1 00:00:20,000 --> 00:00:27,700 Download Hindi dubbed audio only for hollywood movie form http://hindidubaudio.blogspot.com 2 00:00:27,986 --> 00:00:32,491 It looks like a paradise, but it is the most treacherous desert in the world: 3 00:00:32,699 --> 00:00:36,161 The Kalahari. After the short rainy season... 4 00:00:36,286 --> 00:00:39,498 ...there are many water holes, and even rivers. 5 00:00:39,665 --> 00:00:44,586 But after a few weeks, the water sinks away into the deep Kalahari sand. 6 00:00:44,795 --> 00:00:47,589 The water holes dry, and the rivers stop flowing. 7 00:00:48,173 --> 00:00:50,884 The grass fades to a beautiful blond colour... 8 00:00:51,093 --> 00:00:53,095 ...that offers excellent grazing. 9 00:00:53,262 --> 00:00:56,682 But for the next nine months, there'll be no water to drink. 10 00:00:56,765 --> 00:01:01,478 So most of the animals move away, leaving the blond grass uneaten. 11 00:01:02,271 --> 00:01:07,568 Humans avoid the Kalahari like the plague because man must have water. 12 00:01:07,776 --> 00:01:11,488 So the beautiful landscapes are devoid of people. 13 00:01:12,072 --> 00:01:16,660 Except for the little people of the Kalahari. 14 00:01:21,999 --> 00:01:26,378 Pretty, dainty, small and graceful, the Bushmen. 15 00:01:26,670 --> 00:01:29,965 Where any other person would die of thirst in a few days... 16 00:01:30,174 --> 00:01:33,886 ...they live quite contentedly in this desert. 17 00:01:34,469 --> 00:01:37,598 They know where to dig for roots and bugs and tubers... 18 00:01:37,764 --> 00:01:40,767 ...and which berries and pods are good to eat. 19 00:01:55,866 --> 00:01:58,368 Of course they know what to do about water. 20 00:01:58,577 --> 00:02:01,163 In the early morning, you can collect dewdrops... 21 00:02:01,371 --> 00:02:04,958 ...from leaves that were carefully laid out the previous evening. 22 00:02:10,088 --> 00:02:12,674 Or a plume of grass can be a reservoir. 23 00:02:12,883 --> 00:02:17,596 If you have the know-how, a clump of twigs can tell you where to dig... 24 00:02:17,763 --> 00:02:20,974 ...and you come to light with an enormous tuber. 25 00:02:24,269 --> 00:02:28,899 You scrape shavings off it with a stick that is split for a sharp edge. 26 00:02:29,066 --> 00:02:33,779 You take a handful of the shavings, point your thumb at your mouth and squeeze. 27 00:02:41,995 --> 00:02:44,873 They must be the most contented people in the world. 28 00:02:45,082 --> 00:02:48,585 They have no crime, no punishment, no violence, no laws... 29 00:02:48,794 --> 00:02:52,297 ...no police, judges, rulers or bosses. 30 00:02:54,383 --> 00:02:59,888 They believe that the gods put only good and useful things on the earth for them. 31 00:03:00,097 --> 00:03:02,975 ln this world of theirs, nothing is bad or evil. 32 00:03:05,060 --> 00:03:07,187 Even a poisonous snake is not bad. 33 00:03:07,563 --> 00:03:10,190 You just have to keep away from the sharp end. 34 00:03:12,860 --> 00:03:16,780 Actually, a snake is very good. In fact, it's delicious. 35 00:03:16,989 --> 00:03:19,366 And the skin makes a fine pouch. 36 00:03:20,659 --> 00:03:24,663 They live in the vastness of the Kalahari in small family groups. 37 00:03:24,788 --> 00:03:28,667 One family of Bushmen might meet up with another once in a few years. 38 00:03:28,876 --> 00:03:32,171 But for the most part, they live in complete isolation... 39 00:03:32,296 --> 00:03:35,090 ...unaware there are other people in the world. 40 00:03:35,382 --> 00:03:40,762 In the deep Kalahari, there are Bushmen who have not heard of civilized man. 41 00:03:40,971 --> 00:03:44,683 Sometimes they hear a thundering sound when there are no clouds. 42 00:03:44,975 --> 00:03:49,771 They assume the gods have eaten too much and their tummies are rumbling. 43 00:03:49,980 --> 00:03:54,193 Sometimes they can even see the evidence of the gods' flatulence. 44 00:03:54,693 --> 00:03:57,196 Their language has an idiosyncrasy of its own. 45 00:03:57,362 --> 00:04:00,866 It seems to consist mainly of clicking sounds. 46 00:04:06,663 --> 00:04:08,498 They're very gentle people. 47 00:04:08,665 --> 00:04:11,585 They'll never punish a child or even speak harshly to it. 48 00:04:11,793 --> 00:04:17,466 So the kids are extremely well-behaved. Their games are cute and inventive. 49 00:04:25,974 --> 00:04:27,476 When the family needs meat... 50 00:04:27,684 --> 00:04:31,188 ...the hunter dips his arrow in a brew that acts as a tranquilliser. 51 00:04:31,396 --> 00:04:34,900 When he shoots a buck, it feels a sting and the arrow drops out. 52 00:04:35,067 --> 00:04:37,778 The buck runs away, but soon it gets drowsy... 53 00:04:37,861 --> 00:04:39,988 ...and it stops running. 54 00:04:41,865 --> 00:04:44,868 After a while, it goes to sleep. 55 00:04:48,163 --> 00:04:54,461 The hunter apologizes. He explains that his family needs the meat. 56 00:04:56,088 --> 00:05:00,759 The characteristic which really makes them different from all other races... 57 00:05:00,968 --> 00:05:03,887 ...is that they have no sense of ownership at all. 58 00:05:04,263 --> 00:05:06,765 Where they live, there's nothing you can own. 59 00:05:06,974 --> 00:05:09,560 Only trees and grass and animals. 60 00:05:09,768 --> 00:05:13,397 These Bushmen have never seen a stone or a rock in their lives. 61 00:05:13,564 --> 00:05:16,775 The hardest things they know are wood and bone. 62 00:05:17,776 --> 00:05:23,365 They live in a gentle world, where nothing is as hard as rock, steel or concrete. 63 00:05:26,159 --> 00:05:30,080 Only 600 miles to the south, there's a vast city. 64 00:05:33,458 --> 00:05:36,587 And here you find civilized man. 65 00:05:59,276 --> 00:06:02,487 Civilized man refused to adapt himself to his environment. 66 00:06:02,696 --> 00:06:05,365 Instead he adapted his environment to suit him. 67 00:06:05,490 --> 00:06:08,368 So he built cities, roads, vehicles, machinery. 68 00:06:08,869 --> 00:06:12,873 And he put up power lines to run his labour-saving devices. 69 00:06:13,081 --> 00:06:14,958 But he didn't know when to stop. 70 00:06:15,167 --> 00:06:18,295 The more he improved his surroundings to make life easier... 71 00:06:18,378 --> 00:06:20,672 ...the more complicated he made it. 72 00:06:20,881 --> 00:06:24,676 Now his children are sentenced to 10 to 15 years of school, to learn... 73 00:06:24,885 --> 00:06:28,180 ...how to survive in this complex and hazardous habitat. 74 00:06:28,889 --> 00:06:32,476 And civilized man, who refused to adapt to his surroundings... 75 00:06:32,559 --> 00:06:35,062 ...now finds he has to adapt and re-adapt... 76 00:06:35,270 --> 00:06:39,274 ...every hour of the day to his self-created environment. 77 00:06:39,691 --> 00:06:41,360 For instance, if it's Monday... 78 00:06:41,693 --> 00:06:46,365 ...and 7:30 comes up, you have to dis- adapt from your domestic surroundings... 79 00:06:46,573 --> 00:06:50,369 ...and re-adapt yourself to an entirely different environment. 80 00:06:57,793 --> 00:07:01,380 8:00 means everybody has to look busy. 81 00:07:06,593 --> 00:07:09,179 I've got a good story about handicapped children. 82 00:07:09,388 --> 00:07:14,476 Handicapped children? No! You don't recommend stuff you don't.... 83 00:07:14,685 --> 00:07:19,690 Sorry. I'll only print sweetness and light, even if it bores the pants off them. 84 00:07:20,065 --> 00:07:24,069 10:30 means you can stop looking busy for 15 minutes. 85 00:07:26,280 --> 00:07:28,991 And then, you have to look busy again. 86 00:07:30,576 --> 00:07:31,994 -Hi, Kate. -Hi, Pete. 87 00:07:32,077 --> 00:07:35,080 Can you use this about the teacher shortage in Botswana? 88 00:07:35,289 --> 00:07:36,582 -Good story? -Yeah. 89 00:07:36,790 --> 00:07:39,168 They'll take anybody who can read and write. 90 00:07:39,376 --> 00:07:42,880 I don't know. I got bawled out for writing a story on mugging. 91 00:07:43,088 --> 00:07:47,384 My page should be sweet and light, like Liberace and Jackie Onassis. 92 00:07:47,968 --> 00:07:51,096 Your day is chopped into pieces. In each segment of time... 93 00:07:51,263 --> 00:07:55,475 -...you adapt to new circumstances. -May I share a table? 94 00:07:55,559 --> 00:07:58,687 No wonder some people go off the rails a bit. 95 00:08:01,481 --> 00:08:04,067 Does the noise in my head bother you? 96 00:08:05,360 --> 00:08:06,862 No. 97 00:08:07,070 --> 00:08:10,490 Still got that story about the teacher shortage in Botswana? 98 00:08:10,699 --> 00:08:14,077 -Yeah. You gonna use it? -No. Maybe they can use me. 99 00:08:15,287 --> 00:08:20,167 In the Kalahari, it's always Tuesday, or Thursday if you like. Or Sunday. 100 00:08:20,375 --> 00:08:24,296 No clocks or calendars tell you to do this or that. 101 00:08:24,796 --> 00:08:28,467 Lately, strange new things sometimes appeared in the sky. 102 00:08:28,675 --> 00:08:32,387 Noisy birds that flew without flapping their wings. 103 00:08:44,983 --> 00:08:48,362 One day, something fell from the sky. 104 00:09:02,876 --> 00:09:05,963 Xi had never seen anything like this in his life. 105 00:09:06,296 --> 00:09:10,968 It looked like water, but it was harder than anything else in the world. 106 00:09:11,176 --> 00:09:15,180 He wondered why the gods had sent this thing down to the earth. 107 00:09:19,476 --> 00:09:22,980 It was the strangest and most beautiful thing they had ever seen. 108 00:09:23,188 --> 00:09:26,400 They wondered why the gods had sent it to them. 109 00:09:32,281 --> 00:09:36,994 Pabo got his finger stuck in the thing and the children thought he was very funny. 110 00:09:47,963 --> 00:09:54,386 Xi tried the thing out to cure thongs. It had the right shape and weight. 111 00:09:54,595 --> 00:09:58,682 It was also beautifully smooth and ideal for curing snakeskin. 112 00:10:03,187 --> 00:10:06,481 And Pabo discovered you could make music on it. 113 00:10:07,900 --> 00:10:12,070 And every day they discovered a new use for the thing. 114 00:10:13,280 --> 00:10:17,993 It was harder and heavier and smoother than anything they'd ever known. 115 00:10:18,076 --> 00:10:21,371 It was the most useful thing the gods had ever given them. 116 00:10:21,580 --> 00:10:23,665 A real labour-saving device. 117 00:10:25,459 --> 00:10:28,879 But the gods had been careless. They had sent only one. 118 00:10:28,962 --> 00:10:32,883 Now, for the first time, here was a thing that could not be shared... 119 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 ...because there was only one of it. 120 00:10:41,600 --> 00:10:44,478 Suddenly, everybody needed it most of the time. 121 00:10:44,561 --> 00:10:47,773 A thing they had never needed before became a necessity. 122 00:10:47,898 --> 00:10:50,776 And unfamiliar emotions began to stir. 123 00:10:50,984 --> 00:10:54,780 A feeling of wanting to own, of not wanting to share. 124 00:11:03,080 --> 00:11:08,877 Other new things came. Anger, jealousy, hate and violence. 125 00:11:25,394 --> 00:11:27,187 Xi was angry with the gods. 126 00:11:27,396 --> 00:11:30,274 He shouted, "Take back your thing! We don't want it! 127 00:11:30,482 --> 00:11:32,276 Look at the trouble it brought. " 128 00:11:32,568 --> 00:11:34,194 The gods did not take it back. 129 00:11:34,361 --> 00:11:38,198 He shouted, "You must be crazy to send us this thing! Take it back!" 130 00:11:38,365 --> 00:11:40,784 Then he shouted, "Look out! Look out!" 131 00:11:42,578 --> 00:11:47,082 But he spoke too late and the thing felled his daughter Dani. 132 00:12:04,183 --> 00:12:07,978 Xi carried the thing away from the shelter and buried it. 133 00:12:21,491 --> 00:12:25,662 That evening, there was no laughter and no chatter around the family fire. 134 00:12:27,372 --> 00:12:30,375 A strange feeling of shame had come over the family... 135 00:12:30,667 --> 00:12:33,170 ...and they were very quiet. 136 00:12:36,798 --> 00:12:41,678 Xi said, "I have buried the thing. It will not make us unhappy again. " 137 00:12:57,194 --> 00:13:01,365 That night, a hyena smelled the blood on the thing, and dug it up. 138 00:13:05,869 --> 00:13:11,792 A bad-tempered warthog chased the hyena away and it dropped the thing. 139 00:13:15,963 --> 00:13:17,965 The next day, Dani found it. 140 00:13:28,559 --> 00:13:33,188 Her brother Toma heard her playing on it and said, "Let me try. Let me try too. " 141 00:14:11,560 --> 00:14:14,688 That night the family was very unhappy. 142 00:14:21,778 --> 00:14:26,491 They began to talk about this thing. They did not have a name for it. 143 00:14:26,658 --> 00:14:29,286 They called it the "evil thing. " 144 00:14:35,292 --> 00:14:37,961 Gaboo said, "Perhaps the gods were absent-minded... 145 00:14:38,170 --> 00:14:40,881 ...when they dropped the evil thing on the earth. 146 00:14:40,964 --> 00:14:46,178 They've always sent only good things, like rain, trees, roots and berries to eat. 147 00:14:46,386 --> 00:14:52,768 We are their children and they love us. But now they've sent this evil thing. " 148 00:14:57,272 --> 00:15:00,692 Xi said, "The thing does not belong on the earth. 149 00:15:00,859 --> 00:15:04,696 Tomorrow I will take it to the end of the earth and throw it off. " 150 00:15:06,198 --> 00:15:09,993 Gobo said, "I think the end of the earth must be very far. 151 00:15:10,160 --> 00:15:13,664 I think you'll have to walk for 20 days. Perhaps 40. " 152 00:15:15,499 --> 00:15:18,877 Xi said, "I will start walking tomorrow. " 153 00:15:52,160 --> 00:15:55,289 Two thousand miles to the north in the state of Birani... 154 00:15:55,497 --> 00:15:57,583 ...trouble was brewing. 155 00:16:02,796 --> 00:16:06,466 It's 35 million to combat erosion in the valley. 156 00:16:06,592 --> 00:16:11,096 -And 6 million for improvement of the-- -Hold it, minister. We can't expect-- 157 00:16:49,176 --> 00:16:51,470 Get out. We need the car. 158 00:17:11,865 --> 00:17:15,869 That was Sam Boga's gang. You said they were in Cabinda. 159 00:17:16,078 --> 00:17:19,289 -That's what I thought. -How many got away? 160 00:17:19,498 --> 00:17:22,292 There were two jeeps. Four got away. 161 00:17:22,459 --> 00:17:23,877 -Sam Boga was there? -No. 162 00:17:24,086 --> 00:17:30,175 This time, he's got to die. Find him and kill him yourself. 163 00:17:35,472 --> 00:17:36,974 Bring him here. 164 00:17:45,399 --> 00:17:47,484 Where is Sam Boga? 165 00:17:50,362 --> 00:17:52,865 Where is your hideout? 166 00:17:55,993 --> 00:17:58,662 Bring the one in the corridor. 167 00:17:59,872 --> 00:18:01,498 Bring that one. 168 00:18:08,881 --> 00:18:13,468 Where is Sam Boga? Where is your hideout? 169 00:18:13,594 --> 00:18:15,179 Take them... 170 00:18:16,972 --> 00:18:19,391 ...to the helicopter. 171 00:18:27,482 --> 00:18:28,859 They went south. 172 00:18:29,067 --> 00:18:31,778 -I'll direct you from the helicopter. -Yes, sir. 173 00:18:43,498 --> 00:18:45,083 Gas guzzler. 174 00:18:45,375 --> 00:18:47,961 Four of the eight assassins got away in two jeeps. 175 00:18:48,170 --> 00:18:52,174 The other four were shot in the Cabinet room by the security guards. 176 00:18:52,382 --> 00:18:55,260 -Bastards. -The assassins wore brown T-shirts... 177 00:18:55,469 --> 00:18:57,679 ...the trademark of the terrorist gang... 178 00:18:57,888 --> 00:18:59,765 ...led by the notorious Sam Boga. 179 00:19:00,098 --> 00:19:05,479 However, eyewitnesses state Sam Boga did not take part in the assassination. 180 00:19:05,687 --> 00:19:10,567 It is assumed that he masterminded the attack, some distance from the capital. 181 00:19:10,776 --> 00:19:13,195 Sources announced that the assassins killed... 182 00:19:13,362 --> 00:19:17,282 ...the ministers of education, public works and agriculture. 183 00:19:17,366 --> 00:19:21,870 The president, who survived the hail of bullets with only a flesh wound... 184 00:19:22,079 --> 00:19:24,998 ...will be addressing the nation in a few moments. 185 00:19:30,587 --> 00:19:35,092 We did it! We did it! We got the president, and five of his ministers! 186 00:19:35,259 --> 00:19:37,594 You didn't, you know. That's him. 187 00:19:37,678 --> 00:19:40,472 It was the will of the Almighty that I was spared. 188 00:19:40,681 --> 00:19:42,766 We mourn the deaths of three members... 189 00:19:43,100 --> 00:19:45,769 ...of my Cabinet. We extend our deepest sympathies-- 190 00:19:45,978 --> 00:19:48,564 He's lying. We got six. I saw them go down. 191 00:19:48,772 --> 00:19:52,776 You killed three and wounded five. 192 00:19:53,193 --> 00:19:55,362 And you lost four. 193 00:19:55,779 --> 00:19:59,366 Why do I have to work with amateurs? Did you get away clean? 194 00:19:59,575 --> 00:20:03,579 Yes, we were in and out in two minutes. They will never find us. 195 00:20:26,560 --> 00:20:27,978 Attention. 196 00:20:33,358 --> 00:20:36,486 -What happened? -We ran out of gas. 197 00:20:36,778 --> 00:20:40,199 -How long ago? -About 15 minutes, sir. 198 00:20:40,365 --> 00:20:42,284 Okay, let's go! 199 00:20:48,165 --> 00:20:50,083 Now, you tell me. 200 00:20:51,960 --> 00:20:53,879 Where is Sam Boga? 201 00:20:55,797 --> 00:20:57,382 Where is your hideout? 202 00:21:04,264 --> 00:21:06,975 Next time you're going to be a bit higher. 203 00:21:07,184 --> 00:21:10,687 I'll tell you, I'll tell you! The banana forest at Dumgaze. 204 00:21:11,980 --> 00:21:16,485 I'll tell you, I'll tell you! I'll show you. The banana forest at Dumgaze. 205 00:21:16,777 --> 00:21:19,071 I'll tell you. I'll show you where. 206 00:21:19,279 --> 00:21:21,698 -Do you hear me? -Right here, general. 207 00:21:21,782 --> 00:21:25,285 -Banana forest at Dumgaze. Follow me. -Right, general. 208 00:21:25,494 --> 00:21:30,374 The man we want is the president, not the bloody minister of education. 209 00:21:30,999 --> 00:21:34,878 Understand? I'll come with you. We'll get him in his bed. 210 00:21:35,587 --> 00:21:37,673 Cover up! Cover up! 211 00:21:41,093 --> 00:21:44,763 Come on. Mount the bazooka. Move it, move it! 212 00:21:46,765 --> 00:21:48,767 Hurry up, hurry up, hurry up! 213 00:21:50,269 --> 00:21:52,271 Now take cover. You, you go there. 214 00:21:52,479 --> 00:21:55,065 Not there, you bloody fool. Get out of there. 215 00:22:01,864 --> 00:22:04,575 -Well? -They're there. They're there. 216 00:22:04,783 --> 00:22:07,661 You cannot see them, but they're there. 217 00:22:10,581 --> 00:22:11,874 Okay. 218 00:22:21,091 --> 00:22:22,759 You see, there they are. 219 00:22:29,766 --> 00:22:32,060 Okay. No, hold it. 220 00:22:48,869 --> 00:22:51,163 Okay. Shit. 221 00:22:54,499 --> 00:22:56,168 Cut it out, man! 222 00:22:57,669 --> 00:22:59,087 Okay. 223 00:23:18,398 --> 00:23:20,776 -Born to be our champion. -You showed them. 224 00:23:20,859 --> 00:23:22,778 -Beautiful, man. -Hey. 225 00:23:22,861 --> 00:23:24,363 Quiet. 226 00:23:26,698 --> 00:23:28,367 Stand by. 227 00:23:44,883 --> 00:23:46,260 Let's go. 228 00:24:39,271 --> 00:24:42,983 The most inquisitive creature in Africa is the baboon. 229 00:25:02,794 --> 00:25:05,589 Xi said, "That is a very evil thing you've got. 230 00:25:06,173 --> 00:25:09,885 You better give it back so I can take it and throw it off the earth. 231 00:25:10,093 --> 00:25:13,597 It brought unhappiness to my family. If you don't give it to me... 232 00:25:13,764 --> 00:25:16,600 ...it'll bring grief to you and your family too. " 233 00:25:18,977 --> 00:25:23,482 He spoke long and earnestly until the baboon began to pay attention. 234 00:25:25,067 --> 00:25:27,986 He must have convinced it, and it dropped the thing. 235 00:25:28,278 --> 00:25:31,573 And Xi said, "You have done a very wise thing. " 236 00:25:53,095 --> 00:25:59,476 -So you want to go to Botswana? -I want to get away from all this. 237 00:25:59,685 --> 00:26:01,186 But in the Kalahari? 238 00:26:01,270 --> 00:26:05,274 Mom, it's not in the Kalahari. Botswana isn't all desert. 239 00:27:01,788 --> 00:27:07,794 Get in there. Why do they put the nuts where you can't get at them? 240 00:27:07,961 --> 00:27:11,590 Right in my bloody face. 241 00:27:13,592 --> 00:27:17,596 Every year I have to lay here on my back. 242 00:27:19,097 --> 00:27:23,060 Keep it down a bit, Mpudi. I'm trying to tune the scanner. 243 00:27:25,896 --> 00:27:27,564 Okay, Mpudi. Go ahead. 244 00:27:27,773 --> 00:27:32,694 Every year you come here with a bigger and better tent and equipment. 245 00:27:32,778 --> 00:27:38,200 And every year, you turn up with this and I have to work my ass off. 246 00:27:40,494 --> 00:27:44,998 That's funny. This elephant's dung shows a complete lack of boron. 247 00:27:54,591 --> 00:27:57,469 Hello, Reverend. What are you doing on a horse? 248 00:27:57,594 --> 00:28:00,597 I hit a rock with my crankcase. Cracked it wide open. 249 00:28:00,764 --> 00:28:04,268 The trouble is, I have to meet the new schoolteacher at Mabula. 250 00:28:04,476 --> 00:28:07,563 You can have that one, but she's in a terrible shape. 251 00:28:07,771 --> 00:28:10,399 We've been knocking around in the Hamadulas. 252 00:28:10,566 --> 00:28:15,571 I promised Mpudi that I'd work here, so he could have a week to patch it. 253 00:28:15,779 --> 00:28:17,281 Here, Reverend. 254 00:28:17,489 --> 00:28:20,284 -Thank you. -Get in there, you bloody-- 255 00:28:20,492 --> 00:28:22,286 Morning, Mpudi. 256 00:28:22,661 --> 00:28:24,079 Morning, Mpudi. 257 00:28:24,288 --> 00:28:27,165 -Morning. -Will this make it to Mabula and back? 258 00:28:27,374 --> 00:28:30,169 She's gonna be a bastard to start. Sorry, Reverend. 259 00:28:30,294 --> 00:28:35,090 -I put in new rings and they're tight. -But will she make it? 260 00:28:35,174 --> 00:28:37,176 You said I could have a whole week. 261 00:28:37,384 --> 00:28:41,889 This is an emergency. We want to know if she'll make it to Mabula and back. 262 00:28:42,097 --> 00:28:44,892 I haven't looked at the brakes or steering gear. 263 00:28:45,058 --> 00:28:46,977 -Mpudi. -Okay, she'll make it. 264 00:28:47,269 --> 00:28:51,481 As soon as I connect the steering rack, but she'll be a bastard to start. 265 00:28:51,690 --> 00:28:54,484 There we are, Reverend. Then she'll be all yours. 266 00:28:55,194 --> 00:28:59,281 I don't think I can handle her. I hear Mpudi calls her the antichrist. 267 00:28:59,573 --> 00:29:02,868 Well, she is a thing. 268 00:29:05,495 --> 00:29:08,373 I was hoping-- I was ho-- 269 00:29:14,588 --> 00:29:18,592 -I was hoping you could go. -I'm very awkward around women. 270 00:29:18,759 --> 00:29:21,261 -Yes, aren't we all? -No, it's not like that. 271 00:29:21,386 --> 00:29:26,099 When I'm in the presence of a lady, my brain switches off or something. 272 00:29:26,266 --> 00:29:29,269 -I turn into an idiot. -You ought to meet more women. 273 00:29:29,478 --> 00:29:33,899 -It only gets worse. -But you will do this for me? 274 00:29:42,991 --> 00:29:45,786 Come on, Prince. Come on. Go, boy. 275 00:29:45,994 --> 00:29:49,498 Come on, boy. Come on, come on. Okay. 276 00:29:50,374 --> 00:29:52,084 Okay. 277 00:29:53,794 --> 00:29:57,464 Son of a-- Choke. Choke, choke, choke, choke. 278 00:30:01,176 --> 00:30:04,179 You tried to murder me, you son of a-- 279 00:30:04,888 --> 00:30:08,267 Don't switch her off or let her stall. You'll never start her. 280 00:30:08,475 --> 00:30:10,894 Don't park on a slope. You got no hand brake. 281 00:30:11,061 --> 00:30:12,771 Now you tell me. 282 00:30:12,980 --> 00:30:14,273 -Goodbye. -Goodbye, Andrew. 283 00:30:14,481 --> 00:30:17,276 -Take care, now. Goodbye. -Bye, Mpudi. 284 00:30:27,369 --> 00:30:31,790 One day, a very noisy animal rushed past where Xi was sleeping. 285 00:30:34,293 --> 00:30:39,590 It left very peculiar tracks, as if two enormous snakes had slithered past. 286 00:37:13,066 --> 00:37:15,194 Everybody lie down on the ground. 287 00:37:15,360 --> 00:37:18,197 All of you, lie down! 288 00:37:18,363 --> 00:37:20,490 Come on, lie down, you and you! 289 00:37:20,699 --> 00:37:22,492 Everybody lie down! 290 00:37:23,076 --> 00:37:26,663 Hey, you! Didn't you hear me? Lie down! 291 00:37:32,377 --> 00:37:33,670 He can't hear you, sir. 292 00:37:33,879 --> 00:37:35,380 -He's deaf. -Shut up! 293 00:38:32,187 --> 00:38:35,274 Hey, wake up! Come and give us petrol here. 294 00:38:35,482 --> 00:38:37,067 Did two jeeps pass here? 295 00:38:37,276 --> 00:38:39,695 Yes, sir. They took half my stock. 296 00:38:39,862 --> 00:38:43,198 They took a big can of petrol, and they made me to lie down. 297 00:38:43,282 --> 00:38:46,285 If you find them, ask them. They must pay me my money. 298 00:38:46,368 --> 00:38:48,078 It's a lot of stuff they took. 299 00:39:01,884 --> 00:39:03,760 Morning. 300 00:39:12,561 --> 00:39:14,396 -Miss Thompson? -Yes. 301 00:39:14,563 --> 00:39:16,773 -My name-- -How do--? 302 00:39:16,982 --> 00:39:20,569 My name-- My name is-- 303 00:39:20,986 --> 00:39:23,280 My name-- 304 00:39:35,292 --> 00:39:37,461 My name is Andrew Steyn. 305 00:39:37,669 --> 00:39:39,796 How do you do? 306 00:39:39,963 --> 00:39:44,760 The Reverend cracked his crankcase, so he asked me to.... 307 00:39:57,773 --> 00:40:00,567 Thank you. 308 00:40:23,298 --> 00:40:26,176 How far do we have to go? 309 00:40:26,885 --> 00:40:29,596 How far do we have to go? 310 00:40:29,763 --> 00:40:30,889 How--? 311 00:40:30,973 --> 00:40:32,474 Oh, sorry. 312 00:40:38,772 --> 00:40:39,773 Hello, Andrew. 313 00:40:39,982 --> 00:40:41,483 Hello, Phineas. 314 00:40:41,692 --> 00:40:44,069 -Good morning, madam. -Good morning. 315 00:40:44,278 --> 00:40:46,697 -I'm sorry, madam. Sorry. -It's all right. 316 00:40:46,864 --> 00:40:49,074 Here. I'm truly sorry, madam. Sorry. 317 00:40:49,366 --> 00:40:50,659 It's all right. 318 00:40:56,290 --> 00:40:58,584 What are you doing? 319 00:41:08,385 --> 00:41:11,471 What--? What--? What are you--? Your brakes are shot. 320 00:41:11,680 --> 00:41:13,182 -Yes. -What are you doing? 321 00:41:13,765 --> 00:41:16,560 I'm opening the gate. 322 00:41:19,897 --> 00:41:21,565 How do I get out of here? 323 00:41:21,773 --> 00:41:24,693 No, it's all right. I.... 324 00:41:29,865 --> 00:41:31,200 Now I just.... 325 00:41:39,374 --> 00:41:45,881 -Oh, this is too weird. I'm getting out. -No, it's okay. I just have to.... 326 00:41:47,174 --> 00:41:50,594 -What are you doing now? -I'm closing the gate. But don't worry. 327 00:41:50,886 --> 00:41:54,264 Are you crazy? It has no brakes! Do you wanna get me killed? 328 00:41:54,473 --> 00:41:57,559 -Are you crazy? -All right, it'll come back. 329 00:41:57,768 --> 00:42:00,771 -What? -The Land Rover, it'll come back. 330 00:42:00,979 --> 00:42:04,399 -What do you mean, it'll come back? -It's all right. 331 00:42:04,483 --> 00:42:08,278 -I suppose you think it was funny. -I'm sorry. The brakes don't work. 332 00:42:08,487 --> 00:42:10,781 I noticed. 333 00:42:33,971 --> 00:42:36,682 Xi saw a strange-looking person, and greeted him. 334 00:42:36,890 --> 00:42:39,560 But the man didn't hear him. 335 00:42:46,191 --> 00:42:50,696 Xi said, "This is a funny stick. Did it grow on a tree?" 336 00:43:08,297 --> 00:43:10,382 He couldn't understand why he ran away. 337 00:43:10,591 --> 00:43:13,969 He realized the man must've seen the evil thing he was carrying. 338 00:43:14,178 --> 00:43:15,679 That's what made him run. 339 00:43:35,365 --> 00:43:38,368 -She stopped. -I noticed. 340 00:43:38,577 --> 00:43:40,871 Can you start her again? 341 00:43:40,996 --> 00:43:44,666 No. We gave her new rings, and they're very tight. 342 00:43:45,667 --> 00:43:49,171 -How far are we from the mission? -About 30 miles. 343 00:43:49,379 --> 00:43:51,965 -Will we get there before dark? -I don't know. 344 00:43:52,090 --> 00:43:55,886 -This thing has stopped. -I noticed. 345 00:43:56,094 --> 00:43:57,971 Are you sure you can't start her? 346 00:43:58,180 --> 00:44:01,266 Yes. This morning it took a horse and three men. 347 00:44:01,475 --> 00:44:03,393 -So now what? -I can make a fire. 348 00:44:03,560 --> 00:44:06,688 And there's some food and a sleeping bag. 349 00:44:06,897 --> 00:44:08,065 Spend the night? 350 00:44:08,190 --> 00:44:10,192 I'm afraid so. 351 00:44:10,275 --> 00:44:12,069 You sure this thing's stopped? 352 00:44:12,277 --> 00:44:15,280 Yes. Didn't you notice? 353 00:44:18,575 --> 00:44:22,162 I can carry you across. Then you don't have to.... 354 00:44:22,371 --> 00:44:24,665 Okay. 355 00:44:32,798 --> 00:44:34,800 Watch it! Be careful! 356 00:44:36,885 --> 00:44:39,179 Thank you. 357 00:44:40,097 --> 00:44:43,892 I'm sorry. I'm sorry. 358 00:44:45,686 --> 00:44:48,564 -I'm sorry. -Look at my dress! I lost my shoes! 359 00:44:48,772 --> 00:44:51,775 -Your what? -My shoes. 360 00:44:54,695 --> 00:44:55,696 I'm sorry. 361 00:44:55,863 --> 00:44:57,573 Well, watch it, buster. 362 00:44:59,366 --> 00:45:01,285 I'm sorry. 363 00:45:01,493 --> 00:45:04,496 -Sorry. I'll fetch your bags. -No! You'll drop them! 364 00:45:04,663 --> 00:45:07,082 I'll get them myself. 365 00:45:08,584 --> 00:45:11,795 I'm all right. I'm okay. 366 00:45:23,682 --> 00:45:26,685 Leave that one. I don't need it. 367 00:45:37,196 --> 00:45:39,489 Idiot. 368 00:46:05,766 --> 00:46:09,978 What are you doing? Leave me alone! Don't you dare! 369 00:46:10,562 --> 00:46:12,689 -Go away! -It's all right. She's gone! 370 00:46:12,898 --> 00:46:15,484 Keep away! You keep away from me! 371 00:46:15,692 --> 00:46:18,195 No, I wasn't-- There was this warthog. 372 00:46:18,695 --> 00:46:20,572 -What warthog? -She's gone, but-- 373 00:46:20,781 --> 00:46:22,783 Keep away. 374 00:46:22,991 --> 00:46:24,660 -I wasn't-- -Go away! 375 00:46:26,995 --> 00:46:29,164 I wasn't-- 376 00:46:30,165 --> 00:46:32,376 I didn't.... 377 00:46:32,584 --> 00:46:32,668 Half a mile away, Xi was fixing dinner when he was rudely interrupted. 378 00:46:32,668 --> 00:46:36,380 Half a mile away, Xi was fixing dinner when he was rudely interrupted. 379 00:46:39,091 --> 00:46:42,761 The rhino is the self-appointed fire-prevention officer. 380 00:46:43,095 --> 00:46:47,266 When he sees a fire, he rushes in and stamps it out. 381 00:47:02,072 --> 00:47:07,661 -Do you work here in Botswana? -Yes, I-- Yes. Yes. 382 00:47:07,870 --> 00:47:09,788 And what do you do? 383 00:47:09,997 --> 00:47:14,084 I-- I collect manure. I-- 384 00:47:14,793 --> 00:47:16,587 Get away from-- Get away from-- 385 00:47:17,462 --> 00:47:19,965 Leave me alone! 386 00:47:46,783 --> 00:47:48,160 Miss Thompson? 387 00:47:50,495 --> 00:47:52,581 Miss Thompson? 388 00:47:55,083 --> 00:47:57,085 Miss Thompson! 389 00:47:57,294 --> 00:48:01,465 Miss Thompson! Oh, it's all right. He's gone. 390 00:48:01,590 --> 00:48:03,592 -Who's gone? -The rhinoceros. 391 00:48:03,759 --> 00:48:05,469 What bloody rhinoceros? 392 00:48:05,969 --> 00:48:08,472 Didn't you see him? He stamped out the fire. 393 00:48:08,764 --> 00:48:10,682 You stamped out the fire. I saw you. 394 00:48:10,891 --> 00:48:14,269 No, he did it first. I didn't want him to come back, so.... 395 00:48:14,394 --> 00:48:16,396 -But didn't you see? -Keep away. 396 00:48:17,773 --> 00:48:22,486 Miss Thompson, if you make a fire, and a rhinoceros sees it... 397 00:48:22,694 --> 00:48:24,488 ...he comes and stamps it out. 398 00:48:25,280 --> 00:48:29,076 Rhinos do that. It's a most interesting phenomenon. 399 00:48:29,159 --> 00:48:32,871 You get sudden urges, and come up with warthogs and rhinoceroses. 400 00:48:33,080 --> 00:48:37,584 All right, I'll show you. I'll make another fire. 401 00:48:38,794 --> 00:48:42,589 Think I'm lying. I'll show you. 402 00:48:48,095 --> 00:48:50,973 You see how I'm making another fire? 403 00:48:51,181 --> 00:48:54,059 You'll see he'll come back. Think I'm a liar. 404 00:49:02,568 --> 00:49:05,487 Maybe it's too far away. 405 00:49:05,779 --> 00:49:07,489 Maybe it's upwind. 406 00:49:22,963 --> 00:49:25,299 Mr. Steyn. 407 00:49:39,980 --> 00:49:43,692 Ask them. They'll tell you rhinoceroses always stamp out fires. 408 00:49:43,859 --> 00:49:45,694 I don't speak the language. 409 00:49:45,861 --> 00:49:48,488 Okay, I'll ask them. 410 00:49:55,078 --> 00:49:56,580 -See? -I noticed. 411 00:49:56,788 --> 00:50:01,668 They're Tswanas. They always shake their heads when they mean to say yes. 412 00:50:31,198 --> 00:50:33,283 What are you doing? 413 00:50:34,284 --> 00:50:36,286 I'm making coffee. 414 00:50:50,759 --> 00:50:53,178 Some people didn't show me their passports. 415 00:50:53,679 --> 00:50:56,890 They smashed the barrier. They've got guns. This is Frank. 416 00:50:57,099 --> 00:50:58,976 -Were they in two jeeps? -Yes, sir. 417 00:50:59,184 --> 00:51:01,895 They're being followed by armoured cars. Can you see them? 418 00:51:01,979 --> 00:51:04,398 Excuse me, sir. 419 00:51:07,067 --> 00:51:09,069 -Yes, sir. I can see one. -Stop them! 420 00:51:09,194 --> 00:51:10,571 Yes, sir. 421 00:51:10,863 --> 00:51:13,198 Stop! Stop, stop, stop! Stop! 422 00:51:16,368 --> 00:51:18,078 Frank? 423 00:51:18,287 --> 00:51:21,164 Frank? Frank, what was that noise? 424 00:51:21,874 --> 00:51:24,168 Frank? 425 00:51:24,960 --> 00:51:26,879 I stopped them, sir. 426 00:51:27,087 --> 00:51:30,382 Right. Explain that they cannot cross our border under arms. 427 00:51:30,465 --> 00:51:33,886 We cannot allow them to violate our territorial integrity. 428 00:51:34,094 --> 00:51:38,765 Request permission to cross your border in hot pursuit of Sam Boga. 429 00:51:38,974 --> 00:51:42,686 Sorry. We cannot allow an armed force to come into Botswana. 430 00:51:42,769 --> 00:51:45,480 I gotta get Sam Boga. He shot up half our Cabinet. 431 00:51:45,689 --> 00:51:49,776 Our police will track him down and hand him over to you, dead or alive. 432 00:51:59,369 --> 00:52:03,290 Bye. Bye. Can't they help us? 433 00:52:03,498 --> 00:52:05,792 They'll take a message to the river. 434 00:52:05,959 --> 00:52:08,879 I think I can get the thing out of the river. 435 00:52:08,962 --> 00:52:12,382 There's an electric winch on the front. 436 00:53:25,998 --> 00:53:28,083 Mr. Steyn? 437 00:53:28,292 --> 00:53:30,794 Mr. Steyn! 438 00:53:32,963 --> 00:53:36,175 -Miss Thompson? -Could you help me, please? 439 00:53:36,383 --> 00:53:38,594 Don't look. 440 00:53:38,760 --> 00:53:43,390 That's a watape tree. You mustn't go near a watape tree. They grab you. 441 00:53:43,599 --> 00:53:47,895 Could you hand me my gown, please? It's in the suitcase. 442 00:53:54,067 --> 00:53:56,195 The pink one with the white edging. 443 00:54:07,581 --> 00:54:08,874 Ow! Thank you. 444 00:54:11,877 --> 00:54:13,962 Sorry. 445 00:54:24,681 --> 00:54:26,892 Sorry. 446 00:54:35,275 --> 00:54:37,361 Sorry. 447 00:54:58,882 --> 00:55:01,385 Thank you very much. Thank you. 448 00:55:33,584 --> 00:55:38,088 That morning, Xi saw the ugliest person he'd ever come across. 449 00:55:38,463 --> 00:55:42,092 She was as pale as something that had crawled out of a rotting log. 450 00:55:42,259 --> 00:55:43,969 Her hair was quite gruesome... 451 00:55:44,094 --> 00:55:47,181 ...long and stringy and white, as if she was very old. 452 00:55:47,389 --> 00:55:48,765 She was very big. 453 00:55:48,891 --> 00:55:53,187 You'd have to dig the whole day to find enough food to feed her. 454 00:55:59,484 --> 00:56:01,278 Go away. 455 00:56:04,489 --> 00:56:07,284 Although it was a hot day, she was wearing skins... 456 00:56:07,492 --> 00:56:11,079 ...that looked as if they were made from cobwebs. 457 00:56:15,292 --> 00:56:17,794 She was doing strange and magical things. 458 00:56:17,961 --> 00:56:20,380 It struck him that she must be one of the gods. 459 00:56:20,464 --> 00:56:22,883 He wondered what she was doing on earth. 460 00:56:22,966 --> 00:56:25,969 He was glad he met her. He'd give her the evil thing... 461 00:56:26,178 --> 00:56:28,180 ...and go home to his family. 462 00:56:28,263 --> 00:56:32,684 He said tactfully that he didn't need the thing, and she could have it back. 463 00:56:32,768 --> 00:56:36,563 But she was very rude, and she walked away. 464 00:56:40,776 --> 00:56:44,196 -That's a Bushman. How'd he get here? -I don't know. He's rude. 465 00:56:44,488 --> 00:56:47,074 There was another god. He had a fire inside him. 466 00:56:47,282 --> 00:56:49,993 The smoke came out through his mouth and nostrils. 467 00:56:50,369 --> 00:56:53,664 Xi said politely, "It was kind of you to send us this thing... 468 00:56:53,872 --> 00:56:56,667 ...but it made my family unhappy. Please take it. " 469 00:56:56,875 --> 00:56:59,086 Sorry, no sabe. 470 00:56:59,878 --> 00:57:01,296 Where's the truck? 471 00:57:15,561 --> 00:57:18,272 I'll try and get it down. 472 00:57:18,480 --> 00:57:22,985 There was a peculiar sound, and Xi saw a most amazing animal approaching. 473 00:57:23,277 --> 00:57:25,696 It's legs went around instead of up and down. 474 00:57:25,863 --> 00:57:28,365 And there was a weird-looking god on its back. 475 00:57:28,574 --> 00:57:31,285 He wore blue skin on his head and red on his body. 476 00:57:31,493 --> 00:57:33,370 And hair grew on his face. 477 00:57:33,495 --> 00:57:37,374 What the hell happened? Where have you been? 478 00:57:37,583 --> 00:57:39,960 The funny thing was that they couldn't speak. 479 00:57:40,169 --> 00:57:41,879 They made sounds like monkeys. 480 00:57:42,171 --> 00:57:46,300 -Hi. -What happened? Where's the antichrist? 481 00:57:49,178 --> 00:57:52,764 What the hell did you do that for, huh? 482 00:57:53,098 --> 00:57:55,475 I'll tell you later. Let's get it down. 483 00:57:55,684 --> 00:57:58,770 And the little Bushman? What's he doing in these parts? 484 00:57:58,979 --> 00:58:02,065 I don't know. He was trying to tell me something. 485 00:58:03,775 --> 00:58:06,361 -You speak Bushman? -Yeah. 486 00:58:09,865 --> 00:58:12,492 The hairy one could speak. 487 00:58:17,664 --> 00:58:20,667 He says, "Thanks for the bottle, but you can have it back." 488 00:58:20,876 --> 00:58:22,377 I didn't give it to him. 489 00:58:22,794 --> 00:58:26,798 -Well, he don't want the bottle. -Then he'd better throw it away. 490 00:58:27,799 --> 00:58:32,387 The hairy one said, "We don't want it. You'll have to throw it away yourself. " 491 00:58:32,763 --> 00:58:34,473 Xi was very disappointed. 492 00:58:34,681 --> 00:58:38,060 It was unfair of the gods to make him throw it off the earth. 493 00:58:38,268 --> 00:58:43,190 In fact, he began to doubt whether they really were gods. 494 00:58:54,159 --> 00:58:57,162 Get out! Get out! Get out! Get in there. 495 00:58:57,371 --> 00:59:00,499 Get in there! Move it! Move it! 496 00:59:00,666 --> 00:59:04,461 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 497 00:59:31,196 --> 00:59:34,700 Yes, yes, yes. Here comes the great white hunter to the rescue. 498 00:59:34,992 --> 00:59:36,493 Miss Thompson, I presume. 499 00:59:36,660 --> 00:59:40,080 Hello, Steyn. How would you like to travel in style for a change? 500 00:59:40,289 --> 00:59:42,791 Yes, thank you. 501 00:59:43,959 --> 00:59:47,379 How do you open this thing? With a can opener? 502 00:59:51,466 --> 00:59:53,886 Quaint. Milady? 503 00:59:54,094 --> 00:59:57,598 -Thank you very much, Mr. Steyn, for.... -Bye-bye, Steyn. 504 00:59:57,681 --> 00:59:58,974 Goodbye, Miss Thompson. 505 00:59:59,183 --> 01:00:00,767 By the way, I am Jack Hind. 506 01:00:00,976 --> 01:00:03,979 The Reverend's worried. He got to me on the short-wave... 507 01:00:04,188 --> 01:00:07,274 ...so I offered to look for you. That was very sweet of me. 508 01:00:07,482 --> 01:00:09,985 -It sure was. -Would you like to sit over there? 509 01:00:10,194 --> 01:00:11,361 Sure. 510 01:00:11,570 --> 01:00:14,364 Thank you, Mr. Steyn. 511 01:00:15,365 --> 01:00:17,784 See you, Steyn. See you, Mpudi. 512 01:00:52,486 --> 01:00:54,863 I don't want to talk about it. 513 01:00:56,490 --> 01:00:59,493 She thinks I'm a lunatic, and I don't blame her. 514 01:00:59,576 --> 01:01:04,790 You know, she asks me what do I do, and I say I collect manure. 515 01:01:04,998 --> 01:01:08,168 I don't tell her I analyse it for my doctoral thesis. 516 01:01:08,377 --> 01:01:11,672 I bet you she thinks I shovel the stuff. 517 01:01:14,383 --> 01:01:15,592 Was it rough? 518 01:01:15,759 --> 01:01:18,470 I'd rather not talk about it. 519 01:01:18,595 --> 01:01:20,097 That rough. 520 01:01:20,180 --> 01:01:23,392 It won't be long now, and your suffering will be over. 521 01:01:23,559 --> 01:01:27,271 When you get there, you'll have to stand there and look beautiful... 522 01:01:27,479 --> 01:01:30,566 ...while the whole tribe sings their welcome song at you. 523 01:01:30,774 --> 01:01:33,777 Then you can relax, have a bath and a nice breakfast. 524 01:01:34,361 --> 01:01:37,990 Is it true that when a rhino sees a fire, he stamps it out? 525 01:01:38,198 --> 01:01:42,286 Where did you hear that one? Did Steyn tell you? 526 01:01:42,494 --> 01:01:44,288 Why would he tell you that? 527 01:01:44,580 --> 01:01:47,082 I'd rather not talk about it. 528 01:01:47,291 --> 01:01:51,295 -Here. This'll put hair on your chest. -That's all I need. 529 01:01:55,090 --> 01:01:58,594 She wouldn't believe me about the warthog and the rhinoceros. 530 01:01:58,760 --> 01:02:01,597 -What rhinoceros? -I don't want to talk about it. 531 01:02:01,763 --> 01:02:04,683 So how did this thing get up the tree? 532 01:02:04,766 --> 01:02:08,687 She got stuck in a watape tree and I had to.... 533 01:02:08,896 --> 01:02:12,399 You know she's got flowers on her panties? 534 01:02:13,358 --> 01:02:15,694 So that's how this thing got up the tree. 535 01:02:15,986 --> 01:02:17,988 Yes. 536 01:02:57,986 --> 01:03:00,197 Don't I wave or take a bow or something? 537 01:03:00,364 --> 01:03:02,074 No. 538 01:03:19,883 --> 01:03:23,262 Notorious Communist guerrilla leader Sam Boga and his band... 539 01:03:23,387 --> 01:03:25,681 ...have crashed through into Botswana. 540 01:03:25,764 --> 01:03:28,892 -They are heading for Mozambique. -Well, how many? 541 01:03:29,059 --> 01:03:30,769 Not even 300. 542 01:03:30,978 --> 01:03:33,272 I told you bastards, don't waste ammunition! 543 01:03:33,480 --> 01:03:35,774 Now we can't even fight back anymore. 544 01:03:35,983 --> 01:03:40,279 All of you switch your guns over from automatic to single-fire. 545 01:03:40,779 --> 01:03:44,283 Anyone withholding information which could lead to their capture-- 546 01:03:44,491 --> 01:03:47,077 That's automatic. That's single. 547 01:03:47,286 --> 01:03:50,664 Citizens are warned that Sam Boga is a dangerous person... 548 01:03:50,789 --> 01:03:55,377 ...and that he and his gang are well-armed. So it'll be unwise-- 549 01:03:55,586 --> 01:03:57,296 And why are you so beautiful? 550 01:03:57,462 --> 01:03:59,798 I'm going to the school to give her these. 551 01:03:59,965 --> 01:04:01,592 You gonna look like that? 552 01:04:01,758 --> 01:04:03,468 -Like what? -Like it's a funeral. 553 01:04:03,677 --> 01:04:06,263 You've gotta smile and tell her she looks good. 554 01:04:06,471 --> 01:04:08,265 How are you an expert on women? 555 01:04:08,473 --> 01:04:10,475 I got seven wives. How many you got? 556 01:04:10,684 --> 01:04:13,979 -Why aren't you at home with them? -I know how to marry them. 557 01:04:14,188 --> 01:04:18,358 -Nobody knows how to live with them. -So, what did you marry them for? 558 01:04:18,567 --> 01:04:23,197 Someday I have to tell you the facts of life. 559 01:04:28,493 --> 01:04:32,289 "And yet we all agree that every plate we break... 560 01:04:32,497 --> 01:04:35,083 ...was cracked by Mr. Nobody. 561 01:04:35,292 --> 01:04:38,962 'Tis he who tears our books, who--" 562 01:04:56,980 --> 01:04:58,273 Come in. 563 01:04:58,774 --> 01:05:01,568 Good morning, Mr. Steyn. 564 01:05:02,986 --> 01:05:04,488 Morning, class. 565 01:05:05,072 --> 01:05:07,282 Good morning, Mr. Steyn. 566 01:05:07,991 --> 01:05:10,661 I-- I brought-- 567 01:05:35,894 --> 01:05:37,896 Please, just leave it. 568 01:05:40,065 --> 01:05:43,360 I brought you your shoes. 569 01:05:49,783 --> 01:05:51,285 Come in. 570 01:05:58,375 --> 01:05:59,960 Come in. 571 01:06:03,172 --> 01:06:05,591 Shoe. 572 01:06:25,194 --> 01:06:27,571 You don't want to talk about it, huh? 573 01:06:30,699 --> 01:06:32,576 Shame. 574 01:06:47,382 --> 01:06:50,260 The animals looked ridiculous but good to eat... 575 01:06:50,385 --> 01:06:51,762 ...and he was hungry. 576 01:07:24,795 --> 01:07:27,673 Suddenly a young boy made chattering noises at Xi. 577 01:07:27,881 --> 01:07:30,676 So he said, "I shot one of those animals. 578 01:07:30,759 --> 01:07:34,263 It'll go to sleep soon, and then we can eat it. " 579 01:07:34,972 --> 01:07:39,768 But the boy ran away, maybe to call his family to join in the feast. 580 01:08:01,081 --> 01:08:02,499 There was a weird sound... 581 01:08:02,666 --> 01:08:06,461 ...and another of those strange animals with the round legs appeared. 582 01:08:10,090 --> 01:08:13,677 The young boy and a grownup got out of it, and seemed very excited. 583 01:08:13,886 --> 01:08:17,181 Xi said, "Come, sit down. There's enough meat for all of us. " 584 01:08:21,977 --> 01:08:25,480 But the man was rude and greedy. He took the whole animal. 585 01:08:28,567 --> 01:08:30,569 He said, "You have very bad manners. 586 01:08:30,777 --> 01:08:34,698 If you eat the whole thing, I'll have to shoot another for myself. " 587 01:08:37,868 --> 01:08:40,579 The man shouted, but he didn't want anything to do... 588 01:08:40,787 --> 01:08:43,999 ...with such an uncouth person, so he ignored him. 589 01:08:45,083 --> 01:08:46,960 Suddenly there was a thunderclap. 590 01:08:47,169 --> 01:08:50,881 The animals ran away, and he ran after them. He was very hungry. 591 01:09:09,191 --> 01:09:10,692 Do you speak English? 592 01:09:10,859 --> 01:09:14,279 You are free to remain silent until you have seen your lawyer. 593 01:09:14,363 --> 01:09:18,659 If you speak now, whatever you say will be taken down as evidence against you. 594 01:09:35,592 --> 01:09:37,886 And why are you so beautiful? 595 01:09:38,095 --> 01:09:39,888 I got to go to court. 596 01:09:40,097 --> 01:09:41,598 What did you do? 597 01:09:41,765 --> 01:09:45,769 The cops were here. They say they caught a little Bushman for stock theft. 598 01:09:46,478 --> 01:09:49,982 They say all he can speak is "Xixo," so they want me to interpret. 599 01:09:50,065 --> 01:09:50,274 Xixo. 600 01:09:50,274 --> 01:09:53,569 Xixo. 601 01:09:57,281 --> 01:10:00,284 They brought Xi into a place with several people. 602 01:10:00,492 --> 01:10:04,371 He smiled at them in greeting, but nobody smiled back. 603 01:10:14,965 --> 01:10:16,967 Interpreter. 604 01:10:24,266 --> 01:10:28,562 You, Xixo, are hereby charged with wrongfully and unlawfully slaughtering... 605 01:10:28,687 --> 01:10:33,192 ...one goat on the 21st of September, 1980, in Oniamatokwe. 606 01:10:33,358 --> 01:10:36,069 How plead you? Guilty or not guilty? 607 01:10:36,987 --> 01:10:40,073 Mpudi found it difficult to interpret because, in his language... 608 01:10:40,282 --> 01:10:42,284 ...there was no word for "guilty. " 609 01:10:45,078 --> 01:10:48,373 Finally he asked, "Did you shoot an animal?" 610 01:10:48,582 --> 01:10:53,378 Xi said, "Yes, I did, but that man took it. He did not want to share it with me. " 611 01:10:53,670 --> 01:10:57,090 -Well, what does he plead? -Not guilty. 612 01:10:57,174 --> 01:11:01,678 -They gave him the death sentence. -For killing a goat? No. 613 01:11:01,762 --> 01:11:06,767 Three months in jail, same thing. He gonna die for sure. 614 01:11:06,975 --> 01:11:10,062 He never seen a wall. Now, he got walls all around him. 615 01:11:10,187 --> 01:11:12,397 But didn't you explain to them? 616 01:11:12,564 --> 01:11:16,777 -They said, "Silence in court." -Yeah, but surely they ought to know. 617 01:11:17,778 --> 01:11:20,364 Nobody knows the Bushmen. 618 01:11:21,198 --> 01:11:23,575 Nobody ever goes into the deep Kalahari. 619 01:11:23,659 --> 01:11:26,370 How come you know so much about them? 620 01:11:26,495 --> 01:11:31,166 When Botswana belonged to the British, I hit a policeman for insulting my father. 621 01:11:31,375 --> 01:11:34,461 So I fled, right into the Kalahari. 622 01:11:34,670 --> 01:11:37,381 I died, you know. Dehydration. 623 01:11:37,464 --> 01:11:40,384 Some of those little buggers found me, and buried me. 624 01:11:40,467 --> 01:11:41,885 Only my head stuck out. 625 01:11:41,969 --> 01:11:45,180 For two weeks, they pushed water and food into my mouth. 626 01:11:45,389 --> 01:11:47,766 And when they dug me up, I was nearly white. 627 01:11:47,975 --> 01:11:49,268 Like you. 628 01:11:49,560 --> 01:11:54,064 I lived with them for three years. They're the sweetest little buggers. 629 01:11:54,189 --> 01:11:56,567 He gonna die for sure. 630 01:12:08,787 --> 01:12:11,582 Can I go to Mahadi tomorrow? 631 01:12:11,790 --> 01:12:14,293 You wanna go and see little what's his name? 632 01:12:14,376 --> 01:12:16,587 I want to get him out. 633 01:12:16,795 --> 01:12:18,797 Now, don't do anything silly. 634 01:12:18,964 --> 01:12:21,091 They got to let him out. 635 01:12:22,176 --> 01:12:24,678 Maybe if we explain to them. 636 01:12:25,179 --> 01:12:28,390 -You coming too? -Yes. 637 01:12:48,785 --> 01:12:51,872 Says he's sorry. He try to eat the food tomorrow. 638 01:12:52,080 --> 01:12:55,959 -Has he eaten anything? It's been a week. -No. 639 01:12:58,879 --> 01:13:01,465 Of course we're worried. We can't force-feed him. 640 01:13:01,590 --> 01:13:04,468 -You've got to let him out. -He's got 11 weeks to go. 641 01:13:04,593 --> 01:13:08,388 Well, is there no way? Can't we buy him out or something? 642 01:13:08,472 --> 01:13:12,059 Well, if somebody wants to employ him as a convict-labourer. 643 01:13:12,267 --> 01:13:14,770 But he has no experience, no qualifications. 644 01:13:14,978 --> 01:13:16,688 He got qualifications. 645 01:13:16,897 --> 01:13:19,900 He can teach you things about plants and animals. 646 01:13:20,067 --> 01:13:24,279 Yes. We want to employ him as an ecological expert. 647 01:13:33,664 --> 01:13:36,375 He will have to remain in your employ for the full 11 weeks. 648 01:13:36,583 --> 01:13:40,295 If he leaves, we will hunt him down and lock him up for a long time. 649 01:13:40,379 --> 01:13:42,172 Okay, thanks. 650 01:13:57,688 --> 01:13:59,565 We can't put him inside. 651 01:13:59,773 --> 01:14:01,400 No, you're right. 652 01:14:45,861 --> 01:14:49,489 I understand the words, but the meaning.... 653 01:14:49,573 --> 01:14:53,869 Talks about a bad thing, an evil thing. 654 01:14:54,077 --> 01:14:56,163 And about the end of the world. 655 01:14:56,371 --> 01:15:00,584 Well, explain to him he has to stay with us for the full 11 weeks. 656 01:15:00,792 --> 01:15:04,963 -He doesn't know from weeks. -We'll tell him when it's okay to go. 657 01:15:12,763 --> 01:15:15,265 -Hello, Andrew. Mpudi. -Hello, Jack. 658 01:15:15,474 --> 01:15:17,559 I hear a Bushman's working for you. 659 01:15:17,768 --> 01:15:19,770 Yeah, his name is Xi. 660 01:15:19,978 --> 01:15:22,689 -Are they good trackers? -Best in the world. 661 01:15:22,773 --> 01:15:24,191 Mind if I borrow him? 662 01:15:24,399 --> 01:15:27,069 One of my guests wounded a cougar. My trackers can't find it. 663 01:15:33,992 --> 01:15:35,994 This is where we lost him. 664 01:15:56,974 --> 01:15:59,268 You'll see, he'll find him. 665 01:16:13,073 --> 01:16:15,284 Hey! Hey! 666 01:16:29,673 --> 01:16:31,592 Scram, go away! 667 01:16:32,885 --> 01:16:34,261 Get! 668 01:16:38,182 --> 01:16:39,683 Go away! 669 01:16:53,071 --> 01:16:57,367 -I'm sorry, I didn't realise-- -I don't want to talk about it. 670 01:17:08,378 --> 01:17:09,963 What do you want? 671 01:17:11,173 --> 01:17:14,092 Hurry up. Hurry up. Get them out. 672 01:17:15,177 --> 01:17:17,471 Come on. Get him. Hurry up, man. 673 01:17:30,359 --> 01:17:32,569 You can drop those guns. 674 01:17:40,494 --> 01:17:41,870 Bastard. 675 01:17:42,287 --> 01:17:43,997 You want me to let fly? 676 01:17:47,584 --> 01:17:50,671 Now get out. With your hands up. 677 01:17:56,885 --> 01:17:58,762 Bring out all the kids. 678 01:18:02,099 --> 01:18:05,394 Sergeant, I'm going to walk due east from here to Motambe... 679 01:18:05,561 --> 01:18:07,771 ...and I'm taking all these kids with me. 680 01:18:07,980 --> 01:18:11,191 If I see one truck or one aeroplane or one policeman... 681 01:18:11,275 --> 01:18:13,777 ...or one soldier or one person... 682 01:18:13,986 --> 01:18:16,572 ...we'll mow these kids down. 683 01:18:16,697 --> 01:18:18,991 -Have you got shortwave in there? -Yes. 684 01:18:19,491 --> 01:18:24,872 Now get on to headquarters, and tell them I want a corridor 10 miles wide. 685 01:18:25,080 --> 01:18:28,792 The army and the police better clear out everybody. 686 01:18:28,959 --> 01:18:32,296 And they've got to put down food and water every 20 miles. 687 01:18:32,462 --> 01:18:36,675 And then get the hell out of the way before we get there. Tell them that. 688 01:18:37,968 --> 01:18:41,972 All right, get them into a circle. I want a big circle around me. 689 01:18:42,097 --> 01:18:45,559 Leave the small ones. It's miles to Motambe. They'll never make it. 690 01:18:49,688 --> 01:18:51,190 Okay, now buzz off. 691 01:18:51,273 --> 01:18:53,275 Clear out the people from this end... 692 01:18:53,483 --> 01:18:56,570 ...because I want to start marching in two hours. 693 01:19:00,073 --> 01:19:03,285 And I warn you, you better clear out everybody. 694 01:19:07,664 --> 01:19:09,082 Clutch. 695 01:19:14,588 --> 01:19:16,381 Brake. Brake. 696 01:19:17,382 --> 01:19:19,384 Clutch. Clutch! 697 01:19:23,680 --> 01:19:26,391 I'm teaching him to drive. Just for the hell of it. 698 01:19:26,600 --> 01:19:28,977 Nothing else to do around here anyhow. 699 01:19:29,186 --> 01:19:32,189 -Still mooning about the schoolmarm? -Sort of. 700 01:19:32,397 --> 01:19:35,776 I want to move up to Nioko for a few days so we can do a game count. 701 01:19:35,984 --> 01:19:39,363 -How will this get us through the jungle? -We strip it down. 702 01:19:54,962 --> 01:19:57,673 Come on, Xi. Come on! 703 01:20:02,386 --> 01:20:04,471 He don't know from doors. 704 01:20:40,465 --> 01:20:42,885 Stop playing that bloody game. 705 01:20:42,968 --> 01:20:45,262 Okay, it's time. Let's go. Move them. 706 01:20:45,470 --> 01:20:46,889 Come on. Everybody up. 707 01:20:46,972 --> 01:20:49,975 Come on, let's go. Keep them going. 708 01:20:50,184 --> 01:20:51,977 Keep them in a circle around me. 709 01:20:52,060 --> 01:20:54,563 Move them! Don't leave any stragglers. 710 01:20:54,980 --> 01:20:57,191 -Keep your paws to yourself! -Shut up. 711 01:20:58,567 --> 01:21:01,069 Get them into a circle. A circle, a circle! 712 01:21:02,863 --> 01:21:05,866 -Stop yelling at them. -That's not a bloody circle. 713 01:21:05,991 --> 01:21:08,577 -Can't you do anything right? -I can't get them into a circle. 714 01:21:08,785 --> 01:21:10,495 They keep coming up in a square. 715 01:21:10,662 --> 01:21:13,373 Then, make it a square. Let them walk in a square. 716 01:21:13,582 --> 01:21:16,460 Keep them going. Don't let them straggle. 717 01:21:17,961 --> 01:21:19,880 Who says they'll come this way? 718 01:21:20,172 --> 01:21:23,467 He says he wants a corridor 10 miles wide. 719 01:21:23,759 --> 01:21:28,388 I'm sorry. We'll have to get out of the way for now until he passes this point. 720 01:21:28,597 --> 01:21:30,474 Where can I find Andrew Steyn? 721 01:21:30,682 --> 01:21:33,477 You'd better warn him too. He's five miles that way. 722 01:21:33,685 --> 01:21:35,062 You turn right at the.... 723 01:21:35,270 --> 01:21:37,272 Damn it, I'll come and show you. 724 01:21:38,190 --> 01:21:40,692 Johnny, will you take them to Machadi? 725 01:21:56,875 --> 01:22:00,879 Tell them to sing. Come on, everybody. Sing, sing! 726 01:23:25,088 --> 01:23:26,381 Wouldn't you know? 727 01:23:26,590 --> 01:23:28,175 Now where do we find him? 728 01:23:33,472 --> 01:23:35,390 They left this morning. 729 01:23:36,683 --> 01:23:38,060 Come on! 730 01:24:06,964 --> 01:24:08,465 They went through. 731 01:24:08,590 --> 01:24:10,592 They'll meet up with Boga for sure. 732 01:24:10,676 --> 01:24:14,388 -Is there a way around this? -It's a hell of a long way. 733 01:24:14,471 --> 01:24:16,181 Well, let's go. 734 01:24:48,088 --> 01:24:49,590 Mpudi. 735 01:25:08,483 --> 01:25:13,989 One, two, three, four, five... 736 01:25:14,198 --> 01:25:16,283 ...six adult oryx. 737 01:25:20,287 --> 01:25:23,081 He says there are people things down there. 738 01:25:23,290 --> 01:25:25,375 -Where? -Down there. 739 01:25:36,094 --> 01:25:38,597 Army truck. Unloading something. 740 01:25:40,682 --> 01:25:42,684 I wonder what they're up to. 741 01:25:46,063 --> 01:25:49,399 Looks like food. Cooking pots and stuff. 742 01:25:50,067 --> 01:25:51,693 Maybe it's a picnic. 743 01:25:53,278 --> 01:25:55,197 Funny. They're going away. 744 01:25:57,574 --> 01:26:02,079 -They went away and left their stuff. -Yeah, funny. 745 01:26:04,873 --> 01:26:05,874 Oh, well. 746 01:26:06,083 --> 01:26:08,585 One, two, three, four, five, six.... 747 01:26:29,773 --> 01:26:31,775 You've got to let them rest. 748 01:26:31,984 --> 01:26:34,486 The smaller ones can't keep up. 749 01:26:34,570 --> 01:26:36,780 They can rest when they get to the food. 750 01:26:36,989 --> 01:26:40,284 -You're driving them too hard. -It's a long way to Motambe. 751 01:26:40,367 --> 01:26:43,579 You said 20 miles. They can't walk 20 miles without eating. 752 01:26:43,787 --> 01:26:45,163 Halt! 753 01:26:52,963 --> 01:26:54,673 Look at that! 754 01:26:54,882 --> 01:26:58,677 I told you, stop playing that bloody game! 755 01:27:03,182 --> 01:27:05,684 You've got to let the little ones turn back. 756 01:27:05,893 --> 01:27:07,686 Nobody turns back. 757 01:27:07,895 --> 01:27:11,481 Next thing, everybody's gonna get sore feet. 758 01:27:11,690 --> 01:27:14,484 Next one drops out, I shoot him! 759 01:27:14,860 --> 01:27:18,488 You, you, help her. If you got to carry her, carry her. 760 01:27:19,072 --> 01:27:22,659 If I catch you playing again, by God.... 761 01:27:23,160 --> 01:27:24,661 March! 762 01:27:24,870 --> 01:27:27,873 They can't march 20 miles. They're not soldiers! 763 01:27:28,081 --> 01:27:31,877 If they want to eat, they'd better march 20 miles! 764 01:27:31,960 --> 01:27:37,382 Are you scared it'll spoil your image if you admit you made a mistake? 765 01:27:38,675 --> 01:27:41,178 Halt! 766 01:27:47,893 --> 01:27:50,395 You! Come here! 767 01:27:55,984 --> 01:27:58,487 See that hill over there? 768 01:27:58,987 --> 01:28:02,783 Go to the top, and wave this thing until the army people see you. 769 01:28:02,991 --> 01:28:09,081 Then you go down to them, and tell them Sam Boga made a mistake. 770 01:28:12,793 --> 01:28:15,796 Now I want them to leave food every 1 0 miles. 771 01:28:15,963 --> 01:28:17,673 -Understand? -Yes. 772 01:28:17,881 --> 01:28:19,883 Now, get going. Move! 773 01:28:23,887 --> 01:28:25,973 March! 774 01:28:26,181 --> 01:28:28,392 One ostrich and four, five... 775 01:28:28,559 --> 01:28:31,186 ...six, seven, eight-- 776 01:28:41,864 --> 01:28:45,284 A lot of children. The food must have been left there for them. 777 01:28:45,492 --> 01:28:47,870 -What the hell? They've got guns. -The kids? 778 01:28:48,078 --> 01:28:52,291 No. There are men down there with guns. It's no picnic. 779 01:28:52,791 --> 01:28:55,085 I think those kids are hostages. 780 01:28:55,169 --> 01:28:57,880 What was that on the news about Sam Boga? 781 01:29:03,093 --> 01:29:07,264 That man said I must go to the top, and I must wave my conga. 782 01:29:13,562 --> 01:29:15,564 So Miss Kate said 20 miles is too much. 783 01:29:15,772 --> 01:29:18,066 -Is she down there? -Yes. 784 01:29:29,494 --> 01:29:31,788 We'll have to immobilise them. 785 01:29:32,372 --> 01:29:35,292 -Are Bushmen good stalkers? -Best in the world. 786 01:29:35,375 --> 01:29:37,294 Let him have a look at them. 787 01:29:44,468 --> 01:29:45,886 All right. 788 01:29:46,094 --> 01:29:50,974 Explain to him that the men with the guns are bad. We have to put them to sleep. 789 01:29:57,189 --> 01:29:59,983 He want to know how did those people get in there? 790 01:30:00,067 --> 01:30:02,778 No, no, they're not.... 791 01:30:03,779 --> 01:30:05,280 You explain. 792 01:30:05,489 --> 01:30:07,491 One hour, then we move! 793 01:30:07,699 --> 01:30:09,868 I'm gonna have a snooze. 794 01:30:34,768 --> 01:30:36,061 "Dear Miss Thompson: 795 01:30:36,270 --> 01:30:40,774 Your abductors have been injected with an immobiliser. 796 01:30:41,400 --> 01:30:44,570 When they go to sleep, you must disarm them." 797 01:30:45,487 --> 01:30:49,074 Tell him he must give her the note only after he's shot all the men. 798 01:30:54,079 --> 01:30:56,665 When he shoots, he must pull back on the thread quickly... 799 01:30:56,874 --> 01:31:00,878 ...so the man can think it was a horsefly or a wasp that stung him. 800 01:31:10,596 --> 01:31:12,472 He's fast. It'll work. 801 01:31:12,681 --> 01:31:15,267 He must dip the needle each time. 802 01:31:50,385 --> 01:31:52,888 I can't see the little bugger. 803 01:31:53,180 --> 01:31:54,973 Yeah, I see him. 804 01:32:14,368 --> 01:32:15,786 Now, look at that. 805 01:32:16,495 --> 01:32:18,497 Yeah, he's clever. 806 01:33:24,396 --> 01:33:26,273 Nothing's happening down there. 807 01:33:26,481 --> 01:33:28,275 It takes time. 808 01:33:34,364 --> 01:33:36,200 Who are you? 809 01:34:19,493 --> 01:34:23,288 Some of those guys are down. She'll need help when they wake up. 810 01:34:25,290 --> 01:34:28,877 Hey, wake up, man. You gotta wake up. 811 01:34:29,086 --> 01:34:32,798 Come on, you can't sleep now. Come on. 812 01:34:56,864 --> 01:34:59,700 We need some rope. There's plenty in the Land Rover. 813 01:34:59,783 --> 01:35:02,578 He can fetch it. I didn't teach him for nothing. 814 01:35:07,666 --> 01:35:09,877 Says he don't understand the gears. 815 01:35:11,670 --> 01:35:14,590 -Told him he can drive in any gear. -Let's go! 816 01:35:14,798 --> 01:35:16,466 And you take that one. 817 01:35:16,675 --> 01:35:18,886 And you, that one. 818 01:35:19,094 --> 01:35:20,095 And I'll take-- 819 01:35:21,763 --> 01:35:24,266 There's only six. There should be eight. 820 01:35:33,358 --> 01:35:36,695 Maybe they're asleep as well. I don't know. 821 01:35:40,490 --> 01:35:41,867 All right. 822 01:35:42,367 --> 01:35:45,495 I want you to circulate among the children. 823 01:35:45,662 --> 01:35:49,166 Quietly. And tell them that when we grab the guns... 824 01:35:49,374 --> 01:35:52,961 ...they must run fast into that crevice behind us and take cover. 825 01:35:53,170 --> 01:35:55,380 Okay? Good. 826 01:36:07,392 --> 01:36:10,187 Ready? Go! 827 01:36:16,485 --> 01:36:17,986 Come on! 828 01:36:25,994 --> 01:36:28,163 No! Get down, get down! 829 01:36:29,164 --> 01:36:30,999 And stay there! 830 01:36:35,379 --> 01:36:37,381 Get back! All of you! 831 01:36:39,466 --> 01:36:41,176 -Hey, watch it! -Sorry. 832 01:36:53,063 --> 01:36:57,359 We've got to outflank them. You go around. I'll keep you covered. 833 01:37:19,173 --> 01:37:21,091 Get back! Get back! 834 01:37:21,967 --> 01:37:23,760 Hurry up! 835 01:37:35,981 --> 01:37:37,482 -You okay? -Yep. 836 01:37:37,691 --> 01:37:39,484 -Who are they shooting at? -I don't know. 837 01:37:44,281 --> 01:37:46,491 Four, five, six. 838 01:37:46,658 --> 01:37:47,993 Two are missing. 839 01:37:48,160 --> 01:37:50,871 This one here, and I heard shots from over there. 840 01:38:00,464 --> 01:38:01,465 Look. 841 01:38:17,773 --> 01:38:19,483 Roll over. 842 01:38:21,276 --> 01:38:22,986 Mpudi, hold him. 843 01:39:49,698 --> 01:39:51,575 What's happened? 844 01:39:51,992 --> 01:39:53,994 Have you got water in there? 845 01:39:54,369 --> 01:39:56,079 Hold these for me. 846 01:40:00,876 --> 01:40:03,670 -Get up. -But what happened, man? 847 01:40:03,879 --> 01:40:05,797 Oh, it's a long story. 848 01:40:06,298 --> 01:40:09,092 What happened to those guys? Are they all dead? 849 01:40:10,761 --> 01:40:12,179 Did you kill them? 850 01:40:12,262 --> 01:40:13,972 They've been immobilised. 851 01:40:14,473 --> 01:40:16,391 Where's Kate and the kids? 852 01:40:16,475 --> 01:40:19,269 They're hiding back there. They can come out now. 853 01:40:19,478 --> 01:40:21,063 Oh, my God. Mpudi. 854 01:40:22,898 --> 01:40:24,983 Keep that guy covered. 855 01:40:31,990 --> 01:40:36,286 Kate! It's okay. You can come out now! 856 01:40:39,790 --> 01:40:42,584 We've got everything under control. You can come out! 857 01:40:42,793 --> 01:40:45,796 -Jack? -Hi there. The marines have landed. 858 01:40:45,963 --> 01:40:48,298 It's okay. You can all come out. 859 01:40:49,174 --> 01:40:51,760 All right, come on. Come on. 860 01:41:08,193 --> 01:41:09,194 You're safe now. 861 01:41:09,361 --> 01:41:13,365 Better collect those men before they wake up. You were right. 862 01:41:13,574 --> 01:41:16,493 -Did you fix him good? -Yeah, get up. 863 01:41:18,287 --> 01:41:19,872 Walk. 864 01:41:29,298 --> 01:41:31,884 Boy, you had a tough time, huh? 865 01:41:32,593 --> 01:41:33,677 Watch out! 866 01:41:33,760 --> 01:41:35,470 Stop fooling around, Steyn. 867 01:41:36,597 --> 01:41:38,682 I'm sorry. I'm sorry. 868 01:41:55,699 --> 01:41:57,159 I'm sorry. 869 01:41:57,367 --> 01:41:59,870 It's all right, Steyn. Move. 870 01:42:08,462 --> 01:42:10,380 Milady. 871 01:42:12,174 --> 01:42:16,178 Sergeant, get on the radio and organise some buses to take the kids home. 872 01:42:16,678 --> 01:42:18,889 How come suddenly he the big hero? 873 01:42:20,098 --> 01:42:22,893 We'd better get back to our equipment. 874 01:42:33,779 --> 01:42:36,990 Says thank you, goodbye and hopes you have lots of children. 875 01:42:37,199 --> 01:42:39,868 -Tell him thanks. I'll miss him. -He can't use that. 876 01:42:40,077 --> 01:42:42,371 -l have to-- -Bushmen don't know about money. 877 01:42:42,663 --> 01:42:45,666 -What can I give him? -There's nothing here he can use. 878 01:42:45,874 --> 01:42:49,670 -Bushmen don't need things. -He's gotta take the money. It's the law. 879 01:42:56,885 --> 01:42:59,763 He's going the wrong way. The Kalahari's that way. 880 01:43:03,267 --> 01:43:06,061 Says he got to find the evil thing and get rid of it. 881 01:43:06,395 --> 01:43:08,063 I don't know. 882 01:43:08,981 --> 01:43:12,568 -I'm going to miss the little bugger. -Yeah, me too. 883 01:43:12,776 --> 01:43:15,279 -You gonna look like that forever? -Like what? 884 01:43:15,362 --> 01:43:17,364 Like Jack Hind is better than you. 885 01:43:17,573 --> 01:43:20,993 -No, I'm going to talk to her. -Tell her you were the big hero. 886 01:43:21,159 --> 01:43:22,786 No, I can't do that. 887 01:43:22,995 --> 01:43:25,163 But I do want to talk to her. 888 01:43:25,372 --> 01:43:26,874 I'll tell her.... 889 01:43:27,374 --> 01:43:30,169 I'll say, "Look, Miss Thompson... 890 01:43:30,669 --> 01:43:32,588 ...I know you think I'm an idiot... 891 01:43:32,671 --> 01:43:34,965 ...but normally I'm quite normal. 892 01:43:35,174 --> 01:43:38,177 It's only when I'm in the presence of a lady that I.... 893 01:43:38,260 --> 01:43:41,763 It's really just an interesting psychological phenomenon. 894 01:43:41,972 --> 01:43:46,685 If a man who is susceptible to a type of para-Freudian syndrome like this... 895 01:43:46,894 --> 01:43:49,271 ...encounters a nubile female, what happens?" 896 01:43:49,980 --> 01:43:52,399 I suppose another big word happens. 897 01:43:52,983 --> 01:43:55,986 -Too erudite? -Yeah, whatever that means. 898 01:43:56,195 --> 01:43:58,989 Okay. I'll put it more simply. I'll say: 899 01:43:59,865 --> 01:44:01,575 "Look, Miss Thompson. 900 01:44:02,367 --> 01:44:05,162 Kate. Kate. 901 01:44:05,370 --> 01:44:08,665 It's really only an interesting psychological phenomenon." 902 01:44:08,874 --> 01:44:11,668 She'll understand that bit. She's a schoolteacher. 903 01:44:11,877 --> 01:44:14,796 I'll say, "When there's no lady present... 904 01:44:14,880 --> 01:44:17,382 ...I can catch an insect without hurting it." 905 01:44:17,466 --> 01:44:20,469 If she knew me better, she'd see I'm not a stumblebum. 906 01:44:20,677 --> 01:44:25,182 -All I need is a little practise. If I-- -Wait for me. You need moral support. 907 01:44:46,286 --> 01:44:47,663 There she is. 908 01:44:51,959 --> 01:44:54,962 You better do your thing before the pupils come. 909 01:44:55,295 --> 01:44:56,797 Yeah. 910 01:45:03,178 --> 01:45:04,680 Morning. 911 01:45:05,472 --> 01:45:07,182 Morning, Miss Thompson. 912 01:45:07,599 --> 01:45:09,184 Morning. 913 01:45:09,476 --> 01:45:11,687 -How are you? -Fine, thanks. How are you? 914 01:45:11,895 --> 01:45:13,564 Fine, thanks, and how are you? 915 01:45:14,565 --> 01:45:16,275 I'm fine, thank you. 916 01:45:19,194 --> 01:45:20,863 Kate... 917 01:45:21,196 --> 01:45:23,490 ...I know you think I'm an idiot... 918 01:45:23,699 --> 01:45:26,493 ...but I'm not really like that. It's... 919 01:45:26,660 --> 01:45:28,662 ...only when I'm around wom-- 920 01:45:29,788 --> 01:45:32,082 Around you. I'm sorry. 921 01:45:32,791 --> 01:45:35,169 Normally, I'm quite normal. 922 01:45:35,377 --> 01:45:38,297 But whenever I'm in the presence of a lady... 923 01:45:38,380 --> 01:45:43,594 ...my fingers turn into thumbs, my brain switches off. 924 01:45:44,178 --> 01:45:45,596 Watch it! 925 01:45:50,184 --> 01:45:51,560 It's flour. 926 01:45:51,768 --> 01:45:53,187 I noticed. 927 01:45:53,896 --> 01:45:55,772 It's actually-- 928 01:46:00,068 --> 01:46:04,781 Actually, it's really only an interesting psychological phenomenon. 929 01:46:04,990 --> 01:46:07,784 Perhaps it's some Freudian syndrome. 930 01:46:08,368 --> 01:46:11,163 When I brought you your shoes, I came to apologise... 931 01:46:11,371 --> 01:46:14,499 ...for the stupid things I did when I met you at Mabula. 932 01:46:14,791 --> 01:46:17,169 To explain that I'm not as stupid as that. 933 01:46:17,461 --> 01:46:19,796 But then, of course, I blew it, and I.... 934 01:46:19,963 --> 01:46:22,674 So I don't blame you if you think.... 935 01:46:22,966 --> 01:46:26,386 But it's really only an interesting psychological.... 936 01:46:28,263 --> 01:46:32,768 When you get to know me better, you'll see that I'm not always stumbling. 937 01:46:39,983 --> 01:46:43,362 It's really just an interesting psychological phenomenon. 938 01:46:43,570 --> 01:46:47,199 Yes, you are a very interesting psychological phenomenon. 939 01:46:47,366 --> 01:46:49,284 And I think you're very sweet. 940 01:47:19,189 --> 01:47:22,568 Xi was beginning to think he'd never find the end of the earth. 941 01:47:22,776 --> 01:47:25,362 And one day, suddenly, there it was. 942 01:47:25,387 --> 01:47:38,487 Download Hindi dubbed audio only for hollywood movie form http://hindidubaudio.blogspot.com