1 00:00:10,427 --> 00:00:13,055 Papa Geppetto, was ist das? 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,057 Ich habe noch nie so ein Wunder gesehen. 3 00:00:15,265 --> 00:00:16,265 Pinocchio? 4 00:00:17,351 --> 00:00:20,062 Was ist los, mein Sohn? Oh, meine Perücke. 5 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 Entschuldigung. 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,066 Sieh mal. Der Regen ist flauschig. 7 00:00:24,274 --> 00:00:27,945 Das ist kein Regen, mein Kleiner. Es ist Schnee. 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,154 Schnee? 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,156 Weihnachtsschnee. 10 00:00:31,365 --> 00:00:36,328 Und die Leute, alle lachen und singen und lachen und... 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,707 Es ist die Weihnachtsstimmung. 12 00:00:40,916 --> 00:00:42,918 Ich habe noch nie von Weihnachten gehört. 13 00:00:43,669 --> 00:00:46,505 Weil du Weihnachten noch nie erlebt hast. 14 00:00:46,713 --> 00:00:48,841 Es passiert nur einmal im Jahr. 15 00:00:49,049 --> 00:00:54,555 Und letztes Jahr um diese Zeit warst du noch ein Baumzweig, 16 00:00:55,264 --> 00:00:57,099 mein kleiner hölzerner Sohn. 17 00:00:57,307 --> 00:01:00,060 Papa, ist Weihnachten auch für Marionetten? 18 00:01:00,269 --> 00:01:01,895 Weihnachten ist für alle da. 19 00:01:02,104 --> 00:01:04,230 Und es ist in weniger als eine Woche. 20 00:01:05,107 --> 00:01:09,945 Nun, Pinocchio, ich muss Plätzchen dekorieren und Geschenke einpacken. 21 00:01:10,153 --> 00:01:13,156 Ich will auch an Weihnachten teilnehmen. 22 00:01:14,575 --> 00:01:16,660 Ich auch. Frohe... 23 00:01:16,869 --> 00:01:18,328 Runter, du dumme Katze. 24 00:01:18,537 --> 00:01:21,206 Willst du unsere Pläne verraten? 25 00:01:21,415 --> 00:01:22,833 Haben wir Pläne? 26 00:01:23,041 --> 00:01:27,379 Was denkst du, haben wir die ganze letzte Nacht geplant? 27 00:01:27,588 --> 00:01:28,714 Pläne. 28 00:01:28,922 --> 00:01:30,215 Korrekt. 29 00:01:30,424 --> 00:01:35,220 Pinocchio ist die einzige gehende, sprechende Marionette der Welt. 30 00:01:35,429 --> 00:01:37,764 Er ist ein lebendiges Spielzeug. 31 00:01:37,973 --> 00:01:41,185 Er wäre das perfekte Weihnachtsgeschenk für ein Kind. 32 00:01:41,393 --> 00:01:45,022 Wir schnappen ihn und finden einen reichen Vater, 33 00:01:45,230 --> 00:01:50,235 der uns viel Geld zahlen wird, um Pinocchio unter den Baum zu setzen. 34 00:01:50,444 --> 00:01:52,779 Gute Idee. 35 00:01:53,906 --> 00:01:56,074 Hoffentlich wird es das schönste Weihnachten unseres Lebens. 36 00:01:56,283 --> 00:01:58,744 Das hoffe ich auch. 37 00:01:58,952 --> 00:02:01,288 Toi toi toi. 38 00:03:43,390 --> 00:03:45,559 Nun musst du zur Schule gehen. 39 00:03:45,767 --> 00:03:47,477 Muss ich, Papa Geppetto? 40 00:03:47,686 --> 00:03:50,689 Die Schule macht vor Weihnachten viel Spaß. 41 00:03:50,898 --> 00:03:53,025 Die Lehrerin liest Geschichten vor. 42 00:03:53,233 --> 00:03:54,234 Aber, Papa... 43 00:03:54,443 --> 00:03:57,029 Keine Widerworte. 44 00:03:57,237 --> 00:04:02,159 Du musst zur Schule gehen und ich muss meine Weihnachtsliste schreiben. 45 00:04:04,244 --> 00:04:06,705 Weihnachtslisten. 46 00:04:06,914 --> 00:04:08,457 Ein großes Problem. 47 00:04:08,665 --> 00:04:12,878 Ein schönes Problem, aber trotzdem ein Problem. 48 00:04:13,086 --> 00:04:16,048 Ich weiß nie, welche Geschenke ich kaufen soll Du? 49 00:04:16,255 --> 00:04:17,382 Nie. 50 00:04:17,591 --> 00:04:20,844 Auf meinen Listen steht Schals und Krawatten Auf deiner auch 51 00:04:21,011 --> 00:04:22,012 Auf meiner auch. 52 00:04:22,221 --> 00:04:24,348 Ich weiß nie die Größe der Handschuhe 53 00:04:24,556 --> 00:04:26,767 Die Länge der Ärmel, welche Farbe sie mag 54 00:04:26,975 --> 00:04:29,895 Und wenn ich ein Buch kaufe Haben sie es bereits gelesen 55 00:04:30,103 --> 00:04:31,688 - Ich habe es gelesen. - Weihnachtsgeschenke. 56 00:04:31,897 --> 00:04:32,898 Du hast recht. 57 00:04:33,106 --> 00:04:35,150 Vergiss es 58 00:04:35,359 --> 00:04:38,237 Ein Schal ist schön. Warm. 59 00:04:38,654 --> 00:04:39,905 Langweilig. 60 00:04:40,113 --> 00:04:43,617 Ich weiß nie, welche Geschenke ich kaufen soll Du? 61 00:04:44,701 --> 00:04:47,120 Auf meinen Listen sind Dinge durchgestrichen 62 00:04:47,329 --> 00:04:48,956 Auf meiner auch. 63 00:04:49,164 --> 00:04:51,375 Schuhe und Socken kommen nicht infrage 64 00:04:51,583 --> 00:04:53,710 Und Hüte sind schwierig Mag sie Schleifen? 65 00:04:53,919 --> 00:04:57,089 Kaufe ich einen Pullover, bringen sie ihn zurück 66 00:04:57,297 --> 00:04:59,883 - Wohl wahr. - Weihnachtsgeschenke. 67 00:05:00,092 --> 00:05:01,426 Nun, zum Kuckuck 68 00:05:01,635 --> 00:05:04,054 Eine Krawatte wäre nett. Rot und blau. 69 00:05:04,263 --> 00:05:05,264 Aufregend. 70 00:05:05,472 --> 00:05:06,932 Langweilig. 71 00:05:07,140 --> 00:05:11,478 Ich weiß nie, welche Geschenke ich kaufen soll Du? 72 00:05:11,687 --> 00:05:15,774 Auf meinen Listen steht Schals und Krawatten Auf deiner auch 73 00:05:15,983 --> 00:05:18,235 Tu dasselbe dieses Jahr 74 00:05:18,443 --> 00:05:20,571 Ich verbrenne die Liste und sende jedem Namen 75 00:05:20,779 --> 00:05:24,116 Meine besten Wünsche Und das war's 76 00:05:24,324 --> 00:05:26,660 - Vergiss es. - Weihnachtsgeschenke. 77 00:05:26,869 --> 00:05:30,289 Ich weiß nie, welche Geschenke ich kaufen soll 78 00:05:30,497 --> 00:05:32,958 Vergiss es 79 00:05:35,669 --> 00:05:38,130 Du hast gut reden. 80 00:05:38,338 --> 00:05:40,424 Aber es ist Weihnachten. 81 00:05:40,632 --> 00:05:43,468 Oh, wovon spreche ich überhaupt? 82 00:05:43,677 --> 00:05:48,432 Ich habe kein Geld für Essen, ganz zu schweigen von Geschenken. 83 00:05:48,640 --> 00:05:52,227 Wenn ich nur etwas zum Verkaufen hätte. 84 00:05:57,983 --> 00:06:00,527 Aber du bist mein alter Freund, Guccimo. 85 00:06:00,986 --> 00:06:05,073 Und trotzdem bietest du mir nur 10 Lire für diese schönen Stiefel? 86 00:06:05,282 --> 00:06:07,075 Ich tue dir einen Gefallen. 87 00:06:07,284 --> 00:06:10,621 Ich kann von Glück sagen, wenn ich 9 für sie bekomme. 88 00:06:14,041 --> 00:06:16,627 Papa, ein Weihnachtsgeschenk für mich? 89 00:06:16,835 --> 00:06:18,962 Oh, Papa, was ist es? 90 00:06:19,171 --> 00:06:21,173 Es ist ein Buch. 91 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 ARITHMETIK 92 00:06:22,549 --> 00:06:24,218 Ein Arithmetik-Buch. 93 00:06:24,426 --> 00:06:29,515 Es hat Kapitel über Addition und Subtraktion und... 94 00:06:29,723 --> 00:06:31,934 Aber wir haben noch keine Weihnachten. 95 00:06:32,142 --> 00:06:33,352 Bewahre es bis dahin auf. 96 00:06:33,560 --> 00:06:38,398 Nein, nein, nein. Du kannst es für die Schule gebrauchen, heute. 97 00:06:38,607 --> 00:06:40,234 Danke, Papa. 98 00:06:40,442 --> 00:06:43,028 Er mag es wirklich. 99 00:06:45,614 --> 00:06:48,700 Aber dein Vater hat es gerade erst gekauft, Pinocchio. Bist du sicher? 100 00:06:48,909 --> 00:06:50,536 Er hat es sich anders überlegt. 101 00:06:50,744 --> 00:06:53,413 Er will mir stattdessen ein Spielzeug kaufen. 102 00:06:54,790 --> 00:06:56,041 Was ist los? 103 00:06:56,250 --> 00:06:59,378 Meine Nase. Muss ich mir wohl einbilden. 104 00:06:59,586 --> 00:07:00,712 Wie viel für das Buch? 105 00:07:00,921 --> 00:07:04,132 Nun, ich kann dir nicht so viel geben, wie Geppetto dafür bezahlt hat. 106 00:07:04,341 --> 00:07:05,551 Wie wäre es mit 5 Kupfermünzen? 107 00:07:05,759 --> 00:07:07,886 Das ist mehr als ich je hatte. 108 00:07:08,095 --> 00:07:09,513 Wow, mit all dem Geld 109 00:07:09,721 --> 00:07:13,684 kann ich Papa Geppetto auch ein Weihnachtsgeschenk kaufen. 110 00:07:17,271 --> 00:07:18,689 Soll ich ihn damit bewerfen? 111 00:07:18,897 --> 00:07:20,691 Nein. Gott bewahre. 112 00:07:20,899 --> 00:07:22,609 Meine Güte. 113 00:07:22,818 --> 00:07:26,947 1, 12, 4, 70-11, 3. 114 00:07:27,155 --> 00:07:30,367 Ich kann zählen. Wer braucht ein Arithmetik-Buch? 115 00:07:30,576 --> 00:07:33,287 Er hat Geld. Siehst du? 116 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 Hey. 117 00:07:36,540 --> 00:07:38,500 Fuchs. Katze. 118 00:07:38,709 --> 00:07:40,085 Wo seid ihr heruntergefallen? 119 00:07:40,294 --> 00:07:41,962 Wir waren auf dem Dach und... 120 00:07:42,171 --> 00:07:45,382 Warte. Ich werde es erklären. 121 00:07:45,591 --> 00:07:48,343 Wir sind vom Himmel gefallen. 122 00:07:48,552 --> 00:07:49,887 Wirklich? 123 00:07:50,095 --> 00:07:52,556 Ein Engel sprach zu uns. 124 00:07:52,764 --> 00:07:53,807 Was hat sie gesagt? 125 00:07:54,016 --> 00:07:58,770 Sie sagte: "Pflanze die Münzen in den Weihnachtsschnee, 126 00:07:58,979 --> 00:08:03,483 und bevor die Sonne untergeht, wird ein Weihnachtsbaum wachsen, 127 00:08:03,692 --> 00:08:07,821 der mit Hunderten von Gold- und Silbermünzen bedeckt ist." 128 00:08:08,322 --> 00:08:09,948 Na so was, vielen Dank. 129 00:08:10,157 --> 00:08:13,035 Ihr seid wirklich gute Freunde. 130 00:08:15,120 --> 00:08:17,539 Ich werde vor Sonnenuntergang reich sein. 131 00:08:17,748 --> 00:08:20,501 Ich werde Glück haben, toi toi toi 132 00:08:20,709 --> 00:08:23,629 Klopf auf Holz, toi toi toi 133 00:08:23,837 --> 00:08:26,632 Ich werde Glück haben, toi toi toi 134 00:08:26,840 --> 00:08:30,010 Werde reich und berühmt sein 135 00:08:31,428 --> 00:08:34,306 Ich werde meinem Daddy 136 00:08:34,515 --> 00:08:37,267 Weihnachtsgeschenke kaufen 137 00:08:37,476 --> 00:08:40,270 Einen neuen Mantel und einen Spazierstock 138 00:08:40,479 --> 00:08:43,482 Ich kaufe ihm eine neue Karriere 139 00:08:43,690 --> 00:08:46,443 Ich werde Glück haben, toi toi toi 140 00:08:46,652 --> 00:08:49,321 Klopf auf Holz, toi toi toi 141 00:08:49,530 --> 00:08:52,533 Ich werde Glück haben, toi toi toi 142 00:08:52,741 --> 00:08:56,203 Werde reich und berühmt sein 143 00:08:57,329 --> 00:08:59,998 Ich werde meine Sichtweise ändern 144 00:09:00,207 --> 00:09:02,835 Positiv in die Zukunft blicken 145 00:09:03,043 --> 00:09:06,004 Und ich lege 28 g Gold 146 00:09:06,213 --> 00:09:07,965 In die Tasse jedes Bettlers 147 00:09:08,173 --> 00:09:09,383 Sprich. 148 00:09:09,591 --> 00:09:12,344 Ich werde Glück haben, toi toi toi 149 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 Klopf auf Holz, toi toi toi 150 00:09:15,681 --> 00:09:18,517 Ich werde Glück haben, toi toi toi 151 00:09:18,725 --> 00:09:21,687 Werde reich und berühmt sein 152 00:09:21,895 --> 00:09:24,481 Werde reich und berühmt sein 153 00:09:24,690 --> 00:09:30,028 Werde reich und berühmt sein 154 00:09:32,322 --> 00:09:34,199 Toi toi toi. 155 00:09:34,408 --> 00:09:38,328 Ach, was, mein Kleiner. Ich werde dich reich und berühmt machen. 156 00:09:38,537 --> 00:09:40,914 - Wer sind Sie? - Maestro Feuerschlucker. 157 00:09:41,123 --> 00:09:43,083 Meister der Puppenspieler. 158 00:09:43,292 --> 00:09:44,710 Ja, meine Karte. 159 00:09:44,918 --> 00:09:46,670 Es steht nichts drauf. 160 00:09:46,879 --> 00:09:48,463 Ist schon gut, du kannst ja nicht lesen. 161 00:09:48,672 --> 00:09:51,175 Ich produziere ein herrliches Weihnachtsspektakel. 162 00:09:51,383 --> 00:09:54,052 Eine lebende Marionette wäre das Pièce de Résistance, 163 00:09:54,261 --> 00:09:56,054 wie man in Swahili sagt. 164 00:09:56,263 --> 00:09:58,891 - Ich mache dich zum Star. - Das glaube ich nicht. 165 00:09:59,099 --> 00:10:01,226 Der Herr stehe uns bei, wenn Puppen anfangen zu denken. 166 00:10:01,435 --> 00:10:04,188 - Du willst reich und berühmt sein, oder? - Ich bin bereits reich. 167 00:10:04,396 --> 00:10:05,898 Die Sonne geht fast unter. 168 00:10:06,106 --> 00:10:09,943 - Trotzdem vielen Dank. Auf Wiedersehen. - Verflixt. 169 00:10:11,445 --> 00:10:13,655 Aber wieso warten wir nicht, bis der Baum wächst, 170 00:10:13,864 --> 00:10:16,241 und stehlen die Gold- und Silbermünzen? 171 00:10:16,450 --> 00:10:17,492 Ich verstehe es nicht. 172 00:10:17,701 --> 00:10:20,287 Es gibt keinen Baum. 173 00:10:20,495 --> 00:10:22,915 Es war eine Lüge, um Pinocchio hereinzulegen. 174 00:10:23,123 --> 00:10:25,542 Nun, das ist nicht sehr nett vom Engel. 175 00:10:25,751 --> 00:10:28,003 Es gab keinen Engel. Hör zu. 176 00:10:28,212 --> 00:10:30,214 Toi toi toi. Toi toi toi. 177 00:10:30,422 --> 00:10:32,591 Schnell, er kommt. Bedecke das Loch. 178 00:10:34,718 --> 00:10:35,886 Na so was. 179 00:10:36,094 --> 00:10:38,096 Wo ist der silbergoldene Weihnachtsbaum? 180 00:10:38,305 --> 00:10:41,558 Er ist nicht gewachsen. Ich verstehe es nicht. 181 00:10:41,767 --> 00:10:44,269 Der Engel sagte, solange der kleine Holzjunge 182 00:10:44,478 --> 00:10:48,357 nie die Schule geschwänzt hat, würde er wachsen. 183 00:10:48,815 --> 00:10:52,569 Mensch, ich habe viele Male die Schule geschwänzt. 184 00:10:52,778 --> 00:10:54,321 Oh, kein Wunder. 185 00:10:54,530 --> 00:10:58,116 Ich würde mich nicht wundern, wenn deine Pennies verschwunden sind. 186 00:10:58,325 --> 00:11:00,494 Ich mich auch nicht. 187 00:11:03,330 --> 00:11:04,957 Sie sind weg. 188 00:11:05,165 --> 00:11:09,002 Kein Geld für Geschenke oder anderes. 189 00:11:09,211 --> 00:11:12,965 Ich werde Papa Geppetto kein Geschenk kaufen können. 190 00:11:13,173 --> 00:11:14,591 Es sei denn... 191 00:11:21,515 --> 00:11:23,600 Warum nennen Sie mich Sir Larry Olive-Tree? 192 00:11:23,809 --> 00:11:26,562 Im Theater benutzt man einen Nom de Plume, 193 00:11:26,770 --> 00:11:28,146 wie man in Sansibar sagt. 194 00:11:28,355 --> 00:11:29,940 Aber was soll ich dort draußen tun? 195 00:11:30,148 --> 00:11:32,025 Geh hinaus und sei lustig. 196 00:11:32,234 --> 00:11:33,318 Wie mache ich das? 197 00:11:33,527 --> 00:11:36,029 Fall hin, sei albern, stolpere über deine Füße. 198 00:11:36,738 --> 00:11:39,408 Keine Sorge. Ich werde die anderen Puppen spielen. 199 00:11:39,616 --> 00:11:40,659 Ich werde dich gut dastehen lassen. 200 00:11:40,868 --> 00:11:44,037 Aber wenn ich lustig bin, lachen sie mich vielleicht aus. 201 00:11:44,246 --> 00:11:46,331 Dich auslachen? Schön wär's. 202 00:11:46,540 --> 00:11:49,751 Mein Junge, das ist der Sinn und Zweck der Sache. 203 00:11:50,669 --> 00:11:54,256 Lass sie lachen Lass sie lachen 204 00:11:54,464 --> 00:11:58,135 Lass sie lachen Bis sie auf den Boden fallen 205 00:11:58,343 --> 00:12:01,722 Lass sie lachen Lass sie lachen 206 00:12:01,930 --> 00:12:05,058 Lass sie lachen Bis ihnen der Bauch wehtut 207 00:12:05,726 --> 00:12:07,686 Lass sie Ha machen, lass sie Ho machen 208 00:12:07,895 --> 00:12:09,521 Lass sie brüllen, lass sie ausrasten 209 00:12:09,730 --> 00:12:13,150 Lass sie lachen, lass sie lachen Lass sie lachen 210 00:12:13,358 --> 00:12:15,360 Lass sie Hi machen, lass sie Ho machen 211 00:12:15,569 --> 00:12:17,321 Johlen und schreien und aufwiehern 212 00:12:17,529 --> 00:12:20,407 Lass sie lachen, lass sie lachen Lass sie lachen 213 00:12:23,243 --> 00:12:24,870 - Lass sie lachen - Lass sie lachen 214 00:12:25,078 --> 00:12:26,914 - Lass sie lachen - Lass sie lachen 215 00:12:27,122 --> 00:12:30,417 Lass sie lachen, bis ihre Augen rot sind 216 00:12:31,001 --> 00:12:32,377 - Lass sie lachen - Lass sie lachen 217 00:12:32,586 --> 00:12:34,546 - Lass sie lachen - Lass sie lachen 218 00:12:34,755 --> 00:12:38,175 Lass sie lachen Bis sie erschöpft einschlafen 219 00:12:38,383 --> 00:12:40,302 Lass sie kichern und jaulen 220 00:12:40,511 --> 00:12:42,262 Lass sie grunzen, lass sie knurren 221 00:12:42,471 --> 00:12:45,891 Lass sie lachen, lass sie lachen Lass sie lachen 222 00:12:46,099 --> 00:12:47,976 Lass sie kichern und prusten 223 00:12:48,185 --> 00:12:49,853 Glucksen, gackern und herumtollen 224 00:12:50,062 --> 00:12:51,563 Lass sie lachen 225 00:12:51,772 --> 00:12:55,275 Lass sie lachen Lass sie lachen 226 00:13:01,365 --> 00:13:03,367 Sie lachen mich aus. 227 00:13:03,575 --> 00:13:06,787 Aber sie sollen lachen. Du bist ein wundervoller Schauspieler. 228 00:13:06,995 --> 00:13:08,247 Ja? 229 00:13:08,455 --> 00:13:10,749 Du bist hübsch. Wie heißt du? 230 00:13:11,208 --> 00:13:13,418 Ich heiße Julietta. 231 00:13:13,627 --> 00:13:14,962 Das ist ein hübscher Name. 232 00:13:15,170 --> 00:13:19,132 Wenn du sagst, es ist ok, dass sie lachen, dann glaube ich es. 233 00:13:28,976 --> 00:13:33,272 Pinocchio? Pinocchio! 234 00:13:34,648 --> 00:13:37,526 Du bist noch nie so spät draußen geblieben. 235 00:13:37,734 --> 00:13:39,987 Haben Sie einen kleinen Holzjungen gesehen? 236 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 Ja. 237 00:13:41,405 --> 00:13:47,244 Da ist ein Puppentheater am Marktplatz mit einer lebendigen Marionette. 238 00:13:47,703 --> 00:13:49,621 Danke. Danke. 239 00:13:57,713 --> 00:14:01,800 "Sir Larry Olive-Tree." 240 00:14:03,510 --> 00:14:06,638 Es muss eine andere lebendige Marionette sein. 241 00:14:06,847 --> 00:14:10,809 Pinocchio! Wo bist du, mein Junge? 242 00:14:13,312 --> 00:14:15,522 Gute Arbeit, mein Kleiner. 243 00:14:15,731 --> 00:14:16,773 Du warst ein Hit. 244 00:14:16,982 --> 00:14:20,110 Socko, Boffo, wie man in Paris sagt. 245 00:14:20,319 --> 00:14:23,655 Ich hätte es nie ohne Julietta geschafft. 246 00:14:23,864 --> 00:14:25,949 Wird sie immer bei mir sein? 247 00:14:26,158 --> 00:14:27,451 Leider nein. 248 00:14:27,659 --> 00:14:31,872 Ich muss sie für das Weihnachtsschauspiel verändern. 249 00:14:32,080 --> 00:14:33,874 Ich brauche einen weiteren Weisen. 250 00:14:34,082 --> 00:14:35,501 Aber sie ist ein hübsches Mädchen. 251 00:14:35,709 --> 00:14:37,961 Letzte Woche war sie ein Tanzbär. 252 00:14:38,170 --> 00:14:42,049 Wir ändern nur das Kostüm, malen ein anderes Gesicht auf, kleben einen Bart an, 253 00:14:42,257 --> 00:14:45,385 schnitzen eine große Nase, machen sie dick und geben ihr eine Glatze. 254 00:14:45,594 --> 00:14:48,222 Sie wird wie ein perfekter Weiser aussehen. 255 00:14:48,430 --> 00:14:50,182 Warte. Ich hole meinen Kleber und Farbe. 256 00:14:50,390 --> 00:14:51,934 Ich zeige es dir. Es ist ein Kinderspiel. 257 00:14:52,142 --> 00:14:55,979 Meine Puppen sind alte Hasen. Oh ja. 258 00:14:58,065 --> 00:15:01,026 Oh, Julietta, ich weiß, du bist nur eine Puppe. 259 00:15:01,235 --> 00:15:03,654 Aber für mich bist du eine gute Freundin. 260 00:15:03,862 --> 00:15:07,324 Und vielleicht wirst du eines Tages lebendig wie ich. 261 00:15:07,533 --> 00:15:11,537 Ich will nicht, dass du eine große Nase, einen Bart und eine Glatze hast. 262 00:15:11,745 --> 00:15:15,582 Komm mit mir. Papa wird dich aufnehmen. 263 00:15:18,752 --> 00:15:21,713 Der Dummkopf hat das Mädchen gestohlen. 264 00:15:21,922 --> 00:15:24,049 Komm zurück, Dieb! Polizei! 265 00:15:24,258 --> 00:15:26,885 Komm zurück, du undankbares Termitenfutter. 266 00:15:28,011 --> 00:15:29,847 Was ist passiert, Maestro Feuerschlucker? 267 00:15:30,055 --> 00:15:32,724 Fassen Sie Pinocchio. Er ist ein Puppendieb. 268 00:15:32,933 --> 00:15:36,603 Ein Marionetten-Entführer... 269 00:15:37,646 --> 00:15:39,815 Dort ist er. Fassen Sie ihn. 270 00:15:40,816 --> 00:15:44,278 Auf geht's. Bravissimo, Fortissimo. 271 00:15:46,780 --> 00:15:49,741 Du bist bald in Sicherheit. Du kannst mit uns Weihnachten feiern. 272 00:15:49,950 --> 00:15:52,828 Unser Haus ist um die Ecke. 273 00:15:56,248 --> 00:15:58,417 Wir schaffen es nie. Hier entlang. 274 00:16:03,297 --> 00:16:05,632 Es wird kalt werden, aber wir werden sie abhängen. 275 00:16:09,469 --> 00:16:12,014 Bravissimo, Fortissimo. Halt. 276 00:16:12,222 --> 00:16:14,641 Es nützt nichts. 277 00:16:16,059 --> 00:16:18,395 Sie bewegen sich auf den verzauberten Wald zu. 278 00:16:18,604 --> 00:16:20,314 Niemand geht dort nachts hin. 279 00:16:20,522 --> 00:16:22,941 Ich schon gar nicht. 280 00:16:23,650 --> 00:16:25,652 Es spukt dort. 281 00:16:34,494 --> 00:16:37,497 Hab keine Angst. Das ist der verzauberte Wald. 282 00:16:37,706 --> 00:16:42,419 Du müsstest dich unter den Bäumen sicher fühlen, meine kleine Holzfreundin. 283 00:16:43,003 --> 00:16:46,298 Es war mein erstes Zuhause. Ich war Teil dieses Waldes. 284 00:16:46,507 --> 00:16:49,218 Ein Zweig eines verzauberten Baumes. 285 00:16:49,426 --> 00:16:53,597 Pinocchio. Pinocchio. 286 00:16:53,805 --> 00:16:57,100 Als die Holzfäller kamen, war ich ängstlich und wütend. 287 00:16:57,309 --> 00:16:58,936 Was würde aus mir werden? 288 00:16:59,144 --> 00:17:03,023 Ich wurde als Feuerholz an Mr. Cherry verkauft, den Meister-Schreiner. 289 00:17:03,232 --> 00:17:06,276 Ich dachte: "Ist das mein Ende?" 290 00:17:06,484 --> 00:17:09,029 Oh nein, du bist zu schön, um im Ofen zu brennen. 291 00:17:09,238 --> 00:17:11,740 Ich werde ein Tischbein aus dir machen. 292 00:17:12,324 --> 00:17:15,577 Das Ende? Meine Abenteuer begannen erst. 293 00:17:16,537 --> 00:17:19,623 Wusstest du, dass, wenn ein Meister-Schreiner seine Arbeit vollbringt, 294 00:17:19,830 --> 00:17:21,750 es das Holz kitzelt? 295 00:17:22,334 --> 00:17:23,961 Was war das? 296 00:17:25,087 --> 00:17:26,880 Ich höre etwas. 297 00:17:28,131 --> 00:17:30,592 Eine mysteriöse Stimme. 298 00:17:30,801 --> 00:17:34,888 Sie kam aus dem Stück Holz. Ich bin mir sicher. 299 00:17:35,097 --> 00:17:38,559 Sag etwas. 300 00:17:38,767 --> 00:17:41,144 Natürlich sprach ich noch nicht. Ich hatte keinen Mund. 301 00:17:41,353 --> 00:17:42,938 Ich konnte nicht sprechen. 302 00:17:45,107 --> 00:17:46,191 Es spukt. 303 00:17:46,400 --> 00:17:49,111 Der Holzklotz ist verhext. Ich muss ihn loswerden. 304 00:17:50,779 --> 00:17:52,531 Guten Tag, mein alter Freund. 305 00:17:52,739 --> 00:17:55,117 Ich möchte ein Stück Holz kaufen. 306 00:17:55,325 --> 00:17:57,411 Geppetto, der Holzschnitzer. 307 00:17:57,619 --> 00:17:59,788 Ich habe ein wunderbares Holzstück für dich. 308 00:17:59,997 --> 00:18:01,164 Ich habe nicht viel Geld. 309 00:18:01,373 --> 00:18:04,918 Für dich ist es umsonst. Nimm es und geh. 310 00:18:09,631 --> 00:18:14,595 Ich vermute, du fragst dich, was aus dir werden wird. 311 00:18:14,803 --> 00:18:17,556 Ja, das dachte ich mir. 312 00:18:19,266 --> 00:18:25,731 Ich werde aus dir 313 00:18:25,939 --> 00:18:28,442 eine Marionette machen. 314 00:18:28,650 --> 00:18:30,027 Ja. 315 00:18:30,235 --> 00:18:33,447 Dann kann ich dich an einen Puppenspieler verkaufen. 316 00:18:33,655 --> 00:18:40,078 Oder vielleicht wirst du ein Weihnachtsgeschenk werden. 317 00:18:40,287 --> 00:18:42,039 Gefällt dir das? 318 00:18:42,456 --> 00:18:43,498 Gut. 319 00:18:44,374 --> 00:18:47,294 Du meine Güte. Mit wem spreche ich? 320 00:18:47,503 --> 00:18:49,796 Mit einem Holzklotz? 321 00:18:51,089 --> 00:18:53,926 Perücke. Sie passt nie. 322 00:18:58,889 --> 00:19:03,227 Ich gebe dir einen frechen kleinen Mund. 323 00:19:04,895 --> 00:19:06,939 Nun kann ich sprechen. 324 00:19:07,147 --> 00:19:08,315 Natürlich. 325 00:19:08,524 --> 00:19:11,360 Niemand kann ohne Mund sprechen. 326 00:19:12,611 --> 00:19:15,364 Was? Wer bist du? 327 00:19:16,156 --> 00:19:19,117 - Pinocchio. - Oh, Pinocchio. 328 00:19:19,326 --> 00:19:22,329 Kein Wunder. Nun... 329 00:19:22,538 --> 00:19:25,541 Ein Stück Holz hat keinen Namen. 330 00:19:26,041 --> 00:19:27,793 Ich bin kein Stück Holz mehr. 331 00:19:28,001 --> 00:19:29,711 Ich bin eine Marionette. 332 00:19:29,920 --> 00:19:33,549 Ja, nun, vorher muss ich noch den Rest von dir schnitzen. 333 00:19:34,216 --> 00:19:38,095 Was ist los mit mir? Ich höre lieber auf. 334 00:19:38,679 --> 00:19:39,680 Schnitze mich zu Ende. 335 00:19:39,888 --> 00:19:42,266 Ja, natürlich. 336 00:19:45,811 --> 00:19:48,730 Ich werde später darüber nachdenken. 337 00:19:52,568 --> 00:19:53,902 Na bitte. 338 00:19:54,111 --> 00:19:56,405 Du bist vollendet. 339 00:20:01,243 --> 00:20:02,744 Wieso hast du das getan? 340 00:20:02,953 --> 00:20:04,705 Ich weiß nicht. 341 00:20:04,913 --> 00:20:05,956 Das hat wehgetan. 342 00:20:06,874 --> 00:20:08,250 Es tut mir leid. 343 00:20:08,458 --> 00:20:11,253 Ungezogener Junge. 344 00:20:11,753 --> 00:20:15,424 Nein. Nein, du bist ein guter Junge. 345 00:20:16,008 --> 00:20:18,051 Warum nennst du mich Junge? 346 00:20:18,260 --> 00:20:20,053 Ich bin nur eine Marionette, oder nicht? 347 00:20:21,513 --> 00:20:25,225 Oh, Pinocchio, du bist so viel mehr. 348 00:20:25,434 --> 00:20:26,852 Danke. 349 00:20:27,060 --> 00:20:28,729 Wofür? 350 00:20:28,937 --> 00:20:33,108 Ich bin ein einsamer Mann. 351 00:20:33,317 --> 00:20:35,819 Du wirst wie ein Sohn für mich sein. 352 00:20:36,028 --> 00:20:40,157 Und ich werde wie ein Vater für dich sein. 353 00:20:40,365 --> 00:20:43,911 Papa Geppetto? Ich werde versuchen, ein guter Junge zu sein. 354 00:20:44,119 --> 00:20:47,122 Aber ich glaube, es wird nicht einfach sein. 355 00:20:49,416 --> 00:20:51,418 Haltet ihn. 356 00:20:55,005 --> 00:20:58,550 Der Schlingel hat meine Sahnetorten geworfen. 357 00:21:03,013 --> 00:21:06,683 Weil ich immer in Schwierigkeiten geriet, wollte keiner mit mir spielen. 358 00:21:09,353 --> 00:21:11,146 Aber schließlich fand ich Freunde. 359 00:21:11,355 --> 00:21:13,649 Den Fuchs und die Katze. Sie brachten mir Dinge bei. 360 00:21:13,857 --> 00:21:18,028 Wie man Äpfel borgt, schwindelt und die Schule schwänzt. 361 00:21:18,237 --> 00:21:20,113 Er war seit 3 Tagen nicht in der Schule. 362 00:21:20,864 --> 00:21:22,783 Einmal wollte jemand mein Freund sein. 363 00:21:22,991 --> 00:21:24,243 Eine Grille. 364 00:21:24,451 --> 00:21:27,162 Aber er predigte nur den ganzen Tag. 365 00:21:27,621 --> 00:21:31,124 Du bist schrecklich, Junge. Du wirst deinem Papa das Herz brechen. 366 00:21:31,333 --> 00:21:33,335 Du wirst im Armenhaus oder Gefängnis landen. 367 00:21:33,544 --> 00:21:36,338 Hör auf mich, fang an, dich zu ändern. 368 00:21:36,547 --> 00:21:38,674 Und wie mache ich das, Sir? 369 00:21:39,299 --> 00:21:41,969 Benutze deine Schulbücher. 370 00:21:42,177 --> 00:21:44,721 Ok. Wie wäre es damit? 371 00:21:45,305 --> 00:21:46,682 Hey. 372 00:21:48,725 --> 00:21:51,812 Ich gehe, Junge. Hier ist kein Platz für uns beide. 373 00:21:52,020 --> 00:21:55,774 Dabei nehme ich nicht viel Platz ein. Geppetto, was soll ich sagen? 374 00:21:55,983 --> 00:21:57,818 Es tut mir leid. 375 00:21:59,695 --> 00:22:02,072 Mensch, ich wollte nicht... 376 00:22:02,281 --> 00:22:03,824 Oh, es tut mir leid. 377 00:22:04,032 --> 00:22:05,993 Oh, Pinocchio. 378 00:22:06,201 --> 00:22:09,746 Nun hast du sogar meinen kleinen Grillenfreund verscheucht. 379 00:22:09,955 --> 00:22:12,875 Was soll ich mit dir machen? 380 00:22:16,336 --> 00:22:21,758 Vielleicht wird Weihnachten dich ändern. 381 00:22:22,217 --> 00:22:23,677 Aber es funktionierte nicht, 382 00:22:23,886 --> 00:22:27,055 denn nun bin ich in noch größeren Schwierigkeiten. 383 00:22:27,723 --> 00:22:30,976 Es sollte so ein schönes Weihnachten werden. 384 00:22:31,185 --> 00:22:34,354 Werde ich Papa je wiedersehen? 385 00:22:36,231 --> 00:22:37,858 Pinocchio! 386 00:22:38,066 --> 00:22:41,987 Pinocchio, wo bist du? 387 00:22:44,531 --> 00:22:47,034 Pinocchio! 388 00:22:47,242 --> 00:22:49,286 Mir ist egal, was du getan hast. 389 00:22:49,494 --> 00:22:51,747 Ich verzeihe dir, mein Sohn. 390 00:22:51,955 --> 00:22:54,917 Pinocchio! Pinocchio! 391 00:23:00,714 --> 00:23:03,050 Ich werde viel für die Marionette bezahlen. 392 00:23:03,258 --> 00:23:06,845 Aber sagen Sie mir, Schlittenfahrer, woher wissen Sie von Pinocchio? 393 00:23:07,054 --> 00:23:09,139 Ich sah heute Abend seinen Auftritt. 394 00:23:09,348 --> 00:23:15,270 Mein Herr, der Herzog, braucht solch ein Weihnachtsgeschenk für seine Kinder. 395 00:23:15,479 --> 00:23:18,607 Wirklich? Große Geister denken gleich... 396 00:23:18,815 --> 00:23:20,567 Hier ist das Gold. 397 00:23:20,776 --> 00:23:24,863 Bringt Pinocchio morgen Mittag zu meinem Schlitten 398 00:23:25,072 --> 00:23:28,492 und enttäuscht mich nicht. 399 00:23:30,744 --> 00:23:32,412 Pinocchio! 400 00:23:32,621 --> 00:23:34,873 Du musst nach Hause kommen. 401 00:23:35,082 --> 00:23:39,461 In 2 Tagen ist Weihnachten. 402 00:23:40,963 --> 00:23:43,590 Ihr wollt Pinocchio? Ich will Pinocchio. 403 00:23:43,799 --> 00:23:45,092 Alle wollen Pinocchio. 404 00:23:45,300 --> 00:23:46,593 Mein Publikum reißt sich um ihn. 405 00:23:46,802 --> 00:23:49,137 Aber der kleine Holzkopf ist verschwunden. 406 00:23:49,596 --> 00:23:52,599 Deshalb habe ich einen neuen Pinocchio gebaut. 407 00:23:52,808 --> 00:23:54,142 Aber er ist nicht lebendig. 408 00:23:54,351 --> 00:23:57,229 Ich hoffe, sie bemerken es nicht. 409 00:23:57,896 --> 00:23:58,981 - Wer ist es? - Die Polizei. 410 00:23:59,481 --> 00:24:01,483 - Die Polizei? - Die Polizei? 411 00:24:04,528 --> 00:24:07,614 Pinocchio ist entwischt. Er ist im verzauberten Wald. 412 00:24:07,823 --> 00:24:10,617 Niemand kann ihn dort finden. 413 00:24:10,826 --> 00:24:12,828 Der Wald, was? 414 00:24:15,831 --> 00:24:17,624 Spukt es dort nicht? 415 00:24:17,833 --> 00:24:19,626 Alberner Aberglauben. 416 00:24:19,835 --> 00:24:22,880 Ich bin nicht abergläubig. Bist du es? 417 00:24:23,088 --> 00:24:25,340 Nein. Aber vielleicht sind es die Geister. 418 00:24:26,717 --> 00:24:27,926 Da ist er. 419 00:24:28,135 --> 00:24:30,429 Pinocchio. 420 00:24:30,637 --> 00:24:34,016 Meine alten Freunde. Hallo, hallo. 421 00:24:37,477 --> 00:24:40,814 Wisst ihr wirklich, wie Julietta lebendig werden kann? 422 00:24:41,023 --> 00:24:43,150 - Nicht wirklich, aber... - Ja. 423 00:24:43,358 --> 00:24:49,364 Benutze die geheime Medizin, die Essenz des Wiedererwachens. 424 00:24:49,573 --> 00:24:51,491 Ich weiß nicht, ob ich sie finden kann. 425 00:24:51,700 --> 00:24:53,535 Ich weiß nicht, ob ich es aussprechen kann. 426 00:24:54,244 --> 00:24:58,207 Du musst über 7 Berge und 7 Täler reisen, um sie zu finden. 427 00:24:58,415 --> 00:25:00,876 Morgen Mittag fährt ein Schlitten ab. 428 00:25:01,084 --> 00:25:04,004 Bist du sicher, du sagst mir die Wahrheit? 429 00:25:04,213 --> 00:25:07,799 Oh, Pinocchio, jedes Wort ist wahr. 430 00:25:08,008 --> 00:25:09,218 Wirklich, wirklich? 431 00:25:10,844 --> 00:25:12,888 Es ist die unverblümte Wahrheit 432 00:25:13,096 --> 00:25:14,765 Die nackte Wahrheit 433 00:25:14,973 --> 00:25:17,935 Oder der Blitz soll mich treffen 434 00:25:19,019 --> 00:25:21,104 Es ist die ehrliche Wahrheit 435 00:25:21,313 --> 00:25:23,023 Die nüchterne Wahrheit 436 00:25:23,232 --> 00:25:27,069 Oder der Blitz soll mich treffen 437 00:25:27,277 --> 00:25:28,529 Es ist die Wahrheit 438 00:25:28,737 --> 00:25:31,448 Die ganze Wahrheit und nichts als 439 00:25:31,657 --> 00:25:35,202 Hier ist eine schriftliche Garantie 440 00:25:35,410 --> 00:25:37,704 Das ist die reine Wahrheit 441 00:25:37,913 --> 00:25:39,790 Die unverfälschte Wahrheit 442 00:25:39,998 --> 00:25:43,877 Oder der Blitz soll den Baum treffen 443 00:25:44,086 --> 00:25:45,420 - Es ist die Wahrheit - Es ist die Wahrheit 444 00:25:45,629 --> 00:25:47,923 - Die Wahrheit und nichts als - Die Wahrheit und nichts als 445 00:25:48,131 --> 00:25:52,010 Hier ist die schriftliche Wahrheit 446 00:25:52,219 --> 00:25:54,721 - Das ist die reine Wahrheit - Das ist die reine Wahrheit 447 00:25:54,930 --> 00:25:57,015 - Die unverfälschte Wahrheit - Die unverfälschte Wahrheit 448 00:25:57,224 --> 00:25:59,810 Oder der Blitz soll mich treffen 449 00:26:00,602 --> 00:26:02,563 Ich bin ein ehrlicher Fuchs 450 00:26:02,771 --> 00:26:04,731 Denk nichts anderes von mir 451 00:26:04,940 --> 00:26:06,859 Er ist ein ehrlicher Fuchs 452 00:26:07,067 --> 00:26:09,111 Du kannst ihm wie einem Bruder vertrauen 453 00:26:09,319 --> 00:26:12,447 - Und das ist die unverblümte Wahrheit - Und das ist die unverblümte Wahrheit 454 00:26:12,656 --> 00:26:14,074 - Die nackte Wahrheit - Die nackte Wahrheit 455 00:26:14,283 --> 00:26:17,786 Oder der Blitz soll mich treffen 456 00:26:18,662 --> 00:26:20,414 - Die ehrliche Wahrheit - Die ehrliche Wahrheit 457 00:26:20,622 --> 00:26:22,416 - Die nüchterne Wahrheit - Die nüchterne Wahrheit 458 00:26:22,624 --> 00:26:26,170 Oder der Blitz soll mich treffen 459 00:26:26,837 --> 00:26:30,799 Es ist die Wahrheit Die ganze Wahrheit und nichts als 460 00:26:31,008 --> 00:26:34,761 Hier ist eine schriftliche Garantie 461 00:26:34,970 --> 00:26:37,222 Das ist die reine Wahrheit 462 00:26:37,431 --> 00:26:39,057 Die unverfälschte Wahrheit 463 00:26:39,266 --> 00:26:43,520 - Oder der Blitz soll den Baum treffen - Oder der Blitz soll den Baum treffen 464 00:26:44,646 --> 00:26:47,357 Hey, Kätzchen, was ist los? 465 00:26:48,734 --> 00:26:50,903 - Es ist die Wahrheit. - Es ist die Wahrheit. 466 00:26:51,111 --> 00:26:52,654 Nun, na schön. 467 00:26:52,863 --> 00:26:55,449 Ich mache die Schlittenfahrt. 468 00:26:56,992 --> 00:26:59,328 Seht mal. Was ist das? 469 00:27:00,621 --> 00:27:03,957 Was ist das? Was ist das? 470 00:27:04,750 --> 00:27:07,544 Nur ein Geist. Ein Geist! 471 00:27:07,753 --> 00:27:10,130 Pinocchio. 472 00:27:10,339 --> 00:27:12,591 Pinocchio. 473 00:27:22,059 --> 00:27:26,480 Bringt Pinocchio und die Mädchen-Marionette in mein Chalet. 474 00:27:36,448 --> 00:27:38,158 Hoffentlich funktioniert es. 475 00:27:43,121 --> 00:27:45,415 Hallo, Leute. Ich erzähle euch einen lustigen Witz. 476 00:27:45,624 --> 00:27:48,335 Etwas Lustiges passierte mir auf dem Weg zum Puppenspiel. 477 00:27:50,087 --> 00:27:51,839 - Er ist schlecht. - Seht mal, er hat Fäden. 478 00:27:52,047 --> 00:27:54,424 - Schwindel. - Wir werden getäuscht. 479 00:27:55,884 --> 00:27:59,221 Leider gefällst du dem Volk nicht. Das war's. 480 00:27:59,429 --> 00:28:02,182 Karriere fini, wie man in Borneo sagt. 481 00:28:02,391 --> 00:28:04,852 Du hast versagt. Verschwinde. 482 00:28:14,528 --> 00:28:16,196 Guten Morgen, Pinocchio. 483 00:28:16,405 --> 00:28:17,865 Wer sind Sie? 484 00:28:18,073 --> 00:28:20,075 Ich bin Lady Azura. 485 00:28:20,492 --> 00:28:22,035 Ich erinnere mich an Sie. 486 00:28:22,244 --> 00:28:23,537 Ja, mein Kind. 487 00:28:23,745 --> 00:28:28,292 Ich pflanzte den Sämling, aus dem der Baum wuchs, der dich lebendig machte. 488 00:28:28,500 --> 00:28:30,002 Sind Sie meine Mutter? 489 00:28:30,210 --> 00:28:31,837 In gewisser Weise, ja. 490 00:28:32,045 --> 00:28:36,466 Und, oh, mein Sohn, es gefällt mir nicht, was ich sehe. 491 00:28:36,675 --> 00:28:38,927 Ich habe einen Doktor geschickt, um dir zu helfen. 492 00:28:39,136 --> 00:28:40,470 Dr. Grille. 493 00:28:41,388 --> 00:28:44,600 Zu Ihren Diensten, Eure Hoheit. 494 00:28:45,184 --> 00:28:47,644 Danke. Es ist ein großer Sprung vom Kaminsims. 495 00:28:47,853 --> 00:28:49,104 Und ich werde alt. 496 00:28:49,313 --> 00:28:50,731 Es ist die Grille. 497 00:28:50,939 --> 00:28:54,526 Dr. Grille. Es wäre schön, wenn du meinen vollen Namen benutzen würdest. 498 00:28:54,735 --> 00:28:56,904 Nun, es ist bedauernswert. 499 00:28:57,112 --> 00:29:00,782 Du flüchtest vor der Polizei. Stiehlst kleine Puppendamen. 500 00:29:00,991 --> 00:29:03,202 Nein, nein, so war es nicht. 501 00:29:03,410 --> 00:29:05,412 Wie war es denn, Pinocchio? 502 00:29:05,621 --> 00:29:07,748 Sag uns die Wahrheit. 503 00:29:07,956 --> 00:29:08,957 Oh, sicher. 504 00:29:09,166 --> 00:29:11,585 Nun, sie ist gar keine Puppe. 505 00:29:11,793 --> 00:29:14,546 Sie ist eine verirrte Prinzessin. 506 00:29:14,755 --> 00:29:15,923 Hör auf. 507 00:29:16,131 --> 00:29:18,759 Nein, das ist sie. 508 00:29:18,967 --> 00:29:20,010 Was, zum...? 509 00:29:20,719 --> 00:29:23,639 Fahr fort, Pinocchio. Eine Prinzessin. 510 00:29:24,806 --> 00:29:28,435 Ein böser Zauberer hat sie in Holz verwandelt. 511 00:29:30,145 --> 00:29:31,730 Bist du sicher? 512 00:29:31,939 --> 00:29:34,316 Willst du dich korrigieren? 513 00:29:35,025 --> 00:29:38,320 Es ist seine Geschichte, und er bleibt dabei. 514 00:29:40,614 --> 00:29:41,907 Menschenskind! 515 00:29:42,115 --> 00:29:43,492 Fahr fort. 516 00:29:43,700 --> 00:29:46,286 Und der Feuerschlucker arbeitet für den Zauberer. 517 00:29:46,495 --> 00:29:49,957 Also musste ich sie mitnehmen und sie zu ihrem Vater zurückbringen. 518 00:29:50,165 --> 00:29:52,751 Damit er mit seiner Armee den Zauberer fangen kann. 519 00:29:52,960 --> 00:29:55,003 Damit es ein gutes Ende geben wird. 520 00:29:55,212 --> 00:29:56,839 Und das ist die Wahrheit. 521 00:29:57,047 --> 00:29:58,590 Was geht hier vor? 522 00:29:58,799 --> 00:30:02,469 Deine Nase hat sich der Länge deiner Lügen angepasst. 523 00:30:02,678 --> 00:30:04,972 Aber wie bekomme ich meine echte Nase zurück? 524 00:30:05,180 --> 00:30:08,475 Indem du die Wahrheit sagst. Das weißt du. 525 00:30:08,684 --> 00:30:11,854 Ich versuchte, bei der Show Geld für Weihnachtsgeschenke zu verdienen. 526 00:30:12,062 --> 00:30:14,648 Ich traf Julietta und wünschte mir, dass sie lebendig wäre. 527 00:30:14,857 --> 00:30:17,484 Und der Feuerschlucker sagte, er will ihr Schnurrhaare ankleben. 528 00:30:17,693 --> 00:30:21,697 Also rettete ich sie und rannte weg, und das ist die Wahrheit. 529 00:30:23,490 --> 00:30:26,118 Siehst du? Die Nase weiß Bescheid. 530 00:30:26,326 --> 00:30:29,162 Und das alles nur, weil du Weihnachtsgeschenke kaufen wolltest? 531 00:30:29,371 --> 00:30:31,665 Dann bist du nicht wirklich ein böser Junge. 532 00:30:31,874 --> 00:30:33,625 Nur töricht, vielleicht. 533 00:30:33,834 --> 00:30:34,918 Töricht? 534 00:30:35,544 --> 00:30:40,048 Du brauchst kein Gold, um jemandem, den du liebst, ein Geschenk zu machen. 535 00:30:40,257 --> 00:30:44,678 Lass deine Liebe in ein Gedicht fließen 536 00:30:44,887 --> 00:30:48,640 Rosen sind rot 537 00:30:48,849 --> 00:30:53,061 Lass deine Liebe in einen Brief fließen 538 00:30:53,270 --> 00:30:55,147 Worte sagten nie 539 00:30:55,355 --> 00:30:56,773 LIEBER PAPA - ICH LIEBE DICH PINOCCHIO 540 00:30:56,982 --> 00:31:03,363 Flüster Liebe, wenn du schüchtern bist 541 00:31:04,823 --> 00:31:11,330 Sing über Liebe und die Welt wird weinen 542 00:31:13,582 --> 00:31:17,878 Gib deine Liebe als Geschenk 543 00:31:18,086 --> 00:31:22,007 Gib sie anderen 544 00:31:22,216 --> 00:31:25,677 Das perfekte Geschenk 545 00:31:26,261 --> 00:31:33,268 Zu Weihnachten 546 00:31:35,687 --> 00:31:36,730 Ich werde es versuchen. 547 00:31:36,939 --> 00:31:39,441 Versuch es, mein Kleiner. 548 00:31:39,650 --> 00:31:40,943 Ändere dich 549 00:31:41,151 --> 00:31:43,654 und vielleicht wird Julietta lebendig werden. 550 00:31:43,862 --> 00:31:44,863 Wirklich? 551 00:31:45,072 --> 00:31:48,075 Besonders, wenn sie einen Grund hat, lebendig zu werden. 552 00:31:48,283 --> 00:31:50,577 Ich werde sofort beginnen. Danke, Ma'am. 553 00:31:50,786 --> 00:31:53,413 Pass auf Julietta auf, bis ich wiederkomme. 554 00:31:54,122 --> 00:31:55,415 Auf Wiedersehen, Freunde. 555 00:31:55,624 --> 00:31:58,293 Seht mir zu. 556 00:31:59,670 --> 00:32:02,422 Ich würde gern in seiner Nähe bleiben 557 00:32:02,631 --> 00:32:04,341 und zusehen, dass er das Richtige tut. 558 00:32:04,550 --> 00:32:06,260 Ich bin es seinem Papa schuldig. 559 00:32:06,468 --> 00:32:10,764 Betreue ihn, aber er muss selbst Entscheidungen treffen. 560 00:32:10,973 --> 00:32:12,432 Abgemacht. 561 00:32:22,860 --> 00:32:24,444 Pinocchio! 562 00:32:26,822 --> 00:32:30,075 Was ist mit dir passiert? 563 00:32:30,284 --> 00:32:32,452 Nicht mehr lebendig. 564 00:32:33,996 --> 00:32:36,206 Oh, ich bin zu spät gekommen. 565 00:32:36,415 --> 00:32:38,584 Zu spät. 566 00:32:50,345 --> 00:32:53,307 In diesem Haus bist du lebendig geworden. 567 00:32:53,515 --> 00:32:56,185 Und hier wirst du dich ausruhen. 568 00:32:57,019 --> 00:32:59,188 Du wurdest lebendig. 569 00:33:00,230 --> 00:33:02,191 Erinnerst du dich an die erste Nacht? 570 00:33:02,399 --> 00:33:07,362 Wie du mich gekitzelt und mich getreten hast. 571 00:33:07,905 --> 00:33:10,657 Ich denke an die Vergangenheit 572 00:33:10,866 --> 00:33:14,328 Aber ein Teil von mir fehlt 573 00:33:14,536 --> 00:33:20,375 Mein kleiner Holzjunge ist fortgegangen 574 00:33:22,461 --> 00:33:26,173 Er hörte mich gern singen 575 00:33:26,381 --> 00:33:30,469 Er sang gern falsch mit 576 00:33:30,677 --> 00:33:34,681 Er tanzte gern, er lachte gern 577 00:33:34,890 --> 00:33:39,061 Er war gern er selbst 578 00:33:40,187 --> 00:33:44,233 Wenn er brav war 579 00:33:44,441 --> 00:33:49,530 War er sehr, sehr brav 580 00:33:49,738 --> 00:33:52,908 Wenn er ungezogen war 581 00:33:53,116 --> 00:33:58,872 War er sehr, sehr ungezogen 582 00:33:59,081 --> 00:34:01,959 Aber am Ende 583 00:34:02,167 --> 00:34:08,632 War er der allerbeste 584 00:34:08,841 --> 00:34:15,848 Freund, den ich je hatte 585 00:34:19,101 --> 00:34:22,521 Er erzählte gern Lügengeschichten 586 00:34:22,728 --> 00:34:26,233 Bis er mich wütend machte 587 00:34:26,440 --> 00:34:31,237 Und dann weinte er und sagte: 588 00:34:31,446 --> 00:34:35,449 "Es tut mir leid, dass ich ungezogen war" 589 00:34:37,619 --> 00:34:41,331 Wenn er brav war 590 00:34:41,540 --> 00:34:47,545 War er sehr, sehr brav 591 00:34:47,754 --> 00:34:51,425 Wenn er ungezogen war 592 00:34:51,632 --> 00:34:56,847 War er sehr, sehr ungezogen 593 00:34:58,140 --> 00:35:01,435 Aber am Ende 594 00:35:01,643 --> 00:35:08,108 War er der allerbeste 595 00:35:08,317 --> 00:35:15,324 Freund, den ich 596 00:35:16,491 --> 00:35:22,039 Je hatte 597 00:35:25,918 --> 00:35:27,753 Papa. Papa Geppetto. 598 00:35:27,961 --> 00:35:30,506 Ich bin rechtzeitig zu Weihnachten zu Hause. 599 00:35:31,673 --> 00:35:34,259 - Guten Morgen, Pinocchio. - Morgen. 600 00:35:34,468 --> 00:35:36,178 Ich bin froh, dass er zurück ist. 601 00:35:36,386 --> 00:35:37,679 - Er ist zurück! - Er ist zurück! 602 00:35:38,722 --> 00:35:42,476 Pinocchio, wohin gehst du? 603 00:35:42,684 --> 00:35:44,061 Nach Hause. 604 00:35:44,269 --> 00:35:46,480 Nein, ich denke nicht. 605 00:35:46,688 --> 00:35:47,981 Hier entlang, mein Freund. 606 00:35:48,190 --> 00:35:49,650 Aber ich muss nach Hause gehen. 607 00:35:49,858 --> 00:35:50,859 Nach Hause? 608 00:35:51,026 --> 00:35:53,320 Und was ist mit dem Schlitten, der auf dich wartet? 609 00:35:53,529 --> 00:35:54,571 Welcher Schlitten? 610 00:35:54,780 --> 00:36:00,077 Der Schlitten, der ihn zur Medizin bringt, die Julietta lebendig macht. 611 00:36:00,285 --> 00:36:02,162 Du weißt, welcher Schlitten gemeint ist. 612 00:36:02,371 --> 00:36:04,665 Oh, der Schlitten. 613 00:36:04,873 --> 00:36:08,669 Ich brauche das Zeug nicht. Ich weiß was Besseres. 614 00:36:08,877 --> 00:36:13,006 Aber du kannst doch nicht ohne Geschenke nach Hause gehen. 615 00:36:13,215 --> 00:36:16,343 Oh nein. Heute ist Heiligabend. 616 00:36:16,552 --> 00:36:20,222 Ich habe das beste Weihnachtsgeschenk der Welt in meinem Herzen. 617 00:36:20,430 --> 00:36:22,891 Nein, nein, nein, das reicht nicht. 618 00:36:23,517 --> 00:36:24,852 Nein? 619 00:36:25,060 --> 00:36:27,020 Du musst 620 00:36:27,229 --> 00:36:30,774 zum Nordpol gehen, um Santa Claus zu treffen. 621 00:36:30,983 --> 00:36:32,025 Warum? 622 00:36:32,234 --> 00:36:35,362 Weil er ihm viele gute Dinge für seinen Vater geben wird. 623 00:36:35,571 --> 00:36:38,365 Und dann... Hör auf, mich zu unterbrechen. 624 00:36:38,574 --> 00:36:40,868 Aber, Mr. Fuchs, ich habe mich geändert. 625 00:36:41,076 --> 00:36:43,704 Von jetzt an werde ich für alles hart arbeiten. 626 00:36:43,912 --> 00:36:46,874 Nun, ich bin überwältigt. 627 00:36:47,082 --> 00:36:50,961 Du kannst am Nordpol arbeiten. 628 00:36:51,170 --> 00:36:52,713 Du kannst Santa Claus helfen. 629 00:36:52,921 --> 00:36:55,716 Oh, wie soll eine alberne Marionette ihm helfen können? 630 00:36:55,924 --> 00:36:57,885 Du kannst den anderen Spielzeugen das Tanzen beibringen. 631 00:36:58,093 --> 00:37:00,804 Kannst du bitte still sein? 632 00:37:01,180 --> 00:37:04,308 Du kannst den anderen Spielzeugen das Tanzen beibringen. 633 00:37:05,017 --> 00:37:07,352 Ich kann es mir gut vorstellen. 634 00:37:07,561 --> 00:37:11,523 Die Spielzeuge warten darauf, dass du ihnen etwas beibringst, 635 00:37:11,732 --> 00:37:14,568 das überall die Herzen der Kinder erobert. 636 00:37:14,776 --> 00:37:17,696 Truppe, 5. Position, bitte. 637 00:37:17,905 --> 00:37:19,740 Tanzen ist ganz leicht. 638 00:37:19,948 --> 00:37:22,034 Macht es mir einfach nach. 639 00:37:22,242 --> 00:37:23,744 Tanzen 640 00:37:23,952 --> 00:37:25,746 Lasst uns tanzen 641 00:37:27,164 --> 00:37:28,624 Tanzen 642 00:37:28,832 --> 00:37:31,001 Lasst uns tanzen 643 00:37:31,210 --> 00:37:35,547 Lasst uns tanzen gehen Tanzen, tanzen, tanzen 644 00:37:39,134 --> 00:37:40,761 - Tanzen - Tanzen 645 00:37:40,969 --> 00:37:43,764 - Lasst uns tanzen gehen - Tanzen 646 00:37:43,972 --> 00:37:45,474 - Tanzen - Tanzen 647 00:37:45,682 --> 00:37:47,935 - Lasst uns tanzen gehen - Tanzen 648 00:37:48,143 --> 00:37:52,439 Lasst uns tanzen gehen Tanzen, tanzen, tanzen 649 00:37:53,565 --> 00:37:55,859 Kommt, tanzende Füße 650 00:37:56,068 --> 00:37:58,403 Kommt, tanzende Füße 651 00:37:58,612 --> 00:38:00,614 Bewegt euch mit dem Rhythmus 652 00:38:00,822 --> 00:38:02,407 Bewegt euch mit dem Rhythmus 653 00:38:02,616 --> 00:38:05,661 Kommt, tanzende Füße 654 00:38:05,869 --> 00:38:08,038 Gut so. Ihr schafft es schon. 655 00:38:08,247 --> 00:38:09,998 Ja, ja, ja 656 00:38:10,207 --> 00:38:11,792 Los geht's. 657 00:38:30,018 --> 00:38:31,520 - Tanzen - Tanzen 658 00:38:31,728 --> 00:38:34,648 - Lasst uns tanzen gehen - Tanzen 659 00:38:34,857 --> 00:38:36,400 - Tanzen - Tanzen 660 00:38:36,608 --> 00:38:38,861 - Lasst uns tanzen gehen - Tanzen 661 00:38:39,069 --> 00:38:43,198 Lasst uns tanzen gehen Tanzen, tanzen, tanzen 662 00:38:44,408 --> 00:38:46,785 Kommt, tanzende Füße 663 00:38:46,994 --> 00:38:49,037 Kommt, tanzende Füße 664 00:38:49,246 --> 00:38:51,623 Bewegt euch mit dem Rhythmus 665 00:38:51,832 --> 00:38:53,292 Bewegt euch mit dem Rhythmus 666 00:38:53,500 --> 00:38:55,377 Kommt, tanzende Füße 667 00:38:56,545 --> 00:38:58,172 Tanzende Füße 668 00:38:58,380 --> 00:39:01,383 - Lasst uns tanzen gehen - Tanzen 669 00:39:03,760 --> 00:39:05,012 Es klingt spaßig. 670 00:39:05,220 --> 00:39:07,347 Bist du sicher, dass ich das tun sollte? 671 00:39:07,556 --> 00:39:11,602 Er ist dein Freund, Pinocchio. Würde er dich anlügen? 672 00:39:11,810 --> 00:39:13,562 Ich denke nicht. 673 00:39:13,770 --> 00:39:16,023 Soll der Blitz... 674 00:39:20,194 --> 00:39:22,654 Ich nehme es zurück. 675 00:39:23,113 --> 00:39:24,114 Komm, Junge. 676 00:39:24,323 --> 00:39:26,992 Ein Schlitten zum Nordpol fährt heute Mittag ab. 677 00:39:27,201 --> 00:39:28,702 Wir fahren zu Santa Claus. 678 00:39:37,252 --> 00:39:39,880 Einsteigen bitte. 679 00:39:40,088 --> 00:39:43,217 - Einsteigen bitte, wir fahren... - Zum Nordpol. 680 00:39:43,425 --> 00:39:44,468 Was war das? 681 00:39:44,885 --> 00:39:48,555 Sie fahren zum Nordpol, nicht wahr? 682 00:39:48,972 --> 00:39:51,433 Beste Grüße an den Herzog. 683 00:39:52,726 --> 00:39:55,187 Er wird es zu schätzen wissen. 684 00:39:55,395 --> 00:39:57,898 Viel Spaß, Pinocchio. 685 00:39:58,106 --> 00:40:00,400 Oh, er wird viel Spaß haben. 686 00:40:00,609 --> 00:40:05,364 Er wird nie wieder zurückkehren wollen. 687 00:40:05,572 --> 00:40:07,783 Aber ich muss heute Abend zurück sein. 688 00:40:12,037 --> 00:40:14,623 Schneller, Jungs. Schneller. 689 00:40:14,831 --> 00:40:17,084 Bald werden wir am Nordpol sein. 690 00:40:17,292 --> 00:40:19,419 Du wirst Santa Claus lachen hören: 691 00:40:21,129 --> 00:40:22,172 Sie meinen: 692 00:40:23,465 --> 00:40:27,761 Einfache Freude ist ho ho ho 693 00:40:27,970 --> 00:40:31,557 Nicht die Freude für mich 694 00:40:31,765 --> 00:40:36,311 Boshafte Freude ist ha ha ha 695 00:40:36,520 --> 00:40:41,066 Das ist boshafte Freude 696 00:40:41,483 --> 00:40:44,444 Boshafte Freude 697 00:40:44,653 --> 00:40:47,281 Ha ha ha für mich 698 00:40:47,489 --> 00:40:49,825 Boshafte Freude 699 00:40:50,033 --> 00:40:52,744 Ha ha ha für mich 700 00:40:52,953 --> 00:40:55,205 Boshafte Freude 701 00:40:55,414 --> 00:40:57,916 Ha ha ha für mich 702 00:40:59,376 --> 00:41:01,295 Wir sind hier. 703 00:41:01,503 --> 00:41:02,963 Aber wo sind die Elfen? 704 00:41:03,172 --> 00:41:06,216 Und die Spielzeugwerkstatt? Wo sind die Rentiere? 705 00:41:06,675 --> 00:41:10,220 Das sieht nicht wie Santas Schloss am Nordpol aus. 706 00:41:10,429 --> 00:41:14,516 Vielleicht weil es nicht sein Schloss ist. 707 00:41:15,893 --> 00:41:17,186 Wo bringen Sie mich hin? 708 00:41:17,394 --> 00:41:20,480 Ich hätte zu Papa nach Hause gehen sollen. 709 00:41:21,231 --> 00:41:22,983 Das hätte er tun sollen. 710 00:41:23,192 --> 00:41:25,444 Jetzt fällt es ihm ein. 711 00:41:29,698 --> 00:41:33,368 Der Herzog möchte bestimmt sehen, was er mit seinem Geld gekauft hat. 712 00:41:35,621 --> 00:41:36,955 Lassen Sie mich raus. 713 00:41:37,164 --> 00:41:41,126 Still. Auf dem Aufkleber steht, erst an Weihnachten öffnen. 714 00:41:41,335 --> 00:41:44,129 Der Herzog ist auf Geschäftsreise. 715 00:41:44,338 --> 00:41:45,964 Er ist immer abwesend. 716 00:41:46,173 --> 00:41:51,386 Er hat heute Abend nur 3 Minuten, um Heiligabend bei seinen Kindern zu sein. 717 00:41:51,595 --> 00:41:54,181 Und nun ist unser Geschäft abgeschlossen. 718 00:41:54,389 --> 00:41:57,893 Hier entlang, bitte. 719 00:41:58,685 --> 00:42:00,646 Das ist eine schöne Bescherung. 720 00:42:00,854 --> 00:42:02,856 Ich hoffe, du bist zufrieden. 721 00:42:03,065 --> 00:42:04,441 Lass mich raus! 722 00:42:04,650 --> 00:42:07,402 Eine Minute. 723 00:42:08,487 --> 00:42:11,114 Es sieht wie ein Geschenk von Vater aus, Jerrimy. 724 00:42:11,323 --> 00:42:13,367 Wahrscheinlich ist es wie seine anderen Geschenke. 725 00:42:13,575 --> 00:42:14,660 Wir sollten hier bleiben. 726 00:42:14,868 --> 00:42:17,329 Vater wird bald hier sein. 727 00:42:17,538 --> 00:42:19,373 Ja. Wir wollen ihn nicht verpassen. 728 00:42:19,581 --> 00:42:21,542 Frohe Weihnachten und der ganze Unsinn. 729 00:42:21,750 --> 00:42:22,751 - Vater! - Vater! 730 00:42:22,960 --> 00:42:25,754 Keine Zeit für Rührseligkeiten. Öffnet eure Geschenke. 731 00:42:25,963 --> 00:42:28,674 Ich kann 3 wundervolle Minuten mit euch verbringen. 732 00:42:28,882 --> 00:42:30,717 Danach muss ich mich um Staatsangelegenheiten kümmern. 733 00:42:30,926 --> 00:42:32,678 Ja, Sir. 734 00:42:32,886 --> 00:42:34,930 Schnell, ich habe nur noch 2 Minuten. 735 00:42:36,807 --> 00:42:38,684 Junge, das war stickig. 736 00:42:38,892 --> 00:42:41,061 Seht ihr? Eine lebendige Marionette. 737 00:42:41,270 --> 00:42:42,938 Die einzige, die es auf der Welt gibt. 738 00:42:43,146 --> 00:42:45,399 Sehr, sehr nett. 739 00:42:45,607 --> 00:42:46,900 Sehr interessant. 740 00:42:47,109 --> 00:42:49,611 Nur nett? Nur interessant? 741 00:42:49,820 --> 00:42:52,281 Wisst ihr, wie viel sie mich gekostet hat? 742 00:42:52,489 --> 00:42:53,740 Oh, nun, ich muss gehen. 743 00:42:54,408 --> 00:42:56,410 Sie sollten sich schämen. 744 00:42:56,618 --> 00:42:57,870 Entschuldigung. 745 00:42:58,078 --> 00:43:01,790 Weihnachtsgeschenke sind nicht frech zum Adel. 746 00:43:01,999 --> 00:43:05,127 Denken Sie, der Preis eines Geschenks ist wichtig? 747 00:43:05,335 --> 00:43:09,590 Ich hätte eine höfliche Spielzeugeisenbahn kaufen sollen. 748 00:43:09,798 --> 00:43:11,466 Was schlägst du vor? 749 00:43:12,926 --> 00:43:14,970 Wie wäre es mit etwas von Herzen? 750 00:43:17,139 --> 00:43:20,684 Lass deine Liebe in ein Gedicht fließen 751 00:43:20,893 --> 00:43:23,437 Rosen sind rot 752 00:43:23,645 --> 00:43:26,857 Lass deine Liebe in einen Brief fließen 753 00:43:27,065 --> 00:43:29,526 Worte sagten nie 754 00:43:29,735 --> 00:43:31,361 Flüstere Liebe, wenn du schüchtern bist 755 00:43:31,570 --> 00:43:33,322 ROSEN SIND ROT - VEILCHEN SIND BLAU GINGER UND JERRIMY - ICH LIEBE EUCH 756 00:43:35,949 --> 00:43:41,580 Singe über Liebe und die Welt wird weinen 757 00:43:42,331 --> 00:43:45,751 Gib deine Liebe als Geschenk 758 00:43:45,959 --> 00:43:48,462 Gib sie anderen 759 00:43:48,670 --> 00:43:51,465 Das perfekte Geschenk 760 00:43:51,673 --> 00:43:57,012 Zu Weihnachten 761 00:43:58,305 --> 00:44:00,974 Ihr Hut und Mantel, Euer Gnaden. 762 00:44:01,183 --> 00:44:02,893 Sie werden Ihren Zug verpassen. 763 00:44:03,101 --> 00:44:04,603 Legen Sie sie in den Schrank zurück. 764 00:44:04,811 --> 00:44:07,981 Ich werde immer an Weihnachten zu Hause sein. 765 00:44:08,190 --> 00:44:09,650 - Wirklich, Vater? - Wirklich, Vater? 766 00:44:09,858 --> 00:44:13,403 Eine Puppe zeigte mir, was Weihnachten bedeutet. 767 00:44:13,612 --> 00:44:15,989 Frohe Weihnachten, meine Kleinen. 768 00:44:16,198 --> 00:44:18,992 - Frohe Weihnachten, Vater. - Frohe Weihnachten, Vater. 769 00:44:21,995 --> 00:44:25,541 Nun, Sohn, du hast deine Sache wirklich gut gemacht. 770 00:44:25,749 --> 00:44:28,836 Ja, aber wie komme ich jetzt rechtzeitig zu Weihnachten nach Hause? 771 00:44:29,044 --> 00:44:31,129 Papa ist so weit weg. 772 00:44:31,338 --> 00:44:33,924 Lady Azura, vielleicht könnten Sie uns helfen. 773 00:44:34,132 --> 00:44:36,510 Sie können doch zaubern. 774 00:44:36,718 --> 00:44:39,888 Der Junge hat eine Pause verdient. 775 00:44:45,352 --> 00:44:47,521 Der Schlittenfahrer schon wieder. 776 00:44:47,729 --> 00:44:49,189 Nein. Er macht: 777 00:44:50,732 --> 00:44:51,775 Das ist: 778 00:44:52,734 --> 00:44:55,070 Santa! Sieh mal. 779 00:44:58,282 --> 00:45:00,450 Nächster Halt, Geppettos Werkstatt. 780 00:45:00,659 --> 00:45:02,870 Möchte jemand mitfahren? 781 00:45:29,354 --> 00:45:32,149 Ich bin sicher, ich habe etwas gehört. 782 00:45:32,357 --> 00:45:34,234 Es war nur Santa Claus, Papa. 783 00:45:34,443 --> 00:45:35,485 Geh schlafen. 784 00:45:36,862 --> 00:45:39,489 Nun, wenn das alles war... 785 00:45:39,698 --> 00:45:41,783 Santa Claus? 786 00:45:43,076 --> 00:45:44,661 Pinocchio! 787 00:45:45,245 --> 00:45:48,457 Frohe Weihnachten, Papa. Frohe Weihnachten. 788 00:45:48,957 --> 00:45:51,919 Mein Weihnachtsgeschenk ist ein Versprechen, dass ich zur Schule gehen, 789 00:45:52,127 --> 00:45:53,712 auf dich hören und immer brav sein werde. 790 00:45:53,921 --> 00:45:58,467 Oh, mein lieber Pinocchio. 791 00:46:00,969 --> 00:46:03,138 Wieder zu Hause. 792 00:46:04,264 --> 00:46:05,265 Und nun? 793 00:46:05,474 --> 00:46:06,517 Oh, Papa, sieh mal. 794 00:46:06,725 --> 00:46:07,809 Was? 795 00:46:10,979 --> 00:46:14,483 Es ist Lady Azura, Papa, die Fee mit den blauen Haaren. 796 00:46:14,691 --> 00:46:16,068 Und, oh, sieh mal. 797 00:46:16,276 --> 00:46:19,112 Meine Freundin Julietta. Sie ist lebendig geworden. 798 00:46:19,279 --> 00:46:20,280 Wer? 799 00:46:20,489 --> 00:46:22,783 Sie kann doch bei uns wohnen, oder, Papa? 800 00:46:22,991 --> 00:46:25,577 Gütiger Himmel. 2 von euch. 801 00:46:25,786 --> 00:46:26,828 Julietta. 802 00:46:27,037 --> 00:46:29,414 Bist du Pinocchio? 803 00:46:29,623 --> 00:46:30,707 Wie? 804 00:46:32,376 --> 00:46:34,336 Ich hatte einen Grund, lebendig zu werden. 805 00:46:35,504 --> 00:46:37,172 Kommt, alle zusammen. 806 00:46:37,381 --> 00:46:39,675 Pudel und Affen auch. 807 00:46:39,883 --> 00:46:42,469 Das Weihnachtsfrühstück ist fertig. 808 00:46:44,596 --> 00:46:48,475 Ich hoffe, Lady Azura mag Haferbrei. 809 00:46:48,684 --> 00:46:50,477 Es ist alles, was ich habe. 810 00:46:54,064 --> 00:46:55,732 Ein Weihnachtstoast. 811 00:46:55,941 --> 00:46:57,359 Mit Haferbrei? 812 00:46:57,568 --> 00:46:59,736 Auf uns alle an Weihnachten. 813 00:47:00,195 --> 00:47:02,155 Mögen wir uns nie ändern. 814 00:47:02,364 --> 00:47:06,243 Besonders du nicht. Toi toi toi. 815 00:47:08,287 --> 00:47:10,747 Lady Azura, können Sie in die Zukunft sehen? 816 00:47:11,248 --> 00:47:12,916 Werde ich immer so bleiben? 817 00:47:13,542 --> 00:47:15,836 Du wirst versuchen, ein guter Junge zu sein. 818 00:47:16,044 --> 00:47:18,297 Aber es wird nicht einfach sein. 819 00:47:18,505 --> 00:47:20,716 Du wirst wieder vom Weg abkommen. 820 00:47:20,924 --> 00:47:22,509 Aber so ist das Leben. 821 00:47:22,718 --> 00:47:25,053 Es passiert uns allen hin und wieder. 822 00:47:25,262 --> 00:47:29,725 Ja, mein Kleiner, es werden Missgeschicke geschehen. 823 00:47:29,933 --> 00:47:32,936 Und du wirst glauben, dass alles verloren ist. 824 00:47:33,145 --> 00:47:35,731 Aber vergiss nicht, was dieses Weihnachten dich gelehrt hat, 825 00:47:35,939 --> 00:47:38,233 dann wirst du nie zu weit vom Weg abkommen. 826 00:47:38,442 --> 00:47:42,738 Dann wirst du eines Tages... 827 00:47:42,946 --> 00:47:44,239 Was? 828 00:47:44,448 --> 00:47:47,075 Selbst ich kann keine Wunder versprechen. 829 00:47:47,284 --> 00:47:51,371 Wenn es passiert, wirst du es wissen. 830 00:47:52,247 --> 00:47:54,791 Aber das alles liegt in der Zukunft. 831 00:47:55,000 --> 00:47:58,253 Lasst uns einen Tag nach dem anderen leben. 832 00:47:58,462 --> 00:48:00,797 Und gibt es einen schöneren Tag als Weihnachten? 833 00:48:01,715 --> 00:48:04,551 Auf Weihnachten. 834 00:48:04,760 --> 00:48:07,179 Auf Weihnachten.