1
00:00:20,000 --> 00:00:27,700
2
00:00:27,986 --> 00:00:32,491
It looks like a paradise, but it is the
most treacherous desert in the world:
3
00:00:42,699 --> 00:00:46,161
The Kalahari.
After the short rainy season...
4
00:00:46,286 --> 00:00:49,498
...there are many water holes,
and even rivers.
5
00:00:49,665 --> 00:00:54,586
But after a few weeks, the water sinks
away into the deep Kalahari sand.
6
00:00:54,795 --> 00:00:57,589
The water holes dry,
and the rivers stop flowing.
7
00:00:58,173 --> 00:01:00,884
The grass fades to a beautiful
blond colour...
8
00:01:01,093 --> 00:01:03,095
...that offers excellent grazing.
9
00:01:03,262 --> 00:01:06,682
But for the next nine months,
there'll be no water to drink.
10
00:01:06,765 --> 00:01:11,478
So most of the animals move away,
leaving the blond grass uneaten.
11
00:01:12,271 --> 00:01:17,568
Humans avoid the Kalahari like the
plague because man must have water.
12
00:01:17,776 --> 00:01:21,488
So the beautiful landscapes
are devoid of people.
13
00:01:22,072 --> 00:01:26,660
Except for the little people
of the Kalahari.
14
00:01:31,999 --> 00:01:36,378
Pretty, dainty, small and graceful,
the Bushmen.
15
00:01:36,670 --> 00:01:39,965
Where any other person
would die of thirst in a few days...
16
00:01:40,174 --> 00:01:43,886
...they live quite contentedly
in this desert.
17
00:01:44,469 --> 00:01:47,598
They know where to dig for roots
and bugs and tubers...
18
00:01:47,764 --> 00:01:50,767
...and which berries and pods
are good to eat.
19
00:02:05,866 --> 00:02:08,368
Of course they know what to do
about water.
20
00:02:08,577 --> 00:02:11,163
In the early morning,
you can collect dewdrops...
21
00:02:11,371 --> 00:02:14,958
...from leaves that were carefully
laid out the previous evening.
22
00:02:20,088 --> 00:02:22,674
Or a plume of grass
can be a reservoir.
23
00:02:22,883 --> 00:02:27,596
If you have the know-how, a clump
of twigs can tell you where to dig...
24
00:02:27,763 --> 00:02:30,974
...and you come to light
with an enormous tuber.
25
00:02:34,269 --> 00:02:38,899
You scrape shavings off it with a stick
that is split for a sharp edge.
26
00:02:39,066 --> 00:02:43,779
You take a handful of the shavings, point
your thumb at your mouth and squeeze.
27
00:02:51,995 --> 00:02:54,873
They must be the most
contented people in the world.
28
00:02:55,082 --> 00:02:58,585
They have no crime, no punishment,
no violence, no laws...
29
00:02:58,794 --> 00:03:02,297
...no police, judges, rulers or bosses.
30
00:03:04,383 --> 00:03:09,888
They believe that the gods put only good
and useful things on the earth for them.
31
00:03:10,097 --> 00:03:12,975
ln this world of theirs,
nothing is bad or evil.
32
00:03:15,060 --> 00:03:17,187
Even a poisonous snake is not bad.
33
00:03:17,563 --> 00:03:20,190
You just have to keep away
from the sharp end.
34
00:03:22,860 --> 00:03:26,780
Actually, a snake is very good.
In fact, it's delicious.
35
00:03:26,989 --> 00:03:29,366
And the skin makes a fine pouch.
36
00:03:30,659 --> 00:03:34,663
They live in the vastness of the
Kalahari in small family groups.
37
00:03:34,788 --> 00:03:38,667
One family of Bushmen might meet up
with another once in a few years.
38
00:03:38,876 --> 00:03:42,171
But for the most part,
they live in complete isolation...
39
00:03:42,296 --> 00:03:45,090
...unaware there are other people
in the world.
40
00:03:45,382 --> 00:03:50,762
In the deep Kalahari, there are Bushmen
who have not heard of civilized man.
41
00:03:50,971 --> 00:03:54,683
Sometimes they hear a thundering
sound when there are no clouds.
42
00:03:54,975 --> 00:03:59,771
They assume the gods have eaten too
much and their tummies are rumbling.
43
00:03:59,980 --> 00:04:04,193
Sometimes they can even see
the evidence of the gods' flatulence.
44
00:04:04,693 --> 00:04:07,196
Their language has
an idiosyncrasy of its own.
45
00:04:07,362 --> 00:04:10,866
It seems to consist
mainly of clicking sounds.
46
00:04:16,663 --> 00:04:18,498
They're very gentle people.
47
00:04:18,665 --> 00:04:21,585
They'll never punish a child
or even speak harshly to it.
48
00:04:21,793 --> 00:04:27,466
So the kids are extremely well-behaved.
Their games are cute and inventive.
49
00:04:35,974 --> 00:04:37,476
When the family needs meat...
50
00:04:37,684 --> 00:04:41,188
...the hunter dips his arrow
in a brew that acts as a tranquilliser.
51
00:04:41,396 --> 00:04:44,900
When he shoots a buck, it feels
a sting and the arrow drops out.
52
00:04:45,067 --> 00:04:47,778
The buck runs away,
but soon it gets drowsy...
53
00:04:47,861 --> 00:04:49,988
...and it stops running.
54
00:04:51,865 --> 00:04:54,868
After a while, it goes to sleep.
55
00:04:58,163 --> 00:05:04,461
The hunter apologizes. He explains
that his family needs the meat.
56
00:05:06,088 --> 00:05:10,759
The characteristic which really makes
them different from all other races...
57
00:05:10,968 --> 00:05:13,887
...is that they have
no sense of ownership at all.
58
00:05:14,263 --> 00:05:16,765
Where they live,
there's nothing you can own.
59
00:05:16,974 --> 00:05:19,560
Only trees and grass and animals.
60
00:05:19,768 --> 00:05:23,397
These Bushmen have never seen
a stone or a rock in their lives.
61
00:05:23,564 --> 00:05:26,775
The hardest things they know
are wood and bone.
62
00:05:27,776 --> 00:05:33,365
They live in a gentle world, where nothing
is as hard as rock, steel or concrete.
63
00:05:36,159 --> 00:05:40,080
Only 600 miles to the south,
there's a vast city.
64
00:05:43,458 --> 00:05:46,587
And here you find civilized man.
65
00:06:09,276 --> 00:06:12,487
Civilized man refused
to adapt himself to his environment.
66
00:06:12,696 --> 00:06:15,365
Instead he adapted his environment
to suit him.
67
00:06:15,490 --> 00:06:18,368
So he built cities, roads,
vehicles, machinery.
68
00:06:18,869 --> 00:06:22,873
And he put up power lines
to run his labour-saving devices.
69
00:06:23,081 --> 00:06:24,958
But he didn't know when to stop.
70
00:06:25,167 --> 00:06:28,295
The more he improved his
surroundings to make life easier...
71
00:06:28,378 --> 00:06:30,672
...the more complicated he made it.
72
00:06:30,881 --> 00:06:34,676
Now his children are sentenced to
10 to 15 years of school, to learn...
73
00:06:34,885 --> 00:06:38,180
...how to survive in this complex
and hazardous habitat.
74
00:06:38,889 --> 00:06:42,476
And civilized man, who refused
to adapt to his surroundings...
75
00:06:42,559 --> 00:06:45,062
...now finds he has to adapt
and re-adapt...
76
00:06:45,270 --> 00:06:49,274
...every hour of the day
to his self-created environment.
77
00:06:49,691 --> 00:06:51,360
For instance, if it's Monday...
78
00:06:51,693 --> 00:06:56,365
...and 7:30 comes up, you have to dis-
adapt from your domestic surroundings...
79
00:06:56,573 --> 00:07:00,369
...and re-adapt yourself to an
entirely different environment.
80
00:07:07,793 --> 00:07:11,380
8:00 means everybody
has to look busy.
81
00:07:16,593 --> 00:07:19,179
I've got a good story
about handicapped children.
82
00:07:19,388 --> 00:07:24,476
Handicapped children? No! You don't
recommend stuff you don't....
83
00:07:24,685 --> 00:07:29,690
Sorry. I'll only print sweetness and light,
even if it bores the pants off them.
84
00:07:30,065 --> 00:07:34,069
10:30 means you can stop looking
busy for 15 minutes.
85
00:07:36,280 --> 00:07:38,991
And then,
you have to look busy again.
86
00:07:40,576 --> 00:07:41,994
-Hi, Kate.
-Hi, Pete.
87
00:07:42,077 --> 00:07:45,080
Can you use this about the
teacher shortage in Botswana?
88
00:07:45,289 --> 00:07:46,582
-Good story?
-Yeah.
89
00:07:46,790 --> 00:07:49,168
They'll take anybody
who can read and write.
90
00:07:49,376 --> 00:07:52,880
I don't know. I got bawled out
for writing a story on mugging.
91
00:07:53,088 --> 00:07:57,384
My page should be sweet and light,
like Liberace and Jackie Onassis.
92
00:07:57,968 --> 00:08:01,096
Your day is chopped into pieces.
In each segment of time...
93
00:08:01,263 --> 00:08:05,475
-...you adapt to new circumstances.
-May I share a table?
94
00:08:05,559 --> 00:08:08,687
No wonder some people go
off the rails a bit.
95
00:08:11,481 --> 00:08:14,067
Does the noise in my head
bother you?
96
00:08:15,360 --> 00:08:16,862
No.
97
00:08:17,070 --> 00:08:20,490
Still got that story about
the teacher shortage in Botswana?
98
00:08:20,699 --> 00:08:24,077
-Yeah. You gonna use it?
-No. Maybe they can use me.
99
00:08:25,287 --> 00:08:30,167
In the Kalahari, it's always Tuesday,
or Thursday if you like. Or Sunday.
100
00:08:30,375 --> 00:08:34,296
No clocks or calendars tell you
to do this or that.
101
00:08:34,796 --> 00:08:38,467
Lately, strange new things
sometimes appeared in the sky.
102
00:08:38,675 --> 00:08:42,387
Noisy birds that flew
without flapping their wings.
103
00:08:54,983 --> 00:08:58,362
One day, something fell from the sky.
104
00:09:12,876 --> 00:09:15,963
Xi had never seen anything
like this in his life.
105
00:09:16,296 --> 00:09:20,968
It looked like water, but it was harder
than anything else in the world.
106
00:09:21,176 --> 00:09:25,180
He wondered why the gods
had sent this thing down to the earth.
107
00:09:29,476 --> 00:09:32,980
It was the strangest and most
beautiful thing they had ever seen.
108
00:09:33,188 --> 00:09:36,400
They wondered why the gods
had sent it to them.
109
00:09:42,281 --> 00:09:46,994
Pabo got his finger stuck in the thing and
the children thought he was very funny.
110
00:09:57,963 --> 00:10:04,386
Xi tried the thing out to cure thongs.
It had the right shape and weight.
111
00:10:04,595 --> 00:10:08,682
It was also beautifully smooth
and ideal for curing snakeskin.
112
00:10:13,187 --> 00:10:16,481
And Pabo discovered
you could make music on it.
113
00:10:17,900 --> 00:10:22,070
And every day they discovered
a new use for the thing.
114
00:10:23,280 --> 00:10:27,993
It was harder and heavier and smoother
than anything they'd ever known.
115
00:10:28,076 --> 00:10:31,371
It was the most useful thing
the gods had ever given them.
116
00:10:31,580 --> 00:10:33,665
A real labour-saving device.
117
00:10:35,459 --> 00:10:38,879
But the gods had been careless.
They had sent only one.
118
00:10:38,962 --> 00:10:42,883
Now, for the first time, here was a
thing that could not be shared...
119
00:10:43,091 --> 00:10:45,093
...because there was only one of it.
120
00:10:51,600 --> 00:10:54,478
Suddenly, everybody needed it
most of the time.
121
00:10:54,561 --> 00:10:57,773
A thing they had never needed before
became a necessity.
122
00:10:57,898 --> 00:11:00,776
And unfamiliar emotions
began to stir.
123
00:11:00,984 --> 00:11:04,780
A feeling of wanting to own,
of not wanting to share.
124
00:11:13,080 --> 00:11:18,877
Other new things came.
Anger, jealousy, hate and violence.
125
00:11:35,394 --> 00:11:37,187
Xi was angry with the gods.
126
00:11:37,396 --> 00:11:40,274
He shouted, "Take back your thing!
We don't want it!
127
00:11:40,482 --> 00:11:42,276
Look at the trouble it brought. "
128
00:11:42,568 --> 00:11:44,194
The gods did not take it back.
129
00:11:44,361 --> 00:11:48,198
He shouted, "You must be crazy
to send us this thing! Take it back!"
130
00:11:48,365 --> 00:11:50,784
Then he shouted,
"Look out! Look out!"
131
00:11:52,578 --> 00:11:57,082
But he spoke too late and
the thing felled his daughter Dani.
132
00:12:14,183 --> 00:12:17,978
Xi carried the thing away
from the shelter and buried it.
133
00:12:31,491 --> 00:12:35,662
That evening, there was no laughter
and no chatter around the family fire.
134
00:12:37,372 --> 00:12:40,375
A strange feeling of shame
had come over the family...
135
00:12:40,667 --> 00:12:43,170
...and they were very quiet.
136
00:12:46,798 --> 00:12:51,678
Xi said, "I have buried the thing.
It will not make us unhappy again. "
137
00:13:07,194 --> 00:13:11,365
That night, a hyena smelled the blood
on the thing, and dug it up.
138
00:13:15,869 --> 00:13:21,792
A bad-tempered warthog chased the
hyena away and it dropped the thing.
139
00:13:25,963 --> 00:13:27,965
The next day, Dani found it.
140
00:13:38,559 --> 00:13:43,188
Her brother Toma heard her playing on it
and said, "Let me try. Let me try too. "
141
00:14:21,560 --> 00:14:24,688
That night the family was very unhappy.
142
00:14:31,778 --> 00:14:36,491
They began to talk about this thing.
They did not have a name for it.
143
00:14:36,658 --> 00:14:39,286
They called it the "evil thing. "
144
00:14:45,292 --> 00:14:47,961
Gaboo said, "Perhaps the gods
were absent-minded...
145
00:14:48,170 --> 00:14:50,881
...when they dropped
the evil thing on the earth.
146
00:14:50,964 --> 00:14:56,178
They've always sent only good things,
like rain, trees, roots and berries to eat.
147
00:14:56,386 --> 00:15:02,768
We are their children and they love us.
But now they've sent this evil thing. "
148
00:15:07,272 --> 00:15:10,692
Xi said, "The thing does not
belong on the earth.
149
00:15:10,859 --> 00:15:14,696
Tomorrow I will take it to the end
of the earth and throw it off. "
150
00:15:16,198 --> 00:15:19,993
Gobo said, "I think the end of the earth
must be very far.
151
00:15:20,160 --> 00:15:23,664
I think you'll have to walk
for 20 days. Perhaps 40. "
152
00:15:25,499 --> 00:15:28,877
Xi said,
"I will start walking tomorrow. "
153
00:16:02,160 --> 00:16:05,289
Two thousand miles to the north
in the state of Birani...
154
00:16:05,497 --> 00:16:07,583
...trouble was brewing.
155
00:16:12,796 --> 00:16:16,466
It's 35 million to combat erosion
in the valley.
156
00:16:16,592 --> 00:16:21,096
-And 6 million for improvement of the--
-Hold it, minister. We can't expect--
157
00:16:59,176 --> 00:17:01,470
Get out. We need the car.
158
00:17:21,865 --> 00:17:25,869
That was Sam Boga's gang.
You said they were in Cabinda.
159
00:17:26,078 --> 00:17:29,289
-That's what I thought.
-How many got away?
160
00:17:29,498 --> 00:17:32,292
There were two jeeps.
Four got away.
161
00:17:32,459 --> 00:17:33,877
-Sam Boga was there?
-No.
162
00:17:34,086 --> 00:17:40,175
This time, he's got to die.
Find him and kill him yourself.
163
00:17:45,472 --> 00:17:46,974
Bring him here.
164
00:17:55,399 --> 00:17:57,484
Where is Sam Boga?
165
00:18:00,362 --> 00:18:02,865
Where is your hideout?
166
00:18:05,993 --> 00:18:08,662
Bring the one in the corridor.
167
00:18:09,872 --> 00:18:11,498
Bring that one.
168
00:18:18,881 --> 00:18:23,468
Where is Sam Boga?
Where is your hideout?
169
00:18:23,594 --> 00:18:25,179
Take them...
170
00:18:26,972 --> 00:18:29,391
...to the helicopter.
171
00:18:37,482 --> 00:18:38,859
They went south.
172
00:18:39,067 --> 00:18:41,778
-I'll direct you from the helicopter.
-Yes, sir.
173
00:18:53,498 --> 00:18:55,083
Gas guzzler.
174
00:18:55,375 --> 00:18:57,961
Four of the eight assassins
got away in two jeeps.
175
00:18:58,170 --> 00:19:02,174
The other four were shot in the
Cabinet room by the security guards.
176
00:19:02,382 --> 00:19:05,260
-Bastards.
-The assassins wore brown T-shirts...
177
00:19:05,469 --> 00:19:07,679
...the trademark
of the terrorist gang...
178
00:19:07,888 --> 00:19:09,765
...led by the notorious Sam Boga.
179
00:19:10,098 --> 00:19:15,479
However, eyewitnesses state Sam Boga
did not take part in the assassination.
180
00:19:15,687 --> 00:19:20,567
It is assumed that he masterminded the
attack, some distance from the capital.
181
00:19:20,776 --> 00:19:23,195
Sources announced
that the assassins killed...
182
00:19:23,362 --> 00:19:27,282
...the ministers of education,
public works and agriculture.
183
00:19:27,366 --> 00:19:31,870
The president, who survived the hail
of bullets with only a flesh wound...
184
00:19:32,079 --> 00:19:34,998
...will be addressing the nation
in a few moments.
185
00:19:40,587 --> 00:19:45,092
We did it! We did it! We got the
president, and five of his ministers!
186
00:19:45,259 --> 00:19:47,594
You didn't, you know. That's him.
187
00:19:47,678 --> 00:19:50,472
It was the will of the Almighty
that I was spared.
188
00:19:50,681 --> 00:19:52,766
We mourn the deaths
of three members...
189
00:19:53,100 --> 00:19:55,769
...of my Cabinet.
We extend our deepest sympathies--
190
00:19:55,978 --> 00:19:58,564
He's lying. We got six.
I saw them go down.
191
00:19:58,772 --> 00:20:02,776
You killed three and wounded five.
192
00:20:03,193 --> 00:20:05,362
And you lost four.
193
00:20:05,779 --> 00:20:09,366
Why do I have to work with
amateurs? Did you get away clean?
194
00:20:09,575 --> 00:20:13,579
Yes, we were in and out in two
minutes. They will never find us.
195
00:20:36,560 --> 00:20:37,978
Attention.
196
00:20:43,358 --> 00:20:46,486
-What happened?
-We ran out of gas.
197
00:20:46,778 --> 00:20:50,199
-How long ago?
-About 15 minutes, sir.
198
00:20:50,365 --> 00:20:52,284
Okay, let's go!
199
00:20:58,165 --> 00:21:00,083
Now, you tell me.
200
00:21:01,960 --> 00:21:03,879
Where is Sam Boga?
201
00:21:05,797 --> 00:21:07,382
Where is your hideout?
202
00:21:14,264 --> 00:21:16,975
Next time you're going
to be a bit higher.
203
00:21:17,184 --> 00:21:20,687
I'll tell you, I'll tell you!
The banana forest at Dumgaze.
204
00:21:21,980 --> 00:21:26,485
I'll tell you, I'll tell you! I'll show you.
The banana forest at Dumgaze.
205
00:21:26,777 --> 00:21:29,071
I'll tell you. I'll show you where.
206
00:21:29,279 --> 00:21:31,698
-Do you hear me?
-Right here, general.
207
00:21:31,782 --> 00:21:35,285
-Banana forest at Dumgaze. Follow me.
-Right, general.
208
00:21:35,494 --> 00:21:40,374
The man we want is the president,
not the bloody minister of education.
209
00:21:40,999 --> 00:21:44,878
Understand? I'll come with you.
We'll get him in his bed.
210
00:21:45,587 --> 00:21:47,673
Cover up! Cover up!
211
00:21:51,093 --> 00:21:54,763
Come on. Mount the bazooka.
Move it, move it!
212
00:21:56,765 --> 00:21:58,767
Hurry up, hurry up, hurry up!
213
00:22:00,269 --> 00:22:02,271
Now take cover. You, you go there.
214
00:22:02,479 --> 00:22:05,065
Not there, you bloody fool.
Get out of there.
215
00:22:11,864 --> 00:22:14,575
-Well?
-They're there. They're there.
216
00:22:14,783 --> 00:22:17,661
You cannot see them,
but they're there.
217
00:22:20,581 --> 00:22:21,874
Okay.
218
00:22:31,091 --> 00:22:32,759
You see, there they are.
219
00:22:39,766 --> 00:22:42,060
Okay. No, hold it.
220
00:22:58,869 --> 00:23:01,163
Okay. Shit.
221
00:23:04,499 --> 00:23:06,168
Cut it out, man!
222
00:23:07,669 --> 00:23:09,087
Okay.
223
00:23:28,398 --> 00:23:30,776
-Born to be our champion.
-You showed them.
224
00:23:30,859 --> 00:23:32,778
-Beautiful, man.
-Hey.
225
00:23:32,861 --> 00:23:34,363
Quiet.
226
00:23:36,698 --> 00:23:38,367
Stand by.
227
00:23:54,883 --> 00:23:56,260
Let's go.
228
00:24:49,271 --> 00:24:52,983
The most inquisitive creature
in Africa is the baboon.
229
00:25:12,794 --> 00:25:15,589
Xi said,
"That is a very evil thing you've got.
230
00:25:16,173 --> 00:25:19,885
You better give it back so I can
take it and throw it off the earth.
231
00:25:20,093 --> 00:25:23,597
It brought unhappiness to my family.
If you don't give it to me...
232
00:25:23,764 --> 00:25:26,600
...it'll bring grief to you
and your family too. "
233
00:25:28,977 --> 00:25:33,482
He spoke long and earnestly until
the baboon began to pay attention.
234
00:25:35,067 --> 00:25:37,986
He must have convinced it,
and it dropped the thing.
235
00:25:38,278 --> 00:25:41,573
And Xi said,
"You have done a very wise thing. "
236
00:26:03,095 --> 00:26:09,476
-So you want to go to Botswana?
-I want to get away from all this.
237
00:26:09,685 --> 00:26:11,186
But in the Kalahari?
238
00:26:11,270 --> 00:26:15,274
Mom, it's not in the Kalahari.
Botswana isn't all desert.
239
00:27:11,788 --> 00:27:17,794
Get in there. Why do they put the
nuts where you can't get at them?
240
00:27:17,961 --> 00:27:21,590
Right in my bloody face.
241
00:27:23,592 --> 00:27:27,596
Every year I have to lay here
on my back.
242
00:27:29,097 --> 00:27:33,060
Keep it down a bit, Mpudi.
I'm trying to tune the scanner.
243
00:27:35,896 --> 00:27:37,564
Okay, Mpudi. Go ahead.
244
00:27:37,773 --> 00:27:42,694
Every year you come here with a bigger
and better tent and equipment.
245
00:27:42,778 --> 00:27:48,200
And every year, you turn up with this
and I have to work my ass off.
246
00:27:50,494 --> 00:27:54,998
That's funny. This elephant's dung
shows a complete lack of boron.
247
00:28:04,591 --> 00:28:07,469
Hello, Reverend.
What are you doing on a horse?
248
00:28:07,594 --> 00:28:10,597
I hit a rock with my crankcase.
Cracked it wide open.
249
00:28:10,764 --> 00:28:14,268
The trouble is, I have to meet the
new schoolteacher at Mabula.
250
00:28:14,476 --> 00:28:17,563
You can have that one,
but she's in a terrible shape.
251
00:28:17,771 --> 00:28:20,399
We've been knocking around
in the Hamadulas.
252
00:28:20,566 --> 00:28:25,571
I promised Mpudi that I'd work here,
so he could have a week to patch it.
253
00:28:25,779 --> 00:28:27,281
Here, Reverend.
254
00:28:27,489 --> 00:28:30,284
-Thank you.
-Get in there, you bloody--
255
00:28:30,492 --> 00:28:32,286
Morning, Mpudi.
256
00:28:32,661 --> 00:28:34,079
Morning, Mpudi.
257
00:28:34,288 --> 00:28:37,165
-Morning.
-Will this make it to Mabula and back?
258
00:28:37,374 --> 00:28:40,169
She's gonna be a bastard to start.
Sorry, Reverend.
259
00:28:40,294 --> 00:28:45,090
-I put in new rings and they're tight.
-But will she make it?
260
00:28:45,174 --> 00:28:47,176
You said I could have a whole week.
261
00:28:47,384 --> 00:28:51,889
This is an emergency. We want to know
if she'll make it to Mabula and back.
262
00:28:52,097 --> 00:28:54,892
I haven't looked at the brakes
or steering gear.
263
00:28:55,058 --> 00:28:56,977
-Mpudi.
-Okay, she'll make it.
264
00:28:57,269 --> 00:29:01,481
As soon as I connect the steering
rack, but she'll be a bastard to start.
265
00:29:01,690 --> 00:29:04,484
There we are, Reverend.
Then she'll be all yours.
266
00:29:05,194 --> 00:29:09,281
I don't think I can handle her.
I hear Mpudi calls her the antichrist.
267
00:29:09,573 --> 00:29:12,868
Well, she is a thing.
268
00:29:15,495 --> 00:29:18,373
I was hoping-- I was ho--
269
00:29:24,588 --> 00:29:28,592
-I was hoping you could go.
-I'm very awkward around women.
270
00:29:28,759 --> 00:29:31,261
-Yes, aren't we all?
-No, it's not like that.
271
00:29:31,386 --> 00:29:36,099
When I'm in the presence of a lady,
my brain switches off or something.
272
00:29:36,266 --> 00:29:39,269
-I turn into an idiot.
-You ought to meet more women.
273
00:29:39,478 --> 00:29:43,899
-It only gets worse.
-But you will do this for me?
274
00:29:52,991 --> 00:29:55,786
Come on, Prince. Come on. Go, boy.
275
00:29:55,994 --> 00:29:59,498
Come on, boy.
Come on, come on. Okay.
276
00:30:00,374 --> 00:30:02,084
Okay.
277
00:30:03,794 --> 00:30:07,464
Son of a--
Choke. Choke, choke, choke, choke.
278
00:30:11,176 --> 00:30:14,179
You tried to murder me,
you son of a--
279
00:30:14,888 --> 00:30:18,267
Don't switch her off or let her stall.
You'll never start her.
280
00:30:18,475 --> 00:30:20,894
Don't park on a slope.
You got no hand brake.
281
00:30:21,061 --> 00:30:22,771
Now you tell me.
282
00:30:22,980 --> 00:30:24,273
-Goodbye.
-Goodbye, Andrew.
283
00:30:24,481 --> 00:30:27,276
-Take care, now. Goodbye.
-Bye, Mpudi.
284
00:30:37,369 --> 00:30:41,790
One day, a very noisy animal rushed
past where Xi was sleeping.
285
00:30:44,293 --> 00:30:49,590
It left very peculiar tracks, as if two
enormous snakes had slithered past.
286
00:37:23,066 --> 00:37:25,194
Everybody lie down on the ground.
287
00:37:25,360 --> 00:37:28,197
All of you, lie down!
288
00:37:28,363 --> 00:37:30,490
Come on, lie down, you and you!
289
00:37:30,699 --> 00:37:32,492
Everybody lie down!
290
00:37:33,076 --> 00:37:36,663
Hey, you! Didn't you hear me?
Lie down!
291
00:37:42,377 --> 00:37:43,670
He can't hear you, sir.
292
00:37:43,879 --> 00:37:45,380
-He's deaf.
-Shut up!
293
00:38:42,187 --> 00:38:45,274
Hey, wake up!
Come and give us petrol here.
294
00:38:45,482 --> 00:38:47,067
Did two jeeps pass here?
295
00:38:47,276 --> 00:38:49,695
Yes, sir. They took half my stock.
296
00:38:49,862 --> 00:38:53,198
They took a big can of petrol,
and they made me to lie down.
297
00:38:53,282 --> 00:38:56,285
If you find them, ask them.
They must pay me my money.
298
00:38:56,368 --> 00:38:58,078
It's a lot of stuff they took.
299
00:39:11,884 --> 00:39:13,760
Morning.
300
00:39:22,561 --> 00:39:24,396
-Miss Thompson?
-Yes.
301
00:39:24,563 --> 00:39:26,773
-My name--
-How do--?
302
00:39:26,982 --> 00:39:30,569
My name-- My name is--
303
00:39:30,986 --> 00:39:33,280
My name--
304
00:39:45,292 --> 00:39:47,461
My name is Andrew Steyn.
305
00:39:47,669 --> 00:39:49,796
How do you do?
306
00:39:49,963 --> 00:39:54,760
The Reverend cracked his crankcase,
so he asked me to....
307
00:40:07,773 --> 00:40:10,567
Thank you.
308
00:40:33,298 --> 00:40:36,176
How far do we have to go?
309
00:40:36,885 --> 00:40:39,596
How far do we have to go?
310
00:40:39,763 --> 00:40:40,889
How--?
311
00:40:40,973 --> 00:40:42,474
Oh, sorry.
312
00:40:48,772 --> 00:40:49,773
Hello, Andrew.
313
00:40:49,982 --> 00:40:51,483
Hello, Phineas.
314
00:40:51,692 --> 00:40:54,069
-Good morning, madam.
-Good morning.
315
00:40:54,278 --> 00:40:56,697
-I'm sorry, madam. Sorry.
-It's all right.
316
00:40:56,864 --> 00:40:59,074
Here. I'm truly sorry,
madam. Sorry.
317
00:40:59,366 --> 00:41:00,659
It's all right.
318
00:41:06,290 --> 00:41:08,584
What are you doing?
319
00:41:18,385 --> 00:41:21,471
What--? What--? What are you--?
Your brakes are shot.
320
00:41:21,680 --> 00:41:23,182
-Yes.
-What are you doing?
321
00:41:23,765 --> 00:41:26,560
I'm opening the gate.
322
00:41:29,897 --> 00:41:31,565
How do I get out of here?
323
00:41:31,773 --> 00:41:34,693
No, it's all right. I....
324
00:41:39,865 --> 00:41:41,200
Now I just....
325
00:41:49,374 --> 00:41:55,881
-Oh, this is too weird. I'm getting out.
-No, it's okay. I just have to....
326
00:41:57,174 --> 00:42:00,594
-What are you doing now?
-I'm closing the gate. But don't worry.
327
00:42:00,886 --> 00:42:04,264
Are you crazy? It has no brakes!
Do you wanna get me killed?
328
00:42:04,473 --> 00:42:07,559
-Are you crazy?
-All right, it'll come back.
329
00:42:07,768 --> 00:42:10,771
-What?
-The Land Rover, it'll come back.
330
00:42:10,979 --> 00:42:14,399
-What do you mean, it'll come back?
-It's all right.
331
00:42:14,483 --> 00:42:18,278
-I suppose you think it was funny.
-I'm sorry. The brakes don't work.
332
00:42:18,487 --> 00:42:20,781
I noticed.
333
00:42:43,971 --> 00:42:46,682
Xi saw a strange-looking person,
and greeted him.
334
00:42:46,890 --> 00:42:49,560
But the man didn't hear him.
335
00:42:56,191 --> 00:43:00,696
Xi said, "This is a funny stick.
Did it grow on a tree?"
336
00:43:18,297 --> 00:43:20,382
He couldn't understand
why he ran away.
337
00:43:20,591 --> 00:43:23,969
He realized the man must've seen
the evil thing he was carrying.
338
00:43:24,178 --> 00:43:25,679
That's what made him run.
339
00:43:45,365 --> 00:43:48,368
-She stopped.
-I noticed.
340
00:43:48,577 --> 00:43:50,871
Can you start her again?
341
00:43:50,996 --> 00:43:54,666
No. We gave her new rings,
and they're very tight.
342
00:43:55,667 --> 00:43:59,171
-How far are we from the mission?
-About 30 miles.
343
00:43:59,379 --> 00:44:01,965
-Will we get there before dark?
-I don't know.
344
00:44:02,090 --> 00:44:05,886
-This thing has stopped.
-I noticed.
345
00:44:06,094 --> 00:44:07,971
Are you sure you can't start her?
346
00:44:08,180 --> 00:44:11,266
Yes. This morning it took a horse
and three men.
347
00:44:11,475 --> 00:44:13,393
-So now what?
-I can make a fire.
348
00:44:13,560 --> 00:44:16,688
And there's some food
and a sleeping bag.
349
00:44:16,897 --> 00:44:18,065
Spend the night?
350
00:44:18,190 --> 00:44:20,192
I'm afraid so.
351
00:44:20,275 --> 00:44:22,069
You sure this thing's stopped?
352
00:44:22,277 --> 00:44:25,280
Yes. Didn't you notice?
353
00:44:28,575 --> 00:44:32,162
I can carry you across.
Then you don't have to....
354
00:44:32,371 --> 00:44:34,665
Okay.
355
00:44:42,798 --> 00:44:44,800
Watch it! Be careful!
356
00:44:46,885 --> 00:44:49,179
Thank you.
357
00:44:50,097 --> 00:44:53,892
I'm sorry. I'm sorry.
358
00:44:55,686 --> 00:44:58,564
-I'm sorry.
-Look at my dress! I lost my shoes!
359
00:44:58,772 --> 00:45:01,775
-Your what?
-My shoes.
360
00:45:04,695 --> 00:45:05,696
I'm sorry.
361
00:45:05,863 --> 00:45:07,573
Well, watch it, buster.
362
00:45:09,366 --> 00:45:11,285
I'm sorry.
363
00:45:11,493 --> 00:45:14,496
-Sorry. I'll fetch your bags.
-No! You'll drop them!
364
00:45:14,663 --> 00:45:17,082
I'll get them myself.
365
00:45:18,584 --> 00:45:21,795
I'm all right. I'm okay.
366
00:45:33,682 --> 00:45:36,685
Leave that one. I don't need it.
367
00:45:47,196 --> 00:45:49,489
Idiot.
368
00:46:15,766 --> 00:46:19,978
What are you doing?
Leave me alone! Don't you dare!
369
00:46:20,562 --> 00:46:22,689
-Go away!
-It's all right. She's gone!
370
00:46:22,898 --> 00:46:25,484
Keep away! You keep away from me!
371
00:46:25,692 --> 00:46:28,195
No, I wasn't-- There was this warthog.
372
00:46:28,695 --> 00:46:30,572
-What warthog?
-She's gone, but--
373
00:46:30,781 --> 00:46:32,783
Keep away.
374
00:46:32,991 --> 00:46:34,660
-I wasn't--
-Go away!
375
00:46:36,995 --> 00:46:39,164
I wasn't--
376
00:46:40,165 --> 00:46:42,376
I didn't....
377
00:46:42,584 --> 00:46:42,668
Half a mile away, Xi was fixing dinner
when he was rudely interrupted.
378
00:46:42,668 --> 00:46:46,380
Half a mile away, Xi was fixing dinner
when he was rudely interrupted.
379
00:46:49,091 --> 00:46:52,761
The rhino is the self-appointed
fire-prevention officer.
380
00:46:53,095 --> 00:46:57,266
When he sees a fire,
he rushes in and stamps it out.
381
00:47:12,072 --> 00:47:17,661
-Do you work here in Botswana?
-Yes, I-- Yes. Yes.
382
00:47:17,870 --> 00:47:19,788
And what do you do?
383
00:47:19,997 --> 00:47:24,084
I-- I collect manure. I--
384
00:47:24,793 --> 00:47:26,587
Get away from-- Get away from--
385
00:47:27,462 --> 00:47:29,965
Leave me alone!
386
00:47:56,783 --> 00:47:58,160
Miss Thompson?
387
00:48:00,495 --> 00:48:02,581
Miss Thompson?
388
00:48:05,083 --> 00:48:07,085
Miss Thompson!
389
00:48:07,294 --> 00:48:11,465
Miss Thompson!
Oh, it's all right. He's gone.
390
00:48:11,590 --> 00:48:13,592
-Who's gone?
-The rhinoceros.
391
00:48:13,759 --> 00:48:15,469
What bloody rhinoceros?
392
00:48:15,969 --> 00:48:18,472
Didn't you see him?
He stamped out the fire.
393
00:48:18,764 --> 00:48:20,682
You stamped out the fire.
I saw you.
394
00:48:20,891 --> 00:48:24,269
No, he did it first.
I didn't want him to come back, so....
395
00:48:24,394 --> 00:48:26,396
-But didn't you see?
-Keep away.
396
00:48:27,773 --> 00:48:32,486
Miss Thompson, if you make a fire,
and a rhinoceros sees it...
397
00:48:32,694 --> 00:48:34,488
...he comes and stamps it out.
398
00:48:35,280 --> 00:48:39,076
Rhinos do that.
It's a most interesting phenomenon.
399
00:48:39,159 --> 00:48:42,871
You get sudden urges, and come
up with warthogs and rhinoceroses.
400
00:48:43,080 --> 00:48:47,584
All right, I'll show you.
I'll make another fire.
401
00:48:48,794 --> 00:48:52,589
Think I'm lying. I'll show you.
402
00:48:58,095 --> 00:49:00,973
You see how I'm making another fire?
403
00:49:01,181 --> 00:49:04,059
You'll see he'll come back.
Think I'm a liar.
404
00:49:12,568 --> 00:49:15,487
Maybe it's too far away.
405
00:49:15,779 --> 00:49:17,489
Maybe it's upwind.
406
00:49:32,963 --> 00:49:35,299
Mr. Steyn.
407
00:49:49,980 --> 00:49:53,692
Ask them. They'll tell you
rhinoceroses always stamp out fires.
408
00:49:53,859 --> 00:49:55,694
I don't speak the language.
409
00:49:55,861 --> 00:49:58,488
Okay, I'll ask them.
410
00:50:05,078 --> 00:50:06,580
-See?
-I noticed.
411
00:50:06,788 --> 00:50:11,668
They're Tswanas. They always shake
their heads when they mean to say yes.
412
00:50:41,198 --> 00:50:43,283
What are you doing?
413
00:50:44,284 --> 00:50:46,286
I'm making coffee.
414
00:51:00,759 --> 00:51:03,178
Some people didn't show
me their passports.
415
00:51:03,679 --> 00:51:06,890
They smashed the barrier.
They've got guns. This is Frank.
416
00:51:07,099 --> 00:51:08,976
-Were they in two jeeps?
-Yes, sir.
417
00:51:09,184 --> 00:51:11,895
They're being followed by
armoured cars. Can you see them?
418
00:51:11,979 --> 00:51:14,398
Excuse me, sir.
419
00:51:17,067 --> 00:51:19,069
-Yes, sir. I can see one.
-Stop them!
420
00:51:19,194 --> 00:51:20,571
Yes, sir.
421
00:51:20,863 --> 00:51:23,198
Stop! Stop, stop, stop! Stop!
422
00:51:26,368 --> 00:51:28,078
Frank?
423
00:51:28,287 --> 00:51:31,164
Frank? Frank, what was that noise?
424
00:51:31,874 --> 00:51:34,168
Frank?
425
00:51:34,960 --> 00:51:36,879
I stopped them, sir.
426
00:51:37,087 --> 00:51:40,382
Right. Explain that they cannot cross
our border under arms.
427
00:51:40,465 --> 00:51:43,886
We cannot allow them to violate
our territorial integrity.
428
00:51:44,094 --> 00:51:48,765
Request permission to cross
your border in hot pursuit of Sam Boga.
429
00:51:48,974 --> 00:51:52,686
Sorry. We cannot allow an armed force
to come into Botswana.
430
00:51:52,769 --> 00:51:55,480
I gotta get Sam Boga.
He shot up half our Cabinet.
431
00:51:55,689 --> 00:51:59,776
Our police will track him down and
hand him over to you, dead or alive.
432
00:52:09,369 --> 00:52:13,290
Bye. Bye. Can't they help us?
433
00:52:13,498 --> 00:52:15,792
They'll take a message to the river.
434
00:52:15,959 --> 00:52:18,879
I think I can get the thing
out of the river.
435
00:52:18,962 --> 00:52:22,382
There's an electric winch on the front.
436
00:53:35,998 --> 00:53:38,083
Mr. Steyn?
437
00:53:38,292 --> 00:53:40,794
Mr. Steyn!
438
00:53:42,963 --> 00:53:46,175
-Miss Thompson?
-Could you help me, please?
439
00:53:46,383 --> 00:53:48,594
Don't look.
440
00:53:48,760 --> 00:53:53,390
That's a watape tree. You mustn't go
near a watape tree. They grab you.
441
00:53:53,599 --> 00:53:57,895
Could you hand me my gown, please?
It's in the suitcase.
442
00:54:04,067 --> 00:54:06,195
The pink one with the white edging.
443
00:54:17,581 --> 00:54:18,874
Ow! Thank you.
444
00:54:21,877 --> 00:54:23,962
Sorry.
445
00:54:34,681 --> 00:54:36,892
Sorry.
446
00:54:45,275 --> 00:54:47,361
Sorry.
447
00:55:08,882 --> 00:55:11,385
Thank you very much. Thank you.
448
00:55:43,584 --> 00:55:48,088
That morning, Xi saw the ugliest
person he'd ever come across.
449
00:55:48,463 --> 00:55:52,092
She was as pale as something
that had crawled out of a rotting log.
450
00:55:52,259 --> 00:55:53,969
Her hair was quite gruesome...
451
00:55:54,094 --> 00:55:57,181
...long and stringy and white,
as if she was very old.
452
00:55:57,389 --> 00:55:58,765
She was very big.
453
00:55:58,891 --> 00:56:03,187
You'd have to dig the whole day
to find enough food to feed her.
454
00:56:09,484 --> 00:56:11,278
Go away.
455
00:56:14,489 --> 00:56:17,284
Although it was a hot day,
she was wearing skins...
456
00:56:17,492 --> 00:56:21,079
...that looked as if they
were made from cobwebs.
457
00:56:25,292 --> 00:56:27,794
She was doing strange
and magical things.
458
00:56:27,961 --> 00:56:30,380
It struck him that she must be
one of the gods.
459
00:56:30,464 --> 00:56:32,883
He wondered what she
was doing on earth.
460
00:56:32,966 --> 00:56:35,969
He was glad he met her.
He'd give her the evil thing...
461
00:56:36,178 --> 00:56:38,180
...and go home to his family.
462
00:56:38,263 --> 00:56:42,684
He said tactfully that he didn't need
the thing, and she could have it back.
463
00:56:42,768 --> 00:56:46,563
But she was very rude,
and she walked away.
464
00:56:50,776 --> 00:56:54,196
-That's a Bushman. How'd he get here?
-I don't know. He's rude.
465
00:56:54,488 --> 00:56:57,074
There was another god.
He had a fire inside him.
466
00:56:57,282 --> 00:56:59,993
The smoke came out
through his mouth and nostrils.
467
00:57:00,369 --> 00:57:03,664
Xi said politely, "It was kind of you
to send us this thing...
468
00:57:03,872 --> 00:57:06,667
...but it made my family unhappy.
Please take it. "
469
00:57:06,875 --> 00:57:09,086
Sorry, no
sabe.
470
00:57:09,878 --> 00:57:11,296
Where's the truck?
471
00:57:25,561 --> 00:57:28,272
I'll try and get it down.
472
00:57:28,480 --> 00:57:32,985
There was a peculiar sound, and Xi saw
a most amazing animal approaching.
473
00:57:33,277 --> 00:57:35,696
It's legs went around
instead of up and down.
474
00:57:35,863 --> 00:57:38,365
And there was
a weird-looking god on its back.
475
00:57:38,574 --> 00:57:41,285
He wore blue skin on his head
and red on his body.
476
00:57:41,493 --> 00:57:43,370
And hair grew on his face.
477
00:57:43,495 --> 00:57:47,374
What the hell happened?
Where have you been?
478
00:57:47,583 --> 00:57:49,960
The funny thing was
that they couldn't speak.
479
00:57:50,169 --> 00:57:51,879
They made sounds like monkeys.
480
00:57:52,171 --> 00:57:56,300
-Hi.
-What happened? Where's the antichrist?
481
00:57:59,178 --> 00:58:02,764
What the hell did you do that for, huh?
482
00:58:03,098 --> 00:58:05,475
I'll tell you later. Let's get it down.
483
00:58:05,684 --> 00:58:08,770
And the little Bushman?
What's he doing in these parts?
484
00:58:08,979 --> 00:58:12,065
I don't know. He was trying
to tell me something.
485
00:58:13,775 --> 00:58:16,361
-You speak Bushman?
-Yeah.
486
00:58:19,865 --> 00:58:22,492
The hairy one could speak.
487
00:58:27,664 --> 00:58:30,667
He says, "Thanks for the bottle,
but you can have it back."
488
00:58:30,876 --> 00:58:32,377
I didn't give it to him.
489
00:58:32,794 --> 00:58:36,798
-Well, he don't want the bottle.
-Then he'd better throw it away.
490
00:58:37,799 --> 00:58:42,387
The hairy one said, "We don't want it.
You'll have to throw it away yourself. "
491
00:58:42,763 --> 00:58:44,473
Xi was very disappointed.
492
00:58:44,681 --> 00:58:48,060
It was unfair of the gods to make him
throw it off the earth.
493
00:58:48,268 --> 00:58:53,190
In fact, he began to doubt
whether they really were gods.
494
00:59:04,159 --> 00:59:07,162
Get out! Get out!
Get out! Get in there.
495
00:59:07,371 --> 00:59:10,499
Get in there! Move it! Move it!
496
00:59:10,666 --> 00:59:14,461
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!
497
00:59:41,196 --> 00:59:44,700
Yes, yes, yes. Here comes
the great white hunter to the rescue.
498
00:59:44,992 --> 00:59:46,493
Miss Thompson, I presume.
499
00:59:46,660 --> 00:59:50,080
Hello, Steyn. How would you like
to travel in style for a change?
500
00:59:50,289 --> 00:59:52,791
Yes, thank you.
501
00:59:53,959 --> 00:59:57,379
How do you open this thing?
With a can opener?
502
01:00:01,466 --> 01:00:03,886
Quaint. Milady?
503
01:00:04,094 --> 01:00:07,598
-Thank you very much, Mr. Steyn, for....
-Bye-bye, Steyn.
504
01:00:07,681 --> 01:00:08,974
Goodbye, Miss Thompson.
505
01:00:09,183 --> 01:00:10,767
By the way, I am Jack Hind.
506
01:00:10,976 --> 01:00:13,979
The Reverend's worried.
He got to me on the short-wave...
507
01:00:14,188 --> 01:00:17,274
...so I offered to look for you.
That was very sweet of me.
508
01:00:17,482 --> 01:00:19,985
-It sure was.
-Would you like to sit over there?
509
01:00:20,194 --> 01:00:21,361
Sure.
510
01:00:21,570 --> 01:00:24,364
Thank you, Mr. Steyn.
511
01:00:25,365 --> 01:00:27,784
See you, Steyn. See you, Mpudi.
512
01:01:02,486 --> 01:01:04,863
I don't want to talk about it.
513
01:01:06,490 --> 01:01:09,493
She thinks I'm a lunatic,
and I don't blame her.
514
01:01:09,576 --> 01:01:14,790
You know, she asks me what do I do,
and I say I collect manure.
515
01:01:14,998 --> 01:01:18,168
I don't tell her I analyse it
for my doctoral thesis.
516
01:01:18,377 --> 01:01:21,672
I bet you she thinks I shovel the stuff.
517
01:01:24,383 --> 01:01:25,592
Was it rough?
518
01:01:25,759 --> 01:01:28,470
I'd rather not talk about it.
519
01:01:28,595 --> 01:01:30,097
That rough.
520
01:01:30,180 --> 01:01:33,392
It won't be long now,
and your suffering will be over.
521
01:01:33,559 --> 01:01:37,271
When you get there, you'll have to
stand there and look beautiful...
522
01:01:37,479 --> 01:01:40,566
...while the whole tribe sings
their welcome song at you.
523
01:01:40,774 --> 01:01:43,777
Then you can relax, have a bath
and a nice breakfast.
524
01:01:44,361 --> 01:01:47,990
Is it true that when a rhino sees a fire,
he stamps it out?
525
01:01:48,198 --> 01:01:52,286
Where did you hear that one?
Did Steyn tell you?
526
01:01:52,494 --> 01:01:54,288
Why would he tell you that?
527
01:01:54,580 --> 01:01:57,082
I'd rather not talk about it.
528
01:01:57,291 --> 01:02:01,295
-Here. This'll put hair on your chest.
-That's all I need.
529
01:02:05,090 --> 01:02:08,594
She wouldn't believe me about
the warthog and the rhinoceros.
530
01:02:08,760 --> 01:02:11,597
-What rhinoceros?
-I don't want to talk about it.
531
01:02:11,763 --> 01:02:14,683
So how did this thing get up the tree?
532
01:02:14,766 --> 01:02:18,687
She got stuck in a watape tree
and I had to....
533
01:02:18,896 --> 01:02:22,399
You know she's got flowers
on her panties?
534
01:02:23,358 --> 01:02:25,694
So that's how this thing got up the tree.
535
01:02:25,986 --> 01:02:27,988
Yes.
536
01:03:07,986 --> 01:03:10,197
Don't I wave or take a bow
or something?
537
01:03:10,364 --> 01:03:12,074
No.
538
01:03:29,883 --> 01:03:33,262
Notorious Communist guerrilla leader
Sam Boga and his band...
539
01:03:33,387 --> 01:03:35,681
...have crashed through into Botswana.
540
01:03:35,764 --> 01:03:38,892
-They are heading for Mozambique.
-Well, how many?
541
01:03:39,059 --> 01:03:40,769
Not even 300.
542
01:03:40,978 --> 01:03:43,272
I told you bastards,
don't waste ammunition!
543
01:03:43,480 --> 01:03:45,774
Now we can't even fight back anymore.
544
01:03:45,983 --> 01:03:50,279
All of you switch your guns over
from automatic to single-fire.
545
01:03:50,779 --> 01:03:54,283
Anyone withholding information
which could lead to their capture--
546
01:03:54,491 --> 01:03:57,077
That's automatic. That's single.
547
01:03:57,286 --> 01:04:00,664
Citizens are warned that Sam Boga
is a dangerous person...
548
01:04:00,789 --> 01:04:05,377
...and that he and his gang
are well-armed. So it'll be unwise--
549
01:04:05,586 --> 01:04:07,296
And why are you so beautiful?
550
01:04:07,462 --> 01:04:09,798
I'm going to the school
to give her these.
551
01:04:09,965 --> 01:04:11,592
You gonna look like that?
552
01:04:11,758 --> 01:04:13,468
-Like what?
-Like it's a funeral.
553
01:04:13,677 --> 01:04:16,263
You've gotta smile
and tell her she looks good.
554
01:04:16,471 --> 01:04:18,265
How are you an expert on women?
555
01:04:18,473 --> 01:04:20,475
I got seven wives. How many you got?
556
01:04:20,684 --> 01:04:23,979
-Why aren't you at home with them?
-I know how to marry them.
557
01:04:24,188 --> 01:04:28,358
-Nobody knows how to live with them.
-So, what did you marry them for?
558
01:04:28,567 --> 01:04:33,197
Someday I have to tell you
the facts of life.
559
01:04:38,493 --> 01:04:42,289
"And yet we all agree
that every plate we break...
560
01:04:42,497 --> 01:04:45,083
...was cracked by Mr. Nobody.
561
01:04:45,292 --> 01:04:48,962
'Tis he who tears our books, who--"
562
01:05:06,980 --> 01:05:08,273
Come in.
563
01:05:08,774 --> 01:05:11,568
Good morning, Mr. Steyn.
564
01:05:12,986 --> 01:05:14,488
Morning, class.
565
01:05:15,072 --> 01:05:17,282
Good morning, Mr. Steyn.
566
01:05:17,991 --> 01:05:20,661
I-- I brought--
567
01:05:45,894 --> 01:05:47,896
Please, just leave it.
568
01:05:50,065 --> 01:05:53,360
I brought you your shoes.
569
01:05:59,783 --> 01:06:01,285
Come in.
570
01:06:08,375 --> 01:06:09,960
Come in.
571
01:06:13,172 --> 01:06:15,591
Shoe.
572
01:06:35,194 --> 01:06:37,571
You don't want to talk about it, huh?
573
01:06:40,699 --> 01:06:42,576
Shame.
574
01:06:57,382 --> 01:07:00,260
The animals looked ridiculous
but good to eat...
575
01:07:00,385 --> 01:07:01,762
...and he was hungry.
576
01:07:34,795 --> 01:07:37,673
Suddenly a young boy made
chattering noises at Xi.
577
01:07:37,881 --> 01:07:40,676
So he said, "I shot
one of those animals.
578
01:07:40,759 --> 01:07:44,263
It'll go to sleep soon,
and then we can eat it. "
579
01:07:44,972 --> 01:07:49,768
But the boy ran away, maybe to call
his family to join in the feast.
580
01:08:11,081 --> 01:08:12,499
There was a weird sound...
581
01:08:12,666 --> 01:08:16,461
...and another of those strange animals
with the round legs appeared.
582
01:08:20,090 --> 01:08:23,677
The young boy and a grownup got
out of it, and seemed very excited.
583
01:08:23,886 --> 01:08:27,181
Xi said, "Come, sit down.
There's enough meat for all of us. "
584
01:08:31,977 --> 01:08:35,480
But the man was rude and greedy.
He took the whole animal.
585
01:08:38,567 --> 01:08:40,569
He said, "You have very bad manners.
586
01:08:40,777 --> 01:08:44,698
If you eat the whole thing,
I'll have to shoot another for myself. "
587
01:08:47,868 --> 01:08:50,579
The man shouted,
but he didn't want anything to do...
588
01:08:50,787 --> 01:08:53,999
...with such an uncouth person,
so he ignored him.
589
01:08:55,083 --> 01:08:56,960
Suddenly there was a thunderclap.
590
01:08:57,169 --> 01:09:00,881
The animals ran away, and he ran
after them. He was very hungry.
591
01:09:19,191 --> 01:09:20,692
Do you speak English?
592
01:09:20,859 --> 01:09:24,279
You are free to remain silent
until you have seen your lawyer.
593
01:09:24,363 --> 01:09:28,659
If you speak now, whatever you say will
be taken down as evidence against you.
594
01:09:45,592 --> 01:09:47,886
And why are you so beautiful?
595
01:09:48,095 --> 01:09:49,888
I got to go to court.
596
01:09:50,097 --> 01:09:51,598
What did you do?
597
01:09:51,765 --> 01:09:55,769
The cops were here. They say they
caught a little Bushman for stock theft.
598
01:09:56,478 --> 01:09:59,982
They say all he can speak is "Xixo,"
so they want me to interpret.
599
01:10:00,065 --> 01:10:00,274
Xixo.
600
01:10:00,274 --> 01:10:03,569
Xixo.
601
01:10:07,281 --> 01:10:10,284
They brought Xi into a place
with several people.
602
01:10:10,492 --> 01:10:14,371
He smiled at them in greeting,
but nobody smiled back.
603
01:10:24,965 --> 01:10:26,967
Interpreter.
604
01:10:34,266 --> 01:10:38,562
You, Xixo, are hereby charged with
wrongfully and unlawfully slaughtering...
605
01:10:38,687 --> 01:10:43,192
...one goat on the 21st of September,
1980, in Oniamatokwe.
606
01:10:43,358 --> 01:10:46,069
How plead you?
Guilty or not guilty?
607
01:10:46,987 --> 01:10:50,073
Mpudi found it difficult to interpret
because, in his language...
608
01:10:50,282 --> 01:10:52,284
...there was no word for "guilty. "
609
01:10:55,078 --> 01:10:58,373
Finally he asked,
"Did you shoot an animal?"
610
01:10:58,582 --> 01:11:03,378
Xi said, "Yes, I did, but that man took it.
He did not want to share it with me. "
611
01:11:03,670 --> 01:11:07,090
-Well, what does he plead?
-Not guilty.
612
01:11:07,174 --> 01:11:11,678
-They gave him the death sentence.
-For killing a goat? No.
613
01:11:11,762 --> 01:11:16,767
Three months in jail, same thing.
He gonna die for sure.
614
01:11:16,975 --> 01:11:20,062
He never seen a wall.
Now, he got walls all around him.
615
01:11:20,187 --> 01:11:22,397
But didn't you explain to them?
616
01:11:22,564 --> 01:11:26,777
-They said, "Silence in court."
-Yeah, but surely they ought to know.
617
01:11:27,778 --> 01:11:30,364
Nobody knows the Bushmen.
618
01:11:31,198 --> 01:11:33,575
Nobody ever goes
into the deep Kalahari.
619
01:11:33,659 --> 01:11:36,370
How come you know so much
about them?
620
01:11:36,495 --> 01:11:41,166
When Botswana belonged to the British,
I hit a policeman for insulting my father.
621
01:11:41,375 --> 01:11:44,461
So I fled, right into the Kalahari.
622
01:11:44,670 --> 01:11:47,381
I died, you know. Dehydration.
623
01:11:47,464 --> 01:11:50,384
Some of those little buggers
found me, and buried me.
624
01:11:50,467 --> 01:11:51,885
Only my head stuck out.
625
01:11:51,969 --> 01:11:55,180
For two weeks, they pushed water
and food into my mouth.
626
01:11:55,389 --> 01:11:57,766
And when they dug me up,
I was nearly white.
627
01:11:57,975 --> 01:11:59,268
Like you.
628
01:11:59,560 --> 01:12:04,064
I lived with them for three years.
They're the sweetest little buggers.
629
01:12:04,189 --> 01:12:06,567
He gonna die for sure.
630
01:12:18,787 --> 01:12:21,582
Can I go to Mahadi tomorrow?
631
01:12:21,790 --> 01:12:24,293
You wanna go and see
little what's his name?
632
01:12:24,376 --> 01:12:26,587
I want to get him out.
633
01:12:26,795 --> 01:12:28,797
Now, don't do anything silly.
634
01:12:28,964 --> 01:12:31,091
They got to let him out.
635
01:12:32,176 --> 01:12:34,678
Maybe if we explain to them.
636
01:12:35,179 --> 01:12:38,390
-You coming too?
-Yes.
637
01:12:58,785 --> 01:13:01,872
Says he's sorry.
He try to eat the food tomorrow.
638
01:13:02,080 --> 01:13:05,959
-Has he eaten anything? It's been a week.
-No.
639
01:13:08,879 --> 01:13:11,465
Of course we're worried.
We can't force-feed him.
640
01:13:11,590 --> 01:13:14,468
-You've got to let him out.
-He's got 11 weeks to go.
641
01:13:14,593 --> 01:13:18,388
Well, is there no way?
Can't we buy him out or something?
642
01:13:18,472 --> 01:13:22,059
Well, if somebody wants to employ
him as a convict-labourer.
643
01:13:22,267 --> 01:13:24,770
But he has no experience,
no qualifications.
644
01:13:24,978 --> 01:13:26,688
He got qualifications.
645
01:13:26,897 --> 01:13:29,900
He can teach you things
about plants and animals.
646
01:13:30,067 --> 01:13:34,279
Yes. We want to employ him
as an ecological expert.
647
01:13:43,664 --> 01:13:46,375
He will have to remain in your employ
for the full 11 weeks.
648
01:13:46,583 --> 01:13:50,295
If he leaves, we will hunt him down
and lock him up for a long time.
649
01:13:50,379 --> 01:13:52,172
Okay, thanks.
650
01:14:07,688 --> 01:14:09,565
We can't put him inside.
651
01:14:09,773 --> 01:14:11,400
No, you're right.
652
01:14:55,861 --> 01:14:59,489
I understand the words,
but the meaning....
653
01:14:59,573 --> 01:15:03,869
Talks about a bad thing,
an evil thing.
654
01:15:04,077 --> 01:15:06,163
And about the end of the world.
655
01:15:06,371 --> 01:15:10,584
Well, explain to him he has
to stay with us for the full 11 weeks.
656
01:15:10,792 --> 01:15:14,963
-He doesn't know from weeks.
-We'll tell him when it's okay to go.
657
01:15:22,763 --> 01:15:25,265
-Hello, Andrew. Mpudi.
-Hello, Jack.
658
01:15:25,474 --> 01:15:27,559
I hear a Bushman's working for you.
659
01:15:27,768 --> 01:15:29,770
Yeah, his name is Xi.
660
01:15:29,978 --> 01:15:32,689
-Are they good trackers?
-Best in the world.
661
01:15:32,773 --> 01:15:34,191
Mind if I borrow him?
662
01:15:34,399 --> 01:15:37,069
One of my guests wounded a cougar.
My trackers can't find it.
663
01:15:43,992 --> 01:15:45,994
This is where we lost him.
664
01:16:06,974 --> 01:16:09,268
You'll see, he'll find him.
665
01:16:23,073 --> 01:16:25,284
Hey! Hey!
666
01:16:39,673 --> 01:16:41,592
Scram, go away!
667
01:16:42,885 --> 01:16:44,261
Get!
668
01:16:48,182 --> 01:16:49,683
Go away!
669
01:17:03,071 --> 01:17:07,367
-I'm sorry, I didn't realise--
-I don't want to talk about it.
670
01:17:18,378 --> 01:17:19,963
What do you want?
671
01:17:21,173 --> 01:17:24,092
Hurry up. Hurry up.
Get them out.
672
01:17:25,177 --> 01:17:27,471
Come on. Get him.
Hurry up, man.
673
01:17:40,359 --> 01:17:42,569
You can drop those guns.
674
01:17:50,494 --> 01:17:51,870
Bastard.
675
01:17:52,287 --> 01:17:53,997
You want me to let fly?
676
01:17:57,584 --> 01:18:00,671
Now get out.
With your hands up.
677
01:18:06,885 --> 01:18:08,762
Bring out all the kids.
678
01:18:12,099 --> 01:18:15,394
Sergeant, I'm going to walk due east
from here to Motambe...
679
01:18:15,561 --> 01:18:17,771
...and I'm taking
all these kids with me.
680
01:18:17,980 --> 01:18:21,191
If I see one truck or one aeroplane
or one policeman...
681
01:18:21,275 --> 01:18:23,777
...or one soldier or one person...
682
01:18:23,986 --> 01:18:26,572
...we'll mow these kids down.
683
01:18:26,697 --> 01:18:28,991
-Have you got shortwave in there?
-Yes.
684
01:18:29,491 --> 01:18:34,872
Now get on to headquarters, and tell them
I want a corridor 10 miles wide.
685
01:18:35,080 --> 01:18:38,792
The army and the police
better clear out everybody.
686
01:18:38,959 --> 01:18:42,296
And they've got to put down food
and water every 20 miles.
687
01:18:42,462 --> 01:18:46,675
And then get the hell out of the way
before we get there. Tell them that.
688
01:18:47,968 --> 01:18:51,972
All right, get them into a circle.
I want a big circle around me.
689
01:18:52,097 --> 01:18:55,559
Leave the small ones. It's miles
to Motambe. They'll never make it.
690
01:18:59,688 --> 01:19:01,190
Okay, now buzz off.
691
01:19:01,273 --> 01:19:03,275
Clear out the people from this end...
692
01:19:03,483 --> 01:19:06,570
...because I want to start marching
in two hours.
693
01:19:10,073 --> 01:19:13,285
And I warn you,
you better clear out everybody.
694
01:19:17,664 --> 01:19:19,082
Clutch.
695
01:19:24,588 --> 01:19:26,381
Brake. Brake.
696
01:19:27,382 --> 01:19:29,384
Clutch. Clutch!
697
01:19:33,680 --> 01:19:36,391
I'm teaching him to drive.
Just for the hell of it.
698
01:19:36,600 --> 01:19:38,977
Nothing else to do around here anyhow.
699
01:19:39,186 --> 01:19:42,189
-Still mooning about the schoolmarm?
-Sort of.
700
01:19:42,397 --> 01:19:45,776
I want to move up to Nioko for a
few days so we can do a game count.
701
01:19:45,984 --> 01:19:49,363
-How will this get us through the jungle?
-We strip it down.
702
01:20:04,962 --> 01:20:07,673
Come on, Xi. Come on!
703
01:20:12,386 --> 01:20:14,471
He don't know from doors.
704
01:20:50,465 --> 01:20:52,885
Stop playing that bloody game.
705
01:20:52,968 --> 01:20:55,262
Okay, it's time. Let's go.
Move them.
706
01:20:55,470 --> 01:20:56,889
Come on. Everybody up.
707
01:20:56,972 --> 01:20:59,975
Come on, let's go.
Keep them going.
708
01:21:00,184 --> 01:21:01,977
Keep them in a circle around me.
709
01:21:02,060 --> 01:21:04,563
Move them!
Don't leave any stragglers.
710
01:21:04,980 --> 01:21:07,191
-Keep your paws to yourself!
-Shut up.
711
01:21:08,567 --> 01:21:11,069
Get them into a circle.
A circle, a circle!
712
01:21:12,863 --> 01:21:15,866
-Stop yelling at them.
-That's not a bloody circle.
713
01:21:15,991 --> 01:21:18,577
-Can't you do anything right?
-I can't get them into a circle.
714
01:21:18,785 --> 01:21:20,495
They keep coming up in a square.
715
01:21:20,662 --> 01:21:23,373
Then, make it a square.
Let them walk in a square.
716
01:21:23,582 --> 01:21:26,460
Keep them going.
Don't let them straggle.
717
01:21:27,961 --> 01:21:29,880
Who says they'll come this way?
718
01:21:30,172 --> 01:21:33,467
He says he wants a corridor
10 miles wide.
719
01:21:33,759 --> 01:21:38,388
I'm sorry. We'll have to get out of the way
for now until he passes this point.
720
01:21:38,597 --> 01:21:40,474
Where can I find Andrew Steyn?
721
01:21:40,682 --> 01:21:43,477
You'd better warn him too.
He's five miles that way.
722
01:21:43,685 --> 01:21:45,062
You turn right at the....
723
01:21:45,270 --> 01:21:47,272
Damn it, I'll come and show you.
724
01:21:48,190 --> 01:21:50,692
Johnny, will you take them to Machadi?
725
01:22:06,875 --> 01:22:10,879
Tell them to sing.
Come on, everybody. Sing, sing!
726
01:23:35,088 --> 01:23:36,381
Wouldn't you know?
727
01:23:36,590 --> 01:23:38,175
Now where do we find him?
728
01:23:43,472 --> 01:23:45,390
They left this morning.
729
01:23:46,683 --> 01:23:48,060
Come on!
730
01:24:16,964 --> 01:24:18,465
They went through.
731
01:24:18,590 --> 01:24:20,592
They'll meet up with Boga for sure.
732
01:24:20,676 --> 01:24:24,388
-Is there a way around this?
-It's a hell of a long way.
733
01:24:24,471 --> 01:24:26,181
Well, let's go.
734
01:24:58,088 --> 01:24:59,590
Mpudi.
735
01:25:18,483 --> 01:25:23,989
One, two, three, four, five...
736
01:25:24,198 --> 01:25:26,283
...six adult oryx.
737
01:25:30,287 --> 01:25:33,081
He says there are people
things down there.
738
01:25:33,290 --> 01:25:35,375
-Where?
-Down there.
739
01:25:46,094 --> 01:25:48,597
Army truck. Unloading something.
740
01:25:50,682 --> 01:25:52,684
I wonder what they're up to.
741
01:25:56,063 --> 01:25:59,399
Looks like food.
Cooking pots and stuff.
742
01:26:00,067 --> 01:26:01,693
Maybe it's a picnic.
743
01:26:03,278 --> 01:26:05,197
Funny. They're going away.
744
01:26:07,574 --> 01:26:12,079
-They went away and left their stuff.
-Yeah, funny.
745
01:26:14,873 --> 01:26:15,874
Oh, well.
746
01:26:16,083 --> 01:26:18,585
One, two, three, four, five, six....
747
01:26:39,773 --> 01:26:41,775
You've got to let them rest.
748
01:26:41,984 --> 01:26:44,486
The smaller ones can't keep up.
749
01:26:44,570 --> 01:26:46,780
They can rest
when they get to the food.
750
01:26:46,989 --> 01:26:50,284
-You're driving them too hard.
-It's a long way to Motambe.
751
01:26:50,367 --> 01:26:53,579
You said 20 miles.
They can't walk 20 miles without eating.
752
01:26:53,787 --> 01:26:55,163
Halt!
753
01:27:02,963 --> 01:27:04,673
Look at that!
754
01:27:04,882 --> 01:27:08,677
I told you,
stop playing that bloody game!
755
01:27:13,182 --> 01:27:15,684
You've got to let
the little ones turn back.
756
01:27:15,893 --> 01:27:17,686
Nobody turns back.
757
01:27:17,895 --> 01:27:21,481
Next thing,
everybody's gonna get sore feet.
758
01:27:21,690 --> 01:27:24,484
Next one drops out, I shoot him!
759
01:27:24,860 --> 01:27:28,488
You, you, help her.
If you got to carry her, carry her.
760
01:27:29,072 --> 01:27:32,659
If I catch you playing again,
by God....
761
01:27:33,160 --> 01:27:34,661
March!
762
01:27:34,870 --> 01:27:37,873
They can't march 20 miles.
They're not soldiers!
763
01:27:38,081 --> 01:27:41,877
If they want to eat,
they'd better march 20 miles!
764
01:27:41,960 --> 01:27:47,382
Are you scared it'll spoil your image
if you admit you made a mistake?
765
01:27:48,675 --> 01:27:51,178
Halt!
766
01:27:57,893 --> 01:28:00,395
You! Come here!
767
01:28:05,984 --> 01:28:08,487
See that hill over there?
768
01:28:08,987 --> 01:28:12,783
Go to the top, and wave this thing
until the army people see you.
769
01:28:12,991 --> 01:28:19,081
Then you go down to them, and
tell them Sam Boga made a mistake.
770
01:28:22,793 --> 01:28:25,796
Now I want them to leave food
every 1 0 miles.
771
01:28:25,963 --> 01:28:27,673
-Understand?
-Yes.
772
01:28:27,881 --> 01:28:29,883
Now, get going. Move!
773
01:28:33,887 --> 01:28:35,973
March!
774
01:28:36,181 --> 01:28:38,392
One ostrich and four, five...
775
01:28:38,559 --> 01:28:41,186
...six, seven, eight--
776
01:28:51,864 --> 01:28:55,284
A lot of children. The food
must have been left there for them.
777
01:28:55,492 --> 01:28:57,870
-What the hell? They've got guns.
-The kids?
778
01:28:58,078 --> 01:29:02,291
No. There are men down there
with guns. It's no picnic.
779
01:29:02,791 --> 01:29:05,085
I think those kids are hostages.
780
01:29:05,169 --> 01:29:07,880
What was that on the news
about Sam Boga?
781
01:29:13,093 --> 01:29:17,264
That man said I must go to the top,
and I must wave my conga.
782
01:29:23,562 --> 01:29:25,564
So Miss Kate said 20 miles
is too much.
783
01:29:25,772 --> 01:29:28,066
-Is she down there?
-Yes.
784
01:29:39,494 --> 01:29:41,788
We'll have to immobilise them.
785
01:29:42,372 --> 01:29:45,292
-Are Bushmen good stalkers?
-Best in the world.
786
01:29:45,375 --> 01:29:47,294
Let him have a look at them.
787
01:29:54,468 --> 01:29:55,886
All right.
788
01:29:56,094 --> 01:30:00,974
Explain to him that the men with the guns
are bad. We have to put them to sleep.
789
01:30:07,189 --> 01:30:09,983
He want to know how did
those people get in there?
790
01:30:10,067 --> 01:30:12,778
No, no, they're not....
791
01:30:13,779 --> 01:30:15,280
You explain.
792
01:30:15,489 --> 01:30:17,491
One hour, then we move!
793
01:30:17,699 --> 01:30:19,868
I'm gonna have a snooze.
794
01:30:44,768 --> 01:30:46,061
"Dear Miss Thompson:
795
01:30:46,270 --> 01:30:50,774
Your abductors have been injected
with an immobiliser.
796
01:30:51,400 --> 01:30:54,570
When they go to sleep,
you must disarm them."
797
01:30:55,487 --> 01:30:59,074
Tell him he must give her the note
only after he's shot all the men.
798
01:31:04,079 --> 01:31:06,665
When he shoots, he must
pull back on the thread quickly...
799
01:31:06,874 --> 01:31:10,878
...so the man can think it was a horsefly
or a wasp that stung him.
800
01:31:20,596 --> 01:31:22,472
He's fast. It'll work.
801
01:31:22,681 --> 01:31:25,267
He must dip the needle each time.
802
01:32:00,385 --> 01:32:02,888
I can't see the little bugger.
803
01:32:03,180 --> 01:32:04,973
Yeah, I see him.
804
01:32:24,368 --> 01:32:25,786
Now, look at that.
805
01:32:26,495 --> 01:32:28,497
Yeah, he's clever.
806
01:33:34,396 --> 01:33:36,273
Nothing's happening down there.
807
01:33:36,481 --> 01:33:38,275
It takes time.
808
01:33:44,364 --> 01:33:46,200
Who are you?
809
01:34:29,493 --> 01:34:33,288
Some of those guys are down.
She'll need help when they wake up.
810
01:34:35,290 --> 01:34:38,877
Hey, wake up, man.
You gotta wake up.
811
01:34:39,086 --> 01:34:42,798
Come on, you can't sleep now.
Come on.
812
01:35:06,864 --> 01:35:09,700
We need some rope.
There's plenty in the Land Rover.
813
01:35:09,783 --> 01:35:12,578
He can fetch it.
I didn't teach him for nothing.
814
01:35:17,666 --> 01:35:19,877
Says he don't understand the gears.
815
01:35:21,670 --> 01:35:24,590
-Told him he can drive in any gear.
-Let's go!
816
01:35:24,798 --> 01:35:26,466
And you take that one.
817
01:35:26,675 --> 01:35:28,886
And you, that one.
818
01:35:29,094 --> 01:35:30,095
And I'll take--
819
01:35:31,763 --> 01:35:34,266
There's only six.
There should be eight.
820
01:35:43,358 --> 01:35:46,695
Maybe they're asleep as well.
I don't know.
821
01:35:50,490 --> 01:35:51,867
All right.
822
01:35:52,367 --> 01:35:55,495
I want you to circulate
among the children.
823
01:35:55,662 --> 01:35:59,166
Quietly. And tell them that
when we grab the guns...
824
01:35:59,374 --> 01:36:02,961
...they must run fast into that crevice
behind us and take cover.
825
01:36:03,170 --> 01:36:05,380
Okay? Good.
826
01:36:17,392 --> 01:36:20,187
Ready? Go!
827
01:36:26,485 --> 01:36:27,986
Come on!
828
01:36:35,994 --> 01:36:38,163
No! Get down, get down!
829
01:36:39,164 --> 01:36:40,999
And stay there!
830
01:36:45,379 --> 01:36:47,381
Get back! All of you!
831
01:36:49,466 --> 01:36:51,176
-Hey, watch it!
-Sorry.
832
01:37:03,063 --> 01:37:07,359
We've got to outflank them.
You go around. I'll keep you covered.
833
01:37:29,173 --> 01:37:31,091
Get back! Get back!
834
01:37:31,967 --> 01:37:33,760
Hurry up!
835
01:37:45,981 --> 01:37:47,482
-You okay?
-Yep.
836
01:37:47,691 --> 01:37:49,484
-Who are they shooting at?
-I don't know.
837
01:37:54,281 --> 01:37:56,491
Four, five, six.
838
01:37:56,658 --> 01:37:57,993
Two are missing.
839
01:37:58,160 --> 01:38:00,871
This one here, and I heard
shots from over there.
840
01:38:10,464 --> 01:38:11,465
Look.
841
01:38:27,773 --> 01:38:29,483
Roll over.
842
01:38:31,276 --> 01:38:32,986
Mpudi, hold him.
843
01:39:59,698 --> 01:40:01,575
What's happened?
844
01:40:01,992 --> 01:40:03,994
Have you got water in there?
845
01:40:04,369 --> 01:40:06,079
Hold these for me.
846
01:40:10,876 --> 01:40:13,670
-Get up.
-But what happened, man?
847
01:40:13,879 --> 01:40:15,797
Oh, it's a long story.
848
01:40:16,298 --> 01:40:19,092
What happened to those guys?
Are they all dead?
849
01:40:20,761 --> 01:40:22,179
Did you kill them?
850
01:40:22,262 --> 01:40:23,972
They've been immobilised.
851
01:40:24,473 --> 01:40:26,391
Where's Kate and the kids?
852
01:40:26,475 --> 01:40:29,269
They're hiding back there.
They can come out now.
853
01:40:29,478 --> 01:40:31,063
Oh, my God. Mpudi.
854
01:40:32,898 --> 01:40:34,983
Keep that guy covered.
855
01:40:41,990 --> 01:40:46,286
Kate! It's okay.
You can come out now!
856
01:40:49,790 --> 01:40:52,584
We've got everything under control.
You can come out!
857
01:40:52,793 --> 01:40:55,796
-Jack?
-Hi there. The marines have landed.
858
01:40:55,963 --> 01:40:58,298
It's okay. You can all come out.
859
01:40:59,174 --> 01:41:01,760
All right, come on. Come on.
860
01:41:18,193 --> 01:41:19,194
You're safe now.
861
01:41:19,361 --> 01:41:23,365
Better collect those men before
they wake up. You were right.
862
01:41:23,574 --> 01:41:26,493
-Did you fix him good?
-Yeah, get up.
863
01:41:28,287 --> 01:41:29,872
Walk.
864
01:41:39,298 --> 01:41:41,884
Boy, you had a tough time, huh?
865
01:41:42,593 --> 01:41:43,677
Watch out!
866
01:41:43,760 --> 01:41:45,470
Stop fooling around, Steyn.
867
01:41:46,597 --> 01:41:48,682
I'm sorry. I'm sorry.
868
01:42:05,699 --> 01:42:07,159
I'm sorry.
869
01:42:07,367 --> 01:42:09,870
It's all right, Steyn. Move.
870
01:42:18,462 --> 01:42:20,380
Milady.
871
01:42:22,174 --> 01:42:26,178
Sergeant, get on the radio and organise
some buses to take the kids home.
872
01:42:26,678 --> 01:42:28,889
How come suddenly he the big hero?
873
01:42:30,098 --> 01:42:32,893
We'd better get back to our equipment.
874
01:42:43,779 --> 01:42:46,990
Says thank you, goodbye and
hopes you have lots of children.
875
01:42:47,199 --> 01:42:49,868
-Tell him thanks. I'll miss him.
-He can't use that.
876
01:42:50,077 --> 01:42:52,371
-l have to--
-Bushmen don't know about money.
877
01:42:52,663 --> 01:42:55,666
-What can I give him?
-There's nothing here he can use.
878
01:42:55,874 --> 01:42:59,670
-Bushmen don't need things.
-He's gotta take the money. It's the law.
879
01:43:06,885 --> 01:43:09,763
He's going the wrong way.
The Kalahari's that way.
880
01:43:13,267 --> 01:43:16,061
Says he got to find the
evil thing and get rid of it.
881
01:43:16,395 --> 01:43:18,063
I don't know.
882
01:43:18,981 --> 01:43:22,568
-I'm going to miss the little bugger.
-Yeah, me too.
883
01:43:22,776 --> 01:43:25,279
-You gonna look like that forever?
-Like what?
884
01:43:25,362 --> 01:43:27,364
Like Jack Hind is better than you.
885
01:43:27,573 --> 01:43:30,993
-No, I'm going to talk to her.
-Tell her you were the big hero.
886
01:43:31,159 --> 01:43:32,786
No, I can't do that.
887
01:43:32,995 --> 01:43:35,163
But I do want to talk to her.
888
01:43:35,372 --> 01:43:36,874
I'll tell her....
889
01:43:37,374 --> 01:43:40,169
I'll say, "Look, Miss Thompson...
890
01:43:40,669 --> 01:43:42,588
...I know you think I'm an idiot...
891
01:43:42,671 --> 01:43:44,965
...but normally I'm quite normal.
892
01:43:45,174 --> 01:43:48,177
It's only when I'm in the presence
of a lady that I....
893
01:43:48,260 --> 01:43:51,763
It's really just an interesting
psychological phenomenon.
894
01:43:51,972 --> 01:43:56,685
If a man who is susceptible to a type
of para-Freudian syndrome like this...
895
01:43:56,894 --> 01:43:59,271
...encounters a nubile
female, what happens?"
896
01:43:59,980 --> 01:44:02,399
I suppose another big word happens.
897
01:44:02,983 --> 01:44:05,986
-Too erudite?
-Yeah, whatever that means.
898
01:44:06,195 --> 01:44:08,989
Okay. I'll put it more simply. I'll say:
899
01:44:09,865 --> 01:44:11,575
"Look, Miss Thompson.
900
01:44:12,367 --> 01:44:15,162
Kate. Kate.
901
01:44:15,370 --> 01:44:18,665
It's really only an interesting
psychological phenomenon."
902
01:44:18,874 --> 01:44:21,668
She'll understand that bit.
She's a schoolteacher.
903
01:44:21,877 --> 01:44:24,796
I'll say, "When there's no lady present...
904
01:44:24,880 --> 01:44:27,382
...I can catch an insect
without hurting it."
905
01:44:27,466 --> 01:44:30,469
If she knew me better, she'd
see I'm not a stumblebum.
906
01:44:30,677 --> 01:44:35,182
-All I need is a little practise. If I--
-Wait for me. You need moral support.
907
01:44:56,286 --> 01:44:57,663
There she is.
908
01:45:01,959 --> 01:45:04,962
You better do your thing
before the pupils come.
909
01:45:05,295 --> 01:45:06,797
Yeah.
910
01:45:13,178 --> 01:45:14,680
Morning.
911
01:45:15,472 --> 01:45:17,182
Morning, Miss Thompson.
912
01:45:17,599 --> 01:45:19,184
Morning.
913
01:45:19,476 --> 01:45:21,687
-How are you?
-Fine, thanks. How are you?
914
01:45:21,895 --> 01:45:23,564
Fine, thanks, and how are you?
915
01:45:24,565 --> 01:45:26,275
I'm fine, thank you.
916
01:45:29,194 --> 01:45:30,863
Kate...
917
01:45:31,196 --> 01:45:33,490
...I know you think I'm an idiot...
918
01:45:33,699 --> 01:45:36,493
...but I'm not really like that. It's...
919
01:45:36,660 --> 01:45:38,662
...only when I'm around wom--
920
01:45:39,788 --> 01:45:42,082
Around you. I'm sorry.
921
01:45:42,791 --> 01:45:45,169
Normally, I'm quite normal.
922
01:45:45,377 --> 01:45:48,297
But whenever I'm
in the presence of a lady...
923
01:45:48,380 --> 01:45:53,594
...my fingers turn into thumbs,
my brain switches off.
924
01:45:54,178 --> 01:45:55,596
Watch it!
925
01:46:00,184 --> 01:46:01,560
It's flour.
926
01:46:01,768 --> 01:46:03,187
I noticed.
927
01:46:03,896 --> 01:46:05,772
It's actually--
928
01:46:10,068 --> 01:46:14,781
Actually, it's really only an interesting
psychological phenomenon.
929
01:46:14,990 --> 01:46:17,784
Perhaps it's some Freudian syndrome.
930
01:46:18,368 --> 01:46:21,163
When I brought you your shoes,
I came to apologise...
931
01:46:21,371 --> 01:46:24,499
...for the stupid things I did
when I met you at Mabula.
932
01:46:24,791 --> 01:46:27,169
To explain that I'm not as stupid as that.
933
01:46:27,461 --> 01:46:29,796
But then, of course, I blew it, and I....
934
01:46:29,963 --> 01:46:32,674
So I don't blame you if you think....
935
01:46:32,966 --> 01:46:36,386
But it's really only an
interesting psychological....
936
01:46:38,263 --> 01:46:42,768
When you get to know me better, you'll
see that I'm not always stumbling.
937
01:46:49,983 --> 01:46:53,362
It's really just an interesting
psychological phenomenon.
938
01:46:53,570 --> 01:46:57,199
Yes, you are a very interesting
psychological phenomenon.
939
01:46:57,366 --> 01:46:59,284
And I think you're very sweet.
940
01:47:29,189 --> 01:47:32,568
Xi was beginning to think he'd
never find the end of the earth.
941
01:47:32,776 --> 01:47:35,362
And one day, suddenly, there it was.
942
01:47:35,387 --> 01:47:48,487