1 00:00:12,052 --> 00:00:22,041 (M.A.N)ترجمه از محمد علي نظري و م.کمال email : kidjoojoo2002@yahoo.com 2 00:00:44,981 --> 00:00:47,725 حملات امپراطوري باز مي گردد 3 00:00:48,187 --> 00:00:53,187 اين زمان براي شورشي ها زمان تاريکي است. اگرچه پايگاه مرگ ستاره اي نابود شده است ولي 4 00:00:55,387 --> 00:01:00,187 سربازهاي امپراطوري به پايگاه مخفي شورشي ها رسيده بودند و انها را تا کهکشانشان تعقيب کرده بودند 5 00:01:00,387 --> 00:01:15,187 يک گروه جنگجو ازادي طلب که توسط لوک اسکاي واکر رهبري ميشد يک پايگاه سرّي در دنياي يخي هاث تشکيل دادند 6 00:01:15,387 --> 00:01:26,187 لرد ويدار شيطاني با کينه اش در جستجوي اسکاي واکر جوان بود ، هزاران جستجوگر کنترل از راه دور در فضا فرستاده بود 7 00:03:33,900 --> 00:03:35,800 .اکو سه به اکو هفت 8 00:03:35,902 --> 00:03:37,802 هان رفيق صدام رو مي شنوي؟ 9 00:03:37,904 --> 00:03:39,804 بلند و واضح بچه. چي شده؟ 10 00:03:39,906 --> 00:03:40,872 .گشت من تموم شده 11 00:03:40,973 --> 00:03:42,634 .هيچ موجود زنده اي رو روي رديابم ندارم 12 00:03:42,742 --> 00:03:44,573 ...توي اين قالب يخ اونقدر حيات وجود نداره که بشه 13 00:03:44,676 --> 00:03:46,074 .باهاش يه سفينه رو پر کرد... 14 00:03:46,179 --> 00:03:47,975 .سنسورهارو گذاشتم. برمي گردم 15 00:03:48,081 --> 00:03:49,809 .باشه. به زودي مي بينمت 16 00:03:49,949 --> 00:03:51,780 .يه شهابسنگ نزديک اينجا برخورد کرده 17 00:03:51,918 --> 00:03:54,317 .مي رم بررسي اش کنم. خيلي طولش نمي دم 18 00:03:55,855 --> 00:03:58,323 آروم باش دختر. چي شده؟ 19 00:03:58,424 --> 00:04:00,357 بويي به دماغت خورده؟ 20 00:04:40,902 --> 00:04:42,335 !چويي 21 00:04:42,437 --> 00:04:44,803 چويي؟ 22 00:04:44,906 --> 00:04:46,168 !چويي 23 00:04:49,277 --> 00:04:50,835 .باشه بابا! نمي خواد قاطي کني 24 00:04:50,946 --> 00:04:53,106 .الان ميام بهت کمک مي کنم 25 00:05:13,769 --> 00:05:14,861 سولو؟ 26 00:05:14,971 --> 00:05:17,234 .اون بيرون اثري از حيات نيست ژنرال 27 00:05:17,340 --> 00:05:18,636 .سنسور ها رو کار گذاشتم 28 00:05:18,741 --> 00:05:19,866 .اگه سر و کله چيزي پيدا بشه مي فهميم 29 00:05:19,976 --> 00:05:21,533 هنوز فرمانده اسکاي واکر برنگشته؟ 30 00:05:21,645 --> 00:05:23,840 .نه. رفت به يه شهابسنگي که نزديکش برخورد کرده بود سري بزنه 31 00:05:23,946 --> 00:05:26,005 ...با اين همه شهاب باروني که توي اين منظومه داريم 32 00:05:26,116 --> 00:05:27,810 .اگرم سفينه اي نزديک بشه تشخيصش خيلي سخته... 33 00:05:27,918 --> 00:05:30,147 .ژنرال من بايد برم. ديگه نمي تونم بمونم 34 00:05:30,287 --> 00:05:31,254 .از شنيدنش متأسفم 35 00:05:31,388 --> 00:05:32,480 .واسه سرم جايزه گذاشتن 36 00:05:32,622 --> 00:05:34,020 ...اگه بدهي ام رو به جاباي هات ندم 37 00:05:34,124 --> 00:05:35,318 .کارم تمومه... 38 00:05:35,459 --> 00:05:37,517 .زندگي با حکم مرگ کار آسوني نيست 39 00:05:37,661 --> 00:05:39,059 .تو جنگجوي فوق العاده اي هستي سولو 40 00:05:39,162 --> 00:05:41,153 .از اينکه از دستت بدم خيلي ناراحتم 41 00:05:41,265 --> 00:05:43,129 .ممنونم ژنرال 42 00:05:50,041 --> 00:05:53,271 .خوب علياحضرت. ديگه بايد خداحافظي کنيم 43 00:05:53,377 --> 00:05:55,277 .بله ديگه 44 00:05:55,379 --> 00:05:58,814 واسه چي انقدر به من اخم مي کني؟ 45 00:05:58,916 --> 00:06:00,473 .خدانگهدار پرنسس 46 00:06:02,620 --> 00:06:05,316 !هان 47 00:06:05,456 --> 00:06:07,356 بله علياحضرت؟ 48 00:06:07,458 --> 00:06:09,449 .فکر کردم مي خواي بموني 49 00:06:09,594 --> 00:06:11,562 ...خوب اون جايزه بگيري که توي اورد منتل باهاش روبرو شديم 50 00:06:11,663 --> 00:06:12,560 .نظرم رو عوض کرد... 51 00:06:12,664 --> 00:06:14,689 !هان ما بهت نياز داريم 52 00:06:14,799 --> 00:06:15,697 شما نياز داريد؟ 53 00:06:15,800 --> 00:06:16,857 .آره 54 00:06:16,969 --> 00:06:17,867 خوب تو هم نياز داري؟ 55 00:06:17,970 --> 00:06:19,027 من نياز داشته باشم؟ 56 00:06:19,138 --> 00:06:21,367 .منظورت رو نمي فهمم 57 00:06:21,472 --> 00:06:23,235 .معلومه که نمي دوني 58 00:06:23,342 --> 00:06:25,104 خوب مگه من بايد چي رو بدونم؟ 59 00:06:25,210 --> 00:06:27,006 !کوتاه بيا 60 00:06:27,113 --> 00:06:29,376 .تو به خاطر احساست به من مي خواي اينجا بمونم 61 00:06:29,482 --> 00:06:31,143 .آره! تو کمک بزرگي براي ما هستي 62 00:06:31,250 --> 00:06:32,148 .تو يه رهبر فوق العاده اي 63 00:06:32,251 --> 00:06:34,844 .نه! موضوع اين نيست 64 00:06:34,954 --> 00:06:36,352 .بگو ديگه 65 00:06:37,923 --> 00:06:39,389 .همه اش خواب و خيالته 66 00:06:39,526 --> 00:06:41,288 جدي؟ پس واسه چي داري دنبالم ميايي؟ 67 00:06:41,393 --> 00:06:44,294 ترسيدي بدون بوسه خداحافظي از اينجا برم؟ 68 00:06:44,396 --> 00:06:45,795 !ترجيح مي دم يه ووکي رو ببوسم تا تو 69 00:06:45,899 --> 00:06:47,297 .اگه بخواي ترتيبش رو مي دم 70 00:06:47,399 --> 00:06:49,367 !بد نيست يکي ببوسدت 71 00:06:53,907 --> 00:06:57,307 .من فقط گفتم اتاق پرنسس خيلي سرده 72 00:06:57,411 --> 00:06:59,742 !نمي شه اونجا لباس هاش رو خشک کنيم 73 00:07:00,847 --> 00:07:02,405 !خاموش شو بابا 74 00:07:02,516 --> 00:07:03,846 چرا اينو از هم باز کردي؟ 75 00:07:03,950 --> 00:07:05,679 ...من مي خوام از اينجا برم اونوقت تو اينا رو 76 00:07:05,786 --> 00:07:07,150 .ببخشيد قربان 77 00:07:07,254 --> 00:07:08,278 !همين حالا سرهمشون کن 78 00:07:08,389 --> 00:07:09,219 مي شه يه لحظه وقتتون رو بگيرم؟ 79 00:07:09,356 --> 00:07:10,219 چي مي خواي؟ 80 00:07:10,357 --> 00:07:11,381 .راجع به پرنسس له يا است قربان 81 00:07:11,525 --> 00:07:12,422 .مي خواستن باهاتون با بيسيم تماس بگيرن 82 00:07:12,526 --> 00:07:13,423 .خاموشش کردم 83 00:07:13,527 --> 00:07:15,255 .نمي خوام باهاش حرف بزنم 84 00:07:15,362 --> 00:07:17,295 .پرنسس له يا نگران ارباب لوک هستن 85 00:07:17,398 --> 00:07:18,296 .هنوز برنگشتن 86 00:07:18,399 --> 00:07:19,297 .نمي دونم ايشون کجا هستن 87 00:07:19,400 --> 00:07:20,298 .منم نمي دونم اون کجاست 88 00:07:20,401 --> 00:07:21,332 .هيچکس نمي دونه ايشون کجا هستن 89 00:07:21,436 --> 00:07:22,766 منظورت چيه که هيچکس نمي دونه؟ 90 00:07:22,870 --> 00:07:24,770 ...خوب راستش رو بخوايد- !افسر عرشه- 91 00:07:24,872 --> 00:07:26,271 !افسر عرشه- ...بخشيد قربان مي شه من- 92 00:07:26,374 --> 00:07:27,340 بله قربان؟ 93 00:07:27,442 --> 00:07:28,772 مي دوني فرمانده اسکاي واکر کجاست؟ 94 00:07:28,876 --> 00:07:30,275 .من نديدمشون قربان 95 00:07:30,378 --> 00:07:31,811 .شايد از ورودي جنوبي اومدن 96 00:07:31,913 --> 00:07:32,810 شايد؟ 97 00:07:32,914 --> 00:07:34,540 چرا نمي ري مطمئن بشي؟ 98 00:07:34,649 --> 00:07:35,673 .هوا داره تاريک مي شه 99 00:07:35,783 --> 00:07:37,045 .چشم قربان 100 00:07:37,152 --> 00:07:39,278 ببخشيد قربان. مي شه بپرسم چه خبر شده؟ 101 00:07:39,387 --> 00:07:40,581 !بپرس. کيه که بگه 102 00:07:40,689 --> 00:07:41,781 .عجب آدمي 103 00:07:41,923 --> 00:07:43,288 .بيا آرتو. بايد پرنسس له يا رو پيدا کنيم 104 00:07:43,425 --> 00:07:44,550 ...بين خودمون باشه 105 00:07:44,693 --> 00:07:47,253 .فکر کنم جون ارباب لوک توي خطره 106 00:07:56,905 --> 00:07:59,066 .قربان. فرمانده اسکاي واکر از ورودي جنوبي هم نيومدن 107 00:07:59,174 --> 00:08:00,198 .شايد يادشون رفته ورودشون رو گزارش کنن 108 00:08:00,309 --> 00:08:01,639 .نه اين بعيده ماشين هاي تندرو حاضرن؟ 109 00:08:01,744 --> 00:08:03,836 .هنوز نه. نتونستيم با اين سرما هماهنگشون کنيم 110 00:08:03,946 --> 00:08:05,071 .پس بايد با تانتان ها بريم دنبالش 111 00:08:05,181 --> 00:08:06,910 .قربان دماي هوا هر لحظه داره کمتر مي شه 112 00:08:07,016 --> 00:08:09,279 .دقيقاً و دوست من اون بيرون توي سرما مونده 113 00:08:13,522 --> 00:08:16,150 .قبل از اينکه به اولين پايگاه برسيد تانتان ها تون يخ مي زنن 114 00:08:16,293 --> 00:08:18,784 .پس توي جهنم مي بينمت 115 00:10:36,438 --> 00:10:38,167 .ديگه بايد بيايي داخل آرتو 116 00:10:38,273 --> 00:10:40,264 .کار ديگه اي از دست ما برنمياد 117 00:10:40,375 --> 00:10:42,707 .مفاصل منم که دارن يخ مي بندن 118 00:10:43,812 --> 00:10:45,108 !نفوس بد نزن 119 00:10:45,213 --> 00:10:46,703 .معلومه که بازم ارباب لوک رو مي بينيم 120 00:10:46,815 --> 00:10:49,214 .مطمئنم که حالش خوبه 121 00:10:49,317 --> 00:10:50,215 .حالا مي بيني 122 00:10:50,318 --> 00:10:52,183 .روبات کوچولوي قراضه 123 00:10:52,287 --> 00:10:54,345 .حالش کاملاً خوبه 124 00:11:51,616 --> 00:11:53,811 .قربان همه نيروها برگشتن 125 00:11:53,918 --> 00:11:54,885 ...هنوزم هيچ 126 00:11:56,021 --> 00:11:58,854 .هنوزم هيچ تماسي از اسکاي واکر يا سولو نداشتيم 127 00:11:58,957 --> 00:12:02,551 ...بانو له يا. آرتو مي گه نتونسته هيچ سيگنالي دريافت کنه 128 00:12:02,661 --> 00:12:05,458 ...هرچند که خودشم قبول داره انقدر محدوده اش ضعيفه که نبايد 129 00:12:05,563 --> 00:12:06,894 .کاملاً نااميد شد... 130 00:12:06,998 --> 00:12:08,760 .علياحضرت ديگه امشب کاري از دستمون برنمياد 131 00:12:08,868 --> 00:12:11,132 .بايد درهاي حفاظتي رو ببنديم 132 00:12:12,570 --> 00:12:13,468 .درهارو ببنديد 133 00:12:13,571 --> 00:12:14,469 .چشم قربان 134 00:12:16,509 --> 00:12:21,502 .آر تو مي گه شانس زنده موندن اون بيرون 725 به يکه 135 00:12:31,591 --> 00:12:36,255 ...البته آر تو قبلاً هم اشتباه کرده 136 00:12:39,299 --> 00:12:41,199 .گهگاهي... 137 00:12:41,301 --> 00:12:42,767 .خداي من 138 00:12:45,839 --> 00:12:47,739 .نگران ارباب لوک نباش 139 00:12:47,841 --> 00:12:49,239 .مطمئنم که حالش خوبه 140 00:12:49,343 --> 00:12:51,811 .اون به عنوان يه انسان خيلي باهوشه 141 00:13:07,395 --> 00:13:08,760 .لوک 142 00:13:11,399 --> 00:13:12,695 .لوک 143 00:13:20,275 --> 00:13:21,765 بن؟ 144 00:13:21,910 --> 00:13:24,537 .بايد بري به منظومه دگوبا 145 00:13:24,646 --> 00:13:26,408 منظومه دگوبا؟ 146 00:13:26,514 --> 00:13:29,312 ...اونجا مي توني يودا رو پيدا کني 147 00:13:29,418 --> 00:13:33,878 .اون همون استاد جداي بود که منو آموزش داد 148 00:13:33,989 --> 00:13:35,854 !بن 149 00:13:35,958 --> 00:13:37,185 !بن 150 00:13:41,464 --> 00:13:42,862 !لوک 151 00:13:42,965 --> 00:13:45,331 !لوک 152 00:13:51,975 --> 00:13:53,875 .اين کارو نکن لوک 153 00:13:53,977 --> 00:13:57,377 .زودباش ديگه يه چيزي بگو 154 00:14:18,668 --> 00:14:20,397 .وقت زيادي نداريم 155 00:14:20,504 --> 00:14:21,731 !بن 156 00:14:21,839 --> 00:14:24,069 !بن 157 00:14:27,845 --> 00:14:29,403 .طاقت بيار بچه 158 00:14:30,648 --> 00:14:32,706 .منظومه دگوبا 159 00:14:33,885 --> 00:14:36,819 ...ممکنه بوي اين بد باشه بچه 160 00:14:36,920 --> 00:14:38,888 .يودا 161 00:14:38,990 --> 00:14:40,651 ...ولي گرم نگهت مي داره 162 00:14:40,758 --> 00:14:43,022 .البته تا وقتي يه سرپناه درست کنم... 163 00:14:43,127 --> 00:14:45,618 ...بن...دگوبا 164 00:14:47,499 --> 00:14:52,802 !اه. فکر مي کردم اينا فقط بيرونشون بوي بدي مي ده 165 00:15:35,649 --> 00:15:38,117 .پايگاه اکو. يه چيزي پيدا کردم 166 00:15:38,251 --> 00:15:41,310 .خيلي دقيق نيست. ولي شايد اثر حيات باشه 167 00:15:45,293 --> 00:15:47,692 فرمانده اسکاي واکر صدام رو مي شنويد؟ 168 00:15:47,794 --> 00:15:49,694 .روگ دو هستم 169 00:15:49,796 --> 00:15:52,230 .روگ دو هستم 170 00:15:52,333 --> 00:15:55,962 کاپيتان سولو صدام رو مي شنويد؟ 171 00:16:00,741 --> 00:16:04,575 فرمانده اسکاي واکر صدام رو مي شنويد؟ 172 00:16:04,712 --> 00:16:07,146 .روگ دو هستم 173 00:16:07,248 --> 00:16:08,646 .صبح شما هم بخير 174 00:16:08,750 --> 00:16:11,116 .ممنون که اومديد دنبالمون 175 00:16:11,220 --> 00:16:13,585 .پايگاه اکو، سرخ دو هستم 176 00:16:13,689 --> 00:16:15,087 .پيداشون کردم 177 00:16:15,189 --> 00:16:16,986 .تکرار مي کنم. پيداشون کردم 178 00:16:47,290 --> 00:16:48,725 .ارباب لوک خيلي خوشحالم که بازم سالم مي بينمتون قربان 179 00:16:48,725 --> 00:16:49,952 .ارباب لوک خيلي خوشحالم که بازم سالم مي بينمتون قربان 180 00:16:50,058 --> 00:16:50,956 .ممنونم تري پي او 181 00:16:52,060 --> 00:16:53,789 .آر تو هم خوشحالي اش رو ابراز مي کنه 182 00:16:53,897 --> 00:16:56,660 .چطوري بچه؟ به نظر من که خوب ميايي 183 00:16:56,766 --> 00:16:58,164 ...انقدر قوي شدي که 184 00:16:58,268 --> 00:17:00,099 .گوش يه گاندارک رو بکني 185 00:17:00,203 --> 00:17:01,601 .البته به لطف تو 186 00:17:01,704 --> 00:17:04,298 .حالا دو تا بهم بدهکاري کوچولو 187 00:17:04,407 --> 00:17:05,965 ...خوب بانوي بزرگوار 188 00:17:06,075 --> 00:17:08,908 .ظاهراً موفق شدي من رو بازم اينجا نگه داري 189 00:17:09,013 --> 00:17:10,571 .اينکه به من ربطي نداشت 190 00:17:10,713 --> 00:17:12,442 ...ژنرال رايکن مي گه خطرناکه تا وقتي که 191 00:17:12,583 --> 00:17:13,708 ...ميدان انرژي رو فعال نکرديم... 192 00:17:13,851 --> 00:17:15,181 .سفينه اي از اينجا خارج بشه... 193 00:17:15,286 --> 00:17:17,185 .داستان جالبيه 194 00:17:17,288 --> 00:17:18,482 ...فکر کنم دلت نمياد بذاري آدم 195 00:17:18,589 --> 00:17:21,217 .خوش قيافه اي مثل من از جلوي چشمات دور بشه... 196 00:17:21,325 --> 00:17:24,623 .نمي دونم اين توهمات از کجا به سرت مي زنه مغز فندقي 197 00:17:27,731 --> 00:17:29,631 ...هر هر هر پشمالو 198 00:17:29,733 --> 00:17:33,134 .تو که مارو تنها توي راهروي جنوبي نديدي 199 00:17:33,237 --> 00:17:35,705 .احساسات عميق قلبي اش رو نسبت به من بيان کرد 200 00:17:35,806 --> 00:17:37,137 ...احساس 201 00:17:37,242 --> 00:17:40,211 ...آدم قلدر، ناقص العقل 202 00:17:40,312 --> 00:17:42,872 !بدقيافه، بي درايت... 203 00:17:43,013 --> 00:17:46,039 !بدقيافه خودتي 204 00:17:48,553 --> 00:17:48,787 ...حتماً اين بار خيلي نزديک به هدف زدم که 205 00:17:48,787 --> 00:17:50,687 ...حتماً اين بار خيلي نزديک به هدف زدم که 206 00:17:50,789 --> 00:17:52,779 اين طوري جوش آورده مگه نه بچه؟... 207 00:17:56,294 --> 00:17:59,695 .من که فکر مي کنم تو راجع به زن ها هيچي نمي دوني 208 00:18:04,736 --> 00:18:08,103 .همه افراد مرکز فرماندهي به مرکز مراجعه کنن 209 00:18:10,943 --> 00:18:14,140 .همه افراد مرکز فرماندهي به مرکز مراجعه کنن 210 00:18:14,247 --> 00:18:15,235 .تو همين جا بمون 211 00:18:15,348 --> 00:18:17,714 .مارو ببخشيد لطفاً 212 00:18:20,653 --> 00:18:22,746 .پرنسس ما يه مهمون داريم 213 00:18:22,890 --> 00:18:26,553 .در قسمت 12 پايگاه يه چيزي ديديم که به سمت شرق مي رفت 214 00:18:26,659 --> 00:18:27,784 .فلزيه 215 00:18:27,895 --> 00:18:28,861 .پس از اون موجودات نيست 216 00:18:28,961 --> 00:18:30,622 .شايد يه ماشينه. از خودمون 217 00:18:30,731 --> 00:18:31,958 .نه 218 00:18:32,065 --> 00:18:33,122 .وايسيد 219 00:18:33,232 --> 00:18:35,860 .يه صداي ضعيفي دارم 220 00:18:39,206 --> 00:18:42,300 .قربان من به همه شش ميليون گونه مکالمات مسلط هستم 221 00:18:42,409 --> 00:18:45,139 .اين سيگنالي نيست که متحدين ازش استفاده مي کنن 222 00:18:45,245 --> 00:18:47,304 .مي تونه يه جور کد امپراطوري باشه 223 00:18:50,818 --> 00:18:52,546 .هر چي که هست دوستانه نيست 224 00:18:52,686 --> 00:18:54,586 .بيا چويي. بايد پيداش کنيم 225 00:18:54,688 --> 00:18:57,919 .سرخ 10 و 11 رو بفرستيد به پايگاه 12 226 00:19:32,861 --> 00:19:34,088 .چيز زيادي ازش نمونده 227 00:19:34,196 --> 00:19:35,094 چيه؟ 228 00:19:35,197 --> 00:19:36,630 .يه جور درويده 229 00:19:36,732 --> 00:19:38,632 .من خيلي محکم نزدمش. حتماً سيستم نابودي خودکار داشته 230 00:19:38,734 --> 00:19:40,497 .يه درويد جاسوسي امپراطوري 231 00:19:40,604 --> 00:19:43,595 .شرط مي بندم امپراطوري مي دونه ما اينجاييم 232 00:19:43,707 --> 00:19:45,675 .بهتره تخليه رو شروع کنيم 233 00:20:30,155 --> 00:20:31,883 .آدميرال 234 00:20:32,023 --> 00:20:33,421 بله کاپيتان؟ 235 00:20:33,525 --> 00:20:35,685 .فکر کنم يه چيزي پيدا کرديم قربان 236 00:20:35,827 --> 00:20:37,852 ..يه گزارش ناقص از 237 00:20:37,996 --> 00:20:39,519 ...يه درويد جاسوسي روي منظومه هات... 238 00:20:39,665 --> 00:20:41,098 .ولي بهترين سرنخيه که داريم... 239 00:20:41,199 --> 00:20:44,032 .ما هزاران درويد جاسوسي داريم که دارن کهکشان رو مي گردن 240 00:20:44,136 --> 00:20:45,228 .من مدرک مي خوام. نه سرنخ 241 00:20:45,337 --> 00:20:47,237 .عکس هاش علائم حيات رو نشون مي ده 242 00:20:47,339 --> 00:20:48,237 .مي تونه هر معنايي داشته باشه 243 00:20:48,340 --> 00:20:49,636 ...اگه هر سرخي رو دنبال کنيم که 244 00:20:49,741 --> 00:20:51,071 ...ولي قربان 245 00:20:51,177 --> 00:20:52,734 .توي منظومه هات نبايد هيچ آدمي باشه... 246 00:20:52,844 --> 00:20:54,038 چيزي پيدا کرديد؟ 247 00:20:54,146 --> 00:20:55,238 .بله سرورم 248 00:20:57,683 --> 00:20:59,947 .خودشه. شورشي ها اونجان 249 00:21:00,052 --> 00:21:04,512 .سرورم. شهرهاي ثبت نشده زيادي وجود دارن 250 00:21:04,657 --> 00:21:05,554 ...شايد قاچاقچي باشن 251 00:21:05,658 --> 00:21:07,454 .توي همين منظومه هستن 252 00:21:07,560 --> 00:21:09,959 .و من مطمئنم اسکاي واکر هم باهاشونه 253 00:21:10,063 --> 00:21:13,032 .مختصات منظومه هات رو وارد کنيد 254 00:21:13,166 --> 00:21:15,361 .ژنرال ويرز. افرادت رو آماده کن 255 00:21:15,469 --> 00:21:16,867 .آدميرال 256 00:21:23,810 --> 00:21:25,903 .گروه 7 و 10 مي مونن تا با ماشين هاي تندرو بيان 257 00:21:26,012 --> 00:21:27,570 ...به محض پر شدن هر سفينه 258 00:21:27,681 --> 00:21:29,807 .اجازه پرواز اضطراري صادر مي شه... 259 00:21:29,916 --> 00:21:30,883 .بله قربان 260 00:21:33,987 --> 00:21:36,080 .خيلي خوب. درست شد 261 00:21:36,190 --> 00:21:37,214 .امتحانش کن 262 00:21:39,093 --> 00:21:42,153 !خاموشش کن! خاموشش کن 263 00:21:42,296 --> 00:21:44,457 !خاموشش کن 264 00:21:44,565 --> 00:21:48,228 .قربان کلي طول مي کشه تا تي 47 ها رو تخليه کنن 265 00:21:48,336 --> 00:21:49,234 .وسايل سنگين رو بي خيال شو 266 00:21:49,337 --> 00:21:50,531 ...کلي وقت داريم که 267 00:21:50,638 --> 00:21:52,229 .وسايل کوچيک تر رو سوار سفينه ها کنيم... 268 00:21:52,340 --> 00:21:53,238 .مواظب خودتون باشيد قربان 269 00:21:53,341 --> 00:21:54,307 .ممنونم 270 00:21:57,345 --> 00:22:00,404 چويي مواظب خودت باش خوب؟ 271 00:22:03,985 --> 00:22:05,849 !خيلي خوب 272 00:22:07,455 --> 00:22:08,888 .سلام بچه 273 00:22:08,991 --> 00:22:10,048 .حتماً يه دليلي داره 274 00:22:10,191 --> 00:22:11,522 .اون طرف رو دنبالش بگرد 275 00:22:11,659 --> 00:22:12,784 .يه دقيقه وايسا 276 00:22:13,996 --> 00:22:15,361 تو خوبي؟ 277 00:22:15,464 --> 00:22:16,760 .آره 278 00:22:23,172 --> 00:22:25,469 .مواظب خودت باش 279 00:22:25,574 --> 00:22:27,303 .تو هم همين طور 280 00:22:32,349 --> 00:22:35,215 ...ژنرال يه گروهان سفينه هاي ستاره اي 281 00:22:35,317 --> 00:22:38,218 .در بخش 4 از سرعت نور خارج شدن... 282 00:22:38,320 --> 00:22:41,221 .تمام قدرت رو بفرستيد به سپر هاي انرژي 283 00:22:41,323 --> 00:22:44,224 .تا همه سفينه ها نرفتن بايد جلوشون بايستيم 284 00:22:44,361 --> 00:22:45,827 .آماده حمله زميني بشيد 285 00:22:59,776 --> 00:23:01,676 چيه ژنرال؟ 286 00:23:01,778 --> 00:23:03,369 .سرورم. گروهان از سرعت نور خارج شدن 287 00:23:03,481 --> 00:23:05,641 ...کامپيوتر ها يه سپر انرژي رو رصد کردن که 288 00:23:05,750 --> 00:23:08,149 .از ششمين سياره منظومه هات محافظت مي کنه... 289 00:23:08,252 --> 00:23:10,880 .ميدانش انقدر قويه که جلوي بمباران مقاومت مي کنه 290 00:23:10,988 --> 00:23:13,650 .شورشي ها مي دونن ما اينجاييم 291 00:23:13,758 --> 00:23:16,659 .آدميرال آزل خيلي نزديک به منظومه از سرعت نور خارج شده 292 00:23:16,794 --> 00:23:18,694 .فکر مي کرد غافلگير کردنشون عاقلانه تره 293 00:23:18,796 --> 00:23:21,264 .اون هم احمقه و هم دست و پا چلفتي 294 00:23:21,400 --> 00:23:24,698 .ژنرال افرادت رو براي حمله زميني آماده کن 295 00:23:24,802 --> 00:23:26,268 .چشم سرورم 296 00:23:33,312 --> 00:23:34,869 .لرد ويدر 297 00:23:34,980 --> 00:23:37,209 ...ناوگان از سرعت نورخارج شده و ما آماده ايم که 298 00:23:39,051 --> 00:23:42,714 .اين آخرين باري بود که خراب کردي آدميرال 299 00:23:42,821 --> 00:23:44,015 .کاپيتان پيت 300 00:23:44,122 --> 00:23:45,714 بله سرورم؟ 301 00:23:45,824 --> 00:23:48,816 ...آماده شو تا نيروهامون رو اون طرف ميدان انرژي تخليه کني 302 00:23:48,927 --> 00:23:51,919 .و به افراد بگو مواظب باشن چيزي از منظومه خارج نشه... 303 00:23:52,030 --> 00:23:55,227 .حالا رئيس شما هستيد آدميرال پيت 304 00:23:55,368 --> 00:23:56,766 .ممنونم لرد ويدر 305 00:23:58,770 --> 00:24:01,637 .همه سفينه هاي مسافري سمت ورودي شمالي مستقر هستن 306 00:24:01,741 --> 00:24:04,504 .سفينه ها به محض پر شدن پرواز مي کنن 307 00:24:04,611 --> 00:24:06,771 .با هر سفينه فقط دو جنگنده بيرون مي رن 308 00:24:06,880 --> 00:24:09,609 ...سپر انرژي فقط مدت کوتاهي مي تونه باز بشه 309 00:24:09,716 --> 00:24:12,149 .براي همين بايد نزديک سفينه هاي مسافري تون بمونيد... 310 00:24:12,253 --> 00:24:14,652 دو تا جنگنده جلوي چند تا ناوگان ستاره؟ 311 00:24:14,754 --> 00:24:17,153 ...توپ يوني چند بار شليک مي کنه تا 312 00:24:17,258 --> 00:24:18,324 .مطمئن بشيم که سفينه هاي دشمن از سر راهتون کنار مي رن... 313 00:24:18,324 --> 00:24:20,258 .مطمئن بشيم که سفينه هاي دشمن از سر راهتون کنار مي رن... 314 00:24:20,361 --> 00:24:22,453 ...وقتي از سپر انرژي عبور کرديد 315 00:24:22,563 --> 00:24:24,656 .مستقيم بريد به محل قرار... 316 00:24:24,797 --> 00:24:26,196 فهميديد؟ 317 00:24:26,300 --> 00:24:27,698 .موفق باشيد 318 00:24:27,800 --> 00:24:29,700 .خيلي خوب. همه برن سر جاهاشون 319 00:24:29,802 --> 00:24:30,996 .بريد 320 00:24:48,123 --> 00:24:51,490 .هدف اصلي شون ژنراتورهاي برق خواهد بود 321 00:24:51,593 --> 00:24:53,184 .براي باز کردن سپر آماده بشيد 322 00:24:59,034 --> 00:25:01,160 .قربان سفينه هاي شورشي ها دارن ميان سمت ما 323 00:25:01,303 --> 00:25:03,328 .خوبه. اين اولين شکارمون مي شه 324 00:25:05,107 --> 00:25:07,006 .آماده باش بخش توپ يوني 325 00:25:08,543 --> 00:25:09,532 .آتش 326 00:25:23,559 --> 00:25:27,860 .اولي سفينه دور شد 327 00:25:27,964 --> 00:25:31,364 .اولي سفينه دور شد 328 00:25:37,240 --> 00:25:39,104 حالتون خوبه قربان؟ 329 00:25:39,208 --> 00:25:40,937 بهتر از اين نميشه دک. تو چطوري؟ 330 00:25:41,044 --> 00:25:44,103 .الان که حس مي کنم يه تنه حريف همه امپراطوري ام 331 00:25:44,213 --> 00:25:46,339 .منظورت رو مي فهمم 332 00:26:04,668 --> 00:26:05,760 .پايگاه اکو سه تي هشت صحبت مي کنه 333 00:26:05,903 --> 00:26:07,597 .راهپيماهاي امپراطوري رو ديديم 334 00:26:07,739 --> 00:26:10,003 .راهپيماهاي امپراطوري روي صخره شمالي هستن 335 00:26:32,631 --> 00:26:34,962 .ايستگاه 58 اکو. ما داريم مياييم 336 00:26:40,406 --> 00:26:42,374 .خيلي خوب بچه ها. کم نياريد 337 00:26:42,508 --> 00:26:44,669 .لوک من بردار ندارم. ابزارم کامل نيست 338 00:26:44,777 --> 00:26:46,243 .آماده باش دک 339 00:26:46,345 --> 00:26:48,210 .الگوي حمله دلتا. حالا 340 00:26:51,984 --> 00:26:53,645 .خيلي خوب دارم مي رم جلو 341 00:26:58,158 --> 00:27:00,216 هابي صدام رو مي شنوي؟ 342 00:27:21,915 --> 00:27:24,041 .زره اينا براي تفنگ هاي ما زيادي قويه 343 00:27:26,486 --> 00:27:28,681 .گروه روگ از قلاب و کابل هاتون استفاده کنيد 344 00:27:28,789 --> 00:27:32,554 .پاهاشون رو هدف بگيريد. اين احتمالاً تنها راه متوقف کردنشونه 345 00:27:32,660 --> 00:27:34,594 .خيلي خوب دک حاضر باش 346 00:27:34,696 --> 00:27:37,529 .لوک بخش آتشمون دچار مشکل شده 347 00:27:37,631 --> 00:27:39,621 .بايد بخش کمکي رو فعال کنم 348 00:27:39,733 --> 00:27:42,326 .تحمل کن. تحمل کن دک 349 00:27:42,437 --> 00:27:44,563 .براي شليک قلاب حاضر باش 350 00:27:50,011 --> 00:27:50,978 دک؟ 351 00:27:51,079 --> 00:27:52,067 دک؟ 352 00:28:15,037 --> 00:28:18,029 .بله لرد ويدر من به محل ژنراتور هاي اصلي برق رسيدم 353 00:28:18,141 --> 00:28:19,607 .سپر تا چند لحظه ديگه از بين مي ره 354 00:28:19,709 --> 00:28:22,372 .شما مي تونيد فرود بياييد 355 00:28:25,581 --> 00:28:27,412 .روگ سه 356 00:28:27,517 --> 00:28:28,677 .به گوشم رهبر روگ 357 00:28:28,784 --> 00:28:30,649 .وج من اسلحه هام رو از دست دادم 358 00:28:30,754 --> 00:28:32,050 .تو بايد شليک کني 359 00:28:32,155 --> 00:28:33,884 .من هوات رو دارم 360 00:28:33,990 --> 00:28:37,448 .قلابت رو آماده کن و دنبال من بيا 361 00:28:37,561 --> 00:28:39,494 .دارم ميام رهبر روگ 362 00:28:42,365 --> 00:28:44,731 .آماده باش روگ دو 363 00:28:44,835 --> 00:28:45,892 .قلاب رو پرتاب کن 364 00:28:48,872 --> 00:28:50,395 .شليک خوبي بود جانسون 365 00:28:56,446 --> 00:28:58,778 .يه دور ديگه- .دور بزن وج- 366 00:29:04,255 --> 00:29:06,552 .کابل رو رها کن. ولش کن 367 00:29:06,657 --> 00:29:08,488 .کابل رو جدا کن 368 00:29:08,593 --> 00:29:09,752 .کابل جدا شد 369 00:29:17,603 --> 00:29:19,264 .بريم 370 00:29:26,311 --> 00:29:27,778 !زديمش 371 00:29:27,913 --> 00:29:29,710 .ديدم وج. کارت خوب بود 372 00:29:30,215 --> 00:29:31,113 ...فکر نکنم بتونيم 373 00:29:31,216 --> 00:29:32,478 .هر دفعه از دو تا سفينه حفاظت کنيم... 374 00:29:32,584 --> 00:29:34,643 .ريسکش زياده ولي نمي تونيم ديگه طاقت بياريم 375 00:29:34,753 --> 00:29:37,153 .چاره ديگه اي نداريم 376 00:29:37,256 --> 00:29:38,154 .پرواز رو شروع کنيد 377 00:29:38,257 --> 00:29:40,121 .بقيه افراد روي زمين رو تخليه کنيد 378 00:29:41,827 --> 00:29:44,261 .نه. نه نه 379 00:29:44,363 --> 00:29:46,263 .اين مي ره اينجا 380 00:29:46,366 --> 00:29:48,526 اون مي ره اونجا. گرفتي؟ 381 00:29:48,635 --> 00:29:52,537 آر تو مواظب ارباب لوک باش. خوب؟ 382 00:29:53,772 --> 00:29:56,069 .مواظب خودت هم باش 383 00:29:59,813 --> 00:30:01,303 .خداي من 384 00:30:25,139 --> 00:30:27,300 .همه نيروها آماده حمله زميني باشن 385 00:30:27,408 --> 00:30:30,070 .آماده هدف گيري ژنراتور اصلي باشيد 386 00:30:33,749 --> 00:30:34,715 روگ دو تو خوبي؟ 387 00:30:34,815 --> 00:30:37,249 .آره صدات رو مي شنوم رهبر روگ 388 00:30:37,351 --> 00:30:39,182 .پس قلابت رو آماده کن. من هوات رو دارم 389 00:30:40,756 --> 00:30:42,121 .حاضرم 390 00:30:42,224 --> 00:30:45,021 .مواظب اون خط آتش باشيد بچه ها 391 00:30:45,127 --> 00:30:46,958 .آماده براي موقعيت سه 392 00:30:47,062 --> 00:30:48,358 .حاضر باشيد 393 00:30:48,462 --> 00:30:49,758 .پايين بمونيد 394 00:30:49,865 --> 00:30:50,990 !خودشه 395 00:30:56,505 --> 00:30:58,131 !هابي 396 00:30:58,240 --> 00:30:59,638 !منو زدن 397 00:31:41,885 --> 00:31:43,249 تو خوبي؟ 398 00:31:43,354 --> 00:31:45,287 چرا هنوز اينجايي؟ 399 00:31:45,389 --> 00:31:47,253 .شنيدم مرکز کنترل رو زدن 400 00:31:47,358 --> 00:31:48,256 .ما که بهت اجازه پرواز داديم 401 00:31:48,360 --> 00:31:50,224 .نترس من مي رم 402 00:31:50,327 --> 00:31:52,022 .اول تورو مي رسونم به سفينه ات 403 00:31:52,129 --> 00:31:53,756 .بانوي من ما بايد سوار اين آخرين سفينه بشيم 404 00:31:53,864 --> 00:31:54,762 .تنها راه فرارمونه 405 00:31:54,865 --> 00:31:55,990 ...همه نيروهاي بخش 12 رو بفرست به 406 00:31:56,101 --> 00:31:58,227 .درب جنوبي براي حفاظت از جنگنده ها... 407 00:31:59,804 --> 00:32:01,771 .نيروهاي امپراطوري وارد پايگاه شدن 408 00:32:01,873 --> 00:32:03,238 .نيروهاي امپراطوري وارد پايگاه شدن 409 00:32:03,340 --> 00:32:04,864 .بيا ديگه. تموم شد 410 00:32:04,976 --> 00:32:07,536 .سيگنال تخليه رو بده 411 00:32:09,981 --> 00:32:11,312 !و برو سوار سفينه ات شو 412 00:32:11,450 --> 00:32:13,349 !وايسيد منم بيام 413 00:32:13,452 --> 00:32:15,885 !عقب نشيني 414 00:32:15,987 --> 00:32:16,954 !عقل نشيني کنيد 415 00:33:15,550 --> 00:33:17,414 فاصله تا ژنراتورهاي اصلي چقدره؟ 416 00:33:17,552 --> 00:33:18,848 17.28. 417 00:33:27,995 --> 00:33:29,928 .با تمام قدرت شليک کنيد 418 00:33:55,625 --> 00:33:57,650 .سفينه سولو صحبت مي کنه 419 00:33:57,793 --> 00:33:58,918 .شما تيک آف کنيد. ما به شما نمي رسيم 420 00:33:59,028 --> 00:33:59,858 .من با فالکون ميارمش 421 00:33:59,962 --> 00:34:00,893 .بيا 422 00:34:02,298 --> 00:34:04,391 داري کجا مي ري؟ 423 00:34:04,501 --> 00:34:05,558 !برگرد 424 00:34:22,753 --> 00:34:24,379 !وايسا 425 00:34:24,521 --> 00:34:26,421 !وايسيد منم بيام! وايسيد. صبر کنيد 426 00:34:26,523 --> 00:34:27,921 .عجب بابا 427 00:34:28,025 --> 00:34:29,457 .بيا 428 00:34:33,063 --> 00:34:34,290 .بيا آهن قراضه 429 00:34:34,398 --> 00:34:36,661 .وگرنه تا ابد اينجا مي موني 430 00:34:36,767 --> 00:34:38,165 !صبر کنيد! صبر کنيد 431 00:34:56,087 --> 00:34:57,111 الان چطوره؟ 432 00:34:57,222 --> 00:34:59,247 مي خواي من برم بيرون هلش بدم؟ 433 00:34:59,390 --> 00:35:00,515 !کاپيتان سولو! کاپيتان سولو 434 00:35:00,659 --> 00:35:01,557 .آره بدم نيست 435 00:35:02,827 --> 00:35:05,523 ...قربان مي شه پيشنهادي بکنم 436 00:35:05,630 --> 00:35:07,324 .فعلاً نه 437 00:35:11,536 --> 00:35:13,800 .اين لگن هيچ وقت نمي تونه مارو از خط محاصره عبور بده 438 00:35:13,905 --> 00:35:16,236 .هنوزم اين سفينه کاراي عجيبي ازش سر مي زنه خانوم خوشگله 439 00:35:24,617 --> 00:35:26,777 !بيا ديگه! بيا 440 00:35:26,886 --> 00:35:29,479 .روشن کن. خدا کنه چيزي اش نسوخته باشه 441 00:35:32,159 --> 00:35:33,022 ديدي؟ 442 00:35:33,160 --> 00:35:34,057 ...يه روزي اشتباه مي کني 443 00:35:34,161 --> 00:35:35,457 .و اميدوارم اون روز باشم و قيافه ات رو ببينم... 444 00:35:38,331 --> 00:35:39,457 !برو بريم 445 00:35:57,117 --> 00:35:58,583 !آر تو 446 00:35:58,685 --> 00:36:02,212 .آماده تيک آف شو 447 00:36:02,322 --> 00:36:06,724 .موفق باشي لوک .توي محل قرار مي بينمت 448 00:36:08,328 --> 00:36:10,296 .نترس آر تو 449 00:36:10,430 --> 00:36:12,330 .داريم مي ريم .داريم مي ريم 450 00:36:24,747 --> 00:36:26,213 .مشکلي نيست آر تو 451 00:36:26,314 --> 00:36:28,372 .فقط دارم يه مختصات جديد مي دم 452 00:36:31,053 --> 00:36:33,646 .ما قرار نيست بريم پيش بقيه 453 00:36:33,756 --> 00:36:35,985 .ما ميريم به منظومه دگوبا 454 00:36:38,027 --> 00:36:39,823 .چيه آر تو 455 00:36:41,562 --> 00:36:43,154 .اشکالي نداره 456 00:36:43,297 --> 00:36:45,766 .منم بدم نمياد يه مدتي فرمون دست خودم باشه 457 00:37:02,384 --> 00:37:03,544 !ديدمشون! ديدمشون 458 00:37:03,653 --> 00:37:04,778 چي رو ديدي؟ 459 00:37:04,888 --> 00:37:07,083 !دو تا ناوگان ستاره اي دارن مستقيم ميان سمتمون 460 00:37:07,190 --> 00:37:08,282 !قربان! قربان 461 00:37:08,391 --> 00:37:09,289 ...مي شه بگم 462 00:37:09,392 --> 00:37:11,656 !اينو يا خفه کن يا خاموش 463 00:37:11,795 --> 00:37:13,762 .سپر دفاعي رو بررسي کن 464 00:37:13,897 --> 00:37:15,797 .عاليه 465 00:37:15,899 --> 00:37:17,924 .هنوزم مي تونيم جلوشون مانور بديم 466 00:37:22,273 --> 00:37:24,173 !بکشيدش کنار 467 00:37:35,786 --> 00:37:37,617 .آماده ورود به سرعت نور 468 00:37:37,722 --> 00:37:38,619 !ولي قربان 469 00:37:38,723 --> 00:37:41,316 .دارن نزديک تر مي شن 470 00:37:41,425 --> 00:37:43,551 .آره؟ حالا وايسا و ببين 471 00:37:46,697 --> 00:37:47,857 چي رو ببينم؟ 472 00:37:49,867 --> 00:37:50,891 .فکر کنم توي دردسر افتاديم 473 00:37:51,036 --> 00:37:52,969 ...قربان من چند دقيقه پيش متوجه شدم که 474 00:37:53,070 --> 00:37:54,697 .موتور هايپر درايو صدمه ديده... 475 00:37:54,805 --> 00:37:56,568 .غيرممکنه که بتونيم به سرعت نور برسيم 476 00:37:56,675 --> 00:37:59,235 .توي دردسر افتاديم 477 00:38:02,414 --> 00:38:03,676 !موتورهاي افقي کمکي 478 00:38:05,817 --> 00:38:07,876 .تعديل کننده هاي رسوبي 479 00:38:09,756 --> 00:38:11,689 .اين نبود 480 00:38:11,790 --> 00:38:13,348 !آچار هيدرو رو برام بيار 481 00:38:15,328 --> 00:38:18,728 .نمي دونم از اين يکي قراره چطور خلاص بشيم 482 00:38:22,435 --> 00:38:23,492 !چويي 483 00:38:27,707 --> 00:38:29,230 .اينکه برخورد ليزر نبود.يه چيزي باهامون برخورد کرد 484 00:38:29,342 --> 00:38:30,775 !هان بيا اين بالا 485 00:38:32,478 --> 00:38:33,945 !زود باش چويي 486 00:38:34,113 --> 00:38:35,775 .سيارک ها 487 00:38:35,882 --> 00:38:39,318 .واي نه 488 00:38:39,419 --> 00:38:40,817 .چويي 371 رو وارد کن 489 00:38:40,920 --> 00:38:42,353 چي کار مي کني؟ 490 00:38:42,456 --> 00:38:46,050 تو که نمي خواي بري توي يه کمربند سيارکي؟ 491 00:38:46,160 --> 00:38:48,993 خيلي خرن اگه دنبالمون بيان مگه نه؟ 492 00:38:51,165 --> 00:38:53,098 .براي تحت تأثير قرار دادن من لازم نيست اين کارو بکني 493 00:38:53,200 --> 00:38:55,725 ...قربان احتمال پرواز موفقيت آميز از بين يه ميدان سيارکي 494 00:38:55,870 --> 00:38:57,928 .حدود 3720 به 1 هست... 495 00:38:58,072 --> 00:38:59,698 !نمي خواد برام آمار و ارقام رو بگي 496 00:39:21,897 --> 00:39:23,625 !مواظب باش 497 00:39:26,268 --> 00:39:29,668 .خودت گفتي وقتي يه اشتباه مي کنم دوست داري پيش من باشي 498 00:39:29,771 --> 00:39:31,602 .فکر کنم الان وقتشه خانوم خوشگله 499 00:39:31,706 --> 00:39:32,604 .حرفم رو پس گرفتم 500 00:39:32,707 --> 00:39:34,265 ...اگه بيشتر اين جا بمونيم حتماً 501 00:39:34,376 --> 00:39:35,706 .له و لورده مي شيم... 502 00:39:35,811 --> 00:39:37,004 .اين حرفت رو قبول دارم 503 00:39:37,112 --> 00:39:39,672 .مي خوام به يکي از بزرگ ترهاش نزديک تر بشم 504 00:39:39,782 --> 00:39:40,646 !نزديک تر؟ 505 00:39:40,749 --> 00:39:41,647 !نزديک تر؟ 506 00:40:08,778 --> 00:40:10,678 .اين مثل خودکشيه! هيچ راه فراري نيست 507 00:40:10,780 --> 00:40:12,748 .اونجا به نظرم خوبه 508 00:40:12,850 --> 00:40:15,010 چي به نظرت خوب مياد؟ 509 00:40:15,119 --> 00:40:17,018 .آره اونجا خوب جواب ميده 510 00:40:17,121 --> 00:40:20,214 ببخشيد خانم ولي ما داريم کجا مي ريم؟ 511 00:40:30,167 --> 00:40:32,727 .اميدوارم بدوني داري چي کار مي کني 512 00:40:32,870 --> 00:40:33,927 .آره. خودم هم همين طور 513 00:40:42,647 --> 00:40:45,046 .آره خودشه. دگوبا 514 00:40:47,485 --> 00:40:49,715 .نه نظرم در اين مورد عوض نشده 515 00:40:49,821 --> 00:40:53,119 .هيچ شهر يا فناوري اي رو دريافت نمي کنم 516 00:40:53,224 --> 00:40:55,784 .ولي گونه هاي حياتي بزرگي اينجا هستن 517 00:40:55,894 --> 00:40:58,418 .يه چيز زنده اون پايين هست 518 00:40:59,998 --> 00:41:02,899 .آره مطمئنم براي درويد ها خطري نداره 519 00:41:09,508 --> 00:41:11,476 !مي دونم! مي دونم 520 00:41:11,576 --> 00:41:15,034 .ديد همه دوربين هام مختل شده .هيچ چيزي نمي تونم ببينم 521 00:41:15,181 --> 00:41:16,442 .محکم بشين 522 00:41:16,549 --> 00:41:18,311 .مي خوام فرود بيام 523 00:42:12,073 --> 00:42:13,130 .نه آر تو تو همون جا بمون 524 00:42:13,274 --> 00:42:14,969 .من يه نگاهي به اطراف مي اندازم 525 00:42:19,482 --> 00:42:21,745 آر تو؟ 526 00:42:21,851 --> 00:42:22,748 !آر تو 527 00:42:24,787 --> 00:42:25,775 تو کجايي؟ 528 00:42:29,290 --> 00:42:30,756 !آر تو 529 00:42:37,800 --> 00:42:39,198 .بايد بيشتر مواظب باشي 530 00:42:42,204 --> 00:42:45,037 .آر تو. از اونطرف 531 00:43:13,036 --> 00:43:14,401 !آر تو 532 00:43:42,166 --> 00:43:43,531 .واي نه 533 00:43:43,634 --> 00:43:45,534 حالت خوبه؟ 534 00:43:45,636 --> 00:43:47,035 .بيا 535 00:43:50,274 --> 00:43:52,469 .شانس آوردي سالم موندي 536 00:43:52,611 --> 00:43:54,602 جايي ات نشکسته؟ 537 00:43:58,283 --> 00:44:00,946 ...اگه منظورت اينه که اومدن به اينجا فکر بدي بوده 538 00:44:01,053 --> 00:44:02,451 .آره منم باهات موافقم... 539 00:44:04,156 --> 00:44:06,282 آر تو داري چي کار مي کني؟ 540 00:44:06,392 --> 00:44:11,887 ...مثل...يه جور خوابه 541 00:44:11,998 --> 00:44:13,589 .نمي دونم 542 00:44:13,700 --> 00:44:16,066 .شايد دارم ديوونه مي شم 543 00:44:47,668 --> 00:44:49,329 بله آدميرال؟ 544 00:44:49,437 --> 00:44:52,234 ...سرورم سفينه هامون ميلنيوم فالکون رو ديدن 545 00:44:52,340 --> 00:44:55,433 .ولي اون وارد ميدان سيارکي شده و ما هم نمي تونيم ريسک کنيم... 546 00:44:55,544 --> 00:44:57,670 .سيارک ها براي من مهم نيستن آدميرال 547 00:44:57,812 --> 00:45:00,905 .من اون سفينه رو مي خوام. نه بهانه 548 00:45:01,048 --> 00:45:03,073 .بله سرورم 549 00:45:07,088 --> 00:45:09,078 ...مي خوام همه چيز به جز 550 00:45:09,191 --> 00:45:11,055 .سيستم برق اضطراري رو خاموش کنم... 551 00:45:11,159 --> 00:45:15,186 ببخشيد قربان از پرسيدنش هم مي ترسم ولي منظورتون اينه که من رو هم مي خوايد خاموش کنيد؟ 552 00:45:15,297 --> 00:45:17,594 .نه. مي خوام تو با فالکون حرف بزني 553 00:45:17,699 --> 00:45:20,759 .بايد بفهمي هايپر درايو چه مرگشه 554 00:45:27,476 --> 00:45:30,876 .قربان فکر نمي کنم اين سيارک چندان هم با ثبات باشه 555 00:45:31,013 --> 00:45:33,310 چندان با ثبات نيست؟ 556 00:45:33,448 --> 00:45:35,075 .چه خوب که تو هستي تا برامون توضيح واضحات بدي 557 00:45:35,218 --> 00:45:36,912 ...چويي اين پروفسور رو ببر اون پشت 558 00:45:37,053 --> 00:45:38,611 .و وصلش کن به هايپر درايو... 559 00:45:38,754 --> 00:45:41,655 .بعضي اوقات اصلاً از رفتار آدما سر درنميارم 560 00:45:41,758 --> 00:45:44,124 .من فقط سعي دارم وظيفه ام رو انجام بدم 561 00:45:48,966 --> 00:45:50,331 .ولم کن 562 00:45:52,202 --> 00:45:53,429 .لطفاً ولم کن 563 00:45:53,536 --> 00:45:54,832 .هيجان نگيردت 564 00:45:54,938 --> 00:45:56,370 ...کاپيتان اين که شما منو بغل کنيد 565 00:45:56,472 --> 00:45:58,702 .چندان موضوع هيجان انگيزي نيست... 566 00:45:58,809 --> 00:46:00,140 .ببخشيد خانوم جون 567 00:46:00,244 --> 00:46:03,042 .آخه وقت کار ديگه اي ندارم 568 00:46:37,749 --> 00:46:39,511 مي خواي يه کم شارژ بشي؟ 569 00:46:39,651 --> 00:46:41,278 .خيلي خوب 570 00:46:44,657 --> 00:46:46,055 .بذار ببينم 571 00:46:46,158 --> 00:46:47,954 .اينو مي زنيم اينجا 572 00:46:48,059 --> 00:46:49,151 .بفرماييد 573 00:46:50,829 --> 00:46:54,889 ...حالا فقط بايد اين يارو يودا رو پيدا کنم 574 00:46:55,000 --> 00:46:56,466 .البته اگه وجود خارجي داشته باشه... 575 00:47:02,608 --> 00:47:06,704 .اينجا براي پيدا کردن يه استاد جداي خيلي عجيبه 576 00:47:06,813 --> 00:47:09,110 .از ديدن اينجا مورمورم مي شه 577 00:47:12,786 --> 00:47:15,812 ...ولي 578 00:47:15,955 --> 00:47:17,786 .اين جا يه حس آشنايي بهم مي ده 579 00:47:19,994 --> 00:47:21,426 .نمي دونم 580 00:47:21,528 --> 00:47:22,653 ...احساس مي کنم 581 00:47:22,762 --> 00:47:24,957 چي احساس مي کني؟ 582 00:47:25,065 --> 00:47:26,692 !که يکي داره نگاهمون مي کنه... 583 00:47:26,800 --> 00:47:28,597 !کنار بذار سلاحت رو 584 00:47:28,702 --> 00:47:30,727 .من نمي زنم به تو صدمه 585 00:47:30,838 --> 00:47:33,739 من فقط مي کنم فکر که تو اينجا چه مي کني؟ 586 00:47:33,841 --> 00:47:36,832 .دنبال يکي مي گردم 587 00:47:36,944 --> 00:47:38,342 دنبال يکي؟ 588 00:47:38,446 --> 00:47:41,210 .خوب پيدا کردي يکي رو 589 00:47:41,315 --> 00:47:43,977 .آره خوب 590 00:47:44,085 --> 00:47:47,316 .مي تونم بکنم به تو کمک.بله 591 00:47:47,455 --> 00:47:49,423 .گمون نکنم 592 00:47:49,523 --> 00:47:52,424 .دنبال يه جنگجوي بزرگ مي گردم 593 00:47:53,862 --> 00:47:55,693 .يه جنگجوي بزرگ 594 00:47:58,300 --> 00:48:00,597 .جنگ نمي کنه هيچ کس رو بزرگ 595 00:48:08,543 --> 00:48:10,340 .اونو بذار سر جاش 596 00:48:10,445 --> 00:48:12,913 !هي! اون شام منه 597 00:48:15,650 --> 00:48:18,948 چطور شدي انقدر بزرگ با غذايي به اين بدي؟ 598 00:48:19,088 --> 00:48:21,612 .ببين رفيق ما نمي خواستيم توي اون چاله آب فرود بياييم 599 00:48:21,757 --> 00:48:22,917 .و اگه مي تونستيم سفينه مون رو بيرون بکشيم اين کارو مي کرديم 600 00:48:23,059 --> 00:48:24,083 ...ولي نمي تونيم پس چطوره تو 601 00:48:24,226 --> 00:48:26,126 .نمي توني بکشي بيرون سفينه ات رو 602 00:48:26,228 --> 00:48:27,559 !هي از اونجا بيا بيرون 603 00:48:29,098 --> 00:48:31,123 !نه 604 00:48:31,234 --> 00:48:33,565 .ممکن اينو بشکني 605 00:48:33,669 --> 00:48:35,795 .اين کارو نکن 606 00:48:46,116 --> 00:48:48,084 .همه جارو ريختي به هم 607 00:48:50,120 --> 00:48:51,917 !هي اونو بده به من 608 00:48:52,054 --> 00:48:54,579 .مال من باشه وگرنه نمي کنم کمک به تو 609 00:48:54,725 --> 00:48:56,521 .کمکت رو نمي خوام، چراغ قوه ام رو مي خوام 610 00:48:56,627 --> 00:48:58,617 .براي بيرون رفتن از اين چاله کثيف و بوگندو بهش نياز دارم 611 00:48:58,762 --> 00:49:00,093 کثيف؟ بوگندو؟ 612 00:49:00,197 --> 00:49:02,824 ...هست اينجا خونه من 613 00:49:05,502 --> 00:49:07,093 .آر تو اونو بده بهش 614 00:49:09,072 --> 00:49:11,438 !مال من!مال من! مال من! مال من 615 00:49:11,543 --> 00:49:12,600 !آر تو 616 00:49:14,978 --> 00:49:17,275 حالا مي شه لطفاً بري کوچولو؟ 617 00:49:17,382 --> 00:49:19,043 .کلي کار دارم که بايد بکنم 618 00:49:19,150 --> 00:49:20,616 !نه! نه نه 619 00:49:20,718 --> 00:49:24,119 ...مي مونم اينجا و کمک مي کنم به تو .تا پيدا کني دوستت رو 620 00:49:24,222 --> 00:49:26,519 .دنبال دوستم نمي گردم 621 00:49:26,658 --> 00:49:27,885 .دنبال يه استاد جداي مي گردم 622 00:49:28,026 --> 00:49:32,291 .اوه. استاد جداي. يودا 623 00:49:32,398 --> 00:49:33,864 .تو مي گردي دنبال يودا 624 00:49:33,965 --> 00:49:35,124 اونو مي شناسي؟ 625 00:49:35,234 --> 00:49:38,634 .مي برم پيش اون تورو 626 00:49:38,736 --> 00:49:43,332 .بله بله. ولي الان بايد غذا بخوريم. بيا 627 00:49:43,442 --> 00:49:45,069 .غذاي خوب 628 00:49:45,177 --> 00:49:46,542 .بيا 629 00:49:55,689 --> 00:49:57,553 .بيا. بيا 630 00:49:58,959 --> 00:50:03,759 .آر تو. همين جا بمون و مواظب کمپ باش 631 00:50:16,843 --> 00:50:19,505 چرا وقتي آر تو رو لازم دارم پيشم نيست؟ 632 00:50:19,614 --> 00:50:22,673 .قربان نمي دونم سفينه شما از کجا مکالمه رو ياد گرفته 633 00:50:22,783 --> 00:50:24,444 .ولي زبانش بسيار عجيبه 634 00:50:24,551 --> 00:50:26,576 ...فکر مي کنم داره مي گه که سيم کشي هاي برق 635 00:50:26,686 --> 00:50:28,085 .در محور منفي پولاريزه شدن... 636 00:50:28,189 --> 00:50:30,680 .احتمالاً بايد اونارو عوض کنيد 637 00:50:30,791 --> 00:50:34,021 .خوب معلومه که بايد عوضشون کنم 638 00:50:34,161 --> 00:50:35,627 !بيا 639 00:50:35,763 --> 00:50:37,458 ...ببين چويي 640 00:50:39,233 --> 00:50:41,827 .فکر کنم بهتره سيم کشي هاي منفي برق رو عوض کنيم 641 00:51:02,891 --> 00:51:06,850 .هي والا حضرت. من فقط مي خوام کمک کنم 642 00:51:06,962 --> 00:51:09,294 مي شه ديگه اين طوري منو صدا نکني؟ 643 00:51:09,398 --> 00:51:11,456 .باشه له يا 644 00:51:11,600 --> 00:51:13,591 چرا هميشه انقدر منو اذيت مي کني؟ 645 00:51:13,736 --> 00:51:15,669 .آره خوب. اين کارمه 646 00:51:15,772 --> 00:51:18,673 .ولي تو هم مي توني يه کم مهربون تر باشي 647 00:51:18,775 --> 00:51:21,641 .اعتراف کن که بعضي وقت ها به نظرت من خيلي خوب ميام 648 00:51:23,246 --> 00:51:25,645 ...گهگاهي... شايد 649 00:51:25,748 --> 00:51:28,307 .البته وقت هايي که اداي آدماي بي بند و بار رو درنمياري 650 00:51:28,418 --> 00:51:30,180 بي بند و بار؟ 651 00:51:30,287 --> 00:51:31,777 بي بند و بار؟ 652 00:51:34,124 --> 00:51:36,648 .از صداش خوشم مياد 653 00:51:36,760 --> 00:51:37,623 .تمومش کن 654 00:51:37,727 --> 00:51:39,456 چي رو تموم کنم؟ 655 00:51:39,597 --> 00:51:41,622 .همينو. دستام کثيفن 656 00:51:41,765 --> 00:51:44,164 دستاي منم کثيفن. تو از چي مي ترسي؟ 657 00:51:44,267 --> 00:51:45,392 !نمي ترسم 658 00:51:45,536 --> 00:51:47,436 .داري مي لرزي 659 00:51:47,538 --> 00:51:49,199 .من نمي لرزم 660 00:51:49,306 --> 00:51:53,469 .تو ازمن خوشت مياد چون من بي بند و بارم 661 00:51:53,578 --> 00:51:55,602 .چون آدماي بي بند و بار زيادي توي زندگي ات نيستن 662 00:51:55,713 --> 00:51:58,204 .من از آدماي خوب خوشم مياد 663 00:51:58,316 --> 00:51:59,282 .منم آدم خوبي هستم 664 00:51:59,383 --> 00:52:01,010 ...نه نيستي. تو يه 665 00:52:03,654 --> 00:52:04,746 !قربان! قربان 666 00:52:04,855 --> 00:52:07,517 .من سيم کشي شارژ برق رو جدا کردم 667 00:52:09,760 --> 00:52:10,988 .ممنونم 668 00:52:11,096 --> 00:52:12,461 .خيلي ممنونم 669 00:52:12,597 --> 00:52:14,291 .اصلاً حرفش هم نزنيد قربان 670 00:52:20,405 --> 00:52:23,636 .اون آخرين باري بود که روي رادار هاي ما بودن 671 00:52:23,742 --> 00:52:25,265 ...با توجه به صدمات وارد شده به ما 672 00:52:25,377 --> 00:52:26,571 .فکر مي کنم اونا هم نابود شدن... 673 00:52:26,678 --> 00:52:29,374 .نه کاپيتان. اونا زنده هستن 674 00:52:29,481 --> 00:52:31,414 ...من مي خوام همه سفينه هامون 675 00:52:31,516 --> 00:52:33,074 ...اين ميدان سيارکي رو خوب بگردن... 676 00:52:33,185 --> 00:52:34,481 .تا اونا پيدا بشن... 677 00:52:38,491 --> 00:52:39,787 .لرد ويدر 678 00:52:39,892 --> 00:52:41,791 بله آدميرال. چي شده؟ 679 00:52:41,894 --> 00:52:43,292 ...امپراطور خواستن شما 680 00:52:43,396 --> 00:52:44,794 .باهاشون تماس بگيريد... 681 00:52:44,930 --> 00:52:46,726 ...سفينه رو از ميدان سيارکي خارج کنيد 682 00:52:46,866 --> 00:52:49,767 .تا بتونم يه تماس واضح داشته باشم... 683 00:52:49,869 --> 00:52:51,335 .چشم سرورم 684 00:53:07,654 --> 00:53:10,214 چه درخواستي داريد سرورم؟ 685 00:53:11,459 --> 00:53:14,018 ...اختلال شديدي در نيرو 686 00:53:14,127 --> 00:53:16,391 .حس مي کنم 687 00:53:16,496 --> 00:53:18,827 .منم احساسش کردم 688 00:53:18,965 --> 00:53:21,433 ...يک دشمن جديد داريم 689 00:53:21,569 --> 00:53:25,561 .همون شورشي جواني که ستاره مرگ رو نابود کرد 690 00:53:25,707 --> 00:53:29,040 ...من شک ندارم که اين پسر 691 00:53:29,143 --> 00:53:33,374 .از عقبه آناکين اسکاي واکره... 692 00:53:33,481 --> 00:53:35,744 اين چطور ممکنه؟ 693 00:53:35,850 --> 00:53:39,342 .به احساست رجوع کن لرد ويدر 694 00:53:39,454 --> 00:53:42,581 .خودت مي دوني که حقيقت داره 695 00:53:42,691 --> 00:53:45,159 .اون مي تونه مارو نابود کنه 696 00:53:45,259 --> 00:53:47,454 .اون فقط يه بچه است 697 00:53:47,562 --> 00:53:49,962 .اوبي وان ديگه نمي تونه کمکش کنه 698 00:53:50,065 --> 00:53:53,728 .نيرو در اطرافش خيلي قويه 699 00:53:55,104 --> 00:53:57,095 ...پسر اسکاي واکر 700 00:53:57,239 --> 00:53:59,934 .نبايد يک جداي بشه... 701 00:54:00,043 --> 00:54:02,272 ...اگه بشه تغييرش داد 702 00:54:02,377 --> 00:54:05,210 .متحد بسيار خوبي مي شه... 703 00:54:05,314 --> 00:54:07,874 .بله 704 00:54:08,985 --> 00:54:13,081 .کمک خيلي خوبي خواهد بود 705 00:54:13,189 --> 00:54:15,555 امکانش هست؟ 706 00:54:15,658 --> 00:54:19,560 .يا به ما ملحق مي شه يا ميميره سرورم 707 00:54:36,212 --> 00:54:37,543 .ببين. مي دونم اين خوشمزه است 708 00:54:37,648 --> 00:54:40,549 .فقط نمي فهمم چرا الان نمي تونيم بريم به ديدن يودا 709 00:54:40,651 --> 00:54:41,549 !صبور باش 710 00:54:41,652 --> 00:54:43,050 ...براي جداي ها هم 711 00:54:43,153 --> 00:54:44,950 .الان وقت غذا خوردنه... 712 00:54:47,057 --> 00:54:50,220 .بخور. بخور 713 00:54:50,327 --> 00:54:51,384 !گرمه 714 00:54:59,104 --> 00:55:01,037 !غذاي خوب. خوب 715 00:55:01,172 --> 00:55:04,198 يودا چقدر از اينجا دوره؟ خيلي طول مي کشه بريم پيشش؟ 716 00:55:04,341 --> 00:55:06,036 .دور نيست. يودا دور نيست 717 00:55:06,144 --> 00:55:09,341 .صبور باش. به زودي مي ري پيش اون 718 00:55:11,816 --> 00:55:13,408 .ريشه درخت 719 00:55:13,518 --> 00:55:14,883 .من پختم 720 00:55:14,986 --> 00:55:19,389 چرا داري آرزو تا بشي يک جداي؟ 721 00:55:19,491 --> 00:55:21,617 .فکر کنم بيشتر به خاطر پدرم 722 00:55:21,726 --> 00:55:22,954 .پدرت 723 00:55:23,061 --> 00:55:25,460 .بود اون يه جداي قدرتمند 724 00:55:25,565 --> 00:55:27,464 .يه جداي خيلي قدرتمند 725 00:55:27,567 --> 00:55:29,228 .کوتاه بيا 726 00:55:29,335 --> 00:55:30,801 تو از کجا پدر منو مي شناسي؟ 727 00:55:30,902 --> 00:55:32,631 .تو که حتي من رو هم نمي شناسي 728 00:55:32,772 --> 00:55:34,672 .حتي خودم هم نمي دونم اينجا چه کار م يکنم 729 00:55:34,774 --> 00:55:36,503 !دارم وقتم رو هدر مي دم 730 00:55:37,643 --> 00:55:39,474 .نمي تونم اينو آموزش بدم 731 00:55:39,579 --> 00:55:41,978 .اين پسر صبر نداره 732 00:55:42,081 --> 00:55:44,709 .صبوري رو هم ياد مي گيره 733 00:55:49,488 --> 00:55:51,957 ...خشم زيادي هست درونش 734 00:55:52,059 --> 00:55:53,959 .درست مثل پدرش... 735 00:55:54,061 --> 00:55:57,792 منم وقتي آموزشم مي دادي همين طوري بودم نه؟ 736 00:55:59,199 --> 00:56:00,894 .نه 737 00:56:01,001 --> 00:56:02,865 .اون آماده نيست 738 00:56:02,970 --> 00:56:04,231 .يودا 739 00:56:06,506 --> 00:56:07,837 .من آماده ام 740 00:56:07,975 --> 00:56:10,204 .بن... من مي تونم يه جداي بشم 741 00:56:10,344 --> 00:56:12,277 ...بن بهش بگو من 742 00:56:12,379 --> 00:56:13,777 آماده اي آيا؟ 743 00:56:13,882 --> 00:56:16,179 چه مي دوني آماده بودن يعني چي؟ 744 00:56:16,283 --> 00:56:19,650 .هشتصد سال دادم آموزش جداي ها رو 745 00:56:19,753 --> 00:56:22,277 ...من تصميم مي گيرم خودم 746 00:56:22,390 --> 00:56:25,223 .که کي رو بدم آموزش... 747 00:56:25,325 --> 00:56:29,955 .جداي ها بايد داشته باشن حس مسئوليت پذيري 748 00:56:30,064 --> 00:56:31,929 .ذهني بسيار جدي 749 00:56:33,701 --> 00:56:37,762 .اين يکي رو ديدم مدت زيادي 750 00:56:37,872 --> 00:56:40,864 ...در تمام زندگي اش نگاهش بوده به دوردست 751 00:56:41,010 --> 00:56:44,036 .به آينده. به افق 752 00:56:44,179 --> 00:56:47,739 ...هيچ وقت نبوده ذهنش در جايي که بوده 753 00:56:49,051 --> 00:56:50,984 .و کاري که مي کرده... 754 00:56:52,755 --> 00:56:53,812 .ماجراجويي 755 00:56:55,089 --> 00:56:56,488 .هيجان 756 00:56:56,592 --> 00:56:59,185 .جداي نيست به دنبال اين چيزا 757 00:56:59,295 --> 00:57:01,888 !تو بي پروايي 758 00:57:01,997 --> 00:57:04,966 منم بودم. يادت مياد؟ 759 00:57:05,067 --> 00:57:07,968 .سنش خيلي زياده 760 00:57:08,070 --> 00:57:10,766 .بله زيادي براي شروع آموزش هست بزرگ 761 00:57:10,874 --> 00:57:13,365 .ولي من خيلي چيزا بلدم 762 00:57:19,849 --> 00:57:22,749 تموم مي کنه کاري رو که کرده شروع؟ 763 00:57:22,852 --> 00:57:24,478 .نااميدت نمي کنم 764 00:57:26,022 --> 00:57:27,683 .من نمي ترسم 765 00:57:32,063 --> 00:57:33,963 .خواهي ترسيد 766 00:57:35,399 --> 00:57:37,457 .خواهي ترسيد 767 00:58:19,644 --> 00:58:21,577 ...قربان مي ذاريد نظرم رو بيان 768 00:58:21,680 --> 00:58:23,648 .نظر تو برام مهم نيست 769 00:58:23,749 --> 00:58:25,045 .يه چيزي اون بيرونه 770 00:58:25,150 --> 00:58:26,310 کجا؟ 771 00:58:26,418 --> 00:58:27,385 .اون بيرون توي غار 772 00:58:29,122 --> 00:58:30,453 .ايناهاش. گوش کن. گوش کن 773 00:58:30,590 --> 00:58:31,557 .مي رم اون بيرون 774 00:58:31,691 --> 00:58:32,658 مگه ديوونه شدي؟ 775 00:58:32,759 --> 00:58:34,124 .تازه اين لگن رو سرهم کردم 776 00:58:34,227 --> 00:58:36,285 .نمي ذارم دوباره يه چيزي از هم بازش کنه 777 00:58:36,429 --> 00:58:38,124 .پس منم باهات ميام 778 00:58:38,231 --> 00:58:39,822 ...فکر کنم بهتره که من 779 00:58:39,932 --> 00:58:42,025 .بمونم و مواظب سفينه باشم... 780 00:58:42,135 --> 00:58:43,033 .واي نه 781 00:58:57,017 --> 00:59:00,179 .زمين اينجا خيلي عجيبه 782 00:59:00,287 --> 00:59:02,755 .مثل سنگ نيست 783 00:59:06,226 --> 00:59:09,683 .يانجا خيلي مرطوبه 784 00:59:09,830 --> 00:59:11,627 .نمي دونم 785 00:59:11,732 --> 00:59:14,724 .حس بدي در اين مورد دارم 786 00:59:14,835 --> 00:59:15,961 .آره 787 00:59:17,638 --> 00:59:18,569 !مواظب باش 788 00:59:19,808 --> 00:59:21,070 .مشکلي نيست 789 00:59:21,176 --> 00:59:22,200 .مشکلي نيست 790 00:59:22,310 --> 00:59:24,209 .هموني که فکر مي کردم.... مايناکه 791 00:59:24,312 --> 00:59:26,074 ...چويي بقيه سفينه رو بگرد 792 00:59:26,181 --> 00:59:28,513 ...و مطمئن شو ديگه چيزي به سفينه نچسبيده... 793 00:59:28,616 --> 00:59:30,845 .تا کابل هاي برق رو بخوره... 794 00:59:30,953 --> 00:59:32,214 .مايناک ها 795 00:59:32,321 --> 00:59:34,550 .تو برو داخل. اگه بازم باشن خودمون پاکسازي شون مي کنيم 796 00:59:39,094 --> 00:59:40,788 !هان 797 00:59:42,431 --> 00:59:45,126 !برو برو. موجود زشت 798 00:59:45,234 --> 00:59:46,200 !چخه! چخه 799 00:59:53,109 --> 00:59:55,009 ...وايسا ببينم 800 01:00:16,833 --> 01:00:18,129 !بايد از اينجا بريم 801 01:00:18,235 --> 01:00:20,396 !امپراطوري هنوز اون بيرون کمين کرده ...فکر نمي کنم 802 01:00:20,504 --> 01:00:22,699 !وقت نداريم اينو توي کميته به شور بذاريم 803 01:00:22,807 --> 01:00:24,797 !من که کميته نيستم 804 01:00:30,815 --> 01:00:33,715 .توي يه ميدان سيارکي نم يتوني به سرعت نور برسي 805 01:00:33,818 --> 01:00:36,480 !بشين خانوم جون! داريم تيک آف مي کنيم 806 01:00:40,291 --> 01:00:41,257 !ببين 807 01:00:41,358 --> 01:00:42,655 .ديدمش. ديدمش 808 01:00:42,793 --> 01:00:43,760 !کارمون تمومه 809 01:00:43,861 --> 01:00:45,157 .غار داره ريزش مي کنه 810 01:00:45,296 --> 01:00:47,196 .اين غار نيست- چي؟- 811 01:01:20,033 --> 01:01:20,999 !بدو 812 01:01:21,134 --> 01:01:24,968 .بله! قدرت جداي ها از نيرو نشأت ميگيره 813 01:01:25,071 --> 01:01:27,699 .ولي حواست باشه به نيمه تاريک 814 01:01:27,807 --> 01:01:29,468 ...خشم، ترس، خشونت 815 01:01:29,575 --> 01:01:32,635 ...اون ها هستن نيمه تاريک نيرو 816 01:01:32,745 --> 01:01:35,714 .راحت وارد مي شن و در يک جدال ملحق مي شن به تو... 817 01:01:35,815 --> 01:01:38,545 ...اگر يکبار بشي وارد راه نيمه تاريک 818 01:01:38,651 --> 01:01:40,709 .تا ابد در دست مي گيره اون تقديرت رو... 819 01:01:40,820 --> 01:01:42,218 ...مي بلعه اون تورو 820 01:01:42,323 --> 01:01:44,119 .همون طور که بلعيد شاگرد اوبي وان رو... 821 01:01:44,224 --> 01:01:45,623 .ويدر 822 01:01:45,726 --> 01:01:47,921 نيمه تاريک قوي تره؟ 823 01:01:48,027 --> 01:01:49,460 .نه نه 824 01:01:49,596 --> 01:01:50,927 .نه 825 01:01:51,065 --> 01:01:53,464 .سريع تره. ساده تره و اغوا کننده تره 826 01:01:53,567 --> 01:01:56,433 از کجا فرق خوب و بد و بفهمم؟ 827 01:01:56,537 --> 01:01:59,699 ...مي فهمي وقتي باشي تو آرام 828 01:01:59,807 --> 01:02:01,706 ...در آرامش 829 01:02:01,809 --> 01:02:03,435 .وقتي باشي انفعالي... 830 01:02:03,544 --> 01:02:06,774 ...يک جداي استفاده مي کنه از نيرو 831 01:02:06,880 --> 01:02:08,575 ...براي دانايي و دفاع... 832 01:02:08,682 --> 01:02:10,808 .نه براي حمله... 833 01:02:10,919 --> 01:02:11,907 ...پس بگو چرا من نمي تونم 834 01:02:12,020 --> 01:02:14,113 .نه نه. هيچ چرايي وجود نداره 835 01:02:14,221 --> 01:02:16,951 .امروز ياد نمي دم به تو بيش تر از اين 836 01:02:17,057 --> 01:02:19,548 .پاک کن ذهنت رو از سئوالات 837 01:02:41,951 --> 01:02:44,077 .يه چيزي اينجا درست نيست 838 01:02:47,757 --> 01:02:49,952 ...سرما رو حس مي کنم 839 01:02:50,059 --> 01:02:51,184 .مرگ رو 840 01:02:51,294 --> 01:02:53,352 ...اون مکان 841 01:02:53,462 --> 01:02:56,659 .با نيمه تاريک نيرو ارتباط نزديک داره... 842 01:02:56,799 --> 01:02:59,028 .هست لانه ابليس 843 01:03:01,003 --> 01:03:02,368 .بايد بري داخل 844 01:03:02,471 --> 01:03:04,803 اونجا چي هست؟ 845 01:03:06,810 --> 01:03:08,801 .تنها چيزي که با خودت مي بري 846 01:03:13,215 --> 01:03:14,842 ...اسلحه هات 847 01:03:14,951 --> 01:03:17,180 .نياز نخواهي داشت به اونا... 848 01:05:56,820 --> 01:05:57,717 .جايزه بگير ها 849 01:05:57,821 --> 01:05:59,219 .ما که به اين اوباش نيازي نداريم 850 01:05:59,322 --> 01:06:00,653 .بله قربان 851 01:06:00,757 --> 01:06:02,748 .اون شورشي ها از دست ما فرار نمي کنن 852 01:06:08,431 --> 01:06:10,865 ...قربان يه سيگنال اولويت از 853 01:06:10,968 --> 01:06:12,799 .ناوگان ستاره اي مون اونجر دريافت کرديم... 854 01:06:12,904 --> 01:06:15,872 ...به کسي که سفينه ميلنيوم فالکون رو 855 01:06:16,007 --> 01:06:17,906 ...پيدا کنه... 856 01:06:18,009 --> 01:06:19,908 .جايزه ويژه اي مي دم... 857 01:06:20,011 --> 01:06:22,502 ...اجازه داريد از هر روشي که مي خوايد استفاده کنيد 858 01:06:22,647 --> 01:06:24,807 .ولي من اونارو زنده مي خوام... 859 01:06:24,916 --> 01:06:27,349 .هيچ تجزيه اي در کار نباشه 860 01:06:27,451 --> 01:06:29,316 .هر طور مايليد 861 01:06:29,420 --> 01:06:30,647 .لرد ويدر 862 01:06:30,755 --> 01:06:33,417 .سرورم ما پيداشون کرديم 863 01:06:37,962 --> 01:06:39,724 ...واي خداروشکر که از ميدان سيارکي 864 01:06:39,831 --> 01:06:41,059 .خارج شديم... 865 01:06:44,770 --> 01:06:46,601 .بهتره از اينجا بريم 866 01:06:46,704 --> 01:06:48,170 آماده سرعت نور 867 01:06:48,273 --> 01:06:49,501 1... 868 01:06:49,641 --> 01:06:51,232 2... 869 01:06:51,376 --> 01:06:52,501 3! 870 01:06:58,617 --> 01:06:59,844 .اين درست نيست 871 01:07:01,453 --> 01:07:03,478 .مداراي جابجايي کار نمي کنن 872 01:07:03,589 --> 01:07:05,715 !تقصير من نيست 873 01:07:05,824 --> 01:07:06,813 سرعت نور نداريم؟ 874 01:07:06,926 --> 01:07:08,757 !تقصير من نيست 875 01:07:13,533 --> 01:07:15,558 .قربان ما سپر اصلي پشتي رو از دست داديم 876 01:07:15,668 --> 01:07:17,932 .يه بار ديگه مستقيم از پشت بزنن بهمون کارمون تمومه 877 01:07:18,037 --> 01:07:19,766 .برش گردون 878 01:07:19,873 --> 01:07:22,102 .همه قدرت رو بده براي سپر جلويي 879 01:07:22,208 --> 01:07:23,504 مي خواي بهشون حمله کني؟ 880 01:07:23,643 --> 01:07:26,702 ...قربان امکان موفقيت در حمله روبرو به يه سفينه امپراطوري 881 01:07:26,846 --> 01:07:28,779 !خفه شو 882 01:07:35,256 --> 01:07:37,246 .دارن موقعيت حمله به خودشون مي گيرن 883 01:07:39,426 --> 01:07:40,552 .سپرها بالا 884 01:07:45,266 --> 01:07:46,664 .ردشون رو بگيريد 885 01:07:46,767 --> 01:07:48,825 .شايد يه بار ديگه برگردن براي حمله 886 01:07:48,936 --> 01:07:51,335 .کاپيتان نيدا، سفينه ديگه روي رادار هاي ما نيست 887 01:07:51,439 --> 01:07:53,338 .نمي تونه غيبشون زده باشه 888 01:07:53,441 --> 01:07:55,965 .هيچ سفينه اي به اون کوچيکي وسيله ناپديد شن نداره 889 01:07:56,078 --> 01:07:57,942 .خوب ما که اصري ازشون نداريم قربان 890 01:07:58,080 --> 01:07:59,911 .کاپيتان. لرد ويدر خواستن راجع به تعقيب بهشون گزارش بديد 891 01:08:02,451 --> 01:08:04,145 .يه شاتل آماده کن 892 01:08:04,251 --> 01:08:06,845 ...من مسئوليت کامل گم کردنشون رو به عهده مي گيرم 893 01:08:06,954 --> 01:08:08,581 .و از لرد ويدر عذرخواهي مي کنم... 894 01:08:08,689 --> 01:08:10,589 .شما هم به جستجو در منطقه ادامه بديد 895 01:08:10,692 --> 01:08:12,216 .بله کاپيتان نيدا 896 01:08:16,932 --> 01:08:19,298 .از نيرو استفاده کن 897 01:08:19,401 --> 01:08:20,299 .بله 898 01:08:25,907 --> 01:08:27,602 ...حالا نوبت سنگه 899 01:08:31,214 --> 01:08:33,204 .احساسش کن 900 01:08:45,228 --> 01:08:47,024 !تمرکز کن 901 01:09:01,210 --> 01:09:04,668 .واي نه. ديگه نمي تونيم درش بياريم 902 01:09:04,815 --> 01:09:06,509 .خيلي مطمئني تو 903 01:09:10,254 --> 01:09:13,313 .هميشه مي کني تصور که کارها نشدني هستن 904 01:09:15,125 --> 01:09:17,058 نشنيدي حرف هاي من؟ 905 01:09:17,162 --> 01:09:19,653 .استاد جابجا کردن سنگ ها يه چيزه 906 01:09:19,763 --> 01:09:21,229 .اين يه چيز ديگه 907 01:09:21,332 --> 01:09:22,958 !نه! نه فرقي ندارن 908 01:09:23,068 --> 01:09:25,434 .فقط دارن فرق در ذهنت 909 01:09:25,537 --> 01:09:29,165 .بايد فراموش کني هر چي گرفتي ياد 910 01:09:29,274 --> 01:09:31,798 .خيلي خوب. سعيم رو مي کنم 911 01:09:31,910 --> 01:09:33,639 .نه! نکن سعي 912 01:09:33,745 --> 01:09:35,974 .بکن 913 01:09:36,081 --> 01:09:37,377 .يا نکن 914 01:09:37,515 --> 01:09:39,449 .سعي نبايد کني 915 01:10:27,067 --> 01:10:29,900 .نمي تونم. خيلي بزرگه 916 01:10:30,003 --> 01:10:32,904 .اندازه نيست مهم. ببين من رو 917 01:10:33,006 --> 01:10:36,339 مي کني من رو قضاوت از روي اندازه ام؟ 918 01:10:36,443 --> 01:10:37,467 هوم؟ 919 01:10:39,079 --> 01:10:41,308 ...و خوب نبايد بکني چنين 920 01:10:41,415 --> 01:10:44,542 .چرا که هست متحد من نيرو 921 01:10:44,685 --> 01:10:47,619 .و اون هست متحدي قدرتمند 922 01:10:47,722 --> 01:10:49,917 ...مي سازه زندگي 923 01:10:50,024 --> 01:10:51,582 .مي ده همه چيز رو رشد... 924 01:10:52,894 --> 01:10:56,625 ...انرژي اش گرفته اطرافمون رو 925 01:10:56,731 --> 01:10:58,631 .مارو بسته به هم... 926 01:10:58,733 --> 01:11:00,791 ...ما هستيم موجوداتي روشن 927 01:11:00,902 --> 01:11:02,835 .نه فقط اين جسم مادي... 928 01:11:02,937 --> 01:11:06,998 ...بايد بکني احساس نيرو رو در اطرافت 929 01:11:07,109 --> 01:11:10,476 ...اينجا. بين من و تو 930 01:11:10,579 --> 01:11:11,739 ...و درخت... 931 01:11:11,847 --> 01:11:13,609 ...و سنگ... 932 01:11:13,715 --> 01:11:14,443 !همه جا... 933 01:11:14,550 --> 01:11:15,812 ...بله 934 01:11:17,486 --> 01:11:21,320 .حتي بين خشکي و سفينه... 935 01:11:25,394 --> 01:11:27,362 .ازم يه کار غيرممکن مي خواي 936 01:13:14,908 --> 01:13:15,806 ...باورم 937 01:13:15,909 --> 01:13:18,002 .باورم نمي شه 938 01:13:19,179 --> 01:13:22,045 .براي همين مي خوري شکست 939 01:13:41,135 --> 01:13:45,231 .عذرخواهي ات پذيرفته شد کاپيتان نيدا 940 01:13:52,915 --> 01:13:56,475 .لرد ويدر.سفينه هامون تمام منطقه رو گشتن ولي چيزي پيدا نکردن 941 01:13:56,585 --> 01:13:58,246 ...اگه ميلنيوم فالکون وارد سرعت نور شده باشه 942 01:13:58,353 --> 01:14:00,844 .الان ديگه اون طرف کهکشانه... 943 01:14:00,956 --> 01:14:01,854 ...به همه نيرو ها خبر بديد 944 01:14:01,957 --> 01:14:03,857 ...همه مقصد هاي ممکن رو با توجه به 945 01:14:03,992 --> 01:14:07,189 .جهت حرکتشون محاسبه کنيد... 946 01:14:07,329 --> 01:14:08,659 .بله سرورم. پيداشون مي کنيم 947 01:14:08,764 --> 01:14:10,731 ...دوباره منو نااميد نکن 948 01:14:11,833 --> 01:14:12,925 .آدميرال... 949 01:14:14,470 --> 01:14:16,370 .به نيروها اطلاع بديد 950 01:14:16,472 --> 01:14:18,337 .افراد رو پخش کنيد 951 01:14:33,323 --> 01:14:35,620 .کاپيتان سولو اين بار ديگه زياده روي کرديد 952 01:14:37,227 --> 01:14:39,751 نه ساکت نمي شم. چرا هيچ کس به حرفاي من گوش نمي کنه؟ 953 01:14:39,896 --> 01:14:41,796 .ناوگان داره متفرق مي شه 954 01:14:41,898 --> 01:14:43,592 ...برو اون پشت و کنار رها شدن دستي بمون 955 01:14:43,701 --> 01:14:45,998 .تا بازو رو جدا کنيم... 956 01:14:48,371 --> 01:14:50,339 .من که نمي فهمم اين کارا چه فايده اي داره 957 01:14:50,441 --> 01:14:53,671 .در شرايط اضطراري تسليم شدن انتخاب قابل قبولي محسوب مي شه 958 01:14:53,778 --> 01:14:55,677 ...مکنه امپراطوري انقدر رحم داشته باشه که 959 01:14:55,780 --> 01:14:56,677 .متشکرم 960 01:14:56,781 --> 01:14:58,442 حرکت بعدي چيه؟ 961 01:14:58,549 --> 01:14:59,914 ...اگه طبق قوانين رايج امپراطوري رفتار کنن 962 01:15:00,017 --> 01:15:01,415 ...بايد قبل از رفتن به سرعت نور... 963 01:15:01,519 --> 01:15:02,951 ...زباله هاشون رو تخليه کنن... 964 01:15:03,054 --> 01:15:04,453 .و بعد ما هم جدا مي شيم... 965 01:15:04,555 --> 01:15:06,113 .و لاي بقيه زباله ها مخفي مي شيم 966 01:15:06,223 --> 01:15:07,588 بعدش چي؟ 967 01:15:07,691 --> 01:15:10,421 .بعدش مي ريم به يه بندر امن در نزديکي اينجايي که هستيم 968 01:15:10,561 --> 01:15:11,424 نظري داري؟ 969 01:15:11,562 --> 01:15:12,995 الان کجاييم؟ 970 01:15:13,098 --> 01:15:14,496 .منظومه آنوات 971 01:15:14,598 --> 01:15:16,498 .اينجا که چيز زيادي نيست 972 01:15:16,600 --> 01:15:20,468 .نه بابا وايسا. جالب شد 973 01:15:20,572 --> 01:15:21,664 .لندو 974 01:15:21,773 --> 01:15:23,171 منظومه لندو؟ 975 01:15:23,275 --> 01:15:26,176 .لندو يه منظومه نيست. يه آدمه. لندو کالريزين 976 01:15:26,278 --> 01:15:28,677 .تو کارت بازي و قمار حرفه ايه. يه آدم بي بند و بار 977 01:15:28,780 --> 01:15:30,076 .ازش خوشت مياد 978 01:15:30,182 --> 01:15:31,512 .مرسي 979 01:15:31,616 --> 01:15:35,313 .توي بسپينه. خيلي دوره. ولي فکر کنم بتونيم برسيم اونجا 980 01:15:35,420 --> 01:15:37,353 يه مستعمره معدني؟ 981 01:15:37,457 --> 01:15:39,856 .يه معدن استخراج گازه 982 01:15:39,958 --> 01:15:42,859 .لندو سر يکي رو کلاه گذاشت و صاحبش شد 983 01:15:42,994 --> 01:15:45,758 .من و لندو با هم ماجرا ها داشتيم 984 01:15:45,897 --> 01:15:47,831 مي شه بهش اعتماد کرد؟ 985 01:15:47,934 --> 01:15:51,164 ...نه. ولي به امپراطوري هم علاقه اي نداره 986 01:15:51,270 --> 01:15:52,669 .از اين مطمئنم 987 01:15:52,772 --> 01:15:55,263 .داريم مي ريم چويي. آماده شو 988 01:15:55,375 --> 01:15:56,363 .رها کن 989 01:16:03,050 --> 01:16:05,075 .تو هم کاراي جالبي ازت سر مي زنه 990 01:16:05,184 --> 01:16:07,084 ...خيلي زياد نيستن 991 01:16:07,186 --> 01:16:09,552 .ولي جالبن... 992 01:16:42,589 --> 01:16:45,114 .تمرکز کن 993 01:16:45,226 --> 01:16:48,354 .جريان نيرو رو حس کن 994 01:16:48,463 --> 01:16:50,624 .بله 995 01:16:57,640 --> 01:16:59,163 .خوبه 996 01:16:59,307 --> 01:17:00,603 .آروم 997 01:17:00,709 --> 01:17:02,869 .بله 998 01:17:03,012 --> 01:17:06,344 .از طريق نيرو مي بيني چيزهايي 999 01:17:06,448 --> 01:17:09,974 .جاهاي ديگه. آينده. گذشته 1000 01:17:10,085 --> 01:17:12,518 .دوستان قديمي وفات يافته 1001 01:17:14,924 --> 01:17:16,186 هان؟ 1002 01:17:16,292 --> 01:17:18,556 !له يا 1003 01:17:23,165 --> 01:17:24,496 .کنترل. کنترل 1004 01:17:24,634 --> 01:17:26,533 !بايد کنترل کردن رو بگيري ياد 1005 01:17:28,537 --> 01:17:32,838 .يه شهر... يه شهر ديدم. تو ي ابرها بود 1006 01:17:34,511 --> 01:17:37,071 .دوستاني داري در اونجا 1007 01:17:37,180 --> 01:17:39,171 .داشتن درد مي کشيدن 1008 01:17:39,283 --> 01:17:42,615 .اين بوده آينده که تو ديدي 1009 01:17:42,719 --> 01:17:44,015 آينده؟ 1010 01:17:52,563 --> 01:17:54,427 اونا مي ميرن؟ 1011 01:17:57,401 --> 01:17:59,027 .سخته ديدنش 1012 01:17:59,170 --> 01:18:02,333 .آينده هست مرتب در حال تغيير 1013 01:18:03,441 --> 01:18:06,239 .بايد برم پيش اونا 1014 01:18:07,779 --> 01:18:10,680 .بايد بگيري تصميم که چه کاري به صلاح اونهاست 1015 01:18:10,782 --> 01:18:13,444 ...اگه بري الان مي توني بکني بهشون کمک 1016 01:18:13,551 --> 01:18:15,519 ...ولي نابود خواهي کرد هر چيزي رو 1017 01:18:15,621 --> 01:18:18,919 .که به خاطرش جنگيدن و رنج کشيدن... 1018 01:18:32,170 --> 01:18:35,606 .نه من اجازه فرود ندارم 1019 01:18:35,708 --> 01:18:39,575 .مي خوام با لندو کالريزين تماس بگيرم 1020 01:18:39,678 --> 01:18:41,804 !وايسا بابا. بذار توضيح بدم 1021 01:18:41,914 --> 01:18:43,347 .از مسير کنوني تون نبايد منحرف بشيد 1022 01:18:43,449 --> 01:18:44,972 يه کم عصباني ان نه؟ 1023 01:18:45,084 --> 01:18:46,745 .فکر مي کردم طرف رو مي شناسي 1024 01:18:48,855 --> 01:18:50,686 .مال خيلي وقت پيشه 1025 01:18:50,790 --> 01:18:52,451 .ممئنم تا الان منو يادش رفته 1026 01:18:59,966 --> 01:19:04,596 .اجازه فرود روي سکوي 327 صادر شد 1027 01:19:04,738 --> 01:19:06,204 .متشکرم 1028 01:19:06,307 --> 01:19:08,207 .جاي نگراني نيست 1029 01:19:08,309 --> 01:19:09,900 .من و لندو با هم ماجراها داشتيم 1030 01:19:10,044 --> 01:19:11,739 کي گفت نگرانم؟ 1031 01:19:59,461 --> 01:20:02,021 .هيچکس نيومده استقبال 1032 01:20:02,131 --> 01:20:04,064 .از اين وضع خوشم نمياد 1033 01:20:04,166 --> 01:20:06,565 تو از چي خوشت مياد؟ 1034 01:20:06,669 --> 01:20:09,068 .اين بدبخت ها که گذاشتن فرود بياييم 1035 01:20:09,171 --> 01:20:11,071 .نگران نباش. اوضاع کاملاً مرتبه 1036 01:20:11,207 --> 01:20:12,538 .به من اعتماد کن 1037 01:20:17,213 --> 01:20:19,545 .ببين! دوستم اومد 1038 01:20:23,820 --> 01:20:26,380 چشمات رو باز نگه دار باشه؟ 1039 01:20:28,491 --> 01:20:29,957 !هي 1040 01:20:30,060 --> 01:20:31,754 ...اي اوباش 1041 01:20:31,862 --> 01:20:35,161 ...از پشت خنجر زن دغل کار... 1042 01:20:35,265 --> 01:20:37,756 ...بعد از اون کاري که کردي خيلي جرأت داشتي 1043 01:20:37,868 --> 01:20:39,495 .که پاشدي اومدي اينجا... 1044 01:20:50,046 --> 01:20:53,482 !حالت چطوره دزد پير؟ از ديدنت خيلي خوشحالم 1045 01:20:53,618 --> 01:20:56,677 .خوب به نظر رفتارش خيلي دوستانه مياد 1046 01:20:56,788 --> 01:20:57,755 .آره 1047 01:20:57,855 --> 01:20:59,823 .زيادي دوستانه است 1048 01:20:59,924 --> 01:21:01,322 اينجا چي کار مي کني؟ 1049 01:21:01,426 --> 01:21:03,723 .يه سري تعميرات دارم. گفتم شايد تو بتوني کمکم کني 1050 01:21:03,829 --> 01:21:05,854 چه بلايي سر سفينه ام آوردي؟ 1051 01:21:05,963 --> 01:21:06,861 سفينه تو؟ 1052 01:21:06,964 --> 01:21:07,931 ...هي يادت باشه 1053 01:21:08,032 --> 01:21:10,125 .تو اينو کاملاً عادلانه به من باختي 1054 01:21:10,234 --> 01:21:12,395 تو چطوريچوباکا؟ 1055 01:21:13,739 --> 01:21:15,137 هنوزم آويزون اين دزدي؟ 1056 01:21:18,043 --> 01:21:20,340 سلام. اين ديگه کيه؟ 1057 01:21:20,479 --> 01:21:21,775 .خوش آمديد. من لندو کالريزين هستم 1058 01:21:21,880 --> 01:21:24,678 .گرداننده اين تشکيلات 1059 01:21:24,783 --> 01:21:26,647 و شما کي هستيد؟ 1060 01:21:26,752 --> 01:21:27,877 .له يا 1061 01:21:27,986 --> 01:21:29,544 .خوش اومديد له يا 1062 01:21:32,691 --> 01:21:36,091 .خيلي خوب خوش اخلاق 1063 01:21:36,196 --> 01:21:39,596 .سلام قربان من سي تري پي او درويد روابط انسان و روبات هستم 1064 01:21:39,699 --> 01:21:41,165 ...با تمام وجود در خدمتگذاري 1065 01:21:41,267 --> 01:21:42,563 !خوب حالا 1066 01:21:42,669 --> 01:21:44,533 فالکون چه مرگشه؟ 1067 01:21:44,637 --> 01:21:45,865 .هيپردرايوش خرابه 1068 01:21:45,972 --> 01:21:47,872 .مي گم افرادم روش کار کنن 1069 01:21:47,974 --> 01:21:49,635 .اين سفينه چند بار تا حالا جونم رو نجات داده 1070 01:21:49,742 --> 01:21:52,677 .سريع ترين آهن قراضه کهکشانه 1071 01:21:52,779 --> 01:21:55,873 معدن گاز چطوره؟ هنوزم درآمد زا هست؟ 1072 01:21:56,015 --> 01:21:57,380 .نه اونقدري که دلم مي خواد 1073 01:21:57,485 --> 01:21:59,577 .ما يه معدن استخراج کوچيکيم و خيلي هم پول در نمياريم 1074 01:21:59,687 --> 01:22:01,085 .کلي مشکلات تأمين منابع دارم 1075 01:22:01,187 --> 01:22:02,585 .کلي هم مشکلات نيروي کار 1076 01:22:04,425 --> 01:22:05,983 چي خنده داره؟ 1077 01:22:06,093 --> 01:22:07,583 تو. به خودت گوش دادي؟ 1078 01:22:07,695 --> 01:22:09,720 ...شدي مثل يه تاجر 1079 01:22:09,830 --> 01:22:11,228 .يه رهبر وظيفه شناس... 1080 01:22:11,332 --> 01:22:13,527 کي فکر مي کرد اين طور بشه هان؟ 1081 01:22:13,634 --> 01:22:16,194 .ديدن دوباره تو خيلي چيزا رو برام دوباره زنده کرد 1082 01:22:16,303 --> 01:22:17,361 .آره 1083 01:22:17,471 --> 01:22:19,233 .آره. اين اواخر خيلي وظيفه شناس شدم 1084 01:22:19,341 --> 01:22:21,331 ...اين بهاييه که براي موفق بودن 1085 01:22:21,443 --> 01:22:23,343 .بايد پرداخت... 1086 01:22:25,679 --> 01:22:28,148 .چقدر خوبه! يه قيافه آشنا 1087 01:22:28,250 --> 01:22:29,648 !برو گم شو 1088 01:22:29,751 --> 01:22:31,149 !بي ادب 1089 01:22:32,754 --> 01:22:34,654 .انگار يه روبات آر تو اون داخله 1090 01:22:34,756 --> 01:22:36,222 نمي دونم اون...سلام؟ 1091 01:22:37,993 --> 01:22:39,391 .چه جالب 1092 01:22:39,494 --> 01:22:41,085 تو ديگه کي هستي؟ 1093 01:22:41,196 --> 01:22:42,594 .واي خداي من... من واقعاً متأسفم 1094 01:22:42,697 --> 01:22:44,188 .نمي خواستم مزاحم بشم 1095 01:22:44,299 --> 01:22:45,391 .نه تورو خدا از جاتون بلند نشيد 1096 01:23:03,819 --> 01:23:06,412 .لوک تو بايد آموزشت رو تکميل کني 1097 01:23:06,522 --> 01:23:08,183 .نمي تونم چيزي رو که ديدم از ذهنم پاک کنم 1098 01:23:08,291 --> 01:23:10,281 .اونا دوستاي من هستن. بايد بهشون کمک کنم 1099 01:23:10,393 --> 01:23:12,553 .تو نبايد بري 1100 01:23:12,663 --> 01:23:15,757 .ولي اگه نرم هان و له يا مي ميرن 1101 01:23:15,898 --> 01:23:17,422 تو از کجا مي دوني؟ 1102 01:23:17,533 --> 01:23:20,400 .حتي يودا هم نمي تونه آينده اونا رو ببينه 1103 01:23:20,504 --> 01:23:22,630 .ولي من مي تونم کمکشون کنم 1104 01:23:22,739 --> 01:23:24,229 .من نيرو رو حس مي کنم 1105 01:23:24,341 --> 01:23:25,774 .ولي نمي توني کنترلش کني 1106 01:23:25,876 --> 01:23:28,400 ...الان براي تو زمان خطرناکيه 1107 01:23:28,512 --> 01:23:32,277 .زمانيه که ممکنه توسط نيمه تاريک نيرو اغوا بشي 1108 01:23:32,416 --> 01:23:35,613 .بله! بله! گوش کن تو به اوبي وان 1109 01:23:35,753 --> 01:23:38,779 .اون غار. شکستت در اون غار رو بيار به ياد 1110 01:23:38,922 --> 01:23:42,187 .ولي من از اون موقع تا حالا خيلي چيزا ياد گرفتم 1111 01:23:42,292 --> 01:23:45,693 .استاد يودا. قول مي دم که برمي گردم و کاري رو که شروع کردم تموم مي کنم 1112 01:23:45,797 --> 01:23:47,093 .قول مي دم 1113 01:23:47,197 --> 01:23:48,596 ...چيزي که امپراطور مي خواد 1114 01:23:48,700 --> 01:23:49,962 .تو و توانايي هاته... 1115 01:23:50,068 --> 01:23:53,935 .براي همين دوستانت قراره درد بکشن 1116 01:23:54,038 --> 01:23:55,971 .براي همينم من بايد برم 1117 01:23:56,074 --> 01:23:59,372 ...لوک نمي خوام همون طور که ويدر رو از دست دادم 1118 01:23:59,477 --> 01:24:01,377 .تورو هم از دست بدم... 1119 01:24:01,479 --> 01:24:02,969 .از دستم نمي دي 1120 01:24:03,081 --> 01:24:05,072 .بايد گرفت جلوي اونارو 1121 01:24:05,183 --> 01:24:07,447 .به هر قيمتي که شده 1122 01:24:07,585 --> 01:24:09,917 ...فقط يک شواليه کامل جداي 1123 01:24:10,021 --> 01:24:11,818 ...با اتکاي کامل به نيرو... 1124 01:24:11,924 --> 01:24:14,517 .مي تونه بربياد از پس ويدر و امپراطور... 1125 01:24:14,627 --> 01:24:16,753 ...اگه تموم کني الان تمريناتت رو 1126 01:24:16,861 --> 01:24:21,162 ...اگه مثل ويدر انتخاب کني راه سريع و آسون رو... 1127 01:24:21,266 --> 01:24:23,928 .تو هم مأمور ابليس مي شي... 1128 01:24:24,036 --> 01:24:25,003 .صبور باش 1129 01:24:25,104 --> 01:24:27,299 و هان و له يا رو قرباني کنم؟ 1130 01:24:27,406 --> 01:24:31,467 .اگه اهميت مي دي به چيزي که به خاطرش مي جنگن...بله 1131 01:24:31,577 --> 01:24:33,204 ...اگه بخواي با ويدر روبرو بشي 1132 01:24:33,312 --> 01:24:34,677 .بايد تنها اينکارو بکني... 1133 01:24:34,780 --> 01:24:36,805 .من نمي تونم دخالتي بکنم 1134 01:24:38,118 --> 01:24:40,109 .مي فهمم 1135 01:24:44,724 --> 01:24:45,951 .آر تو 1136 01:24:47,560 --> 01:24:49,424 .همه مبدل ها رو روشن کن 1137 01:24:51,632 --> 01:24:52,656 !لوک 1138 01:24:52,766 --> 01:24:55,758 .اسير خشم نشو 1139 01:24:55,869 --> 01:24:58,667 .خشم تورو مي کشونه به نيمه تاريک 1140 01:24:58,772 --> 01:25:00,103 .قويه ويدر 1141 01:25:00,207 --> 01:25:03,040 .داشته باش به ياد هر چيزي که ياد گرفتي.مي ده اونا نجات تورو 1142 01:25:03,144 --> 01:25:04,610 .حتماً 1143 01:25:04,711 --> 01:25:06,440 .من برمي گردم 1144 01:25:06,547 --> 01:25:07,945 .قول مي دم 1145 01:25:14,755 --> 01:25:16,688 .گفتم بهت 1146 01:25:16,791 --> 01:25:18,486 .بي پرواست 1147 01:25:18,592 --> 01:25:19,616 ...حالا 1148 01:25:19,761 --> 01:25:21,523 .همه چيز بدتر شد 1149 01:25:21,629 --> 01:25:24,530 .اون پسر آخرين اميد ماست 1150 01:25:24,632 --> 01:25:26,657 .نه. هنوز اون يکي هم هست 1151 01:25:58,501 --> 01:25:59,762 .سفينه تقريباً حاضره 1152 01:25:59,869 --> 01:26:02,098 .دو سه تا مورد ديگه هم درست بشه مشکلمون حل مي شه 1153 01:26:02,205 --> 01:26:03,796 .هر چي زودتر بهتر. يه مشکلي اينجا هست 1154 01:26:03,906 --> 01:26:06,430 .هيچکس تري پي او رو نه ديده و نه مي دونه اون کجاست 1155 01:26:06,542 --> 01:26:08,806 .ناپديد شدنش بيشتر از اون طول کشيده که فکر کنيم گم شده 1156 01:26:08,911 --> 01:26:11,310 ...آروم باش. من با لندو حرف مي زنم 1157 01:26:11,415 --> 01:26:13,814 .ببينم چي دستگيرم مي شه... 1158 01:26:13,917 --> 01:26:15,817 .من به لندو اعتماد ندارم 1159 01:26:15,919 --> 01:26:18,318 .خوب منم بهش اعتماد ندارم 1160 01:26:18,455 --> 01:26:20,923 ...ولي اون دوستمه. ضمناً 1161 01:26:21,057 --> 01:26:22,957 .ما که ديگه داريم مي ريم... 1162 01:26:23,059 --> 01:26:26,358 اونوقت تو هم مي ري پي کارت مگه نه؟ 1163 01:27:01,132 --> 01:27:02,189 چي شده؟ 1164 01:27:03,902 --> 01:27:05,233 کجا؟ 1165 01:27:06,739 --> 01:27:08,603 توي زباله ها پيداش کردي؟ 1166 01:27:08,707 --> 01:27:11,437 .ببين چي شده چويي مي تونه درستش کني؟ 1167 01:27:13,579 --> 01:27:15,240 .لندو مي تونه اينو بده افرادش درست کنن 1168 01:27:15,347 --> 01:27:16,813 .لازم نکرده 1169 01:27:16,916 --> 01:27:20,545 ببخشيد. مزاحمتون شدم؟ 1170 01:27:20,654 --> 01:27:22,621 .راستش نه 1171 01:27:26,126 --> 01:27:28,151 .شما خيلي زيبا شديد 1172 01:27:28,295 --> 01:27:31,627 .واقعاً که جاي شما اينجا پيش ما ميون ابرهاست 1173 01:27:31,730 --> 01:27:33,163 .خيلي ممنون 1174 01:27:33,266 --> 01:27:36,167 براي صرف غذا به من ملحق مي شيد؟ 1175 01:27:36,269 --> 01:27:37,827 .البته بقيه هم دعوت دارن 1176 01:27:39,272 --> 01:27:41,137 با درويدتون مشکلي داريد؟ 1177 01:27:41,241 --> 01:27:42,673 .نه. مشکلي نداريم 1178 01:27:42,776 --> 01:27:43,764 چطور مگه؟ 1179 01:27:51,986 --> 01:27:54,283 ...از اونجايي که ما يه شهر خيلي کوچيک داريم 1180 01:27:54,387 --> 01:27:56,378 ...تحت فرماندهي امپراطوري... 1181 01:27:56,489 --> 01:27:58,821 .قرار نمي گيريم... 1182 01:27:58,960 --> 01:28:01,793 پس شما بخشي از اتحاديه معدن چي ها هستيد؟ 1183 01:28:01,896 --> 01:28:03,760 .نه راستش. تشکيلات ما انقدر کوچيکه که کسي توجهي بهش نداره 1184 01:28:03,864 --> 01:28:05,798 ...که البته اين به نفع همه ست 1185 01:28:05,900 --> 01:28:08,266 ...چون مشتري هاي ما دوست ندارن توجه... 1186 01:28:08,369 --> 01:28:10,495 .ديگران بهشون جلب بشه... 1187 01:28:10,606 --> 01:28:13,039 ...نمي ترسيد امپراطوري اين تشکيلات رو پيدا کنه 1188 01:28:13,140 --> 01:28:14,971 و در اينجا رو تخته کنه؟... 1189 01:28:15,077 --> 01:28:17,476 .اين خطر از روزي که اينجا رو ساختيم برامون وجود داشته 1190 01:28:17,578 --> 01:28:19,944 .ولي اتفاقات اخير باعث شدن امنيتمون تضمين بشه 1191 01:28:20,047 --> 01:28:24,882 .به تازگي قراردادي بستم که امپراطوري رو تا ابد از اينجا دور نگه مي داره 1192 01:28:33,929 --> 01:28:36,726 .خوشحال مي شيم به ما براي صرف غذا ملحق بشيد 1193 01:28:42,205 --> 01:28:43,603 .چاره ديگه اي نداشتم 1194 01:28:43,705 --> 01:28:46,002 .اونا قبل از شما رسيدن اينجا 1195 01:28:46,109 --> 01:28:47,575 .متأسفم 1196 01:28:51,813 --> 01:28:53,440 .منم متأسفم 1197 01:29:08,933 --> 01:29:10,900 .نه تري پي او هم پيش اوناست 1198 01:29:11,035 --> 01:29:13,161 .طاقت بيار. ديگه داريم مي رسيم 1199 01:30:11,998 --> 01:30:14,397 .من واقعاً عذر مي خوام 1200 01:30:14,500 --> 01:30:16,900 .نمي خواستم مزاحم بشم 1201 01:30:21,040 --> 01:30:23,406 جنگجوهاي طوفاني؟ 1202 01:30:23,509 --> 01:30:25,067 !اينجا؟ ما در خطريم 1203 01:30:25,178 --> 01:30:27,168 .بايد به بقيه بگم 1204 01:30:27,280 --> 01:30:29,247 !واي نه من تير خوردم 1205 01:30:56,543 --> 01:30:57,942 .لرد ويدر 1206 01:30:58,046 --> 01:31:01,378 ...بعد از اينکه من اسکاي واکر رو گرفتم تو مي توني 1207 01:31:01,482 --> 01:31:03,346 .کاپيتان سولو رو به جاباي هات تحويل بدي... 1208 01:31:03,451 --> 01:31:05,316 .مرده اون به دردم نمي خوره 1209 01:31:05,420 --> 01:31:08,354 .بهش صدمه دائمي نمي خوره 1210 01:31:10,659 --> 01:31:14,059 لرد ويدر له يا و ووکيه چي مي شن؟ 1211 01:31:14,162 --> 01:31:16,528 .اونا ديگه هيچوقت نبايد از اينجا برن 1212 01:31:16,631 --> 01:31:18,155 ...اين جزئي از قرارمون نبود 1213 01:31:18,300 --> 01:31:19,857 .همين طورم دادن هان به اين جايزه بگير... 1214 01:31:20,001 --> 01:31:25,166 نکنه فکر کردي دارم باهات غيرمنصفانه برخورد مي کنم؟ 1215 01:31:25,274 --> 01:31:26,172 .نه 1216 01:31:26,275 --> 01:31:27,708 ...خوبه. چون بد مي شه اگه 1217 01:31:27,810 --> 01:31:31,371 .مجبور بشم يه گروهان رو اينجا بذارم بمونه... 1218 01:31:31,480 --> 01:31:35,814 .اين قرارداد داره لحظه به لحظه بدتر مي شه 1219 01:31:37,053 --> 01:31:39,953 .آره. اين خوب بودو خوشم اومد 1220 01:31:41,324 --> 01:31:43,917 .يه مشکلي هست چون حالا نمي تونم ببينم 1221 01:31:44,026 --> 01:31:48,122 .الان خيلي بهتر شد 1222 01:31:48,231 --> 01:31:49,629 !وايسا ببينم 1223 01:31:49,732 --> 01:31:51,632 خداي من! تو با من چي کار کردي؟ 1224 01:31:51,768 --> 01:31:53,668 ...من که پشت و روئم 1225 01:31:53,770 --> 01:31:55,670 !اي پشمالوي شپشو... 1226 01:31:55,772 --> 01:31:57,672 ...فقط يه جونور بدقواره مثل تو 1227 01:31:57,774 --> 01:31:59,401 ...مي تونه انقدر خنگ باشه... 1228 01:32:12,890 --> 01:32:14,447 .حالم بده 1229 01:32:29,641 --> 01:32:32,007 چرا اينکارو مي کنن؟ 1230 01:32:35,146 --> 01:32:38,513 .حتي ازم سئوال هم نکردن 1231 01:32:41,953 --> 01:32:43,511 .لندو 1232 01:32:47,425 --> 01:32:48,550 .از اينجا برو بيرون لندو 1233 01:32:48,660 --> 01:32:50,524 !خفه شو و گوش کن 1234 01:32:50,629 --> 01:32:52,824 .ويدر قبول کرده که له يا و چويي رو به من تحويل بده 1235 01:32:52,932 --> 01:32:54,831 .مجبورن همين جا بمونن ولي لااقل جاشون امنه 1236 01:32:54,934 --> 01:32:55,991 پس هان چي مي شه؟ 1237 01:32:56,101 --> 01:32:57,068 .ويدر اونو مي ده به جايزه بگيره 1238 01:32:57,169 --> 01:32:58,693 .ويدر مي خواد همه مون رو بکشه 1239 01:32:58,838 --> 01:32:59,769 .اون اصلاً شماها رو نمي خواد 1240 01:32:59,905 --> 01:33:01,634 .دنبال يه نفره به اسم اسکاي واکر 1241 01:33:01,774 --> 01:33:03,674 .لوک- .لرد ويدر براي اون تله گذاشته- 1242 01:33:03,776 --> 01:33:05,743 !و ما هم طعمه هستيم 1243 01:33:05,878 --> 01:33:07,709 .اون داره مياد 1244 01:33:07,813 --> 01:33:10,873 به همه ما از پشت خنجر زدي نه؟ 1245 01:33:10,983 --> 01:33:12,177 .دوست من 1246 01:33:14,488 --> 01:33:15,613 !بس کنيد 1247 01:33:17,657 --> 01:33:19,181 .هر کاري تونستم کردم 1248 01:33:19,292 --> 01:33:20,691 ...متأسفم که نتونستم کار ديگه اي بکنم 1249 01:33:20,794 --> 01:33:22,385 .ولي خودم هم کلي مشکل دارم... 1250 01:33:22,496 --> 01:33:23,861 .آره بابا 1251 01:33:23,964 --> 01:33:25,795 .تو يه قهرماني 1252 01:33:36,210 --> 01:33:38,735 .خيلي زود خودت رو تو دل مردم جا مي کني 1253 01:33:53,161 --> 01:33:55,287 ...اين دستگاه خيلي داغونه 1254 01:33:55,396 --> 01:33:58,330 ...ولي براي فريز کردن اسکاي واکر و بردنش... 1255 01:33:58,433 --> 01:34:00,764 .پيش امپراطور مناسبه... 1256 01:34:00,868 --> 01:34:03,701 .لرد ويدر. يه سفينه کلاس ايکس داره نزديک مي شه 1257 01:34:03,806 --> 01:34:06,103 ...خوبه. مواظب اسکاي واکر باشيد 1258 01:34:06,241 --> 01:34:08,209 .و بذاريد فرود بياد... 1259 01:34:08,344 --> 01:34:11,710 .لرد ويدر ما فقط از اين دستگاه براي فريز کردن کربن استفاده مي کنيم 1260 01:34:11,814 --> 01:34:14,145 .اگه بذاريدش اون تو ممکنه بميره 1261 01:34:14,249 --> 01:34:15,648 ...من نمي خوام به هديه ام 1262 01:34:15,751 --> 01:34:17,149 .به امپراطور صدمه اي بزنم... 1263 01:34:17,252 --> 01:34:19,721 .اول اونو روي کاپيتان سولو امتحان مي کنيم 1264 01:34:42,344 --> 01:34:45,142 ...اگه پاهام رو وصل کرده بودي 1265 01:34:45,248 --> 01:34:47,181 .الان انقدر مسخره نشده بودم... 1266 01:34:47,284 --> 01:34:48,682 ...حواست باشه چوباکا 1267 01:34:48,785 --> 01:34:50,685 ...تو حالا مسئول جون منم هستي... 1268 01:34:50,787 --> 01:34:52,618 .پس کار احمقانه اي نکن... 1269 01:35:05,336 --> 01:35:07,098 چه خبر شده؟ 1270 01:35:07,203 --> 01:35:08,693 رفيق؟ 1271 01:35:08,806 --> 01:35:11,740 .مي خوان بذارنت توي يخچال کربن 1272 01:35:11,876 --> 01:35:15,312 اگه زنده نمونه چي؟ .ارزش اون براي من خيلي زياده 1273 01:35:15,446 --> 01:35:16,844 ...اگه مرد امپراطوري خسارتت رو 1274 01:35:16,948 --> 01:35:17,971 .بهت مي ده... 1275 01:35:18,115 --> 01:35:20,015 .بذاريدش اون تو 1276 01:35:23,789 --> 01:35:25,689 !بس کن چويي. بس کن. بس کن 1277 01:35:25,791 --> 01:35:29,283 !آره خواهش مي کنم بس کن. من نمي خوام بميرم 1278 01:35:29,393 --> 01:35:31,861 .هي هي! گوش کن چويي 1279 01:35:31,963 --> 01:35:33,988 .اين کار کمکي به من نمي کنه 1280 01:35:34,099 --> 01:35:35,326 .قدرتت رو نگه دار 1281 01:35:35,434 --> 01:35:38,027 .بازم همديگه رو مي بينيم 1282 01:35:38,135 --> 01:35:40,194 ...پرنسس 1283 01:35:40,305 --> 01:35:42,102 .بايد مواظب اون باشي 1284 01:35:44,343 --> 01:35:46,606 مي شنوي چي مي گم؟ 1285 01:36:00,193 --> 01:36:01,352 .دوستت دارم 1286 01:36:01,461 --> 01:36:03,155 .مي دونم 1287 01:36:32,359 --> 01:36:34,486 !چي شده؟ برگرد 1288 01:36:34,595 --> 01:36:35,993 .چوباکا من چيزي نمي بينم 1289 01:37:33,756 --> 01:37:37,157 .توي کربن فريز شده اسيرش کردن 1290 01:37:37,260 --> 01:37:38,921 ...اگه از فرايند فريز شدن جون سالم 1291 01:37:39,029 --> 01:37:40,962 .در ببره جاش از ما هم امن تره... 1292 01:37:41,064 --> 01:37:43,930 خوب کالريزين. اون زنده مونده؟ 1293 01:37:44,034 --> 01:37:45,865 .آره. زنده است 1294 01:37:45,969 --> 01:37:48,096 .الانم کاملاً بيهوشه 1295 01:37:48,205 --> 01:37:51,174 .در اختيار توئه جايزه بگير 1296 01:37:51,274 --> 01:37:53,765 .اين جارو براي اسکاي واکر آماده کنيد 1297 01:37:56,180 --> 01:37:58,011 .اسکاي واکر الان فرود اومد سرورم 1298 01:37:58,148 --> 01:38:01,982 .خوبه. کاري کنيد که راه اينجارو پيدا کنه 1299 01:38:06,224 --> 01:38:10,661 .کالريزين ووکي و پرنسس رو ببر به سفينه من 1300 01:38:10,761 --> 01:38:12,921 .شما که گفتيد مي ذاريد اينجا تحت نظارت من بمونن 1301 01:38:13,030 --> 01:38:15,088 .دارم قرارمون رو عوض مي کنم 1302 01:38:15,199 --> 01:38:17,929 .دعا کن بيشتر از اين عوضش نکنم 1303 01:39:55,203 --> 01:39:57,763 !لوک نيا اينجا. اين يه تله است 1304 01:39:59,240 --> 01:40:00,365 !اين يه تله است 1305 01:40:45,689 --> 01:40:49,181 .نيرو در اطرافت خيلي قويه اسکاي واکر جوان 1306 01:40:50,727 --> 01:40:53,696 .ولي هنوز جداي نشدي 1307 01:41:55,028 --> 01:41:56,426 .آفرين 1308 01:41:58,565 --> 01:42:00,896 .ببرديشون توي برج حراست 1309 01:42:01,001 --> 01:42:03,127 .بدون سر و صدا. زود باشيد 1310 01:42:08,109 --> 01:42:10,338 داري چي کار مي کني؟ 1311 01:42:10,443 --> 01:42:11,410 .بايد از اينجا بريم 1312 01:42:11,544 --> 01:42:13,273 .من مي دونستم که يه سوءتفاهمه 1313 01:42:13,380 --> 01:42:16,246 فکر کردي بعد از بلايي که سر هان آوردي بهت اعتماد مي کنيم؟ 1314 01:42:17,218 --> 01:42:18,879 .چاره ديگه اي نداشتم 1315 01:42:18,986 --> 01:42:20,544 !چي کار مي کني؟ بهش اعتماد کن! اعتماد کن 1316 01:42:20,654 --> 01:42:23,679 .ما درک مي کنيم. مگه نه چويي؟ چاره ديگه اي نداشته 1317 01:42:23,791 --> 01:42:25,349 .من فقط مي خوام کمکتون کنم 1318 01:42:25,493 --> 01:42:27,756 .ما کمک تورو نمي خوايم 1319 01:42:30,231 --> 01:42:32,460 ...ها...ها 1320 01:42:32,567 --> 01:42:33,555 چي؟ 1321 01:42:33,701 --> 01:42:34,758 ...هان 1322 01:42:34,870 --> 01:42:35,995 .فکر کنم داره مي گه هان 1323 01:42:36,103 --> 01:42:37,627 ...هنوزم وقت داريم که 1324 01:42:37,738 --> 01:42:39,467 ...هان رو نجات بديم... 1325 01:42:39,574 --> 01:42:41,905 ...بايد بريم به سکوي 1326 01:42:42,009 --> 01:42:43,670 .شرقي... 1327 01:42:43,779 --> 01:42:44,767 .چويي 1328 01:42:47,415 --> 01:42:50,008 .واقعاً ازتون عذر مي خوام 1329 01:42:50,118 --> 01:42:51,915 .ازش انتظاري نيست. آخه فقط يه ووکيه 1330 01:42:52,020 --> 01:42:55,615 .کاپيتان سولو رو بذاريد توي بخش بار 1331 01:43:10,706 --> 01:43:13,105 آر تو. آر تو. تو کجا بودي؟ 1332 01:43:13,209 --> 01:43:14,971 ...وايسا ببينم. بچرخ پشمالو 1333 01:43:15,077 --> 01:43:18,944 .زود باش! زودباش! مي خوايم هان رو از دست جايزه بگيره نجات بديم 1334 01:43:20,449 --> 01:43:24,077 .خوب لااقل هنوز تيکه تيکه نشدي 1335 01:43:24,187 --> 01:43:26,586 .ببين من چه شکلي شدم 1336 01:43:38,569 --> 01:43:41,162 !واي نه! چويي اونا پشتت هستن 1337 01:43:54,118 --> 01:43:56,484 .خيلي ياد گرفتي جوان 1338 01:43:56,588 --> 01:43:58,714 .تازه کجاش رو ديدي 1339 01:44:09,735 --> 01:44:13,363 .تقدير تو به من بسته شده اسکاي واکر 1340 01:44:13,472 --> 01:44:16,770 .اوبي وان هم اينو مي دونست 1341 01:44:16,875 --> 01:44:17,671 .نه 1342 01:44:24,783 --> 01:44:26,148 .چه آسون بود 1343 01:44:31,423 --> 01:44:33,857 ...شايد به اون اندازه که امپراطور 1344 01:44:33,959 --> 01:44:35,823 .فکر مي کنه قوي نباشي... 1345 01:44:36,996 --> 01:44:38,657 .تأثير گذار بود بود 1346 01:44:40,633 --> 01:44:42,066 .تحت تأثير قرار گرفتم 1347 01:44:49,542 --> 01:44:51,510 .اوبي وان خوب تورو آموزش داده 1348 01:44:51,611 --> 01:44:53,977 .به ترست مسلط شدي 1349 01:44:55,482 --> 01:44:56,948 ...حالا 1350 01:44:57,050 --> 01:44:59,609 .خشمت رو رها کن... 1351 01:44:59,653 --> 01:45:02,712 .فقط تنفرت مي تونه منو نابود کنه 1352 01:47:12,924 --> 01:47:15,153 .کد امنيتي عوض شده 1353 01:47:15,261 --> 01:47:17,160 ...آر تو تو بايد به کامپيوتر بگي 1354 01:47:17,263 --> 01:47:18,559 .سيستم امنيتي رو دور بزنه... 1355 01:47:18,664 --> 01:47:21,063 !زود باش آر تو 1356 01:47:23,536 --> 01:47:25,594 .توجه کنيد. لندو کالريزين صحبت مي کنه 1357 01:47:25,738 --> 01:47:28,171 .توجه کنيد. اختيار شهر به دست امپراطوري افتاده 1358 01:47:28,274 --> 01:47:30,208 .توصيه مي کنم همه قبل از اومدن نيروهاي امپراطوري از شهر برن 1359 01:47:30,209 --> 01:47:31,903 .توصيه مي کنم همه قبل از اومدن نيروهاي امپراطوري از شهر برن 1360 01:47:38,385 --> 01:47:39,647 .از اين طرف 1361 01:47:39,753 --> 01:47:42,152 .خوب به من چه. من فقط يه مترجم هستم 1362 01:47:42,254 --> 01:47:46,383 !از کجا فرق يه پريز برق رو با پورت کامپيوتري تشخيص بدم 1363 01:48:06,314 --> 01:48:07,746 ...هايپردرايو ميلنيوم فالکون 1364 01:48:07,849 --> 01:48:09,874 .براي ما چه اهميتي داره... 1365 01:48:09,984 --> 01:48:11,713 !اون که تعمير شده 1366 01:48:13,553 --> 01:48:16,351 !فقط درو باز کن آهن قراضه 1367 01:48:25,099 --> 01:48:27,590 .اصلاً در توانايي هات شک نکردم 1368 01:48:27,703 --> 01:48:28,691 !آفرين 1369 01:48:51,593 --> 01:48:53,652 !آخ! سرم درد گرفت 1370 01:48:53,762 --> 01:48:55,957 !دولا شو احمق بي شعور 1371 01:49:00,402 --> 01:49:02,233 !له يا 1372 01:49:03,006 --> 01:49:04,404 !برو 1373 01:49:09,212 --> 01:49:13,114 .فکر مي کردم اون جونور پشمالو منو به کشتن مي ده 1374 01:49:14,217 --> 01:49:15,650 .معلومه که درب و داغونم 1375 01:50:09,341 --> 01:50:10,831 .تو شکست خوردي 1376 01:50:10,943 --> 01:50:13,035 .مقاومت بي فايده است 1377 01:50:13,178 --> 01:50:15,111 ...نذار تو رو هم مثل اوبي وان 1378 01:50:15,214 --> 01:50:16,680 .نابود کنم... 1379 01:50:31,331 --> 01:50:34,128 .راه فراري نيست 1380 01:50:34,234 --> 01:50:37,134 .کاري نکن بکشمت 1381 01:50:39,172 --> 01:50:40,160 ...لوک 1382 01:50:40,274 --> 01:50:43,674 .تو متوجه اهميتت نيستي 1383 01:50:43,776 --> 01:50:46,677 .تو تازه داري به قدرت هات پي مي بري 1384 01:50:46,813 --> 01:50:48,336 ...به من ملحق شو 1385 01:50:48,482 --> 01:50:51,144 .تا من آموزشت رو تکميل کنم... 1386 01:50:51,285 --> 01:50:53,549 ...با قدرت ما دو نفر 1387 01:50:53,654 --> 01:50:56,555 ...مي تونيم اين نزاع هاي داخلي رو تموم کنيم 1388 01:50:56,657 --> 01:50:59,217 .و کهکشان رو امن کنيم... 1389 01:50:59,326 --> 01:51:00,725 !من به تو ملحق نمي شم 1390 01:51:00,828 --> 01:51:03,625 ...اي کاش قدرت 1391 01:51:03,731 --> 01:51:05,664 .نيمه تاريک رو مي دونستي... 1392 01:51:05,766 --> 01:51:07,995 ...اوبي وان هيچوقت بهت نگفته که 1393 01:51:08,102 --> 01:51:10,002 .چه بلايي سر پدرت اومد... 1394 01:51:10,104 --> 01:51:11,798 .به قدر کافي گفته 1395 01:51:14,409 --> 01:51:16,274 .گفت تو اونو کشتي 1396 01:51:16,377 --> 01:51:17,673 .نه 1397 01:51:17,779 --> 01:51:20,145 .من پدرت هستم 1398 01:51:24,319 --> 01:51:26,344 .نه 1399 01:51:26,488 --> 01:51:27,954 .نه 1400 01:51:28,090 --> 01:51:31,320 .اين حقيقت نداره 1401 01:51:31,426 --> 01:51:33,155 !امکان نداره 1402 01:51:33,261 --> 01:51:36,526 .به احساست رجوع کن. خودت مي دوني که حقيقت داره 1403 01:51:37,766 --> 01:51:40,393 !نه 1404 01:51:40,502 --> 01:51:43,800 !نه 1405 01:51:43,906 --> 01:51:45,237 .لوک 1406 01:51:45,341 --> 01:51:47,502 .تو مي توني امپراطور رو بکشي 1407 01:51:47,609 --> 01:51:49,509 .اونم اينو پيش بيني کرده 1408 01:51:49,611 --> 01:51:52,409 .اين سرنوشت توئه 1409 01:51:52,548 --> 01:51:57,008 ...به من ملحق شو تا مثل پدر و پسر به کهشکان 1410 01:51:57,153 --> 01:51:58,744 .حکمراني کنيم 1411 01:52:09,332 --> 01:52:10,993 .با من بيا 1412 01:52:11,101 --> 01:52:14,035 .اين تنها راهشه 1413 01:53:19,939 --> 01:53:22,168 .بن 1414 01:53:22,275 --> 01:53:24,401 .بن. خواهش مي کنم 1415 01:53:33,419 --> 01:53:34,885 .بن 1416 01:53:40,092 --> 01:53:41,423 .له يا 1417 01:53:51,573 --> 01:53:53,540 .گوش کن 1418 01:53:55,175 --> 01:53:56,471 .له يا 1419 01:53:56,578 --> 01:53:58,068 .لوک 1420 01:54:00,180 --> 01:54:02,080 .بايد برگرديم 1421 01:54:02,182 --> 01:54:04,115 چي؟- .من مي دونم لوک کجاست- 1422 01:54:04,219 --> 01:54:05,378 پس اون جنگنده ها چي مي شن؟ 1423 01:54:05,487 --> 01:54:07,545 .چويي زودباش 1424 01:54:07,689 --> 01:54:09,121 ويدر چي مي شه؟ 1425 01:54:09,224 --> 01:54:10,622 !باشه بابا! باشه 1426 01:54:18,266 --> 01:54:22,861 .به ناوگان ستاره اي خبر بديد که من دارم ميام 1427 01:54:32,214 --> 01:54:35,081 .ببين. يه نفر اون بالاست 1428 01:54:36,552 --> 01:54:37,644 .لوکه 1429 01:54:37,753 --> 01:54:39,243 .چويي آروم برو 1430 01:54:39,388 --> 01:54:41,288 .آروم تر. بايد بريم زيرش 1431 01:54:41,390 --> 01:54:43,687 .لندو دريچه بالايي رو باز کن 1432 01:54:58,542 --> 01:54:59,633 .خيلي خوب 1433 01:54:59,743 --> 01:55:00,835 .آروم برو چويي 1434 01:55:22,632 --> 01:55:23,564 لندو؟ 1435 01:55:23,668 --> 01:55:24,760 .خيلي خوب بريم 1436 01:55:42,019 --> 01:55:44,214 .له يا 1437 01:55:44,323 --> 01:55:46,256 .خيلي خوب چويي. بزن بريم 1438 01:56:21,494 --> 01:56:22,722 .الان برمي گردم 1439 01:56:29,402 --> 01:56:30,801 .ناوگان ستاره 1440 01:56:36,042 --> 01:56:38,408 .خيلي خوب چويي آماده وارد شدن به سرعت نور باش 1441 01:56:38,511 --> 01:56:40,672 .البته اگه آدمات هايپردرايو رو تعمير کرده باشن 1442 01:56:40,781 --> 01:56:43,147 .مختصات ثبت شد. يا حالا يا هيچ وقت 1443 01:56:43,249 --> 01:56:45,410 !بزن 1444 01:56:55,429 --> 01:56:57,726 .به من گفتن درستش کردن 1445 01:56:57,832 --> 01:56:59,663 !بهشون اعتماد کردم 1446 01:56:59,768 --> 01:57:02,259 !تقصير من نيست 1447 01:57:07,342 --> 01:57:10,402 .به زودي در ميدان اشعه جاذبه ما قرار مي گيرن سرورم 1448 01:57:10,512 --> 01:57:12,070 ...افرادتون هايپردرايو ميلنيوم فالکون رو 1449 01:57:12,180 --> 01:57:14,239 از کار انداخته ان؟... 1450 01:57:14,349 --> 01:57:15,280 .بله سرورم 1451 01:57:15,384 --> 01:57:17,750 ...خوبه. يه گروهان براي حمله آماده کن 1452 01:57:17,853 --> 01:57:20,117 .و اسلحه هارو روي حالت بيهوشي بذار... 1453 01:57:20,222 --> 01:57:22,086 .چشم سرورم. ستوان 1454 01:57:22,191 --> 01:57:23,248 .بله قربان 1455 01:57:24,893 --> 01:57:27,691 هيولاي وحشي. چرا وارد سرعت نور نمي شيم؟ 1456 01:57:29,331 --> 01:57:31,195 ...نمي تونيم؟ تو از کجا مي دوني که 1457 01:57:31,300 --> 01:57:32,324 هايپر درايو رو از کار انداخته ان؟... 1458 01:57:35,638 --> 01:57:38,038 کامپيوتر مرکزي شهر بهت گفت؟ 1459 01:57:38,140 --> 01:57:41,405 .آر تو دي تو تو که مي دوني نبايد به يه کامپيوتر غريبه اعتماد کرد 1460 01:57:41,510 --> 01:57:42,534 !آخ 1461 01:57:42,645 --> 01:57:44,840 !حواست به کارت باشه 1462 01:57:55,258 --> 01:57:56,919 .لوک 1463 01:57:57,027 --> 01:57:59,257 .پدر 1464 01:57:59,396 --> 01:58:03,127 .پسرم با من بيا 1465 01:58:05,001 --> 01:58:06,467 .بن 1466 01:58:07,805 --> 01:58:09,772 چرا به من نگفتي؟ 1467 01:58:15,012 --> 01:58:16,912 !چويي 1468 01:58:28,092 --> 01:58:29,353 .ويدر اونجاست 1469 01:58:35,067 --> 01:58:38,627 .لوک اين سرنوشت توئه 1470 01:58:43,508 --> 01:58:45,772 .بن 1471 01:58:45,878 --> 01:58:48,312 چرا به من نگفتي؟ 1472 01:58:55,053 --> 01:58:56,884 .به همه نيرو ها آماده باش بده 1473 01:58:56,989 --> 01:58:58,980 .آماده برقراري جاذبه 1474 01:59:01,294 --> 01:59:03,194 !آر تو برگرد اينجا 1475 01:59:03,296 --> 01:59:05,160 .هنوز منو درست نکردي 1476 01:59:05,264 --> 01:59:07,027 .تو که نمي دوني چطوري مي شه هايپردرايو رو تعمير کرد 1477 01:59:07,166 --> 01:59:08,531 .چوباکا اين کارو بلده 1478 01:59:08,668 --> 01:59:10,066 ...من بدبخت اينجا تيکه و پاره افتادم 1479 01:59:10,169 --> 01:59:13,366 !اونوقت تو احساس بزرگي بهت دست داده... 1480 01:59:15,842 --> 01:59:17,968 !موفق شدي 1481 02:00:14,936 --> 02:00:17,461 .لوک ما براي تيک آف آماده ايم 1482 02:00:17,607 --> 02:00:18,732 .موفق باشي لندو 1483 02:00:18,908 --> 02:00:20,966 ...وقتي تونستيم جاباي هات 1484 02:00:21,110 --> 02:00:22,508 ...و اون جايزه بگير رو پيدا کنيم... 1485 02:00:22,612 --> 02:00:23,771 .باهات تماس مي گيريم... 1486 02:00:23,879 --> 02:00:26,542 .توي محل قرار در تاتوئين مي بينمتون 1487 02:00:26,649 --> 02:00:28,742 .پرنسس ما هان رو پيدا مي کنيم 1488 02:00:28,851 --> 02:00:30,078 .بهتون قول مي دم 1489 02:00:30,186 --> 02:00:32,415 .چويي منتظر پيغامت هستم 1490 02:00:32,521 --> 02:00:34,250 .مواظب خودتون باشيد 1491 02:00:34,358 --> 02:00:36,222 .نيرو به همراهتون باشه