1
00:03:33,585 --> 00:03:35,498
Echo Tiga hingga Echo Seven.
2
00:03:35,546 --> 00:03:37,634
Han, kawan lama,
adakah anda membaca saya?
3
00:03:37,674 --> 00:03:39,804
Kuat dan jelas, kanak-kanak.
Apa khabar?
4
00:03:39,843 --> 00:03:42,625
Well, saya selesai bulatan saya.
Saya tidak mengambil apa-apa bacaan kehidupan.
5
00:03:42,636 --> 00:03:45,681
Tidak ada kehidupan yang cukup pada kiub ais ini
untuk mengisi cruiser ruang.
6
00:03:45,716 --> 00:03:47,551
Sensor diletakkan.
Saya akan kembali.
7
00:03:47,600 --> 00:03:49,557
Kanan. Aku akan melihat kamu sebentar lagi.
8
00:03:49,602 --> 00:03:51,777
Ada
meteorit yang melanda tanah dekat sini.
9
00:03:51,812 --> 00:03:54,117
Saya hendak check it out.
Ia tidak akan mengambil masa yang lama.
10
00:03:54,149 --> 00:03:55,235
Stabil.
11
00:03:56,608 --> 00:04:00,001
Stabil, gadis. Apa masalahnya?
Anda bau sesuatu?
12
00:04:41,029 --> 00:04:42,943
Chewie. Chewie?
13
00:04:48,787 --> 00:04:51,178
Baiklah.
Jangan hilang sabar.
14
00:04:51,206 --> 00:04:53,729
Aku akan datang segera kembali
dan memberi anda tangan.
15
00:05:14,230 --> 00:05:15,317
Solo.
16
00:05:15,398 --> 00:05:18,269
Tiada tanda-tanda kehidupan di luar sana, Jeneral.
Sensor berada di tempat.
17
00:05:18,276 --> 00:05:21,190
- Anda akan tahu jika apa-apa datang sekitar.
- Komander Skywalker dilaporkan dalam lagi?
18
00:05:21,195 --> 00:05:24,108
No. Beliau menyemak
meteorit yang melanda dekat dengan dia.
19
00:05:24,114 --> 00:05:27,742
Dengan semua aktiviti meteor, ia adalah gonna
menjadi sukar untuk mengesan kapal menghampiri.
20
00:05:27,743 --> 00:05:29,744
Besar, Saya terpaksa cuti.
Saya tidak boleh tinggal lagi.
21
00:05:29,788 --> 00:05:32,745
- Saya minta maaf untuk mendengar bahawa.
- Ada harga pada kepala saya.
22
00:05:32,749 --> 00:05:35,184
Jika saya tidak membayar Jabba the Hutt,
Saya seorang lelaki mati.
23
00:05:35,209 --> 00:05:37,123
Tanda kematian tidak
satu perkara yang mudah untuk hidup dengan.
24
00:05:38,547 --> 00:05:41,244
Anda adalah pejuang yang baik, Solo.
Saya benci untuk kehilangan anda.
25
00:05:41,258 --> 00:05:42,737
Terima kasih, Am.
26
00:05:50,809 --> 00:05:52,853
Well, Tuanku,
rasa ini adalah ia.
27
00:05:53,729 --> 00:05:54,816
Yang betul.
28
00:05:57,649 --> 00:06:00,128
Jangan semua benyek pada saya.
Selamat tinggal, Princess.
29
00:06:03,029 --> 00:06:04,291
Han.
30
00:06:05,907 --> 00:06:09,244
- Ya, Highnessness Anda.
- Saya fikir anda telah memutuskan untuk tinggal.
31
00:06:09,245 --> 00:06:12,202
Pemburu limpah kami berlari ke
dalam Ord Mantell mengubah fikiran saya.
32
00:06:12,206 --> 00:06:14,555
Han, kami memerlukan anda.
33
00:06:14,585 --> 00:06:16,758
- Kami perlukan?
- Ya.
34
00:06:16,793 --> 00:06:19,359
- Bagaimana pula dengan anda perlukan?
- Saya perlu?
35
00:06:19,379 --> 00:06:21,945
Saya tidak tahu apa
anda bercakap tentang.
36
00:06:21,966 --> 00:06:25,594
- Anda mungkin tidak.
- Apa yang tepat yang patut saya tahu?
37
00:06:25,595 --> 00:06:29,180
Datang pada. Anda mahu saya untuk tinggal kerana
daripada cara yang anda rasa tentang saya.
38
00:06:29,181 --> 00:06:31,877
Ya. Anda adalah bantuan yang besar kepada kami.
Anda adalah seorang pemimpin semula jadi.
39
00:06:31,893 --> 00:06:34,546
No Itu bukan.
40
00:06:34,562 --> 00:06:36,258
Datang pada.
41
00:06:37,482 --> 00:06:39,570
- Ayuh.
- Anda membayangkan sesuatu.
42
00:06:39,610 --> 00:06:41,610
Am I?
Kemudian mengapa engkau mengikuti aku?
43
00:06:41,652 --> 00:06:43,957
Takut saya akan meninggalkan
tanpa memberi anda ciuman selamat tinggal?
44
00:06:43,988 --> 00:06:46,685
- Saya hanya dengan seberapa segera mencium Wookiee a.
- Saya boleh menguruskan itu.
45
00:06:46,699 --> 00:06:48,917
Anda boleh menggunakan ciuman yang baik!
46
00:06:49,869 --> 00:06:52,696
Jangan menyalahkan saya. Saya tidak meminta anda
untuk menghidupkan pemanas haba.
47
00:06:52,706 --> 00:06:56,250
Saya hanya mengulas bahawa ia beku
dalam kebuk puteri itu.
48
00:06:56,251 --> 00:06:58,163
Ia sepatutnya beku.
49
00:06:58,211 --> 00:07:00,734
Bagaimana kita akan kering
pakaiannya saya benar-benar tidak tahu.
50
00:07:00,756 --> 00:07:02,016
Oh, matikan!
51
00:07:02,089 --> 00:07:05,301
Mengapa anda mengambil ini selain sekarang?
Saya cuba untuk membawa kita keluar dari sini.
52
00:07:05,302 --> 00:07:07,520
- Maafkan saya.
- Meletakkan mereka kembali bersama-sama sekarang.
53
00:07:07,554 --> 00:07:09,686
- Mungkin saya mempunyai perkataan?
- Apa yang kamu mahu?
54
00:07:09,723 --> 00:07:12,332
Princess Leia telah cuba
untuk membawa anda ke penghubung.
55
00:07:12,351 --> 00:07:14,613
Saya mematikannya.
Saya tidak mahu bercakap dengannya.
56
00:07:14,645 --> 00:07:17,646
Princess Leia yang tertanya-tanya tentang
Master Luke. Ia tidak datang kembali.
57
00:07:17,648 --> 00:07:19,996
- Dia tidak tahu di mana dia.
- Saya tidak tahu di mana dia.
58
00:07:20,026 --> 00:07:22,940
- Tiada siapa yang tahu di mana dia.
- Apa yang kamu maksudkan, tiada siapa yang tahu?
59
00:07:22,945 --> 00:07:24,294
Pegawai Deck.
60
00:07:24,363 --> 00:07:26,971
- Pegawai Deck.
- Maafkan saya Encik. Might l...
61
00:07:26,990 --> 00:07:28,817
Adakah anda tahu di mana
Komander Skywalker adalah?
62
00:07:28,867 --> 00:07:31,651
Saya tidak melihat Dia. Ia adalah mungkin
dia datang di pintu masuk selatan.
63
00:07:31,663 --> 00:07:33,967
Ia adalah mungkin?
Mengapa tidak anda pergi mengetahui?
64
00:07:33,997 --> 00:07:36,651
- Ia semakin gelap di luar sana.
- Baik tuan.
65
00:07:36,668 --> 00:07:39,146
Maafkan saya, tuan.
Mungkin saya bertanya apa yang sedang berlaku?
66
00:07:39,170 --> 00:07:41,562
- Mengapa tidak?
- Lelaki Impossible.
67
00:07:41,589 --> 00:07:43,676
Marilah bersatu, R2.
Mari kita Princess Leia.
68
00:07:43,716 --> 00:07:46,891
Antara diri kita, saya fikir
Master Luke berada dalam bahaya yang besar.
69
00:07:56,396 --> 00:07:58,657
Komander Skywalker
tidak datang di pintu masuk selatan.
70
00:07:58,690 --> 00:08:01,256
- Mungkin dia terlupa untuk mendaftar masuk
-. Tidak mungkin. Adakah speeders bersedia?
71
00:08:01,276 --> 00:08:03,450
Belum lagi. Kami menghadapi masalah
menyesuaikan diri mereka kepada kesejukan.
72
00:08:03,486 --> 00:08:06,574
- Kami akan perlu untuk keluar pada tauntauns.
- Menjatuhkan suhu terlalu pesat.
73
00:08:06,609 --> 00:08:08,703
Yang betul,
dan keluar kawan saya di dalamnya.
74
00:08:13,413 --> 00:08:15,980
Tauntaun anda akan membekukan
sebelum anda mencapai penanda pertama.
75
00:08:15,999 --> 00:08:18,130
Kemudian Aku akan melihat kamu di dalam neraka.
76
00:10:35,893 --> 00:10:37,849
Anda mesti datang bersama-sama sekarang, R2.
77
00:10:37,895 --> 00:10:40,025
Ada benar-benar
apa-apa lagi yang boleh kita lakukan.
78
00:10:40,064 --> 00:10:42,238
Dan sendi saya kesejukan sehingga.
79
00:10:43,233 --> 00:10:47,277
Jangan mengatakan perkara-perkara seperti itu.
Sudah tentu kita akan melihat Master Luke lagi.
80
00:10:47,279 --> 00:10:50,149
Dan dia akan menjadi agak hak semua.
Awak akan lihat.
81
00:10:50,158 --> 00:10:53,941
Stupid sedikit litar pintas.
Dia akan menjadi agak hak semua.
82
00:11:51,387 --> 00:11:54,343
Tuan, semua rondaan berada dalam
Masih tiada....
83
00:11:55,473 --> 00:11:58,431
Masih tiada hubungan
dari Skywalker atau Solo.
84
00:11:58,435 --> 00:12:02,646
Puan Leia, R2 berkata dia telah
agak tidak dapat mengambil apa-apa isyarat...
85
00:12:02,647 --> 00:12:06,150
Walaupun beliau mengakui bahawa julat
sendiri adalah terlalu lemah untuk meninggalkan semua harapan.
86
00:12:06,151 --> 00:12:08,369
Tuanku,
tiada apa-apa lagi yang boleh kita lakukan malam ini.
87
00:12:08,403 --> 00:12:10,838
Pintu perisai mesti ditutup.
88
00:12:12,074 --> 00:12:14,596
- Tutup pintu.
- Baik tuan.
89
00:12:15,996 --> 00:12:20,952
R2 berkata peluang
hidup adalah 725-ke-1.
90
00:12:32,345 --> 00:12:36,215
Sebenarnya, R2 telah diketahui
melakukan kesilapan...
91
00:12:38,767 --> 00:12:40,855
Dari semasa ke semasa.
92
00:12:40,896 --> 00:12:42,809
Oh, sayang. Oh sayang.
93
00:12:45,692 --> 00:12:48,432
Jangan bimbang tentang Master Luke.
Saya pasti dia akan menjadi hak semua.
94
00:12:48,444 --> 00:12:51,358
Beliau agak bijak, anda tahu,
bagi seorang manusia.
95
00:13:07,380 --> 00:13:09,121
Luke.
96
00:13:10,884 --> 00:13:12,276
Luke.
97
00:13:19,727 --> 00:13:21,336
Ben?
98
00:13:21,394 --> 00:13:24,134
Anda akan pergi ke
sistem Dagobah itu.
99
00:13:24,148 --> 00:13:25,975
Sistem Dagobah?
100
00:13:26,025 --> 00:13:29,611
Di sana anda akan
belajar daripada Yoda...
101
00:13:29,612 --> 00:13:33,525
Yang
master Jedi yang mengarahkan saya.
102
00:13:51,843 --> 00:13:55,366
Jangan melakukan ini, Luke.
Berikan saya tanda di sini.
103
00:14:18,954 --> 00:14:21,346
- Tidak banyak masa.
- Ben.
104
00:14:27,880 --> 00:14:28,924
Hang pada, kanak-kanak.
105
00:14:31,049 --> 00:14:33,354
Sistem Dagobah. Dagobah.
106
00:14:33,385 --> 00:14:35,125
Ini mungkin bau buruk, kanak-kanak...
107
00:14:36,430 --> 00:14:38,430
Yoda.
108
00:14:38,475 --> 00:14:43,060
Tetapi ia akan membuat anda hangat
sehingga saya mendapat tempat perlindungan ke atas.
109
00:14:43,061 --> 00:14:45,193
Ben. Dagobah.
110
00:14:49,027 --> 00:14:51,114
Saya fikir mereka berbau buruk...
111
00:14:51,154 --> 00:14:53,067
Di luar.
112
00:15:36,325 --> 00:15:38,846
Echo Base, saya telah mendapat sesuatu.
113
00:15:38,868 --> 00:15:40,869
Tidak banyak,
tetapi ia boleh menjadi satu bentuk kehidupan.
114
00:15:45,417 --> 00:15:47,766
Komander Skywalker,
yang anda dengar?
115
00:15:47,795 --> 00:15:52,579
Ini Rogue Dua.
116
00:15:52,591 --> 00:15:55,548
Kapten Solo, yang anda dengar?
117
00:16:01,142 --> 00:16:04,727
Komander Skywalker,
yang anda dengar?
118
00:16:04,728 --> 00:16:06,643
Ini Rogue Dua.
119
00:16:06,689 --> 00:16:09,907
Selamat pagi.
Nice daripada anda semua untuk singgah.
120
00:16:10,735 --> 00:16:13,903
Echo Base, ini adalah Rogue Dua.
121
00:16:13,905 --> 00:16:16,601
Saya mendapati mereka.
Ulang. Saya mendapati mereka.
122
00:16:47,146 --> 00:16:50,536
Master Luke, tuan, ia adalah begitu baik
melihat anda berfungsi sepenuhnya lagi.
123
00:16:50,568 --> 00:16:53,395
- Terima kasih, 3PO.
- R2 menyatakan lega juga.
124
00:16:53,404 --> 00:16:57,032
Bagaimana ya feelin ', kanak-kanak?
Anda tidak kelihatan begitu buruk kepada saya.
125
00:16:57,033 --> 00:17:00,034
Anda kelihatan cukup kuat
menarik telinga off gundark a.
126
00:17:00,036 --> 00:17:03,954
- Terima kasih kepada anda.
- Iaitu dua hutangmu, junior.
127
00:17:03,956 --> 00:17:05,348
Well, PADUKA...
128
00:17:05,415 --> 00:17:08,627
Iooks seperti anda berjaya mengekalkan saya di sekitar
untuk sementara waktu lebih lama.
129
00:17:08,628 --> 00:17:10,585
Saya mempunyai apa-apa kaitan dengan ia.
130
00:17:10,630 --> 00:17:13,369
General Rieekan difikirkan
ia adalah merbahaya bagi mana-mana kapal-kapal untuk meninggalkan...
131
00:17:13,382 --> 00:17:15,382
Sehingga kita telah mengaktifkan medan tenaga.
132
00:17:15,426 --> 00:17:16,730
Itulah cerita yang baik.
133
00:17:16,802 --> 00:17:20,847
Saya rasa anda tidak boleh menanggung untuk membiarkan Lelaki cantik
seperti aku dari hadapan-Mu.
134
00:17:20,848 --> 00:17:24,284
Saya tidak tahu di mana
anda khayalan anda, laser otak.
135
00:17:27,606 --> 00:17:29,911
Ketawa sehingga, fuzzball...
136
00:17:29,941 --> 00:17:33,151
Tetapi anda tidak melihat kita bersendirian
dalam petikan selatan.
137
00:17:33,153 --> 00:17:35,501
Beliau melahirkan
perasaan sebenar beliau untuk saya.
138
00:17:35,530 --> 00:17:36,704
Saya...
139
00:17:36,781 --> 00:17:40,326
Mengapa, anda pongah, dungu...
140
00:17:40,327 --> 00:17:42,458
Tdk rapi yang berpandangan nerf penternak!
141
00:17:43,663 --> 00:17:45,621
Siapa tdk rapi-lookin '?
142
00:17:48,919 --> 00:17:52,441
Saya mesti telah melanda berhampiran dengan tanda
untuk beliau mencetuskan kemarahan seperti itu, huh, kanak-kanak?
143
00:17:56,010 --> 00:17:59,010
Saya rasa anda tidak tahu
segala-galanya tentang wanita lagi.
144
00:18:05,144 --> 00:18:07,927
Kakitangan Ibu Pejabat,
laporan kepada pusat arahan.
145
00:18:10,775 --> 00:18:13,819
Kakitangan Ibu Pejabat,
laporan kepada pusat arahan.
146
00:18:13,854 --> 00:18:15,863
Ambil mudah.
147
00:18:15,904 --> 00:18:18,036
Maafkan kami, sila.
148
00:18:20,243 --> 00:18:22,375
Princess, kita mempunyai pengunjung.
149
00:18:23,454 --> 00:18:26,454
Kami mengambil sesuatu
luar Zon 12 bergerak ke timur.
150
00:18:26,456 --> 00:18:28,805
- Ia adalah logam.
- Ia tidak boleh menjadi salah satu daripada orang-orang makhluk.
151
00:18:28,834 --> 00:18:32,754
- Boleh menjadi salah satu speeders kami.
- No. Tunggu.
152
00:18:32,755 --> 00:18:35,495
Ada sesuatu
sangat lemah datang melalui.
153
00:18:38,721 --> 00:18:41,889
Sir, saya fasih dalam enam juta
bentuk komunikasi.
154
00:18:41,890 --> 00:18:45,151
Isyarat ini tidak digunakan oleh Perikatan.
Ia boleh menjadi kod empayar.
155
00:18:51,024 --> 00:18:53,154
Ia tidak mesra.
Chewie, mari kita check it out.
156
00:18:53,194 --> 00:18:56,324
Menghantar Penyangak 10 dan 11
Stesen 38.
157
00:19:32,399 --> 00:19:34,531
- Saya takut ada yang tidak banyak meninggalkan.
- Apa itu?
158
00:19:34,568 --> 00:19:36,699
Droid dari beberapa jenis.
Saya tidak memukul yang keras.
159
00:19:36,737 --> 00:19:40,323
- Mesti mempunyai yang merosakkan diri sendiri.
- Satu siasatan droid empayar.
160
00:19:40,324 --> 00:19:43,325
Ia adalah pertaruhan yang baik Empayar
tahu kita berada di sini.
161
00:19:43,327 --> 00:19:45,633
Kami sebaiknya mula pemindahan.
162
00:20:30,543 --> 00:20:33,151
- Admiral.
- Ya, Kapten?
163
00:20:34,462 --> 00:20:37,463
Saya fikir kita telah mendapat sesuatu, tuan.
Laporan itu hanya serpihan...
164
00:20:37,466 --> 00:20:40,467
Dari droid siasatan dalam sistem Hoth,
tetapi ia adalah mendahului terbaik yang kami mempunyai.
165
00:20:40,469 --> 00:20:43,680
Kami mempunyai beribu-ribu Droids siasatan
mencari galaksi.
166
00:20:43,681 --> 00:20:46,765
- Saya mahu bukti, bukan petunjuk.
- Visual menunjukkan bacaan kehidupan.
167
00:20:46,766 --> 00:20:49,116
Ia boleh bermakna apa-apa.
Jika kita disusuli setiap petunjuk...
168
00:20:49,145 --> 00:20:52,320
Tetapi, tuan, sistem Hoth itu
sepatutnya tanpa manusia bentuk.
169
00:20:52,356 --> 00:20:54,792
- Anda mendapati sesuatu?
- Ya, Tuanku.
170
00:20:57,153 --> 00:20:59,545
Itu sahaja.
Pemberontak berada di sana.
171
00:21:00,405 --> 00:21:04,159
Tuanku, terdapat banyak penempatan belum diterokai
.
172
00:21:04,160 --> 00:21:07,031
- Ia boleh menjadi penyeludup...
- Iaitu sistem.
173
00:21:07,038 --> 00:21:09,517
Dan saya pasti Skywalker ada pada mereka.
174
00:21:09,541 --> 00:21:12,668
Set kursus anda
untuk sistem Hoth.
175
00:21:12,669 --> 00:21:15,191
General terumbang-ambing,
menyediakan lelaki anda.
176
00:21:15,214 --> 00:21:16,605
Admiral.
177
00:21:23,305 --> 00:21:25,523
Kumpulan Tujuh dan 10
akan tinggal di belakang untuk mengibarkan speeders.
178
00:21:25,557 --> 00:21:27,470
Sebaik sahaja setiap pengangkutan dimuatkan...
179
00:21:27,518 --> 00:21:29,647
Kawalan pemindahan
akan memberikan pelepasan untuk dilancarkan.
180
00:21:29,686 --> 00:21:31,426
Betul, tuan.
181
00:21:33,524 --> 00:21:35,655
Baiklah. Iaitu ia.
182
00:21:35,692 --> 00:21:37,171
Cubalah.
183
00:21:38,905 --> 00:21:41,731
Mematikannya! Tutupkan!
184
00:21:44,034 --> 00:21:47,537
Sir, ia akan mengambil masa beberapa lama
untuk mengosongkan T-47 s.
185
00:21:47,538 --> 00:21:51,291
Lupakan peralatan yang berat. Ada masa
untuk mendapatkan modul kecil di pengangkutan.
186
00:21:51,292 --> 00:21:53,423
- Jaga, tuan.
- Terima kasih.
187
00:21:56,755 --> 00:22:00,016
Chewie, menjaga diri, okay?
188
00:22:03,638 --> 00:22:05,334
Okay, okay.
189
00:22:06,724 --> 00:22:08,247
Hi, kanak-kanak.
190
00:22:08,309 --> 00:22:11,519
Mesti ada alasan untuk itu.
Website saya di hujung yang lain.
191
00:22:11,520 --> 00:22:12,999
Tunggu sekejap.
192
00:22:14,023 --> 00:22:16,545
- Adakah anda semua betul?
- Yeah.
193
00:22:22,658 --> 00:22:24,918
Berhati-hati.
194
00:22:24,951 --> 00:22:26,864
Anda juga.
195
00:22:32,917 --> 00:22:34,874
General, ada
armada Stardestroyers...
196
00:22:34,919 --> 00:22:37,269
Keluar dari hyperspace
di Sektor Four.
197
00:22:37,298 --> 00:22:40,382
Hala semula semua kuasa
perisai tenaga.
198
00:22:40,383 --> 00:22:43,594
Kita kena tahan mereka hingga
semua pengangkutan berada jauh.
199
00:22:43,595 --> 00:22:45,725
Sediakan untuk serangan darat.
200
00:22:59,528 --> 00:23:02,989
- Apakah ia, Negara?
- Armada itu telah berpindah keluar dari kelajuan cahaya.
201
00:23:02,990 --> 00:23:05,164
ComScan telah mengesan
medan tenaga...
202
00:23:05,202 --> 00:23:07,896
Melindungi kawasan seluas
planet keenam sistem Hoth.
203
00:23:07,912 --> 00:23:10,477
Bidang ini cukup kuat
untuk memesongkan sebarang pengeboman.
204
00:23:10,498 --> 00:23:13,063
Pemberontak dimaklumkan
kehadiran kami.
205
00:23:13,083 --> 00:23:16,295
Admiral Ozzel keluar dari kelajuan cahaya
terlalu dekat dengan sistem.
206
00:23:16,296 --> 00:23:18,644
Beliau merasakan kejutan adalah lebih bijak.
207
00:23:18,673 --> 00:23:20,847
Dia adalah seperti yang kekok kerana dia bodoh.
208
00:23:20,883 --> 00:23:24,594
General, menyediakan pasukan anda
untuk serangan permukaan.
209
00:23:24,595 --> 00:23:26,291
Ya, Tuanku.
210
00:23:33,104 --> 00:23:34,364
Lord Vader.
211
00:23:34,439 --> 00:23:37,570
Armada itu telah berpindah keluar dari kelajuan cahaya,
dan kami bersiap sedia untuk...
212
00:23:38,527 --> 00:23:42,780
Anda telah gagal saya
untuk kali terakhir, Admiral.
213
00:23:42,782 --> 00:23:45,260
- Captain Piett.
- Ya, tuanku?
214
00:23:45,283 --> 00:23:48,409
Selesakan bersedia untuk mendarat tentera kita
luar bidang tenaga mereka...
215
00:23:48,410 --> 00:23:51,497
Dan menggunakan armada supaya
apa-apa mendapat off sistem.
216
00:23:51,498 --> 00:23:54,792
Anda berada di dalam perintah sekarang,
Admiral Piett.
217
00:23:54,793 --> 00:23:56,706
Terima kasih, Tuhan Vader.
218
00:23:58,213 --> 00:24:01,424
Semua pengangkut tentera akan memasang
di pintu masuk utara.
219
00:24:01,425 --> 00:24:04,208
Kapal-kapal pengangkutan berat
akan meninggalkan secepat mereka dimuatkan.
220
00:24:04,219 --> 00:24:06,351
Hanya dua pengiring pejuang setiap kapal.
221
00:24:06,388 --> 00:24:09,599
Perisai tenaga
hanya boleh dibuka untuk masa yang singkat...
222
00:24:09,600 --> 00:24:12,210
Supaya anda perlu tinggal
sangat dekat dengan penghantaran anda.
223
00:24:12,228 --> 00:24:14,402
Dua pejuang terhadap Stardestroyer?
224
00:24:14,438 --> 00:24:16,569
Meriam ion akan api
beberapa das tembakan...
225
00:24:16,606 --> 00:24:19,860
Memastikan bahawa mana-mana kapal-kapal musuh
akan keluar dari laluan penerbangan anda.
226
00:24:19,861 --> 00:24:22,035
Apabila anda telah mendapat masa lalu
perisai tenaga...
227
00:24:22,070 --> 00:24:24,202
Meneruskan langsung
ke titik pertemuan.
228
00:24:24,240 --> 00:24:26,241
Faham?
229
00:24:26,284 --> 00:24:27,937
Nasib baik.
230
00:24:27,994 --> 00:24:30,558
Everybody stesen anda.
Mari pergi.
231
00:24:47,597 --> 00:24:50,807
Sasaran utama mereka adalah
penjana kuasa.
232
00:24:50,808 --> 00:24:52,722
Bersedia untuk membuka perisai.
233
00:24:58,483 --> 00:25:00,744
Sir, kapal pemberontak sedang
datang ke dalam sektor kami.
234
00:25:00,776 --> 00:25:02,951
Baik. tangkapan pertama kami untuk hari ini.
235
00:25:04,906 --> 00:25:07,037
Stand by, kawalan ion.
236
00:25:08,035 --> 00:25:09,079
Fire.
237
00:25:24,302 --> 00:25:30,341
Pengangkutan pertama adalah jauh.
238
00:25:36,731 --> 00:25:38,688
Rasa semua betul, tuan?
239
00:25:38,733 --> 00:25:40,690
Sama seperti baru, Dak.
Macam mana dengan awak?
240
00:25:40,734 --> 00:25:43,779
Sekarang saya rasa saya boleh mengambil
di seluruh Empayar diri saya sendiri.
241
00:25:43,814 --> 00:25:45,911
Saya tahu apa yang anda maksudkan.
242
00:26:04,175 --> 00:26:07,595
Echo Station 3-T8.
Kami telah mengesan pejalan kaki empayar.
243
00:26:07,596 --> 00:26:10,161
Pejalan kaki Imperial
pada rabung utara.
244
00:26:32,163 --> 00:26:34,554
Echo Station 57,
kami dalam perjalanan kami.
245
00:26:39,879 --> 00:26:41,967
Baiklah, kanak-kanak lelaki,
menjaga ketat sekarang.
246
00:26:42,006 --> 00:26:44,224
Luke, saya tidak mempunyai pendekatan vektor.
Saya sedang tidak ditetapkan.
247
00:26:44,258 --> 00:26:45,780
Stabil, Dak.
248
00:26:45,844 --> 00:26:47,757
Corak serangan Delta.
Pergi sekarang.
249
00:26:51,472 --> 00:26:53,169
dalam Aku datang.
250
00:26:57,647 --> 00:26:58,734
Hobbie, anda masih dengan saya?
251
00:27:21,420 --> 00:27:23,638
Perisai Itulah terlalu kuat untuk blasters.
252
00:27:26,009 --> 00:27:28,271
Rogue Group,
menggunakan serampang anda dan kabel tunda.
253
00:27:28,303 --> 00:27:30,565
Pergi untuk kaki.
Ia mungkin hanya peluang kita.
254
00:27:32,849 --> 00:27:34,153
Berdiri oleh, Dak.
255
00:27:34,226 --> 00:27:37,140
Luke, kami mempunyai
kerosakan pada kawalan kebakaran.
256
00:27:37,145 --> 00:27:39,233
Saya akan mempunyai untuk memotong di bantu.
257
00:27:39,272 --> 00:27:41,229
Hanya bertahan.
258
00:27:41,274 --> 00:27:44,189
Hang pada, Dak.
Bersedia untuk menembak bahawa kabel tunda.
259
00:27:49,491 --> 00:27:50,491
Dak?
260
00:28:14,601 --> 00:28:17,644
Ya, Tuhan Vader.
Saya telah sampai ke penjana kuasa utama.
261
00:28:17,645 --> 00:28:20,863
Perisai akan turun di saat-saat.
Anda boleh mula pendaratan anda.
262
00:28:25,737 --> 00:28:26,955
Rogue Tiga.
263
00:28:27,030 --> 00:28:28,509
Copy, Leader Rogue.
264
00:28:28,574 --> 00:28:31,658
Baji, saya telah kehilangan penembak saya.
Anda akan mempunyai untuk membuat pukulan ini.
265
00:28:31,659 --> 00:28:33,442
Saya akan melindungi anda.
266
00:28:33,494 --> 00:28:35,930
Set tempuling anda.
Ikuti saya di pas seterusnya.
267
00:28:37,082 --> 00:28:39,083
Datang sekitar, Leader Rogue.
268
00:28:41,879 --> 00:28:43,399
Stabil, Rogue Dua.
269
00:28:44,339 --> 00:28:45,426
Aktifkan tempuling.
270
00:28:48,385 --> 00:28:49,951
Pukulan Baik, Janson.
271
00:28:55,934 --> 00:28:58,325
Satu pas lagi.
272
00:29:03,817 --> 00:29:06,166
Kabel keluar.
Lepaskan dia!
273
00:29:06,196 --> 00:29:07,457
Tanggalkan kabel.
274
00:29:08,156 --> 00:29:09,330
Berkembar kabel.
275
00:29:17,165 --> 00:29:18,860
Ayuh!
276
00:29:26,633 --> 00:29:29,329
- Yang mendapat dia!
- Yang saya lihat, baji. Kerja yang bagus.
277
00:29:29,761 --> 00:29:31,891
Saya tidak fikir kita boleh melindungi
dua pengangkutan pada satu masa.
278
00:29:31,930 --> 00:29:34,322
Ia adalah berisiko, tetapi kita tidak boleh
bertahan lebih lama.
279
00:29:34,349 --> 00:29:36,045
Kita tiada pilihan.
280
00:29:36,935 --> 00:29:39,717
- Pelancaran rondaan.
- Berpindah baki kakitangan tanah.
281
00:29:44,485 --> 00:29:48,153
Yang ini pergi ke sana,
orang yang pergi ke sana. Betul?
282
00:29:48,154 --> 00:29:51,764
R2, anda mengambil
penjagaan yang baik daripada Master Luke sekarang, faham?
283
00:29:53,451 --> 00:29:55,669
Dan janganlah mengambil penjagaan yang baik daripada diri sendiri.
284
00:29:59,291 --> 00:30:00,857
Oh, sayang. Oh sayang.
285
00:30:24,608 --> 00:30:27,043
Semua tentera akan debark
untuk serangan darat.
286
00:30:27,069 --> 00:30:29,636
Sediakan untuk menyasarkan
penjana utama.
287
00:30:33,201 --> 00:30:36,786
- Rogue Dua, adakah anda faham?
- Yeah. Aku menyertai kamu, Rogue Leader.
288
00:30:36,787 --> 00:30:38,700
Set tempuling.
Saya akan melindungi anda.
289
00:30:40,207 --> 00:30:43,252
- Coming sekitar.
- Watch sila tekan sini itu, kanak-kanak lelaki.
290
00:30:44,588 --> 00:30:46,457
Set untuk jawatan tiga.
291
00:30:46,506 --> 00:30:47,855
Stabil.
292
00:30:47,924 --> 00:30:50,533
Ikuti ketat dan rendah.
Inilah dia!
293
00:30:56,308 --> 00:30:57,613
Hobbie!
294
00:30:57,684 --> 00:30:59,206
Saya telah melanda!
295
00:31:41,896 --> 00:31:44,679
- Anda semua betul?
- Mengapa kamu masih di sini?
296
00:31:44,691 --> 00:31:47,818
- Heard pusat arahan telah dipukul.
- Anda telah mendapat pelepasan anda untuk meninggalkan.
297
00:31:47,819 --> 00:31:51,363
Jangan bimbang. Saya akan pergi.
Pertama saya akan membawa anda ke kapal anda.
298
00:31:51,364 --> 00:31:54,574
Tuanku, kita mesti mengambil
pengangkutan terakhir ini. Ia adalah satu-satunya harapan kami.
299
00:31:54,575 --> 00:31:57,794
Hantar semua pasukan tentera di Sektor 12 hingga
lereng selatan untuk melindungi pejuang.
300
00:31:59,331 --> 00:32:01,461
Tentera Imperial
telah memasukkan asas.
301
00:32:01,499 --> 00:32:03,194
Tentera Imperial telah memasukkan...
302
00:32:03,251 --> 00:32:05,207
Datang pada. Iaitu ia.
303
00:32:05,254 --> 00:32:07,689
Beri isyarat kod pemindahan.
304
00:32:09,508 --> 00:32:11,640
Dan mendapatkan untuk penghantaran anda.
305
00:32:11,677 --> 00:32:12,851
Tunggu saya.
306
00:32:12,928 --> 00:32:14,450
Mula berundur!
307
00:32:15,472 --> 00:32:17,385
Fall kembali!
308
00:33:15,074 --> 00:33:18,467
- Jarak ke penjana kuasa?
- 17.28.
309
00:33:27,462 --> 00:33:29,462
Sasaran. senjata api yang maksimum.
310
00:33:55,741 --> 00:33:58,437
Pengangkutan, ini adalah Solo.
Berlepas. Saya tidak boleh mendapatkan kepada anda.
311
00:33:58,452 --> 00:34:00,453
Saya akan mendapatkan dia keluar di Falcon.
Datang pada.
312
00:34:02,998 --> 00:34:05,129
Di mana anda akan pergi?
Kembalilah!
313
00:34:23,561 --> 00:34:27,064
Tunggu! Tunggu saya! Hentikan!
314
00:34:27,065 --> 00:34:28,978
- Bagaimana biasa.
- Ayuh.
315
00:34:32,822 --> 00:34:35,865
Cepat, goldenrod!
Anda gonna menjadi penduduk tetap.
316
00:34:35,866 --> 00:34:37,691
Tunggu! Tunggu!
317
00:34:55,553 --> 00:34:58,847
- Bagaimana ini?
- Adakah ia membantu jika saya keluar dan menolak?
318
00:34:58,848 --> 00:35:01,152
- Captain Solo. Kapten Solo.
- Ia mungkin.
319
00:35:02,350 --> 00:35:05,135
Sir, mungkin saya cadangkan anda...
320
00:35:05,145 --> 00:35:06,884
Ia boleh menunggu.
321
00:35:11,068 --> 00:35:13,678
Ini baldi bolt
tidak akan dapat melepasi sekatan itu.
322
00:35:13,697 --> 00:35:15,828
Bayi ini yang tidak perlu lagi
beberapa kejutan meninggalkan di dalamnya.
323
00:35:24,917 --> 00:35:26,786
Ayuh! Datang pada!
324
00:35:26,834 --> 00:35:29,922
Tukar berakhir.
Mari kita berharap kita tidak mempunyai burnout a.
325
00:35:31,881 --> 00:35:32,534
See?
326
00:35:32,632 --> 00:35:35,024
Suatu hari nanti anda akan menjadi salah.
Saya harap saya ada saya sedang melihatnya.
327
00:35:37,804 --> 00:35:38,979
Punch ia!
328
00:35:57,032 --> 00:35:58,076
R2.
329
00:35:59,701 --> 00:36:01,832
Dapatkan dia bersedia untuk berlepas.
330
00:36:04,039 --> 00:36:06,300
Nasib baik, Luke.
Jumpa anda di pertemuan.
331
00:36:09,670 --> 00:36:12,235
Jangan bimbang, R2.
Kami akan pergi. Kami akan pergi.
332
00:36:24,269 --> 00:36:28,008
Tidak ada yang salah, R2.
Saya hanya menetapkan kursus baru.
333
00:36:31,317 --> 00:36:35,666
Kami tidak gonna berkumpul semula dengan yang lain.
Kami akan sistem Dagobah itu.
334
00:36:37,866 --> 00:36:39,388
Ya, R2.
335
00:36:42,245 --> 00:36:45,332
Itu betul. Saya mahu untuk memastikan ia
pada kawalan manual untuk seketika.
336
00:37:01,931 --> 00:37:04,411
- Saya melihat 'em! Saya melihat 'em!
- Saw apa?
337
00:37:04,435 --> 00:37:06,696
Stardestroyers,
dua of'em datang tepat pada kami.
338
00:37:06,729 --> 00:37:09,641
- Sir, mungkin saya cadangkan...
- Shut dia atau diam dia turun!
339
00:37:11,316 --> 00:37:13,446
Semak perisai pengawal akan.
340
00:37:15,403 --> 00:37:17,535
Great. Nah, kita masih boleh
mengakali mereka.
341
00:37:21,785 --> 00:37:23,829
Ambil tindakan mengelak!
342
00:37:35,300 --> 00:37:38,212
- Bersedia untuk melompat dengan kelajuan cahaya.
- Tetapi, tuan!
343
00:37:39,094 --> 00:37:40,877
Mereka semakin hampir.
344
00:37:40,930 --> 00:37:43,148
Oh, yeah?
Tengok ini.
345
00:37:46,185 --> 00:37:47,881
Perhatikan apa?
346
00:37:49,397 --> 00:37:51,962
- Saya fikir kita berada dalam kesusahan.
- Jika saya boleh berkata demikian...
347
00:37:51,982 --> 00:37:54,548
Saya perhatikan sebelum ini hyperdrive yang
motivator telah rosak.
348
00:37:54,568 --> 00:37:57,787
- Ia adalah mustahil untuk pergi dengan kelajuan cahaya.
- Kami berada dalam kesusahan.
349
00:38:01,952 --> 00:38:03,256
Penggalak Horizontal!
350
00:38:05,413 --> 00:38:07,500
Peredam nugget.
351
00:38:10,252 --> 00:38:13,035
Itu bukan.
Bawalah hydrospanner itu.
352
00:38:16,424 --> 00:38:19,207
Saya tidak tahu bagaimana
kita akan keluar dari satu ini.
353
00:38:21,805 --> 00:38:23,065
Chewie!
354
00:38:26,686 --> 00:38:28,816
Itu bukan letupan laser.
Sesuatu yang menyerang kita.
355
00:38:28,855 --> 00:38:30,333
Han, dapatkan di sini.
356
00:38:32,024 --> 00:38:33,501
Ayuh, Chewie!
357
00:38:34,276 --> 00:38:35,320
Asteroid.
358
00:38:39,239 --> 00:38:41,936
- Chewie, menetapkan 271.
- Apa yang kamu buat?
359
00:38:43,327 --> 00:38:45,633
Anda belum benar-benar akan
ke dalam medan asteroid?
360
00:38:45,663 --> 00:38:47,489
Mereka akan menjadi gila untuk mengikuti kami,
tidak akan mereka?
361
00:38:50,625 --> 00:38:52,626
Anda tidak perlu lakukan
ini untuk menarik perhatian saya.
362
00:38:52,670 --> 00:38:55,964
Sir, kemungkinan berjaya
memandu arah medan asteroid...
363
00:38:55,965 --> 00:38:59,357
- Adalah lebih kurang 3720-ke-1.
- Jangan beritahu saya kemungkinan.
364
00:39:27,206 --> 00:39:30,457
Anda berkata anda mahu menjadi di sekeliling apabila
saya membuat kesilapan. Ini boleh menjadi ia.
365
00:39:30,458 --> 00:39:32,154
Saya mengambil kembali.
366
00:39:32,210 --> 00:39:35,421
Kami akan dapatkan lumat
jika kita tinggal di sini lebih lama lagi.
367
00:39:35,422 --> 00:39:37,292
- Adakah tidak gonna berhujah dengan itu.
- Terhancur?
368
00:39:37,341 --> 00:39:39,255
Saya akan lebih dekat
kepada salah satu daripada orang-orang besar.
369
00:39:39,301 --> 00:39:41,214
- Closer?
- Closer?
370
00:40:08,248 --> 00:40:10,204
Ini bunuh diri!
Ada tempat untuk pergi.
371
00:40:10,250 --> 00:40:12,292
Ada. Yang kelihatan cukup baik.
372
00:40:12,334 --> 00:40:14,291
Apa yang kelihatan cukup baik?
373
00:40:14,336 --> 00:40:16,815
Yeah. Yang akan melakukan dengan baik.
374
00:40:16,840 --> 00:40:19,797
Maafkan saya, nyonya,
tetapi di mana kita akan pergi?
375
00:40:29,644 --> 00:40:31,949
Saya berharap anda tahu
apa yang anda lakukan.
376
00:40:31,981 --> 00:40:33,459
Yeah. Saya juga.
377
00:40:42,199 --> 00:40:44,547
Ya, itu saja. Dagobah.
378
00:40:46,912 --> 00:40:49,217
Tidak, saya tidak akan perubahan
fikiran saya tentang perkara ini.
379
00:40:50,082 --> 00:40:52,648
Saya tidak mengambil
mana-mana bandar atau teknologi.
380
00:40:52,668 --> 00:40:54,798
Massive bentuk kehidupan bacaan walaupun.
381
00:40:55,795 --> 00:40:57,926
Ada sesuatu yang hidup di bawah sana.
382
00:40:59,508 --> 00:41:02,509
Ya. Saya pasti
ia adalah selamat untuk Droids.
383
00:41:10,101 --> 00:41:11,885
Saya tahu! Saya tahu!
384
00:41:11,937 --> 00:41:14,721
Semua skop mati.
Saya tidak dapat melihat apa-apa.
385
00:41:14,732 --> 00:41:17,906
Hanya bertahan.
Saya gonna memulakan kitaran pendaratan.
386
00:42:11,916 --> 00:42:14,656
No, R2, anda terus meletakkan.
Aku akan melihat-lihat.
387
00:42:19,047 --> 00:42:20,309
R2?
388
00:42:24,220 --> 00:42:25,394
Di manakah anda?
389
00:42:29,016 --> 00:42:30,364
R2!
390
00:42:37,191 --> 00:42:38,800
Anda lebih berhati-hati.
391
00:42:41,779 --> 00:42:44,694
R2, dengan cara itu.
392
00:43:12,644 --> 00:43:14,036
R2!
393
00:43:41,632 --> 00:43:43,197
Oh, tidak.
394
00:43:44,385 --> 00:43:46,516
Adakah anda semua betul?
Datang pada.
395
00:43:49,974 --> 00:43:52,105
Anda bernasib baik
untuk keluar dari sana.
396
00:43:53,269 --> 00:43:55,140
Apa-apa sahaja rosak?
397
00:43:57,814 --> 00:44:01,026
Jika anda katakan
datang ke sini adalah idea yang buruk...
398
00:44:01,027 --> 00:44:03,289
Aku mula bersetuju dengan ya.
399
00:44:03,321 --> 00:44:06,104
R2, apa yang kita buat di sini?
400
00:44:06,116 --> 00:44:07,595
Ia seperti...
401
00:44:08,618 --> 00:44:10,749
Sesuatu daripada mimpi atau...
402
00:44:11,621 --> 00:44:13,753
Saya tidak tahu.
403
00:44:13,790 --> 00:44:15,922
Mungkin saya hanya akan gila.
404
00:44:48,200 --> 00:44:49,636
Ya, Laksamana?
405
00:44:49,703 --> 00:44:51,876
Kapal kami telah melihat
Millennium Falcon, tuan...
406
00:44:51,911 --> 00:44:55,123
Tetapi ia telah memasuki medan asteroid,
dan kita tidak boleh mengambil risiko...
407
00:44:55,124 --> 00:44:58,037
Asteroid tidak
kebimbangan saya, Admiral.
408
00:44:58,044 --> 00:45:01,741
- Saya mahu bahawa kapal, bukan alasan.
- Ya, tuan.
409
00:45:07,720 --> 00:45:10,931
Saya akan menutup segala-galanya
tetapi sistem kuasa kecemasan.
410
00:45:10,932 --> 00:45:15,019
Sir, saya hampir takut untuk bertanya, tetapi tidak
yang termasuk menutup saya ke bawah juga?
411
00:45:15,020 --> 00:45:17,150
No. saya memerlukan anda
bercakap dengan Falcon...
412
00:45:17,190 --> 00:45:19,538
Mengetahui apa yang salah
dengan begitu pantas itu.
413
00:45:27,282 --> 00:45:30,910
Sir, ia adalah agak mustahil
asteroid ini tidak sepenuhnya stabil.
414
00:45:30,911 --> 00:45:32,867
Tidak sepenuhnya stabil?
415
00:45:32,913 --> 00:45:35,043
Saya gembira anda di sini
untuk memberitahu kami perkara-perkara ini.
416
00:45:35,081 --> 00:45:38,792
Chewie, mengambil profesor di belakang
dan plug dia ke hyperdrive itu.
417
00:45:38,793 --> 00:45:41,403
Kadang-kadang saya hanya tidak
memahami tingkah laku manusia.
418
00:45:41,421 --> 00:45:43,857
Lagipun, aku hanyalah
cuba untuk melakukan kerja saya.
419
00:45:48,845 --> 00:45:50,324
Mari pergi.
420
00:45:52,099 --> 00:45:54,491
- Lepaskan, sila.
- Jangan teruja.
421
00:45:54,519 --> 00:45:58,355
Kapten, yang diadakan oleh anda
tidak cukup cukup untuk mendapatkan saya teruja.
422
00:45:58,356 --> 00:46:00,270
Maaf, sayang.
423
00:46:00,317 --> 00:46:03,099
Saya tidak mempunyai masa
untuk apa-apa lagi.
424
00:46:37,437 --> 00:46:41,004
Bersedia untuk beberapa kuasa?
Okay.
425
00:46:44,861 --> 00:46:46,340
Mari kita lihat sekarang.
426
00:46:46,404 --> 00:46:48,796
Meletakkan bahawa di sana.
Itupun dia.
427
00:46:51,828 --> 00:46:54,698
Sekarang semua Saya terpaksa melakukan
ialah mencari Yoda ini...
428
00:46:54,705 --> 00:46:57,098
Jika dia walaupun wujud.
429
00:47:02,504 --> 00:47:05,549
Ia adalah benar-benar tempat
pelik untuk mencari seorang master Jedi.
430
00:47:06,885 --> 00:47:08,798
Tempat ini memberikan saya gigil.
431
00:47:12,639 --> 00:47:14,117
Masih...
432
00:47:15,350 --> 00:47:17,437
Ada sesuatu yang biasa
mengenai tempat ini.
433
00:47:19,605 --> 00:47:21,475
Saya tidak tahu.
434
00:47:21,524 --> 00:47:23,655
- Saya berasa seperti...
- Rasa seperti apa?
435
00:47:24,652 --> 00:47:26,348
Seperti kita sedang menonton.
436
00:47:26,403 --> 00:47:29,534
Away meletakkan senjata anda.
Maksud saya, anda tidak membahayakan.
437
00:47:30,657 --> 00:47:33,442
Saya tertanya-tanya, mengapa
urusanku dengan engkau?
438
00:47:35,038 --> 00:47:38,165
- Saya sedang mencari seseorang.
- Melihat?
439
00:47:38,166 --> 00:47:40,905
Terdapat seseorang yang anda mempunyai,
saya akan berkata.
440
00:47:42,003 --> 00:47:43,612
Kanan.
441
00:47:44,506 --> 00:47:46,985
Bantuan anda saya boleh. Ya.
442
00:47:47,760 --> 00:47:49,020
Saya tidak fikir begitu.
443
00:47:50,596 --> 00:47:53,423
Saya sedang mencari seorang pahlawan yang hebat.
444
00:47:53,432 --> 00:47:55,128
Pahlawan yang hebat.
445
00:47:58,144 --> 00:48:00,493
Wars tidak membuat satu besar.
446
00:48:08,780 --> 00:48:10,564
Meletakkan bahawa ke bawah.
447
00:48:10,616 --> 00:48:12,617
Hey! Itulah makan malam saya.
448
00:48:15,871 --> 00:48:18,698
Bagaimana anda mendapat begitu besar
makan makanan seperti ini?
449
00:48:18,707 --> 00:48:21,013
Dengar, kawan, kita tidak bermakna
mendarat di lopak itu.
450
00:48:21,043 --> 00:48:23,695
Jika kita boleh mendapatkan kapal kami keluar, kami akan.
Tetapi kita tidak boleh.
451
00:48:23,712 --> 00:48:25,887
Aw, tidak boleh mendapatkan kapal anda keluar.
452
00:48:25,923 --> 00:48:27,663
Dapatkan keluar dari sana.
453
00:48:30,845 --> 00:48:33,236
Hey, anda boleh dipecahkan ini.
454
00:48:34,766 --> 00:48:36,896
Jangan buat begitu.
455
00:48:45,901 --> 00:48:48,033
Anda membuat kacau-bilau.
456
00:48:49,447 --> 00:48:51,577
Hey, memberi saya bahawa.
457
00:48:51,616 --> 00:48:54,268
Mine, atau saya akan membantu anda bukan.
458
00:48:54,286 --> 00:48:56,374
Saya tidak mahu bantuan anda.
Saya hendak lampu belakang saya.
459
00:48:56,413 --> 00:48:59,284
Saya akan memerlukannya untuk keluar dari
berlendir lumpur-lubang ini.
460
00:48:59,291 --> 00:49:01,509
Mud-lubang? Berlendir?
Rumah saya ini.
461
00:49:05,296 --> 00:49:06,775
R2, hendaklah ia mempunyai.
462
00:49:09,426 --> 00:49:12,253
- Mine! Mine! Mine!
- R2.
463
00:49:16,058 --> 00:49:19,580
Adakah anda akan bergerak bersama-sama, fella sedikit?
Kami mendapat banyak kerja yang perlu dilakukan.
464
00:49:20,520 --> 00:49:23,869
Tinggal dan membantu anda saya akan.
Cari rakan anda.
465
00:49:24,608 --> 00:49:27,608
Saya tidak mencari kawan.
Saya sedang mencari sarjana Jedi.
466
00:49:29,613 --> 00:49:32,092
Master Jedi. Yoda.
467
00:49:32,116 --> 00:49:34,812
- Anda mendapatkan Yoda.
- Awak kenal dia?
468
00:49:36,495 --> 00:49:38,626
Hendaklah engkau kepadanya saya akan.
469
00:49:39,790 --> 00:49:43,043
Ya, ya, tetapi sekarang kita mesti makan.
470
00:49:43,044 --> 00:49:45,827
Datang.
Makanan bagus. Datang.
471
00:49:55,515 --> 00:49:57,211
Marilah datang.
472
00:49:59,353 --> 00:50:00,483
R2...
473
00:50:01,312 --> 00:50:03,660
Tinggal dan menonton selepas kem.
474
00:50:17,119 --> 00:50:19,250
Mana R2 apabila saya perlukan dia?
475
00:50:19,289 --> 00:50:22,073
Sir, saya tidak tahu di mana
kapal anda belajar untuk berkomunikasi dengan...
476
00:50:22,084 --> 00:50:24,084
Tetapi ia mempunyai dialek yang paling pelik.
477
00:50:24,127 --> 00:50:27,755
Saya percaya ia berkata gandingan kuasa
pada paksi negatif telah mempengaruhi dunia.
478
00:50:27,756 --> 00:50:30,321
Saya takut anda akan mempunyai untuk menggantikannya.
479
00:50:31,300 --> 00:50:33,650
Nah, sudah tentu
saya perlu menggantikannya.
480
00:50:34,805 --> 00:50:37,110
Di sini. Dan, Chewie...
481
00:50:38,684 --> 00:50:41,467
Saya rasa kami lebih baik menggantikan
gandingan kuasa negatif.
482
00:51:03,751 --> 00:51:06,535
Hey, PADUKA,
Saya hanya cuba untuk membantu.
483
00:51:06,546 --> 00:51:09,113
Adakah anda sila
berhenti memanggil saya bahawa?
484
00:51:09,132 --> 00:51:11,175
Pasti, Leia.
485
00:51:11,217 --> 00:51:14,783
- Anda membuat ia begitu sukar kadang-kadang.
- Saya sudi. Saya benar-benar.
486
00:51:15,722 --> 00:51:18,070
Anda boleh menjadi lebih bagus sedikit walaupun.
487
00:51:18,099 --> 00:51:20,882
Mengaku.
Kadang-kadang anda fikir saya semua betul.
488
00:51:23,147 --> 00:51:25,494
Kadang-kadang, mungkin...
489
00:51:25,522 --> 00:51:28,089
Apabila anda tidak bertindak
seperti bangsat.
490
00:51:28,110 --> 00:51:29,588
Scoundrel?
491
00:51:33,490 --> 00:51:35,274
Saya suka bunyi itu.
492
00:51:36,285 --> 00:51:39,197
- Hentikan itu.
- Hentikan apa?
493
00:51:39,204 --> 00:51:41,465
Hentikan itu.
Tangan saya kotor.
494
00:51:41,497 --> 00:51:43,759
Tangan saya kotor juga.
Apakah anda takut?
495
00:51:43,791 --> 00:51:46,010
- Takut?
- Anda menggeletar.
496
00:51:46,879 --> 00:51:49,053
Saya tidak menggeletar.
497
00:51:50,424 --> 00:51:52,990
Anda suka saya kerana saya bangsat.
498
00:51:53,009 --> 00:51:55,532
Terdapat tidak cukup
lemah dalam hidup anda.
499
00:51:55,554 --> 00:51:57,685
Saya kebetulan suka lelaki yang bagus.
500
00:51:57,723 --> 00:52:00,506
- Saya seorang lelaki yang baik.
- Tidak, anda tidak.
501
00:52:03,313 --> 00:52:04,357
Sir, tuan!
502
00:52:04,439 --> 00:52:07,439
Saya telah mengasingkan
terbalik kuasa fluks gandingan.
503
00:52:09,568 --> 00:52:10,830
Terima kasih.
504
00:52:10,903 --> 00:52:13,991
- Terima kasih banyak.
- Anda adalah dialu-alukan dengan sempurna, tuan.
505
00:52:19,955 --> 00:52:23,206
Itu, Lord Vader, kali terakhir
mereka muncul dalam mana-mana skop kami.
506
00:52:23,207 --> 00:52:26,251
Memandangkan kerosakan yang kami telah dikekalkan,
mereka mesti telah dimusnahkan.
507
00:52:26,252 --> 00:52:29,671
No, Kapten, mereka masih hidup.
508
00:52:29,672 --> 00:52:34,195
Saya mahu setiap kapal disediakan untuk menyapu
bidang asteroid sehingga mereka didapati.
509
00:52:38,557 --> 00:52:41,976
- Lord Vader.
- Ya, Admiral. Apa yang ia?
510
00:52:41,977 --> 00:52:44,325
Maharaja menyuruh kamu
untuk membuat hubungan dengan dia.
511
00:52:44,354 --> 00:52:46,616
Pindah kapal daripada
bidang asteroid...
512
00:52:46,648 --> 00:52:48,997
Supaya kami boleh menghantar
penghantaran yang jelas.
513
00:52:49,025 --> 00:52:50,721
Ya, Tuanku.
514
00:53:07,252 --> 00:53:09,905
Apa yang dimaksudkan dengan pembida-Mu, tuanku?
515
00:53:11,089 --> 00:53:15,308
Terdapat gangguan besar
dalam Tentera.
516
00:53:16,012 --> 00:53:18,446
Saya merasakan ia.
517
00:53:18,471 --> 00:53:21,125
Kami mempunyai musuh baru...
518
00:53:21,142 --> 00:53:25,270
Pemberontak muda yang memusnahkan
Death Star.
519
00:53:25,271 --> 00:53:28,523
Saya yakin kanak-kanak ini...
520
00:53:28,524 --> 00:53:33,028
Adalah keturunan Anakin Skywalker.
521
00:53:33,029 --> 00:53:35,377
Bagaimana mungkin?
522
00:53:35,406 --> 00:53:38,909
Mencari perasaan anda, Lord Vader.
523
00:53:38,910 --> 00:53:42,246
Anda akan tahu ia adalah benar.
524
00:53:42,247 --> 00:53:44,813
Dia boleh memusnahkan kita.
525
00:53:44,833 --> 00:53:47,007
Dia hanyalah seorang budak lelaki.
526
00:53:47,044 --> 00:53:49,610
Obi-Wan tidak lagi boleh membantu beliau.
527
00:53:49,630 --> 00:53:53,370
Pasukan yang kuat dengan dia.
528
00:53:54,593 --> 00:53:59,638
Anak Skywalker
tidak perlu menjadi Jedi.
529
00:53:59,639 --> 00:54:01,900
Jika dia boleh bertukar...
530
00:54:01,934 --> 00:54:04,891
Dia akan menjadi sekutu yang kuat.
531
00:54:05,812 --> 00:54:07,596
Ya.
532
00:54:08,398 --> 00:54:12,778
Dia akan menjadi aset yang besar.
533
00:54:12,779 --> 00:54:15,126
Bolehkah ia dilakukan?
534
00:54:15,155 --> 00:54:19,286
Beliau akan menyertai kami atau mati, tuan.
535
00:54:35,760 --> 00:54:39,806
Saya pasti ia adalah lazat. Saya tidak
faham mengapa kita tidak dapat melihat Yoda sekarang.
536
00:54:39,807 --> 00:54:43,763
Kesabaran. Bagi Jedi,
ia adalah masa untuk makan juga.
537
00:54:47,020 --> 00:54:49,065
Makan. Makan.
538
00:54:49,858 --> 00:54:51,249
Hot.
539
00:54:58,950 --> 00:55:00,993
Makanan yang baik. Baik.
540
00:55:01,035 --> 00:55:04,080
Bagaimana jauh adalah Yoda?
Adakah ia akan membawa kita lama untuk sampai ke sana?
541
00:55:04,081 --> 00:55:06,429
Tidak jauh. Yoda tidak jauh.
542
00:55:06,457 --> 00:55:09,328
Kesabaran.
Tidak lama kemudian anda akan bersamanya.
543
00:55:11,629 --> 00:55:14,414
Daun Root. Saya masak.
544
00:55:16,135 --> 00:55:18,701
Mengapa ingin anda menjadi Jedi?
545
00:55:19,680 --> 00:55:22,464
Kebanyakannya cecause bapa saya, saya rasa.
546
00:55:22,474 --> 00:55:25,692
Bapa.
Berkuasa Jedi adalah dia.
547
00:55:27,062 --> 00:55:28,889
- Jedi Kuasa.
- Oh tolonglah.
548
00:55:29,690 --> 00:55:32,560
Bagaimana anda boleh tahu bapa?
Anda tidak tahu siapa saya.
549
00:55:32,568 --> 00:55:36,221
Saya tidak tahu apa yang saya lakukan di sini.
Kami membuang masa kita!
550
00:55:37,490 --> 00:55:39,881
Saya tidak boleh mengajarnya.
551
00:55:39,909 --> 00:55:42,039
Budak ini tidak mempunyai kesabaran.
552
00:55:42,077 --> 00:55:44,426
Dia akan belajar bersabar.
553
00:55:49,168 --> 00:55:51,646
Banyak kemarahan di dalam dia...
554
00:55:51,670 --> 00:55:53,584
Suka bapanya.
555
00:55:53,631 --> 00:55:57,502
Adakah saya apa-apa
berbeza apabila anda mengajar saya?
556
00:55:58,720 --> 00:55:59,720
No.
557
00:56:00,639 --> 00:56:03,987
- Dia tidak bersedia.
- Yoda.
558
00:56:06,978 --> 00:56:08,891
Saya bersedia.
559
00:56:08,939 --> 00:56:12,442
Saya boleh menjadi Jedi.
Ben, beritahu dia saya...
560
00:56:12,477 --> 00:56:15,945
Ready, adakah anda?
Apa tahu anda bersedia?
561
00:56:15,946 --> 00:56:20,032
Untuk 800 tahun aku dilatih Jedi.
562
00:56:20,033 --> 00:56:23,947
Peguam saya sendiri akan saya terus
tentang siapa yang akan dilatih.
563
00:56:25,747 --> 00:56:29,668
AJedi mesti mempunyai
komitmen yang paling dalam...
564
00:56:29,669 --> 00:56:31,582
Fikiran yang paling serius.
565
00:56:33,506 --> 00:56:36,723
Yang ini masa yang lama telah saya menonton.
566
00:56:37,676 --> 00:56:40,546
Sepanjang hidupnya
mempunyai dia memandang jauh...
567
00:56:40,554 --> 00:56:43,723
Ke masa depan,
ke kaki langit.
568
00:56:43,724 --> 00:56:47,422
Jangan sekali-kali keputusan mengenai di mana beliau...
569
00:56:48,603 --> 00:56:50,734
Apa yang dia lakukan.
570
00:56:52,358 --> 00:56:53,402
Adventure.
571
00:56:54,734 --> 00:56:56,431
Excitement.
572
00:56:56,487 --> 00:56:58,836
AJedi keinginan tidak perkara-perkara ini.
573
00:56:59,699 --> 00:57:01,569
Anda di melulu.
574
00:57:01,618 --> 00:57:04,703
Begitu juga saya, jika anda ingat.
575
00:57:04,704 --> 00:57:06,835
Dia terlalu lama.
576
00:57:08,749 --> 00:57:11,011
Ya, terlalu tua untuk memulakan latihan.
577
00:57:11,043 --> 00:57:13,044
Tetapi saya telah belajar banyak.
578
00:57:20,803 --> 00:57:24,195
- Adakah beliau selesaikan apa yang dia mula?
- Saya tidak akan gagal anda.
579
00:57:25,601 --> 00:57:27,340
Saya tidak takut.
580
00:57:31,772 --> 00:57:33,903
Anda akan menjadi.
581
00:57:34,985 --> 00:57:37,116
Anda akan menjadi.
582
00:58:19,113 --> 00:58:22,742
- Sir, jika saya boleh mengemukakan pendapat yang...
- Saya tidak berminat pada pendapat anda.
583
00:58:22,743 --> 00:58:24,830
Ada sesuatu yang di luar sana.
584
00:58:24,870 --> 00:58:26,913
- Di mana?
- Di luar di dalam gua.
585
00:58:28,539 --> 00:58:30,104
Terdapat ia adalah. Dengar!
586
00:58:30,166 --> 00:58:32,123
- Saya pergi di luar sana.
- Adakah awak gila?
587
00:58:32,168 --> 00:58:34,821
Saya hanya mendapat baldi ini bersama-sama.
Saya tidak akan biarkan ia musnah.
588
00:58:34,837 --> 00:58:37,056
Kemudian saya akan dengan anda.
589
00:58:38,217 --> 00:58:41,426
Saya fikir ia mungkin lebih baik
jika saya tinggal di belakang, dan memelihara kapal.
590
00:58:41,427 --> 00:58:42,470
Oh, tidak.
591
00:58:57,528 --> 00:58:59,659
Tanah ini pasti berasa pelik.
592
00:59:01,198 --> 00:59:03,330
Ia tidak merasa seperti batu.
593
00:59:07,747 --> 00:59:10,442
Ada satu
banyak sekali kelembapan di sini.
594
00:59:10,457 --> 00:59:14,294
Saya tidak tahu.
Saya mempunyai perasaan yang tidak baik tentang perkara ini.
595
00:59:14,295 --> 00:59:15,556
Yeah.
596
00:59:17,590 --> 00:59:18,546
Watch out!
597
00:59:19,634 --> 00:59:22,199
Ia adalah hak semua. Tidak mengapa.
598
00:59:22,219 --> 00:59:24,785
Ya, itulah yang saya fikir... mynock.
599
00:59:24,805 --> 00:59:28,057
Chewie, periksa seluruh kapal dan
memastikan terdapat tidak lebih dilampirkan...
600
00:59:28,058 --> 00:59:30,016
Mengunyah kabel kuasa.
601
00:59:30,060 --> 00:59:31,713
Mynocks?
602
00:59:31,771 --> 00:59:34,076
Pergi dalam. Kami akan membersihkan mereka dari
jika terdapat apa-apa lagi.
603
00:59:43,157 --> 00:59:45,724
Pergi!
Enyahlah, perkara jijik! Shoo!
604
00:59:52,918 --> 00:59:54,831
Tunggu satu minit.
605
01:00:16,484 --> 01:00:20,027
- Chewie, mari kita keluar dari sini!
- The Empire masih di luar sana!
606
01:00:20,028 --> 01:00:22,159
Tiada masa untuk membincangkan
ini dalam jawatankuasa!
607
01:00:22,823 --> 01:00:24,954
Saya bukan jawatankuasa!
608
01:00:30,331 --> 01:00:33,288
Anda tidak boleh membuat lompatan untuk
kelajuan cahaya dalam bidang asteroid ini.
609
01:00:33,292 --> 01:00:35,858
Duduk, sayang.
Kami berlepas.
610
01:00:40,550 --> 01:00:41,941
- Look!
- Saya melihatnya.
611
01:00:42,009 --> 01:00:44,489
- Kita ditakdirkan!
- Gua ini runtuh.
612
01:00:44,513 --> 01:00:46,469
- Ini bukan gua.
- Apa?
613
01:01:18,881 --> 01:01:20,316
Ya, lari.
614
01:01:20,381 --> 01:01:21,990
Ya.
615
01:01:22,050 --> 01:01:25,512
Kekuatan A Jedi
mengalir dari Force.
616
01:01:25,513 --> 01:01:29,056
Tetapi berhati-hati sisi gelap.
Kemarahan, ketakutan, pencerobohan...
617
01:01:29,057 --> 01:01:31,319
Sisi
gelap Force adalah mereka.
618
01:01:31,351 --> 01:01:35,062
Mudah mengalir mereka,
cepat untuk menyertai anda dalam perjuangan.
619
01:01:35,063 --> 01:01:37,369
Jika sebaik sahaja anda mula turun
jalan yang gelap...
620
01:01:37,399 --> 01:01:39,791
Selama-lamanya ia akan menguasai
nasib anda.
621
01:01:39,818 --> 01:01:43,905
Makan anda ia akan,
seperti yang berlaku pelatih Obi-Wan.
622
01:01:43,906 --> 01:01:45,819
Vader.
623
01:01:45,866 --> 01:01:49,084
- Adakah sisi gelap lebih kuat?
- Tidak tidak.
624
01:01:50,705 --> 01:01:52,748
Cepat, mudah, lebih menggoda.
625
01:01:53,541 --> 01:01:55,716
Bagaimana saya tahu
sebelah baik dari yang buruk?
626
01:01:55,753 --> 01:01:58,100
Anda akan tahu...
627
01:01:58,129 --> 01:02:00,477
Apabila anda tenang,
aman...
628
01:02:01,466 --> 01:02:02,944
Pasif.
629
01:02:03,968 --> 01:02:08,263
A Jedi menggunakan Tentera
untuk pengetahuan dan pertahanan...
630
01:02:08,265 --> 01:02:10,178
Tidak pernah untuk menyerang.
631
01:02:10,226 --> 01:02:13,977
- Tetapi beritahu saya mengapa saya tidak boleh...
- No. Tiada mengapa.
632
01:02:13,978 --> 01:02:16,848
Tidak lebih
aku akan mengajarkan anda hari ini.
633
01:02:16,856 --> 01:02:18,900
Kosongkan fikiran anda daripada soalan.
634
01:02:41,923 --> 01:02:43,967
Ada sesuatu yang tidak kena di sini.
635
01:02:47,763 --> 01:02:49,241
Saya rasa sejuk.
636
01:02:50,057 --> 01:02:51,666
- Kematian.
- Itu tempat...
637
01:02:52,726 --> 01:02:56,354
Kuat dengan
sisi gelap Force.
638
01:02:56,355 --> 01:02:58,356
Domain kejahatan itu.
639
01:02:59,734 --> 01:03:01,735
Pada anda mesti pergi.
640
01:03:02,863 --> 01:03:04,124
Apa yang ada dalam sana?
641
01:03:06,824 --> 01:03:09,216
Hanya apa yang anda mengambil dengan anda.
642
01:03:12,914 --> 01:03:14,176
Senjata anda...
643
01:03:15,000 --> 01:03:16,521
Anda tidak akan memerlukannya.
644
01:05:56,706 --> 01:05:59,272
Pemburu limpah.
Kita tidak perlu buih mereka.
645
01:05:59,292 --> 01:06:02,163
- Ya, tuan.
- Mereka pemberontak tidak akan luput dari pada kita.
646
01:06:07,760 --> 01:06:11,179
Sir, kita mempunyai
isyarat keutamaan dari Stardestroyer Avenger.
647
01:06:11,180 --> 01:06:12,789
Kanan.
648
01:06:12,848 --> 01:06:18,770
Akan ada ganjaran besar untuk
salah satu yang mendapat Millennium Falcon.
649
01:06:18,771 --> 01:06:21,941
Anda bebas untuk menggunakan mana-mana kaedah
perlu...
650
01:06:21,942 --> 01:06:24,159
Tetapi saya mahu mereka hidup-hidup.
651
01:06:24,193 --> 01:06:26,715
No peleraian.
652
01:06:26,736 --> 01:06:28,650
- Seperti yang anda mahu.
- Lord Vader.
653
01:06:30,867 --> 01:06:32,868
Tuanku, kita mempunyai mereka.
654
01:06:37,249 --> 01:06:40,466
Terima kebaikan
kita akan keluar medan asteroid.
655
01:06:45,589 --> 01:06:48,286
Mari kita keluar dari sini.
Bersedia untuk kelajuan cahaya?
656
01:06:48,300 --> 01:06:50,606
Satu, dua...
657
01:06:50,637 --> 01:06:51,810
Tiga!
658
01:06:58,395 --> 01:07:00,744
Ia tidak adil.
659
01:07:02,233 --> 01:07:05,146
Litar Transfer tidak bekerja.
Ia bukan salah saya.
660
01:07:05,151 --> 01:07:08,195
- Tiada kelajuan cahaya?
- Ia bukan salah saya.
661
01:07:12,869 --> 01:07:14,956
Tuan, kami baru sahaja kehilangan
perisai pengawal belakang utama.
662
01:07:14,996 --> 01:07:17,344
Satu lagi hit
langsung kepada suku belakang dan kami sedang dilakukan untuk.
663
01:07:17,372 --> 01:07:19,155
Hidupkan sekitar.
664
01:07:19,208 --> 01:07:21,947
Turn dia sekitar! Saya gonna
meletakkan semua kuasa dalam perisai depan.
665
01:07:21,960 --> 01:07:24,048
- Anda adalah serangan gonna?
- Kemungkinan masih hidup...
666
01:07:24,088 --> 01:07:26,089
Serangan langsung
pada Stardestroyer imperial...
667
01:07:26,131 --> 01:07:28,131
Diam!
668
01:07:34,556 --> 01:07:36,600
Mereka sedang bergerak untuk menyerang kedudukan.
669
01:07:38,728 --> 01:07:39,858
Shields up.
670
01:07:46,402 --> 01:07:49,098
Track mereka. Mereka mungkin
datang sekitar untuk pas lain.
671
01:07:49,113 --> 01:07:51,591
Kapten Needa, kapal itu tidak lagi
muncul pada skop kami.
672
01:07:51,616 --> 01:07:55,368
Mereka boleh tidak telah hilang. Tiada kapal
yang kecil mempunyai peranti cloaking.
673
01:07:55,369 --> 01:07:59,371
- Tidak ada bekas mereka.
- Captain, Lord Vader menuntut kemas kini.
674
01:08:02,210 --> 01:08:04,340
Dapatkan pengangkutan ulang-alik bersedia.
675
01:08:04,378 --> 01:08:08,423
Saya harus bertanggungjawab sepenuhnya untuk
kehilangan mereka dan memohon maaf kepada Lord Vader.
676
01:08:08,424 --> 01:08:11,642
- Sementara itu, terus mengimbas kawasan itu.
- Ya, Kapten Needa.
677
01:08:16,224 --> 01:08:18,572
Gunakan Force.
678
01:08:18,602 --> 01:08:19,645
Ya.
679
01:08:25,234 --> 01:08:27,060
Sekarang, batu.
680
01:08:31,155 --> 01:08:32,852
Rasakannya.
681
01:08:44,502 --> 01:08:46,372
Tumpukan!
682
01:09:00,978 --> 01:09:04,147
Oh, tidak.
Kami tidak akan mendapatkan ia keluar sekarang.
683
01:09:04,148 --> 01:09:05,932
Jadi tertentu anda.
684
01:09:09,947 --> 01:09:13,294
Sentiasa bersama anda
ia tidak boleh dilakukan.
685
01:09:14,409 --> 01:09:16,452
Hear anda apa-apa yang saya katakan?
686
01:09:16,494 --> 01:09:18,669
Master, bergerak batu
sekitar adalah satu perkara.
687
01:09:18,705 --> 01:09:20,618
Ini adalah sama sekali berbeza.
688
01:09:20,665 --> 01:09:23,013
No. Tidak berbeza.
689
01:09:23,042 --> 01:09:25,218
Hanya berbeza dalam fikiran anda.
690
01:09:25,254 --> 01:09:28,601
Anda mesti belajar meninggalkan
apa yang telah dipelajari.
691
01:09:29,841 --> 01:09:33,059
- Baiklah. Saya akan mencubanya.
- Bukan Cuba.
692
01:09:33,804 --> 01:09:35,282
Adakah...
693
01:09:35,347 --> 01:09:37,000
Atau tidak.
694
01:09:37,057 --> 01:09:38,797
Tiada cuba.
695
01:10:27,358 --> 01:10:30,402
Saya tidak boleh. Ia terlalu besar.
696
01:10:30,403 --> 01:10:32,535
Saiz tidak penting.
697
01:10:32,572 --> 01:10:35,703
Lihatlah saya.
Menghakimi saya dengan saiz saya, adakah anda?
698
01:10:38,327 --> 01:10:41,328
Dan juga anda tidak boleh...
699
01:10:41,331 --> 01:10:44,072
Untuk sekutu saya adalah Force.
700
01:10:44,084 --> 01:10:46,563
Dan sekutu yang kuat ia adalah.
701
01:10:47,546 --> 01:10:50,025
Life mewujudkan ia...
702
01:10:50,049 --> 01:10:52,179
Menjadikan ia berkembang.
703
01:10:52,968 --> 01:10:55,882
Tenaga Its mengelilingi kita...
704
01:10:56,806 --> 01:10:58,675
Dan mengikat kita.
705
01:10:58,723 --> 01:11:02,073
Makhluk bercahaya kami ini
tidak perkara mentah ini.
706
01:11:03,020 --> 01:11:06,412
Anda mesti berasa
Force di sekeliling anda.
707
01:11:07,149 --> 01:11:09,845
Di sini, di antara anda, me...
708
01:11:10,611 --> 01:11:12,960
Pokok itu, batu itu...
709
01:11:12,989 --> 01:11:15,163
Mana-mana.
710
01:11:15,199 --> 01:11:16,677
Ya...
711
01:11:16,742 --> 01:11:20,699
Walaupun antara
darat dan kapal.
712
01:11:25,459 --> 01:11:27,809
Anda mahu yang mustahil.
713
01:13:15,238 --> 01:13:17,369
Saya tidak percaya.
714
01:13:19,285 --> 01:13:22,068
Itulah sebabnya mengapa anda gagal.
715
01:13:41,222 --> 01:13:44,614
Apology diterima,
Kapten Needa.
716
01:13:52,985 --> 01:13:56,155
Lord Vader, kapal kami telah menamatkan
imbasan mereka dan mendapati apa-apa.
717
01:13:56,156 --> 01:13:58,199
Jika Millennium Falcon
pergi ke dalam kelajuan cahaya...
718
01:13:58,240 --> 01:14:00,241
Ia berada di
sisi lain dari galaksi sekarang.
719
01:14:00,285 --> 01:14:02,198
Alert semua arahan.
720
01:14:02,245 --> 01:14:06,624
Kira setiap
destinasi mungkin sepanjang trajektori terakhir diketahui.
721
01:14:06,625 --> 01:14:10,146
- Ya, Tuanku. Kami akan mencari mereka.
- Jangan gagal saya lagi...
722
01:14:10,962 --> 01:14:13,049
Admiral.
723
01:14:15,133 --> 01:14:18,568
Alert semua arahan.
Menempatkan armada.
724
01:14:33,443 --> 01:14:36,737
Kapten Solo,
kali ini anda telah pergi terlalu jauh.
725
01:14:36,738 --> 01:14:39,949
Saya tidak akan tenang, Chewbacca.
Mengapa tidak sesiapa mendengar kepada saya?
726
01:14:39,950 --> 01:14:42,080
Awal Armada itu untuk menyuraikan.
727
01:14:42,119 --> 01:14:45,120
Go berdiri dengan pembebasan
manual untuk cakar pendaratan.
728
01:14:47,333 --> 01:14:49,419
Saya benar-benar tidak melihat
bagaimana yang akan membantu.
729
01:14:49,459 --> 01:14:53,046
Surrender ialah
alternatif yang boleh diterima dalam keadaan yang melampau.
730
01:14:53,047 --> 01:14:55,221
The Empire mungkin cukup
pengasih...
731
01:14:55,258 --> 01:14:57,780
- Terima kasih.
- Apa yang anda ada di dalam fikiran yang akan datang?
732
01:14:57,802 --> 01:14:59,802
Jika mereka mengikuti standard prosedur imperial
...
733
01:14:59,845 --> 01:15:02,194
Mereka akan membuang sampah mereka
sebelum mereka pergi ke kelajuan cahaya.
734
01:15:02,223 --> 01:15:05,349
- Kemudian kita hanya belayar jauh.
- Dengan seluruh sampah.
735
01:15:05,350 --> 01:15:06,829
Kemudian apa?
736
01:15:06,894 --> 01:15:10,272
Kemudian kita kena cari port yang selamat
tempat di sekitar sini.
737
01:15:10,273 --> 01:15:11,708
Apa-apa idea?
738
01:15:11,775 --> 01:15:14,253
- Di manakah kita?
- Sistem Anoat.
739
01:15:14,277 --> 01:15:16,973
Sistem Anoat.
Tidak banyak di sana.
740
01:15:16,988 --> 01:15:19,945
Oh, tunggu.
Ini adalah menarik.
741
01:15:19,949 --> 01:15:22,950
- Lando.
- Sistem Lando?
742
01:15:22,952 --> 01:15:26,663
Lando bukan sistem.
Dia seorang lelaki. Lando Calrissian.
743
01:15:26,664 --> 01:15:29,013
Pemain Kad, kaki judi.
744
01:15:29,042 --> 01:15:31,737
- Bangsat A. Anda akan suka kepadanya.
- Terima kasih.
745
01:15:31,752 --> 01:15:34,536
Bespin. Ia adalah agak jauh,
tetapi saya fikir kita boleh membuat ia.
746
01:15:35,924 --> 01:15:39,099
- A jajahan perlombongan?
- Ya, lombong gas tibanna.
747
01:15:39,845 --> 01:15:42,063
Lando ditipu seseorang daripada itu.
748
01:15:42,097 --> 01:15:44,924
Kami berjalan pulang melalui jalan yang panjang,
Lando dan saya.
749
01:15:46,225 --> 01:15:49,009
- Bolehkah anda percaya dia?
- No.
750
01:15:49,021 --> 01:15:52,022
Tetapi dia tidak mendapat kasih sayang untuk Empayar.
Saya boleh memberitahu anda bahawa.
751
01:15:52,983 --> 01:15:55,724
Di sini kita pergi, Chewie.
Berdiri oleh. Ceraikan.
752
01:16:02,826 --> 01:16:04,435
Anda mempunyai saat-saat anda.
753
01:16:05,245 --> 01:16:08,202
Tidak ramai daripada mereka,
tetapi anda mempunyai mereka.
754
01:16:42,867 --> 01:16:44,868
Concentrate.
755
01:16:44,911 --> 01:16:48,247
Rasa aliran Force.
756
01:16:48,248 --> 01:16:49,944
Ya.
757
01:16:57,549 --> 01:16:59,289
Baik.
758
01:16:59,343 --> 01:17:00,778
Tenang.
759
01:17:00,843 --> 01:17:02,235
Ya.
760
01:17:03,137 --> 01:17:05,791
Melalui Force,
perkara yang anda akan lihat.
761
01:17:05,808 --> 01:17:09,393
Tempat-tempat lain.
Masa depan. Yang lalu.
762
01:17:09,394 --> 01:17:11,916
Teman-teman lama lama berlalu.
763
01:17:22,325 --> 01:17:23,846
Control, kawalan.
764
01:17:23,909 --> 01:17:26,215
Anda mesti belajar kawalan.
765
01:17:29,165 --> 01:17:32,209
Saya melihat sebuah bandar di awan.
766
01:17:34,170 --> 01:17:36,431
Rakan-rakan yang telah ada.
767
01:17:37,423 --> 01:17:41,206
- Mereka berada dalam kesakitan.
- Ia adalah masa depan yang anda lihat.
768
01:17:42,261 --> 01:17:43,305
Masa Depan?
769
01:17:52,272 --> 01:17:53,750
Adakah mereka akan mati?
770
01:17:56,943 --> 01:17:59,119
Sukar untuk melihat.
771
01:17:59,154 --> 01:18:01,720
Sentiasa dalam gerakan adalah masa depan.
772
01:18:04,117 --> 01:18:05,595
Saya kena pergi kepada mereka.
773
01:18:07,537 --> 01:18:10,707
Putuskan anda mesti
bagaimana untuk berkhidmat kepada mereka yang terbaik.
774
01:18:10,708 --> 01:18:13,709
Jika anda pergi sekarang,
membantu mereka yang anda boleh...
775
01:18:14,669 --> 01:18:18,367
Tetapi anda akan menghancurkan semua
yang mana mereka telah berjuang dan menderita.
776
01:18:32,272 --> 01:18:35,185
Tidak, saya tidak mempunyai permit mendarat.
777
01:18:35,190 --> 01:18:38,944
Saya sedang cuba untuk mencapai Lando Calrissian.
778
01:18:38,945 --> 01:18:41,163
Sudahlah!
Biar saya jelaskan!
779
01:18:41,197 --> 01:18:43,240
Anda tidak akan menyimpang dari
kursus anda sekarang.
780
01:18:43,282 --> 01:18:46,109
- Sebaliknya sensitif, tidak mereka?
- Saya fikir anda tahu orang ini.
781
01:18:48,913 --> 01:18:51,826
Itu adalah masa yang lama dahulu.
Saya pasti dia terlupa tentang itu.
782
01:19:00,300 --> 01:19:04,052
Kebenaran diberikan untuk mendarat
pada Platform 327.
783
01:19:04,053 --> 01:19:05,488
Terima kasih.
784
01:19:06,348 --> 01:19:09,349
Tiada apa-apa yang perlu dibimbangkan.
Kami pergi dalam perjalanan pulang, Lando dan saya.
785
01:19:09,351 --> 01:19:11,090
Siapa yang bimbang?
786
01:19:59,861 --> 01:20:01,339
Tiada siapa untuk berjumpa dengan kami.
787
01:20:02,697 --> 01:20:05,133
Saya tidak suka ini.
788
01:20:05,158 --> 01:20:08,115
- Apa yang anda mahu?
- Mereka membolehkan kita negeri.
789
01:20:08,119 --> 01:20:10,946
Lihat, jangan bimbang.
Semuanya akan baik.
790
01:20:10,956 --> 01:20:12,651
Percayalah.
791
01:20:17,337 --> 01:20:19,468
See? Kawan saya.
792
01:20:23,802 --> 01:20:25,933
Pastikan mata anda terbuka.
793
01:20:28,556 --> 01:20:30,253
Hey.
794
01:20:30,308 --> 01:20:34,520
Mengapa, anda berlendir, double-persimpangan,
no-baik penipu.
795
01:20:34,521 --> 01:20:38,914
Anda telah mendapat banyak keberanian datang ke sini,
selepas apa yang anda ditarik.
796
01:20:49,245 --> 01:20:52,830
Bagaimana anda doin ', anda lanun lama?
Begitu baik untuk melihat anda!
797
01:20:52,831 --> 01:20:55,999
- Saya tidak menyangka akan berjumpa lagi.
- Dia kelihatan sangat mesra.
798
01:20:56,000 --> 01:20:59,212
Ya. Sangat peramah.
799
01:20:59,213 --> 01:21:00,909
Apa yang anda buat di sini?
800
01:21:00,965 --> 01:21:03,052
Repairs. Saya fikir
anda boleh membantu saya keluar.
801
01:21:03,092 --> 01:21:05,831
- Apa yang Kaubuat ke kapal saya?
- Kapal anda?
802
01:21:05,845 --> 01:21:09,542
Hey, ingat,
anda kehilangan beliau kepada saya yang adil dan persegi.
803
01:21:10,266 --> 01:21:11,701
Bagaimana awak buat, Chewbacca?
804
01:21:12,601 --> 01:21:15,385
Masih melepak dengan kalah ini?
805
01:21:17,273 --> 01:21:19,708
Hello.
Apa yang telah kita di sini?
806
01:21:21,111 --> 01:21:24,779
Selamat datang. Saya Lando Calrissian.
Akulah pentadbir kemudahan ini.
807
01:21:24,780 --> 01:21:27,825
- Dan yang anda mungkin?
- Leia.
808
01:21:27,826 --> 01:21:29,522
Selamat datang, Leia.
809
01:21:32,289 --> 01:21:35,246
Baiklah, baiklah.
Anda smoothie lama.
810
01:21:35,250 --> 01:21:39,002
Hello, tuan. Saya C-3PO,
hubungan manusia-cyborg.
811
01:21:39,003 --> 01:21:41,917
Kemudahan saya pada anda...
Nah, benar-benar!
812
01:21:41,923 --> 01:21:44,403
- Apa yang salah dengan Falcon?
- Hyperdrive.
813
01:21:44,427 --> 01:21:46,557
- Saya akan mendapatkan orang ramai saya untuk bekerja ke atas beliau.
- Baik.
814
01:21:46,596 --> 01:21:48,726
Kapal yang menyelamatkan hidup saya
agak beberapa kali.
815
01:21:48,763 --> 01:21:51,416
Dia
hunk terpantas ringan di galaksi.
816
01:21:52,643 --> 01:21:55,209
Bagaimana saya punya gas?
Masih membawa keuntungan kepada anda?
817
01:21:55,229 --> 01:21:59,190
Not serta saya mahu. Kami adalah kecil
pelopor dan tidak begitu mampu diri.
818
01:21:59,191 --> 01:22:02,402
Saya mempunyai masalah bekalan
tiap-tiap jenis.
819
01:22:02,403 --> 01:22:04,663
Saya mempunyai kesukaran buruh.
820
01:22:04,697 --> 01:22:08,073
- Apa yang lucu?
- Anda. Mendengar kepada anda.
821
01:22:08,074 --> 01:22:10,989
Anda bunyi seperti seorang ahli perniagaan,
pemimpin yang bertanggungjawab.
822
01:22:10,995 --> 01:22:12,952
Siapa yang akan berfikir bahawa, huh?
823
01:22:12,997 --> 01:22:16,042
Melihat anda pasti membawa kembali
beberapa perkara.
824
01:22:16,077 --> 01:22:17,303
Yeah.
825
01:22:17,377 --> 01:22:19,593
Ya, saya bertanggungjawab hari ini.
826
01:22:20,379 --> 01:22:23,163
Ia adalah harga yang anda bayar
kerana mencapai kejayaan.
827
01:22:26,303 --> 01:22:28,434
Nice melihat muka yang biasa.
828
01:22:28,471 --> 01:22:30,167
Bagaimana kurang ajar!
829
01:22:31,683 --> 01:22:33,813
Yang berbunyi seperti
unit R2 di sana.
830
01:22:33,851 --> 01:22:35,504
Saya tertanya-tanya jika... Hello?
831
01:22:37,688 --> 01:22:39,298
Bagaimana menarik.
832
01:22:39,358 --> 01:22:42,567
- Siapakah anda?
- Oh, saya. Saya betul-betul minta maaf.
833
01:22:42,568 --> 01:22:44,700
Saya tidak bermaksud untuk menceroboh.
Sila tidak bangun.
834
01:23:03,090 --> 01:23:05,786
Luke, anda mesti melengkapkan latihan.
835
01:23:06,760 --> 01:23:09,675
Saya tidak boleh menyimpan visi keluar dari kepala saya.
Saya mempunyai Harus membantu mereka.
836
01:23:09,680 --> 01:23:11,898
Anda tidak boleh pergi.
837
01:23:11,932 --> 01:23:15,149
- Tetapi Han dan Leia akan mati jika saya tidak.
- Anda tidak tahu bahawa.
838
01:23:18,021 --> 01:23:20,805
Walaupun Yoda tidak dapat melihat nasib mereka.
839
01:23:20,816 --> 01:23:23,687
Tetapi saya boleh membantu mereka.
Saya rasa Force.
840
01:23:23,694 --> 01:23:25,955
Tetapi anda tidak boleh mengawalnya.
841
01:23:26,072 --> 01:23:28,507
Ini adalah masa yang berbahaya untuk anda...
842
01:23:28,532 --> 01:23:31,659
Apabila anda akan tergoda
oleh sisi gelap Force.
843
01:23:31,660 --> 01:23:35,009
Ya, ya.
Untuk Obi-Wan anda mendengar.
844
01:23:35,748 --> 01:23:37,226
Gua ini.
845
01:23:37,292 --> 01:23:39,466
Ingat kegagalan anda di gua.
846
01:23:39,503 --> 01:23:41,504
Tetapi saya telah belajar
begitu banyak sejak itu.
847
01:23:41,546 --> 01:23:44,328
Master Yoda, saya berjanji untuk kembali
dan menyelesaikan apa yang saya telah bermula.
848
01:23:44,340 --> 01:23:46,385
Anda perlu kata-kata saya.
849
01:23:46,425 --> 01:23:49,339
Ia adalah anda dan kebolehan anda
maharaja mahu.
850
01:23:49,345 --> 01:23:52,172
Itulah sebabnya kawan-kawan anda
disakiti.
851
01:23:53,516 --> 01:23:56,299
Sebab itu saya perlu pergi.
852
01:23:56,312 --> 01:24:00,773
Luke, saya tidak mahu kehilangan anda
kepada maharaja cara saya hilang Vader.
853
01:24:00,774 --> 01:24:02,340
Anda tidak akan.
854
01:24:03,235 --> 01:24:06,888
Dihentikan mereka mesti.
Pada ini semua bergantung.
855
01:24:07,615 --> 01:24:11,200
Hanya seorang pahlawan Jedi terlatih,
dengan Tentera sebagai sekutu beliau...
856
01:24:11,201 --> 01:24:13,897
Akan menakluki Vader
dan maharaja.
857
01:24:13,912 --> 01:24:16,086
Jika anda menamatkan latihan anda sekarang...
858
01:24:16,123 --> 01:24:20,543
Jika anda memilih jalan yang cepat dan mudah,
sebagai Vader lakukan...
859
01:24:20,544 --> 01:24:23,285
Anda akan menjadi agen kejahatan.
860
01:24:23,297 --> 01:24:24,297
Kesabaran.
861
01:24:25,216 --> 01:24:29,719
- Dan pengorbanan Han dan Leia?
- Jika anda menghormati apa yang mereka berjuang untuk...
862
01:24:29,720 --> 01:24:30,764
Ya.
863
01:24:30,846 --> 01:24:34,057
Jika anda memilih untuk menghadapi Vader,
anda akan melakukannya sendiri.
864
01:24:34,058 --> 01:24:36,146
Saya tidak boleh campur tangan.
865
01:24:38,146 --> 01:24:39,407
Saya faham.
866
01:24:44,860 --> 01:24:47,775
R2, api sehingga penukar.
867
01:24:53,035 --> 01:24:55,079
Jangan tunduk kepada benci.
868
01:24:55,121 --> 01:24:57,991
Yang membawa kepada sisi gelap.
869
01:24:57,999 --> 01:24:59,782
Kuat adalah Vader.
870
01:24:59,834 --> 01:25:02,444
Minda apa yang telah dipelajari.
Jimat anda ia boleh.
871
01:25:03,296 --> 01:25:04,862
Saya akan.
872
01:25:04,924 --> 01:25:07,489
Dan aku akan kembali. Saya janji.
873
01:25:14,474 --> 01:25:17,643
Kepada anda, saya lakukan.
Reckless TUHAN.
874
01:25:17,644 --> 01:25:19,297
Sekarang...
875
01:25:19,354 --> 01:25:21,180
Perkara lebih teruk.
876
01:25:21,231 --> 01:25:23,363
Budak Itulah harapan terakhir kami.
877
01:25:23,400 --> 01:25:26,444
No, terdapat satu lagi.
878
01:25:58,477 --> 01:26:01,897
Kapal itu yang hampir selesai. Dua atau tiga
lebih banyak perkara dan kita berada dalam bentuk yang besar.
879
01:26:01,899 --> 01:26:04,028
Lebih cepat lebih baik.
Sesuatu yang tidak kena di sini.
880
01:26:04,065 --> 01:26:06,197
Tiada seorangpun yang pernah melihat atau mengetahui apa-apa mengenai
3PO.
881
01:26:06,235 --> 01:26:08,541
Beliau telah pergi terlalu lama
untuk telah mendapat hilang.
882
01:26:08,571 --> 01:26:10,354
Relax.
883
01:26:10,406 --> 01:26:13,407
Saya akan berbincang dengan Lando
dan melihat apa yang saya boleh mengetahui.
884
01:26:13,409 --> 01:26:15,976
Saya tidak mempercayai Lando.
885
01:26:15,995 --> 01:26:19,456
Well, saya tidak percaya kepada-Nya sama ada,
tetapi dia adalah kawan saya.
886
01:26:19,457 --> 01:26:22,241
Selain itu, kita tidak lama lagi akan hilang.
887
01:26:23,587 --> 01:26:25,718
Kemudian anda, yang apabila pergi,
bukan?
888
01:27:00,666 --> 01:27:02,231
Apa yang berlaku?
889
01:27:03,253 --> 01:27:03,948
Di mana?
890
01:27:06,089 --> 01:27:08,177
Mendapati beliau dalam longgokan sampah?
891
01:27:08,215 --> 01:27:10,868
Apa yang kucar-kacir.
Chewie, anda fikir anda boleh membaiki dia?
892
01:27:12,929 --> 01:27:16,581
- Lando ini mendapat orang yang boleh menetapkan dia.
- Tidak, Terima kasih.
893
01:27:18,017 --> 01:27:19,931
Saya minta maaf.
Adakah saya mengganggu apa-apa?
894
01:27:20,812 --> 01:27:21,986
Tidak benar-benar.
895
01:27:25,483 --> 01:27:27,570
Anda kelihatan benar-benar cantik.
896
01:27:27,610 --> 01:27:31,029
Anda benar-benar tergolong di sini
dengan kami di antara awan.
897
01:27:31,030 --> 01:27:32,552
Terima kasih.
898
01:27:32,615 --> 01:27:35,660
Adakah anda menyertai saya
untuk minum sedikit?
899
01:27:35,661 --> 01:27:38,574
Semua orang dijemput, sudah tentu.
900
01:27:38,580 --> 01:27:40,754
Menghadapi masalah dengan droid anda?
901
01:27:40,791 --> 01:27:43,530
No. Tiada masalah. Mengapa?
902
01:27:52,261 --> 01:27:54,870
Anda lihat, kerana kita
operasi kecil...
903
01:27:54,889 --> 01:27:58,265
Kita tidak jatuh ke dalam
bidang kuasa Empayar.
904
01:27:58,266 --> 01:28:00,919
- Jadi, anda adalah sebahagian daripada Guild Mining?
- Tidak, tidak benar-benar.
905
01:28:00,936 --> 01:28:03,198
Operasi kami adalah cukup kecil
tidak perasan.
906
01:28:03,230 --> 01:28:05,361
Yang adalah berfaedah
untuk semua orang...
907
01:28:05,399 --> 01:28:09,944
Kerana pelanggan kami sangat ingin mengelakkan
menarik perhatian kepada diri mereka sendiri.
908
01:28:09,945 --> 01:28:13,948
Adakah anda tidak takut Empayar
akan mengetahui, menutup anda ke bawah?
909
01:28:13,949 --> 01:28:17,369
Ia menjadi bahaya yang tenun seperti
bayangan atas segala yang kita telah dibina.
910
01:28:17,370 --> 01:28:20,196
Tetapi perkara yang telah membangunkan
yang akan memastikan keselamatan.
911
01:28:20,207 --> 01:28:23,641
Saya baru sahaja membuat perjanjian yang akan menjaga
Empayar keluar dari sini selama-lamanya.
912
01:28:33,220 --> 01:28:36,134
Kami akan dihormati
jika anda akan menyertai kami.
913
01:28:42,896 --> 01:28:45,375
Saya tidak mempunyai pilihan.
Mereka tiba tepat sebelum anda lakukan.
914
01:28:46,233 --> 01:28:47,972
Saya minta maaf.
915
01:28:51,404 --> 01:28:52,796
Saya minta maaf juga.
916
01:29:07,587 --> 01:29:09,023
Tiada, 3PO dengan mereka.
917
01:29:10,382 --> 01:29:12,556
Hanya bertahan.
Kami adalah hampir di sana.
918
01:30:12,029 --> 01:30:14,595
Saya betul-betul minta maaf.
Saya tidak bermaksud untuk menceroboh.
919
01:30:14,615 --> 01:30:16,658
Tidak, sila tidak bangun.
920
01:30:22,414 --> 01:30:25,918
Stormtroopers? Di sini?
Kami berada dalam bahaya.
921
01:30:25,919 --> 01:30:28,614
Saya mesti beritahu yang lain.
Oh tidak! Saya telah ditembak!
922
01:30:56,324 --> 01:30:58,020
Lord Vader.
923
01:30:58,075 --> 01:31:00,554
Anda boleh mengambil Kapten Solo
kepada Jabba the Hutt...
924
01:31:00,578 --> 01:31:02,665
Selepas saya mempunyai Skywalker.
925
01:31:02,705 --> 01:31:04,662
Dia tidak baik kepada saya mati.
926
01:31:04,707 --> 01:31:08,143
Beliau tidak akan
kekal rosak.
927
01:31:10,421 --> 01:31:13,074
Lord Vader, bagaimana Leia
dan Wookiee itu?
928
01:31:13,091 --> 01:31:15,918
Mereka mesti tidak lagi meninggalkan bandar ini.
929
01:31:15,927 --> 01:31:19,264
Itu bukan sebahagian daripada perjanjian kami, dan tidak
adalah memberi Han untuk pemburu ini!
930
01:31:19,265 --> 01:31:23,352
Mungkin anda fikir anda berada
dirawat tidak adil?
931
01:31:25,937 --> 01:31:26,981
No.
932
01:31:27,064 --> 01:31:30,760
Baik. Adalah sesuatu yang malang
jika saya terpaksa meninggalkan pasukan pengawal di sini.
933
01:31:33,028 --> 01:31:35,508
Perjanjian ini semakin teruk
sepanjang masa.
934
01:31:36,615 --> 01:31:39,095
Oh, ya, yang sangat baik.
Saya suka itu.
935
01:31:40,618 --> 01:31:43,271
Ada yang tidak kena
kerana sekarang saya tidak dapat melihat.
936
01:31:45,708 --> 01:31:48,012
Itu adalah lebih baik.
937
01:31:48,044 --> 01:31:49,740
Tunggu. Tunggu.
938
01:31:49,796 --> 01:31:51,927
Oh, saya!
Apa yang Kaubuat?
939
01:31:51,964 --> 01:31:53,573
Saya ke belakang saya!
940
01:31:53,633 --> 01:31:55,589
Anda furball lambak digigit!
941
01:31:55,634 --> 01:31:58,418
Hanya yang mophead terlalu besar seperti anda
akan cukup bodoh...
942
01:32:12,903 --> 01:32:14,947
Saya rasa teruk.
943
01:32:30,128 --> 01:32:32,259
Mengapa mereka berbuat demikian?
944
01:32:34,675 --> 01:32:37,458
Mereka tidak pernah bertanya kepada saya
sebarang pertanyaan.
945
01:32:46,687 --> 01:32:48,949
- Dapatkan keluar dari sini, Lando.
- Diam dan mendengar.
946
01:32:48,981 --> 01:32:52,192
Vader ini bersetuju
untuk menghidupkan Leia dan Chewie pula kepada saya.
947
01:32:52,193 --> 01:32:54,150
Mereka akan perlu untuk tinggal di sini,
tetapi mereka akan selamat.
948
01:32:54,195 --> 01:32:56,413
- Dan Han?
- Vader yang diberikan kepadanya untuk pemburu limpah kurnia.
949
01:32:56,447 --> 01:32:58,970
- Vader mahu kita semua mati.
- Dia tidak mahu anda semua.
950
01:32:58,991 --> 01:33:02,494
Beliau adalah selepas seseorang
dipanggil Skywalker.
951
01:33:02,495 --> 01:33:05,147
- Lord Vader memasang jerat baginya.
- Dan kami umpan.
952
01:33:05,164 --> 01:33:07,077
- Dia adalah dalam perjalanan.
- Perfect.
953
01:33:07,959 --> 01:33:10,264
Anda tetap kita semua baik sebenar,
bukan?
954
01:33:10,294 --> 01:33:11,512
Rakan saya.
955
01:33:14,466 --> 01:33:15,728
Stop!
956
01:33:16,968 --> 01:33:19,228
Saya telah melakukan semua yang saya boleh.
957
01:33:19,262 --> 01:33:21,784
Maaf saya tidak dapat melakukan yang lebih baik,
tetapi saya ada masalah saya sendiri.
958
01:33:21,806 --> 01:33:23,154
Yeah.
959
01:33:23,224 --> 01:33:25,137
Anda adalah seorang wira sebenar.
960
01:33:35,861 --> 01:33:38,427
Anda pasti
mempunyai cara dengan orang.
961
01:33:52,713 --> 01:33:54,626
Kemudahan ini mentah...
962
01:33:54,673 --> 01:33:57,885
Tetapi ia harus mencukupi
untuk membekukan Skywalker...
963
01:33:57,886 --> 01:34:00,233
Untuk perjalanan ke maharaja.
964
01:34:00,261 --> 01:34:03,389
Lord Vader,
kapal menghampiri, kelas X-sayap.
965
01:34:03,390 --> 01:34:06,912
Baik. Memantau Skywalker
dan membenarkan beliau untuk tanah.
966
01:34:08,312 --> 01:34:13,150
Lord Vader, kami hanya menggunakan kemudahan ini
untuk pembekuan karbon. Ia mungkin membunuhnya.
967
01:34:13,151 --> 01:34:16,151
Saya tidak mahu
hadiah maharaja rosak.
968
01:34:16,153 --> 01:34:19,371
Kami akan menguji pada Kapten Solo.
969
01:34:43,014 --> 01:34:47,351
Jika anda akan dilampirkan kaki saya saya tidak akan
berada dalam kedudukan yang tidak masuk akal ini.
970
01:34:47,352 --> 01:34:50,135
Sekarang ingat, Chewbacca,
anda mempunyai tanggungjawab untuk saya...
971
01:34:50,147 --> 01:34:51,930
Jadi jangan berbuat apa-apa bodoh.
972
01:35:05,955 --> 01:35:08,085
Apa yang sedang berlaku, kawan?
973
01:35:08,958 --> 01:35:11,131
Anda sedang dimasukkan ke dalam pembekuan karbon.
974
01:35:11,167 --> 01:35:14,796
Bagaimana jika dia tidak terus hidup?
Beliau bernilai banyak kepada saya.
975
01:35:14,797 --> 01:35:18,320
The Empire akan membayar pampasan kepada anda
jika dia mati. Serahkanlah dia ke dalam.
976
01:35:22,137 --> 01:35:23,355
Chewbacca, berhenti!
977
01:35:23,430 --> 01:35:25,517
Tiada, Chewie, berhenti!
978
01:35:25,557 --> 01:35:28,685
Anda akan mendapatkan kita semua dibunuh!
Ya, berhenti. Saya tidak bersedia untuk mati.
979
01:35:28,686 --> 01:35:30,729
Hey! Hey!
Dengar kepada saya.
980
01:35:30,771 --> 01:35:33,381
Chewie, ini tidak akan membantu saya.
981
01:35:33,400 --> 01:35:36,096
Hey, menyimpan kekuatan anda.
Akan ada masa yang lain.
982
01:35:37,862 --> 01:35:39,557
Puteri itu.
983
01:35:39,613 --> 01:35:41,440
Anda perlu menjaga beliau.
984
01:35:43,618 --> 01:35:45,705
Adakah anda mendengar saya?
985
01:35:59,509 --> 01:36:02,597
- I love you.
- Saya tahu.
986
01:36:31,667 --> 01:36:35,406
Apa yang sedang berlaku?
Berpaling. Saya tidak dapat melihat.
987
01:37:34,147 --> 01:37:36,279
Mereka telah bersalut beliau dalam Carbonite.
988
01:37:36,316 --> 01:37:38,273
Beliau harus agak
dilindungi dengan baik...
989
01:37:38,318 --> 01:37:40,319
Jika dia terselamat
proses pembekuan, iaitu.
990
01:37:40,362 --> 01:37:42,971
Well, Calrissian, dia terus hidup?
991
01:37:42,991 --> 01:37:44,686
Ya, dia masih hidup.
992
01:37:45,492 --> 01:37:47,450
Dan dalam hibernasi sempurna.
993
01:37:48,329 --> 01:37:50,547
Dia adalah milik anda semua, pemburu limpah kurnia.
994
01:37:51,332 --> 01:37:53,115
Set semula ruang untuk Skywalker.
995
01:37:55,461 --> 01:37:57,376
Skywalker baru sahaja mendarat, tuan.
996
01:37:57,422 --> 01:38:01,466
Baik. Lihat kepadanya
bahawa dia menemui jalan di sini.
997
01:38:05,555 --> 01:38:07,512
Calrissian...
998
01:38:07,557 --> 01:38:10,079
Mengambil puteri
dan Wookiee ke kapal saya.
999
01:38:10,101 --> 01:38:12,319
Anda menyatakan mereka akan dibiarkan
bawah penyeliaan saya.
1000
01:38:12,354 --> 01:38:14,484
Saya sedang mengubah perjanjian itu.
1001
01:38:14,522 --> 01:38:17,348
Pray Saya tidak mengubah apa-apa lagi.
1002
01:39:54,499 --> 01:39:57,152
Luke, tidak! Ia adalah perangkap!
1003
01:39:58,545 --> 01:39:59,676
Ia adalah perangkap!
1004
01:40:46,053 --> 01:40:48,531
Tentera ada pada kamu,
muda Skywalker.
1005
01:40:50,849 --> 01:40:52,980
Tetapi anda bukan seorang Jedi lagi.
1006
01:41:54,914 --> 01:41:56,611
Syabas.
1007
01:41:58,333 --> 01:42:01,248
Pegang mereka di menara keselamatan.
Dan tetap tenang.
1008
01:42:01,254 --> 01:42:02,993
Pindah.
1009
01:42:07,385 --> 01:42:10,805
- Apa yang anda fikir yang anda lakukan?
- Kami mendapat keluar dari sini.
1010
01:42:10,806 --> 01:42:12,632
Saya tahu selama ini.
Ia terpaksa satu kesilapan.
1011
01:42:12,683 --> 01:42:15,640
Adakah anda berfikir bahawa
selepas apa yang anda lakukan kepada Han...
1012
01:42:16,520 --> 01:42:19,939
- Saya tidak mempunyai pilihan.
- Apa yang kamu buat? Percayakan dia!
1013
01:42:19,940 --> 01:42:23,067
Kami faham, tidak kita, Chewie?
Beliau tidak mempunyai pilihan.
1014
01:42:23,068 --> 01:42:24,678
Saya hanya cuba untuk membantu.
1015
01:42:24,737 --> 01:42:27,475
Kami tidak memerlukan bantuan anda.
1016
01:42:32,494 --> 01:42:34,060
Apa?
1017
01:42:34,122 --> 01:42:38,906
- Ia berbunyi seperti Han.
- Masih ada peluang untuk menyelamatkan Han...
1018
01:42:39,668 --> 01:42:43,061
Di timur... platform.
1019
01:42:47,134 --> 01:42:49,352
Saya betul-betul kesal dengan semua ini.
1020
01:42:49,386 --> 01:42:51,213
Lagipun, dia hanya Wookiee a.
1021
01:42:52,098 --> 01:42:54,881
Letakkan Kapten Solo
di bahagian kargo.
1022
01:43:09,990 --> 01:43:12,339
R2, di mana kamu pergi?
1023
01:43:12,369 --> 01:43:14,326
Tunggu. Pulih, anda Kusut...
1024
01:43:15,455 --> 01:43:18,326
Cepat! Kami cuba untuk menyelamatkan
Han dari pemburu limpah kurnia.
1025
01:43:20,962 --> 01:43:23,483
Well, sekurang-kurangnya
anda masih dalam satu bahagian.
1026
01:43:23,505 --> 01:43:25,940
Lihatlah apa yang berlaku kepada saya.
1027
01:43:37,811 --> 01:43:40,507
Oh, tidak!
Chewie, mereka berada di belakang anda!
1028
01:43:53,369 --> 01:43:55,804
Anda telah belajar banyak, satu muda.
1029
01:43:55,829 --> 01:43:58,047
Anda akan mencari aku ini penuh dengan kejutan.
1030
01:44:09,552 --> 01:44:12,770
Takdir anda terletak dengan saya, Skywalker.
1031
01:44:13,514 --> 01:44:16,081
Obi-Wan tahu ini adalah benar.
1032
01:44:24,066 --> 01:44:25,458
Semua terlalu mudah.
1033
01:44:30,657 --> 01:44:33,223
Mungkin anda tidak begitu kuat
sebagai maharaja fikir.
1034
01:44:36,288 --> 01:44:37,985
Mengagumkan.
1035
01:44:39,875 --> 01:44:41,354
Paling mengesankan.
1036
01:44:49,176 --> 01:44:53,002
Obi-Wan telah mengajarkan kepada kamu juga.
Anda telah dikawal ketakutan anda.
1037
01:44:55,642 --> 01:44:58,976
Sekarang, melepaskan kemarahan anda.
1038
01:44:58,977 --> 01:45:01,673
Hanya kebencian anda boleh memusnahkan saya.
1039
01:47:12,531 --> 01:47:14,532
Kod keselamatan
telah berubah.
1040
01:47:14,575 --> 01:47:18,010
R2, anda boleh memberitahu komputer
untuk mengatasi sistem keselamatan.
1041
01:47:18,829 --> 01:47:20,611
R2, tergesa-gesa.
1042
01:47:23,833 --> 01:47:26,225
Perhatian.
Ini Lando Calrissian. Perhatian.
1043
01:47:26,253 --> 01:47:28,297
The Empire telah mengambil kawalan
bandar.
1044
01:47:28,339 --> 01:47:31,296
Saya menasihatkan semua orang untuk meninggalkan
sebelum lebih banyak tentera imperial tiba.
1045
01:47:37,682 --> 01:47:39,377
Dengan cara ini.
1046
01:47:39,433 --> 01:47:41,738
Well, jangan salahkan saya.
Saya penterjemah.
1047
01:47:41,770 --> 01:47:44,771
Saya tidak sepatutnya tahu soket kuasa
dari terminal komputer.
1048
01:48:06,252 --> 01:48:09,296
Kami tidak berminat dalam hyperdrive yang
pada Falcon. Ia tetap!
1049
01:48:14,177 --> 01:48:17,091
Hanya buka pintu,
anda sekaligus bodoh!
1050
01:48:25,564 --> 01:48:28,086
Saya tidak pernah meragui anda untuk kali kedua.
Wonderful!
1051
01:48:52,508 --> 01:48:55,335
Yang menyakitkan! Bend ke bawah,
anda berfikir dahulu... Ow!
1052
01:49:02,352 --> 01:49:03,787
Go!
1053
01:49:10,152 --> 01:49:13,065
Saya fikir bahawa binatang berbulu
akan menjadi akhir saya.
1054
01:49:13,071 --> 01:49:15,028
Sudah tentu saya telah melihat lebih baik.
1055
01:50:08,628 --> 01:50:12,422
Anda dipukul.
Ia adalah sia-sia untuk menentang.
1056
01:50:12,423 --> 01:50:16,076
Jangan biarkan diri anda dimusnahkan
sebagai Obi-Wan lakukan.
1057
01:50:31,735 --> 01:50:33,430
Tiada melarikan diri.
1058
01:50:34,237 --> 01:50:36,455
Jangan membuat saya memusnahkan anda.
1059
01:50:40,368 --> 01:50:43,238
Anda belum sedar
kepentingan anda.
1060
01:50:43,247 --> 01:50:46,031
Anda hanya mula
untuk mencari kuasa anda.
1061
01:50:46,041 --> 01:50:47,955
Sertai saya...
1062
01:50:48,002 --> 01:50:50,480
Dan saya akan melengkapkan latihan anda.
1063
01:50:50,504 --> 01:50:52,983
Dengan kekuatan gabungan kami...
1064
01:50:53,006 --> 01:50:56,051
Akan dapat menamatkan
konflik yang merosakkan ini...
1065
01:50:56,052 --> 01:50:58,444
Dan membawa untuk galaksi.
1066
01:50:58,471 --> 01:51:01,080
Saya tidak akan menyertai anda!
1067
01:51:01,098 --> 01:51:05,309
Jika anda hanya tahu
kuasa sisi gelap.
1068
01:51:05,310 --> 01:51:09,648
Obi-Wan tidak pernah memberitahu anda
apa yang berlaku kepada bapa anda.
1069
01:51:09,649 --> 01:51:11,128
Dia memberitahu saya yang cukup.
1070
01:51:13,694 --> 01:51:15,607
Dia memberitahu saya kamu membunuhnya.
1071
01:51:17,324 --> 01:51:19,497
Aku ini bapa anda.
1072
01:51:27,960 --> 01:51:29,960
Itu tidak benar.
1073
01:51:30,753 --> 01:51:32,450
Itu adalah mustahil!
1074
01:51:32,506 --> 01:51:35,897
Mencari perasaan anda.
Anda tahu ia adalah benar.
1075
01:51:44,601 --> 01:51:48,853
Anda boleh memusnahkan maharaja.
Beliau telah diramalkan ini.
1076
01:51:48,855 --> 01:51:51,856
Ia adalah nasib anda.
1077
01:51:51,858 --> 01:51:53,642
Sertai saya...
1078
01:51:53,694 --> 01:51:58,174
Dan bersama-sama kita boleh memerintah galaksi
sebagai bapa dan anak.
1079
01:52:08,625 --> 01:52:10,322
Ikut saya.
1080
01:52:11,129 --> 01:52:13,390
Ia adalah satu-satunya cara.
1081
01:53:19,573 --> 01:53:21,009
Ben.
1082
01:53:21,825 --> 01:53:23,740
Ben, sila.
1083
01:53:51,606 --> 01:53:53,259
Dengarlah.
1084
01:54:00,156 --> 01:54:02,287
- Kita mesti kembali.
- Apa?
1085
01:54:02,326 --> 01:54:04,761
- Saya tahu di mana Luke adalah.
- Bagaimana pula dengan mereka pejuang?
1086
01:54:05,787 --> 01:54:08,135
Chewie, hanya melakukannya.
1087
01:54:08,164 --> 01:54:09,947
Baiklah, semua betul!
1088
01:54:18,092 --> 01:54:22,310
Khabarkan Stardestroyer
saya bersedia untuk ketibaan saya.
1089
01:54:32,690 --> 01:54:34,822
Look, seseorang yang di atas sana.
1090
01:54:35,984 --> 01:54:38,551
Ia adalah Luke.
Chewie, perlahan.
1091
01:54:38,571 --> 01:54:42,006
Kami akan mendapatkan di bawah beliau.
Lando, buka menetas atas.
1092
01:54:57,799 --> 01:55:00,235
Okay. Mudah, Chewie.
1093
01:55:21,906 --> 01:55:24,124
- Lando?
- Okay, mari kita pergi.
1094
01:55:44,097 --> 01:55:45,576
Baiklah, Chewie. Mari pergi.
1095
01:56:21,093 --> 01:56:23,006
Saya akan kembali.
1096
01:56:28,683 --> 01:56:30,118
Stardestroyer.
1097
01:56:35,316 --> 01:56:37,881
Baiklah, Chewie.
Bersedia untuk kelajuan cahaya.
1098
01:56:37,902 --> 01:56:40,032
Apabila umat-Mu tetap hyperdrive itu.
1099
01:56:40,070 --> 01:56:42,505
Semua koordinat ditetapkan.
Ia kini atau tidak pernah.
1100
01:56:42,531 --> 01:56:44,053
Punch ia!
1101
01:56:54,668 --> 01:56:57,059
Mereka memberitahu bahawa mereka tetap ia.
1102
01:56:57,086 --> 01:56:59,044
Aku mempercayai mereka!
1103
01:56:59,088 --> 01:57:01,698
Ia bukan salah saya!
1104
01:57:07,223 --> 01:57:09,963
Mereka akan berada dalam julat
rasuk traktor kami di saat-saat, tuan.
1105
01:57:09,976 --> 01:57:13,645
Adakah lelaki anda menyahaktifkan hyperdrive yang
pada Millennium Falcon?
1106
01:57:13,646 --> 01:57:15,734
- Ya, Tuanku.
- Baik.
1107
01:57:15,773 --> 01:57:19,525
Sediakan parti asrama
dan menetapkan senjata anda untuk menyebabkan pengsan.
1108
01:57:19,526 --> 01:57:22,658
- Ya, Tuanku. Leftenan.
- Baik tuan.
1109
01:57:24,114 --> 01:57:27,534
Kasar Noisy. Apa kata kita
hanya pergi ke dalam kelajuan cahaya?
1110
01:57:27,535 --> 01:57:29,187
Kami tidak boleh?
1111
01:57:29,246 --> 01:57:31,724
Bagaimana anda tahu
hyperdrive dinyahaktifkan?
1112
01:57:34,918 --> 01:57:37,919
Komputer pusat di bandar ini kepada anda?
1113
01:57:37,921 --> 01:57:40,791
R2-D2, anda tahu lebih baik
dari pada percaya kepada komputer pelik.
1114
01:57:40,798 --> 01:57:44,234
Ouch! Beri perhatian
dengan apa yang anda lakukan.
1115
01:57:56,398 --> 01:57:57,616
Bapa.
1116
01:57:59,443 --> 01:58:01,662
Son, ikut saya.
1117
01:58:04,615 --> 01:58:06,093
Ben.
1118
01:58:07,118 --> 01:58:09,292
Mengapa engkau tidak memberitahu aku?
1119
01:58:27,430 --> 01:58:28,691
Ia adalah Vader.
1120
01:58:34,478 --> 01:58:38,219
Luke, ia adalah nasib anda.
1121
01:58:45,782 --> 01:58:48,131
Mengapa engkau tidak memberitahu aku?
1122
01:58:54,332 --> 01:58:58,420
Alert semua arahan.
Sedia untuk rasuk traktor.
1123
01:59:01,715 --> 01:59:04,585
R2, kembali sekali gus!
Anda belum selesai dengan saya lagi.
1124
01:59:04,593 --> 01:59:08,220
Anda tidak tahu bagaimana untuk menetapkan hyperdrive
itu. Chewbacca boleh melakukannya.
1125
01:59:08,221 --> 01:59:12,832
Aku berdiri di sini dalam keping
dan anda menghadapi khayalan kemegahan!
1126
01:59:15,813 --> 01:59:17,334
Anda berjaya!
1127
02:00:14,998 --> 02:00:18,130
- Luke, kami bersedia untuk berlepas.
- Nasib baik, Lando.
1128
02:00:19,043 --> 02:00:23,131
Apabila kita mencari Jabba the Hutt dan
bahawa pemburu limpah kurnia, kami akan menghubungi anda.
1129
02:00:23,132 --> 02:00:25,871
Saya akan menemui anda di
titik pertemuan di Tatooine.
1130
02:00:25,885 --> 02:00:29,429
Princess, kami akan mencari Han.
Saya janji.
1131
02:00:29,430 --> 02:00:31,734
Chewie, saya akan menunggu
isyarat anda.
1132
02:00:31,765 --> 02:00:33,548
Jaga, kamu berdua.
1133
02:00:33,601 --> 02:00:35,731
Semoga Force dengan anda.