1 00:00:21,478 --> 00:00:26,006 For længe siden i en galakse fjernt herfra... 2 00:00:29,256 --> 00:00:33,921 STJERNEKRIGEN 3 00:00:42,630 --> 00:00:49,645 Episode V IMPERIET SLÅR IGEN 4 00:00:49,646 --> 00:00:53,996 Det er dystre tider for rebellerne. 5 00:00:53,997 --> 00:00:58,257 Selv om Dødsstjernen er tilintetgjort, er rebellerne fordrevet fra deres skjulte base - 6 00:00:58,258 --> 00:01:01,408 - og bliver nu forfulgt i hele galaksen. 7 00:01:03,409 --> 00:01:09,913 Undsluppet disse forfølgere har en flok frihedskæmpere anført af Luke Skywalker - 8 00:01:09,914 --> 00:01:16,982 - oprettet en ny hemmelig base på den tilisede planet Hoth. 9 00:01:19,133 --> 00:01:27,946 I sin altopslugende iver for at finde Skywalker, har Darth Vader sendt sonder - 10 00:01:27,947 --> 00:01:32,475 - ud i alle rummets hjørner... 11 00:03:33,505 --> 00:03:37,339 Echo 3 kalder Echo 7. Kan du høre mig, Han? 12 00:03:37,509 --> 00:03:42,469 - Ja. Hvad nyt? - Jeg ser ingen tegn på liv. 13 00:03:42,639 --> 00:03:47,554 Der er intet liv på denne isterning. Jeg har anbragt alle sensorerne nu. 14 00:03:47,644 --> 00:03:53,685 Vi ses om lidt. Jeg skal lige kigge på et meteornedslag. 15 00:03:56,528 --> 00:03:59,986 Hvad nu? Kan du lugte noget? 16 00:04:41,031 --> 00:04:43,943 Chewie! 17 00:04:49,414 --> 00:04:52,702 Tag det roligt. Jeg skal nok komme og hjælpe dig. 18 00:05:15,398 --> 00:05:18,231 Ingen livstegn, hr. general. Alle sensorerne er anbragt. 19 00:05:18,318 --> 00:05:21,151 - De vil vide det, hvis der er noget. - Er Skywalker tilbage? 20 00:05:21,238 --> 00:05:24,071 Han undersøger en meteorit. 21 00:05:24,157 --> 00:05:27,649 Meteorerne kan skjule fjendtlige skibe. 22 00:05:27,828 --> 00:05:29,739 General, jeg bliver nødt til at rejse. 23 00:05:29,830 --> 00:05:32,617 - Det gør mig ondt. - Der er en dusør på mit hoved. 24 00:05:32,707 --> 00:05:37,121 - Jeg må betale min gæld til Jabba. - Det er ikke let at være dødsmærket. 25 00:05:38,797 --> 00:05:43,086 - Jeg er ked af at miste dig, Solo. - Tak, hr. general. 26 00:05:50,809 --> 00:05:54,893 - Så er tiden inde, Deres Højhed. - Ja, det er den vel 27 00:05:57,649 --> 00:06:00,106 Bliv nu ikke sentimental. Farvel. 28 00:06:03,029 --> 00:06:04,519 Han! 29 00:06:05,907 --> 00:06:09,195 - Ja, Deres Højhedhed. - Jeg troede, du ville blive her. 30 00:06:09,369 --> 00:06:12,156 Ham dusørjægeren i Ord Mantell fik mig på andre tanker. 31 00:06:12,247 --> 00:06:17,787 - Vi har brug for dig. - Du mener, du har brug for mig. 32 00:06:17,961 --> 00:06:23,456 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Sikkert ikke. 33 00:06:23,633 --> 00:06:28,923 - Hvad er det, jeg skal vide? - Jeg ved, hvad du føler for mig. 34 00:06:29,097 --> 00:06:31,804 Du er en stor hjælp. Den fødte leder. 35 00:06:31,892 --> 00:06:34,008 Det er ikke det. 36 00:06:34,686 --> 00:06:36,176 Sig det nu. 37 00:06:38,440 --> 00:06:40,180 - Du drømmer. - Gør jeg? 38 00:06:40,275 --> 00:06:43,767 Hvorfor følger du så efter mig? Du kom jo for at få et farvelkys. 39 00:06:43,862 --> 00:06:46,649 - Jeg vil hellere kysse en wookie. - Det kan ordnes. 40 00:06:46,740 --> 00:06:48,856 Du kunne bruge et godt kys! 41 00:06:50,160 --> 00:06:55,530 Jeg sagde jo bare, at der var koldt i prinsessens sovegemak. 42 00:06:56,416 --> 00:07:00,785 Men der skal jo være koldt. Hvordan skal vi få tørret hendes tøj? 43 00:07:02,130 --> 00:07:07,500 - Hvorfor har du splittet skuden ad? - Undskyld... 44 00:07:07,677 --> 00:07:12,296 Prinsesse Leia har forsøgt at få fat i Dem. 45 00:07:12,390 --> 00:07:18,477 - Jeg vil ikke tale med hende. - Unge hr. Luke er ikke vendt tilbage. 46 00:07:18,563 --> 00:07:20,849 - Jeg ved ikke, hvor han er. - Det er der ingen, der gør. 47 00:07:20,941 --> 00:07:23,023 Hvad mener du med, at ingen ved det? 48 00:07:23,109 --> 00:07:26,943 - Dæksofficer! - Må jeg - 49 00:07:27,030 --> 00:07:31,569 - Har du set Skywalker? - Nej. Måske kom han ind sydfra. 50 00:07:31,660 --> 00:07:35,994 Find ud af det. Det er snart mørkt. 51 00:07:36,790 --> 00:07:40,328 - Må jeg spørge, hvad der foregår? - Ja, hvorfor ikke? 52 00:07:41,711 --> 00:07:46,876 Lad os finde prinsesse Leia. Jeg tror, at unge hr. Luke er i fare. 53 00:07:56,434 --> 00:07:59,426 Skywalker er ikke vendt tilbage. Han har måske glemt at melde sig. 54 00:07:59,521 --> 00:08:01,227 Det er ikke sandsynligt. Er speederne parat? 55 00:08:01,314 --> 00:08:04,852 - Nej, de kan ikke klare kulden. - Så må vi ride på tauntauner. 56 00:08:04,943 --> 00:08:08,902 - Temperaturen falder derude. - Og min ven er derude. 57 00:08:13,284 --> 00:08:17,903 - Tauntaunen vil fryse ihjel. - Så ses vi i helvede. 58 00:10:35,927 --> 00:10:39,966 Kom nu, R2. Vi kan intet gøre. 59 00:10:40,056 --> 00:10:42,172 Og mine led er ved at fryse fast. 60 00:10:43,226 --> 00:10:46,639 Sludder. Selvfølgelig ser vi hr. Luke igen. 61 00:10:47,397 --> 00:10:50,059 Han skal nok klare sig. 62 00:10:50,150 --> 00:10:53,893 Fjollede, lille kortslutning. 63 00:11:51,377 --> 00:11:54,244 Patruljerne er tilbage. Intet nyt - 64 00:11:55,506 --> 00:11:58,373 Intet nyt fra Skywalker eller Solo. 65 00:11:58,468 --> 00:12:02,552 R2 har ikke opfanget nogen signaler. 66 00:12:02,639 --> 00:12:06,131 Men hans rækkevidde er begrænset. 67 00:12:06,226 --> 00:12:10,640 Der er ikke mere at gøre. Vi må lukke panserportene. 68 00:12:12,106 --> 00:12:14,062 Luk portene. 69 00:12:16,027 --> 00:12:20,771 R2 siger, at sandsynligheden for, at han overlever, er 725 til 1. 70 00:12:32,335 --> 00:12:35,748 R2 har begået fejl... 71 00:12:38,800 --> 00:12:42,133 fra tid til anden. 72 00:12:45,848 --> 00:12:51,343 Unge hr. Luke skal nok klare sig. Han er klog af et menneske at være. 73 00:13:07,370 --> 00:13:09,156 Luke. 74 00:13:19,716 --> 00:13:21,331 Ben? 75 00:13:21,426 --> 00:13:25,965 - Tag til Dagobah-solsystemet. - Dagobah? 76 00:13:26,055 --> 00:13:29,047 Der skal du i lære hos Yoda... 77 00:13:29,726 --> 00:13:33,435 som var min Jedi-læremester. 78 00:13:33,521 --> 00:13:35,352 Ben... 79 00:13:41,779 --> 00:13:43,440 Luke! 80 00:13:51,831 --> 00:13:55,289 Giv nu livstegn fra dig, Luke. 81 00:14:18,941 --> 00:14:21,307 Tiden er knap. 82 00:14:27,742 --> 00:14:28,982 Hold ud, knægt. 83 00:14:31,037 --> 00:14:35,121 - Dagobah. - Det her lugter nok lidt. 84 00:14:38,503 --> 00:14:42,917 Men det skal nok holde dig varm, indtil jeg får bygget en bivuak. 85 00:14:48,971 --> 00:14:53,089 Puh. Og jeg som syntes, de lugtede udenpå. 86 00:15:36,310 --> 00:15:40,849 Echo Base, jeg har fået øje på noget. Det kan være noget levende. 87 00:15:45,403 --> 00:15:51,649 Skywalker, hører du mig? Rogue 2 kalder. 88 00:15:52,577 --> 00:15:55,535 Solo, hører du mig? 89 00:16:01,127 --> 00:16:06,793 Skywalker kom ind. Rogue 2 her. 90 00:16:06,883 --> 00:16:09,875 Pænt af jer at kigge ind. 91 00:16:10,720 --> 00:16:16,556 Rogue 2. Jeg har fundet dem! 92 00:16:47,131 --> 00:16:50,544 Rart at se Dem fuldt funktionsdygtig igen. 93 00:16:51,552 --> 00:16:56,137 - R2 er også lettet. - Du ser da sund og rask ud. 94 00:16:57,099 --> 00:16:59,932 Du ser stærk nok ud til at rive ørerne af en gundark. 95 00:17:00,019 --> 00:17:01,600 Takket være dig. 96 00:17:01,687 --> 00:17:03,894 Det er anden gang, jeg redder dig. 97 00:17:03,981 --> 00:17:08,520 Nå, Deres Højvelbårenhed, så fik du mig til at blive alligevel 98 00:17:08,611 --> 00:17:10,522 Det havde jeg intet at gøre med. 99 00:17:10,613 --> 00:17:15,403 Ingen må forlade solsystemet, før energiskjoldet er på plads. 100 00:17:15,493 --> 00:17:20,783 Du vil bare ikke give slip på så flot en fyr som mig. 101 00:17:20,873 --> 00:17:24,240 Du er syg i hovedet, laserhjerne. 102 00:17:27,588 --> 00:17:33,174 Grin du bare. Men du så os ikke, da vi var alene i syd passagen. 103 00:17:33,261 --> 00:17:35,752 Da erklærede hun sin kærlighed. 104 00:17:36,806 --> 00:17:42,472 Din opblæste, lurvede nerf-hyrde. 105 00:17:43,646 --> 00:17:45,637 Hvem er lurvet? 106 00:17:48,901 --> 00:17:52,359 Jeg har vist ramt et ømt punkt, siden hun bliver så hysterisk. 107 00:17:55,908 --> 00:17:58,490 Du ved vist ikke meget om kvinder. 108 00:18:05,126 --> 00:18:08,038 Alt personale til kommandocentralen. 109 00:18:10,464 --> 00:18:13,376 Alt personale til kommandocentralen. 110 00:18:14,010 --> 00:18:15,796 Slap af, du. 111 00:18:16,012 --> 00:18:17,843 Undskyld os. 112 00:18:20,349 --> 00:18:22,340 Vi har fået gæster. 113 00:18:23,686 --> 00:18:27,395 - I zone 12, det bevægede sig østpå. - Det var af metal. 114 00:18:27,481 --> 00:18:30,644 - Så kan det ikke være et dyr. - Det kan være en af vore speedere. 115 00:18:32,028 --> 00:18:35,486 Der kommer et svagt signal. 116 00:18:38,743 --> 00:18:41,780 Jeg kan seks millioner sprog og koder. 117 00:18:41,871 --> 00:18:45,079 Det signal bruges ikke af Alliancen. Det kan være Imperiets kode. 118 00:18:51,005 --> 00:18:53,121 Lad os se på det, Chewie. Den er ikke venligtsindet. 119 00:18:53,215 --> 00:18:55,581 Send Rogue 10 og 11 ud til station 38. 120 00:19:32,421 --> 00:19:34,628 - Der er ikke meget tilbage af den. - Hvad var det? 121 00:19:34,715 --> 00:19:38,128 Det varen slags robot. Jeg ramte den ikke særlig hårdt. 122 00:19:38,594 --> 00:19:43,088 - En af Imperiets spion-sonder. - Nu ved Imperiet, at vi er her. 123 00:19:43,182 --> 00:19:45,173 Vi må hellere evakuere basen. 124 00:20:30,604 --> 00:20:33,596 - Hr. admiral. - Ja, hr. kaptajn. 125 00:20:34,650 --> 00:20:40,395 Vi har opfanget et signal fra en sonde i Hoth-systemet. 126 00:20:40,489 --> 00:20:44,732 Med tusinder af sonder ude forventer jeg klare beviser. 127 00:20:44,827 --> 00:20:49,036 - Der er tegn på liv. - Vi kan ikke efterforske alle spor. 128 00:20:49,123 --> 00:20:52,240 Men Hoth er ubeboet. 129 00:20:52,334 --> 00:20:54,791 Har du fundet noget? 130 00:20:57,173 --> 00:20:59,505 Der har vi det. Det er oprørerne. 131 00:21:00,426 --> 00:21:05,261 Det kan være alt muligt, herre. Smuglere... 132 00:21:05,347 --> 00:21:09,465 Det er det solsystem. Jeg er sikker på, Skywalker er der. 133 00:21:09,560 --> 00:21:12,597 Sæt kurs mod Hoth-systemet. 134 00:21:12,688 --> 00:21:14,804 Gør deres folk parat, general Veers. 135 00:21:23,574 --> 00:21:25,690 Gruppe 7 og 10 bliver tilbage og flyverspeederne. 136 00:21:25,785 --> 00:21:29,653 Når transportskibene er klar, gives signal til afgang. 137 00:21:33,793 --> 00:21:37,206 Sådan. Prøv nu. 138 00:21:38,881 --> 00:21:41,714 Sluk! 139 00:21:44,720 --> 00:21:47,553 Det tager tid at laste t-47'erne. 140 00:21:47,640 --> 00:21:51,303 Tag bare de mindre modeller om bord. 141 00:21:51,393 --> 00:21:53,349 Pas godt på Dem selv. 142 00:21:56,732 --> 00:21:59,895 Pas godt på dig selv, Chewie. 143 00:22:06,909 --> 00:22:13,155 Der må være en grund. Se efter i den anden ende. Vent. 144 00:22:13,999 --> 00:22:16,240 Klarer du den? 145 00:22:22,675 --> 00:22:26,884 - Pas godt på. - I lige måde. 146 00:22:33,060 --> 00:22:37,178 En flåde stjernekrydsere kommer ud af hyperrummet i sektor 4. 147 00:22:37,273 --> 00:22:42,939 Overfør al kraft til energiskjoldet, så transportskibene kan nå væk. 148 00:22:43,737 --> 00:22:45,853 Gør klar til kamp. 149 00:22:59,503 --> 00:23:02,916 - Hvad er der? - Vi har slået hyperfarten fra. 150 00:23:03,007 --> 00:23:07,626 Scanneren viser, at Hoth-systemets sjette planet er omgivet af et skjold. 151 00:23:07,720 --> 00:23:10,427 Det er stærkt nok til at afvise ethvert bombardement. 152 00:23:10,514 --> 00:23:13,130 Oprørerne har fået øje på os. 153 00:23:13,225 --> 00:23:16,217 Admiral Ozzel er fløjet fortæt på. 154 00:23:16,312 --> 00:23:20,772 - Han ville overraske dem- - Han er både klodset og dum. 155 00:23:21,525 --> 00:23:25,734 Gør klar til angreb. 156 00:23:33,370 --> 00:23:37,158 Flåden har slået hyperfarten fra og er klar til 157 00:23:38,542 --> 00:23:42,660 De har dummet Dem for sidste gang. 158 00:23:42,755 --> 00:23:45,167 Kaptajn Piett. 159 00:23:45,257 --> 00:23:48,340 Gør klar til at lande styrker uden for deres energiskjold. 160 00:23:48,427 --> 00:23:51,419 Ingen må slippe bort. 161 00:23:51,513 --> 00:23:54,676 De er chef nu, admiral Piett. 162 00:23:58,187 --> 00:24:01,395 Mandskabsfartøjerne samles nu. 163 00:24:01,482 --> 00:24:06,317 Transportskibene letter snarest. To jagere eskorterer hvert skib. 164 00:24:06,403 --> 00:24:12,114 Energiskjoldet er kun åbent i kort tid, så hold jer tæt til transportskibene. 165 00:24:12,201 --> 00:24:14,317 To jagere mod en stjernekrydser? 166 00:24:14,411 --> 00:24:19,747 Ion-kanonen dækker jeres flugt. 167 00:24:19,833 --> 00:24:24,122 Når I er kommet gennem skjoldet, flyver I direkte til samlingsstedet. 168 00:24:24,213 --> 00:24:25,703 Forstået? 169 00:24:26,382 --> 00:24:30,546 - Held og lykke. - Af sted, folkens. 170 00:24:47,611 --> 00:24:50,353 Kraftgeneratorerne er deres primære mål. 171 00:24:51,031 --> 00:24:52,737 Gør klar til at åbne skjoldet. 172 00:24:58,497 --> 00:25:02,911 - Oprørernes skibe nærmer sig. - Godt. Dagens første fangst. 173 00:25:04,920 --> 00:25:07,002 Ion-artilleri... 174 00:25:08,007 --> 00:25:09,087 fyr! 175 00:25:24,273 --> 00:25:27,436 Første transportskib slap væk. 176 00:25:36,744 --> 00:25:40,612 - Er du helt frisk igen? - Ja. Hvad med dig, Dak? 177 00:25:40,706 --> 00:25:45,917 - Jeg er klar til at knuse Imperiet. - Jeg har det på samme måde. 178 00:26:04,188 --> 00:26:05,348 Echo Station 3T8. 179 00:26:05,439 --> 00:26:09,478 Imperiets wakere nærmer sig. 180 00:26:32,174 --> 00:26:34,506 Vi er på vej. 181 00:26:39,890 --> 00:26:44,179 - Hold formationen. - Jeg er ikke parat, Luke. 182 00:26:44,269 --> 00:26:47,727 Rolig, Dak. Angrebssystem Delta. 183 00:26:51,485 --> 00:26:53,191 Vi angriber nu. 184 00:26:57,658 --> 00:27:00,775 Er du med, Hobbie? 185 00:27:21,431 --> 00:27:23,592 Laseren kan ikke bryde deres panser. 186 00:27:26,019 --> 00:27:30,558 Brug harpuner og trækkabler mod deres ben. Det er vores eneste chance. 187 00:27:32,818 --> 00:27:37,061 - Parat, Dak. - Kanonsystemet fungerer ikke. 188 00:27:37,156 --> 00:27:39,147 Jeg slår nødsystemet til. 189 00:27:39,241 --> 00:27:44,110 Gør klar til at affyre kablet. 190 00:27:49,501 --> 00:27:51,617 Dak? 191 00:28:15,152 --> 00:28:17,564 Vi er fremme ved kraftgeneratoren. 192 00:28:17,654 --> 00:28:21,146 Skjoldet går ned om et øjeblik. I kan gøre klar til landing. 193 00:28:25,704 --> 00:28:28,696 - Rogue 3. - Kom ind. 194 00:28:28,790 --> 00:28:33,409 Jeg har mistet min skytte. Du må klare det. Jeg dækker dig. 195 00:28:33,503 --> 00:28:35,915 Gør din harpun klar og følg mig. 196 00:28:37,090 --> 00:28:39,081 Jeg kommer nu. 197 00:28:41,887 --> 00:28:43,423 Fortsæt, Rogue 2. 198 00:28:44,348 --> 00:28:45,963 Aktivér harpunen. 199 00:28:48,393 --> 00:28:49,974 Godt ramt. 200 00:28:55,943 --> 00:28:58,309 En gang til. 201 00:29:03,825 --> 00:29:07,488 - Kablet er udskudt. - Frigør det! 202 00:29:17,172 --> 00:29:18,833 Kom så! 203 00:29:26,598 --> 00:29:29,260 - Der fik han den. - Godt gået, Wedge. 204 00:29:29,476 --> 00:29:31,933 Vi kan ikke beskytte to transportskibe på en gang. 205 00:29:32,020 --> 00:29:36,354 Vi kan ikke holde ud meget længere. Vi har intet valg. 206 00:29:37,025 --> 00:29:39,687 Evakuér alt resterende personel. 207 00:29:41,697 --> 00:29:43,688 Nej, nej. 208 00:29:44,449 --> 00:29:48,067 Den skal i der. 209 00:29:48,161 --> 00:29:51,619 Pas godt på hr. Luke, R2. 210 00:29:53,417 --> 00:29:55,658 Og pas godt på dig selv. 211 00:30:24,614 --> 00:30:29,574 Gør klar til infanteriangreb. Målet er hovedgeneratoren. 212 00:30:33,206 --> 00:30:36,698 - Er du uskadt, Rogue 2? - Ja. 213 00:30:36,793 --> 00:30:38,704 Gør harpunen klar. Jeg dækker jer. 214 00:30:40,213 --> 00:30:43,205 - Vi er på vej. - Pas på deres krydsild. 215 00:30:44,593 --> 00:30:46,424 Indstilling 3. 216 00:30:47,929 --> 00:30:49,260 Hold formationen. 217 00:30:57,689 --> 00:30:59,225 Jeg er ramt! 218 00:31:41,858 --> 00:31:44,520 - Er du uskadt? - Hvorfor er du her endnu? 219 00:31:44,611 --> 00:31:47,728 - Jeg hørte, I var blevet ramt. - Du har fået starttilladelse. 220 00:31:47,823 --> 00:31:49,688 Bare rolig. Jeg skal nok tage af sted. 221 00:31:49,783 --> 00:31:54,447 - Jeg vil først følge dig til skibet. - Vi skal af sted nu, Deres Højhed. 222 00:31:54,538 --> 00:31:57,701 Send alle styrker ud til sektor 12 for at beskytte jagerne. 223 00:31:59,334 --> 00:32:01,370 Fjenden er trængt ind på basen. 224 00:32:03,213 --> 00:32:05,124 Så er det nu. 225 00:32:05,215 --> 00:32:07,126 Giv signal til evakuering. 226 00:32:09,511 --> 00:32:12,844 - Skynd jer ud til transportskibene. - Vent på mig! 227 00:33:15,076 --> 00:33:18,409 - Afstand til kraftgeneratorne? - 17,28. 228 00:33:27,464 --> 00:33:29,420 Maksimum ildkraft! 229 00:33:55,700 --> 00:34:00,444 Transport, I må hellere lette nu. Jeg tager hende om bord på Falken. 230 00:34:03,124 --> 00:34:05,115 Hvor skal I hen? Vent! 231 00:34:24,187 --> 00:34:26,644 Vent dog på mig! 232 00:34:27,315 --> 00:34:28,976 - Typisk. - Kom nu. 233 00:34:32,737 --> 00:34:37,652 - Få nu lidt fart på, guldklump. - Vent! 234 00:34:55,552 --> 00:35:00,137 - Hvad nu? - Skal jeg gå ud og skubbe bagpå? 235 00:35:00,223 --> 00:35:01,804 Måske. 236 00:35:02,350 --> 00:35:05,057 Må jeg foreslå- 237 00:35:05,770 --> 00:35:06,850 Det kan vente. 238 00:35:11,192 --> 00:35:15,811 - Den spand klarer aldrig turen. - Hun kan stadig overraske. 239 00:35:25,081 --> 00:35:27,493 Kom nu. 240 00:35:27,917 --> 00:35:29,873 Bare den nu ikke kortslutter. 241 00:35:31,880 --> 00:35:34,997 - Der ser du. - En dag må det jo gå galt for dig. 242 00:35:37,802 --> 00:35:39,008 Nu! 243 00:35:56,738 --> 00:36:01,778 Gør klar til start, R2. 244 00:36:03,995 --> 00:36:06,236 Vi ses ved samlingsstedet, Luke. 245 00:36:09,626 --> 00:36:12,117 Rolig, R2. Vi letter nu. 246 00:36:24,265 --> 00:36:27,928 Der er ikke noget galt, R2. Jeg lægger bare en ny kurs. 247 00:36:31,272 --> 00:36:35,561 Vi skal ikke mødes med de andre. Vi flyver til Dagobah-solsystemet. 248 00:36:42,200 --> 00:36:45,283 Jeg styrer manuelt, tak. 249 00:37:01,928 --> 00:37:04,340 - Jeg har set dem. - Hvad? 250 00:37:04,431 --> 00:37:06,638 De to stjernekrydsere. 251 00:37:06,725 --> 00:37:09,592 - Må jeg- - Få ham til at holde kæft. 252 00:37:11,312 --> 00:37:13,098 Tjek deflektorskjoldene. 253 00:37:15,400 --> 00:37:17,436 Så må vi udmanøvrere dem. 254 00:37:21,781 --> 00:37:23,737 Undvigemanøvre! 255 00:37:35,295 --> 00:37:38,162 Slå over på hyperfart. 256 00:37:39,048 --> 00:37:43,132 - De nærmer sig. - Ja, men se nu her. 257 00:37:46,181 --> 00:37:47,717 Se hvad? 258 00:37:49,726 --> 00:37:54,436 - Nu er vi på den. - Hypermotoren er ødelagt. 259 00:37:54,522 --> 00:37:57,855 - Det er umuligt at gå til hyperfart. - Så er vi på den. 260 00:38:01,946 --> 00:38:04,312 Horisontale drivraketter. 261 00:38:05,366 --> 00:38:07,482 Alluvialdæmpere. 262 00:38:10,205 --> 00:38:12,696 Ræk mig hydronøglen. 263 00:38:16,377 --> 00:38:19,210 Hvad pokker gør vi? 264 00:38:26,805 --> 00:38:30,343 - Det var ikke en laser, der ramte os. - Kom herop, Han. 265 00:38:34,103 --> 00:38:35,343 Asteroider. 266 00:38:39,192 --> 00:38:41,899 - Sæt kurs 271. - Hvad laver du? 267 00:38:43,279 --> 00:38:47,443 - Flyver du ind i et asteroidebælte? - De tør ikke følge efter os. 268 00:38:50,620 --> 00:38:52,576 Du behøver ikke at imponere mig. 269 00:38:52,664 --> 00:38:57,954 Odds for med held at navigere i et asteroidebælte er 3720-1. 270 00:38:58,044 --> 00:39:00,285 Hold det for dig selv. 271 00:39:27,490 --> 00:39:30,323 Så gik det vist endelig galt for mig. 272 00:39:30,410 --> 00:39:32,116 Jeg fortryder, at jeg sagde det. 273 00:39:32,203 --> 00:39:36,572 - Vi bliver pulveriseret. - Sikkert. 274 00:39:37,834 --> 00:39:41,122 - Jeg flyvertættere på en af de store. - Tættere? 275 00:40:08,239 --> 00:40:12,232 - Det er jo rent selvmord. - Den ser god ud. 276 00:40:12,327 --> 00:40:16,570 - Hvad ser godt ud? - Den tager vi. 277 00:40:16,664 --> 00:40:18,746 Hvor skal vi hen? 278 00:40:29,636 --> 00:40:33,470 - Jeg håber, du ved, hvad du gør. - Også jeg. 279 00:40:42,148 --> 00:40:44,514 Der har vi den. Dagobah. 280 00:40:46,903 --> 00:40:49,189 Nej, jeg ombestemmer mig ikke. 281 00:40:50,031 --> 00:40:52,568 Der er ingen tegn på bebyggelser. 282 00:40:52,659 --> 00:40:57,870 Men der er masser af livstegn. Der er helt klart noget levende dernede. 283 00:40:59,499 --> 00:41:02,411 Jeg er sikker på, det ikke er farligt for robotter. 284 00:41:10,051 --> 00:41:14,135 Jeg ved det. Jeg kan ikke se en pind. 285 00:41:14,806 --> 00:41:17,843 Jeg indleder landingsfasen. 286 00:42:11,863 --> 00:42:14,605 Bliv her, R2. Jeg kigger mig omkring. 287 00:42:19,037 --> 00:42:20,277 R2? 288 00:42:23,666 --> 00:42:25,406 Hvor er du? 289 00:42:28,963 --> 00:42:30,328 R2! 290 00:42:37,055 --> 00:42:38,795 Pas nu lidt på. 291 00:42:41,768 --> 00:42:44,635 Den vej, R2. 292 00:43:12,632 --> 00:43:13,997 R2! 293 00:43:44,330 --> 00:43:46,321 Er du uskadt? 294 00:43:50,002 --> 00:43:52,038 Du var heldig at komme ud derfra. 295 00:43:53,297 --> 00:43:54,787 Har du brækket noget? 296 00:43:57,802 --> 00:44:02,045 Var det dumt at flyve hertil? Det har du nok ret i. 297 00:44:03,266 --> 00:44:05,222 Hvad skal vi dog her, R2? 298 00:44:06,352 --> 00:44:10,846 Det er som en drøm. 299 00:44:11,899 --> 00:44:15,733 Måske er jeg bare lidt småskør. 300 00:44:48,144 --> 00:44:51,807 - Ja, hr. admiral? - Vi har sporet Tusindårsfalken. 301 00:44:51,898 --> 00:44:57,894 - Den er inde i et asteroidebælte. - Jeg er ligeglad med asteroider. 302 00:44:57,987 --> 00:45:01,605 Fang dem. Ikke flere undskyldninger. 303 00:45:07,914 --> 00:45:10,781 Jeg slukker for alt undtagen nødsystemet. 304 00:45:10,875 --> 00:45:14,868 Undskyld, jeg spørger, men omfatter det også mig? 305 00:45:14,962 --> 00:45:19,296 Nej, du skal tjekke vores hypermotor. 306 00:45:27,225 --> 00:45:30,763 Asteroiden er måske ikke helt stabil. 307 00:45:30,853 --> 00:45:32,764 Ikke helt stabil? 308 00:45:32,855 --> 00:45:34,937 Hvor er det rart, du ved så meget. 309 00:45:35,024 --> 00:45:38,232 Få professoren tilsluttet systemet. 310 00:45:38,903 --> 00:45:43,647 Om jeg begriber mennesker. Jeg vil jo bare gøre mit job. 311 00:45:48,829 --> 00:45:50,319 Slip mig. 312 00:45:52,041 --> 00:45:54,407 - Slip mig venligst. - Bliv nu ikke ophidset. 313 00:45:54,502 --> 00:45:57,585 At være i dine arme ophidser mig ikke. 314 00:45:58,589 --> 00:46:02,002 Der er desværre ikke tid til andet, min kære. 315 00:46:37,378 --> 00:46:39,619 Skal du oplades lidt? 316 00:46:44,802 --> 00:46:48,715 Lad os se- Den skal deri... sådan. 317 00:46:51,767 --> 00:46:57,057 Nu skal jeg bare finde denne Yoda. Hvis han overhovedet eksisterer. 318 00:47:02,445 --> 00:47:05,403 Sært sted at finde en Jedi-mester. 319 00:47:06,991 --> 00:47:08,731 Jeg får myrekryb af det her. 320 00:47:12,580 --> 00:47:14,070 Men... 321 00:47:15,291 --> 00:47:17,407 der er noget bekendt ved det. 322 00:47:19,587 --> 00:47:23,546 - Det føles, som om- - Som om hvad? 323 00:47:24,633 --> 00:47:26,294 vi bliver iagttaget. 324 00:47:26,385 --> 00:47:29,172 Dit våben læg væk. Jeg intet gøre. 325 00:47:30,598 --> 00:47:33,385 Hvad du laver her? 326 00:47:34,977 --> 00:47:39,812 - Jeg leder efter nogen. - Fundet nogen har du. 327 00:47:44,445 --> 00:47:46,936 Hjælpe dig kan jeg. 328 00:47:47,615 --> 00:47:48,980 Det tvivler jeg på. 329 00:47:49,825 --> 00:47:51,781 Jeg leder efter en stor kriger. 330 00:47:53,412 --> 00:47:54,822 Stor kriger. 331 00:47:58,084 --> 00:48:00,120 Krig gør ikke en stor. 332 00:48:08,761 --> 00:48:12,595 Lad den være. Det er min mad. 333 00:48:15,810 --> 00:48:18,552 Hvordan du bliver så stor af den slags mad? 334 00:48:18,646 --> 00:48:23,561 Hør her, vi ville gerne herfra, hvis vi kunne få skibet op. 335 00:48:23,651 --> 00:48:26,893 - Kan ikke få skibet op. - Lad være! 336 00:48:30,825 --> 00:48:33,157 Du kunne have ødelagt den. 337 00:48:34,703 --> 00:48:36,659 Hold op. 338 00:48:45,840 --> 00:48:47,580 Sikke du roder. 339 00:48:51,595 --> 00:48:54,177 Min. Ellers jeg ikke hjælper. 340 00:48:54,265 --> 00:48:56,256 Jeg vil ikke have din hjælp. Jeg vil have min lygte. 341 00:48:56,350 --> 00:48:58,807 Uden den kommer jeg aldrig ud af denne slimede mudderpøl. 342 00:48:59,270 --> 00:49:01,477 Mudderpøl? Slimet? Mit hjem det er. 343 00:49:05,025 --> 00:49:06,731 Lad ham beholde den, R2. 344 00:49:09,363 --> 00:49:12,105 Min! Min! 345 00:49:15,995 --> 00:49:19,078 Gå nu, lille ven. Vi har travlt. 346 00:49:20,458 --> 00:49:23,746 Hjælpe jer vil jeg. Finde din ven. 347 00:49:24,545 --> 00:49:27,537 Jeg leder efter en Jedi-mester, ikke en ven. 348 00:49:29,550 --> 00:49:34,715 - Jedi-mester? I leder efter Yoda. - Kender du ham? 349 00:49:36,432 --> 00:49:38,423 Føre jer til ham vil jeg. 350 00:49:39,727 --> 00:49:42,935 Men nu skal vi spise. 351 00:49:44,023 --> 00:49:46,014 God mad. Kom. 352 00:49:55,451 --> 00:49:56,941 Kom. 353 00:49:59,163 --> 00:50:03,247 Hold øje med lejren, R2. 354 00:50:17,223 --> 00:50:19,339 Nu kunne jeg godt bruge R2. 355 00:50:19,433 --> 00:50:24,018 Deres skib taler den særeste dialekt. 356 00:50:24,104 --> 00:50:27,642 Men jeg tror, det siger, at motorkoblingen er polariseret. 357 00:50:27,733 --> 00:50:29,849 Den skal vist desværre udskiftes. 358 00:50:31,362 --> 00:50:33,603 Ja, selvfølgelig. 359 00:50:34,740 --> 00:50:37,072 Her. Og Chewie... 360 00:50:38,285 --> 00:50:40,776 vi må hellere udskifte motorkoblingen. 361 00:51:03,686 --> 00:51:06,553 Jeg vil jo bare hjælpe, Deres Højvelbårenhed. 362 00:51:06,647 --> 00:51:08,979 Hold op med at kalde mig det. 363 00:51:11,318 --> 00:51:14,481 - Du gør det svært for mig. - Ja, det ved jeg. 364 00:51:15,656 --> 00:51:18,022 Du kunne nu også være lidt sødere. 365 00:51:18,117 --> 00:51:20,483 Indrøm det. Du holder jo af mig en gang imellem. 366 00:51:23,080 --> 00:51:25,071 Måske af og til... 367 00:51:25,499 --> 00:51:27,740 når du ikke opfører dig som en slyngel. 368 00:51:28,168 --> 00:51:29,658 Slyngel? 369 00:51:33,799 --> 00:51:37,166 - Det lyder godt. - Hold op. 370 00:51:37,261 --> 00:51:38,797 Hold op med hvad? 371 00:51:39,221 --> 00:51:41,382 Mine hænder er beskidte. 372 00:51:41,473 --> 00:51:43,680 Det er mine også. Hvad er du bange for? 373 00:51:43,767 --> 00:51:46,850 - Bange? - Du skælver jo. 374 00:51:46,937 --> 00:51:48,928 Vel gør jeg ej. 375 00:51:50,357 --> 00:51:52,894 Du holder af mig, fordi jeg er en slyngel 376 00:51:52,985 --> 00:51:55,397 Der er ikke slyngler nok i dit liv. 377 00:51:55,487 --> 00:51:57,694 Jeg foretrækker søde fyre. 378 00:51:57,781 --> 00:52:00,363 - Jeg er en sød fyr. - Nej, du er... 379 00:52:03,245 --> 00:52:07,033 Jeg har isoleret krafttilførslen. 380 00:52:09,501 --> 00:52:13,870 - Tusind tak! - Ingen årsag, herre. 381 00:52:19,928 --> 00:52:26,140 Vi har ikke set dem siden. De må være blevet tilintetgjort. 382 00:52:26,226 --> 00:52:29,514 Nej, de er stadig i live. 383 00:52:29,605 --> 00:52:34,065 Søg videre, indtil I finder dem. 384 00:52:38,447 --> 00:52:43,987 Lord Vader, De skal straks kontakte Kejseren. 385 00:52:44,078 --> 00:52:48,947 Flyv ud af asteroidebæltet, så vi kan få et klart signal. 386 00:53:07,226 --> 00:53:09,808 Hvad ønsker I, herre? 387 00:53:11,021 --> 00:53:14,934 Der er en forstyrrelse i Kraften. 388 00:53:15,943 --> 00:53:17,774 Jeg har også fornemmet det. 389 00:53:18,445 --> 00:53:21,027 Vi har fået en ny fjende. 390 00:53:21,115 --> 00:53:25,154 Den unge oprører, der tilintetgjorde Dødsstjernen. 391 00:53:25,244 --> 00:53:28,361 Den dreng er uden tvivl 392 00:53:28,455 --> 00:53:32,915 Anakin Skywalkers søn. 393 00:53:33,001 --> 00:53:35,242 Hvordan er det muligt? 394 00:53:35,337 --> 00:53:38,295 Mærk dine følelser, Lord Vader. 395 00:53:38,966 --> 00:53:42,129 Du vil vide, at det er sandt. 396 00:53:42,219 --> 00:53:44,710 Han kan tilintetgøre os. 397 00:53:44,805 --> 00:53:49,515 Han er jo kun en dreng. Obi-Wan kan ikke længere hjælpe ham. 398 00:53:49,601 --> 00:53:53,185 Kraften er stærk i ham. 399 00:53:54,523 --> 00:53:59,517 Skywalkers søn må ikke blive Jedi. 400 00:53:59,611 --> 00:54:04,822 Kunne vi få ham over på vores side, ville han være en mægtig forbundsfælle. 401 00:54:05,743 --> 00:54:07,404 Ja. 402 00:54:08,412 --> 00:54:12,655 Han ville være en stor hjælp. 403 00:54:12,750 --> 00:54:14,991 Kan det lade sig gøre? 404 00:54:15,085 --> 00:54:19,078 Hvis ikke må han dø, herre. 405 00:54:35,731 --> 00:54:39,519 Det er sikkert meget lækkert, men jeg vil hellere træffe Yoda. 406 00:54:39,610 --> 00:54:43,569 Vær tålmodig. En Jedi-ridder skal også spise. 407 00:54:46,950 --> 00:54:48,440 Spis. 408 00:54:58,879 --> 00:55:00,870 God mad, ikke? 409 00:55:00,964 --> 00:55:03,922 Hvor langt er dertil Yoda? Vil det tage lang tid at nå derhen? 410 00:55:04,009 --> 00:55:06,295 Nej. Yoda ikke langt væk. 411 00:55:06,386 --> 00:55:08,342 Snart du er hos ham. 412 00:55:11,558 --> 00:55:14,550 Rodblad. Jeg tilbereder. 413 00:55:16,063 --> 00:55:18,395 Hvorfor du vil være Jedi? 414 00:55:19,691 --> 00:55:22,307 På grund af min far. 415 00:55:22,402 --> 00:55:25,314 Far. Stor Jedi-ridder. 416 00:55:27,241 --> 00:55:28,822 Mægtig Jedi-ridder. 417 00:55:28,909 --> 00:55:32,197 Hvad ved du om min far? Du ved ikke engang, hvem jeg er. 418 00:55:32,287 --> 00:55:35,074 Jeg ved ikke, hvad jeg laver her. Vi spilder tiden! 419 00:55:37,417 --> 00:55:42,002 Det går ikke. Han er utålmodig. 420 00:55:42,089 --> 00:55:44,080 Han vil lære at være tålmodig. 421 00:55:49,096 --> 00:55:53,510 Han er vred. Som sin far. 422 00:55:53,600 --> 00:55:56,342 Var jeg meget anderledes? 423 00:56:00,607 --> 00:56:03,895 - Han er ikke parat. - Yoda? 424 00:56:07,114 --> 00:56:11,858 Jeg er parat til at blive Jedi. Sig noget, Ben... 425 00:56:11,952 --> 00:56:15,319 Hvad du ved om parat? 426 00:56:15,998 --> 00:56:19,866 I 800 år har jeg trænet Jedi-riddere. 427 00:56:19,960 --> 00:56:23,748 Selv jeg bestemmer, hvem der skal oplæres. 428 00:56:25,674 --> 00:56:31,510 En Jedi må være målrettet og oprigtig. 429 00:56:33,432 --> 00:56:36,720 Længe har jeg holdt øje med ham der. 430 00:56:37,644 --> 00:56:43,605 Hele sit liv har hans blik været rettet fremad mod horisonten. 431 00:56:43,692 --> 00:56:47,310 Hans tanker var aldrig, hvor han var. 432 00:56:48,614 --> 00:56:50,605 Eller på det, han var i gang med. 433 00:56:51,867 --> 00:56:55,826 Eventyr og spænding. 434 00:56:56,496 --> 00:56:58,782 Det er ikke noget for en Jedi. 435 00:56:59,625 --> 00:57:03,584 - Du er dumdristig. - Det var jeg også i sin tid. 436 00:57:04,671 --> 00:57:06,582 Han er for gammel. 437 00:57:08,717 --> 00:57:13,006 - Han er for gammel til at lære mere. - Jeg har allerede lært meget. 438 00:57:20,729 --> 00:57:24,062 - Vil han fuldføre træningen? - Jeg vil ikke skuffe dig. 439 00:57:25,567 --> 00:57:27,228 Jeg er ikke bange. 440 00:57:31,698 --> 00:57:33,689 Det bliver du. 441 00:57:35,035 --> 00:57:37,026 Det bliver du. 442 00:58:19,079 --> 00:58:22,697 - Må jeg sige noget? - Nej. 443 00:58:22,791 --> 00:58:26,875 Der er noget ude i hulen. 444 00:58:30,215 --> 00:58:32,080 - Jeg går derud. - Er du vanvittig? 445 00:58:32,175 --> 00:58:34,712 Jeg har lige samlet spanden her. Intet skal flå den fra hinanden. 446 00:58:34,803 --> 00:58:36,964 Jeg går med dig. 447 00:58:38,306 --> 00:58:41,469 Jeg må hellere holde vagt her. 448 00:58:57,451 --> 00:58:59,612 Jorden er underlig. 449 00:59:01,121 --> 00:59:03,112 Det føles ikke som en klippe. 450 00:59:07,461 --> 00:59:09,622 Der er meget fugt herinde. 451 00:59:10,297 --> 00:59:14,165 Jeg bryder mig ikke om det. 452 00:59:17,554 --> 00:59:18,509 Pas på! 453 00:59:22,142 --> 00:59:24,633 Jeg tænkte det nok. Mynocker. 454 00:59:24,728 --> 00:59:29,893 Se efter, om der er flere, Chewie. De gnaver i strømkablerne. 455 00:59:31,735 --> 00:59:33,976 Gå om bord, mens vi fjerner resten. 456 00:59:43,080 --> 00:59:45,662 Væk med dig, din ækle tingest. 457 00:59:52,839 --> 00:59:54,830 Vent. 458 01:00:16,613 --> 01:00:19,946 - Lad os komme ud herfra! - Imperiet venter derude! 459 01:00:20,033 --> 01:00:24,367 - Vi har ikke tid til snak. - Det er ikke snak. 460 01:00:30,377 --> 01:00:35,417 - Du kan ikke slå over på hyperfart. - Sæt dig, skat. Vi letter nu. 461 01:00:40,971 --> 01:00:44,509 - Jeg har set det. - Hulen braser sammen. 462 01:00:44,599 --> 01:00:46,555 Det her er ikke en hule. 463 01:01:22,095 --> 01:01:27,055 En Jedis styrke kommer fra Kraften. Men vogt dig for den mørke side. 464 01:01:27,142 --> 01:01:29,007 Vrede. Frygt. Fjendtlighed. 465 01:01:29,102 --> 01:01:35,018 Den mørke side er de. De flyder let, leder dig i kamp. 466 01:01:35,108 --> 01:01:39,772 Slår du ind på den mørke sti, tager det magten over dit liv. 467 01:01:39,863 --> 01:01:43,856 Så ender du som Obi-Wans elev. 468 01:01:43,950 --> 01:01:48,785 - Vader. Er den mørke side stærkere? - Nej. 469 01:01:50,749 --> 01:01:55,743 - Men den er fristende. - Hvordan kender man forskel? 470 01:01:55,837 --> 01:02:02,549 Det ved du, når du er helt i ro. Afslappet. 471 01:02:04,012 --> 01:02:10,224 En Jedi bruger Kraften til indsigt og forsvar, aldrig til angreb. 472 01:02:10,310 --> 01:02:12,926 - Men hvorfor kan jeg ikke- - Ikke noget hvorfor. 473 01:02:14,022 --> 01:02:16,013 Ikke mere vil jeg lære dig i dag. 474 01:02:16,900 --> 01:02:18,982 Fjern alle spørgsmål fra dit sind. 475 01:02:41,967 --> 01:02:44,003 Der er noget galt. 476 01:02:48,014 --> 01:02:49,345 Jeg fryser. 477 01:02:50,016 --> 01:02:52,723 - Død. - Det sted der- 478 01:02:54,646 --> 01:02:58,389 Den mørke side er stærk derinde. Det er sæde for ondskaben. 479 01:02:59,776 --> 01:03:04,190 - Ind skal du. - Hvad er der derinde? 480 01:03:06,324 --> 01:03:08,189 Kun det, du tager med dig. 481 01:03:12,789 --> 01:03:16,577 Dine våben- Dem får du ikke brug for. 482 01:05:56,578 --> 01:05:59,069 Hvad skal vi med dusørjægere? 483 01:06:00,123 --> 01:06:02,205 Oprørerne slipper ikke fra os. 484 01:06:07,839 --> 01:06:11,832 Der er signal fra "Avenger". 485 01:06:12,886 --> 01:06:18,722 Der er en stor dusør til den, der finder Tusindårsfalken. 486 01:06:18,808 --> 01:06:21,925 I bestemmer selv, hvordan I gør det. 487 01:06:22,020 --> 01:06:26,730 Men de skal fanges levende. Ingen pulverisering. 488 01:06:26,816 --> 01:06:28,727 Som De vil. 489 01:06:30,904 --> 01:06:32,860 Vi har fundet dem, herre. 490 01:06:37,327 --> 01:06:40,444 Endelig er vi ude af asteroidebæltet. 491 01:06:45,293 --> 01:06:47,579 Lad os komme væk. Klar til hyperfart? 492 01:06:57,680 --> 01:06:59,261 Det er bare for meget. 493 01:07:02,393 --> 01:07:05,135 Rolig. Det er jo ikke min skyld. 494 01:07:05,230 --> 01:07:07,562 Ingen hyperfart? 495 01:07:12,946 --> 01:07:17,360 Vi har mistet agter deflektoren. En fuldtræffer mere, så er det sket. 496 01:07:17,450 --> 01:07:19,190 Vend skuden! 497 01:07:19,285 --> 01:07:22,027 Overfør al kraft til forreste skjold. 498 01:07:22,121 --> 01:07:26,114 - Vil du angribe dem? - Odds for at overleve- 499 01:07:26,209 --> 01:07:27,494 Hold kæft! 500 01:07:34,634 --> 01:07:36,625 De går til angreb! 501 01:07:38,805 --> 01:07:39,965 Slå skjoldene til! 502 01:07:46,145 --> 01:07:50,764 - Spor dem. De komme måske igen. - Vi kan ikke længere se dem. 503 01:07:51,526 --> 01:07:55,360 De kan ikke være forsvundet. Små skibe har ingen usynlighedsskjold. 504 01:07:55,446 --> 01:07:57,107 Der er intet spor af dem. 505 01:07:57,198 --> 01:07:59,314 Lord Vader afventeren rapport. 506 01:08:02,036 --> 01:08:04,322 Gør en rumkapsel klar. 507 01:08:04,414 --> 01:08:08,373 Jeg påtager mig det fulde ansvar for at have tabt dem af syne. 508 01:08:08,459 --> 01:08:11,166 Fortsæt eftersøgningen. 509 01:08:15,717 --> 01:08:18,083 Brug Kraften. 510 01:08:25,310 --> 01:08:26,971 Stenen. 511 01:08:31,190 --> 01:08:32,680 Mærk den. 512 01:08:44,579 --> 01:08:46,410 Koncentrér dig. 513 01:09:02,764 --> 01:09:06,006 - Nu får vi den aldrig op. - Så sikker du er. 514 01:09:09,979 --> 01:09:12,766 For dig er alt umuligt. 515 01:09:14,442 --> 01:09:16,478 Hører du intet af det, jeg siger? 516 01:09:16,569 --> 01:09:20,687 At flytte sten er én ting. Det her er noget helt andet. 517 01:09:21,741 --> 01:09:25,029 Nej, kun i dit hoved. 518 01:09:25,119 --> 01:09:28,577 Glem det, du har lært før. 519 01:09:29,332 --> 01:09:31,243 Godt, jeg prøver. 520 01:09:31,918 --> 01:09:37,003 Nej, ikke prøve. Gør det. Eller gør det ikke. 521 01:09:37,090 --> 01:09:38,876 Glem alt om at prøve. 522 01:10:27,014 --> 01:10:29,505 Jeg kan ikke. Den er for stor. 523 01:10:30,435 --> 01:10:32,517 Størrelsen betyder intet. 524 01:10:32,603 --> 01:10:35,686 Dømmer du mig efter størrelsen? 525 01:10:38,401 --> 01:10:40,312 Og det bør du heller ikke. 526 01:10:41,279 --> 01:10:43,270 For Kraften er min forbundsfælle. 527 01:10:43,948 --> 01:10:46,234 En mægtig forbundsfælle er den. 528 01:10:47,410 --> 01:10:51,870 Livet skaber den. Giver den styrke. 529 01:10:52,874 --> 01:10:58,414 Dens energi omgiver os og binder os sammen. 530 01:10:58,504 --> 01:11:01,962 Vi er lysende væsner, ikke dette usle stof. 531 01:11:03,050 --> 01:11:06,383 Fornem Kraften omkring dig. 532 01:11:06,471 --> 01:11:09,838 Mellem dig og mig. 533 01:11:09,932 --> 01:11:14,016 Og træerne og stenen. Overalt. 534 01:11:16,564 --> 01:11:20,682 Selv mellem landjorden og skibet. 535 01:11:25,239 --> 01:11:27,525 Du forventer det umulige. 536 01:13:15,099 --> 01:13:17,431 Jeg kan ikke tro det. 537 01:13:19,020 --> 01:13:21,636 Det er derfor, det mislykkes for dig. 538 01:13:41,042 --> 01:13:44,284 Undskyldningen godtaget, kaptajn. 539 01:13:53,012 --> 01:13:56,596 Vores skibe har intet fundet. 540 01:13:56,682 --> 01:14:00,266 Hvis Falken slog hyperfarten til, er de på den anden side af galaksen. 541 01:14:00,353 --> 01:14:01,934 Slå storalarm. 542 01:14:02,021 --> 01:14:06,606 Beregn deres mulige destinationer. 543 01:14:06,692 --> 01:14:12,062 - Vi skal nok finde dem. - Skuf mig ikke igen, admiral. 544 01:14:14,951 --> 01:14:17,533 Deployér flåden. 545 01:14:33,260 --> 01:14:35,797 Denne gang er De gået for vidt, Solo. 546 01:14:36,555 --> 01:14:39,843 Nej, jeg vil ikke tie stille. Hvorfor lytter ingen til mig? 547 01:14:39,934 --> 01:14:44,644 Flåden bryder op. Gør klar til at løsne entre hagen. 548 01:14:47,191 --> 01:14:53,061 Overgivelse er helt acceptabel i ekstreme situationer. 549 01:14:53,155 --> 01:14:54,986 Imperiet vil måske endda - 550 01:14:55,074 --> 01:14:57,781 - Tak. - Hvad nu? 551 01:14:57,868 --> 01:15:03,955 Om lidt dumper de deres affald, og så svæver vi langsomt bort. 552 01:15:04,041 --> 01:15:09,252 - Sammen med resten af affaldet. - Så skal vi bare finde en sikker havn. 553 01:15:10,506 --> 01:15:12,622 - Har du nogen forslag? - Hvor er vi? 554 01:15:12,717 --> 01:15:15,925 - Anoat systemet. - Nej, der er ikke meget herude. 555 01:15:17,013 --> 01:15:22,679 - Her er noget. Lando. - Lando-systemet? 556 01:15:22,768 --> 01:15:26,181 Det er ikke et solsystem. Han hedder Lando Calrissian. 557 01:15:27,356 --> 01:15:31,565 Han er kortspiller og slyngel. Du vil synes om ham. 558 01:15:31,652 --> 01:15:34,485 Der er langt til Bespin, men vi skulle nok kunne nå derhen. 559 01:15:35,740 --> 01:15:41,952 - En minekoloni? - Lando har sikkert snydt sig til den. 560 01:15:42,038 --> 01:15:44,529 Vi har kendt hinanden længe. 561 01:15:46,042 --> 01:15:51,787 - Stoler du på ham? - Nej. Men han hader Imperiet. 562 01:15:52,757 --> 01:15:55,749 Sådan, Chewie. Frigør os. 563 01:16:02,475 --> 01:16:07,845 Du har nu dine lyse øjeblikke. Ikke ofte, men til tider. 564 01:16:42,890 --> 01:16:47,475 Koncentrér dig. Fornem Kraften. 565 01:16:57,363 --> 01:17:00,651 Godt. Rolig nu. 566 01:17:02,952 --> 01:17:07,070 Kraften vil vise dig ting. Fremmede steder. 567 01:17:07,164 --> 01:17:11,908 Fremtiden og fortiden. Og gamle venner. 568 01:17:14,255 --> 01:17:16,871 Han? Leia? 569 01:17:22,346 --> 01:17:25,884 Du må lære at beherske dig. 570 01:17:28,894 --> 01:17:32,227 Jeg så en by i skyerne. 571 01:17:34,191 --> 01:17:36,432 Venner har du der. 572 01:17:37,444 --> 01:17:41,187 - De havde smerter. - Du har set fremtiden. 573 01:17:51,959 --> 01:17:53,790 Dør de? 574 01:17:56,964 --> 01:18:01,754 Svært at se. Fremtiden er altid i bevægelse. 575 01:18:03,637 --> 01:18:05,628 Jeg må hjælpe dem. 576 01:18:07,433 --> 01:18:09,924 Beslut, hvordan du bedst kan hjælpe. 577 01:18:10,603 --> 01:18:13,515 Du kan nok hjælpe dem nu. 578 01:18:14,607 --> 01:18:18,316 Men så ødelægger du alt, hvad de har kæmpet og lidt for. 579 01:18:31,498 --> 01:18:34,956 Nej, jeg har ikke landingstilladelse. 580 01:18:35,044 --> 01:18:38,912 Jeg leder efter Lando Calrissian. 581 01:18:39,006 --> 01:18:41,167 Vent nu lidt! Lad mig forklare- 582 01:18:41,258 --> 01:18:43,214 Hold din nuværende kurs. 583 01:18:43,302 --> 01:18:46,135 - De er vist ret nærtagende? - Jeg troede, du kendte ham. 584 01:18:48,933 --> 01:18:51,800 Det er længe siden. Han kan da ikke stadig bære nag. 585 01:19:00,319 --> 01:19:04,028 I kan lande på platform 327. 586 01:19:04,114 --> 01:19:05,479 Tak. 587 01:19:06,158 --> 01:19:09,321 Slap af. Lando er en gammel ven. 588 01:19:09,411 --> 01:19:11,151 Jeg er helt rolig. 589 01:19:59,628 --> 01:20:01,368 Her er ingen til at tage imod os. 590 01:20:02,715 --> 01:20:04,831 Jeg bryder mig ikke om det. 591 01:20:04,925 --> 01:20:07,792 - Hvad bryder du dig om? - De lod os i det mindste lande. 592 01:20:07,886 --> 01:20:12,721 Alt ordner sig. Stol på mig. 593 01:20:16,520 --> 01:20:18,681 Se der. Min ven. 594 01:20:23,444 --> 01:20:25,435 Vær på vagt. 595 01:20:30,284 --> 01:20:33,492 Din usle, slimede svindler. 596 01:20:34,580 --> 01:20:38,869 Hvor vover du at vise dig her efter det nummer, du lavede med mig? 597 01:20:49,303 --> 01:20:52,795 Hvordan går det, gamle pirat? 598 01:20:53,974 --> 01:20:59,185 - Han virker da meget venlig. - Ja, meget. 599 01:20:59,271 --> 01:21:03,059 - Hvad vil du her? - Reparere skuden. 600 01:21:03,150 --> 01:21:05,766 Hvad har du gjort ved mit skib? 601 01:21:05,861 --> 01:21:09,479 Dit skib? Du tabte det til mig, ærligt og redeligt. 602 01:21:10,240 --> 01:21:13,607 Er du stadig sammen med den taber, Chewbacca? 603 01:21:17,331 --> 01:21:19,743 Hvem har vi her? 604 01:21:20,417 --> 01:21:25,957 Jeg hedder Lando Calrissian. Og hvem er så du? 605 01:21:26,048 --> 01:21:29,290 - Leia. - Velkommen, Leia. 606 01:21:35,265 --> 01:21:38,553 Jeg er C3PO, cyborg-menneskelige relationer. 607 01:21:38,644 --> 01:21:41,886 Mine evner står til - Næ, hør nu! 608 01:21:41,980 --> 01:21:44,392 - Hvad er der galt med Falken? - Hyperfart. 609 01:21:44,483 --> 01:21:46,940 Jeg skal straks få mine folk til at reparere den. 610 01:21:47,027 --> 01:21:50,861 Den skude har tit reddet mig. Der er knald på den skrotdynge. 611 01:21:52,408 --> 01:21:55,195 Hvordan går det med gasminen? 612 01:21:55,285 --> 01:21:58,903 Ikke så godt, som det kunne. Den er lille , og vi mangler ressourcer. 613 01:21:58,997 --> 01:22:04,458 Der har været bøvl med leverancer og strejker. 614 01:22:04,545 --> 01:22:09,084 - Hvad griner du ad? - Du lyder som en forretningsmand. 615 01:22:09,174 --> 01:22:12,712 En ansvarlig leder. Hvem ville have troet det? 616 01:22:12,803 --> 01:22:17,297 Det vækker søreme minder at se dig igen. 617 01:22:17,391 --> 01:22:19,598 Jeg er blevet mere ansvarlig. 618 01:22:20,394 --> 01:22:22,680 Det er prisen for succes. 619 01:22:26,108 --> 01:22:28,315 Rart at se et velkendt ansigt. 620 01:22:28,402 --> 01:22:29,892 Hvor flabet! 621 01:22:31,697 --> 01:22:35,531 Det lyder som en R2-enhed. Mon det er..? 622 01:22:37,703 --> 01:22:40,365 - Interessant. - Hvem er du? 623 01:22:40,456 --> 01:22:44,699 Undskyld, jeg trænger mig på - Bliv endelig siddende. 624 01:23:03,145 --> 01:23:05,761 Du må fuldføre din oplæring. 625 01:23:06,482 --> 01:23:09,645 Jeg kan ikke få synet ud af mit hoved. Jeg må hjælpe mine venner. 626 01:23:09,735 --> 01:23:14,149 - Du må ikke rejse. - Så dør Han og Leia jo. 627 01:23:14,239 --> 01:23:16,321 Det ved du jo ikke. 628 01:23:17,826 --> 01:23:20,784 End ikke Yoda kan se det. 629 01:23:20,871 --> 01:23:23,704 Men jeg kan hjælpe dem. Jeg kan føle Kraften. 630 01:23:23,790 --> 01:23:27,749 Men du behersker den ikke. Det er en farlig tid. 631 01:23:27,836 --> 01:23:31,624 Den mørke side vil friste dig. 632 01:23:31,715 --> 01:23:34,957 Lytte til Obi-Wan vil du. 633 01:23:35,052 --> 01:23:39,421 Tænk på din fiasko i hulen. 634 01:23:39,515 --> 01:23:41,506 Jeg har lært meget siden da. 635 01:23:41,600 --> 01:23:45,468 Jeg lover at vende tilbage og lære mere. 636 01:23:46,480 --> 01:23:52,146 Kejseren er ude efterdig. Det er derfor, dine venner lider. 637 01:23:53,445 --> 01:23:55,561 Det er derfor, jeg må af sted. 638 01:23:56,365 --> 01:23:59,949 Jeg vil ikke miste dig til Kejseren, sådan som jeg mistede Vader. 639 01:24:00,827 --> 01:24:02,363 Det sker heller ikke. 640 01:24:02,454 --> 01:24:06,823 Stoppes skal de. Alt afhænger af det. 641 01:24:07,543 --> 01:24:09,249 Kun en fuldt udlært Jedi-ridder med Kraften som forbundsfælle... 642 01:24:09,336 --> 01:24:13,875 kan knuse Vader og Kejseren. 643 01:24:13,966 --> 01:24:20,508 Hvis du stopper din læretid nu og vælger den lette vej som Vader... 644 01:24:20,597 --> 01:24:23,259 bliver du det ondes tjener. 645 01:24:23,350 --> 01:24:26,638 - Vær tålmodig. - Og lade Han og Leia dø? 646 01:24:27,437 --> 01:24:30,804 Ja, hvis du kæmper for samme sag. 647 01:24:30,899 --> 01:24:36,144 Hvis du udfordrer Vader nu, vil jeg ikke kunne hjælpe dig. 648 01:24:38,115 --> 01:24:39,480 Det forstår jeg. 649 01:24:44,663 --> 01:24:47,780 Start motorerne, R2. 650 01:24:53,046 --> 01:24:57,961 Giv ikke efterfor had. Det fører til den mørke side. 651 01:24:58,051 --> 01:25:02,465 Stærk er Vader. Husk din viden. Redde dig kan den. 652 01:25:03,307 --> 01:25:06,891 Det skal jeg nok. Jeg lover at vende tilbage. 653 01:25:14,067 --> 01:25:16,729 Sagde det, gjorde jeg. Vilter er han. 654 01:25:17,654 --> 01:25:21,021 Nu ser alt værre ud. 655 01:25:21,116 --> 01:25:26,031 - Knægten er vort sidste håb. - Nej, der er en anden. 656 01:25:58,195 --> 01:26:01,653 Skibet er snart flyveklart. Et parting til, så er vi klar. 657 01:26:01,740 --> 01:26:03,856 Jo før, desto bedre. Der er noget galt her. 658 01:26:03,950 --> 01:26:06,032 Ingen har set eller ved noget om 3PO. 659 01:26:06,119 --> 01:26:08,485 Der er gået for længe til, at han kan være gået vild. 660 01:26:08,580 --> 01:26:13,199 Tag det roligt. Jeg spørger Lando, om han ved noget. 661 01:26:13,293 --> 01:26:19,380 - Jeg stoler ikke på Lando. - Nej, men han er min ven. 662 01:26:19,466 --> 01:26:25,678 - Desuden kan vi snart flyve videre. - Og så forsvinder du, ikke? 663 01:27:00,424 --> 01:27:01,630 Hvad er der sket? 664 01:27:03,301 --> 01:27:04,757 Hvor? 665 01:27:06,138 --> 01:27:10,848 - Fandt du ham i en skrotdynge? - Kan du reparere ham, Chewie? 666 01:27:12,978 --> 01:27:16,015 - Landos folk kan ordne det. - Ellers tak. 667 01:27:17,983 --> 01:27:19,974 Forstyrrer jeg? 668 01:27:20,902 --> 01:27:22,017 Næ. 669 01:27:25,574 --> 01:27:27,565 Hvor ser du dog smuk ud. 670 01:27:27,659 --> 01:27:30,992 Du hører hjemme heroppe i skyerne. 671 01:27:32,664 --> 01:27:37,658 Har du lyst til en forfriskning? I er selvfølgelig alle velkomne. 672 01:27:38,628 --> 01:27:43,167 - Har I problemer med robotten? - Nej. Hvorfor? 673 01:27:52,350 --> 01:27:58,266 Imperiet interesserer sig ikke for et lille foretagende som os. 674 01:27:58,356 --> 01:28:03,225 - Er I med i et mineforbund? - Nej, ingen har bemærket os. 675 01:28:03,320 --> 01:28:09,031 Og det er kun en fordel. Vores kunder vil gerne være anonyme. 676 01:28:09,993 --> 01:28:13,952 Frygter du slet ikke Imperiet? 677 01:28:14,039 --> 01:28:17,247 Det har været en trussel for alt det, vi laver. 678 01:28:17,334 --> 01:28:19,325 Men nu er vores frihed sikret. 679 01:28:19,419 --> 01:28:22,832 Jeg har indgået en aftale, som vil holde Imperiet på afstand. 680 01:28:33,266 --> 01:28:36,099 Vil I ikke holde os med selskab? 681 01:28:42,901 --> 01:28:47,019 Jeg havde intet valg. De kom lige før jer. Det gør mig ondt. 682 01:28:51,243 --> 01:28:52,858 Også på mig. 683 01:29:07,425 --> 01:29:09,086 Nej, 3PO er sammen med dem. 684 01:29:10,428 --> 01:29:12,589 Vi er der snart. 685 01:30:22,292 --> 01:30:24,704 Stormtropper her? Vi er i fare. 686 01:30:24,794 --> 01:30:28,582 Jeg må advare de andre. Åh nej, jeg blev skudt! 687 01:30:55,992 --> 01:30:57,482 Lord Vader - 688 01:30:58,161 --> 01:31:02,029 Overgiv bare Solo til Jabba, når jeg får fat i Skywalker. 689 01:31:02,791 --> 01:31:04,656 Han er intet værd, hvis han dør. 690 01:31:04,751 --> 01:31:07,959 Han får ingen varige skader. 691 01:31:10,340 --> 01:31:15,880 - Hvad med Leia og wookien? - De må aldrig slippe herfra. 692 01:31:15,971 --> 01:31:19,213 Det var ikke med i aftalen. Heller ikke at give Han til dusørjægeren! 693 01:31:19,307 --> 01:31:23,141 Føler du dig uretfærdigt behandlet? 694 01:31:25,522 --> 01:31:27,012 Nej- 695 01:31:27,107 --> 01:31:30,725 Jeg ville jo nødig efterlade en styrke her. 696 01:31:33,029 --> 01:31:35,236 Den aftale bliver hele tiden værre. 697 01:31:36,700 --> 01:31:38,986 Det var dejligt. 698 01:31:40,704 --> 01:31:43,241 Hov, nu kan jeg ikke se noget. 699 01:31:45,417 --> 01:31:47,408 Det var bedre. 700 01:31:48,086 --> 01:31:53,581 Hør, du har jo sat mit hoved omvendt på! 701 01:31:53,675 --> 01:31:58,214 Kun en forvokset gulvmoppe som du kunne være så tåbelig - 702 01:32:12,944 --> 01:32:14,935 Jeg har det elendigt. 703 01:32:30,045 --> 01:32:32,036 Hvorfor gør de det? 704 01:32:34,549 --> 01:32:36,961 De forhørte mig slet ikke. 705 01:32:42,390 --> 01:32:43,800 Lando! 706 01:32:46,728 --> 01:32:52,143 - Skrid, Lando. - Leia og Chewie er overgivet til mig. 707 01:32:52,233 --> 01:32:56,397 De er i sikkerhed her. Og du bliver givet til dusørjægeren. 708 01:32:56,488 --> 01:32:58,945 - Vader vil slå os alle ihjel. - Han er ikke ude efter jer. 709 01:32:59,032 --> 01:33:02,490 Han er ude efter en vis Skywalker. 710 01:33:02,577 --> 01:33:05,114 - Han har sat en fælde for ham. - Og vi er maddingen. 711 01:33:05,205 --> 01:33:07,992 - Han er på vej. - Perfekt. 712 01:33:08,083 --> 01:33:11,575 Det har du klaret flot, min ven! 713 01:33:17,008 --> 01:33:21,798 Jeg har gjort, hvad jeg kunne. Jeg har mine egne problemer. 714 01:33:23,348 --> 01:33:25,179 Du er en rigtig helt. 715 01:33:35,610 --> 01:33:38,192 Du forstår at charmere folk. 716 01:33:52,544 --> 01:33:57,755 Denne indretning er primitiv, men skulle kunne nedfryse Skywalker... 717 01:33:57,841 --> 01:34:00,253 under rejsen til kejseren. 718 01:34:00,343 --> 01:34:03,130 En X-Wing-jager nærmer sig. 719 01:34:03,221 --> 01:34:06,713 Overvåg Skywalker og lad ham lande. 720 01:34:08,226 --> 01:34:12,970 I risikerer at slå ham ihjel, hvis I lægger ham i nedfryseren. 721 01:34:13,064 --> 01:34:19,185 Han må ikke komme noget til. Lad os afprøve den på kaptajn Solo. 722 01:34:43,094 --> 01:34:47,337 Hvis du skruede mine ben på, ville jeg ikke hænge her og daske. 723 01:34:47,432 --> 01:34:50,139 Husk nu, Chewbacca, Du har ansvar for mig... 724 01:34:50,226 --> 01:34:51,932 så gør nu ikke noget dumt. 725 01:35:05,783 --> 01:35:11,119 - Hvad skal der ske, kammerat? - De vil nedfryse dig. 726 01:35:11,206 --> 01:35:17,372 - Hvis han dør, mister jeg min dusør. - Så holder Imperiet dig skadesløs. 727 01:35:17,462 --> 01:35:19,418 Sænk ham ned. 728 01:35:23,468 --> 01:35:25,550 Hold op, Chewie. 729 01:35:26,971 --> 01:35:29,713 Hold op. Jeg vil ikke dø. 730 01:35:30,808 --> 01:35:33,345 Det der hjælper mig ikke, Chewie. 731 01:35:33,436 --> 01:35:36,098 Gem kræfterne til en anden gang. 732 01:35:37,941 --> 01:35:41,479 Du må tage dig af prinsessen. 733 01:35:43,655 --> 01:35:45,737 Hører du mig? 734 01:35:59,545 --> 01:36:02,537 - Jeg elsker dig. - Det ved jeg. 735 01:36:31,703 --> 01:36:35,366 Hvad sker der? Vend dig om, så jeg kan se noget. 736 01:37:33,931 --> 01:37:36,297 De har indkapslet ham i karbonit. 737 01:37:36,392 --> 01:37:40,305 Han er godt beskyttet, hvis han altså overlevede. 738 01:37:40,396 --> 01:37:42,978 Har han overlevet, Calrissian? 739 01:37:43,066 --> 01:37:47,435 Ja, han er i live... og i dvale. 740 01:37:47,528 --> 01:37:53,114 Værsgo, hr. dusørjæger. Gør fryseren klar til Skywalker. 741 01:37:55,578 --> 01:38:01,414 - Skywalker er netop landet. - Sørg for, at han finder herind. 742 01:38:05,588 --> 01:38:10,048 Før prinsessen og wookien ud til mit skib. 743 01:38:10,134 --> 01:38:14,343 - Du sagde, de skulle blive her. - Jeg har ombestemt mig. 744 01:38:14,430 --> 01:38:16,421 Bed til, at jeg ikke gør det igen. 745 01:39:54,530 --> 01:39:57,112 Det er en fælde, Luke! 746 01:40:45,915 --> 01:40:48,531 Kraften er med dig, Skywalker. 747 01:40:50,753 --> 01:40:52,960 Men du er endnu ikke Jedi-ridder. 748 01:41:54,817 --> 01:41:56,307 Godt klaret. 749 01:41:58,362 --> 01:42:03,026 Før dem over i forvaringstårnet. Vær stille. 750 01:42:07,413 --> 01:42:10,746 - Hvad er det lige, du laver? - Vi stikker af. 751 01:42:10,833 --> 01:42:15,577 - Jeg vidste det. - Tro du, at efter det med Han - 752 01:42:16,547 --> 01:42:19,880 - Jeg havde intet valg. - Hvad laver I? Stol dog på ham! 753 01:42:19,967 --> 01:42:24,677 - Vi forstår ham skam godt. - Jeg prøver bare at hjælpe. 754 01:42:24,764 --> 01:42:27,176 Men vi har ikke brug for din hjælp. 755 01:42:32,563 --> 01:42:35,305 - Hvad? - Det lyder som Han. 756 01:42:35,399 --> 01:42:37,856 Vi kan stadig redde Han. 757 01:42:39,570 --> 01:42:43,028 Platform Øst. 758 01:42:47,203 --> 01:42:51,196 Jeg beklager meget. Han er jo kun en wookie. 759 01:42:51,290 --> 01:42:54,327 Læg kaptajn Solo i lastrummet. 760 01:43:10,017 --> 01:43:14,306 R2! Hvor har du været? Vend dig nu om, uldtot. 761 01:43:15,439 --> 01:43:18,272 Vi skal redde Han fra dusørjægeren. 762 01:43:21,028 --> 01:43:25,943 Du er i det mindste stadig intakt. Se, hvordan det er gået mig. 763 01:43:37,837 --> 01:43:40,453 De er lige bag dig, Chewie! 764 01:43:53,394 --> 01:43:57,979 - Du har lært meget, unge ven. - Jeg har flere trick i baghånden. 765 01:44:09,452 --> 01:44:15,448 Du hører til hos mig, Skywalker. Det vidste Obi-Wan. 766 01:44:24,091 --> 01:44:25,501 Alt for let. 767 01:44:30,806 --> 01:44:33,172 Måske er du ikke så stærk, som Kejseren troede. 768 01:44:36,312 --> 01:44:38,018 Imponerende. 769 01:44:39,899 --> 01:44:41,355 Meget imponerende. 770 01:44:48,991 --> 01:44:52,950 Obi-Wan har lært dig at beherske din frygt. 771 01:44:55,664 --> 01:45:01,660 Lad din vrede få frit løb. Kun dit had kan knuse mig. 772 01:47:12,593 --> 01:47:17,963 - Adgangskoden er blevet ændret. - Du kan koble dig udenom, R2. 773 01:47:18,641 --> 01:47:19,801 Skynd dig. 774 01:47:23,854 --> 01:47:25,435 Lando Calrissian her. 775 01:47:26,273 --> 01:47:31,233 Imperiet har erobret byen. Stik af, inden de får forstærkninger. 776 01:47:37,701 --> 01:47:39,066 Denne vej. 777 01:47:39,161 --> 01:47:44,701 Det er ikke min skyld. Jeg er tolk, ikke elektronikekspert. 778 01:48:06,313 --> 01:48:09,225 Skidt med Falken. Den er i orden. 779 01:48:13,529 --> 01:48:15,736 Luk nu bare den dør op. 780 01:48:25,582 --> 01:48:28,073 Jeg vidste, at du kunne. Herligt. 781 01:48:52,568 --> 01:48:55,275 Av, det gjorde ondt. Buk dig dog. 782 01:49:00,909 --> 01:49:03,776 Af sted, Leia! 783 01:49:09,918 --> 01:49:13,035 Det lodne bæst var nær blevet min død. 784 01:49:13,130 --> 01:49:14,995 Selvfølgelig har jeg set bedre ud. 785 01:50:08,644 --> 01:50:12,353 Du er besejret. Det nytter ikke at kæmpe imod. 786 01:50:12,439 --> 01:50:15,647 Lad dig ikke slå ihjel, som Obi-Wan. 787 01:50:32,042 --> 01:50:36,411 Du kan ikke flygte. Tving mig ikke til at slå dig ihjel 788 01:50:39,550 --> 01:50:43,088 Du fatter ikke din egen betydning. 789 01:50:43,178 --> 01:50:45,965 Du kender ikke dine egne kræfter. 790 01:50:46,056 --> 01:50:50,425 Slut dig til mig, og lad mig oplære dig. 791 01:50:50,519 --> 01:50:55,980 Hvis vi slutter os sammen, kan vi afgøre denne krig... 792 01:50:56,066 --> 01:50:58,432 og skabe orden i galaksen. 793 01:50:58,527 --> 01:51:04,397 - Jeg slutter mig aldrig til dig. - Du kender ikke mørkets kræfter. 794 01:51:05,200 --> 01:51:11,116 - Du ved ikke, hvad der skete din far. - Jeg ved nok. 795 01:51:13,709 --> 01:51:19,454 - Du slog ham ihjel. - Nej,jeg er din far. 796 01:51:27,764 --> 01:51:32,428 Det passer ikke. Det er umuligt. 797 01:51:32,519 --> 01:51:35,807 Du ved, at det er sandt. 798 01:51:44,615 --> 01:51:48,779 Kejseren ved, at du kan knuse ham. 799 01:51:48,869 --> 01:51:51,827 Det er din skæbne. 800 01:51:51,914 --> 01:51:58,080 Sammen kan vi herske over hele galaksen, som far og søn. 801 01:52:08,639 --> 01:52:13,349 Kom. Der er ingen anden udvej. 802 01:53:19,710 --> 01:53:23,703 Ben - Hjælp mig. 803 01:53:33,390 --> 01:53:35,051 Ben... 804 01:53:39,896 --> 01:53:41,557 Leia... 805 01:53:51,658 --> 01:53:55,742 Hør mig - Leia. 806 01:53:55,829 --> 01:53:57,740 Luke... 807 01:54:00,042 --> 01:54:04,752 - Vend om. Jeg ved, hvor Luke er. - Hvad med jagerne? 808 01:54:05,839 --> 01:54:09,923 - Gør det nu, Chewie. - Hvad med Vader? 809 01:54:18,101 --> 01:54:22,219 Giv min stjernekrydser besked om, at jeg kommer. 810 01:54:32,741 --> 01:54:34,697 Der er nogen deroppe. 811 01:54:35,786 --> 01:54:40,200 Det er Luke. Sæt farten ned. 812 01:54:40,290 --> 01:54:42,952 Luk lugen op, Lando. 813 01:54:57,808 --> 01:55:00,174 Forsigtig. 814 01:55:22,457 --> 01:55:24,118 - Lando? - Af sted. 815 01:55:43,687 --> 01:55:45,552 Af sted, Chewie. 816 01:56:20,891 --> 01:56:22,882 Jeg kommer tilbage. 817 01:56:28,690 --> 01:56:30,146 En stjernekrydser. 818 01:56:35,363 --> 01:56:39,982 - Slå over på hyperfart. - Hvis dine fok har ordnet motoren. 819 01:56:40,076 --> 01:56:43,910 - Det er nu eller aldrig. - Nu! 820 01:56:54,716 --> 01:56:57,002 De sagde, de havde repareret den. 821 01:56:57,093 --> 01:56:59,004 Jeg stolede på, de reparerede den! 822 01:56:59,095 --> 01:57:01,632 Det er ikke min skyld. 823 01:57:07,270 --> 01:57:09,932 Vi kan nå dem med trækstrålen om lidt. 824 01:57:10,023 --> 01:57:14,608 Frakoblede I deres hypermotor? 825 01:57:14,694 --> 01:57:19,438 Godt. Gør klar til entring. Indstil våbnene til at lamme. 826 01:57:19,533 --> 01:57:20,943 Javel, herre. 827 01:57:25,372 --> 01:57:27,829 Hvorfor slår vi ikke over på hyperfart? 828 01:57:27,916 --> 01:57:31,704 Kan vi ikke? Hvorfra ved du det? 829 01:57:34,923 --> 01:57:40,759 Fortalte centralcomputeren dig det? Stol ikke på fremmede computere. 830 01:57:41,972 --> 01:57:44,133 Av. Pas nu lige på! 831 01:57:55,569 --> 01:57:58,060 - Luke. - Far? 832 01:57:59,489 --> 01:58:01,605 Kom, min søn. 833 01:58:04,452 --> 01:58:09,287 Hvorfor fortalte du mig det ikke, Ben? 834 01:58:15,755 --> 01:58:17,461 Chewie? 835 01:58:27,517 --> 01:58:28,677 Det er Vader. 836 01:58:34,524 --> 01:58:38,142 Det er din skæbne, Luke. 837 01:58:45,827 --> 01:58:47,783 Hvorfor fortalte du mig det ikke? 838 01:58:54,336 --> 01:58:58,329 Vær parat med trækstrålen. 839 01:59:01,718 --> 01:59:04,505 Hov, gør lige det her færdig. 840 01:59:04,596 --> 01:59:08,134 Du kan ikke ordne den hypermotor. 841 01:59:08,224 --> 01:59:12,718 Her ligger jeg i småstykker, og så vil du bare blære dig. 842 01:59:15,857 --> 01:59:17,347 Du klarede det! 843 02:00:14,165 --> 02:00:18,078 - Vi er klar til afgang, Luke. - Held og lykke. 844 02:00:19,087 --> 02:00:23,046 Du får besked, når vi finder Jabba og dusørjægeren. 845 02:00:23,133 --> 02:00:29,345 - Vi mødes på Tatooine. - Vi skal nok finde Han, prinsesse. 846 02:00:29,431 --> 02:00:33,515 Jeg afventer dit signal, Chewie. 847 02:00:33,601 --> 02:00:35,637 Må Kraften være med jer! 848 02:07:19,173 --> 02:07:20,162 Danish