1 00:00:21,522 --> 00:00:26,119 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... 2 00:00:48,048 --> 00:00:51,928 Het zijn donkere tijden voor de Rebellen. 3 00:00:52,010 --> 00:00:56,686 Na de vernietiging van de Ster des Doods worden zij verdreven... 4 00:00:56,765 --> 00:01:01,191 ...en door hun vijand achtervolgd. 5 00:01:03,939 --> 00:01:10,163 Een groep vrijheidsstrijders, aangevoerd door Luke Skywalker... 6 00:01:10,237 --> 00:01:16,119 ...heeft nu een geheime basis op de afgelegen ijsplaneet Hoth. 7 00:01:17,494 --> 00:01:23,422 De slechte Darth Vader wil Luke tegen elke prijs vinden. 8 00:01:23,500 --> 00:01:29,098 Hij heeft duizenden robotsondes de ruimte ingezonden... 9 00:03:33,588 --> 00:03:35,465 Echo 7, hier Echo 3. 10 00:03:35,549 --> 00:03:37,597 Han, hoor je me? 11 00:03:37,676 --> 00:03:39,770 Luid en duidelijk. Wat is er? 12 00:03:39,845 --> 00:03:42,564 Ronde volbracht. Geen teken van leven. 13 00:03:42,639 --> 00:03:45,643 Niet genoeg om een kruiser mee te vullen. 14 00:03:45,726 --> 00:03:47,569 Sensors geplaatst. Ik ga terug. 15 00:03:47,644 --> 00:03:49,521 Ik zie je zo. 16 00:03:49,604 --> 00:03:51,481 Er is een meteoor ingeslagen. 17 00:03:51,565 --> 00:03:54,068 Ik ga even kijken. 18 00:03:54,151 --> 00:03:55,323 Rustig. 19 00:03:56,611 --> 00:03:59,990 Wat is er? Ruik je iets? 20 00:04:49,623 --> 00:04:52,718 Wind je maar niet zo op. Ik kom je zo helpen. 21 00:05:15,398 --> 00:05:18,242 Geen teken van leven. Ik heb sensors geplaatst. 22 00:05:18,318 --> 00:05:21,162 Ze nemen alles waar. - Waar is commandant Skywalker? 23 00:05:21,238 --> 00:05:24,037 Achter een meteoor aan. 24 00:05:24,115 --> 00:05:27,665 Met al die meteoren zien we geen ruimteschepen naderen. 25 00:05:27,744 --> 00:05:29,746 Ik moet weg, generaal. 26 00:05:29,830 --> 00:05:31,457 Dat hoor ik niet graag. 27 00:05:31,540 --> 00:05:35,090 Jabba heeft een prijs op mijn hoofd gezet. 28 00:05:35,168 --> 00:05:37,136 Vervelende zaak. 29 00:05:38,547 --> 00:05:41,175 Je bent een goede strijder, Solo. Jammer dat je gaat. 30 00:05:41,258 --> 00:05:42,726 Dank u, generaal. 31 00:05:50,809 --> 00:05:52,903 Dit was het dan, hoogheid. 32 00:05:53,728 --> 00:05:54,900 Ja... 33 00:05:57,649 --> 00:06:00,118 Niet zo sentimenteel. Tot ziens, prinses. 34 00:06:03,029 --> 00:06:04,281 Han... 35 00:06:05,907 --> 00:06:09,161 Ja, hoogheid. - Ik dacht dat je zou blijven. 36 00:06:09,244 --> 00:06:12,168 Ik ben van gedachten veranderd. 37 00:06:12,247 --> 00:06:14,500 We hebben je nodig. 38 00:06:14,583 --> 00:06:16,711 Wip 39 00:06:16,793 --> 00:06:19,296 Wat heb jij nodig? 40 00:06:19,379 --> 00:06:21,882 Ik weet niet wat je bedoelt. 41 00:06:21,965 --> 00:06:25,515 Dat zal wel niet. - Wat is er dan? 42 00:06:25,594 --> 00:06:29,098 Je wilt graag dat ik blijf? 43 00:06:29,180 --> 00:06:31,808 Ja, je bent een groot leider. 44 00:06:31,892 --> 00:06:34,486 Niet daarom. 45 00:06:38,398 --> 00:06:41,572 Verbeeld je maar niks. - Waarom volg je me dan? 46 00:06:41,651 --> 00:06:43,904 Bang dat ik zonder kus vertrek? 47 00:06:43,987 --> 00:06:46,615 Ik kus nog liever een Wookiee. - Dat valt wel te regelen. 48 00:06:46,698 --> 00:06:48,871 Je hebt een goeie kus nodig. 49 00:06:50,160 --> 00:06:52,629 Ik zei niet dat de verwarming aan moest... 50 00:06:52,704 --> 00:06:56,174 ...alleen dat de kamer van de prinses koud was. 51 00:06:56,249 --> 00:06:58,126 En dat moest ook. 52 00:06:58,209 --> 00:07:00,678 Om haar kleren te drogen. 53 00:07:00,754 --> 00:07:02,051 Ach, zet jezelf uit. 54 00:07:02,130 --> 00:07:05,225 Waarom is dit uit elkaar gehaald? Ik moet weg. 55 00:07:05,300 --> 00:07:07,473 Pardon. - Zet 'm weer in elkaar. 56 00:07:07,552 --> 00:07:09,646 Kan ik u even spreken? - Wat is er? 57 00:07:09,721 --> 00:07:12,270 Prinses Leia probeert u op te roepen. 58 00:07:12,349 --> 00:07:14,568 Ik wil haar niet spreken. 59 00:07:14,643 --> 00:07:17,567 Meester Luke is nog niet terug. 60 00:07:17,646 --> 00:07:19,944 Ze weet niet waar hij is. - Ik ook niet. 61 00:07:20,023 --> 00:07:22,867 Niemand weet waar hij is. - Niemand? 62 00:07:24,819 --> 00:07:26,947 Mag ik even... 63 00:07:27,030 --> 00:07:28,782 Is Skywalker al terug? 64 00:07:28,865 --> 00:07:31,584 Niet gezien. De zuidelijke ingang misschien? 65 00:07:31,660 --> 00:07:35,631 Ga eens kijken. Het wordt al donker. 66 00:07:36,665 --> 00:07:39,088 Mag ik vragen wat er is? 67 00:07:39,167 --> 00:07:41,511 Waarom niet? - Onmogelijke vent. 68 00:07:41,586 --> 00:07:43,634 R2, ga naar de prinses. 69 00:07:43,713 --> 00:07:46,887 Ik vrees dat meester Luke in groot gevaar verkeert. 70 00:07:56,434 --> 00:07:58,653 Hij heeft zich niet gemeld. 71 00:07:58,728 --> 00:08:01,231 Misschien vergeten. - Zijn de sneeuwjagers klaar? 72 00:08:01,314 --> 00:08:03,408 Nee, de kou is 'n probleem. 73 00:08:03,483 --> 00:08:06,487 We nemen de Tauntauns. - Het is te koud. 74 00:08:06,569 --> 00:08:08,663 Voor mijn vriend dus ook. 75 00:08:13,410 --> 00:08:15,913 Uw Tauntaun zal doodvriezen. 76 00:08:15,996 --> 00:08:18,090 Tot ziens in de hel dan. 77 00:10:35,927 --> 00:10:37,804 Kom nou, R2. 78 00:10:37,887 --> 00:10:39,981 We kunnen niks meer doen. 79 00:10:40,056 --> 00:10:42,184 Mijn scharnieren bevriezen al. 80 00:10:43,226 --> 00:10:47,197 Zeg dat nou niet. Meester Luke komt heus wel terug. 81 00:10:47,272 --> 00:10:50,071 Hij redt zich wel. 82 00:10:50,150 --> 00:10:53,905 Dom apparaat. Hij haalt het wel. 83 00:11:51,377 --> 00:11:54,256 Alle patrouilles zijn binnen, maar nog steeds geen... 84 00:11:55,506 --> 00:11:58,385 Geen nieuws van Skywalker of Solo. 85 00:11:58,468 --> 00:12:02,564 R2 vangt geen signalen op... 86 00:12:02,639 --> 00:12:06,064 ...maar zijn bereik is erg zwak dus er is hoop. 87 00:12:06,142 --> 00:12:08,361 We kunnen niets meer doen. 88 00:12:08,436 --> 00:12:10,780 Ik moet de deuren sluiten. 89 00:12:12,106 --> 00:12:14,074 Sluit de deuren. 90 00:12:16,027 --> 00:12:20,783 Volgens R2 is de kans op overleving 1 op 725. 91 00:12:32,335 --> 00:12:36,090 Maar R2 maakt ook fouten... 92 00:12:38,758 --> 00:12:40,806 ...nu en dan. 93 00:12:45,682 --> 00:12:48,356 Maak je geen zorgen over meester Luke. 94 00:12:48,434 --> 00:12:51,358 Hij is best slim...voor een mens. 95 00:13:07,370 --> 00:13:09,168 Luke... 96 00:13:19,716 --> 00:13:21,343 Ben...? 97 00:13:21,426 --> 00:13:24,100 Ga naar het Dagobah-stelsel. 98 00:13:26,055 --> 00:13:29,525 Daar ga je in de leer bij Yoda... 99 00:13:29,600 --> 00:13:33,446 ...de Jedi-meester die mij inwijdde. 100 00:13:51,831 --> 00:13:55,301 Doe me dit niet aan. Zeg eens wat. 101 00:14:18,941 --> 00:14:21,319 Weinig tijd... 102 00:14:27,867 --> 00:14:28,993 Hou vol. 103 00:14:31,037 --> 00:14:33,335 Dagobah-stelsel... 104 00:14:33,414 --> 00:14:35,132 Dit stinkt wel... 105 00:14:38,503 --> 00:14:42,974 ...maar het houdt je warm tot ik iets gebouwd heb. 106 00:14:49,013 --> 00:14:53,109 En ik vond ze aan de buitenkant al zo stinken. 107 00:15:36,310 --> 00:15:38,779 Ik zie iets. 108 00:15:38,855 --> 00:15:40,857 Misschien een levensvorm. 109 00:15:45,403 --> 00:15:47,701 Commandant Skywalker, ontvangt u mij? 110 00:15:47,780 --> 00:15:49,703 Hier Rogue 2. 111 00:15:52,577 --> 00:15:55,547 Kapitein Solo, ontvangt u mij? 112 00:16:01,127 --> 00:16:04,631 Commandant Skywalker, ontvangt u mij? 113 00:16:04,714 --> 00:16:06,591 Hier Rogue 2. 114 00:16:06,674 --> 00:16:09,894 Goedemorgen. Leuk dat jullie langskomen. 115 00:16:10,720 --> 00:16:13,815 Echo-basis, hier Rogue 2. 116 00:16:13,890 --> 00:16:16,564 Ik heb ze gevonden. 117 00:16:47,131 --> 00:16:50,510 Fijn dat u weer functioneert. 118 00:16:50,593 --> 00:16:53,346 Dank je, 3PO. - R2 is ook opgelucht. 119 00:16:53,429 --> 00:16:56,933 Hoe voel je je? Je ziet er niet slecht uit. 120 00:16:57,016 --> 00:16:59,940 Je kunt je weer meten met een Gundark. 121 00:17:00,019 --> 00:17:03,899 Dankzij jou. - Voor de tweede keer al. 122 00:17:03,981 --> 00:17:08,532 Het is je gelukt me langer te laten blijven. 123 00:17:08,611 --> 00:17:10,534 Ik niet. 124 00:17:10,613 --> 00:17:13,332 Generaal Rieekan wil alle schepen hier houden... 125 00:17:13,407 --> 00:17:15,626 ...tot het energieschild is geactiveerd. 126 00:17:15,701 --> 00:17:20,798 Nee, je wilt zo'n stuk als ik gewoon niet kwijt. 127 00:17:20,873 --> 00:17:24,252 Wat verbeeld jij je wel, laserbrein? 128 00:17:27,588 --> 00:17:29,841 Lach maar, haarbal. 129 00:17:29,924 --> 00:17:33,053 Jij hebt ons niet bij de Zuidgang gezien. 130 00:17:33,135 --> 00:17:35,433 Ze toonde mij haar ware gevoelens. 131 00:17:36,806 --> 00:17:40,231 Jij verwaande, haveloze... 132 00:17:40,309 --> 00:17:42,482 ...onnozele lorrenboer. 133 00:17:43,646 --> 00:17:45,648 Wie is er haveloos? 134 00:17:48,901 --> 00:17:52,371 Ik zat dicht bij de waarheid. Ze werd zo nijdig. 135 00:17:55,992 --> 00:17:58,916 Jij weet te weinig van vrouwen. 136 00:18:05,126 --> 00:18:07,845 Kader naar commandopost 137 00:18:10,756 --> 00:18:13,726 Kader naar commandopost 138 00:18:13,801 --> 00:18:15,803 Doe rustig aan. 139 00:18:15,886 --> 00:18:17,980 Neem ons niet kwalijk. 140 00:18:20,224 --> 00:18:22,352 Prinses, er is bezoek. 141 00:18:23,436 --> 00:18:26,360 Een voorwerp in zone 12. 142 00:18:26,439 --> 00:18:28,737 Metaal. - Dus geen monster. 143 00:18:28,816 --> 00:18:32,696 Een van onze jagers? - Nee. 144 00:18:32,778 --> 00:18:35,497 Ik hoor een zwak signaal. 145 00:18:38,743 --> 00:18:41,792 Ik ken zes miljoen communicatievormen. 146 00:18:41,871 --> 00:18:45,091 Dit is geen signaal van de Alliantie. Een code van het Rijk? 147 00:18:51,005 --> 00:18:53,133 Niet echt vriendelijk. Kom, Chewie. 148 00:18:53,215 --> 00:18:56,219 Rogue 10 en 11 naar station 38. 149 00:19:32,421 --> 00:19:34,469 Er is weinig van over. - Wat was het? 150 00:19:34,548 --> 00:19:38,143 Een robot met een zelfvernietigings- mechanisme. 151 00:19:38,219 --> 00:19:40,221 Een sonderobot. 152 00:19:40,304 --> 00:19:43,228 Dan is onze positie bekend 153 00:19:43,307 --> 00:19:45,275 Evacueren. 154 00:20:34,442 --> 00:20:40,415 We hebben een brokstuk van een sonderobot. Het is tenminste iets. 155 00:20:40,489 --> 00:20:44,744 Duizenden sonderobots zijn op zoek. Ik wil duidelijke bewijzen. 156 00:20:44,827 --> 00:20:46,670 Het duidt op leven. 157 00:20:46,746 --> 00:20:49,044 Dat zegt niets. Als we elk spoor... 158 00:20:49,123 --> 00:20:52,252 Op Hoth is geen menselijk leven. 159 00:20:52,334 --> 00:20:54,803 Lets gevonden? 160 00:20:57,173 --> 00:20:59,517 De Rebellen. 161 00:21:00,384 --> 00:21:04,105 Er zijn vele onbekende koloniën. 162 00:21:04,180 --> 00:21:06,979 Het kunnen smokkelaars... - Het is die planeet. 163 00:21:07,057 --> 00:21:09,480 En Skywalker is bij hen. 164 00:21:09,560 --> 00:21:12,609 Zet koers naar Hoth. 165 00:21:12,688 --> 00:21:15,111 Houd uw mannen gereed. 166 00:21:15,191 --> 00:21:16,568 Admiraal. 167 00:21:23,574 --> 00:21:25,451 Groep 7 en 10 bemannen de jagers. 168 00:21:25,534 --> 00:21:29,584 De vrachtschepen vertrekken zodra ze geladen zijn. 169 00:21:33,501 --> 00:21:35,629 Oké, klaar. 170 00:21:35,711 --> 00:21:37,213 Probeer maar. 171 00:21:38,881 --> 00:21:41,725 Zet af. Zet af. 172 00:21:44,053 --> 00:21:47,432 Het evacueren van T-47's duurt lang. 173 00:21:47,515 --> 00:21:51,190 Begin met de kleinere types. 174 00:21:51,268 --> 00:21:53,362 Wees voorzichtig. 175 00:21:56,732 --> 00:21:59,906 Chewie, pas goed op jezelf. 176 00:22:08,285 --> 00:22:11,414 Er moet iets mee zijn. Probeer de andere kant eens. 177 00:22:11,497 --> 00:22:12,965 Wacht even. 178 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 Alles oké? 179 00:22:22,675 --> 00:22:24,848 Wees voorzichtig. 180 00:22:24,927 --> 00:22:26,895 JU Ook. 181 00:22:32,893 --> 00:22:37,194 Uit de hyperruimte komt een vloot ruimtekruisers. 182 00:22:37,273 --> 00:22:40,277 Energieschild op volle sterkte. 183 00:22:40,359 --> 00:22:43,488 We moeten tijd winnen. 184 00:22:43,571 --> 00:22:45,665 Klaarmaken voor de verdediging. 185 00:22:59,503 --> 00:23:02,928 Wat is er? - We naderen het doel. 186 00:23:03,007 --> 00:23:07,808 Er ligt een energieschild om de planeet. 187 00:23:07,887 --> 00:23:10,436 Bombarderen is zinloos. 188 00:23:10,514 --> 00:23:12,983 Ze zijn dus gewaarschuwd. 189 00:23:13,058 --> 00:23:16,232 De admiraal is ze te dicht genaderd. 190 00:23:16,312 --> 00:23:18,565 Hij wilde ze verrassen. 191 00:23:18,647 --> 00:23:20,820 Hij is onhandig en dom. 192 00:23:20,900 --> 00:23:24,495 Klaarmaken voor de grondaanval. 193 00:23:33,078 --> 00:23:34,330 Lord Vader... 194 00:23:34,413 --> 00:23:37,166 ...de vloot wordt in gereedheid gebracht om... 195 00:23:38,542 --> 00:23:43,548 U hebt voor het laatst gefaald. Kapitein Piett? 196 00:23:45,257 --> 00:23:48,352 Zet de grondaanval in... 197 00:23:48,427 --> 00:23:51,431 ...en laat de vloot de planeet omsingelen. 198 00:23:51,513 --> 00:23:54,687 U voert het bevel, admiraal Piett. 199 00:23:54,767 --> 00:23:56,644 Dank u. 200 00:23:58,187 --> 00:24:01,316 De troepen verzamelen zich eerst. 201 00:24:01,398 --> 00:24:04,117 Vrachtschepen vertrekken direct. 202 00:24:04,193 --> 00:24:06,321 Twee escortejagers per schip. 203 00:24:06,403 --> 00:24:09,498 Het schild blijft maar even open. 204 00:24:09,573 --> 00:24:12,122 Dwaal dus niet af. 205 00:24:12,201 --> 00:24:14,329 Twee jagers tegen een kruiser? 206 00:24:14,411 --> 00:24:19,759 Het ionenkanon houdt vijandelijke schepen uit de buurt. 207 00:24:19,833 --> 00:24:21,961 Als je er doorheen bent... 208 00:24:22,044 --> 00:24:24,138 ...begeef je je naar 't verzamelpunt. 209 00:24:24,213 --> 00:24:26,181 Begrepen? 210 00:24:26,256 --> 00:24:27,883 Succes 211 00:24:27,967 --> 00:24:30,561 Posities innemen. 212 00:24:47,611 --> 00:24:50,706 De generator zal het eerste doelwit zijn. 213 00:24:50,781 --> 00:24:52,749 Open het schild. 214 00:24:58,497 --> 00:25:00,670 Rebellen in aantocht. 215 00:25:00,749 --> 00:25:02,922 Mooi. Onze eerste vangst. 216 00:25:04,878 --> 00:25:06,972 Ionenkanon, opgelet. 217 00:25:08,007 --> 00:25:09,099 Vuur... 218 00:25:24,273 --> 00:25:30,246 Het eerste vrachtschip is vertrokken. 219 00:25:36,744 --> 00:25:38,621 Voelt u zich weer goed? 220 00:25:38,704 --> 00:25:40,627 Als nieuw. En jij? 221 00:25:40,706 --> 00:25:43,676 Ik kan 't hele Rijk aan. 222 00:25:43,751 --> 00:25:45,924 Ik snap wat je bedoelt. 223 00:26:04,188 --> 00:26:07,488 Echo-station 3T8, looptanks gesignaleerd. 224 00:26:07,566 --> 00:26:10,069 Looptanks in het noorden. 225 00:26:32,174 --> 00:26:34,518 We zijn onderweg. 226 00:26:39,890 --> 00:26:41,938 Formatie houden. 227 00:26:42,017 --> 00:26:44,190 Mijn afstandsmeter is kapot. 228 00:26:44,269 --> 00:26:45,771 Rustig. 229 00:26:45,854 --> 00:26:47,731 Aanvalsplan Delta. 230 00:26:51,485 --> 00:26:53,203 Ik val aan. 231 00:26:57,658 --> 00:26:58,750 Ben je er nog? 232 00:27:21,431 --> 00:27:23,604 De bepantsering is te sterk. 233 00:27:26,019 --> 00:27:28,238 Harpoenen en kabels gebruiken. 234 00:27:28,313 --> 00:27:30,566 Richt op de poten. 235 00:27:32,818 --> 00:27:34,161 Let op. 236 00:27:34,236 --> 00:27:37,080 Het afvuurmechanisme weigert. 237 00:27:37,156 --> 00:27:39,158 Ik zet 't reserve-systeem aan. 238 00:27:39,241 --> 00:27:41,164 Hou vol, Dack. 239 00:27:41,243 --> 00:27:44,122 Schiet die kabel af. 240 00:28:14,610 --> 00:28:17,580 Ik heb de generatoren bereikt. 241 00:28:17,654 --> 00:28:20,749 Het schild zal zo verdwijnen. U kunt de landing inzetten. 242 00:28:25,704 --> 00:28:26,956 Rogue 3? 243 00:28:27,039 --> 00:28:28,461 Zeg het maar. 244 00:28:28,540 --> 00:28:31,589 Mijn Schutter is geraakt. Jij moet schieten. 245 00:28:31,668 --> 00:28:33,420 Ik geef je dekking. 246 00:28:33,503 --> 00:28:35,926 Harpoen activeren. Volg mij. 247 00:28:37,090 --> 00:28:39,092 Ik kom eraan. 248 00:28:41,887 --> 00:28:43,434 Let op. 249 00:28:44,348 --> 00:28:45,474 Harpoen afvuren. 250 00:28:48,393 --> 00:28:49,986 Goed schot. 251 00:28:55,943 --> 00:28:58,321 Nog een keer. 252 00:29:03,825 --> 00:29:06,123 Laat de kabel los. 253 00:29:06,203 --> 00:29:07,500 Kabel los. 254 00:29:26,598 --> 00:29:29,272 Hebbes. - Mooi werk. 255 00:29:29,476 --> 00:29:31,820 Twee transporten tegelijk? 256 00:29:31,895 --> 00:29:34,239 We kunnen niet langer wachten. 257 00:29:34,314 --> 00:29:35,987 We hebben geen keus. 258 00:29:36,900 --> 00:29:39,699 Vertrekken. - Evacueer grondpersoneel. 259 00:29:44,449 --> 00:29:48,079 Deze moet hier en die daar. 260 00:29:48,161 --> 00:29:51,631 R2, pas goed op meester Luke. 261 00:29:53,417 --> 00:29:55,670 En op jezelf. 262 00:30:24,614 --> 00:30:26,958 Grondaanval inzetten. 263 00:30:27,034 --> 00:30:29,583 Richt op de hoofdgenerator. 264 00:30:33,206 --> 00:30:36,710 Alles oké, Rogue 2? - Oké. 265 00:30:36,793 --> 00:30:38,716 Harpoenen klaarmaken. 266 00:30:40,213 --> 00:30:43,217 Ik kom eraan. - Pas op voor het kruisvuur. 267 00:30:44,593 --> 00:30:46,436 Positie 3. 268 00:30:46,511 --> 00:30:47,854 Stabiel. 269 00:30:47,929 --> 00:30:50,478 Blijf laag. Nu. 270 00:30:57,689 --> 00:30:59,236 Ik ben geraakt. 271 00:31:41,858 --> 00:31:44,577 Alles oké? - Wat doe jij nog hier? 272 00:31:44,653 --> 00:31:47,748 De commandopost is geraakt. - Vertrek nou maar. 273 00:31:47,823 --> 00:31:51,248 Ik ga zo. Ik breng je eerst naar je schip. 274 00:31:51,326 --> 00:31:54,455 We moeten weg. Het is onze enige kans. 275 00:31:54,538 --> 00:31:57,712 Bescherm de jagers. 276 00:31:59,334 --> 00:32:03,134 De vijand is in de basis. 277 00:32:03,213 --> 00:32:05,136 Kom op. 278 00:32:05,215 --> 00:32:07,684 Evacueren. 279 00:32:09,511 --> 00:32:10,854 Jullie ook. 280 00:32:11,513 --> 00:32:12,856 Wacht op mij. 281 00:32:12,931 --> 00:32:14,399 Terugtrekken. 282 00:32:15,475 --> 00:32:17,352 Terug... 283 00:33:15,076 --> 00:33:18,421 Afstand tot generators? -17,28. 284 00:33:27,464 --> 00:33:29,432 Doel. Maximale vuurkracht. 285 00:33:55,700 --> 00:33:58,328 Transport, vertrekken. Ik kan niet bij jullie komen. 286 00:33:58,411 --> 00:34:00,459 Wij nemen de Falcon. 287 00:34:02,958 --> 00:34:05,131 Kom terug. 288 00:34:23,478 --> 00:34:26,948 Wacht op mij. Wacht nou. 289 00:34:27,023 --> 00:34:28,991 Typisch. 290 00:34:32,779 --> 00:34:35,749 Schiet op. Dit wordt een schroothoop. 291 00:34:35,824 --> 00:34:37,667 Wacht. 292 00:34:55,552 --> 00:34:58,726 En nu? - Helpt “t als ik 'm aanduw? 293 00:34:59,764 --> 00:35:01,061 Misschien wel. 294 00:35:02,350 --> 00:35:05,069 Mag ik voorstellen... 295 00:35:05,145 --> 00:35:06,863 Het heeft geen haast. 296 00:35:11,026 --> 00:35:13,575 Dit barrel redt 't nooit. 297 00:35:13,653 --> 00:35:15,826 Je zult versteld staan, schat. 298 00:35:24,873 --> 00:35:26,716 Kom op. 299 00:35:26,791 --> 00:35:29,886 Hopelijk blijft de boel heel. 300 00:35:32,631 --> 00:35:35,009 Ik hoop nog 's mee te maken dat je ernaast zit. 301 00:35:37,802 --> 00:35:39,019 Starten. 302 00:35:59,658 --> 00:36:01,786 Gereedmaken voor vertrek.. 303 00:36:03,995 --> 00:36:06,248 Succes, Luke. Ik zie je straks. 304 00:36:09,626 --> 00:36:12,129 Rustig, R2. We gaan al. 305 00:36:24,265 --> 00:36:27,940 Niks aan de hand. Ik verander de koers. 306 00:36:31,272 --> 00:36:35,573 We gaan niet naar de anderen. We gaan naar het Dagobah-stelsel. 307 00:36:37,821 --> 00:36:39,414 Ja,R2? 308 00:36:42,200 --> 00:36:45,295 Ik stuur voorlopig zelf wel. 309 00:37:01,928 --> 00:37:04,351 Ik zag ze. - Wat? 310 00:37:04,431 --> 00:37:06,650 Er komen kruisers op ons af. 311 00:37:06,725 --> 00:37:09,604 Mag ik voorstellen... - Mond dicht. 312 00:37:11,312 --> 00:37:13,360 Afweerscherm aan. 313 00:37:15,400 --> 00:37:17,448 We gaan stunten. 314 00:37:21,781 --> 00:37:23,749 Ontwijken. 315 00:37:35,295 --> 00:37:38,174 Lichtsnelheid. - Maar... 316 00:37:39,048 --> 00:37:40,846 Ze naderen. 317 00:37:40,925 --> 00:37:43,144 Oh ja? Let op. 318 00:37:46,181 --> 00:37:47,808 Waarop letten? 319 00:37:49,350 --> 00:37:51,853 Foute boel. - Sta mij toe... 320 00:37:51,936 --> 00:37:55,190 ...maar de hyperaandrijving voor lichtsnelheid is beschadigd. 321 00:37:55,273 --> 00:37:57,651 We kunnen niet... - Foute boel. 322 00:38:01,946 --> 00:38:03,243 Stuwmotoren. 323 00:38:05,366 --> 00:38:07,494 Energiedempers. 324 00:38:10,205 --> 00:38:12,924 Nee, de hydrosleutels. 325 00:38:16,377 --> 00:38:19,096 Dit wordt heel lastig. 326 00:38:26,805 --> 00:38:28,773 Dat was geen lasertreffer. 327 00:38:28,848 --> 00:38:30,350 Han, kom snel. 328 00:38:34,229 --> 00:38:35,355 Asteroïden. 329 00:38:39,192 --> 00:38:41,911 Chewie, koers 2-7-1. - Wat doe je? 330 00:38:43,279 --> 00:38:45,577 Je gaat er toch niet in? 331 00:38:45,657 --> 00:38:47,455 Dan volgen ze ons zeker niet. 332 00:38:50,620 --> 00:38:52,588 Wil je indruk maken? 333 00:38:52,664 --> 00:38:57,465 De kans om erdoor te komen is 1 op 3720. 334 00:38:57,544 --> 00:38:59,262 Dat wil ik niet weten. 335 00:39:27,156 --> 00:39:30,330 Je wilde me toch zien afgaan? 336 00:39:30,410 --> 00:39:32,128 Nu niet meer. 337 00:39:32,203 --> 00:39:35,298 We worden vermorzeld. 338 00:39:35,373 --> 00:39:37,671 Zou kunnen. - Vermorzeld? 339 00:39:37,750 --> 00:39:39,252 We gaan eropaf. 340 00:40:08,239 --> 00:40:10,162 Dit is zelfmoord. 341 00:40:10,241 --> 00:40:12,243 Daarheen. 342 00:40:12,327 --> 00:40:14,204 Waar? 343 00:40:14,287 --> 00:40:16,710 Een goed plekje. 344 00:40:16,789 --> 00:40:19,713 Waar gaan we naartoe? 345 00:40:29,636 --> 00:40:31,855 Ik hoop dat je weet wat je doet. 346 00:40:31,930 --> 00:40:33,477 Ik ook. 347 00:40:42,148 --> 00:40:44,526 Ja, dat is Dagobah. 348 00:40:46,903 --> 00:40:49,201 Nee, ik bedenk me niet. 349 00:40:50,031 --> 00:40:52,580 Ik zie geen steden of zo. 350 00:40:52,659 --> 00:40:54,707 Maar wel levenstekenen. 351 00:40:55,745 --> 00:40:57,873 Er moet dus iets zijn. 352 00:40:59,499 --> 00:41:02,423 Het is er vast veilig voor robots. 353 00:41:10,051 --> 00:41:11,803 Ik weet het. 354 00:41:11,886 --> 00:41:14,605 Alle monitoren zijn uitgevallen. Ik zie niks. 355 00:41:14,681 --> 00:41:17,855 Hou je vast. Ik ga landen. 356 00:42:11,863 --> 00:42:14,616 Blijf daar. Ik ga kijken. 357 00:42:24,167 --> 00:42:25,419 Waar ben je? 358 00:42:37,138 --> 00:42:38,811 Wees toch voorzichtig. 359 00:42:41,768 --> 00:42:44,647 R2, die kant op. 360 00:43:44,330 --> 00:43:46,424 Alles goed met je? 361 00:43:49,919 --> 00:43:52,047 Je hebt geluk gehad. 362 00:43:53,214 --> 00:43:55,057 Lets kapot? 363 00:43:57,802 --> 00:44:00,897 Een slecht idee, hè? 364 00:44:00,972 --> 00:44:03,191 Dat begin ik ook te geloven. 365 00:44:03,266 --> 00:44:05,985 Wat doen we hier? 366 00:44:06,060 --> 00:44:10,657 Het is net een droom. 367 00:44:11,566 --> 00:44:13,660 Ik weet 't ook niet. 368 00:44:13,734 --> 00:44:15,828 Misschien word ik wel gek. 369 00:44:49,645 --> 00:44:51,818 De Falcon is gesignaleerd... 370 00:44:51,898 --> 00:44:55,027 ...maar ze gingen een asteroïdenwolk in. 371 00:44:55,109 --> 00:44:57,908 Asteroïden interesseren me niet. 372 00:44:57,987 --> 00:45:01,617 Ik wil dat schip en geen uitvluchten. 373 00:45:07,663 --> 00:45:10,792 Ik ga alles uitschakelen. 374 00:45:10,875 --> 00:45:14,880 Word ik ook uitgeschakeld? 375 00:45:14,962 --> 00:45:19,433 Nee, jij gaat kijken wat er met de hyperaandrijving is. 376 00:45:27,225 --> 00:45:30,775 Deze asteroïde is niet geheel stabiel. 377 00:45:30,853 --> 00:45:32,776 Niet stabiel? 378 00:45:32,855 --> 00:45:34,949 Als we jou toch niet hadden... 379 00:45:35,024 --> 00:45:38,654 Plug onze professor in de motor. 380 00:45:38,736 --> 00:45:41,285 Soms begrijp ik mensen niet. 381 00:45:41,364 --> 00:45:43,742 Ik doe mijn werk en... 382 00:45:48,788 --> 00:45:50,256 Laat me los. 383 00:45:52,041 --> 00:45:54,419 Alsjeblieft. - Rustig. 384 00:45:54,502 --> 00:45:58,223 Dit maakt me heus niet wild. 385 00:45:58,297 --> 00:46:00,174 Sorry, liefje... 386 00:46:00,258 --> 00:46:02,977 Meer tijd hebben we niet. 387 00:46:37,378 --> 00:46:39,631 Zal ik je even opladen? 388 00:46:44,802 --> 00:46:46,270 Eens even kijken. 389 00:46:46,345 --> 00:46:48,723 Die daarin. Alsjeblieft. 390 00:46:51,767 --> 00:46:54,566 En nu die Yoda zoeken. 391 00:46:54,645 --> 00:46:57,068 Als die bestaat. 392 00:47:02,445 --> 00:47:05,415 Een vreemde plek voor een Jedi-meester. 393 00:47:06,824 --> 00:47:08,747 Ik vind het hier eng. 394 00:47:12,580 --> 00:47:17,427 Toch komt 't me wel bekend voor. 395 00:47:19,587 --> 00:47:21,385 Ik weet 't niet... 396 00:47:21,464 --> 00:47:23,558 Het is alsof... - Alsof wat? 397 00:47:24,633 --> 00:47:26,306 Alsof we bespied worden. 398 00:47:26,385 --> 00:47:29,389 Weg doen wapen. Ik niets doen. 399 00:47:30,598 --> 00:47:33,397 Waarom jij hier? 400 00:47:34,977 --> 00:47:36,445 Ik zoek iemand. 401 00:47:36,520 --> 00:47:40,821 Iemand nu gevonden, ik zou zeggen. 402 00:47:44,445 --> 00:47:46,948 Helpen ik kan? 403 00:47:47,698 --> 00:47:48,995 Ik denk het niet. 404 00:47:50,576 --> 00:47:53,329 Ik zoek een groot strijder. 405 00:47:53,412 --> 00:47:55,039 Groot strijder? 406 00:47:58,084 --> 00:48:00,382 Strijd maakt niet groot. 407 00:48:08,719 --> 00:48:10,471 Leg neer. 408 00:48:10,554 --> 00:48:12,602 Dat is mijn eten. 409 00:48:15,810 --> 00:48:18,563 Hoe zo groot worden jij met dit voedsel? 410 00:48:18,646 --> 00:48:20,899 We wilden hier niet landen. 411 00:48:20,981 --> 00:48:23,575 Als we ons schip eruit... 412 00:48:23,651 --> 00:48:25,779 Schip uit. 413 00:48:25,861 --> 00:48:27,579 Weg daar. 414 00:48:30,783 --> 00:48:33,161 Straks gaat het stuk. 415 00:48:34,703 --> 00:48:36,797 Doe dat nou niet. 416 00:48:45,840 --> 00:48:47,934 Je maakt er een troep van. 417 00:48:49,385 --> 00:48:51,513 Geef hier. 418 00:48:51,595 --> 00:48:54,189 Mijn. Anders niet helpen ik. 419 00:48:54,265 --> 00:48:59,192 Ik wil mijn lamp om uit deze modderpoel te komen. 420 00:48:59,270 --> 00:49:01,489 Modderpoel? Mijn huis. 421 00:49:05,234 --> 00:49:06,736 Laat 'm maar. 422 00:49:09,363 --> 00:49:12,116 Van mij. 423 00:49:15,995 --> 00:49:19,124 Ga nu maar weg. 424 00:49:19,206 --> 00:49:23,757 Nee, helpen zal ik. Vriend zoeken, hè? 425 00:49:24,545 --> 00:49:27,549 Geen vriend, een Jedi-meester. 426 00:49:29,550 --> 00:49:31,973 Jedi-meester. Yoda. 427 00:49:32,052 --> 00:49:34,726 Jij Yoda zoeken. - Ken je hem? 428 00:49:36,432 --> 00:49:38,526 Ik jou erheen brengen. 429 00:49:39,727 --> 00:49:42,947 Maar nu eerst eten. 430 00:49:43,022 --> 00:49:45,696 Kom. Goed eten. Kom. 431 00:49:55,451 --> 00:49:57,124 Kom... 432 00:49:59,288 --> 00:50:03,543 R2,jij houdt hier de wacht. 433 00:50:17,056 --> 00:50:19,150 Was R2 maar hier. 434 00:50:19,225 --> 00:50:24,026 Uw schip communiceert in dialect. 435 00:50:24,104 --> 00:50:27,654 De koppeling is gepolariseerd. 436 00:50:27,733 --> 00:50:30,202 U moet hem vervangen. 437 00:50:31,237 --> 00:50:33,615 Dat weet ik ook wel. 438 00:50:38,619 --> 00:50:41,418 Vervang de koppeling. 439 00:51:03,686 --> 00:51:06,405 Hoogheid, ik wil alleen maar helpen. 440 00:51:06,480 --> 00:51:08,983 Noem me niet zo. 441 00:51:09,066 --> 00:51:11,068 Oké, Leia. 442 00:51:11,151 --> 00:51:14,621 Je maakt het me moeilijk. - Ik weet 't. 443 00:51:15,656 --> 00:51:17,954 Jij kunt ook wat aardiger zijn. 444 00:51:18,033 --> 00:51:20,752 Geef toe dat je me wel mag. 445 00:51:23,080 --> 00:51:25,378 Af en toe. 446 00:51:25,457 --> 00:51:27,960 Als je je niet als een schelm gedraagt. 447 00:51:28,043 --> 00:51:29,511 Schelm? 448 00:51:33,424 --> 00:51:35,222 Dat klinkt goed. 449 00:51:36,218 --> 00:51:39,062 Hou op. - Waarmee? 450 00:51:39,138 --> 00:51:41,357 Mijn handen zijn vies. 451 00:51:41,432 --> 00:51:43,685 De mijne ook. Ben je bang? 452 00:51:43,767 --> 00:51:45,986 Bang? - Je beeft. 453 00:51:46,812 --> 00:51:48,940 Helemaal niet. 454 00:51:50,357 --> 00:51:52,860 Je mag me omdat ik een schelm ben. 455 00:51:52,943 --> 00:51:55,412 En je ziet zo weinig schelmen. 456 00:51:55,487 --> 00:51:57,581 Ik mag aardige mannen. 457 00:51:57,656 --> 00:52:00,375 Ik ben aardig. - Helemaal niet. 458 00:52:04,413 --> 00:52:07,292 Ik heb de koppeling geïsoleerd. 459 00:52:09,501 --> 00:52:10,753 Dank je. 460 00:52:10,836 --> 00:52:13,885 Ontzettend bedankt. - Tot uw dienst. 461 00:52:19,928 --> 00:52:23,057 Ze zijn van het scherm verdwenen. 462 00:52:23,140 --> 00:52:26,144 Ze zijn waarschijnlijk dood 463 00:52:26,226 --> 00:52:29,526 Nee, kapitein. Ze leven. 464 00:52:29,605 --> 00:52:34,076 Laat alle schepen naar ze zoeken. 465 00:52:38,489 --> 00:52:41,834 Lord Vader... - Admiraal? 466 00:52:41,909 --> 00:52:44,207 De Keizer wil u spreken. 467 00:52:44,286 --> 00:52:48,883 Breng ons buiten de asteroïdenwolk en maak contact. 468 00:53:07,226 --> 00:53:09,820 Wat is uw wens, meester? 469 00:53:11,021 --> 00:53:15,117 Er is een storing in de Kracht. 470 00:53:15,943 --> 00:53:18,321 Ik voelde het. 471 00:53:18,404 --> 00:53:21,032 We hebben een nieuwe vijand 472 00:53:21,115 --> 00:53:25,165 De jonge Rebel die de Ster des Doods heeft vernietigd. 473 00:53:25,244 --> 00:53:28,373 Ik weet zeker dat deze jongen... 474 00:53:28,455 --> 00:53:32,926 een nakomeling van Anakin Skywalker is. 475 00:53:33,001 --> 00:53:35,254 Hoe is dat mogelijk? 476 00:53:35,337 --> 00:53:38,762 Doorzoek uw gevoelens Lord Vader. 477 00:53:38,841 --> 00:53:42,141 Dan weet u dat het zo is. 478 00:53:42,219 --> 00:53:44,722 Hij kan ons vernietigen. 479 00:53:44,805 --> 00:53:46,899 Hij is nog maar 'n jongen. 480 00:53:46,974 --> 00:53:49,523 Obi-Wan kan hem niet helpen. 481 00:53:49,601 --> 00:53:53,196 De Kracht is sterk bij hem. 482 00:53:54,523 --> 00:53:59,529 De zoon van Skywalker mag geen Jedi worden. 483 00:53:59,611 --> 00:54:01,784 Als ik zorg dat hij overloopt... 484 00:54:01,864 --> 00:54:04,834 ...vormt hij 'n goede bondgenoot. 485 00:54:08,328 --> 00:54:12,674 Hij zou 'n aanwinst voor ons zijn. 486 00:54:12,750 --> 00:54:15,003 Is dat mogelijk? 487 00:54:15,085 --> 00:54:19,090 Hij zal overlopen of sterven. 488 00:54:35,731 --> 00:54:39,656 Het is vast heerlijk, maar ik wil Yoda nu graag spreken. 489 00:54:39,735 --> 00:54:43,581 Geduld. Eten moet ook de Jedi. 490 00:54:46,950 --> 00:54:48,952 Eet maal'. 491 00:54:49,787 --> 00:54:51,164 Heet... 492 00:54:58,879 --> 00:55:00,881 Goed eten? 493 00:55:00,964 --> 00:55:03,934 Hoe ver is het naar Yoda toe? 494 00:55:04,009 --> 00:55:06,307 Niet ver. Yoda niet ver. 495 00:55:06,386 --> 00:55:09,185 Geduld. Jij snel bij hem zijn. 496 00:55:11,558 --> 00:55:14,277 Wortelblad kook ik. 497 00:55:16,063 --> 00:55:18,566 Waarom jij Jedi willen zijn? 498 00:55:19,608 --> 00:55:22,327 Vanwege mijn vader. 499 00:55:22,402 --> 00:55:25,531 Machtige Jedi was vader. 500 00:55:26,990 --> 00:55:28,833 Machtige Jedi. 501 00:55:28,909 --> 00:55:32,413 Hoe weet je dat? Je kent mij niet eens. 502 00:55:32,496 --> 00:55:36,091 Wat doe ik hier? Ik moet weg. 503 00:55:37,417 --> 00:55:39,761 Het lukt niet. 504 00:55:39,837 --> 00:55:41,931 Ongeduldig is hij. 505 00:55:42,005 --> 00:55:44,303 Geduld zal hij leren.. 506 00:55:49,096 --> 00:55:51,519 Veel felheid. 507 00:55:51,598 --> 00:55:53,521 Zoals vader ook. 508 00:55:53,600 --> 00:55:57,400 Was ik anders? 509 00:56:00,607 --> 00:56:03,907 Niet klaar is hij. - Yoda... 510 00:56:06,905 --> 00:56:08,828 Ik ben klaar. 511 00:56:08,907 --> 00:56:11,877 Ik kan een Jedi worden. Ben, zeg het dan. 512 00:56:11,952 --> 00:56:15,798 Klaar ben jij? Wat jij weten? 513 00:56:15,873 --> 00:56:19,878 Ik al 800 jaar Jedi opleiden. 514 00:56:19,960 --> 00:56:23,760 Bepalen zal ik wie klaar is. 515 00:56:25,674 --> 00:56:29,520 Toegewijd is een Jedi. 516 00:56:29,595 --> 00:56:31,518 En serieus. 517 00:56:33,432 --> 00:56:36,561 Maar deze... Ik heb hem al heel lang bekeken. 518 00:56:37,603 --> 00:56:40,447 Al zijn hele leven... 519 00:56:40,522 --> 00:56:43,617 ...kijkt hij alleen naar de toekomst. 520 00:56:43,692 --> 00:56:47,322 Nooit let hij op het heden... 521 00:56:48,530 --> 00:56:50,624 ...en op wat hij doet. 522 00:56:52,284 --> 00:56:53,376 Avontuur. 523 00:56:54,661 --> 00:56:56,334 Spanning. 524 00:56:56,413 --> 00:56:58,791 Jedi daarnaar niet verlangen. 525 00:56:59,625 --> 00:57:01,502 Jij bent roekeloos. 526 00:57:01,585 --> 00:57:04,589 Dat was ik ook. 527 00:57:04,671 --> 00:57:06,719 Te oud is hij. 528 00:57:08,717 --> 00:57:10,890 Te oud om nog te beginnen. 529 00:57:10,969 --> 00:57:13,017 Maar ik heb al veel geleerd. 530 00:57:20,729 --> 00:57:24,074 Maakt hij af wat hij begint? - Ik zal niet falen. 531 00:57:25,567 --> 00:57:27,240 Ik ben niet bang. 532 00:57:31,698 --> 00:57:33,792 Dat komt nog wel. 533 00:57:34,910 --> 00:57:37,038 Dat komt nog wel. 534 00:58:19,079 --> 00:58:22,674 Naar mijn mening... - Laat maar. 535 00:58:22,749 --> 00:58:24,717 Er is daar iets. 536 00:58:24,793 --> 00:58:26,887 Waar? - In de grot. 537 00:58:28,505 --> 00:58:30,007 Luister. 538 00:58:30,090 --> 00:58:32,013 Ik ga kijken. - Ben je gek? 539 00:58:32,092 --> 00:58:34,720 De Falcon moet heel blijven. 540 00:58:34,803 --> 00:58:36,931 Ik ga mee. 541 00:58:38,140 --> 00:58:41,269 Het is misschien beter dat ik het schip bewaak. 542 00:58:57,451 --> 00:58:59,545 Vreemde bodem. 543 00:59:01,121 --> 00:59:03,215 Niet rotsachtig. 544 00:59:07,669 --> 00:59:10,297 Het is hier vochtig. 545 00:59:10,380 --> 00:59:14,180 Dit bevalt me helemaal niet. 546 00:59:17,554 --> 00:59:18,521 Pas op. 547 00:59:22,142 --> 00:59:24,645 Dat dacht ik al. Een Mynock.. 548 00:59:24,728 --> 00:59:27,948 Chewie, haal ze van het schip af. 549 00:59:28,023 --> 00:59:29,900 Ze knagen aan de kabels. 550 00:59:31,735 --> 00:59:33,988 Ga naar binnen. Wij ruimen ze wel op. 551 00:59:43,080 --> 00:59:45,674 Ga weg, griezel. 552 00:59:52,839 --> 00:59:54,716 Wacht eens even. 553 01:00:16,404 --> 01:00:19,874 Wegwezen. - Het Rijk wacht op ons. 554 01:00:19,950 --> 01:00:22,078 Niet kletsen. 555 01:00:22,869 --> 01:00:24,963 Ik klets niet. 556 01:00:30,377 --> 01:00:33,256 We zitten in een asteroïdenwolk. 557 01:00:33,338 --> 01:00:35,841 Zitten. We gaan. 558 01:00:40,595 --> 01:00:42,017 Kijk. - Ik zie het. 559 01:00:42,097 --> 01:00:44,520 We gaan eraan. - De grot stort in. 560 01:00:44,599 --> 01:00:46,567 Het is geen grot. 561 01:01:18,925 --> 01:01:20,427 Rennen. 562 01:01:22,095 --> 01:01:25,474 De Kracht vormt Jedi. 563 01:01:25,557 --> 01:01:29,027 Maar pas op voor de duistere kant. Woede, angst en agressie. 564 01:01:29,102 --> 01:01:31,321 Dat is de duistere kant. 565 01:01:31,396 --> 01:01:35,026 Snel komen ze op... 566 01:01:35,108 --> 01:01:37,361 ...maar als je daarvoor kiest... 567 01:01:37,444 --> 01:01:39,788 ...zal het voor altijd je lot bepalen. 568 01:01:39,863 --> 01:01:43,868 Bezitten zal het je, zoals Obi-Wans leerling. 569 01:01:43,950 --> 01:01:45,827 Vader... 570 01:01:45,911 --> 01:01:49,040 Is de duistere kant sterker? - Nee, dat niet. 571 01:01:50,749 --> 01:01:52,797 Sluwer, verleidelijker. 572 01:01:53,585 --> 01:01:55,758 Zal ik het verschil kunnen zien? 573 01:01:55,837 --> 01:01:58,090 Ja... 574 01:01:58,173 --> 01:02:02,974 Als je rustig bent. Vreedzaam en kalm. 575 01:02:04,012 --> 01:02:08,233 Jedi gebruikt de Kracht voor je verdediging... 576 01:02:08,308 --> 01:02:10,231 ...niet voor de aanval. 577 01:02:10,310 --> 01:02:13,940 Waarom... - Geen waarom. 578 01:02:14,022 --> 01:02:16,821 Niets leer ik je vandaag meer. 579 01:02:16,900 --> 01:02:18,994 Zet uit je hoofd die vragen. 580 01:02:41,967 --> 01:02:44,015 Er klopt iets niet. 581 01:02:47,806 --> 01:02:49,353 Ik heb het koud. 582 01:02:50,100 --> 01:02:51,727 De dood... 583 01:02:51,810 --> 01:02:56,316 De duistere kant van de Kracht. 584 01:02:56,398 --> 01:02:58,400 Domein van het kwaad. 585 01:02:59,776 --> 01:03:01,824 Erin moet je gaan. 586 01:03:02,904 --> 01:03:04,201 Wat is daar? 587 01:03:06,866 --> 01:03:09,210 Alleen dat wat je meeneemt. 588 01:03:12,956 --> 01:03:16,586 Je wapens heb je niet nodig. 589 01:05:56,744 --> 01:05:59,964 Premiejagers. Die kunnen we niet gebruiken. 590 01:06:00,039 --> 01:06:02,212 Die Rebellen ontsnappen niet. 591 01:06:07,839 --> 01:06:11,139 Bericht van de kruiser Avenger. 592 01:06:12,886 --> 01:06:18,734 Hij die de Falcon vindt, wacht een grote beloning. 593 01:06:18,808 --> 01:06:21,937 Hoe je het doet maakt niet uit... 594 01:06:22,020 --> 01:06:24,193 ...maar ik wil ze levend. 595 01:06:24,272 --> 01:06:26,741 Geen vernietiging. 596 01:06:26,816 --> 01:06:28,739 Zoals u wilt. 597 01:06:30,904 --> 01:06:32,872 We hebben ze. 598 01:06:37,327 --> 01:06:40,456 Gelukkig zijn we uit die asteroïdenwolk. 599 01:06:45,627 --> 01:06:48,255 Klaar voor lichtsnelheid? 600 01:06:58,431 --> 01:07:00,775 Het is niet eerlijk. 601 01:07:02,268 --> 01:07:05,147 Alles werkte. Het is niet mijn schuld. 602 01:07:05,230 --> 01:07:08,154 Geen lichtsnelheid? - Het is niet mijn schuld. 603 01:07:12,946 --> 01:07:14,994 Het achterscherm is uitgevallen. 604 01:07:15,073 --> 01:07:17,371 Eén treffer en we zijn er geweest. 605 01:07:17,450 --> 01:07:19,202 Draaien. 606 01:07:19,285 --> 01:07:21,913 Draaien. Alle energie naar voren. 607 01:07:21,996 --> 01:07:26,126 Aanvallen? - De overlevingskans bij 'n aanval... 608 01:07:26,209 --> 01:07:28,177 Hou je kop. 609 01:07:34,634 --> 01:07:36,636 Ze vallen ons aan. 610 01:07:38,805 --> 01:07:39,977 Schermen. 611 01:07:46,437 --> 01:07:49,111 Lokaliseer ze. Ze kunnen terugkomen. 612 01:07:49,190 --> 01:07:51,568 Ze zijn verdwenen. 613 01:07:51,651 --> 01:07:55,372 Onmogelijk met dat schip. 614 01:07:55,446 --> 01:07:59,326 En toch zijn ze weg. - Lord Vader wil u spreken. 615 01:08:02,245 --> 01:08:04,339 Maak een shuttle gereed. 616 01:08:04,414 --> 01:08:08,385 Ik zal mijn verontschuldigingen aanbieden. 617 01:08:08,459 --> 01:08:10,427 Blijf zoeken. 618 01:08:16,259 --> 01:08:18,557 Gebruik de Kracht. 619 01:08:25,310 --> 01:08:27,062 De Steen. 620 01:08:31,190 --> 01:08:32,863 Voel hem. 621 01:08:44,579 --> 01:08:46,422 Concentreer je. 622 01:09:01,012 --> 01:09:04,141 Die krijgen we er nooit meer uit. 623 01:09:04,223 --> 01:09:06,021 Zo zeker jij weten. 624 01:09:09,979 --> 01:09:13,233 Bij jou het nooit kunnen. 625 01:09:14,442 --> 01:09:16,490 Hoor je niet wat ik zeg? 626 01:09:16,569 --> 01:09:18,663 Stenen verplaatsen is één... 627 01:09:18,738 --> 01:09:20,661 ...maar dit is wat anders. 628 01:09:20,740 --> 01:09:22,993 Niet anders. 629 01:09:23,076 --> 01:09:25,204 In jouw hoofd alleen. 630 01:09:25,286 --> 01:09:28,586 Vergeet wat je hebt geleerd. 631 01:09:29,874 --> 01:09:33,094 Ik zal het proberen. - Niet proberen. 632 01:09:33,836 --> 01:09:35,304 DOEN... 633 01:09:35,380 --> 01:09:37,007 ...of niet doen. 634 01:09:37,090 --> 01:09:38,888 Proberen is niet genoeg. 635 01:10:27,390 --> 01:10:30,360 Het is te groot. 636 01:10:30,435 --> 01:10:32,529 Grootte niet uitmaken. 637 01:10:32,603 --> 01:10:35,698 Beoordeel je mij naar mijn grootte? 638 01:10:38,401 --> 01:10:41,280 En dat is maar goed ook. 639 01:10:41,362 --> 01:10:44,036 Mijn bondgenoot is de Kracht. 640 01:10:44,115 --> 01:10:46,538 Een machtige bondgenoot. 641 01:10:47,577 --> 01:10:50,000 Leven schept hij. 642 01:10:50,079 --> 01:10:52,173 Hij laat het groeien. 643 01:10:52,999 --> 01:10:55,843 Zijn energie omringt ons... 644 01:10:56,836 --> 01:10:58,679 ...en verbindt ons. 645 01:10:58,755 --> 01:11:02,009 Verlichtende wezens zijn wij. Geen stof. 646 01:11:03,050 --> 01:11:06,395 Voel de Kracht om je heen. 647 01:11:07,180 --> 01:11:09,854 Tussen ons... 648 01:11:10,641 --> 01:11:12,985 ...tussen de boom, de rots... 649 01:11:13,060 --> 01:11:15,188 ...overal. 650 01:11:16,773 --> 01:11:20,698 Zelfs tussen het land en het schip. 651 01:11:25,490 --> 01:11:27,788 Jij verlangt het onmogelijke. 652 01:13:15,266 --> 01:13:17,439 Niet te geloven. 653 01:13:19,312 --> 01:13:22,031 Dat is waarom jij faalt. 654 01:13:41,250 --> 01:13:44,550 Excuus aanvaard, kapitein. 655 01:13:53,012 --> 01:13:56,607 Er is niets te zien. 656 01:13:56,682 --> 01:14:00,277 Ze zijn met lichtsnelheid verdwenen. 657 01:14:00,353 --> 01:14:02,196 Waarschuw alle posten. 658 01:14:02,271 --> 01:14:06,617 Probeer hun doel te achterhalen. 659 01:14:06,692 --> 01:14:10,162 We vinden ze wel. - Faal niet opnieuw... 660 01:14:10,988 --> 01:14:13,082 ...admiraal. 661 01:14:15,159 --> 01:14:18,538 Breng de vloot in formatie. 662 01:14:33,469 --> 01:14:36,689 Dit gaat me toch echt te ver. 663 01:14:36,764 --> 01:14:39,893 Nee, ik hou mijn mond niet. Waarom luisteren jullie niet? 664 01:14:39,976 --> 01:14:42,070 De vloot waaiert uit. 665 01:14:42,144 --> 01:14:45,068 Klaarmaken voor ontkoppeling. 666 01:14:47,358 --> 01:14:49,406 Dit heeft geen zin. 667 01:14:49,485 --> 01:14:52,989 Overgave kan acceptabel zijn. 668 01:14:53,072 --> 01:14:55,200 Het Rijk is misschien genadig. 669 01:14:55,282 --> 01:14:57,785 Dank je. - En nu? 670 01:14:57,868 --> 01:15:02,169 Ze zullen hun afval lozen. 671 01:15:02,248 --> 01:15:05,297 Dan vertrekken we. - Tussen hun afval. 672 01:15:05,376 --> 01:15:06,844 En dan? 673 01:15:06,919 --> 01:15:10,219 Dan gaan we ergens landen. 674 01:15:10,297 --> 01:15:11,719 Suggesties? 675 01:15:11,799 --> 01:15:14,222 Waar zijn we? - In het Anoat-stelsel. 676 01:15:14,301 --> 01:15:16,929 Daar is niet veel. 677 01:15:17,013 --> 01:15:19,892 Wacht, dit is interessant. 678 01:15:19,974 --> 01:15:22,898 Lando. - Lando-stelsel? 679 01:15:22,977 --> 01:15:26,607 Het is een man. Lando Calrissian. 680 01:15:26,689 --> 01:15:30,785 Gokker en schelm. Echt iets voor jou. 681 01:15:31,777 --> 01:15:34,496 Bespin. Ver, maar dat redden we wel. 682 01:15:35,948 --> 01:15:39,043 Een mijn? - Een Tibanna-gasmijn. 683 01:15:39,869 --> 01:15:42,042 Lando heeft hem ingepikt. 684 01:15:42,121 --> 01:15:44,874 Ik ken hem al heel lang. 685 01:15:46,250 --> 01:15:48,969 Vertrouw je hem? - Nee... 686 01:15:49,045 --> 01:15:51,969 ...maar hij is tegen het Rijk. 687 01:15:53,007 --> 01:15:55,760 Let op, Chewie. Ontkoppelen. 688 01:16:02,850 --> 01:16:05,194 Je hebt je goeie momenten. 689 01:16:05,269 --> 01:16:08,068 Niet vaak, maar je hebt ze wel. 690 01:16:42,890 --> 01:16:44,858 Concentreer je. 691 01:16:44,934 --> 01:16:48,188 Voel de Kracht. 692 01:16:57,571 --> 01:16:59,289 Goed... 693 01:16:59,365 --> 01:17:00,787 Kalm... 694 01:17:03,160 --> 01:17:05,754 De Kracht zal je dingen tonen. 695 01:17:05,830 --> 01:17:09,380 Andere plaatsen. Toekomst en verleden. 696 01:17:09,458 --> 01:17:11,927 Overleden vrienden. 697 01:17:22,346 --> 01:17:23,893 Beheers je. 698 01:17:23,973 --> 01:17:26,192 Leer dat. 699 01:17:29,186 --> 01:17:32,235 Ik zag een stad in de wolken. 700 01:17:34,191 --> 01:17:36,444 Vrienden daar zijn. 701 01:17:37,444 --> 01:17:41,199 Ze hadden pijn. - De toekomst zie je. 702 01:17:42,283 --> 01:17:43,409 Toekomst? 703 01:17:52,293 --> 01:17:53,795 Zullen ze sterven? 704 01:17:56,964 --> 01:17:59,092 Moeilijk te zien. 705 01:17:59,175 --> 01:18:01,769 De toekomst altijd in beweging. 706 01:18:04,138 --> 01:18:05,640 Ik moet naar ze toe. 707 01:18:07,558 --> 01:18:10,653 Je moet besluiten hoe je ze helpt. 708 01:18:10,728 --> 01:18:13,652 Misschien help je ze... 709 01:18:14,690 --> 01:18:18,320 ...maar je zou al hun werk tenietdoen. 710 01:18:32,291 --> 01:18:35,135 Ik heb geen landingsvergunning. 711 01:18:35,211 --> 01:18:38,932 Ik zoek Lando Calrissian. 712 01:18:39,006 --> 01:18:41,179 Laat het me uitleggen. 713 01:18:41,258 --> 01:18:43,226 Houd uw koers. 714 01:18:43,302 --> 01:18:46,146 Lichtgeraakt, hoor. - Je kende hem toch? 715 01:18:48,933 --> 01:18:51,812 Lang geleden. Dat weet ie vast niet meer. 716 01:19:00,319 --> 01:19:04,040 U mag landen op platform 32 717 01:19:04,114 --> 01:19:05,491 Dank je. 718 01:19:06,367 --> 01:19:09,337 Geen paniek. Ik ken hem. 719 01:19:09,411 --> 01:19:11,163 Ik zeg niks. 720 01:19:59,878 --> 01:20:01,380 Er is niemand. 721 01:20:02,715 --> 01:20:05,093 Dit bevalt me niet. 722 01:20:05,175 --> 01:20:08,054 Wat zou je dan willen? - Ze lieten ons toch landen? 723 01:20:08,137 --> 01:20:10,890 Het komt allemaal in orde. 724 01:20:10,973 --> 01:20:12,725 Geloof me. 725 01:20:17,354 --> 01:20:19,448 Mijn vriend. 726 01:20:23,819 --> 01:20:25,913 Blijf op je hoede. 727 01:20:30,326 --> 01:20:34,502 Jij smerige, gemene bedrieger. 728 01:20:34,580 --> 01:20:38,881 Hoe durf je hier nog te komen? 729 01:20:49,303 --> 01:20:52,807 Hoe is het, ouwe boef? 730 01:20:53,974 --> 01:20:55,976 Hij lijkt me vriendelijk. 731 01:20:56,060 --> 01:20:59,189 Ja, erg vriendelijk. 732 01:20:59,271 --> 01:21:00,898 Waar kom je voor? 733 01:21:00,981 --> 01:21:03,075 Voor reparaties. 734 01:21:03,150 --> 01:21:05,778 Wat is er met mijn schip? - Jouw schip? 735 01:21:05,861 --> 01:21:09,491 Ik heb het eerlijk van je gewonnen. 736 01:21:10,282 --> 01:21:11,784 Hallo, Chewbacca. 737 01:21:12,618 --> 01:21:15,417 Nog steeds bij deze sukkel? 738 01:21:17,331 --> 01:21:19,754 Kijk nou eens. 739 01:21:21,168 --> 01:21:24,718 Ik ben Lando. Beheerder van dit complex. 740 01:21:24,797 --> 01:21:27,767 Wie ben jij? - Leia. 741 01:21:27,841 --> 01:21:29,514 Welkom, Leia. 742 01:21:33,806 --> 01:21:35,183 Gladjanus. 743 01:21:35,265 --> 01:21:38,940 Ik ben 3PO. Mens-robot relaties. 744 01:21:39,019 --> 01:21:41,898 Mijn diensten... 745 01:21:41,980 --> 01:21:44,358 Wat is er kapot? - De hyperaandrijving. 746 01:21:44,441 --> 01:21:46,535 Komt in orde. 747 01:21:46,610 --> 01:21:50,990 Die kist heeft me vaak 't leven gered. Bloedsnel. 748 01:21:52,658 --> 01:21:55,207 Loopt de gasmijn een beetje? 749 01:21:55,285 --> 01:21:59,131 Redelijk. We zitten afgelegen. 750 01:21:59,206 --> 01:22:02,335 Problemen met bevoorrading... 751 01:22:02,418 --> 01:22:04,637 ...problemen met arbeiders... 752 01:22:04,711 --> 01:22:08,011 Wat is er zo grappig? - Zoals je praat. 753 01:22:08,090 --> 01:22:10,934 Je praat als 'n zakenman, als een echte leider. 754 01:22:11,009 --> 01:22:12,932 Wie had dat gedacht. 755 01:22:13,011 --> 01:22:15,981 Dit weerzien roept heel wat op. 756 01:22:17,391 --> 01:22:19,564 Ik voel me verantwoordelijk. 757 01:22:20,394 --> 01:22:23,113 De tol van het succes. 758 01:22:26,316 --> 01:22:28,410 Een bekend gezicht. 759 01:22:28,485 --> 01:22:30,158 Hoe onbeleefd. 760 01:22:31,697 --> 01:22:33,791 Dat klinkt als een R2. 761 01:22:33,866 --> 01:22:35,539 Ik vraag me af... Hallo? 762 01:22:37,703 --> 01:22:39,296 Interessant. 763 01:22:39,371 --> 01:22:42,500 Wie ben jij? - O, sorry. 764 01:22:42,583 --> 01:22:44,711 Ik wilde niet... Blijf maar zitten. 765 01:23:03,145 --> 01:23:05,773 Je moet de training afronden. 766 01:23:06,773 --> 01:23:09,652 Ik moet mijn vrienden helpen. 767 01:23:09,735 --> 01:23:11,908 Niet gaan. 768 01:23:11,987 --> 01:23:15,116 Ze kunnen sterven. - Dat weet je niet. 769 01:23:18,035 --> 01:23:20,788 Zelfs Yoda ziet hun lot niet. 770 01:23:20,871 --> 01:23:23,624 Ik voel de Kracht. 771 01:23:23,707 --> 01:23:25,926 Maar je beheerst hem niet. 772 01:23:26,001 --> 01:23:28,470 Er dreigt gevaar. 773 01:23:28,545 --> 01:23:31,640 Je zult verleid worden door de duistere kant van de Kracht. 774 01:23:31,715 --> 01:23:34,969 Jij luisteren naar Obi-Wan. 775 01:23:35,761 --> 01:23:37,229 De grot. 776 01:23:37,304 --> 01:23:39,432 Denk aan je falen in de grot. 777 01:23:39,515 --> 01:23:41,517 Ik heb veel geleerd. 778 01:23:41,600 --> 01:23:46,401 Ik beloof je dat ik terugkom en 't afmaak. 779 01:23:46,480 --> 01:23:49,279 De Keizer wil jou. 780 01:23:49,358 --> 01:23:52,157 Daarom lijden jouw vrienden. 781 01:23:53,529 --> 01:23:56,282 Daarom moet ik gaan. 782 01:23:56,365 --> 01:24:00,745 Ik wil je niet verliezen zoals ik Vader verloren heb. 783 01:24:00,827 --> 01:24:02,420 Dat gebeurt niet. 784 01:24:03,247 --> 01:24:06,842 Ze tegenhouden is wat er gebeuren moet. 785 01:24:06,917 --> 01:24:11,172 Ze kunnen alleen overwonnen worden door een echte Jedi... 786 01:24:11,255 --> 01:24:13,883 ...met de Kracht als bondgenoot. 787 01:24:13,966 --> 01:24:16,094 Stop je nu... 788 01:24:16,176 --> 01:24:20,522 ...dan kies je de makkelijker weg, zoals Vader. 789 01:24:20,597 --> 01:24:23,271 Dan word je een dienaar van het kwaad. 790 01:24:23,350 --> 01:24:24,351 Geduld. 791 01:24:25,227 --> 01:24:29,653 En Han en Leia opofferen? - Als je hun strijd respecteert... 792 01:24:29,731 --> 01:24:30,823 ...ja. 793 01:24:30,899 --> 01:24:34,028 Je zult zonder hulp strijden. 794 01:24:34,111 --> 01:24:36,159 Dan kan ik je niet helpen. 795 01:24:38,115 --> 01:24:39,492 Ik snap 't. 796 01:24:44,871 --> 01:24:47,795 R2, start de motoren. 797 01:24:53,046 --> 01:24:55,094 Geef niet toe aan haat. 798 01:24:55,173 --> 01:24:57,972 Haat leidt je naar de duistere kant. 799 01:24:58,051 --> 01:24:59,769 Sterk is Vader. 800 01:24:59,845 --> 01:25:02,473 Denk aan wat je geleerd hebt. Het kan je redden. 801 01:25:03,307 --> 01:25:04,854 Doe ik. 802 01:25:04,933 --> 01:25:07,436 En ik kom terug. 803 01:25:14,484 --> 01:25:17,579 Hij is roekeloos. 804 01:25:17,654 --> 01:25:21,158 Nu we staan er slecht voor. 805 01:25:21,241 --> 01:25:23,335 Hg' is onze laatste hoop. 806 01:25:23,410 --> 01:25:26,380 Nee, er is nog een ander. 807 01:25:58,487 --> 01:26:01,832 Het schip is bijna klaar. Nog een paar dingetjes. 808 01:26:01,907 --> 01:26:04,001 Mooi. Er is hier iets mis. 809 01:26:04,076 --> 01:26:08,502 3PO is al te lang weg om verdwaald te zijn. 810 01:26:08,580 --> 01:26:10,332 Rustig maar. 811 01:26:10,415 --> 01:26:13,339 Ik zal wel even met Lando praten. 812 01:26:13,418 --> 01:26:15,921 Ik vertrouw Lando niet. 813 01:26:16,004 --> 01:26:19,383 Ik ook niet, maar hij is mijn vriend. 814 01:26:19,466 --> 01:26:22,185 We zijn hier binnenkort weg. 815 01:26:23,595 --> 01:26:25,689 En dan ben jij ook weg. 816 01:27:00,674 --> 01:27:02,221 Wat is er gebeurd? 817 01:27:03,301 --> 01:27:04,018 Waar...? 818 01:27:06,138 --> 01:27:08,140 Op een schroothoop. 819 01:27:08,223 --> 01:27:10,851 Wat een toestand. Kun je hem repareren? 820 01:27:12,978 --> 01:27:16,482 Lando's mensen wel. - Nee, dank je. 821 01:27:18,024 --> 01:27:19,992 Stoor ik? 822 01:27:20,902 --> 01:27:22,028 Niet echt. 823 01:27:25,574 --> 01:27:27,576 Je bent zo mooi. 824 01:27:27,659 --> 01:27:31,004 Je hoort hier echt bij ons in de wolken. 825 01:27:32,664 --> 01:27:35,668 Laat me je iets aanbieden. 826 01:27:35,751 --> 01:27:38,550 Ik nodig jullie allemaal uit. 827 01:27:38,628 --> 01:27:40,756 Problemen met je robot? 828 01:27:40,839 --> 01:27:43,513 Nee, hoor. Hoezo? 829 01:27:52,350 --> 01:27:54,899 We zijn maar klein. 830 01:27:54,978 --> 01:27:58,278 We vallen buiten het Rijk. 831 01:27:58,356 --> 01:28:00,950 Zit je in een unie? - Nee. 832 01:28:01,026 --> 01:28:03,245 We vallen niet zo op. 833 01:28:03,320 --> 01:28:05,414 Dat is handig... 834 01:28:05,489 --> 01:28:09,915 ...want onze klanten willen geen aandacht trekken. 835 01:28:09,993 --> 01:28:13,964 Ben je niet bang voor het Rijk? 836 01:28:14,039 --> 01:28:17,384 Altijd. Het gevaar blijft. 837 01:28:17,459 --> 01:28:20,212 Maar nu zijn we veilig. 838 01:28:20,295 --> 01:28:23,640 Ik heb iets geregeld. 839 01:28:33,266 --> 01:28:36,110 Wilt u ons gezelschap houden? 840 01:28:42,984 --> 01:28:45,407 Ze hebben me gedwongen. 841 01:28:46,321 --> 01:28:48,039 Het spijt me. 842 01:28:51,493 --> 01:28:52,870 Mij ook. 843 01:29:07,676 --> 01:29:09,098 3PO is bij hen. 844 01:29:10,428 --> 01:29:12,601 Hou vol. We zijn er bijna. 845 01:30:12,115 --> 01:30:14,584 Pardon. Ik wilde niet... 846 01:30:14,659 --> 01:30:16,661 Blijf gerust zitten. 847 01:30:22,500 --> 01:30:25,925 Stormtroepen? Hier? Gevaar. 848 01:30:26,004 --> 01:30:28,598 Ik moet... Ik ben geraakt. 849 01:30:58,161 --> 01:31:00,584 Breng Solo naar Jabba de Hutt... 850 01:31:00,664 --> 01:31:02,712 ...zodra ik Skywalker heb. 851 01:31:02,791 --> 01:31:04,668 Dood is hij waardeloos. 852 01:31:04,751 --> 01:31:08,130 Hij houdt er niets aan over. 853 01:31:10,507 --> 01:31:13,101 En Leia en de Wookiee? 854 01:31:13,176 --> 01:31:15,895 Ze moeten hier blijven. 855 01:31:15,971 --> 01:31:19,225 Dat was niet de afspraak. 856 01:31:19,307 --> 01:31:23,312 Voel je je benadeeld? 857 01:31:26,022 --> 01:31:27,023 NEE. 858 01:31:27,107 --> 01:31:30,737 Goed. Ik wil geen leger achterlaten. 859 01:31:33,071 --> 01:31:35,540 Deze afspraak wordt een ramp. 860 01:31:36,700 --> 01:31:39,078 Dat gaat goed. 861 01:31:40,704 --> 01:31:43,253 Dat is fout. Ik zie niks. 862 01:31:45,750 --> 01:31:48,003 Dat is beter. 863 01:31:48,086 --> 01:31:49,804 Wacht... 864 01:31:49,879 --> 01:31:51,973 Wat heb je gedaan? 865 01:31:52,048 --> 01:31:53,595 Ik sta achterstevoren. 866 01:31:53,675 --> 01:31:55,643 Stomme haarbal. 867 01:31:55,719 --> 01:31:58,438 Alleen een zwabber als jij is zo stom... 868 01:32:12,944 --> 01:32:14,946 Ik voel me beroerd. 869 01:32:30,211 --> 01:32:32,305 Waarom doen ze dit? 870 01:32:34,758 --> 01:32:37,477 Ze hebben me niet eens ondervraagd. 871 01:32:46,728 --> 01:32:48,947 Rot op. - Luister. 872 01:32:49,022 --> 01:32:52,151 Leia en Chewie blijven hier. 873 01:32:52,233 --> 01:32:54,201 Ze zijn veilig. 874 01:32:54,277 --> 01:32:56,405 En Han? - Mee met de premiejager. 875 01:32:56,488 --> 01:32:58,957 Vader wil ons doden. - Nee. 876 01:32:59,032 --> 01:33:01,751 Hij zoekt ene Skywalker. 877 01:33:02,577 --> 01:33:05,126 Het is een val. - Met ons als aas. 878 01:33:05,205 --> 01:33:07,128 Hij is onderweg. - Perfect. 879 01:33:07,999 --> 01:33:10,252 Dat heb je mooi geregeld. 880 01:33:10,335 --> 01:33:11,587 Vriend. 881 01:33:17,008 --> 01:33:19,261 Ik heb gedaan wat ik kon. 882 01:33:19,344 --> 01:33:21,767 Ik heb mijn eigen problemen. 883 01:33:21,846 --> 01:33:25,191 Ja, je bent een echte held. 884 01:33:35,944 --> 01:33:38,447 Wat kun jij toch goed met mensen omgaan. 885 01:33:52,794 --> 01:33:54,637 Het is wat primitief... 886 01:33:54,712 --> 01:33:57,886 ...maar we kunnen Skywalker invriezen... 887 01:33:57,966 --> 01:34:00,264 ...voor zijn reis naar de Keizer. 888 01:34:00,343 --> 01:34:03,392 Een jager van de X-klasse nadert. 889 01:34:03,471 --> 01:34:06,896 Goed. Laat Skywalker landen. 890 01:34:08,393 --> 01:34:13,149 We gebruiken het alleen voor koolstof. Het kan zijn dood worden. 891 01:34:13,231 --> 01:34:16,155 De Keizer wil hem onbeschadigd. 892 01:34:16,234 --> 01:34:19,363 We doen 'n test met kapitein Solo. 893 01:34:43,094 --> 01:34:47,349 Je had mijn benen eraan moeten zetten. 894 01:34:47,432 --> 01:34:50,151 Jij bent nu verantwoordelijk voor me... 895 01:34:50,226 --> 01:34:51,944 ...dus doe geen domme dingen. 896 01:35:06,034 --> 01:35:08,128 Wat gaat er gebeuren? 897 01:35:09,037 --> 01:35:11,131 Ze gaan je invriezen. 898 01:35:11,206 --> 01:35:14,801 En als hij sterft? Hij is veel waard. 899 01:35:14,876 --> 01:35:18,301 Het Rijk zal het je vergoeden. Stop hem erin. 900 01:35:23,468 --> 01:35:26,893 Niet doen. Luister. 901 01:35:26,971 --> 01:35:29,815 Ik wil nog niet dood. 902 01:35:30,808 --> 01:35:33,357 Luister. Dit is zinloos. 903 01:35:33,436 --> 01:35:36,110 Spaar je krachten. 904 01:35:37,941 --> 01:35:41,491 Jij moet op de prinses passen. 905 01:35:43,655 --> 01:35:45,749 Hoor je wat ik zeg? 906 01:35:59,545 --> 01:36:02,549 Ik hou van je. - Dat weet ik. 907 01:36:31,703 --> 01:36:35,378 Wat gebeurt er? Draai me om. Ik zie niks. 908 01:37:34,223 --> 01:37:36,317 Ingevroren. 909 01:37:36,392 --> 01:37:38,269 Goed beschermd dus. 910 01:37:38,353 --> 01:37:40,321 Als hij nog leeft. 911 01:37:40,396 --> 01:37:42,990 Leeft hij? 912 01:37:43,066 --> 01:37:44,739 Ja, hij leeft nog. 913 01:37:45,568 --> 01:37:47,445 Een perfecte winterslaap. 914 01:37:48,404 --> 01:37:50,577 Ga je gang, premiejager. 915 01:37:51,282 --> 01:37:53,125 Zet alles klaar voor Skywalker. 916 01:37:55,536 --> 01:37:57,379 Hij is geland. 917 01:37:57,455 --> 01:38:01,426 Mooi. Zorg dat hij hierheen komt. 918 01:38:07,590 --> 01:38:10,059 Breng de prinses en die Wookiee naar mijn schip. 919 01:38:10,134 --> 01:38:12,307 Ze zouden hier blijven. 920 01:38:12,387 --> 01:38:14,515 Ik heb me bedacht. 921 01:38:14,597 --> 01:38:17,316 Je mag hopen dat ik me niet nog eens bedenk.. 922 01:39:54,530 --> 01:39:57,124 Luke, het is een valstrik. 923 01:39:58,576 --> 01:39:59,748 Een valstrik. 924 01:40:46,123 --> 01:40:48,546 De Kracht is met je... 925 01:40:50,920 --> 01:40:52,968 ...maar je bent nog geen Jedi. 926 01:41:54,984 --> 01:41:56,657 Prima... 927 01:41:58,362 --> 01:42:01,206 Sluit ze op en hou ze stil. 928 01:42:07,413 --> 01:42:10,758 Wat doe je? - Ontsnappen. 929 01:42:10,833 --> 01:42:12,631 Ik wist het. 930 01:42:12,710 --> 01:42:15,589 Dacht je dat we je vertrouwden? 931 01:42:16,547 --> 01:42:19,892 Ik moest wel. - Vertrouw hem. 932 01:42:19,967 --> 01:42:23,016 We begrijpen het best. Geen keus, hè? 933 01:42:23,095 --> 01:42:24,688 Ik wil jullie helpen. 934 01:42:24,764 --> 01:42:27,483 Niet nodig. 935 01:42:34,148 --> 01:42:38,779 Hij zegt 'Han'. - We kunnen hem nog redden. 936 01:42:39,737 --> 01:42:43,037 Het oostelijke platform. 937 01:42:47,203 --> 01:42:49,331 Het spijt me vreselijk.. 938 01:42:49,413 --> 01:42:51,256 Hij blijft een Wookiee. 939 01:42:52,166 --> 01:42:54,885 Leg kapitein Solo in het vrachtruim. 940 01:43:10,017 --> 01:43:12,361 R2, waar heb je gezeten? 941 01:43:12,436 --> 01:43:14,313 Wacht. 942 01:43:15,523 --> 01:43:18,276 We proberen Han te redden. 943 01:43:21,028 --> 01:43:23,497 Jij bent tenminste nog heel. 944 01:43:23,572 --> 01:43:25,950 Moet je mij zien. 945 01:43:37,837 --> 01:43:40,465 Chewie, achter je. 946 01:43:53,394 --> 01:43:55,772 Je hebt veel geleerd. 947 01:43:55,855 --> 01:43:57,983 Ik zit vol verrassingen. 948 01:44:09,618 --> 01:44:12,713 Je lot ligt in mijn handen. 949 01:44:13,581 --> 01:44:16,084 Obi-Wan wist dat. 950 01:44:24,091 --> 01:44:25,513 Zo simpel. 951 01:44:30,681 --> 01:44:33,184 Misschien ben je toch niet zo sterk als de Keizer dacht. 952 01:44:36,312 --> 01:44:38,030 Indrukwekkend. 953 01:44:39,899 --> 01:44:41,367 Zeer indrukwekkend. 954 01:44:49,200 --> 01:44:52,955 Obi-Wan heeft je goed onderwezen. Je beheerst je angst. 955 01:44:55,706 --> 01:44:58,926 Uit je woede. 956 01:44:59,001 --> 01:45:01,675 Alleen je haat kan mij vernietigen. 957 01:47:12,593 --> 01:47:14,516 De code is veranderd. 958 01:47:14,595 --> 01:47:17,974 R2, hef de beveiliging op. 959 01:47:18,849 --> 01:47:20,647 R2, schiet op. 960 01:47:23,854 --> 01:47:26,198 Dit is Lando Calrissian. 961 01:47:26,273 --> 01:47:28,275 Het Rijk heeft de stad bezet. 962 01:47:28,359 --> 01:47:31,238 Verlaat de stad voordat er meer troepen arriveren. 963 01:47:37,701 --> 01:47:39,419 Hierheen. 964 01:47:39,495 --> 01:47:41,748 Ik ben ook maar een tolk. 965 01:47:41,830 --> 01:47:44,709 Ik hoef niks van techniek te weten. 966 01:48:06,313 --> 01:48:09,237 De motor van de Falcon interesseert ons niet. Die is al gemaakt. 967 01:48:14,238 --> 01:48:17,082 Open de deur, stommeling. 968 01:48:25,582 --> 01:48:28,085 Ik twijfelde geen moment aan je. Geweldig. 969 01:48:52,568 --> 01:48:55,287 Buk dan ook, stommeling. 970 01:49:10,210 --> 01:49:13,054 Ik dacht dat dat haardkleedje mijn dood zou worden. 971 01:49:13,130 --> 01:49:15,007 Ja, ik heb er wel beter uitgezien. 972 01:50:08,644 --> 01:50:12,365 Je bent verslagen. Geef het op. 973 01:50:12,439 --> 01:50:16,034 Eindig niet zoals Obi-Wan. 974 01:50:31,792 --> 01:50:33,419 Je kunt niet ontsnappen. 975 01:50:34,294 --> 01:50:36,422 Dwing me niet je te vernietigen. 976 01:50:40,384 --> 01:50:43,228 Je beseft je waarde nog niet. 977 01:50:43,303 --> 01:50:45,977 Je weet nog niet watje in je hebt. 978 01:50:46,056 --> 01:50:47,979 Sluit je bij mij aan... 979 01:50:48,058 --> 01:50:50,436 ...dan zal ik je verder opleiden. 980 01:50:50,519 --> 01:50:55,992 Samen kunnen we dit conflict beëindigen... 981 01:50:56,066 --> 01:50:58,444 ...en orde in het heelal brengen. 982 01:50:58,527 --> 01:51:01,030 Nooit... 983 01:51:01,113 --> 01:51:05,289 Kende je de Kracht van de duistere kant maar. 984 01:51:05,367 --> 01:51:09,622 Obi-Wan heeft je nooit over je vader verteld. 985 01:51:09,705 --> 01:51:11,127 Ik weet genoeg. 986 01:51:13,709 --> 01:51:15,586 Jij hebt hem vermoord. 987 01:51:15,669 --> 01:51:17,296 NEE... 988 01:51:17,379 --> 01:51:19,473 ...ik ben je vader. 989 01:51:28,015 --> 01:51:29,938 Nee, dat is niet waar. 990 01:51:30,767 --> 01:51:32,440 Dat is onmogelijk. 991 01:51:32,519 --> 01:51:35,819 Diep in je hart weet je het. 992 01:51:43,614 --> 01:51:46,834 Luke, jij kunt de Keizer vernietigen. 993 01:51:46,909 --> 01:51:48,786 Hij weet dat ook. 994 01:51:48,869 --> 01:51:51,839 Het is voorbestemd. 995 01:51:51,914 --> 01:51:55,885 Samen kunnen wij het heelal regeren. 996 01:51:55,959 --> 01:51:58,087 Als vader en zoon. 997 01:52:08,639 --> 01:52:10,312 Kom... 998 01:52:11,141 --> 01:52:13,360 Je hebt geen keus. 999 01:53:19,626 --> 01:53:21,048 Ben... 1000 01:53:21,878 --> 01:53:23,721 Ben, alsjeblieft. 1001 01:53:39,980 --> 01:53:41,573 Leia... 1002 01:53:51,658 --> 01:53:53,251 HOOI” me. 1003 01:54:00,208 --> 01:54:02,302 We moeten terug. 1004 01:54:02,377 --> 01:54:04,755 Ik weet waar Luke is. - En die jagers dan? 1005 01:54:05,839 --> 01:54:08,092 Chewie, doe 't nou maar. 1006 01:54:18,101 --> 01:54:22,231 Breng mijn bemanning op de hoogte van mijn komst. 1007 01:54:32,741 --> 01:54:34,789 Daar hangt iemand. 1008 01:54:36,036 --> 01:54:38,539 Luke... Langzamer. 1009 01:54:38,622 --> 01:54:41,967 Manoeuvreer onder hem en open het bovenluik.. 1010 01:54:57,808 --> 01:55:00,186 Langzaam, Chewie. 1011 01:55:21,915 --> 01:55:24,134 Lando? - Ga maan 1012 01:55:44,146 --> 01:55:45,568 Oké, Chewie. Wegwezen. 1013 01:56:21,141 --> 01:56:23,018 Ik ben zo terug. 1014 01:56:28,690 --> 01:56:30,158 Een kruiser. 1015 01:56:35,363 --> 01:56:37,832 Lichtsnelheid. 1016 01:56:37,908 --> 01:56:40,002 Als de aandrijving het doet. 1017 01:56:40,076 --> 01:56:42,454 Coördinaten ingesteld. Nu of nooit. 1018 01:56:42,537 --> 01:56:44,084 Nu... 1019 01:56:54,716 --> 01:56:57,014 Hij was gemaakt. 1020 01:56:57,093 --> 01:56:59,016 Ik vertrouwde ze. 1021 01:56:59,095 --> 01:57:01,644 Het is niet mijn schuld. 1022 01:57:07,270 --> 01:57:09,944 We naderen. 1023 01:57:10,023 --> 01:57:13,618 Is hun hyperaandrijving gesaboteerd? 1024 01:57:15,779 --> 01:57:19,454 Gereedmaken voor enteren. Zet je wapens op 'verdoven'. 1025 01:57:24,120 --> 01:57:27,499 Stomme brulaap. Waarom gaan we niet over op lichtsnelheid? 1026 01:57:27,582 --> 01:57:31,712 Hoe weet jij dat de hyperaandrijving gesaboteerd is? 1027 01:57:34,923 --> 01:57:37,893 Van de centrale computer? 1028 01:57:37,968 --> 01:57:40,767 Vertrouw jij een vreemde computer? 1029 01:57:41,972 --> 01:57:44,145 Kijk toch uit. 1030 01:57:59,489 --> 01:58:01,662 Zoon, ga met me mee. 1031 01:58:04,661 --> 01:58:09,292 Ben, waarom heb je het me niet verteld? 1032 01:58:27,475 --> 01:58:28,692 Het is Vader. 1033 01:58:34,524 --> 01:58:38,154 Luke, je bent voorbestemd. 1034 01:58:43,116 --> 01:58:48,122 Ben, waarom heb je 't me niet verteld? 1035 01:58:54,336 --> 01:58:58,341 Alarmeer alle posten. Gereedmaken. 1036 01:59:01,718 --> 01:59:04,517 Je bent nog niet klaar met mij. 1037 01:59:04,596 --> 01:59:08,146 Je weet niets van aandrijvingen. Laat Chewbacca dat maar doen. 1038 01:59:08,224 --> 01:59:12,730 Ik ben kapot en jij lijdt aan grootheidswaanzin. 1039 01:59:15,857 --> 01:59:17,359 Het is je gelukt. 1040 02:00:15,041 --> 02:00:18,090 Luke, we kunnen vertrekken. - Succes, Lando. 1041 02:00:19,087 --> 02:00:23,058 Wij gaan op zoek naar Jabba de Hutt en die premiejager. 1042 02:00:23,133 --> 02:00:25,807 Ik zie je weer op Tatooine. 1043 02:00:25,885 --> 02:00:29,355 Prinses, we vinden Han wel. Dat beloof ik. 1044 02:00:29,431 --> 02:00:31,684 Chewie, ik wacht op je teken. 1045 02:00:31,766 --> 02:00:33,518 Wees voorzichtig. 1046 02:00:33,601 --> 02:00:35,729 Moge de Kracht met jullie zijn.