1 00:00:25,537 --> 00:00:27,596 - Hey! - All right, Mr. Benchley. 2 00:00:27,673 --> 00:00:29,800 Thank you, Coslough. 3 00:00:37,016 --> 00:00:40,213 - Noah Dugan? - Yeah, what do you guys want? 4 00:00:40,286 --> 00:00:44,985 Well, you owe a lot of money, Mr. Dugan, and Mr. Parker wants it. Now. 5 00:00:45,058 --> 00:00:48,960 You've got a hell of a nerve barging in here like this. 6 00:00:49,028 --> 00:00:51,929 Where have you guys been, anyway? Parker owes me. 7 00:00:51,998 --> 00:00:55,024 That red-hot parlay l've been driving paid off in the ninth last night 8 00:00:55,102 --> 00:00:59,562 when Attaboy Star got his nose under the wire in front. 9 00:00:59,640 --> 00:01:02,473 50,000 smackers. Fat city! 10 00:01:02,543 --> 00:01:06,240 Fat nothing, Mr. Dugan. Attaboy Star was disqualified in that race. 11 00:01:06,313 --> 00:01:10,147 Set back to third. Apparently he interfered in the stretch. 12 00:01:10,217 --> 00:01:13,152 You got 24 hours to come up with 5,000. 13 00:01:13,220 --> 00:01:16,748 Mr. Parker's willing to wait a week for the rest. 14 00:01:16,825 --> 00:01:18,452 Coslough. 15 00:01:21,997 --> 00:01:26,900 - That's just a reminder, Mr. Dugan. - (Dugan groans) 16 00:01:26,968 --> 00:01:28,959 Mr. Dugan, 24 hours. 17 00:01:31,606 --> 00:01:33,972 How many jobs did you have in the last two years? 18 00:01:34,042 --> 00:01:37,410 - Six. - And on the last one? 19 00:01:37,480 --> 00:01:40,506 - Well, there was a little turbulence. - l'm sorry. 20 00:01:40,583 --> 00:01:47,580 The word's out. Wherever you go, there goes trouble. And l can't afford that. 21 00:01:51,427 --> 00:01:55,956 Come on, Slabotsky, l broke both arms flying stunts for you. l need a job. 22 00:01:56,033 --> 00:01:59,901 l would if l could. Hey, why don't you try Tallmantz? 23 00:01:59,970 --> 00:02:03,098 They're supplying all the pilots for a war movie over at 20th. 24 00:02:03,173 --> 00:02:05,141 You can fly those crates standing on your head. 25 00:02:05,208 --> 00:02:07,472 Yeah, l saw 'em. The picture's been cancelled. 26 00:02:07,544 --> 00:02:10,445 War movies are out. Rocket ships are in. 27 00:02:10,514 --> 00:02:14,281 l don't qualify. All the pilots are made out of tin. 28 00:02:30,835 --> 00:02:34,465 But l got that flight gassed up, ready to go. 29 00:02:34,540 --> 00:02:38,408 Not with me. No. Uh-uh. You couldn't pay me triple to take it up. 30 00:02:44,616 --> 00:02:46,277 Dugan! 31 00:02:46,352 --> 00:02:49,253 Oh, what a surprise. 32 00:02:49,321 --> 00:02:54,282 Here l was just thinking about you and you pop up out of nowhere. 33 00:02:54,361 --> 00:02:57,524 Stow it, Stoney. l need a job or l wouldn't be here. 34 00:02:57,597 --> 00:03:01,693 l thought you'd never ask. Come, l'll show you. 35 00:03:01,768 --> 00:03:05,101 This is your lucky day. 36 00:03:05,171 --> 00:03:08,937 This is the easiest money you ever made. A straight hop to that Pacific island. 37 00:03:09,009 --> 00:03:12,410 The flight plans have been cleared. One passenger, a bit of cargo. 38 00:03:12,479 --> 00:03:14,141 You drop them there. Refuel. 39 00:03:14,215 --> 00:03:17,514 - What kind of plane is it? - Back via Hawaii. Pick up another cargo. 40 00:03:17,585 --> 00:03:21,544 While you're there, take yourself a few days' vacation. Have yourself a time. 41 00:03:21,622 --> 00:03:23,590 What kind of a plane is it? 42 00:03:23,657 --> 00:03:25,682 The word is out, Dugan. You're in big trouble. 43 00:03:25,760 --> 00:03:30,288 You've been playing the horses and without very much success. 44 00:03:30,364 --> 00:03:31,797 Open the door. 45 00:03:31,866 --> 00:03:35,667 No job, no family, no friends with enough dinero to bail you out. 46 00:03:35,737 --> 00:03:38,365 With one exception. Your old buddy, Stoney. 47 00:03:38,440 --> 00:03:40,499 Open the door. Will you open the door? 48 00:03:40,575 --> 00:03:43,806 l know. l know you're a proud man, Dugan. 49 00:03:43,879 --> 00:03:47,474 A man who hates to hang his head like a whipped dog. 50 00:03:47,549 --> 00:03:50,848 Therefore, l don't want you to feel that you have to be excessively grateful to me 51 00:03:50,919 --> 00:03:53,184 for giving you this rare opportunity. 52 00:03:53,256 --> 00:03:55,656 - Open the door! - You got it. 53 00:03:58,094 --> 00:04:01,063 (animal noises. children's voices) 54 00:04:06,836 --> 00:04:08,827 (woman) Children! 55 00:04:19,016 --> 00:04:21,450 Close the door, Stoney. 56 00:04:22,886 --> 00:04:26,378 - Did l just see what l think l saw? - What do you think you saw? 57 00:04:26,457 --> 00:04:29,449 Kids and animals and a moldy B-29. 58 00:04:29,526 --> 00:04:33,156 The kids aren't going. They're here to wave goodbye to the animals. 59 00:04:33,231 --> 00:04:34,994 They were all brought up at the orphanage. 60 00:04:35,066 --> 00:04:36,465 - No, Stoney. - No? 61 00:04:36,534 --> 00:04:39,867 Animals and planes do not mix. You never know what they'll do when you're in the air. 62 00:04:39,938 --> 00:04:42,805 lt's a hazard. lt's dangerous. And it ain't worth it. 63 00:04:42,874 --> 00:04:46,173 - Wait! Those are religious animals. - What? 64 00:04:46,244 --> 00:04:49,805 They were brought up at the orphanage. The lady in charge is a missionary. 65 00:04:49,881 --> 00:04:52,112 She said prayers over them. 66 00:04:52,184 --> 00:04:53,173 Oh... 67 00:04:53,252 --> 00:04:55,243 There she is now. 68 00:04:57,857 --> 00:05:01,190 Come here, my dear. Come, my dear, my angel. 69 00:05:01,260 --> 00:05:06,162 l'd like you to say hello to your pilot, Captain Noah Dugan. 70 00:05:06,231 --> 00:05:07,994 Hello, Captain Dugan. 71 00:05:08,066 --> 00:05:10,364 May l present Miss Bernadette Lafleur? 72 00:05:10,435 --> 00:05:13,200 - And Miss...? - Charlotte Braithwaite. 73 00:05:13,272 --> 00:05:16,537 Charlotte Braithwaite. Who isn't going. 74 00:05:16,609 --> 00:05:18,702 l'm so happy to meet you, Captain. 75 00:05:18,777 --> 00:05:21,905 l've been looking forward to this day for such a long time. 76 00:05:21,981 --> 00:05:25,542 l've been telling the Captain about the wonderful work you've been doing 77 00:05:25,618 --> 00:05:29,281 with those wonderful natives on that wonderful island. 78 00:05:29,355 --> 00:05:31,881 - What was the name of the island? - Makuarana. 79 00:05:31,958 --> 00:05:34,051 Makuarana. 80 00:05:34,127 --> 00:05:36,595 But l haven't done anything yet. This is my first mission. 81 00:05:36,663 --> 00:05:40,360 - How soon can we leave, Captain? - With me? Never. 82 00:05:40,433 --> 00:05:41,764 l don't understand. 83 00:05:41,835 --> 00:05:44,235 l'm not flying you and the Bronx Zoo anywhere. 84 00:05:44,304 --> 00:05:47,671 - But l've already paid. - Well, get your money back. Fast. 85 00:05:48,742 --> 00:05:53,043 lt's gone. Well, you know, expense and... 86 00:05:53,114 --> 00:05:57,915 Mr. Stoney, l hope this doesn't mean you've cheated me. 87 00:05:57,985 --> 00:06:01,352 Because if that's the case, there will be retribution. 88 00:06:01,422 --> 00:06:05,415 l'm a missionary but l am not a pushover. l'll go to the police. 89 00:06:05,493 --> 00:06:09,259 Wait a minute. Wait a minute, please. Dugan... 90 00:06:13,168 --> 00:06:15,966 - Dugan, l could go to jail. - Maybe they'll give you your old cell back. 91 00:06:16,038 --> 00:06:20,407 What are you trying to do to me? Please, l'll make it worth your while. l swear it. 92 00:06:20,475 --> 00:06:23,035 - How much? - Two Gs upon your return. 93 00:06:23,111 --> 00:06:27,104 - l need 5,000 now. - 5,000? l haven't got it, l swear. 94 00:06:27,182 --> 00:06:30,243 OK, l want a certified check for $3,000 95 00:06:30,320 --> 00:06:32,117 waiting for me in Honolulu on my way back. 96 00:06:32,188 --> 00:06:34,156 Or l don't ship your return cargo. 97 00:06:34,224 --> 00:06:36,590 3,000? You got it. lt's a deal. 98 00:06:36,659 --> 00:06:38,490 OK, let me see the plane. 99 00:06:38,561 --> 00:06:42,861 - (child) Brutus is very nice. - Gangway, kids. Gangway. 100 00:06:42,932 --> 00:06:45,696 Watch it, kid. Those things are dangerous. 101 00:06:45,768 --> 00:06:48,430 Brutus isn't dangerous. He's a friend. 102 00:06:48,504 --> 00:06:50,735 Does he know that? 103 00:07:04,054 --> 00:07:06,852 Lady, you are past your prime. 104 00:07:06,924 --> 00:07:08,687 - What? - Huh? 105 00:07:08,759 --> 00:07:10,728 Dugan, how about it? 106 00:07:10,795 --> 00:07:15,357 - (child) Petey, come back. - Stoney, l never saw anything... 107 00:07:15,433 --> 00:07:18,834 - Petey, come back here. - Bobby and Julie, what are you doing? 108 00:07:18,903 --> 00:07:21,895 Petey went into this tunnel and he'll hurt himself. 109 00:07:21,973 --> 00:07:25,238 - Oh, her duck. - (quacking) 110 00:07:25,310 --> 00:07:28,643 lt's started already and we're not even in the air. 111 00:07:28,713 --> 00:07:31,410 Excuse me, lady. Come here, duck. 112 00:07:32,585 --> 00:07:34,416 Here, duck, duck. 113 00:07:34,487 --> 00:07:36,421 - Don't worry, children. - Here, duck, duck. 114 00:07:36,489 --> 00:07:40,516 - Be careful, Mr. Dugan. - Don't worry, l know what l'm doing. 115 00:07:40,593 --> 00:07:43,756 You stupid duck. Come here. Yes. 116 00:07:43,829 --> 00:07:46,457 Come here. Come here, ducky. 117 00:07:46,532 --> 00:07:49,991 Come here. l got you. l got you, you spatulated pigeon. 118 00:07:50,070 --> 00:07:52,504 Try that again and it'll be candied yams and apple sauce. 119 00:07:52,572 --> 00:07:54,563 - Oh! - (bangs head) 120 00:08:02,883 --> 00:08:05,078 Coslough. 121 00:08:05,152 --> 00:08:08,953 You don't suppose our friend Dugan is trying to give us the slip here, do you? 122 00:08:09,023 --> 00:08:10,854 Uh... 123 00:08:10,925 --> 00:08:13,086 Yeah, that's what l thought. Let's get over there. 124 00:08:13,161 --> 00:08:14,594 Stoney, do yourself a favor 125 00:08:14,662 --> 00:08:18,098 and set a fire to this bucket of bolts and collect the insurance. 126 00:08:18,166 --> 00:08:21,658 And while you're at it, get yourself another pilot. 127 00:08:22,537 --> 00:08:25,438 Mr. Stoney, if he goes, l go to the police. 128 00:08:34,350 --> 00:08:36,477 Dugan, you can't walk out now. 129 00:08:36,552 --> 00:08:38,816 That woman has the Lord's work to do. She needs you. 130 00:08:38,887 --> 00:08:41,253 You're right, Stoney, l'll do it, but we gotta leave now. 131 00:08:41,323 --> 00:08:42,312 Now? 132 00:08:42,391 --> 00:08:45,758 See that car? Two guys in there want to talk to me and l do not want to talk to them. 133 00:08:45,828 --> 00:08:51,028 l don't care what you do. l'll fly your plane, just get rid of them. 134 00:08:57,307 --> 00:08:59,298 OK, let's get the rest of the animals loaded. 135 00:08:59,376 --> 00:09:03,506 - But, Mr. Dugan... - Move it, lady. We'll talk later. 136 00:09:05,215 --> 00:09:07,445 Dugan? 137 00:09:07,517 --> 00:09:09,782 Oh... Yeah. l... 138 00:09:09,854 --> 00:09:12,254 l... l think he's in my office. 139 00:09:13,524 --> 00:09:15,515 Follow me. 140 00:09:16,727 --> 00:09:18,285 This way. 141 00:09:18,362 --> 00:09:21,354 All right, Mr. Dugan, will you take Agnes? 142 00:09:21,432 --> 00:09:26,028 - All right. She won't hurt you. - (pig squeals) 143 00:09:26,103 --> 00:09:28,095 OK. 144 00:09:42,320 --> 00:09:46,985 Yeah, he must've stepped out for a minute. But he should be back shortly. 145 00:09:47,059 --> 00:09:50,825 Oh, come in, come in, let's sit down and wait for him here. 146 00:09:50,897 --> 00:09:55,197 Yes, make yourselves comfortable, gentlemen. Sit down. Sit down. 147 00:09:55,268 --> 00:09:58,101 Come on, you mule-headed, slab-sided tub of meat. 148 00:09:58,171 --> 00:10:00,230 Get up here before l leave you behind. 149 00:10:00,306 --> 00:10:02,399 - Hollering won't do any good. - Yeah, who says? 150 00:10:02,475 --> 00:10:07,106 My dad. He knew all about animals. He said you gotta talk slow and easy to them. 151 00:10:07,181 --> 00:10:10,981 - Let them know you wanna be their friend. - Kid, l don't wanna be their friend. 152 00:10:11,051 --> 00:10:14,782 l hate animals. They stink, they're dirty and they're dumb 153 00:10:14,855 --> 00:10:16,880 and they're dynamite when they get scared. 154 00:10:16,957 --> 00:10:21,053 Brutus isn't dirty and he isn't dumb. Watch out, l'll do it. 155 00:10:21,128 --> 00:10:24,063 - Oh, yeah, you're gonna do it, huh? - Yeah. 156 00:10:24,131 --> 00:10:25,462 Watch. 157 00:10:25,532 --> 00:10:27,728 Here, Brutus, come on, boy. Come on. 158 00:10:28,470 --> 00:10:30,461 (lows) 159 00:10:33,875 --> 00:10:34,933 See? 160 00:10:35,009 --> 00:10:36,840 Well, you can put another bug in his ear, kid. 161 00:10:36,911 --> 00:10:39,971 Tell him if he raises any kind of a ruckus while we're in the air, 162 00:10:40,048 --> 00:10:42,175 he'll end up on a barbecue. 163 00:10:42,250 --> 00:10:46,050 You're the one that belongs on a barbecue, hollering at helpless creatures. 164 00:10:46,121 --> 00:10:49,750 - Helpless? - Come on, Brutus, this is no place for you. 165 00:10:49,825 --> 00:10:54,455 Come here, kid, just watch yourself. The ramp's going up. 166 00:10:57,500 --> 00:11:00,958 He'll be back. He'll be right back. 167 00:11:01,036 --> 00:11:03,266 - Jimmy... - OK, kids, we're closing shop. 168 00:11:03,339 --> 00:11:04,772 Everybody off. 169 00:11:04,840 --> 00:11:10,473 Miss... uh... Come on, let's get the little darlings off, we're closing shop. 170 00:11:20,624 --> 00:11:22,785 Be careful. 171 00:11:22,859 --> 00:11:25,191 Follow me, children. 172 00:11:27,098 --> 00:11:32,798 - So long, Petey, l won't ever forget you. - You really are my best buddy. 173 00:11:32,870 --> 00:11:35,395 l'm gonna miss you a lot. 174 00:11:36,474 --> 00:11:40,604 And you be careful and you be a good boy, now. 175 00:11:41,879 --> 00:11:43,870 Yeah. 176 00:12:03,101 --> 00:12:04,432 Well... 177 00:12:04,503 --> 00:12:07,962 Looks like the big day has finally arrived. 178 00:12:09,242 --> 00:12:12,609 - We're gonna miss you something fierce. - l'm gonna miss you too. 179 00:12:12,679 --> 00:12:16,513 Why can't someone else go to that old island? Why does it have to be you? 180 00:12:18,718 --> 00:12:20,652 Because l'm a farm girl. 181 00:12:20,720 --> 00:12:23,883 l can teach them what they ought to know. 182 00:12:26,360 --> 00:12:28,351 l gotta go. 183 00:12:31,966 --> 00:12:35,060 Come on, miss, we gotta pull out. 184 00:12:35,135 --> 00:12:37,126 Bye-bye. Bye-bye. 185 00:12:46,615 --> 00:12:49,550 Up you go. There you are. 186 00:12:54,389 --> 00:12:57,290 That captain guy doesn't like animals. 187 00:12:57,359 --> 00:13:01,921 He said they're dirty and they're dumb. And he'll barbecue Brutus. 188 00:13:01,997 --> 00:13:04,694 She wouldn't let him. 189 00:13:05,768 --> 00:13:08,032 She might need help. 190 00:13:08,104 --> 00:13:11,073 - Are we ready to start? - Just about. 191 00:13:44,175 --> 00:13:47,576 - Julie, l'm going with them. - They won't let you. 192 00:13:47,645 --> 00:13:52,708 They'll never see me. l'll crawl through that hole like the man did. 193 00:13:52,784 --> 00:13:57,221 - But he's started the engines. - l gotta hurry. 194 00:13:57,288 --> 00:14:02,157 - Bye, Julie. - Wait for me. 195 00:14:23,216 --> 00:14:26,447 - Hurry, Julie. - l'm up. 196 00:14:26,518 --> 00:14:28,509 Hurry, Julie. 197 00:14:37,262 --> 00:14:40,322 Julie, l can't make it. 198 00:14:40,399 --> 00:14:42,390 Hurry! 199 00:14:44,404 --> 00:14:45,393 Hurry! 200 00:14:49,442 --> 00:14:52,468 - (he yells) - Bobby! Bobby! Bobby! 201 00:14:52,545 --> 00:14:55,241 Bobby! Bobby! Bobby! 202 00:14:57,851 --> 00:15:00,149 Here goes nothing. 203 00:15:12,967 --> 00:15:14,867 (inaudible) 204 00:15:23,512 --> 00:15:25,173 (inaudible) 205 00:15:39,461 --> 00:15:41,452 - Who's in that plane? - What plane? 206 00:15:41,530 --> 00:15:43,761 - That plane! - Oh... Uh... 207 00:15:43,833 --> 00:15:45,824 lt's Dugan. 208 00:15:47,203 --> 00:15:49,398 Coslough. 209 00:15:57,980 --> 00:15:59,971 Come on, the car. 210 00:16:05,956 --> 00:16:08,220 (laughs) 211 00:16:18,802 --> 00:16:20,793 Look. 212 00:16:22,307 --> 00:16:25,606 They're waving us goodbye. 213 00:16:26,244 --> 00:16:28,235 (inaudible) 214 00:16:29,314 --> 00:16:34,013 They aren't the only ones. Hold onto your bloomers, honey. 215 00:16:42,862 --> 00:16:44,489 Come on, Coslough. Step on it. 216 00:16:51,737 --> 00:16:53,796 The car! 217 00:16:53,873 --> 00:16:57,866 - Coslough, do something. - All right, Mr. Benchley. 218 00:16:58,777 --> 00:17:00,769 That'll fix him. 219 00:17:05,452 --> 00:17:08,512 (Benchley yells) 220 00:17:11,258 --> 00:17:13,055 (Dugan laughs) 221 00:17:13,126 --> 00:17:15,321 - Yeah! - Who was in the car? 222 00:17:16,363 --> 00:17:18,524 Bill collectors. 223 00:17:18,598 --> 00:17:21,295 - You owe them money? - Not any more. 224 00:17:40,188 --> 00:17:43,919 Must you pollute the entire cockpit, Mr. Dugan? 225 00:17:43,992 --> 00:17:46,290 Oh, l always smoke cigars for takeoffs and landings. 226 00:17:46,361 --> 00:17:48,955 That's the tough part. You'll get used to them, Bernie. 227 00:17:49,031 --> 00:17:53,400 - lt's Bernadette, Mr. Dugan. - Oh, have it your own way, Reverend. 228 00:17:53,468 --> 00:17:54,935 (Bernadette) Reverend! 229 00:18:01,911 --> 00:18:07,508 lf l were a star 230 00:18:07,583 --> 00:18:11,417 A tiny star 231 00:18:11,487 --> 00:18:16,424 You'd be my starlight 232 00:18:16,492 --> 00:18:22,625 Half of me is me 233 00:18:22,700 --> 00:18:31,165 The other half of me is you 234 00:18:31,241 --> 00:18:36,838 lf l were a bird 235 00:18:36,914 --> 00:18:40,544 A tiny bird 236 00:18:40,618 --> 00:18:44,145 You'd be my wings 237 00:18:44,222 --> 00:18:51,560 For only half of me is me 238 00:18:51,629 --> 00:19:00,538 The other half of me is you 239 00:19:00,606 --> 00:19:03,598 Reaching out 240 00:19:03,676 --> 00:19:07,806 And touching hands 241 00:19:07,880 --> 00:19:15,048 ls a way of sharing 242 00:19:15,121 --> 00:19:22,028 Having faith and caring 243 00:19:22,095 --> 00:19:28,898 Will always see us through 244 00:19:29,836 --> 00:19:35,934 lf l were a tree 245 00:19:36,009 --> 00:19:39,343 You'd be my roots 246 00:19:39,414 --> 00:19:46,115 We'd grow together 247 00:19:46,187 --> 00:19:50,556 Half of me is me 248 00:19:50,625 --> 00:20:00,433 The other half is you 249 00:20:13,515 --> 00:20:15,506 (classical music plays) 250 00:20:33,770 --> 00:20:36,762 Do we have to listen to that junk? 251 00:20:36,840 --> 00:20:40,004 - Junk, Mr. Dugan? - lt's boring, Bernie. 252 00:20:41,745 --> 00:20:45,237 Bach was one of the greatest composers who ever lived. 253 00:20:45,316 --> 00:20:47,546 Don't you appreciate good music? 254 00:20:47,618 --> 00:20:49,449 Tell you what, Bernie, l'll make you a deal. 255 00:20:49,520 --> 00:20:53,286 You turn off that noise and l won't smoke any more. 256 00:20:53,357 --> 00:20:55,348 Agreed. 257 00:20:57,496 --> 00:20:59,487 (music stops) 258 00:21:03,902 --> 00:21:05,893 (she coughs) 259 00:21:26,159 --> 00:21:28,491 Well, we're on course. 260 00:21:31,430 --> 00:21:33,421 So... 261 00:21:40,274 --> 00:21:41,639 l don't believe it. 262 00:21:41,708 --> 00:21:45,144 - Thanks a load, Stoney. Thanks a lot. - Are we on fire? 263 00:21:45,212 --> 00:21:50,445 Like everything else in this scrap heap, the automatic pilot is kaput. Finito, finish 264 00:21:50,517 --> 00:21:52,451 Oh, that's all? 265 00:21:52,519 --> 00:21:57,924 Mr. Dugan, don't worry. lf you're tired and you want a little nap, l can manage. 266 00:21:57,992 --> 00:21:59,926 - You? - Yes. 267 00:21:59,994 --> 00:22:02,121 - You can fly? - Yes. 268 00:22:02,197 --> 00:22:07,464 Well, l've had a few hours' instruction on the Mission's Cessna. 269 00:22:07,535 --> 00:22:11,835 This is a little bit bigger but with some help from you, l'm sure l could cope. 270 00:22:11,906 --> 00:22:13,464 - Cessna? - Cessna. 271 00:22:13,541 --> 00:22:17,478 Lady, you couldn't fly this crate with a couple of hundred hours of instructions. 272 00:22:17,546 --> 00:22:23,678 l wouldn't be so sure, Mr. Dugan. Anyhow, do what you want. l was just offering. 273 00:22:23,752 --> 00:22:27,779 All right, Amelia Earhart, be my guest. 274 00:22:27,856 --> 00:22:30,916 Just keep your compass at 250 degrees. 275 00:22:34,463 --> 00:22:37,024 That's very good, Bernie, l'm impressed. 276 00:22:37,100 --> 00:22:40,331 You know, it's amazing what a couple of hours of flight instructions can do. 277 00:22:40,403 --> 00:22:44,840 - Aren't you gonna help me? - You said you knew how to fly. 278 00:22:45,542 --> 00:22:48,067 - Mr. Dugan. - Pull up. Up, up! 279 00:22:48,144 --> 00:22:49,668 - l'm pulling. - Up, up, up, up! 280 00:22:50,313 --> 00:22:52,474 Up, up, up, up, up, up! 281 00:22:52,549 --> 00:22:53,573 (quacking) 282 00:22:54,451 --> 00:22:56,420 What the hell is this duck doing in here? 283 00:22:56,487 --> 00:22:58,785 Just leave him alone. l'll get him. 284 00:22:58,856 --> 00:23:00,983 Bobby! Julie! 285 00:23:01,058 --> 00:23:03,322 - What are you doing? - Give me him. 286 00:23:03,394 --> 00:23:05,954 We came here to make sure the animals made the trip safely. 287 00:23:06,030 --> 00:23:08,464 - How'd you get on board? - Through the Bombay doors. 288 00:23:08,532 --> 00:23:11,433 - What? You might've been killed. - (lowing) 289 00:23:11,502 --> 00:23:15,735 - lt's Melinda. She seems awfully upset. - She probably heard about the barbecue. 290 00:23:15,807 --> 00:23:18,901 - Melinda? There's more kids back there? - No, no, no, Melinda's the cow. 291 00:23:18,977 --> 00:23:23,573 - Brutus's girlfriend. She's getting sick. - Oh, great, that's all we need. 292 00:23:23,649 --> 00:23:26,743 - What the hell did l get into? - You shouldn't curse in front of ladies. 293 00:23:26,818 --> 00:23:29,286 - Look, kid, don't you tell me how to talk. - l better go. 294 00:23:29,354 --> 00:23:30,912 You stay there. l'll handle it. 295 00:23:30,989 --> 00:23:33,457 Keep your hands steady on the wheel and follow the compass. 296 00:23:33,525 --> 00:23:36,984 - You can do that, can't you? - Aye-aye, sir. 297 00:23:45,271 --> 00:23:47,363 (whispers comfortingly) 298 00:23:49,041 --> 00:23:51,032 (angry lowing) 299 00:23:52,944 --> 00:23:56,073 Ah, shut up. All we need is another one like you. 300 00:23:59,919 --> 00:24:02,410 Mr. Dugan? Mr. Dugan, wake up! 301 00:24:02,488 --> 00:24:08,154 Mr. Dugan, Brutus didn't mean it. lt's just you shouldn't have yelled at him like that. 302 00:24:08,227 --> 00:24:09,785 - (snorts) - Mr. Dugan? 303 00:24:09,862 --> 00:24:11,853 (classical music) 304 00:24:20,841 --> 00:24:24,277 - Miss Lafleur! Miss Lafleur! - What? What? 305 00:24:24,345 --> 00:24:27,246 - There's been a little accident. - l'm scared, Miss Lafleur. 306 00:24:27,314 --> 00:24:30,806 - What? - Brutus. Brutus knocked Mr. Dugan out. 307 00:24:30,884 --> 00:24:33,182 Oh, no. 308 00:24:33,253 --> 00:24:36,621 OK, OK, OK, children. l'm sure he'll come out of it. 309 00:24:36,691 --> 00:24:42,095 Just loosen his collar. Julie, perhaps you can wet a cloth and put it on his forehead. 310 00:24:42,163 --> 00:24:46,657 Let me know when he's OK. And don't worry. God is my copilot. 311 00:24:46,735 --> 00:24:49,704 l hope he flies better than you. 312 00:25:17,300 --> 00:25:19,860 - Peace offering. - Thank you. 313 00:25:24,641 --> 00:25:27,269 You're not angry any more? 314 00:25:27,344 --> 00:25:29,778 Ah, what the hell, Bernie. lt's a new day. 315 00:25:29,846 --> 00:25:33,283 ln about a minute, you are gonna see the most beautiful sunrise you've ever seen. 316 00:25:33,351 --> 00:25:38,687 Keep your eye back there. Back there, as far as you can toward the tail. 317 00:25:38,756 --> 00:25:43,125 Keep watching. lt happens very fast, like an explosion, all red and orange. 318 00:25:43,194 --> 00:25:48,291 You've never really seen one until you've seen one from up here. 319 00:25:57,209 --> 00:26:00,440 - What is it doing over there? - l don't know, l can't believe it. 320 00:26:00,512 --> 00:26:03,538 lt's not supposed to come in off the wing. lt's supposed to come off the tail. 321 00:26:03,615 --> 00:26:05,048 Excuse me. 322 00:26:06,752 --> 00:26:09,084 We're still on course. 323 00:26:16,095 --> 00:26:19,189 - We've been flying the wrong course. - What do you mean, the wrong course? 324 00:26:19,265 --> 00:26:21,256 l mean the battery from this cassette player 325 00:26:21,334 --> 00:26:23,962 has been interfering with the magnetic field of the compass. 326 00:26:24,037 --> 00:26:27,165 lt's been giving me a false reading. How long was that hanging there? 327 00:26:27,240 --> 00:26:28,571 l don't know, a long time. 328 00:26:28,641 --> 00:26:31,770 Oh, great. We have a certain amount of fuel to get us to your island. 329 00:26:31,846 --> 00:26:34,713 We burnt that up flying in the wrong direction for God knows how long. 330 00:26:34,782 --> 00:26:37,148 - So what are you gonna do? - What am l gonna do? 331 00:26:37,218 --> 00:26:41,279 l'm gonna squeeze as much mileage out of whatever fuel we have left. 332 00:26:41,355 --> 00:26:44,586 - Turn back? - No, we've gone too far. 333 00:27:02,511 --> 00:27:06,174 (Dugan) Mayday. Mayday. Boeing B-29. 334 00:27:06,248 --> 00:27:11,380 Zero November Niner. One Three Two Niner. Mayday. Mayday. 335 00:27:11,454 --> 00:27:18,622 Boeing B-29. Zero November Niner. One Three Two Niner. 336 00:27:18,694 --> 00:27:22,391 Do you read me? Can anyone read me? 337 00:27:22,465 --> 00:27:25,992 Hello? Hello? 338 00:27:26,068 --> 00:27:32,304 That's great. Even if l knew where we were l couldn't tell anyone. Did you hear me? 339 00:27:35,612 --> 00:27:38,911 Do you really think that'll do any good? 340 00:27:38,982 --> 00:27:42,474 Do you think it can do any harm, Mr. Dugan? 341 00:27:56,568 --> 00:28:00,095 - Did you find any life jackets? - Just one and that fell to pieces. 342 00:28:00,171 --> 00:28:02,162 l'll kill Stoney. 343 00:28:02,941 --> 00:28:05,000 (engines sloww) 344 00:28:05,076 --> 00:28:10,242 - What's that? What's happening? - We're running out of gas. 345 00:28:20,859 --> 00:28:26,297 - Are we gonna crash, Mr. Dugan? - Don't worry, Julie, we'll make it. 346 00:28:26,365 --> 00:28:28,856 Why don't we just land? 347 00:28:28,934 --> 00:28:32,098 Just where would you suggest l land, Mr. Know-lt-All? 348 00:28:32,172 --> 00:28:33,901 Over there on that island. 349 00:28:36,276 --> 00:28:40,906 Kid, you got the eyes of an eagle. We're gonna do it, Bernie. 350 00:28:57,431 --> 00:28:58,762 We're dropping. 351 00:28:58,833 --> 00:29:03,065 That happens when you've only got two engines holding up a four-engine plane. 352 00:29:03,137 --> 00:29:06,072 - Can we make it? - lt gets a lot more difficult with no engine. 353 00:29:06,140 --> 00:29:07,903 So you better start praying again, baby. 354 00:29:07,975 --> 00:29:14,176 Kids, get into that engineer's seat. Strap yourselves in and hold on. 355 00:29:14,249 --> 00:29:16,240 OK. 356 00:29:25,394 --> 00:29:27,385 Thanks, Bernie. 357 00:29:32,235 --> 00:29:35,693 Get behind that wheel. l may need some help. 358 00:29:45,481 --> 00:29:49,282 - Oh, Mr. Dugan. - Don't worry, kid. 359 00:29:57,061 --> 00:29:58,494 (engines sloww) 360 00:29:58,562 --> 00:30:00,223 There they go. 361 00:30:02,800 --> 00:30:07,533 l'm gonna try and pancake her into the beach from the water. 362 00:30:12,343 --> 00:30:14,334 (Dugan) Hold on! 363 00:30:32,665 --> 00:30:35,691 (animal noises) 364 00:30:35,768 --> 00:30:39,670 Come on, let's go see how the animals are. 365 00:30:39,739 --> 00:30:42,640 - Thank you. - You're welcome. 366 00:30:51,418 --> 00:30:55,218 Thank you, Mr. Dugan. You must be the best pilot in the whole world. 367 00:30:55,288 --> 00:30:58,280 Ah, out of the mouths of babes. 368 00:31:03,663 --> 00:31:07,532 Well, l'm sorry l badmouthed you, old girl. 369 00:31:07,602 --> 00:31:10,127 You did real good. Real good. 370 00:31:11,639 --> 00:31:13,630 Hello. 371 00:31:25,586 --> 00:31:30,354 (in Japanese) l don't believe it. l just don't believe it. 372 00:31:30,425 --> 00:31:32,416 You just sit here quietly, all right? 373 00:31:32,494 --> 00:31:36,760 l'll get some bandages and a splint. You might've sprained it. Gonna be all right. 374 00:31:40,502 --> 00:31:42,993 l don't think it's serious. 375 00:31:45,674 --> 00:31:48,439 Well, Mr. Dugan... 376 00:31:48,511 --> 00:31:51,309 What does the situation look like? 377 00:31:53,516 --> 00:31:56,007 Lonely. 378 00:31:56,085 --> 00:31:58,645 l mean, what do you suggest we do? 379 00:31:58,721 --> 00:32:01,849 l don't know. But after that l'm gonna take a swim. 380 00:32:01,925 --> 00:32:08,058 Oh, really, Mr. Dugan, God has given us minds and we must use them. 381 00:32:08,132 --> 00:32:10,828 Positive thinking is the key. 382 00:32:10,901 --> 00:32:14,894 We have been spared and we will be rescued, l'm sure of it. 383 00:32:14,972 --> 00:32:18,373 But God helps those who help themselves. 384 00:32:21,612 --> 00:32:25,673 We must search for any inhabitants of this place. 385 00:32:25,749 --> 00:32:28,412 We must look for food and water. 386 00:32:28,486 --> 00:32:32,513 But first we must prepare ourselves for the night. 387 00:32:34,092 --> 00:32:38,324 The corral must be built, the animals taken out and placed there, 388 00:32:38,396 --> 00:32:41,854 the plane interior must be cleaned so that we can use it for sleeping quarters. 389 00:32:41,933 --> 00:32:44,128 Oh, and some partition must be put up for privacy. 390 00:32:44,202 --> 00:32:47,661 - Oh, of course. - Well, let's get on with it. 391 00:32:49,375 --> 00:32:52,173 A little honest work never hurt anyone. 392 00:32:52,245 --> 00:32:57,046 There's an axe in the plane. We'll use that to cut palms to make fences. 393 00:32:59,185 --> 00:33:02,086 Wanna bet she's also an Eagle Scout? 394 00:33:08,060 --> 00:33:09,960 - Not bad, huh? - (groans) 395 00:33:10,029 --> 00:33:12,657 - What'd you do? - l'm afraid l've gotten some blisters. 396 00:33:12,732 --> 00:33:16,759 Oh, well, a little honest work never hurt anybody. 397 00:33:20,473 --> 00:33:23,840 - Bobby, come on, bring 'em in. - All right. 398 00:33:26,046 --> 00:33:28,241 Well, here we go again. 399 00:33:32,853 --> 00:33:36,448 Come on. Come on, you stubborn thing. 400 00:33:48,670 --> 00:33:50,695 Now the pigs. 401 00:33:51,673 --> 00:33:55,040 - (laughter) - l don't know how to grab one. 402 00:33:56,444 --> 00:33:59,436 Come here, you. Come on, get back here. 403 00:34:01,316 --> 00:34:03,307 (Julie) l got one! 404 00:34:10,092 --> 00:34:12,083 (speaks Japanese) 405 00:34:14,697 --> 00:34:18,189 (speaks Japanese) 406 00:34:19,134 --> 00:34:21,694 - We'll be back. - Well, can' t we come? 407 00:34:21,770 --> 00:34:25,867 Absolutely not. There's no telling what's in that jungle. You stay put here. 408 00:34:25,942 --> 00:34:27,933 (children) Aw... 409 00:34:31,448 --> 00:34:34,281 Come on, Julie, let's go to the corral. 410 00:34:34,351 --> 00:34:37,047 Come on, Brutus. Come on. 411 00:34:50,735 --> 00:34:52,600 l wonder if there are people here. 412 00:34:52,670 --> 00:34:56,663 Ah, there's probably a Hilton hotel just around the corner. Don't worry. 413 00:34:56,741 --> 00:35:00,472 - l hope they're friendly. - Bernie, l'm surprised at you. 414 00:35:00,544 --> 00:35:03,536 Your religion dictates positive thinking, remember? 415 00:35:04,649 --> 00:35:07,743 Brutus! Brutus! 416 00:35:07,819 --> 00:35:10,617 - Brutus! - Brutus, come back here. 417 00:35:13,091 --> 00:35:15,082 Brutus! 418 00:35:19,998 --> 00:35:21,989 - Brutus! - Stop! 419 00:35:23,536 --> 00:35:25,527 Brutus, come back. 420 00:35:32,145 --> 00:35:34,136 Brutus! 421 00:35:43,056 --> 00:35:48,552 Brutus, you're a naughty boy, now. Come along before l get mad at you. 422 00:35:49,530 --> 00:35:52,192 - That isn't the way. - Sure it is. 423 00:35:52,266 --> 00:35:55,064 - Brutus knows. - l wish l had Petey with me. 424 00:35:55,135 --> 00:35:59,663 Ducks know their ways better than bulls. This is not the way, either. 425 00:35:59,740 --> 00:36:01,970 - Yes, it is. - No, it isn't. 426 00:36:02,042 --> 00:36:03,203 You'll see. 427 00:36:05,380 --> 00:36:06,711 Tell me something. 428 00:36:06,781 --> 00:36:11,081 What made you become a missionary? l didn't think people did that any more. 429 00:36:11,152 --> 00:36:15,714 - Mr. Dugan, do you really want to know? - Of course l do. 430 00:36:16,991 --> 00:36:18,925 Well... 431 00:36:18,993 --> 00:36:21,393 l come from a big family. 432 00:36:23,032 --> 00:36:25,023 My mother died. 433 00:36:26,135 --> 00:36:32,131 l was the oldest so l pretty much raised my brothers and sister. 434 00:36:32,208 --> 00:36:35,439 When they were ready to leave home, l was out of a job. 435 00:36:35,511 --> 00:36:39,072 The only thing l knew was helping people. 436 00:36:40,082 --> 00:36:43,575 l tried nursing for a while but that wasn't quite what l wanted, 437 00:36:43,653 --> 00:36:46,486 so then l thought of missionary work. 438 00:36:46,556 --> 00:36:50,515 Why didn't you just get married and start your own family? 439 00:36:50,594 --> 00:36:53,028 Oh, well... 440 00:36:53,096 --> 00:36:56,623 l believe that wasn't the way for me. 441 00:36:56,700 --> 00:37:02,765 Anyway, the welfare of others matters more to me than my personal desires. 442 00:37:02,840 --> 00:37:06,606 - Some guy let you down, huh? - Mr. Dugan, you have no right... 443 00:37:06,677 --> 00:37:08,474 l got as much right as you, 444 00:37:08,546 --> 00:37:11,913 walking around with your nose in the air like you know more than anybody else. 445 00:37:11,983 --> 00:37:14,315 l guess when you spend your life bossing kids around, 446 00:37:14,385 --> 00:37:16,853 you think you can do it with grown-ups too. 447 00:37:16,921 --> 00:37:19,788 Who do you think you are, talking to me like that, you insensitive...? 448 00:37:19,857 --> 00:37:22,622 Uh-uh-uh! Don't say it, Bernie. 449 00:37:22,694 --> 00:37:25,891 Listen, stop calling me Bernie. 450 00:37:26,465 --> 00:37:29,059 Whatever you say, Miss Lafleur. 451 00:37:35,641 --> 00:37:36,573 Come on, boy. Come on. 452 00:37:36,642 --> 00:37:38,837 Whoa, boy. Whoa, boy. Whoa. 453 00:37:41,581 --> 00:37:43,572 Look. 454 00:37:45,852 --> 00:37:48,514 Come on, let's go tell Mr. Dugan what we've found. 455 00:37:56,095 --> 00:37:59,223 (Dugan) Must've been a military outpost during the war. 456 00:37:59,299 --> 00:38:02,167 (Bernadette) These men are behaving as if the war's still going on. 457 00:38:02,236 --> 00:38:04,101 lt may be they don't know it's over. 458 00:38:04,171 --> 00:38:06,503 l read where the news never reached some of them. 459 00:38:06,574 --> 00:38:07,939 What war? 460 00:38:08,008 --> 00:38:11,444 Well, we'll just go right down there and disabuse them of that notion. 461 00:38:11,512 --> 00:38:15,107 Are you outta your mind? They'd cut you down before you opened your mouth. 462 00:38:15,182 --> 00:38:18,310 - We don't even know how many there are. - We've got to do something. 463 00:38:18,385 --> 00:38:20,250 Yeah, beat a hasty retreat back to the plane 464 00:38:20,321 --> 00:38:22,722 where there's a little armor between them and us. 465 00:38:22,791 --> 00:38:24,486 Come on. 466 00:38:38,773 --> 00:38:40,765 Watch it, Bobby. 467 00:38:48,484 --> 00:38:51,214 Are we supposed to hide in here forever, Mr. Dugan? 468 00:38:51,287 --> 00:38:53,414 What's the matter with you people? This is no joke. 469 00:38:53,489 --> 00:38:57,152 They're out there waiting for us. They have real guns with real bullets. 470 00:38:57,226 --> 00:38:58,591 l'll help you, Mr. Dugan. 471 00:38:58,661 --> 00:39:00,926 Thanks, but that doesn't make me feel a whole lot better. 472 00:39:00,998 --> 00:39:03,831 - What would? - A machine gun. 473 00:39:03,900 --> 00:39:06,232 Well, it seems to me you might have a better plan. 474 00:39:06,303 --> 00:39:09,238 lf l had a plan, lady, l would've kept going the first time l saw you. 475 00:39:09,306 --> 00:39:13,265 - My dad could've figured out a strategy. - Hey, how about playing General Custer? 476 00:39:13,343 --> 00:39:15,777 We could send Brutus out there on a cavalry charge. 477 00:39:15,846 --> 00:39:18,212 - He might get shot. - Yeah. 478 00:39:19,483 --> 00:39:22,817 Hey, the war is over. Now, why can't we go out there and explain it to them? 479 00:39:22,887 --> 00:39:24,980 l'm sure we could resolve this amicably. 480 00:39:25,056 --> 00:39:28,355 Amicably? We just crashed on their island in an air force bomber. 481 00:39:28,426 --> 00:39:30,792 What makes you think they'd believe you? 482 00:39:30,862 --> 00:39:34,195 - l never lie, Mr. Dugan. - Can you say that in Japanese? 483 00:39:37,568 --> 00:39:41,903 Hey, l don't care what you say. l have a job to do and l'm going to do it. 484 00:39:41,974 --> 00:39:43,965 Look! 485 00:39:51,850 --> 00:39:55,718 (they speak Japanese) 486 00:39:56,855 --> 00:39:59,757 You come out! Surrender! 487 00:39:59,826 --> 00:40:02,886 Be prisoner of war or die! 488 00:40:02,962 --> 00:40:06,295 Friends, huh? Those aren't exactly peashooters they're holding. 489 00:40:06,366 --> 00:40:08,459 (speaks Japanese) 490 00:40:11,171 --> 00:40:12,638 l don't believe it. 491 00:40:12,706 --> 00:40:14,697 (speaks Japanese) 492 00:40:15,942 --> 00:40:18,843 Last chance. l count to five. 493 00:40:19,747 --> 00:40:21,612 One. 494 00:40:21,682 --> 00:40:22,944 Four. 495 00:40:23,017 --> 00:40:24,416 Three. 496 00:40:24,485 --> 00:40:26,715 Five. 497 00:40:26,787 --> 00:40:28,778 (yells) 498 00:40:38,399 --> 00:40:39,594 Petey! 499 00:40:39,668 --> 00:40:43,035 Petey, get away from there! Petey! 500 00:40:43,105 --> 00:40:46,302 - Petey! - Julie, stay calm. The grenade's a dud too. 501 00:40:46,375 --> 00:40:50,072 Just stay where you are. Here goes. Geronimo! 502 00:40:51,847 --> 00:40:54,008 (yells) 503 00:41:02,558 --> 00:41:05,152 - Get out of here. - (they shout in Japanese) 504 00:41:20,811 --> 00:41:23,746 And don't ever come back. Do you hear me? 505 00:41:24,815 --> 00:41:26,976 l guess we showed 'em, huh? 506 00:41:27,050 --> 00:41:30,042 You were terrific. Wasn't he, Bobby? 507 00:41:30,120 --> 00:41:32,987 - He was OK. - Well, thanks a lot, kid. 508 00:41:33,056 --> 00:41:36,355 - Those poor men. They were humiliated. - Humiliated? 509 00:41:36,427 --> 00:41:38,362 l guess you'd have liked it if they'd shot me. 510 00:41:38,430 --> 00:41:42,389 - l did not say that, Mr. Dugan. - Well, then stop feeling sorry for them. 511 00:41:42,467 --> 00:41:45,664 l still think we should make friends with them. Your way isn't the answer. 512 00:41:45,737 --> 00:41:47,227 l don't believe you, lady. 513 00:41:47,305 --> 00:41:51,241 We nearly get killed and you wanna open a Sunday school for the enemy. 514 00:41:51,309 --> 00:41:56,076 You listen and you listen good. l'm in command here and l say that nobody, 515 00:41:56,147 --> 00:42:00,312 but nobody's, gonna open peace negotiations with those guys until l say so. 516 00:42:00,386 --> 00:42:01,910 Understand? 517 00:42:01,987 --> 00:42:04,547 Now, we'll have to stand watch throughout the night. 518 00:42:04,623 --> 00:42:07,592 You take the kids back to the plane. l'll take the first half. 519 00:42:07,660 --> 00:42:09,651 Move it! 520 00:42:14,567 --> 00:42:16,558 Let's go. 521 00:42:47,267 --> 00:42:49,428 (Julie) Good night. 522 00:42:49,503 --> 00:42:51,494 Good night. 523 00:42:53,874 --> 00:42:56,844 Mr. Dugan was very brave today, Bobby. 524 00:42:58,479 --> 00:43:00,470 l still don't like him. 525 00:43:30,646 --> 00:43:33,911 l thought you only smoked on takeoffs and landings. 526 00:43:33,982 --> 00:43:36,178 Yeah, but tonight's special. 527 00:43:36,252 --> 00:43:40,484 l figure if l'm gonna go, l wanna be doing something l like. 528 00:43:40,557 --> 00:43:43,219 - l wanna talk to you. - What about? 529 00:43:46,029 --> 00:43:53,231 Well, if l have been less than considerate to your feelings, 530 00:43:53,303 --> 00:43:55,635 l'd like to apologize. 531 00:43:58,475 --> 00:44:01,672 - What's the catch? - There's no catch. 532 00:44:02,947 --> 00:44:08,749 l just think that l may have said some things to you that l shouldn't have. 533 00:44:10,521 --> 00:44:13,422 l guess that goes for me too, Bernie. 534 00:44:15,961 --> 00:44:19,362 l think we share a common problem. 535 00:44:19,431 --> 00:44:23,561 We both seem to have a certain difficulty with relationships. 536 00:44:23,635 --> 00:44:28,265 l just want to say that l'd like to try and get along better. 537 00:44:31,443 --> 00:44:33,434 All right? 538 00:44:38,751 --> 00:44:40,742 OK. 539 00:44:44,256 --> 00:44:47,020 lt's my turn on guard. 540 00:44:47,093 --> 00:44:49,084 Yeah... 541 00:44:50,529 --> 00:44:53,692 Well, if you hear anything, holler. 542 00:44:53,766 --> 00:44:56,099 Be careful of that. 543 00:44:57,104 --> 00:45:01,564 lt would be the Christian thing to do to make friends with them if they come back. 544 00:45:01,642 --> 00:45:04,110 Wouldn't it? 545 00:45:04,177 --> 00:45:06,509 Don't forget to holler. 546 00:45:25,800 --> 00:45:27,597 Hey, kids, did you see Bernie? 547 00:45:27,669 --> 00:45:29,660 No, why? 548 00:45:36,845 --> 00:45:38,870 - Where are you going? - To find Bernie. 549 00:45:38,947 --> 00:45:41,438 She's probably started World War lll by now. 550 00:45:41,517 --> 00:45:44,042 He really is a pain. 551 00:45:44,119 --> 00:45:47,885 Come on, let's go swimming. l'm gonna beat you. 552 00:46:36,007 --> 00:46:37,907 Hello, in there. 553 00:46:38,810 --> 00:46:41,176 l come in peace. 554 00:47:01,734 --> 00:47:04,066 Anybody home? 555 00:47:15,048 --> 00:47:17,915 Don't be afraid. l'm a friend. 556 00:47:24,958 --> 00:47:26,949 Hello? 557 00:48:00,362 --> 00:48:03,229 (men speaking in Japanese) 558 00:48:05,067 --> 00:48:06,898 (yelling in Japanese) 559 00:48:06,969 --> 00:48:08,960 No, wait! 560 00:48:10,439 --> 00:48:12,670 Please. 561 00:48:12,742 --> 00:48:17,645 l come in peace. ln the name of the Universe Society of Quebec. 562 00:48:17,714 --> 00:48:20,706 We're a friendly mission. We wish you no harm. 563 00:48:20,784 --> 00:48:23,810 - Go on. - Non. 564 00:48:23,887 --> 00:48:27,755 l must speak with you. lt's very important. 565 00:48:27,824 --> 00:48:32,125 lt's about the war with America. 566 00:48:32,964 --> 00:48:34,761 The war is over. 567 00:48:43,274 --> 00:48:45,265 Bernie? 568 00:48:47,111 --> 00:48:49,204 (insects buzz. he groans) 569 00:48:51,483 --> 00:48:56,386 Bulls and ducks, a cow, kids. What'd l ever do to deserve this? 570 00:48:57,389 --> 00:48:58,481 Bernie? 571 00:48:59,424 --> 00:49:00,413 Mmm! 572 00:49:00,492 --> 00:49:02,483 - Mmm? - Hmm-hmm! 573 00:49:06,164 --> 00:49:09,327 - Dozo. - No, thank you, l can't eat another thing. 574 00:49:09,401 --> 00:49:11,870 - Thank you. - You like? 575 00:49:11,938 --> 00:49:14,702 l like. Too much. 576 00:49:14,774 --> 00:49:20,371 You lucky. Today me cook. Tomorrow Commander Hiro. 577 00:49:20,446 --> 00:49:22,243 Hiro! Hiro! 578 00:49:22,315 --> 00:49:24,306 Him not so good. 579 00:49:25,451 --> 00:49:27,442 (they laugh) 580 00:49:36,063 --> 00:49:38,054 (distant Japanese) 581 00:49:51,680 --> 00:49:54,649 - (soldier) Take that. - (Bernadette) No, please, no more. 582 00:49:54,716 --> 00:49:58,550 - l've had enough. - (the men laugh) 583 00:50:06,161 --> 00:50:09,961 (Hiro yells) 584 00:50:11,434 --> 00:50:13,425 Stop! 585 00:50:14,503 --> 00:50:18,269 Hiro, Cleveland, stop. Mr. Dugan's a friend. 586 00:50:18,341 --> 00:50:20,741 (Cleveland speaks Japanese) 587 00:50:21,744 --> 00:50:24,941 - What's going on? - Look what you've done. 588 00:50:25,014 --> 00:50:28,313 - You've ruined everything. - l ruined...? 589 00:50:30,053 --> 00:50:32,180 You mean they weren't torturing you? 590 00:50:32,255 --> 00:50:35,418 l'm perfectly fine. Can't you see that? 591 00:50:35,492 --> 00:50:37,824 The war is over, Mr. Dugan. 592 00:50:40,397 --> 00:50:47,235 And now l would like to introduce, from the lmperial Japanese Navy, 593 00:50:47,304 --> 00:50:49,569 Commander Hiro. 594 00:50:49,640 --> 00:50:51,665 Hiro. 595 00:50:51,743 --> 00:50:54,041 - And Lieutenant... - Kurishima. 596 00:50:54,112 --> 00:50:56,205 Known as Cleveland. 597 00:50:56,280 --> 00:51:00,307 - Captain Dugan. - (Cleveland speaks Japanese) 598 00:51:00,385 --> 00:51:06,551 - Cleveland? - Mm. My mother visit America in 1 924. 599 00:51:06,624 --> 00:51:09,822 Her favorite city, Cleveland. 600 00:51:09,895 --> 00:51:12,420 Name me for that. 601 00:51:12,498 --> 00:51:15,661 Teach me first-class Eng-rish. 602 00:51:16,869 --> 00:51:18,734 Yes... 603 00:51:18,804 --> 00:51:26,267 They have been here for 35 years with no contact with the world, not even a radio. 604 00:51:26,345 --> 00:51:31,613 But they know now we are going to be very good friends. Aren't we? 605 00:51:32,519 --> 00:51:34,510 (speaks Japanese) 606 00:51:38,725 --> 00:51:41,057 (Cleveland) Yes. Friends. 607 00:51:41,127 --> 00:51:44,062 Now, everyone clasp hands. 608 00:51:46,433 --> 00:51:48,834 (Cleveland speaks Japanese) 609 00:51:51,104 --> 00:51:53,095 (Bernadette) Mr. Dugan. 610 00:52:00,580 --> 00:52:02,207 Friends. 611 00:52:02,282 --> 00:52:04,273 (Japanese) 612 00:52:08,222 --> 00:52:13,125 That's when they lost their comrades, the radio. 613 00:52:15,262 --> 00:52:20,928 They spent years transporting what they had left up to the hill. 614 00:52:21,969 --> 00:52:24,938 l mean, what courage. 615 00:52:25,005 --> 00:52:27,633 What perseverance. 616 00:52:29,211 --> 00:52:32,942 - You're very quiet, Mr. Dugan. - l told you not to leave. 617 00:52:33,014 --> 00:52:39,010 That's it. Your pride's hurt. l was dictated by a higher authority. 618 00:52:39,087 --> 00:52:40,918 Huh? Oh... 619 00:52:40,989 --> 00:52:44,390 Yeah, well, l was worried about you and l thought you might need my help. 620 00:52:44,459 --> 00:52:46,791 l can take care of myself just fine, thank you. 621 00:52:46,862 --> 00:52:49,161 You don't give an inch, do you? What if they'd hurt you? 622 00:52:49,232 --> 00:52:50,893 - But they didn't. - How was l to know? 623 00:52:50,967 --> 00:52:55,165 So you came charging in like a bull in a china shop. 624 00:52:55,238 --> 00:52:57,832 Well, Mr. Dugan, you, like the rest of the world, 625 00:52:57,907 --> 00:53:02,606 must learn that violence is not the only solution to problems. 626 00:53:05,248 --> 00:53:07,581 Well, enough of that. Let's get the food ready. 627 00:53:07,651 --> 00:53:10,245 You get it ready. l'm not hungry. 628 00:53:37,749 --> 00:53:39,740 l'm sorry. 629 00:53:42,020 --> 00:53:43,954 l said l was sorry. 630 00:53:46,357 --> 00:53:50,419 - You'll wake the children. - Well, we can go outside. 631 00:54:13,954 --> 00:54:16,855 - Julie, come on. - OK, l'm coming. 632 00:54:24,698 --> 00:54:27,896 - l don't want to fight any more. - Neither do l. 633 00:54:27,969 --> 00:54:33,168 Look, l may do things differently than what you like but l was trying to save you. 634 00:54:33,241 --> 00:54:37,075 - l know that now, Mr. Dugan. - Would you please stop with this Mr. stuff? 635 00:54:37,144 --> 00:54:40,910 You only make me feel like my old man. Dugan. Just Dugan. That's enough. 636 00:54:40,982 --> 00:54:42,574 Right, Dugan. 637 00:54:43,618 --> 00:54:49,649 Look, Bernie, l must've walked five miles tonight trying to figure out what l'm feeling. 638 00:54:49,725 --> 00:54:54,059 What hit me is... l care about you. 639 00:55:06,242 --> 00:55:08,574 - l'm sorry. - Shh. 640 00:55:10,113 --> 00:55:11,944 - Good night. - Good night. 641 00:55:12,782 --> 00:55:16,047 - (Bobby) Look out. - 'Night, kids. 642 00:55:21,324 --> 00:55:25,989 - How can she like him? - Well, he's kinda cute. 643 00:55:26,063 --> 00:55:28,054 Cute? 644 00:55:28,132 --> 00:55:30,896 Well, you know, Bobby, he's really funny. 645 00:55:30,968 --> 00:55:33,835 He reminds me of Petey when l first got him, 646 00:55:33,904 --> 00:55:38,898 always squawking and trying to peck people, but he didn't mean it. 647 00:55:40,678 --> 00:55:43,078 l'm right about him. You'll see. 648 00:55:43,147 --> 00:55:45,241 Pull! 649 00:55:46,818 --> 00:55:48,752 - We won't make it, Dugan. - We'll make it. 650 00:55:48,820 --> 00:55:50,981 These extra fuel tanks are made out of rubber. 651 00:55:51,056 --> 00:55:54,753 We can make a raft out of them and we can float off this mud pile. 652 00:55:54,826 --> 00:55:56,555 - lt'll never work. - Why not? 653 00:55:56,628 --> 00:56:00,223 All you did as a pilot was get us crashed on a desert island. 654 00:56:00,298 --> 00:56:02,289 So how come you think you can be a sea pilot? 655 00:56:02,367 --> 00:56:07,101 Robert, the fact that we were off course was not Mr. Dugan's fault. 656 00:56:07,173 --> 00:56:10,074 Kid, when your muscles are as big as your mouth you'll be a real help, 657 00:56:10,142 --> 00:56:12,167 so shut up and pull. 658 00:56:12,244 --> 00:56:14,144 Come on, pull. 659 00:56:16,982 --> 00:56:19,576 - (they speak Japanese) - Pull! 660 00:56:22,722 --> 00:56:24,714 Make raft. 661 00:56:25,792 --> 00:56:28,124 Sail away. 662 00:56:28,195 --> 00:56:30,993 Go home. Be happy. 663 00:56:31,965 --> 00:56:36,629 (they speak Japanese) 664 00:56:53,721 --> 00:56:55,985 Raft idea, no good. 665 00:56:56,057 --> 00:56:58,457 On ocean, you die quick. 666 00:56:58,526 --> 00:57:01,757 Well, if you've got a better idea, let's hear it. 667 00:57:01,829 --> 00:57:05,766 (he speaks Japanese) 668 00:57:13,208 --> 00:57:16,041 (they speak Japanese) 669 00:57:30,927 --> 00:57:33,657 Commander, number one officer. 670 00:57:33,730 --> 00:57:37,097 Him idea, number one. 671 00:57:37,167 --> 00:57:40,227 No make raft. Make boat. 672 00:57:40,303 --> 00:57:43,398 - Make a boat out of what? - Out of prane. 673 00:57:43,474 --> 00:57:47,001 - Prane? - l have problem with Rs. 674 00:57:47,077 --> 00:57:49,807 You'll have a lot more trouble making a boat out of that plane. 675 00:57:49,880 --> 00:57:53,577 But prane already is boat. Just wrong side up. 676 00:57:53,651 --> 00:57:58,111 - What? - (they speak Japanese) 677 00:57:58,189 --> 00:58:01,716 You see, turn prane over. What you got? 678 00:58:03,261 --> 00:58:06,253 - An upside-down plane. - No! 679 00:58:06,331 --> 00:58:07,992 You got boat. 680 00:58:08,066 --> 00:58:10,057 Look see. Look see. 681 00:58:10,401 --> 00:58:14,201 Tail become a rudder. 682 00:58:15,106 --> 00:58:16,596 Rudder, huh? 683 00:58:17,241 --> 00:58:21,507 And wings inside empty. Float good. 684 00:58:21,579 --> 00:58:24,481 - Better than raft. - Better than raft, huh? 685 00:58:24,550 --> 00:58:28,042 Make big sail. Have good power. 686 00:58:28,120 --> 00:58:30,179 You'll still have one wing bigger than the other. 687 00:58:30,255 --> 00:58:32,120 That's gonna put you off balance. 688 00:58:32,191 --> 00:58:35,285 Then the engines are gonna pull you down in the water. No, l don't think so. 689 00:58:35,360 --> 00:58:37,954 Oh, easy fix. No problem. 690 00:58:38,030 --> 00:58:40,021 You like idea? 691 00:58:42,167 --> 00:58:45,399 - l guess you think it's a great idea, huh? - Yeah, l like it. 692 00:58:45,471 --> 00:58:48,998 Well, l don't. l'm not so sure l want anyone chopping up my plane. 693 00:58:49,075 --> 00:58:52,442 Oh, believe me, it no fly again. 694 00:58:52,512 --> 00:58:55,538 You want stay here until someone find you? 695 00:58:55,615 --> 00:59:02,044 - Well, a couple of days, a few weeks. - How about... 35 years? 696 00:59:11,966 --> 00:59:14,230 That's great. l'm proud of you. 697 00:59:14,301 --> 00:59:18,829 - (Hiro laughs) - l'm really proud. That's pretty great. 698 00:59:24,446 --> 00:59:26,880 Why didn't l think of this? 699 00:59:28,250 --> 00:59:29,615 Huh? 700 00:59:29,684 --> 00:59:32,517 (Cleveland) Pull! Pull! Everybody pull! 701 00:59:47,570 --> 00:59:48,662 OK! 702 00:59:56,312 --> 00:59:58,303 (they yell) 703 01:00:01,018 --> 01:00:03,316 lt's going. 704 01:00:04,988 --> 01:00:08,856 Hey, those guys really know what they're doing. 705 01:00:33,551 --> 01:00:36,349 (they argue in Japanese) 706 01:01:08,688 --> 01:01:12,589 We're ready now. Turn over. 707 01:02:07,716 --> 01:02:09,707 (motor) 708 01:02:11,520 --> 01:02:13,283 OK? 709 01:02:13,355 --> 01:02:15,346 (speaks Japanese) 710 01:03:25,297 --> 01:03:27,288 (they speak Japanese) 711 01:03:35,007 --> 01:03:36,998 Oh... 712 01:03:38,278 --> 01:03:42,715 l need a very large piece to put in the center. 713 01:03:44,151 --> 01:03:46,142 (speaks Japanese) 714 01:03:59,934 --> 01:04:01,925 (speaks Japanese) 715 01:04:06,073 --> 01:04:08,064 (speaks Japanese) 716 01:04:11,812 --> 01:04:17,045 Our flag strong. Make good sail. You use. 717 01:04:17,119 --> 01:04:20,316 Thank you. Very much. 718 01:04:21,190 --> 01:04:24,125 l'll put it at the top of the sail. 719 01:04:24,193 --> 01:04:26,753 A place of honor. 720 01:04:27,829 --> 01:04:29,820 (speaks Japanese) 721 01:04:47,817 --> 01:04:50,945 - What you doing? - Getting the animals on board. 722 01:04:51,020 --> 01:04:52,817 The animals can't come. 723 01:04:57,661 --> 01:04:58,821 What? 724 01:04:58,896 --> 01:05:03,424 Well, it's dangerous enough without them. We gotta save ourselves. 725 01:05:03,500 --> 01:05:05,593 You mean you're just gonna leave them here? 726 01:05:05,669 --> 01:05:09,469 Well, they're only animals. They'll be fine. 727 01:05:10,841 --> 01:05:13,401 - Look, l know you like them. - l love them. 728 01:05:13,477 --> 01:05:15,570 They trust us to take care of them. 729 01:05:15,646 --> 01:05:18,445 - Yeah, l understand... - (Bobby) You don't understand. 730 01:05:18,516 --> 01:05:21,747 You don't know about loving them because you don't even like them. 731 01:05:21,820 --> 01:05:25,586 Julie told me you were just teasing about Brutus but you really meant it. 732 01:05:25,657 --> 01:05:28,148 - This proves it. - Now, wait a minute. 733 01:05:28,226 --> 01:05:32,595 You be quiet. You got stuck with all of us and now you want to get rid of us. 734 01:05:32,664 --> 01:05:36,101 Julie told me you were really nice underneath and you just talk grouchy, 735 01:05:36,168 --> 01:05:39,763 and she said she was gonna still love you anyway. 736 01:05:43,209 --> 01:05:44,437 Well... 737 01:05:44,510 --> 01:05:49,174 - Look, Julie, you have to understand... - You still think he's so great, after all? 738 01:05:49,248 --> 01:05:53,014 He's gonna leave the animals here to die. Do you? 739 01:06:06,133 --> 01:06:08,124 Julie... 740 01:06:10,904 --> 01:06:12,838 lf we're gonna take the animals with us, 741 01:06:12,906 --> 01:06:16,741 we'd better make them comfortable beds to sleep in. OK? 742 01:06:19,981 --> 01:06:20,970 OK. 743 01:06:21,049 --> 01:06:23,074 l love you, Mr. Dugan. 744 01:06:24,352 --> 01:06:26,343 Bobby! Bobby! 745 01:06:27,922 --> 01:06:31,517 Bobby, the animals can come on the plane with us. 746 01:06:31,592 --> 01:06:33,787 Bobby? 747 01:06:38,567 --> 01:06:39,898 What's this? 748 01:06:41,570 --> 01:06:45,097 - Do you like it? - Well, l hate the name Noah. 749 01:06:45,174 --> 01:06:46,505 Oh... 750 01:06:46,575 --> 01:06:49,043 l'm sorry. l didn't know. 751 01:06:50,145 --> 01:06:53,945 No, wait a second. lt could be worse. 752 01:06:54,016 --> 01:06:57,009 - l guess we could leave it. - Yes? 753 01:06:57,087 --> 01:06:59,078 Yeah. 754 01:07:19,176 --> 01:07:21,167 (inaudible) 755 01:07:38,330 --> 01:07:39,262 Bernie! Bernie! 756 01:07:39,364 --> 01:07:41,355 Any sign of them? 757 01:07:42,134 --> 01:07:45,729 - Have you seen them? Where are they? - l don't know. 758 01:07:45,804 --> 01:07:49,240 lt's almost high tide. lf they don't get her soon, we've blown a whole day. 759 01:07:49,307 --> 01:07:51,138 - Are the supplies loaded? - All loaded. 760 01:07:51,209 --> 01:07:55,977 Well, we gotta go now. Bobby, are the animals secure? 761 01:07:56,048 --> 01:07:57,538 They're OK. 762 01:07:58,718 --> 01:08:01,778 lf that plane sinks because of those animals, l'm gonna cut my throat. 763 01:08:01,854 --> 01:08:03,754 - Get ready. - We can't leave without them. 764 01:08:03,823 --> 01:08:06,621 lt's OK, they'll swim out after us. 765 01:08:48,603 --> 01:08:50,594 (shouted Japanese) 766 01:08:52,740 --> 01:08:54,504 Yes, wait for us! 767 01:08:54,577 --> 01:08:57,876 - You wait! Wait! Wait! - Come on. 768 01:08:57,947 --> 01:09:01,678 - OK, we're coming, we're coming. Wait. - Come on! 769 01:09:01,750 --> 01:09:03,741 (Cleveland) OK, wait! 770 01:09:25,842 --> 01:09:29,573 - What kept you guys? - We take care of business. Hurry. 771 01:09:29,646 --> 01:09:32,377 But l thought you told me high tide was at 1 1 .00. 772 01:09:32,450 --> 01:09:35,749 Yes, 1 1 . Hurry, hurry. 773 01:09:35,820 --> 01:09:37,879 Of course. 1 1 . 774 01:09:38,456 --> 01:09:42,790 Please, you hurry, hurry. Get plane to sea. 775 01:09:42,860 --> 01:09:44,953 Well, OK, OK, but you're the one... 776 01:09:45,029 --> 01:09:47,020 (explosion) 777 01:10:05,350 --> 01:10:08,513 - l don't believe it. - Orders. 778 01:10:08,587 --> 01:10:11,613 Leave island, leave nothing. 779 01:10:11,691 --> 01:10:17,823 Well, what if we're not ready? lf the plane breaks up, if we gotta go back for repairs? 780 01:10:17,897 --> 01:10:21,424 All of your equipment, nothing left? 781 01:10:21,501 --> 01:10:25,528 - Commander Hiro very efficient. - Hiro. 782 01:10:25,605 --> 01:10:27,266 Nothing. 783 01:10:29,108 --> 01:10:35,104 Well, everybody, you know what you have to do. Take up your positions. 784 01:10:36,983 --> 01:10:42,216 lf l were a star 785 01:10:42,288 --> 01:10:45,485 A tiny star 786 01:10:45,558 --> 01:10:50,552 You'd be my starlight 787 01:10:50,630 --> 01:10:54,761 Half of me is me 788 01:10:55,903 --> 01:11:02,638 The other half of me is you 789 01:11:03,744 --> 01:11:09,080 lf l were a bird 790 01:11:09,149 --> 01:11:12,313 A tiny bird 791 01:11:12,387 --> 01:11:15,652 You'd be my wings 792 01:11:15,724 --> 01:11:22,357 For only half of me is me 793 01:11:22,430 --> 01:11:29,632 The other half of me is you... 794 01:11:34,043 --> 01:11:36,034 Good work, you guys. 795 01:11:46,622 --> 01:11:49,216 Well, Bernie, next stop, Hawaii. 796 01:11:49,291 --> 01:11:51,283 God willing. 797 01:11:57,634 --> 01:12:02,697 lf l were a tree 798 01:12:02,773 --> 01:12:06,038 You'd be my roots 799 01:12:06,109 --> 01:12:09,636 We'd grow together 800 01:12:10,882 --> 01:12:16,115 Half of me is me 801 01:12:16,187 --> 01:12:25,323 The other half is you 802 01:13:08,842 --> 01:13:10,572 - Dugan. - What is it? 803 01:13:10,644 --> 01:13:12,942 l'm sorry, l had to wake you. lt's important. 804 01:13:13,013 --> 01:13:16,972 l was reading the Bible and l got an idea about sending a message. 805 01:13:17,051 --> 01:13:19,110 Oh, is there a chapter on radio repair? 806 01:13:19,186 --> 01:13:20,983 Genesis 8:8. 807 01:13:21,055 --> 01:13:23,990 And Noah sent forth a dove from him 808 01:13:24,058 --> 01:13:27,550 to see if the waters were abated off the face of the ground. 809 01:13:27,628 --> 01:13:31,121 Only one thing, Bernie. We don't have a dove. 810 01:13:31,199 --> 01:13:33,599 We're counting on you to deliver this message, Petey. 811 01:13:33,668 --> 01:13:38,037 So keep heading that way until you get there. Got it? 812 01:13:38,106 --> 01:13:41,041 (shouted Japanese) 813 01:13:50,520 --> 01:13:52,511 Be careful, Petey. 814 01:13:54,624 --> 01:13:58,025 - ls he gonna make it? - lf he does, he'd better speak Chinese. 815 01:13:58,094 --> 01:14:00,085 Hawaii's the other way. 816 01:14:05,735 --> 01:14:09,638 Maybe lucky tomorrow. Catch fish. 817 01:14:09,706 --> 01:14:13,142 Oh, yeah, we could use some. 818 01:14:14,611 --> 01:14:16,602 Julie. 819 01:14:19,249 --> 01:14:23,879 Dear Lord, thank you for what we are about to eat 820 01:14:23,954 --> 01:14:26,752 and let us be truly thankful. 821 01:14:29,627 --> 01:14:33,529 And if you have an extra minute, give Petey a little push towards Hawaii. 822 01:14:34,165 --> 01:14:36,156 Please. 823 01:15:01,627 --> 01:15:04,721 Good girl, Melinda, you're doing just fine. 824 01:15:04,797 --> 01:15:08,359 Here, Brutus. Here. Here. 825 01:15:09,002 --> 01:15:12,961 Brutus, you have to try and eat something or you'll starve. 826 01:15:13,039 --> 01:15:16,167 Good thing you're not seasick, Melinda. 827 01:15:16,243 --> 01:15:18,939 Any eggs in the chicken coops, Bobby? 828 01:15:19,012 --> 01:15:21,344 l'm going to check now. 829 01:15:27,655 --> 01:15:29,520 Still no luck, huh? 830 01:15:29,590 --> 01:15:32,718 Yes, no fish. 831 01:15:32,793 --> 01:15:35,227 Well, maybe you're using the wrong kind of bait. 832 01:15:35,296 --> 01:15:37,287 (speaks Japanese) 833 01:15:40,201 --> 01:15:42,192 (Hiro speaks Japanese) 834 01:15:44,538 --> 01:15:49,169 Commander Hiro say, something wrong, not our fault. 835 01:15:55,684 --> 01:15:59,950 - l got five, Julie. - (sighs) Well, that's better than four. 836 01:16:00,022 --> 01:16:02,820 l'll take them to the kitchen. 837 01:16:21,911 --> 01:16:25,210 Hey, Brutus, try this. lt's real good for you. 838 01:16:25,281 --> 01:16:30,117 - Hey, what do you think you're doing? - l'm trying to make Brutus better. 839 01:16:30,187 --> 01:16:32,280 Not any more you're not. 840 01:16:32,356 --> 01:16:35,450 That's our food supply and l won't have you throwing it away. 841 01:16:35,526 --> 01:16:37,323 - lt's only a little bit. - Look, kid. 842 01:16:37,394 --> 01:16:41,421 Our rations aren't gonna last forever so let's get one thing straight. 843 01:16:41,498 --> 01:16:44,763 Animals get animal food, not people food. 844 01:16:54,646 --> 01:16:57,911 You dish that out. l'll take care of this. 845 01:16:59,851 --> 01:17:01,614 Oh... 846 01:17:01,686 --> 01:17:04,416 Share this with Hiro and Cleveland. 847 01:17:04,489 --> 01:17:06,481 - OK. Thank you. - OK? 848 01:17:10,129 --> 01:17:11,926 - For you, sir. - ls this mine? 849 01:17:11,998 --> 01:17:14,762 - Yes. - l can do whatever l want with it, right? 850 01:17:14,834 --> 01:17:17,860 - Oh, yes. - Then l'm gonna give it to Brutus. 851 01:17:17,937 --> 01:17:21,134 Now l know why he likes animals. He's as stubborn as a mule. 852 01:17:21,207 --> 01:17:24,267 Mules aren't stubborn. lt's just that some people are too dumb 853 01:17:24,343 --> 01:17:27,142 to get 'em to do what they want 'em to do. 854 01:17:27,214 --> 01:17:31,082 - He doesn't mean to be rude. - Don't give me any of that orphan boy flak. 855 01:17:31,151 --> 01:17:33,142 He'll make out OK. l did. 856 01:17:46,868 --> 01:17:53,137 l'm sorry, Miss Lafleur. We checked every coop. There aren't any eggs. 857 01:17:55,610 --> 01:17:59,171 All right, Bobby. Thank you. 858 01:18:06,288 --> 01:18:09,155 Well, if our friends don't come up with some fish soon, 859 01:18:09,224 --> 01:18:11,920 we're down to emergency rations. 860 01:18:12,728 --> 01:18:14,889 The hens aren't laying any more. 861 01:18:14,963 --> 01:18:17,158 Melinda, she doesn't want to give any more milk. 862 01:18:17,232 --> 01:18:19,996 Yeah, l know. And l'm sick of rice. 863 01:18:20,069 --> 01:18:22,094 Well, if the chickens aren't laying any more. 864 01:18:22,171 --> 01:18:25,437 - Yes, that's what l had on my mind. - No. 865 01:18:25,508 --> 01:18:29,842 Bobby, l know how you feel but l'm afraid we're gonna have to. 866 01:18:29,913 --> 01:18:33,212 We wouldn't have to if Hiro and Cleveland knew how to catch fish. 867 01:18:33,283 --> 01:18:37,379 The Japanese invented fishing, kid. lf they can't catch them, nobody can. 868 01:18:37,454 --> 01:18:39,285 - l bet l can. - Sure... 869 01:18:39,355 --> 01:18:41,880 Sure. What are you gonna do, talk them into taking the bait? 870 01:18:41,958 --> 01:18:46,089 Now, you look. Me and Frankie used to catch a lot of fish back at the orphanage. 871 01:18:46,163 --> 01:18:48,154 l'm not in the mood for a kid story right now. 872 01:18:48,232 --> 01:18:50,860 l may be a kid but that doesn't mean l'm stupid. 873 01:18:50,935 --> 01:18:53,233 Bobby, that's enough. Captain Dugan just can't... 874 01:18:53,304 --> 01:18:55,966 Bernie, he's right. 875 01:18:56,907 --> 01:18:58,568 Let's hear him out. 876 01:18:59,577 --> 01:19:03,445 Well, you see, there was a stream where we used to catch catfish. 877 01:19:03,514 --> 01:19:08,282 You see, what we'd do is hang a lantern over the side of our rowboat at night. 878 01:19:08,353 --> 01:19:11,948 And then, you see, the fish would swim up to the lantern to see what it was. 879 01:19:12,023 --> 01:19:15,515 So, why couldn't we fix up some kind of light here? 880 01:19:15,594 --> 01:19:17,892 Bobby, you're a genius. 881 01:19:17,963 --> 01:19:22,024 We've got the biggest lanterns you could want. Come on, kid, let's go fishing. 882 01:19:22,901 --> 01:19:24,893 (motor) 883 01:19:32,345 --> 01:19:33,744 OK! 884 01:19:34,447 --> 01:19:37,007 - OK! - OK! 885 01:19:40,953 --> 01:19:43,514 - OK. - Right. 886 01:19:58,671 --> 01:20:00,332 Not bad, eh? 887 01:20:00,406 --> 01:20:02,601 Very nice, nice. 888 01:20:05,879 --> 01:20:11,010 - Look, Miss Lafleur. - l know. lt's like our private aquarium. 889 01:20:11,084 --> 01:20:15,282 Come. Let's tell the others to start fishing. There's a lot. 890 01:20:15,355 --> 01:20:19,189 - Can't l stay and watch? - You can watch later. Come on. 891 01:20:19,259 --> 01:20:22,388 - The more lines out, the better. - All right. 892 01:20:32,173 --> 01:20:34,164 (she hums Frére Jacques) 893 01:20:50,659 --> 01:20:52,286 (stops humming) 894 01:20:55,698 --> 01:20:57,689 (she screams) 895 01:21:02,539 --> 01:21:03,904 Julie? 896 01:21:03,974 --> 01:21:05,965 Julie? 897 01:21:06,343 --> 01:21:08,174 Julie! 898 01:21:09,045 --> 01:21:11,479 Take it easy, Julie. What's the matter? 899 01:21:11,548 --> 01:21:15,450 Out there. l saw a shark. 900 01:21:15,518 --> 01:21:18,612 - Why, Julie, it's all right. - He came at me. 901 01:21:18,688 --> 01:21:21,522 Yes, yes, but it's all right now. OK, OK. 902 01:21:21,592 --> 01:21:25,153 Commander say, shark reason no fish. 903 01:21:25,229 --> 01:21:27,026 Then we gotta get rid of the shark. 904 01:21:27,098 --> 01:21:31,865 - Ah, dangerous at night. - Well, it's now or no more fish. 905 01:21:31,936 --> 01:21:33,767 - Are you with me? - l'm with you. 906 01:21:33,838 --> 01:21:35,829 (speaks Japanese) 907 01:21:37,875 --> 01:21:39,536 OK. 908 01:21:39,610 --> 01:21:41,203 OK, we catch. 909 01:21:43,148 --> 01:21:45,139 (speaks Japanese) 910 01:21:57,296 --> 01:21:59,856 That's all we have left. 911 01:21:59,931 --> 01:22:03,163 Well, we can't help it, Bernie. We gotta use it. 912 01:22:03,236 --> 01:22:07,172 Cast thy bread upon the waters for thou shalt find it after many days. 913 01:22:07,240 --> 01:22:09,265 - Dugan. - Ecclesiastes. 914 01:22:09,342 --> 01:22:11,833 Stick around, Bernadette, l'm full of surprises. 915 01:22:11,911 --> 01:22:13,902 Tell the kids to stay below, it could get rough. 916 01:22:13,980 --> 01:22:17,245 - All right. - (speaks Japanese) 917 01:22:17,317 --> 01:22:20,685 - Put it in. - (speaks Japanese) 918 01:22:32,966 --> 01:22:34,957 Shark! Shark! 919 01:22:58,059 --> 01:23:01,757 Come on! Come on! Get the rope! 920 01:23:03,332 --> 01:23:06,495 (they speak Japanese) 921 01:23:11,907 --> 01:23:13,966 (Dugan) Hold on. Tie it down. 922 01:23:15,511 --> 01:23:18,503 Hold on. Hold on. 923 01:23:20,484 --> 01:23:23,976 Be careful. Just hold on. Keep holding. 924 01:23:28,725 --> 01:23:30,283 (Dugan) Hold on. 925 01:23:31,828 --> 01:23:37,130 Just keep holding on with all your might. Keep pulling on it. Pull! 926 01:23:42,240 --> 01:23:48,509 - What happened? l thought you had him. - Hey, you, get off of there, just get off! 927 01:23:52,316 --> 01:23:54,216 Bobby! 928 01:23:55,420 --> 01:23:58,685 - Mr. Dugan! - No, Dugan! No, no! No, Dugan! 929 01:23:58,756 --> 01:24:01,487 - (Cleveland) No, don't jump. - (Bobby) Mr. Dugan! 930 01:24:01,560 --> 01:24:03,858 (Cleveland) Come back, Dugan! 931 01:24:03,929 --> 01:24:08,298 - (splutters) - Don't worry. Come on. Let's get out. 932 01:24:08,367 --> 01:24:10,358 Please, God, help him. 933 01:24:18,778 --> 01:24:20,746 The shark! The shark, Dugan! 934 01:24:23,483 --> 01:24:26,008 Dugan, come back! Hurry! Hurry! 935 01:24:45,039 --> 01:24:47,439 Come on, Dugan! Hurry! Hurry! 936 01:24:48,776 --> 01:24:52,007 Hurry! Come on, come on, Dugan! Hurry! 937 01:25:19,108 --> 01:25:20,905 (Julie) Bobby! Bobby! 938 01:25:21,544 --> 01:25:22,772 You OK? 939 01:25:28,951 --> 01:25:32,546 l... l was wrong about you, Mr. Dugan. 940 01:25:32,622 --> 01:25:35,386 - l'm sorry. - You're sorry, huh? 941 01:25:35,458 --> 01:25:39,691 When the hell are you gonna get it through that skull of yours to do what you're told? 942 01:25:39,763 --> 01:25:44,393 You nearly got yourself killed. You nearly got me killed. 943 01:25:45,469 --> 01:25:49,269 Cleveland, take him downstairs and get him changed. 944 01:25:49,339 --> 01:25:51,671 Right, OK. Here we go. 945 01:25:58,716 --> 01:26:01,207 That was a very good shot. 946 01:26:07,792 --> 01:26:09,657 Drink, drink. 947 01:26:09,727 --> 01:26:11,718 ls hot. 948 01:26:13,364 --> 01:26:15,696 ls good for you. 949 01:26:20,973 --> 01:26:22,668 Julie. Cleveland. 950 01:26:22,741 --> 01:26:25,301 Could you leave us alone just for a minute, please? 951 01:26:25,377 --> 01:26:27,368 (speaks Japanese) 952 01:26:35,220 --> 01:26:37,314 Well, how are you feeling? 953 01:26:38,124 --> 01:26:40,115 l'm OK. 954 01:26:43,663 --> 01:26:46,188 l'm sorry l had to come down on you so hard. 955 01:26:47,601 --> 01:26:50,570 But you were right. lt was a dumb thing to do. 956 01:26:50,637 --> 01:26:52,798 l won't ever do anything like it again. 957 01:26:52,872 --> 01:26:57,037 Well, everybody does a dumb thing every once in a while. 958 01:26:57,111 --> 01:26:59,102 Friends? 959 01:27:04,051 --> 01:27:06,042 Friends. 960 01:27:22,004 --> 01:27:24,802 Well, we're on our way again. 961 01:27:27,175 --> 01:27:30,042 What's the matter? 962 01:27:30,112 --> 01:27:32,945 Come on, what's up? 963 01:27:33,015 --> 01:27:36,975 lt's funny. We're floating around in the middle of nowhere 964 01:27:37,053 --> 01:27:40,614 and this morning it hit me, it's all my faul 965 01:27:40,690 --> 01:27:43,750 - Oh, Bernie! - lt's my fault. 966 01:27:44,627 --> 01:27:49,462 l dream up this idea of making farmers out of Makuaranas. 967 01:27:49,532 --> 01:27:54,299 l bet they're quite happy as they are. l force my society into letting me go. 968 01:27:54,370 --> 01:27:57,067 l convince you and Stoney to fly me in a plane 969 01:27:57,141 --> 01:27:59,132 that no sensible person should get into. 970 01:27:59,209 --> 01:28:03,111 l put a spell on the compass. lf it weren't for me, those children wouldn't be here. 971 01:28:03,180 --> 01:28:05,512 What have l been doing? 972 01:28:08,619 --> 01:28:12,077 Listen, Bernie, you kept those kids going when they had no reason to. 973 01:28:12,156 --> 01:28:14,454 You kept me going, too. 974 01:28:15,160 --> 01:28:17,287 - Are we gonna make it? - You bet we are. 975 01:28:17,362 --> 01:28:21,355 Petey's out there right now, flying his little heart out. lf he hasn't already reached land. 976 01:28:21,433 --> 01:28:25,062 And l'm sure they sent word when we didn't get to your island. 977 01:28:25,136 --> 01:28:27,900 Planes are probably looking for us right now. 978 01:28:27,972 --> 01:28:32,966 And we're not far from shipping lanes. A freighter could come. 979 01:28:36,916 --> 01:28:39,111 l love you. 980 01:28:39,185 --> 01:28:41,176 l love you too. 981 01:29:20,360 --> 01:29:22,453 Big wind. 982 01:29:22,529 --> 01:29:25,794 - We'd better take the sail in. - Mm-hm. 983 01:29:26,500 --> 01:29:28,900 (speaks Japanese) 984 01:29:35,576 --> 01:29:38,477 Will it be a bad storm, Miss Lafleur? 985 01:29:39,680 --> 01:29:42,205 l'm afraid it will be, Julie. 986 01:30:13,449 --> 01:30:15,440 (speaks Japanese) 987 01:30:26,429 --> 01:30:28,420 (speaks Japanese) 988 01:30:53,558 --> 01:30:55,549 (clunking) 989 01:31:04,636 --> 01:31:06,467 (Brutus snorts) 990 01:31:08,974 --> 01:31:10,965 (speaks Japanese) 991 01:31:16,682 --> 01:31:18,309 (crack) 992 01:31:22,188 --> 01:31:25,487 Hurry up. Come on, Hiro. 993 01:31:27,493 --> 01:31:29,484 Come on. Whoa. 994 01:32:05,400 --> 01:32:07,391 lt's over! 995 01:32:10,939 --> 01:32:12,601 We made it. 996 01:32:12,675 --> 01:32:14,666 We made it. 997 01:32:24,820 --> 01:32:29,416 For somebody past her prime, you are just amazing, old lady, just amazing. 998 01:32:29,491 --> 01:32:31,687 lt'd take more than a storm to sink you. 999 01:32:31,761 --> 01:32:34,059 Dugan! Dugan! 1000 01:32:34,130 --> 01:32:36,291 Oh, you come quickly. 1001 01:32:36,366 --> 01:32:38,459 He fall down. Very bad. 1002 01:32:38,535 --> 01:32:40,867 l think he dying. 1003 01:32:44,274 --> 01:32:46,265 Easy, Brutus... 1004 01:32:49,646 --> 01:32:54,243 (Brutus groans) 1005 01:32:54,318 --> 01:32:57,583 He... He is gonna be OK. lsn't he, Miss Lafleur? 1006 01:32:58,556 --> 01:33:01,787 Bobby, he isn't. 1007 01:33:03,461 --> 01:33:05,895 He is gonna be OK. You'll see. 1008 01:33:06,564 --> 01:33:08,293 Mr. Dugan? 1009 01:33:11,903 --> 01:33:15,134 He is gonna be OK. Please. 1010 01:33:29,988 --> 01:33:31,047 No! 1011 01:33:31,124 --> 01:33:35,322 lt has to be done, Bobby. You don't wanna see Brutus go on suffering like this? 1012 01:33:35,395 --> 01:33:38,159 No, stay back. Stay away from him. 1013 01:33:42,368 --> 01:33:45,030 What would your dad want you to do now, Bobby? 1014 01:33:45,104 --> 01:33:49,438 l never knew my dad. He left me at the orphanage and then he went away. 1015 01:33:49,509 --> 01:33:51,876 They didn't care. 1016 01:33:51,945 --> 01:33:55,938 Well, that was then and this is now and there are people here who do care, Bobby. 1017 01:33:56,016 --> 01:33:59,816 - Like who? - All of us care. We care about Brutus too. 1018 01:33:59,887 --> 01:34:02,788 Stay back! Stay away from him! 1019 01:34:08,962 --> 01:34:09,987 No! 1020 01:34:25,213 --> 01:34:26,942 No! 1021 01:34:27,015 --> 01:34:28,482 (speaks Japanese) 1022 01:34:31,253 --> 01:34:33,244 (speaks Japanese) 1023 01:35:01,318 --> 01:35:03,309 Goodbye, Brutus. 1024 01:35:11,696 --> 01:35:13,630 (ship's horn) 1025 01:35:14,699 --> 01:35:16,360 Dugan... 1026 01:35:19,971 --> 01:35:23,270 - (cheering) - Now hear this. Now hear this. 1027 01:35:23,341 --> 01:35:26,037 All hands fore and aft. 1028 01:35:26,110 --> 01:35:27,702 l don't believe it. 1029 01:35:27,778 --> 01:35:29,872 Believe, Dugan. Believe. 1030 01:35:33,552 --> 01:35:38,319 (man) Do you. Noah. take this woman to be your lawfully wedded wife. 1031 01:35:38,390 --> 01:35:40,324 to have and to hold... ?