deres Højvelbårenhed.
362
00:51:06,647 --> 00:51:08,979
Hold op med at kalde mig det.
363
00:51:11,318 --> 00:51:14,481
- Du gør det svært for mig.
- Ja, det ved jeg.
364
00:51:15,656 --> 00:51:18,022
Du kunne nu også være lidt sødere.
365
00:51:18,117 --> 00:51:20,483
Indrøm det.
Du holder jo af mig en gang imellem.
366
00:51:23,080 --> 00:51:25,071
Måske af og til...
367
00:51:25,499 --> 00:51:27,740
når du ikke opfører dig
som en slyngel.
368
00:51:28,168 --> 00:51:29,658
Slyngel?
369
00:51:33,799 --> 00:51:37,166
- Det lyder godt.
- Hold op.
370
00:51:37,261 --> 00:51:38,797
Hold op med hvad?
371
00:51:39,221 --> 00:51:41,382
Mine hænder er beskidte.
372
00:51:41,473 --> 00:51:43,680
Det er mine også.
Hvad er du bange for?
373
00:51:43,767 --> 00:51:46,850
- Bange?
- Du skælver jo.
374
00:51:46,937 --> 00:51:48,928
Vel gør jeg ej.
375
00:51:50,357 --> 00:51:52,894
Du holder af mig,
fordi jeg er en slyngel
376
00:51:52,985 --> 00:51:55,397
Der er ikke slyngler nok
i dit liv.
377
00:51:55,487 --> 00:51:57,694
Jeg foretrækker søde fyre.
378
00:51:57,781 --> 00:52:00,363
- Jeg er en sød fyr.
- Nej, du er...
379
00:52:03,245 --> 00:52:07,033
Jeg har isoleret krafttilførslen.
380
00:52:09,501 --> 00:52:13,870
- Tusind tak!
- Ingen årsag, herre.
381
00:52:19,928 --> 00:52:26,140
Vi har ikke set dem siden.
De må være blevet tilintetgjort.
382
00:52:26,226 --> 00:52:29,514
Nej, de er stadig i live.
383
00:52:29,605 --> 00:52:34,065
Søg videre, indtil I finder dem.
384
00:52:38,447 --> 00:52:43,987
Lord Vader,
De skal straks kontakte Kejseren.
385
00:52:44,078 --> 00:52:48,947
Flyv ud af asteroidebæltet,
så vi kan få et klart signal.
386
00:53:07,226 --> 00:53:09,808
Hvad ønsker I, herre?
387
00:53:11,021 --> 00:53:14,934
Der er en forstyrrelse i Kraften.
388
00:53:15,943 --> 00:53:17,774
Jeg har også fornemmet det.
389
00:53:18,445 --> 00:53:21,027
Vi har fået en ny fjende.
390
00:53:21,115 --> 00:53:25,154
Den unge oprører,
der tilintetgjorde Dødsstjernen.
391
00:53:25,244 --> 00:53:28,361
Den dreng er uden tvivl
392
00:53:28,455 --> 00:53:32,915
Anakin Skywalkers søn.
393
00:53:33,001 --> 00:53:35,242
Hvordan er det muligt?
394
00:53:35,337 --> 00:53:38,295
Mærk dine følelser, Lord Vader.
395
00:53:38,966 --> 00:53:42,129
Du vil vide, at det er sandt.
396
00:53:42,219 --> 00:53:44,710
Han kan tilintetgøre os.
397
00:53:44,805 --> 00:53:49,515
Han er jo kun en dreng.
Obi-Wan kan ikke længere hjælpe ham.
398
00:53:49,601 --> 00:53:53,185
Kraften er stærk i ham.
399
00:53:54,523 --> 00:53:59,517
Skywalkers søn må ikke blive Jedi.
400
00:53:59,611 --> 00:54:04,822
Kunne vi få ham over på vores side,
ville han være en mægtig forbundsfælle.
401
00:54:05,743 --> 00:54:07,404
Ja.
402
00:54:08,412 --> 00:54:12,655
Han ville være en stor hjælp.
403
00:54:12,750 --> 00:54:14,991
Kan det lade sig gøre?
404
00:54:15,085 --> 00:54:19,078
Hvis ikke må han dø, herre.
405
00:54:35,731 --> 00:54:39,519
Det er sikkert meget lækkert,
men jeg vil hellere træffe Yoda.
406
00:54:39,610 --> 00:54:43,569
Vær tålmodig.
En Jedi-ridder skal også spise.
407
00:54:46,950 --> 00:54:48,440
Spis.
408
00:54:58,879 --> 00:55:00,870
God mad, ikke?
409
00:55:00,964 --> 00:55:03,922
Hvor langt er dertil Yoda?
Vil det tage lang tid at nå derhen?
410
00:55:04,009 --> 00:55:06,295
Nej. Yoda ikke langt væk.
411
00:55:06,386 --> 00:55:08,342
Snart du er hos ham.
412
00:55:11,558 --> 00:55:14,550
Rodblad. Jeg tilbereder.
413
00:55:16,063 --> 00:55:18,395
Hvorfor du vil være Jedi?
414
00:55:19,691 --> 00:55:22,307
På grund af min far.
415
00:55:22,402 --> 00:55:25,314
Far. Stor Jedi-ridder.
416
00:55:27,241 --> 00:55:28,822
Mægtig Jedi-ridder.
417
00:55:28,909 --> 00:55:32,197
Hvad ved du om min far?
Du ved ikke engang, hvem jeg er.
418
00:55:32,287 --> 00:55:35,074
Jeg ved ikke, hvad jeg laver her.
Vi spilder tiden!
419
00:55:37,417 --> 00:55:42,002
Det går ikke. Han er utålmodig.
420
00:55:42,089 --> 00:55:44,080
Han vil lære at være tålmodig.
421
00:55:49,096 --> 00:55:53,510
Han er vred. Som sin far.
422
00:55:53,600 --> 00:55:56,342
Var jeg meget anderledes?
423
00:56:00,607 --> 00:56:03,895
- Han er ikke parat.
- Yoda?
424
00:56:07,114 --> 00:56:11,858
Jeg er parat til at blive Jedi.
Sig noget, Ben...
425
00:56:11,952 --> 00:56:15,319
Hvad du ved om parat?
426
00:56:15,998 --> 00:56:19,866
I 800 år har jeg trænet
Jedi-riddere.
427
00:56:19,960 --> 00:56:23,748
Selv jeg bestemmer,
hvem der skal oplæres.
428
00:56:25,674 --> 00:56:31,510
En Jedi må
være målrettet og oprigtig.
429
00:56:33,432 --> 00:56:36,720
Længe har jeg holdt øje med ham der.
430
00:56:37,644 --> 00:56:43,605
Hele sit liv har hans blik
været rettet fremad mod horisonten.
431
00:56:43,692 --> 00:56:47,310
Hans tanker var aldrig, hvor han var.
432
00:56:48,614 --> 00:56:50,605
Eller på det, han var i gang med.
433
00:56:51,867 --> 00:56:55,826
Eventyr og spænding.
434
00:56:56,496 --> 00:56:58,782
Det er ikke noget for en Jedi.
435
00:56:59,625 --> 00:57:03,584
- Du er dumdristig.
- Det var jeg også i sin tid.
436
00:57:04,671 --> 00:57:06,582
Han er for gammel.
437
00:57:08,717 --> 00:57:13,006
- Han er for gammel til at lære mere.
- Jeg har allerede lært meget.
438
00:57:20,729 --> 00:57:24,062
- Vil han fuldføre træningen?
- Jeg vil ikke skuffe dig.
439
00:57:25,567 --> 00:57:27,228
Jeg er ikke bange.
440
00:57:31,698 --> 00:57:33,689
Det bliver du.
441
00:57:35,035 --> 00:57:37,026
Det bliver du.
442
00:58:19,079 --> 00:58:22,697
- Må jeg sige noget?
- Nej.
443
00:58:22,791 --> 00:58:26,875
Der er noget ude i hulen.
444
00:58:30,215 --> 00:58:32,080
- Jeg går derud.
- Er du vanvittig?
445
00:58:32,175 --> 00:58:34,712
Jeg har lige samlet spanden her.
Intet skal flå den fra hinanden.
446
00:58:34,803 --> 00:58:36,964
Jeg går med dig.
447
00:58:38,306 --> 00:58:41,469
Jeg må hellere holde vagt her.
448
00:58:57,451 --> 00:58:59,612
Jorden er underlig.
449
00:59:01,121 --> 00:59:03,112
Det føles ikke som en klippe.
450
00:59:07,461 --> 00:59:09,622
Der er meget fugt herinde.
451
00:59:10,297 --> 00:59:14,165
Jeg bryder mig ikke om det.
452
00:59:17,554 --> 00:59:18,509
Pas på!
453
00:59:22,142 --> 00:59:24,633
Jeg tænkte det nok. Mynocker.
454
00:59:24,728 --> 00:59:29,893
Se efter, om der er flere, Chewie.
De gnaver i strømkablerne.
455
00:59:31,735 --> 00:59:33,976
Gå om bord, mens vi fjerner resten.
456
00:59:43,080 --> 00:59:45,662
Væk med dig, din ækle tingest.
457
00:59:52,839 --> 00:59:54,830
Vent.
458
01:00:16,613 --> 01:00:19,946
- Lad os komme ud herfra!
- Imperiet venter derude!
459
01:00:20,033 --> 01:00:24,367
- Vi har ikke tid til snak.
- Det er ikke snak.
460
01:00:30,377 --> 01:00:35,417
- Du kan ikke slå over på hyperfart.
- Sæt dig, skat. Vi letter nu.
461
01:00:40,971 --> 01:00:44,509
- Jeg har set det.
- Hulen braser sammen.
462
01:00:44,599 --> 01:00:46,555
Det her er ikke en hule.
463
01:01:22,095 --> 01:01:27,055
En Jedis styrke kommer fra Kraften.
Men vogt dig for den mørke side.
464
01:01:27,142 --> 01:01:29,007
Vrede. Frygt. Fjendtlighed.
465
01:01:29,102 --> 01:01:35,018
Den mørke side er de.
De flyder let, leder dig i kamp.
466
01:01:35,108 --> 01:01:39,772
Slår du ind på den mørke sti,
tager det magten over dit liv.
467
01:01:39,863 --> 01:01:43,856
Så ender du som Obi-Wans elev.
468
01:01:43,950 --> 01:01:48,785
- Vader. Er den mørke side stærkere?
- Nej.
469
01:01:50,749 --> 01:01:55,743
- Men den er fristende.
- Hvordan kender man forskel?
470
01:01:55,837 --> 01:02:02,549
Det ved du, når du er helt i ro.
Afslappet.
471
01:02:04,012 --> 01:02:10,224
En Jedi bruger Kraften til indsigt
og forsvar, aldrig til angreb.
472
01:02:10,310 --> 01:02:12,926
- Men hvorfor kan jeg ikke-
- Ikke noget hvorfor.
473
01:02:14,022 --> 01:02:16,013
Ikke mere vil jeg lære dig i dag.
474
01:02:16,900 --> 01:02:18,982
Fjern alle spørgsmål fra dit sind.
475
01:02:41,967 --> 01:02:44,003
Der er noget galt.
476
01:02:48,014 --> 01:02:49,345
Jeg fryser.
477
01:02:50,016 --> 01:02:52,723
- Død.
- Det sted der-
478
01:02:54,646 --> 01:02:58,389
Den mørke side er stærk derinde.
Det er sæde for ondskaben.
479
01:02:59,776 --> 01:03:04,190
- Ind skal du.
- Hvad er der derinde?
480
01:03:06,324 --> 01:03:08,189
Kun det, du tager med dig.
481
01:03:12,789 --> 01:03:16,577
Dine våben-
Dem får du ikke brug for.
482
01:05:56,578 --> 01:05:59,069
Hvad skal vi med dusørjægere?
483
01:06:00,123 --> 01:06:02,205
Oprørerne slipper ikke fra os.
484
01:06:07,839 --> 01:06:11,832
Der er signal fra "Avenger".
485
01:06:12,886 --> 01:06:18,722
Der er en stor dusør til den,
der finder Tusindårsfalken.
486
01:06:18,808 --> 01:06:21,925
I bestemmer selv, hvordan I gør det.
487
01:06:22,020 --> 01:06:26,730
Men de skal fanges levende.
Ingen pulverisering.
488
01:06:26,816 --> 01:06:28,727
Som De vil.
489
01:06:30,904 --> 01:06:32,860
Vi har fundet dem, herre.
490
01:06:37,327 --> 01:06:40,444
Endelig er vi ude af asteroidebæltet.
491
01:06:45,293 --> 01:06:47,579
Lad os komme væk.
Klar til hyperfart?
492
01:06:57,680 --> 01:06:59,261
Det er bare for meget.
493
01:07:02,393 --> 01:07:05,135
Rolig. Det er jo ikke min skyld.
494
01:07:05,230 --> 01:07:07,562
Ingen hyperfart?
495
01:07:12,946 --> 01:07:17,360
Vi har mistet agter deflektoren.
En fuldtræffer mere, så er det sket.
496
01:07:17,450 --> 01:07:19,190
Vend skuden!
497
01:07:19,285 --> 01:07:22,027
Overfør al kraft til forreste skjold.
498
01:07:22,121 --> 01:07:26,114
- Vil du angribe dem?
- Odds for at overleve-
499
01:07:26,209 --> 01:07:27,494
Hold kæft!
500
01:07:34,634 --> 01:07:36,625
De går til angreb!
501
01:07:38,805 --> 01:07:39,965
Slå skjoldene til!
502
01:07:46,145 --> 01:07:50,764
- Spor dem. De komme måske igen.
- Vi kan ikke længere se dem.
503
01:07:51,526 --> 01:07:55,360
De kan ikke være forsvundet.
Små skibe har ingen usynlighedsskjold.
504
01:07:55,446 --> 01:07:57,107
Der er intet spor af dem.
505
01:07:57,198 --> 01:07:59,314
Lord Vader afventeren rapport.
506
01:08:02,036 --> 01:08:04,322
Gør en rumkapsel klar.
507
01:08:04,414 --> 01:08:08,373
Jeg påtager mig det fulde ansvar
for at have tabt dem af syne.
508
01:08:08,459 --> 01:08:11,166
Fortsæt eftersøgningen.
509
01:08:15,717 --> 01:08:18,083
Brug Kraften.
510
01:08:25,310 --> 01:08:26,971
Stenen.
511
01:08:31,190 --> 01:08:32,680
Mærk den.
512
01:08:44,579 --> 01:08:46,410
Koncentrér dig.
513
01:09:02,764 --> 01:09:06,006
- Nu får vi den aldrig op.
- Så sikker du er.
514
01:09:09,979 --> 01:09:12,766
For dig er alt umuligt.
515
01:09:14,442 --> 01:09:16,478
Hører du intet af det, jeg siger?
516
01:09:16,569 --> 01:09:20,687
At flytte sten er én ting.
Det her er noget helt andet.
517
01:09:21,741 --> 01:09:25,029
Nej, kun i dit hoved.
518
01:09:25,119 --> 01:09:28,577
Glem det, du har lært før.
519
01:09:29,332 --> 01:09:31,243
Godt, jeg prøver.
520
01:09:31,918 --> 01:09:37,003
Nej, ikke prøve. Gør det.
Eller gør det ikke.
521
01:09:37,090 --> 01:09:38,876
Glem alt om at prøve.
522
01:10:27,014 --> 01:10:29,505
Jeg kan ikke. Den er for stor.
523
01:10:30,435 --> 01:10:32,517
Størrelsen betyder intet.
524
01:10:32,603 --> 01:10:35,686
Dømmer du mig efter størrelsen?
525
01:10:38,401 --> 01:10:40,312
Og det bør du heller ikke.
526
01:10:41,279 --> 01:10:43,270
For Kraften er min forbundsfælle.
527
01:10:43,948 --> 01:10:46,234
En mægtig forbundsfælle er den.
528
01:10:47,410 --> 01:10:51,870
Livet skaber den.
Giver den styrke.
529
01:10:52,874 --> 01:10:58,414
Dens energi omgiver os
og binder os sammen.
530
01:10:58,504 --> 01:11:01,962
Vi er lysende væsner,
ikke dette usle stof.
531
01:11:03,050 --> 01:11:06,383
Fornem Kraften omkring dig.
532
01:11:06,471 --> 01:11:09,838
Mellem dig og mig.
533
01:11:09,932 --> 01:11:14,016
Og træerne og stenen. Overalt.
534
01:11:16,564 --> 01:11:20,682
Selv mellem landjorden og skibet.
535
01:11:25,239 --> 01:11:27,525
Du forventer det umulige.
536
01:13:15,099 --> 01:13:17,431
Jeg kan ikke tro det.
537
01:13:19,020 --> 01:13:21,636
Det er derfor, det mislykkes
for dig.
538
01:13:41,042 --> 01:13:44,284
Undskyldningen godtaget, kaptajn.
539
01:13:53,012 --> 01:13:56,596
Vores skibe har intet fundet.
540
01:13:56,682 --> 01:14:00,266
Hvis Falken slog hyperfarten til,
er de på den anden side af galaksen.
541
01:14:00,353 --> 01:14:01,934
Slå storalarm.
542
01:14:02,021 --> 01:14:06,606
Beregn deres mulige destinationer.
543
01:14:06,692 --> 01:14:12,062
- Vi skal nok finde dem.
- Skuf mig ikke igen, admiral.
544
01:14:14,951 --> 01:14:17,533
Deployér flåden.
545
01:14:33,260 --> 01:14:35,797
Denne gang er De gået for vidt, Solo.
546
01:14:36,555 --> 01:14:39,843
Nej, jeg vil ikke tie stille.
Hvorfor lytter ingen til mig?
547
01:14:39,934 --> 01:14:44,644
Flåden bryder op.
Gør klar til at løsne entre hagen.
548
01:14:47,191 --> 01:14:53,061
Overgivelse er helt acceptabel
i ekstreme situationer.
549
01:14:53,155 --> 01:14:54,986
Imperiet vil måske endda -
550
01:14:55,074 --> 01:14:57,781
- Tak.
- Hvad nu?
551
01:14:57,868 --> 01:15:03,955
Om lidt dumper de deres affald,
og så svæver vi langsomt bort.
552
01:15:04,041 --> 01:15:09,252
- Sammen med resten af affaldet.
- Så skal vi bare finde en sikker havn.
553
01:15:10,506 --> 01:15:12,622
- Har du nogen forslag?
- Hvor er vi?
554
01:15:12,717 --> 01:15:15,925
- Anoat systemet.
- Nej, der er ikke meget herude.
555
01:15:17,013 --> 01:15:22,679
- Her er noget. Lando.
- Lando-systemet?
556
01:15:22,768 --> 01:15:26,181
Det er ikke et solsystem.
Han hedder Lando Calrissian.
557
01:15:27,356 --> 01:15:31,565
Han er kortspiller og slyngel.
Du vil synes om ham.
558
01:15:31,652 --> 01:15:34,485
Der er langt til Bespin,
men vi skulle nok kunne nå derhen.
559
01:15:35,740 --> 01:15:41,952
- En minekoloni?
- Lando har sikkert snydt sig til den.
560
01:15:42,038 --> 01:15:44,529
Vi har kendt hinanden længe.
561
01:15:46,042 --> 01:15:51,787
- Stoler du på ham?
- Nej. Men han hader Imperiet.
562
01:15:52,757 --> 01:15:55,749
Sådan, Chewie. Frigør os.
563
01:16:02,475 --> 01:16:07,845
Du har nu dine lyse øjeblikke.
Ikke ofte, men til tider.
564
01:16:42,890 --> 01:16:47,475
Koncentrér dig. Fornem Kraften.
565
01:16:57,363 --> 01:17:00,651
Godt. Rolig nu.
566
01:17:02,952 --> 01:17:07,070
Kraften vil vise dig ting.
Fremmede steder.
567
01:17:07,164 --> 01:17:11,908
Fremtiden og fortiden.
Og gamle venner.
568
01:17:14,255 --> 01:17:16,871
Han? Leia?
569
01:17:22,346 --> 01:17:25,884
Du må lære at beherske dig.
570
01:17:28,894 --> 01:17:32,227
Jeg så en by i skyerne.
571
01:17:34,191 --> 01:17:36,432
Venner har du der.
572
01:17:37,444 --> 01:17:41,187
- De havde smerter.
- Du har set fremtiden.
573
01:17:51,959 --> 01:17:53,790
Dør de?
574
01:17:56,964 --> 01:18:01,754
Svært at se.
Fremtiden er altid i bevægelse.
575
01:18:03,637 --> 01:18:05,628
Jeg må hjælpe dem.
576
01:18:07,433 --> 01:18:09,924
Beslut, hvordan du bedst kan hjælpe.
577
01:18:10,603 --> 01:18:13,515
Du kan nok hjælpe dem nu.
578
01:18:14,607 --> 01:18:18,316
Men så ødelægger du alt,
hvad de har kæmpet og lidt for.
579
01:18:31,498 --> 01:18:34,956
Nej, jeg har ikke landingstilladelse.
580
01:18:35,044 --> 01:18:38,912
Jeg leder efter Lando Calrissian.
581
01:18:39,006 --> 01:18:41,167
Vent nu lidt!
Lad mig forklare-
582
01:18:41,258 --> 01:18:43,214
Hold din nuværende kurs.
583
01:18:43,302 --> 01:18:46,135
- De er vist ret nærtagende?
- Jeg troede, du kendte ham.
584
01:18:48,933 --> 01:18:51,800
Det er længe siden.
Han kan da ikke stadig bære nag.
585
01:19:00,319 --> 01:19:04,028
I kan lande på platform 327.
586
01:19:04,114 --> 01:19:05,479
Tak.
587
01:19:06,158 --> 01:19:09,321
Slap af. Lando er en gammel ven.
588
01:19:09,411 --> 01:19:11,151
Jeg er helt rolig.
589
01:19:59,628 --> 01:20:01,368
Her er ingen til at tage imod os.
590
01:20:02,715 --> 01:20:04,831
Jeg bryder mig ikke om det.
591
01:20:04,925 --> 01:20:07,792
- Hvad bryder du dig om?
- De lod os i det mindste lande.
592
01:20:07,886 --> 01:20:12,721
Alt ordner sig. Stol på mig.
593
01:20:16,520 --> 01:20:18,681
Se der. Min ven.
594
01:20:23,444 --> 01:20:25,435
Vær på vagt.
595
01:20:30,284 --> 01:20:33,492
Din usle, slimede svindler.
596
01:20:34,580 --> 01:20:38,869
Hvor vover du at vise dig her
efter det nummer, du lavede med mig?
597
01:20:49,303 --> 01:20:52,795
Hvordan går det, gamle pirat?
598
01:20:53,974 --> 01:20:59,185
- Han virker da meget venlig.
- Ja, meget.
599
01:20:59,271 --> 01:21:03,059
- Hvad vil du her?
- Reparere skuden.
600
01:21:03,150 --> 01:21:05,766
Hvad har du gjort ved mit skib?
601
01:21:05,861 --> 01:21:09,479
Dit skib? Du tabte det til mig,
ærligt og redeligt.
602
01:21:10,240 --> 01:21:13,607
Er du stadig
sammen med den taber, Chewbacca?
603
01:21:17,331 --> 01:21:19,743
Hvem har vi her?
604
01:21:20,417 --> 01:21:25,957
Jeg hedder Lando Calrissian.
Og hvem er så du?
605
01:21:26,048 --> 01:21:29,290
- Leia.
- Velkommen, Leia.
606
01:21:35,265 --> 01:21:38,553
Jeg er C3PO,
cyborg-menneskelige relationer.
607
01:21:38,644 --> 01:21:41,886
Mine evner står til -
Næ, hør nu!
608
01:21:41,980 --> 01:21:44,392
- Hvad er der galt med Falken?
- Hyperfart.
609
01:21:44,483 --> 01:21:46,940
Jeg skal straks få mine folk
til at reparere den.
610
01:21:47,027 --> 01:21:50,861
Den skude har tit reddet mig.
Der er knald på den skrotdynge.
611
01:21:52,408 --> 01:21:55,195
Hvordan går det med gasminen?
612
01:21:55,285 --> 01:21:58,903
Ikke så godt, som det kunne.
Den er lille , og vi mangler ressourcer.
613
01:21:58,997 --> 01:22:04,458
Der har været bøvl
med leverancer og strejker.
614
01:22:04,545 --> 01:22:09,084
- Hvad griner du ad?
- Du lyder som en forretningsmand.
615
01:22:09,174 --> 01:22:12,712
En ansvarlig leder.
Hvem ville have troet det?
616
01:22:12,803 --> 01:22:17,297
Det vækker søreme minder
at se dig igen.
617
01:22:17,391 --> 01:22:19,598
Jeg er blevet mere ansvarlig.
618
01:22:20,394 --> 01:22:22,680
Det er prisen for succes.
619
01:22:26,108 --> 01:22:28,315
Rart at se et velkendt ansigt.
620
01:22:28,402 --> 01:22:29,892
Hvor flabet!
621
01:22:31,697 --> 01:22:35,531
Det lyder som en R2-enhed.
Mon det er..?
622
01:22:37,703 --> 01:22:40,365
- Interessant.
- Hvem er du?
623
01:22:40,456 --> 01:22:44,699
Undskyld, jeg trænger mig på -
Bliv endelig siddende.
624
01:23:03,145 --> 01:23:05,761
Du må fuldføre din oplæring.
625
01:23:06,482 --> 01:23:09,645
Jeg kan ikke få synet ud af mit hoved.
Jeg må hjælpe mine venner.
626
01:23:09,735 --> 01:23:14,149
- Du må ikke rejse.
- Så dør Han og Leia jo.
627
01:23:14,239 --> 01:23:16,321
Det ved du jo ikke.
628
01:23:17,826 --> 01:23:20,784
End ikke Yoda kan se det.
629
01:23:20,871 --> 01:23:23,704
Men jeg kan hjælpe dem.
Jeg kan føle Kraften.
630
01:23:23,790 --> 01:23:27,749
Men du behersker den ikke.
Det er en farlig tid.
631
01:23:27,836 --> 01:23:31,624
Den mørke side vil friste dig.
632
01:23:31,715 --> 01:23:34,957
Lytte til Obi-Wan vil du.
633
01:23:35,052 --> 01:23:39,421
Tænk på din fiasko i hulen.
634
01:23:39,515 --> 01:23:41,506
Jeg har lært meget siden da.
635
01:23:41,600 --> 01:23:45,468
Jeg lover at vende tilbage
og lære mere.
636
01:23:46,480 --> 01:23:52,146
Kejseren er ude efterdig.
Det er derfor, dine venner lider.
637
01:23:53,445 --> 01:23:55,561
Det er derfor, jeg må af sted.
638
01:23:56,365 --> 01:23:59,949
Jeg vil ikke miste dig til Kejseren,
sådan som jeg mistede Vader.
639
01:24:00,827 --> 01:24:02,363
Det sker heller ikke.
640
01:24:02,454 --> 01:24:06,823
Stoppes skal de. Alt afhænger af det.
641
01:24:07,543 --> 01:24:09,249
Kun en fuldt udlært Jedi-ridder
med Kraften som forbundsfælle...
642
01:24:09,336 --> 01:24:13,875
kan knuse Vader og Kejseren.
643
01:24:13,966 --> 01:24:20,508
Hvis du stopper din læretid nu
og vælger den lette vej som Vader...
644
01:24:20,597 --> 01:24:23,259
bliver du det ondes tjener.
645
01:24:23,350 --> 01:24:26,638
- Vær tålmodig.
- Og lade Han og Leia dø?
646
01:24:27,437 --> 01:24:30,804
Ja, hvis du kæmper for samme sag.
647
01:24:30,899 --> 01:24:36,144
Hvis du udfordrer Vader nu,
vil jeg ikke kunne hjælpe dig.
648
01:24:38,115 --> 01:24:39,480
Det forstår jeg.
649
01:24:44,663 --> 01:24:47,780
Start motorerne, R2.
650
01:24:53,046 --> 01:24:57,961
Giv ikke efterfor had.
Det fører til den mørke side.
651
01:24:58,051 --> 01:25:02,465
Stærk er Vader. Husk din viden.
Redde dig kan den.
652
01:25:03,307 --> 01:25:06,891
Det skal jeg nok.
Jeg lover at vende tilbage.
653
01:25:14,067 --> 01:25:16,729
Sagde det, gjorde jeg. Vilter er han.
654
01:25:17,654 --> 01:25:21,021
Nu ser alt værre ud.
655
01:25:21,116 --> 01:25:26,031
- Knægten er vort sidste håb.
- Nej, der er en anden.
656
01:25:58,195 --> 01:26:01,653
Skibet er snart flyveklart.
Et parting til, så er vi klar.
657
01:26:01,740 --> 01:26:03,856
Jo før, desto bedre.
Der er noget galt her.
658
01:26:03,950 --> 01:26:06,032
Ingen har set eller ved noget
om 3PO.
659
01:26:06,119 --> 01:26:08,485
Der er gået for længe til,
at han kan være gået vild.
660
01:26:08,580 --> 01:26:13,199
Tag det roligt.
Jeg spørger Lando, om han ved noget.
661
01:26:13,293 --> 01:26:19,380
- Jeg stoler ikke på Lando.
- Nej, men han er min ven.
662
01:26:19,466 --> 01:26:25,678
- Desuden kan vi snart flyve videre.
- Og så forsvinder du, ikke?
663
01:27:00,424 --> 01:27:01,630
Hvad er der sket?
664
01:27:03,301 --> 01:27:04,757
Hvor?
665
01:27:06,138 --> 01:27:10,848
- Fandt du ham i en skrotdynge?
- Kan du reparere ham, Chewie?
666
01:27:12,978 --> 01:27:16,015
- Landos folk kan ordne det.
- Ellers tak.
667
01:27:17,983 --> 01:27:19,974
Forstyrrer jeg?
668
01:27:20,902 --> 01:27:22,017
Næ.
669
01:27:25,574 --> 01:27:27,565
Hvor ser du dog smuk ud.
670
01:27:27,659 --> 01:27:30,992
Du hører hjemme heroppe i skyerne.
671
01:27:32,664 --> 01:27:37,658
Har du lyst til en forfriskning?
I er selvfølgelig alle velkomne.
672
01:27:38,628 --> 01:27:43,167
- Har I problemer med robotten?
- Nej. Hvorfor?
673
01:27:52,350 --> 01:27:58,266
Imperiet interesserer sig ikke
for et lille foretagende som os.
674
01:27:58,356 --> 01:28:03,225
- Er I med i et mineforbund?
- Nej, ingen har bemærket os.
675
01:28:03,320 --> 01:28:09,031
Og det er kun en fordel.
Vores kunder vil gerne være anonyme.
676
01:28:09,993 --> 01:28:13,952
Frygter du slet ikke Imperiet?
677
01:28:14,039 --> 01:28:17,247
Det har været en trussel
for alt det, vi laver.
678
01:28:17,334 --> 01:28:19,325
Men nu er vores frihed sikret.
679
01:28:19,419 --> 01:28:22,832
Jeg har indgået en aftale,
som vil holde Imperiet på afstand.
680
01:28:33,266 --> 01:28:36,099
Vil I ikke holde os med selskab?
681
01:28:42,901 --> 01:28:47,019
Jeg havde intet valg. De kom
lige før jer. Det gør mig ondt.
682
01:28:51,243 --> 01:28:52,858
Også på mig.
683
01:29:07,425 --> 01:29:09,086
Nej, 3PO er sammen med dem.
684
01:29:10,428 --> 01:29:12,589
Vi er der snart.
685
01:30:22,292 --> 01:30:24,704
Stormtropper her?
Vi er i fare.
686
01:30:24,794 --> 01:30:28,582
Jeg må advare de andre.
Åh nej, jeg blev skudt!
687
01:30:55,992 --> 01:30:57,482
Lord Vader -
688
01:30:58,161 --> 01:31:02,029
Overgiv bare Solo til Jabba,
når jeg får fat i Skywalker.
689
01:31:02,791 --> 01:31:04,656
Han er intet værd, hvis han dør.
690
01:31:04,751 --> 01:31:07,959
Han får ingen varige skader.
691
01:31:10,340 --> 01:31:15,880
- Hvad med Leia og wookien?
- De må aldrig slippe herfra.
692
01:31:15,971 --> 01:31:19,213
Det var ikke med i aftalen.
Heller ikke at give Han til dusørjægeren!
693
01:31:19,307 --> 01:31:23,141
Føler du dig uretfærdigt behandlet?
694
01:31:25,522 --> 01:31:27,012
Nej-
695
01:31:27,107 --> 01:31:30,725
Jeg ville jo nødig
efterlade en styrke her.
696
01:31:33,029 --> 01:31:35,236
Den aftale bliver hele tiden værre.
697
01:31:36,700 --> 01:31:38,986
Det var dejligt.
698
01:31:40,704 --> 01:31:43,241
Hov, nu kan jeg ikke se noget.
699
01:31:45,417 --> 01:31:47,408
Det var bedre.
700
01:31:48,086 --> 01:31:53,581
Hør, du har jo sat mit hoved
omvendt på!
701
01:31:53,675 --> 01:31:58,214
Kun en forvokset gulvmoppe som du
kunne være så tåbelig -
702
01:32:12,944 --> 01:32:14,935
Jeg har det elendigt.
703
01:32:30,045 --> 01:32:32,036
Hvorfor gør de det?
704
01:32:34,549 --> 01:32:36,961
De forhørte mig slet ikke.
705
01:32:42,390 --> 01:32:43,800
Lando!
706
01:32:46,728 --> 01:32:52,143
- Skrid, Lando.
- Leia og Chewie er overgivet til mig.
707
01:32:52,233 --> 01:32:56,397
De er i sikkerhed her.
Og du bliver givet til dusørjægeren.
708
01:32:56,488 --> 01:32:58,945
- Vader vil slå os alle ihjel.
- Han er ikke ude efter jer.
709
01:32:59,032 --> 01:33:02,490
Han er ude efter en vis Skywalker.
710
01:33:02,577 --> 01:33:05,114
- Han har sat en fælde for ham.
- Og vi er maddingen.
711
01:33:05,205 --> 01:33:07,992
- Han er på vej.
- Perfekt.
712
01:33:08,083 --> 01:33:11,575
Det har du klaret flot, min ven!
713
01:33:17,008 --> 01:33:21,798
Jeg har gjort, hvad jeg kunne.
Jeg har mine egne problemer.
714
01:33:23,348 --> 01:33:25,179
Du er en rigtig helt.
715
01:33:35,610 --> 01:33:38,192
Du forstår at charmere folk.
716
01:33:52,544 --> 01:33:57,755
Denne indretning er primitiv,
men skulle kunne nedfryse Skywalker...
717
01:33:57,841 --> 01:34:00,253
under rejsen til kejseren.
718
01:34:00,343 --> 01:34:03,130
En X-Wing-jager nærmer sig.
719
01:34:03,221 --> 01:34:06,713
Overvåg Skywalker og lad ham lande.
720
01:34:08,226 --> 01:34:12,970
I risikerer at slå ham ihjel,
hvis I lægger ham i nedfryseren.
721
01:34:13,064 --> 01:34:19,185
Han må ikke komme noget til.
Lad os afprøve den på kaptajn Solo.
722
01:34:43,094 --> 01:34:47,337
Hvis du skruede mine ben på,
ville jeg ikke hænge her og daske.
723
01:34:47,432 --> 01:34:50,139
Husk nu, Chewbacca,
Du har ansvar for mig...
724
01:34:50,226 --> 01:34:51,932
så gør nu ikke noget dumt.
725
01:35:05,783 --> 01:35:11,119
- Hvad skal der ske, kammerat?
- De vil nedfryse dig.
726
01:35:11,206 --> 01:35:17,372
- Hvis han dør, mister jeg min dusør.
- Så holder Imperiet dig skadesløs.
727
01:35:17,462 --> 01:35:19,418
Sænk ham ned.
728
01:35:23,468 --> 01:35:25,550
Hold op, Chewie.
729
01:35:26,971 --> 01:35:29,713
Hold op. Jeg vil ikke dø.
730
01:35:30,808 --> 01:35:33,345
Det der hjælper mig ikke, Chewie.
731
01:35:33,436 --> 01:35:36,098
Gem kræfterne til en anden gang.
732
01:35:37,941 --> 01:35:41,479
Du må tage dig af prinsessen.
733
01:35:43,655 --> 01:35:45,737
Hører du mig?
734
01:35:59,545 --> 01:36:02,537
- Jeg elsker dig.
- Det ved jeg.
735
01:36:31,703 --> 01:36:35,366
Hvad sker der?
Vend dig om, så jeg kan se noget.
736
01:37:33,931 --> 01:37:36,297
De har indkapslet ham i karbonit.
737
01:37:36,392 --> 01:37:40,305
Han er godt beskyttet,
hvis han altså overlevede.
738
01:37:40,396 --> 01:37:42,978
Har han overlevet, Calrissian?
739
01:37:43,066 --> 01:37:47,435
Ja, han er i live... og i dvale.
740
01:37:47,528 --> 01:37:53,114
Værsgo, hr. dusørjæger.
Gør fryseren klar til Skywalker.
741
01:37:55,578 --> 01:38:01,414
- Skywalker er netop landet.
- Sørg for, at han finder herind.
742
01:38:05,588 --> 01:38:10,048
Før prinsessen og wookien
ud til mit skib.
743
01:38:10,134 --> 01:38:14,343
- Du sagde, de skulle blive her.
- Jeg har ombestemt mig.
744
01:38:14,430 --> 01:38:16,421
Bed til, at jeg ikke gør det igen.
745
01:39:54,530 --> 01:39:57,112
Det er en fælde, Luke!
746
01:40:45,915 --> 01:40:48,531
Kraften er med dig, Skywalker.
747
01:40:50,753 --> 01:40:52,960
Men du er endnu ikke Jedi-ridder.
748
01:41:54,817 --> 01:41:56,307
Godt klaret.
749
01:41:58,362 --> 01:42:03,026
Før dem over i forvaringstårnet.
Vær stille.
750
01:42:07,413 --> 01:42:10,746
- Hvad er det lige, du laver?
- Vi stikker af.
751
01:42:10,833 --> 01:42:15,577
- Jeg vidste det.
- Tro du, at efter det med Han -
752
01:42:16,547 --> 01:42:19,880
- Jeg havde intet valg.
- Hvad laver I? Stol dog på ham!
753
01:42:19,967 --> 01:42:24,677
- Vi forstår ham skam godt.
- Jeg prøver bare at hjælpe.
754
01:42:24,764 --> 01:42:27,176
Men vi har ikke brug for din hjælp.
755
01:42:32,563 --> 01:42:35,305
- Hvad?
- Det lyder som Han.
756
01:42:35,399 --> 01:42:37,856
Vi kan stadig redde Han.
757
01:42:39,570 --> 01:42:43,028
Platform Øst.
758
01:42:47,203 --> 01:42:51,196
Jeg beklager meget.
Han er jo kun en wookie.
759
01:42:51,290 --> 01:42:54,327
Læg kaptajn Solo i lastrummet.
760
01:43:10,017 --> 01:43:14,306
R2! Hvor har du været?
Vend dig nu om, uldtot.
761
01:43:15,439 --> 01:43:18,272
Vi skal redde Han fra dusørjægeren.
762
01:43:21,028 --> 01:43:25,943
Du er i det mindste stadig intakt.
Se, hvordan det er gået mig.
763
01:43:37,837 --> 01:43:40,453
De er lige bag dig, Chewie!
764
01:43:53,394 --> 01:43:57,979
- Du har lært meget, unge ven.
- Jeg har flere trick i baghånden.
765
01:44:09,452 --> 01:44:15,448
Du hører til hos mig, Skywalker.
Det vidste Obi-Wan.
766
01:44:24,091 --> 01:44:25,501
Alt for let.
767
01:44:30,806 --> 01:44:33,172
Måske er du ikke så stærk,
som Kejseren troede.
768
01:44:36,312 --> 01:44:38,018
Imponerende.
769
01:44:39,899 --> 01:44:41,355
Meget imponerende.
770
01:44:48,991 --> 01:44:52,950
Obi-Wan har lært dig
at beherske din frygt.
771
01:44:55,664 --> 01:45:01,660
Lad din vrede få frit løb.
Kun dit had kan knuse mig.
772
01:47:12,593 --> 01:47:17,963
- Adgangskoden er blevet ændret.
- Du kan koble dig udenom, R2.
773
01:47:18,641 --> 01:47:19,801
Skynd dig.
774
01:47:23,854 --> 01:47:25,435
Lando Calrissian her.
775
01:47:26,273 --> 01:47:31,233
Imperiet har erobret byen.
Stik af, inden de får forstærkninger.
776
01:47:37,701 --> 01:47:39,066
Denne vej.
777
01:47:39,161 --> 01:47:44,701
Det er ikke min skyld.
Jeg er tolk, ikke elektronikekspert.
778
01:48:06,313 --> 01:48:09,225
Skidt med Falken. Den er i orden.
779
01:48:13,529 --> 01:48:15,736
Luk nu bare den dør op.
780
01:48:25,582 --> 01:48:28,073
Jeg vidste, at du kunne. Herligt.
781
01:48:52,568 --> 01:48:55,275
Av, det gjorde ondt. Buk dig dog.
782
01:49:00,909 --> 01:49:03,776
Af sted, Leia!
783
01:49:09,918 --> 01:49:13,035
Det lodne bæst
var nær blevet min død.
784
01:49:13,130 --> 01:49:14,995
Selvfølgelig har jeg set bedre ud.
785
01:50:08,644 --> 01:50:12,353
Du er besejret.
Det nytter ikke at kæmpe imod.
786
01:50:12,439 --> 01:50:15,647
Lad dig ikke slå ihjel, som Obi-Wan.
787
01:50:32,042 --> 01:50:36,411
Du kan ikke flygte.
Tving mig ikke til at slå dig ihjel
788
01:50:39,550 --> 01:50:43,088
Du fatter ikke din egen betydning.
789
01:50:43,178 --> 01:50:45,965
Du kender ikke dine egne kræfter.
790
01:50:46,056 --> 01:50:50,425
Slut dig til mig,
og lad mig oplære dig.
791
01:50:50,519 --> 01:50:55,980
Hvis vi slutter os sammen,
kan vi afgøre denne krig...
792
01:50:56,066 --> 01:50:58,432
og skabe orden i galaksen.
793
01:50:58,527 --> 01:51:04,397
- Jeg slutter mig aldrig til dig.
- Du kender ikke mørkets kræfter.
794
01:51:05,200 --> 01:51:11,116
- Du ved ikke, hvad der skete din far.
- Jeg ved nok.
795
01:51:13,709 --> 01:51:19,454
- Du slog ham ihjel.
- Nej,jeg er din far.
796
01:51:27,764 --> 01:51:32,428
Det passer ikke.
Det er umuligt.
797
01:51:32,519 --> 01:51:35,807
Du ved, at det er sandt.
798
01:51:44,615 --> 01:51:48,779
Kejseren ved, at du kan knuse ham.
799
01:51:48,869 --> 01:51:51,827
Det er din skæbne.
800
01:51:51,914 --> 01:51:58,080
Sammen kan vi herske
over hele galaksen, som far og søn.
801
01:52:08,639 --> 01:52:13,349
Kom. Der er ingen anden udvej.
802
01:53:19,710 --> 01:53:23,703
Ben - Hjælp mig.
803
01:53:33,390 --> 01:53:35,051
Ben...
804
01:53:39,896 --> 01:53:41,557
Leia...
805
01:53:51,658 --> 01:53:55,742
Hør mig - Leia.
806
01:53:55,829 --> 01:53:57,740
Luke...
807
01:54:00,042 --> 01:54:04,752
- Vend om. Jeg ved, hvor Luke er.
- Hvad med jagerne?
808
01:54:05,839 --> 01:54:09,923
- Gør det nu, Chewie.
- Hvad med Vader?
809
01:54:18,101 --> 01:54:22,219
Giv min stjernekrydser besked om,
at jeg kommer.
810
01:54:32,741 --> 01:54:34,697
Der er nogen deroppe.
811
01:54:35,786 --> 01:54:40,200
Det er Luke. Sæt farten ned.
812
01:54:40,290 --> 01:54:42,952
Luk lugen op, Lando.
813
01:54:57,808 --> 01:55:00,174
Forsigtig.
814
01:55:22,457 --> 01:55:24,118
- Lando?
- Af sted.
815
01:55:43,687 --> 01:55:45,552
Af sted, Chewie.
816
01:56:20,891 --> 01:56:22,882
Jeg kommer tilbage.
817
01:56:28,690 --> 01:56:30,146
En stjernekrydser.
818
01:56:35,363 --> 01:56:39,982
- Slå over på hyperfart.
- Hvis dine fok har ordnet motoren.
819
01:56:40,076 --> 01:56:43,910
- Det er nu eller aldrig.
- Nu!
820
01:56:54,716 --> 01:56:57,002
De sagde, de havde repareret den.
821
01:56:57,093 --> 01:56:59,004
Jeg stolede på, de reparerede den!
822
01:56:59,095 --> 01:57:01,632
Det er ikke min skyld.
823
01:57:07,270 --> 01:57:09,932
Vi kan nå dem med trækstrålen om lidt.
824
01:57:10,023 --> 01:57:14,608
Frakoblede I deres hypermotor?
825
01:57:14,694 --> 01:57:19,438
Godt. Gør klar til entring.
Indstil våbnene til at lamme.
826
01:57:19,533 --> 01:57:20,943
Javel, herre.
827
01:57:25,372 --> 01:57:27,829
Hvorfor slår vi ikke over på hyperfart?
828
01:57:27,916 --> 01:57:31,704
Kan vi ikke? Hvorfra ved du det?
829
01:57:34,923 --> 01:57:40,759
Fortalte centralcomputeren dig det?
Stol ikke på fremmede computere.
830
01:57:41,972 --> 01:57:44,133
Av. Pas nu lige på!
831
01:57:55,569 --> 01:57:58,060
- Luke.
- Far?
832
01:57:59,489 --> 01:58:01,605
Kom, min søn.
833
01:58:04,452 --> 01:58:09,287
Hvorfor fortalte du mig det ikke, Ben?
834
01:58:15,755 --> 01:58:17,461
Chewie?
835
01:58:27,517 --> 01:58:28,677
Det er Vader.
836
01:58:34,524 --> 01:58:38,142
Det er din skæbne, Luke.
837
01:58:45,827 --> 01:58:47,783
Hvorfor fortalte du mig det ikke?
838
01:58:54,336 --> 01:58:58,329
Vær parat med trækstrålen.
839
01:59:01,718 --> 01:59:04,505
Hov, gør lige det her færdig.
840
01:59:04,596 --> 01:59:08,134
Du kan ikke ordne den hypermotor.
841
01:59:08,224 --> 01:59:12,718
Her ligger jeg i småstykker,
og så vil du bare blære dig.
842
01:59:15,857 --> 01:59:17,347
Du klarede det!
843
02:00:14,165 --> 02:00:18,078
- Vi er klar til afgang, Luke.
- Held og lykke.
844
02:00:19,087 --> 02:00:23,046
Du får besked, når vi finder
Jabba og dusørjægeren.
845
02:00:23,133 --> 02:00:29,345
- Vi mødes på Tatooine.
- Vi skal nok finde Han, prinsesse.
846
02:00:29,431 --> 02:00:33,515
Jeg afventer dit signal, Chewie.
847
02:00:33,601 --> 02:00:35,637
Må Kraften være med jer!
848
02:07:19,173 --> 02:07:20,162
Danish