1 00:03:11,518 --> 00:03:13,895 Hai. Saya ada temujanji dengan En. Ullman. 2 00:03:14,104 --> 00:03:16,022 Nama saya Jack Torrance. 3 00:03:16,231 --> 00:03:18,775 Bilik beliau di sebelah kiri pintu pertama. 4 00:03:18,984 --> 00:03:20,193 Terima kasih. 5 00:03:37,544 --> 00:03:38,420 JACK: En. Ullman? ULLMAN: Ya? 6 00:03:38,628 --> 00:03:39,880 Saya Jack Torrance. 7 00:03:40,088 --> 00:03:42,048 Oh.. Silakan masuk Jack. 8 00:03:43,174 --> 00:03:45,677 ULLMAN: Gembira bertemu kamu. JACK: Gembira bertemu kamu juga. 9 00:03:45,886 --> 00:03:47,429 Ini adalah setiausaha saya, Susie. 10 00:03:47,846 --> 00:03:50,307 JACK: Susie, apa khabar? ULLMAN: Ada masalah mencari tempat kami? 11 00:03:50,515 --> 00:03:53,351 Tiada masalah langsung. Perjalanan hanya mengambil masa 3 setengah jam. 12 00:03:53,560 --> 00:03:55,478 Oh masa yang baik. 13 00:03:55,812 --> 00:03:57,397 Silakan duduk Jack. 14 00:03:57,647 --> 00:03:59,399 Buat seperti rumah sendiri. 15 00:03:59,608 --> 00:04:00,859 Kamu mahukan kopi? 16 00:04:01,067 --> 00:04:03,570 Boleh juga, Kalau ia tak menyusahkan kamu. Terima kasih. 17 00:04:03,778 --> 00:04:04,779 - Susie. - Sudah tentu. 18 00:04:04,988 --> 00:04:06,698 ...dan minta Bill Watson untuk bersama kita. 19 00:04:06,907 --> 00:04:08,366 Baik. 20 00:04:19,211 --> 00:04:20,337 Ibu? 21 00:04:21,213 --> 00:04:22,380 Ya? 22 00:04:22,797 --> 00:04:26,426 Betul ke ibu mahu berpindah ke hotel itu pada musim sejuk ini? 23 00:04:27,052 --> 00:04:28,386 Sudah tentu. 24 00:04:28,595 --> 00:04:30,555 Ia pasti menyeronokan. 25 00:04:32,390 --> 00:04:34,517 Ya. Saya pun harap begitu. 26 00:04:34,726 --> 00:04:38,897 Apa pun,di kawasan tersebut kita pasti susah untuk kita beramah dengan orang lain. 27 00:04:39,689 --> 00:04:43,318 Ibu tahu.Ia pasti mengambil sedikit masa untuk mendapat kawan baru. 28 00:04:44,778 --> 00:04:47,072 Ya.Saya pun rasa begitu. 29 00:04:47,864 --> 00:04:48,865 Bagaimana dengan Tony? 30 00:04:49,074 --> 00:04:51,493 Ibu percaya dia pun ingin ke hotel itu. 31 00:04:52,035 --> 00:04:54,412 Tidak, Saya tidak mahu pergi Pn. Torrance. 32 00:04:54,788 --> 00:04:57,249 Alaa... Tony. Jangan jadi bodoh begitu. 33 00:04:57,624 --> 00:04:59,626 Saya tak mahu ke sana. 34 00:05:00,085 --> 00:05:02,128 Kenapa kamu tak mahu ke sana? 35 00:05:02,379 --> 00:05:04,464 Saya cuma tak mahu. 36 00:05:04,714 --> 00:05:07,467 Kita tunggu dan lihat je la. 37 00:05:07,759 --> 00:05:10,428 kita semua akan berseronok nanti. 38 00:05:11,805 --> 00:05:14,266 Bill,sya nk kenalkan kamu dengan Jack Torrance. 39 00:05:14,474 --> 00:05:15,934 Apa khabar, Bill? 40 00:05:16,101 --> 00:05:18,103 -Gembira jumpa kamu. -Satu penghormatan jumpa kamu. 41 00:05:18,270 --> 00:05:20,230 Amik kerusi Bill,,jom join. 42 00:05:20,438 --> 00:05:24,568 Jack akan jaga keseluruhan untuk kita winter nanti. 43 00:05:24,776 --> 00:05:27,779 Aku nak kau bawak dia jalan2 nanti. 44 00:05:27,946 --> 00:05:28,905 Bereh. 45 00:05:29,531 --> 00:05:31,449 Jack ni cikgu sekolah. 46 00:05:31,700 --> 00:05:33,660 Bekas cikgu sekolah. 47 00:05:33,869 --> 00:05:35,579 Sekarang kau buat kerja apa?? 48 00:05:35,787 --> 00:05:37,372 Aku seorang penulis. 49 00:05:37,622 --> 00:05:41,251 Pengajaran yang lebih atau kurang satu cara untuk mencari rezeki. 50 00:05:41,459 --> 00:05:43,420 Ini satu perubahan untu kamu. 51 00:05:44,337 --> 00:05:46,131 Aku memang mahukan perubahan. 52 00:05:46,339 --> 00:05:49,926 Orang2 kita di Denver rekomenkan Jack dengan tinggi,,dan untuk sekali... 53 00:05:50,135 --> 00:05:51,761 ...Aku setuju dengan mereka. 54 00:05:52,387 --> 00:05:54,180 Mari kita lihat,,,,dekat mana kita tadi? 55 00:05:54,389 --> 00:05:56,975 Aku baru nak cadangkan... 56 00:05:57,225 --> 00:06:01,396 ...musim kita di sini berlangsung dari May 15-30 Oktober. 57 00:06:01,605 --> 00:06:05,066 Kemudian kita tutup sepenuhnya pada bulan May. 58 00:06:05,275 --> 00:06:08,069 Kau tak keberatan kalau aku tanya kau kenapa buat mcm tu? 59 00:06:08,278 --> 00:06:11,740 Pada aku bermain ski di sini cukup menarik. 60 00:06:11,948 --> 00:06:14,534 Mungkin,tapi masalahnya adalah kos yang besar... 61 00:06:14,743 --> 00:06:17,287 ...itu untuk memastikan jalan Sidewinder dibuka. 62 00:06:17,954 --> 00:06:19,664 Ianyan 25 batu ke jalan. 63 00:06:19,873 --> 00:06:22,250 Musim sejuk salji naik 20 kaki. 64 00:06:22,459 --> 00:06:25,670 Takde cara untuk dilaksanakan dari segi ekonomi... 65 00:06:25,879 --> 00:06:27,839 ...untuk memastikan nya bersih. 66 00:06:28,006 --> 00:06:30,383 Semasa tempat tu dibina pada 1907... 67 00:06:30,592 --> 00:06:33,136 ...adala sikit minat pada sukan musim sejuk. 68 00:06:33,345 --> 00:06:38,225 Tempat ini dipilah sebab pemandangan dia yang indah. 69 00:06:38,475 --> 00:06:40,977 Semestinya. 70 00:06:41,186 --> 00:06:42,395 Meeme la boh. 71 00:06:43,104 --> 00:06:45,941 Adakah mereka memberitahu kamu sebarang maklumat di Denver... 72 00:06:46,149 --> 00:06:47,817 ...tentang kerja kamu? 73 00:06:48,026 --> 00:06:50,111 JACK: hanya secara umum sahaja. 74 00:06:52,572 --> 00:06:55,158 Musim salji boleh menjadi satu musibah. 75 00:06:55,367 --> 00:06:58,828 Keutamaan kita adalah untuk mengatasi kerosakan dengan kos yang seminimum mungkin... 76 00:06:59,037 --> 00:07:01,039 ...dan mengurus susut nilai yang mungkin dihadapi. 77 00:07:01,248 --> 00:07:03,708 Ini termasuk pada operasi alat pemanas... 78 00:07:03,875 --> 00:07:07,837 ...yang menghangatkan pelbagai kawasan berbeza di hotel ini... 79 00:07:08,046 --> 00:07:10,757 ...membaiki segera kerosakan semasa ia berlaku... 80 00:07:10,966 --> 00:07:13,802 Itu tidak akan menjadi masalah kepada saya. 81 00:07:14,886 --> 00:07:17,097 Ia sebenarnya bukanlah kerja yang susah. 82 00:07:17,514 --> 00:07:20,475 Apa yang kamu boleh lakukan cuba sesuaikan diri di sini pada musim sejuk ini 83 00:07:20,684 --> 00:07:23,853 ...ia suatu perasaan hidup terpencil yang sungguh hebat. 84 00:07:27,816 --> 00:07:32,362 Ia berlaku seperti apa yang saya mahukan. 85 00:07:32,737 --> 00:07:35,866 Saya sedang merangka satu projek penulisan yang baru. 86 00:07:36,241 --> 00:07:39,578 Saya hanya mahukan 5 bulan privasi. 87 00:07:40,328 --> 00:07:42,080 Itu sememangnya bagus, Jack. 88 00:07:42,372 --> 00:07:45,542 Kerana, bagi sesetengah orang... 89 00:07:45,750 --> 00:07:47,502 ...penyepian... 90 00:07:47,711 --> 00:07:49,337 ...dan pengasingan... 91 00:07:50,213 --> 00:07:52,465 ...boleh menjadi masalah. 92 00:07:53,258 --> 00:07:54,885 Tidak bagi saya. 93 00:07:55,427 --> 00:07:58,638 Bagaimana dengan isteri dan anak kamu? Kamu fikir mereka dapat menerimanya? 94 00:08:00,432 --> 00:08:01,600 Mereka tentu akan sukakannya. 95 00:08:01,808 --> 00:08:03,018 ULLMAN: BAGUS. 96 00:08:05,937 --> 00:08:09,149 sebelum saya serahkan kamu kepada Bill... 97 00:08:09,357 --> 00:08:12,861 ...ada satu perkara lain yang patut kita bincangkan. 98 00:08:13,069 --> 00:08:14,487 Untuk tidak kedengaran dramatik ... 99 00:08:14,696 --> 00:08:17,240 ...tetapi ia sememangnya perlu dimaklumkan... 100 00:08:17,449 --> 00:08:19,659 ...tentang keraguan mengenai perkerjaan ini . 101 00:08:20,368 --> 00:08:22,037 Agak menarik. 102 00:08:22,245 --> 00:08:24,581 Saya mengandaikan mereka tidak memberitahu kamu apa-apa di Denver 103 00:08:24,789 --> 00:08:28,752 ...tentang tragedi yang menimpa kami di sini semasa musim sejuk 1970. 104 00:08:29,336 --> 00:08:31,338 Rasanya tidak. 105 00:08:33,924 --> 00:08:35,634 Sewaktu awal dulu, saya telah... 106 00:08:36,343 --> 00:08:39,596 ...mengupah seorang lelaki bernama Charles Grady sebagai penjaga hotel ini pada musim sejuk. 107 00:08:39,804 --> 00:08:43,308 Dia muncul bersama isteri dan 2 anak perempuannya yang berumur 8 dan 10 tahun. 108 00:08:43,516 --> 00:08:46,519 Dia mempunyai rekod pekerjaan yang baik, berserta rujukan yang baik. 109 00:08:46,728 --> 00:08:48,980 dan seperti apa yang saya maklum, dia kelihatan... 110 00:08:49,189 --> 00:08:51,900 ...seperti individu normal yang lain. 111 00:08:52,108 --> 00:08:54,486 Tetapi pada suatu ketika di musim sejuk... 112 00:08:54,653 --> 00:08:58,281 ...Dia mengalami satu keadaan gangguan mental yang teruk... 113 00:08:58,490 --> 00:09:00,867 dia telah mengamuk... 114 00:09:04,287 --> 00:09:06,456 ...dan menghentam semua familinya dengan sebilah kapak! 115 00:09:07,749 --> 00:09:12,379 ULLMAN: Menyusun mereka dengan rapi dalam satu bilik mengadap barat , dan kemudian ... 116 00:09:13,171 --> 00:09:16,883 ...dia meletupnya kepalanya sendiri menggunakan senapang patah. 117 00:09:18,134 --> 00:09:19,928 Pihak polis beranggapan... 118 00:09:20,136 --> 00:09:24,182 ...ia sesuatu keadaan di mana orang-orang dulu memanggilnya sebagai demam kabin. 119 00:09:24,391 --> 00:09:27,435 Sejenis tindak balas klaustrofobia yang boleh berlaku. 120 00:09:27,644 --> 00:09:31,773 ...apabila orang dikurung bersama dalam satu tempoh jangka masa yang panjang 121 00:09:36,861 --> 00:09:38,280 Itu hanya... 122 00:09:38,488 --> 00:09:39,990 ...suatu cerita yang menarik. 123 00:09:41,324 --> 00:09:42,784 Ya, sememangnya satu cerita. 124 00:09:43,869 --> 00:09:47,205 Ia masih sukar untuk saya percaya ia sebenarnya berlaku di sini. 125 00:09:47,539 --> 00:09:49,207 Tapi ia berlaku. 126 00:09:51,001 --> 00:09:55,005 Saya rasa anda akan menghargai kenapa saya mahu memberitahu anda mengenainya. 127 00:09:55,547 --> 00:09:58,049 Sudah tentu. 128 00:09:58,550 --> 00:10:01,136 Saya faham mengapa orang kamu di Denver... 129 00:10:01,344 --> 00:10:03,597 ...menyerahkan kepada kamu untuk memberitahu saya. 130 00:10:04,806 --> 00:10:07,517 Nyata sekali, sesetangah orang boleh dihalang... 131 00:10:07,726 --> 00:10:11,813 ...untuk tinggal di sesuatu tempat yang terjadi kes sedemikian 132 00:10:12,022 --> 00:10:16,902 Kamu boleh menaruh harap perkara seperti itu tidak akan terjadi kepada saya 133 00:10:17,110 --> 00:10:20,780 dan sejauh mana yang saya tahu, isteri saya... 134 00:10:20,989 --> 00:10:24,826 ...dia tentu akan betul-betul tertarik apabila saya beritahu cerita ini kepadanya 135 00:10:25,035 --> 00:10:27,871 Dia sememangnya peminat... 136 00:10:28,079 --> 00:10:30,498 ...filem hantu dan seram. Ha ha ha... 137 00:10:35,337 --> 00:10:39,049 DANNY: Tony, adakah kamu fikir ayah akan dapat kerja itu? 138 00:10:40,425 --> 00:10:42,636 (DANNY sebagai TONY) Dia sudah dapat. 139 00:10:43,094 --> 00:10:46,806 Beberapa minit lagi dia akan menelefon Wendy untuk memberitahunya. 140 00:11:01,530 --> 00:11:04,199 - Hai, sayang. - Hai, sayang. bagaimana? 141 00:11:04,407 --> 00:11:07,994 Hebat. Sekarang saya kat hotel dan banyak yang perlu saya lakukan di sini. 142 00:11:08,203 --> 00:11:11,331 Saya tidak fikir saya boleh pulang sebelum jam 9 atau 10. 143 00:11:11,540 --> 00:11:13,041 Kamu seolah seperti sudah mendapat kerja itu. 144 00:11:13,250 --> 00:11:15,961 Betul. Ia sebuah tempat yang cantik. 145 00:11:16,127 --> 00:11:18,255 Kamu dan Danny akan menyukainya. 146 00:11:19,756 --> 00:11:22,634 Tony, kenapa kamu tidak mahu pergi ke hotel itu? 147 00:11:22,926 --> 00:11:24,636 Saya tak tahu. 148 00:11:25,720 --> 00:11:29,266 Kamu pasti tahu. Beritahulah kepada saya. 149 00:11:29,808 --> 00:11:31,893 Saya tak mahu. 150 00:11:32,602 --> 00:11:33,853 Tolonglah. 151 00:11:35,105 --> 00:11:36,231 Tidak. 152 00:11:36,523 --> 00:11:38,608 Sekarang Tony,beritahu saya . 153 00:12:08,513 --> 00:12:11,266 Sekarang buka mata biar saya tengok. 154 00:12:15,729 --> 00:12:17,981 Bagus..Sekarang yang satu lagi. 155 00:12:19,357 --> 00:12:20,859 Pandai. 156 00:12:28,200 --> 00:12:29,534 Sekarang, Danny... 157 00:12:30,035 --> 00:12:32,037 ...semasa kamu memberus gigi kamu... 158 00:12:32,245 --> 00:12:35,248 ...ingat tak kamu bau sesuatu yang kelakar(busuk)... 159 00:12:35,457 --> 00:12:40,212 ...atau nampak cahaya, kilauan cahaya atau sesuatu yang pelik? 160 00:12:43,048 --> 00:12:44,216 Tak. 161 00:12:45,300 --> 00:12:47,802 Kamu ingat bila kamu gosok gigi? 162 00:12:48,386 --> 00:12:49,679 Ya. 163 00:12:50,805 --> 00:12:54,434 Apa yang kamu buat selepas gosok gigi? 164 00:12:58,647 --> 00:13:01,274 Mak cakap bangun Danny bangun." 165 00:13:05,487 --> 00:13:07,739 Kamu ingat tak apa yang kamu buat masa tu?... 166 00:13:07,906 --> 00:13:10,867 ...sebelum kamu mula menggosok gigi...? 167 00:13:13,370 --> 00:13:15,121 Cakap dengan Tony. 168 00:13:15,789 --> 00:13:18,166 Adakah Tony ni binatang peliharaan kamu? 169 00:13:19,042 --> 00:13:21,962 Tak..dia budak yang tinggal dalam mulut saya. 170 00:13:22,254 --> 00:13:24,673 Tony ni budak fantasi dia. 171 00:13:27,592 --> 00:13:31,012 Kalau awak buka mulut sekarang boleh sy jumpa Tony? 172 00:13:33,682 --> 00:13:34,933 Kenapa tak? 173 00:13:36,184 --> 00:13:38,019 Sebab dia bersembunyi. 174 00:13:38,770 --> 00:13:40,397 Mana dia pergi? 175 00:13:41,523 --> 00:13:43,316 Masuk dalam perut saya. 176 00:13:45,360 --> 00:13:48,280 Pernah ke Tony suruh kamu buat sesuatu? 177 00:13:52,325 --> 00:13:54,995 Saya tak nak cakap pasal Tony lagi. 178 00:13:57,622 --> 00:13:59,082 Baiklah. 179 00:13:59,833 --> 00:14:01,626 Baik, Danny. 180 00:14:02,460 --> 00:14:05,255 Saya nak minta pertolongan awak ni... 181 00:14:05,463 --> 00:14:08,800 ...duduk diam2 kat atas katil ni sepanjang hari ini ya. Okay? 182 00:14:09,009 --> 00:14:10,135 Perlu ke? 183 00:14:10,343 --> 00:14:12,637 Ya. Saya mau awak buat begitu. 184 00:14:12,804 --> 00:14:15,599 Kami mahu ke bilik lain untuk berbincang sekejap. 185 00:14:15,807 --> 00:14:17,934 Nanti saya balik tengok awak ya. 186 00:14:26,443 --> 00:14:28,820 -Perlu ke kita ke ruang tamu? -Ya. 187 00:14:32,532 --> 00:14:34,409 -Sila. -Terima kasih. 188 00:14:38,288 --> 00:14:42,667 Puan. Torrance, saya tak rasa awak patut bimbang. 189 00:14:42,834 --> 00:14:46,880 Saya yaking tidak ada kesalahan fizikal pada Tony. 190 00:14:51,635 --> 00:14:54,763 Dia nampak sihat sekarang. 191 00:14:54,971 --> 00:14:55,972 Tap awak patut jumpa dia. 192 00:14:56,640 --> 00:14:57,641 Saya tau. 193 00:14:57,849 --> 00:14:59,559 Sorang budak boleh buat awak takut sampai mati. 194 00:14:59,768 --> 00:15:02,646 Tapi percayalah,ini semua bukan luar biasa. 195 00:15:02,854 --> 00:15:05,398 Mereka nampak lebih teruk dari apa yang mereka tunjukkan. 196 00:15:05,941 --> 00:15:08,610 Tapi apa yang tak kena dengan dia? 197 00:15:08,818 --> 00:15:12,906 Selalunya semua ni tidak dapat dirungkaikan. 198 00:15:13,114 --> 00:15:17,994 Selalunya ia terjadi kerana emosi dan jarang terjadi lagi. 199 00:15:18,787 --> 00:15:21,748 Mereka lebih mirip untuk autohypnosis... 200 00:15:21,957 --> 00:15:24,918 ...sesuatu yang mereka khayalkan. 201 00:15:25,126 --> 00:15:27,128 Jika ia terjadi,yang saya ragui... 202 00:15:28,004 --> 00:15:31,091 ...kita kena selalu fikir untuk buat ujian lagi. 203 00:15:33,718 --> 00:15:35,971 Betul tu. 204 00:15:37,597 --> 00:15:40,308 Awak duk di Boulder long? 205 00:15:41,101 --> 00:15:42,394 Hanya untuk 3 bulan. 206 00:15:42,602 --> 00:15:45,981 Kami dari Vermont. Suami saya mengajar di sekolah kat sana 207 00:15:47,983 --> 00:15:51,778 Adakah penampilan rakan fantasi Danny......... 208 00:15:52,237 --> 00:15:53,071 Tony. 209 00:15:53,238 --> 00:15:57,200 Adakah Tony menampilkan diri sejak kamu sampai di sini? 210 00:16:00,328 --> 00:16:01,663 Saya rasa.... 211 00:16:02,372 --> 00:16:04,916 Danny mula bercakap dengan Tony... 212 00:16:05,125 --> 00:16:07,836 ...Masa kami letak dia di sekolah nursery. 213 00:16:08,253 --> 00:16:10,547 Adakah dia menyesuaikan diri di sekolah? 214 00:16:12,757 --> 00:16:14,676 Mula-mula dia tak suka sangat. 215 00:16:14,885 --> 00:16:18,179 Kemudian dia mengalami kecederaan dan kami keluarkan dia sekejap.... 216 00:16:19,598 --> 00:16:23,476 Saya rasa itu kali pertama saya perasan dia bercakap dengan Tony. 217 00:16:24,477 --> 00:16:26,897 Kecederaan apa yang dia alami? 218 00:16:27,564 --> 00:16:29,733 Bahu dia terkehel. 219 00:16:30,191 --> 00:16:32,444 Macam mana boleh terjadi? 220 00:16:35,906 --> 00:16:38,950 Alah,benda ni...awak tau la 221 00:16:39,159 --> 00:16:41,161 kecederaan biasa. 222 00:16:42,120 --> 00:16:44,956 Suami saya minum... 223 00:16:45,123 --> 00:16:48,460 ...dan dia balik lewat dalam 3 jam. 224 00:16:48,793 --> 00:16:53,340 Jadi malam tu angin dia tak berapa nak baik. 225 00:16:54,090 --> 00:16:58,845 Dan danny menyepahkan kertas sekolah dia merata-rata... 226 00:16:59,054 --> 00:17:03,350 ...suami saya ambil lengan dia untuk menghalau dia. 227 00:17:03,558 --> 00:17:06,603 Itu sesuatu bendayang 100 kali yang akan kamu buat pada seorang budak... 228 00:17:06,811 --> 00:17:08,855 ...awak tau la,,dekat taman atau jalan. 229 00:17:09,981 --> 00:17:12,609 Tapi dalam situasi ni... 230 00:17:12,817 --> 00:17:15,445 ...suami saya terguna banyak sangat kekuatan... 231 00:17:15,654 --> 00:17:18,240 ...dan dia mencederakan tangan Danny. 232 00:17:21,284 --> 00:17:25,789 Apapun ada hikmah di sebalik kejadian ni sebab dia cakap... 233 00:17:26,039 --> 00:17:28,625 ..."Wendy, saya takkan sentuk arak walau setitik pun. 234 00:17:28,833 --> 00:17:30,752 Jika saya buat.awk boleh tingalkan saya" 235 00:17:30,961 --> 00:17:32,295 Dan dia kotakan janjinya. 236 00:17:32,504 --> 00:17:36,967 Dah 5 bulan dia tak sentuh menatang arak tu. 237 00:18:03,869 --> 00:18:07,998 Udara di sini rasa begitu berbeza. 238 00:18:13,670 --> 00:18:14,880 Ayah? 239 00:18:17,716 --> 00:18:19,384 Saya lapar. 240 00:18:21,219 --> 00:18:23,972 Kamu sepatutnya sudah makan sarapan pagi kamu. 241 00:18:24,806 --> 00:18:27,726 Kita akan makan bila kita sampai di hotel nanti. 242 00:18:27,893 --> 00:18:29,519 Baiklah, ibu. 243 00:18:30,979 --> 00:18:35,108 Bukankah di sekitar sini rombongan Donner terperangkap dalam salji? 244 00:18:36,860 --> 00:18:40,363 Saya rasa bahawa lebih jauh barat, dalam kawasan Sierras. 245 00:18:41,823 --> 00:18:44,242 Apa itu rombongan Donner? 246 00:18:46,203 --> 00:18:50,457 Mereka merupakan rombongan peneroka-peneroka waktu dahulu menggunakan kereta kuda. 247 00:18:50,707 --> 00:18:53,960 Mereka terperangkap dalam salji di suatu pergunungan. 248 00:18:54,169 --> 00:18:58,381 Mereka terpaksa menjadi kanibal dalam usaha untuk terus hidup. 249 00:18:59,507 --> 00:19:02,427 Maksud kamu mereka makan sesama mereka? 250 00:19:02,594 --> 00:19:05,722 Mereka terpaksa untuk hidup. 251 00:19:05,931 --> 00:19:07,140 Jack. 252 00:19:07,349 --> 00:19:08,433 Jangan bimbang ibu. 253 00:19:08,642 --> 00:19:12,979 Satu tahu semua tentang kanibalisme. Saya pernah lihatnya di tv. 254 00:19:13,188 --> 00:19:15,815 Lihat, semuanya baik. 255 00:19:16,024 --> 00:19:18,443 Dia melihatnya di TV. 256 00:19:49,140 --> 00:19:50,976 ULLMAN: Jam berapa penerbangan kamu? WATSON: 8:30. 257 00:19:51,184 --> 00:19:53,979 ULLMAN: Ia memberikan kita masa secukupnya untuk melihat sekitar kawasan ini 258 00:19:54,145 --> 00:19:56,106 WOMAN: Selamat tinggal, En. Ullman. ULLMAN: Selamat tinggal. 259 00:19:56,314 --> 00:19:59,442 Selamat pagi. Saya berharap kamu tidak menunggu terlalu lama. 260 00:19:59,651 --> 00:20:02,279 Tiada masalah. Kami sempat untuk menjamah makanan di sini. 261 00:20:02,487 --> 00:20:05,365 Bagus, sebelum dapur hotel ini ditutup. 262 00:20:05,574 --> 00:20:07,284 Adakah keluarga kamu sudah melihat kawasan sekitar? 263 00:20:07,492 --> 00:20:10,871 Tidak,tapi anak kami telah menemui bilik permainan. 264 00:20:11,079 --> 00:20:14,165 - Barang-barang kamu sudah dibawa masuk? - Ya, di sana. 265 00:20:14,749 --> 00:20:16,710 Mari kita melihat kawasan hotel ini seperti apa yang telah kita bincang hari ini... 266 00:20:16,918 --> 00:20:20,589 ...Saya cadangkan sebagai permulaan mari kita lihat apartment awak dahulu 267 00:20:20,797 --> 00:20:23,550 Bawa barang-baran En. Torrance ke apartmentnya. 268 00:20:23,758 --> 00:20:26,469 Saya mahu mengambil ahli keluarga dahulu. 269 00:20:34,603 --> 00:20:36,980 ULLMAN: Ini adalah kediaman Colorado. 270 00:20:37,188 --> 00:20:39,608 WENDY: Ia sangat cantik. 271 00:20:40,025 --> 00:20:41,860 Oh tuhan! 272 00:20:42,068 --> 00:20:44,654 Tempat ini sungguh menakjubkan, betul tak sayang? 273 00:20:44,863 --> 00:20:46,198 JACK: Semestinya. 274 00:20:46,364 --> 00:20:49,201 Saya tak pernah tengok sesuatu macam ni sebelum ni. 275 00:20:50,827 --> 00:20:52,787 Adakah semua ni rekaan Indiaan? 276 00:20:52,996 --> 00:20:54,414 Saya rasa mereka di asaskan... 277 00:20:54,623 --> 00:20:57,834 ...terutamanya Navajo dan Apache motifs. 278 00:20:58,043 --> 00:21:00,003 Cantik betul. 279 00:21:00,212 --> 00:21:01,213 Dan saya rasa... 280 00:21:01,421 --> 00:21:04,507 ...ini hotel paling cantik pernah saya lihat. 281 00:21:04,925 --> 00:21:07,886 Tempat ini dulu ada masa lalu yang baik. 282 00:21:08,094 --> 00:21:11,181 Masa zaman kegemilangan dia dulu temapat ni adalah persinggahan untuk orang jet... 283 00:21:11,389 --> 00:21:14,392 ...walaupun sebelum ni orang tak tau apa itu jet. 284 00:21:14,559 --> 00:21:17,646 Dulu ada 4 orang presiden yang pernah tinggal di sini. 285 00:21:17,896 --> 00:21:19,189 Ramai binatng filem. 286 00:21:19,397 --> 00:21:20,941 Royalty? 287 00:21:21,316 --> 00:21:22,734 Semuanya orang kenamaan. 288 00:22:15,829 --> 00:22:18,415 Ini adalah staf hotel di bahagian sayap. 289 00:22:19,374 --> 00:22:22,711 Tidak ada bilik lain yang dihangatkan pada musim sejuk. 290 00:22:22,961 --> 00:22:25,839 - Selamat tinggal, En. Ullman. - Jaga diri. 291 00:22:26,089 --> 00:22:28,091 ULLMAN: Ini adalah kediaman kamu. 292 00:22:28,466 --> 00:22:31,094 Bilik rehat, Bilik tidur, Bilik Air. 293 00:22:31,303 --> 00:22:33,763 ...dan sebuah bilik tidur yang kecil untuk anak kamu. 294 00:22:37,392 --> 00:22:39,436 Cukup sempurna untuk anak. 295 00:22:46,651 --> 00:22:50,113 Tempat ini serba lengkap. 296 00:22:50,322 --> 00:22:51,865 Senang untuk simpan. 297 00:22:54,659 --> 00:22:55,702 Selesa. 298 00:22:55,911 --> 00:22:58,163 Ya,sangat selesa untuk keluarga. 299 00:22:58,413 --> 00:23:00,081 Kalau awak rasa nak keluar... 300 00:23:00,290 --> 00:23:02,959 ...hotel ni luas untuk bersiar-siar. 301 00:23:04,586 --> 00:23:07,088 Well,tempat ni rasa... 302 00:23:07,631 --> 00:23:08,924 ...seperti di rumah. 303 00:23:11,843 --> 00:23:14,095 Inilah yang paling terkenal. 304 00:23:14,304 --> 00:23:18,600 Ianya satu tumpuan di sini. Dindingnya saja 13 kaki panjang... 305 00:23:21,311 --> 00:23:23,939 Sangat menarik tapi saya tak mau ke sana... 306 00:23:24,147 --> 00:23:27,150 ...melainkan saya ada masa satu jam untuk cari jalan keluar. 307 00:23:28,527 --> 00:23:30,654 WENDY: Bilakah Hotel Overlook dibina? 308 00:23:31,655 --> 00:23:33,865 ULLMAN: Pembinaan telah dimulakan pada tahun 1907. 309 00:23:34,074 --> 00:23:36,034 Dan ia berjaya disiapkan pada tahun 1909. 310 00:23:36,243 --> 00:23:38,912 Tapak ini sepatutnya kawasan perkuburan Red Indian. 311 00:23:39,120 --> 00:23:40,747 Mereka terpaksa menghadapi 312 00:23:40,956 --> 00:23:43,875 ...pelbagai serangan Red Indian semasa pembinaan hotel ini.. 313 00:23:44,459 --> 00:23:46,378 Itu adalah kereta salji kami. 314 00:23:47,045 --> 00:23:49,089 - Kamu berdua boleh memandu kereta? - Boleh. 315 00:23:49,631 --> 00:23:53,176 Baguslah. Asas pemanduannya sama seperti kereta. 316 00:23:53,385 --> 00:23:55,971 Kamu akan dapat berlajar dalam masa yang singkat. 317 00:23:57,180 --> 00:24:00,559 Kami juga membawa pengubahsuai dari Chicago... 318 00:24:00,725 --> 00:24:03,853 ...hanya tahun lepas untuk mengubahsuai sebahagian daripada hotel. 319 00:24:04,062 --> 00:24:06,064 Memang cantik keja dia. 320 00:24:06,231 --> 00:24:08,567 Pink dan emas adalah warna kegemaran saya. 321 00:24:09,401 --> 00:24:11,736 Ni bilik Gold Ballroom kami. 322 00:24:13,321 --> 00:24:14,573 Saya akan cakap! 323 00:24:14,781 --> 00:24:18,577 Kami boleh menampung sampai 300 orang dengan selesa. 324 00:24:19,077 --> 00:24:21,955 Boy, kita boleh buat parti yang sangat bagus di sini. 325 00:24:22,163 --> 00:24:25,959 Saya rasa awak takkan mampu kalau tak bawak bekalan. 326 00:24:26,167 --> 00:24:29,212 Kami alihkan minuman kerasan ke premis bila dah tutup. 327 00:24:29,421 --> 00:24:32,507 Itu mengurangkan insurans yang kami perlu tampung. 328 00:24:32,716 --> 00:24:33,675 kami tak minum. 329 00:24:33,884 --> 00:24:35,302 Kalau begitu kamu bernasib baik. 330 00:24:35,510 --> 00:24:39,764 Dick, datang sini dan sapa Tuan dan Puan Torrance 331 00:24:39,931 --> 00:24:42,058 ini Dick Hallorann, Ketua Chef kami. 332 00:24:42,267 --> 00:24:45,020 Mr. Hallorann, Saya Jack. Ini isteri saya, Winifred. 333 00:24:45,228 --> 00:24:46,396 Gembira jumpa kamu. 334 00:24:46,605 --> 00:24:49,482 Mereka akan jaga Overlook musim sejuk nanti. 335 00:24:49,691 --> 00:24:53,445 Baguslah,bagaimana pendapat kamu tentang hotel kami setakat ini? 336 00:24:53,612 --> 00:24:55,488 Menarik. 337 00:24:55,697 --> 00:24:57,240 Hi, Danny! 338 00:24:58,116 --> 00:25:00,827 Saya jumpa dia kat luar tengah cari kamu. 339 00:25:02,037 --> 00:25:04,915 Awak penat kejutkan alam semesta? 340 00:25:06,291 --> 00:25:07,792 Mari ke sini. 341 00:25:08,001 --> 00:25:09,169 Terima kasih, Susie. 342 00:25:09,377 --> 00:25:13,381 Saya rasa ada baiknya kamu tunjukkan Puan Torrance di mana dapur... 343 00:25:13,590 --> 00:25:15,467 ...saya nk berbincang dengan Jack. 344 00:25:15,634 --> 00:25:18,094 Sudah tentu Silakan. 345 00:25:18,303 --> 00:25:19,846 Baguslah,jumpa nant sayang. 346 00:25:20,055 --> 00:25:21,431 Bye, darling. 347 00:25:23,808 --> 00:25:27,145 Puan. Torrance, suami anda memperkenalkan kamu sebagai Winifred. 348 00:25:27,312 --> 00:25:29,856 Sekarang awak "Winnie," atau "Freddie"? 349 00:25:30,065 --> 00:25:31,316 Saya Wendy. 350 00:25:31,525 --> 00:25:34,736 Wendy. baguslah. Itu yang paling cantik. 351 00:25:34,945 --> 00:25:36,571 Ini dapur hotel ke? 352 00:25:36,780 --> 00:25:38,365 A ah. 353 00:25:38,573 --> 00:25:41,493 Kamu suka tak, Danny? Adakah ia terlalu luas untuk kamu? 354 00:25:42,327 --> 00:25:44,538 Ia tempat paling luas pernah saya lihat. 355 00:25:44,788 --> 00:25:47,123 Seluruh kawasan seperti petak rahsia. 356 00:26:01,388 --> 00:26:04,516 Satu hal yang tidak perlu kamu risaukan ialah makanan. 357 00:26:04,724 --> 00:26:09,396 Kamu boleh makan di sini selama 1 tahun dengan kepelbagaian menu. 358 00:26:09,604 --> 00:26:12,691 Di sini adalah peti sejuk hotel ini. 359 00:26:13,859 --> 00:26:16,903 Di sinilah kita simpan semua makanan. 360 00:26:17,112 --> 00:26:19,114 Ada daging... 361 00:26:19,322 --> 00:26:21,449 ...berguni-guni daging. 362 00:26:21,658 --> 00:26:24,703 Ada 12 daging ayam turki, ...lebih kurang 40 daging ayam... 363 00:26:28,206 --> 00:26:31,209 ...dan 20 kaki kambing. Kamu suka kambing, Doc? 364 00:26:32,419 --> 00:26:34,796 Kamu tidak suka? Apa makanan kegemaran kamu? 365 00:26:35,005 --> 00:26:36,882 Kentang goreng dan sos tomato. 366 00:26:37,591 --> 00:26:39,593 Saya rasa kita boleh sediakan untuk kamu, Doc. 367 00:26:39,801 --> 00:26:41,553 Sila ke sini. Hati-hati. 368 00:26:48,268 --> 00:26:49,853 Macamana kamu tahu kami memanggilnya Doc? 369 00:26:50,061 --> 00:26:54,065 - Maafkan saya? - Kamu memanggil Danny sebagai "Doc" 2 kali. 370 00:26:54,274 --> 00:26:55,692 Betul ke? 371 00:26:56,484 --> 00:26:59,613 Kadang-kadang kami memanggil dia Doc , seperti dalam kartun Bugs Bunny. 372 00:26:59,821 --> 00:27:01,072 macamana kamu tahu? 373 00:27:01,281 --> 00:27:03,825 Saya agak saya terdengar kamu memanggilnya. 374 00:27:04,034 --> 00:27:06,286 Mustahil. Tapi saya tak ingat... 375 00:27:06,494 --> 00:27:08,705 ...memanggil sebegitu sejak kami bersama kamu. 376 00:27:08,914 --> 00:27:11,082 Lagipun, dia kelihatan seperti Doc, betulkan? 377 00:27:12,542 --> 00:27:13,960 Apa hal, Doc? 378 00:27:15,795 --> 00:27:18,006 Sekarang, ini adalah bilik stor. 379 00:27:19,758 --> 00:27:21,593 Di sini kami menyimpan makanan kering dan makanan tin 380 00:27:21,760 --> 00:27:24,596 Buah-buahan dan sayuran dalam tin ada di sini... 381 00:27:41,738 --> 00:27:44,908 Kami ada 60 kotak susu kering... 382 00:27:52,582 --> 00:27:55,043 HALLORANN: Kamu ingin merasa ais krim, Doc? 383 00:27:59,631 --> 00:28:01,174 ...ada 7 jenis perisa yang ada. 384 00:28:08,431 --> 00:28:12,727 Kamu mesti mengambil setiap hari untuk menjalani hidup yang gembira 385 00:28:15,647 --> 00:28:17,274 ULLMAN: Bagaimana kamu? HALLORANN: Baik. 386 00:28:17,482 --> 00:28:21,027 Boleh kami pinjam Puan Torrance? Kami dalam perjalanan ke tingkat bawah. 387 00:28:21,236 --> 00:28:23,154 Kami berjanji ia hanya sekejap sahaja. 388 00:28:23,363 --> 00:28:26,575 Tiada masalah. Saya hanya mahu mengambil ais krim. 389 00:28:26,783 --> 00:28:28,660 - Kamu suka ais krim, Doc? - Suka. 390 00:28:29,494 --> 00:28:30,495 Saya dah agak. 391 00:28:30,662 --> 00:28:33,748 Boleh saya bagi Danny ais krim? 392 00:28:33,957 --> 00:28:35,792 - Boleh. - Kami tak kisah. 393 00:28:36,001 --> 00:28:38,169 HALLORANN: Bagus. WENDY: Bagus ke, Doc? 394 00:28:38,378 --> 00:28:40,463 DANNY: Ya. WENDY: Baiklah, tapi jaga kelakuan kamu. 395 00:28:43,466 --> 00:28:45,343 Ais krim yang bagaimana yang kamu suka? 396 00:28:45,510 --> 00:28:46,428 Coklat. 397 00:28:46,636 --> 00:28:49,598 Baiklah. Mari sini. 398 00:28:54,185 --> 00:28:56,146 WENDY: Ia sungguh hebat, dengan pelbagai aktiviti hari ini. 399 00:28:56,354 --> 00:28:59,191 ULLMAN: Para tetamu dan pekerja telah bertolak balik semalam,tapi 400 00:28:59,357 --> 00:29:00,817 ...hari terakhir selalu sibuk. 401 00:29:01,026 --> 00:29:04,070 Semua orang ingin pulang secepat yang mungkin 402 00:29:04,279 --> 00:29:08,325 Jam 5:00 pagi nanti, Kamu tidak akan jumpa sesiapa lagi di hotel ini. 403 00:29:08,533 --> 00:29:10,577 WENDY: Seperti kapal berhantu, kan? 404 00:29:16,249 --> 00:29:19,211 Kamu tahu bagaimana saya tahu nama kamu ialah Doc? 405 00:29:25,800 --> 00:29:28,220 Kamu tahu apa yang kita bincangkan di sini bukan? 406 00:29:35,185 --> 00:29:38,688 Saya masih ingat semasa saya kecil... 407 00:29:39,064 --> 00:29:41,608 ...saya dan nenek boleh berbuah sepanjang masa... 408 00:29:41,816 --> 00:29:45,654 ...tanpa membuka mulut. 409 00:29:46,738 --> 00:29:49,032 Ia dipanggil "shining." 410 00:29:50,534 --> 00:29:53,245 dan sehingga kini saya ingatkan saya dan nenek sahaja yang ada anugerah itu... 411 00:29:53,453 --> 00:29:56,081 ...yang ada "shine' tu antara kami. 412 00:29:56,706 --> 00:29:59,709 Seperti yang kamu fikir yang kamu sahaja ada anugerah itu. 413 00:30:00,377 --> 00:30:02,254 Tetapi memang ada orang lain... 414 00:30:02,420 --> 00:30:06,174 ...yang sememangnya mereka tidak tahu dan tidak mempercayainya. 415 00:30:10,845 --> 00:30:13,265 Sudah berapa lama kamu ketahuinya? 416 00:30:18,478 --> 00:30:20,897 Kenapa kamu tidak mahu membincangkannya? 417 00:30:26,111 --> 00:30:28,196 Saya tidak dibenarkan berbuat begitu. 418 00:30:29,781 --> 00:30:32,284 Siapa yang cakap begitu? 419 00:30:35,745 --> 00:30:37,122 Tony. 420 00:30:39,124 --> 00:30:40,750 Siapa itu Tony? 421 00:30:43,253 --> 00:30:46,631 Tony adalah budak lelaki yang tinggal dalam mulut saya. 422 00:30:48,592 --> 00:30:50,594 Adakah Tony yang...? 423 00:30:50,802 --> 00:30:52,387 memberitahu kamu semua perkara 424 00:30:56,933 --> 00:30:59,311 Bagaimana dia memberitahu kamu? 425 00:31:01,146 --> 00:31:05,442 Dia seperti semasa saya tidur dan memberitahu saya sesuatu. 426 00:31:05,650 --> 00:31:09,738 Tetapi bila saya bangun, saya lupa semuanya. 427 00:31:11,573 --> 00:31:15,285 Ibu dan ayah kamu tahu tentang Tony? 428 00:31:18,580 --> 00:31:21,124 Mereka tahu Tony memberitahu kamu sesuatu? 429 00:31:22,000 --> 00:31:24,961 Tony melarang saya memberitahu mereka. 430 00:31:27,088 --> 00:31:30,467 Adakah Tony pernah memberitahu kamu tentang tempat ini? 431 00:31:30,675 --> 00:31:33,220 Tentang Hotel Overlook? 432 00:31:36,514 --> 00:31:38,058 Saya tak tahu. 433 00:31:38,975 --> 00:31:41,770 Sekarang cuba fikir secara mendalam, Doc. 434 00:31:41,978 --> 00:31:42,979 FIKIR. 435 00:31:46,107 --> 00:31:48,818 Mungin dia tunjuk sesuatu pada saya. 436 00:31:49,778 --> 00:31:52,405 Cuba fikir apa benda tu. 437 00:31:55,408 --> 00:31:58,703 Encik. Hallorann, awak takut dengan tempat ni? 438 00:32:01,831 --> 00:32:04,042 Takdela. 439 00:32:04,543 --> 00:32:06,002 Cuma... 440 00:32:06,753 --> 00:32:09,589 ...Kamu tau,,satu tempat sama dengan orang. 441 00:32:10,423 --> 00:32:12,133 Setengah bersinar... 442 00:32:12,342 --> 00:32:13,718 ...dan setengah tidak. 443 00:32:14,970 --> 00:32:17,097 Saya rasa awak patut cakap Hotel Overlook... 444 00:32:17,305 --> 00:32:20,600 ...ada sesuatu seperti "shining". 445 00:32:23,645 --> 00:32:26,064 Ada sesuatu yang buruk di sini? 446 00:32:37,659 --> 00:32:40,078 Kamu tahu tak, Doc, Bila sesuatu berlaku... 447 00:32:40,287 --> 00:32:43,915 ...ia akan meninggalkan jejak dan kesan. 448 00:32:44,708 --> 00:32:46,251 Contohnya seperti... 449 00:32:46,459 --> 00:32:49,546 ...kalau seseorang membakar roti 450 00:32:51,631 --> 00:32:56,303 mungkin perkara yang terjadi itu akan meninggalkan jejak dan kesan 451 00:32:57,470 --> 00:33:00,932 Namun tidak semua orang perasan 452 00:33:01,099 --> 00:33:05,937 Tapi orang yang mempunyai 'shine' seperti kita akan merasainya 453 00:33:07,022 --> 00:33:10,317 Seperti melihat perkara yang belum berlaku lagi 454 00:33:12,611 --> 00:33:16,740 ...atau perkara yang berlaku sejak lama dahulu. 455 00:33:18,283 --> 00:33:21,161 Saya rasa banyak benda yang telah berlaku di sini... 456 00:33:21,369 --> 00:33:25,081 ...di dalam hotel ini selama ini. 457 00:33:25,624 --> 00:33:28,001 ..dan tidak semuanya baik. 458 00:33:31,296 --> 00:33:33,924 Bagaimana dengan Bilik 237? 459 00:33:37,302 --> 00:33:39,471 Bilik 237? 460 00:33:40,805 --> 00:33:43,892 Kamu takut dengan Bilik 237, betul tak? 461 00:33:45,644 --> 00:33:47,145 Tidaklah. 462 00:33:48,647 --> 00:33:52,484 En. Hallorann, apa yang ada dalam Bilik 237? 463 00:33:53,818 --> 00:33:55,153 Tiada apa-apa. 464 00:33:55,612 --> 00:33:58,823 Tiada apa-apa pun dalam Bilik 237. 465 00:33:59,032 --> 00:34:02,285 Jangan kamu pergi ke Bilik 237 tanpa sebarang urusan. 466 00:34:02,494 --> 00:34:04,621 INGAT!JANGAN PERGI!. 467 00:34:04,829 --> 00:34:07,290 Kamu faham tak? Jangan pergi! 468 00:35:46,681 --> 00:35:48,391 Selamat pagi, sayang. 469 00:35:50,435 --> 00:35:52,187 Sarapan pagi... kamu dah siap. 470 00:35:52,938 --> 00:35:54,564 Sekarang dah jam berapa? 471 00:35:54,773 --> 00:35:56,650 Lebih kurang 11:30. 472 00:35:58,568 --> 00:36:00,153 Ya tuhan! 473 00:36:01,112 --> 00:36:03,532 Saya rasa kita terbaring terlalu lama. 474 00:36:03,823 --> 00:36:05,283 Saya tahu. 475 00:36:06,576 --> 00:36:09,454 Saya buat seperti yang kamu suka. 476 00:36:09,746 --> 00:36:11,289 Bagus. 477 00:36:13,583 --> 00:36:15,377 Sungguh cantik kat luar. 478 00:36:15,585 --> 00:36:18,797 Apa kata kamu bawa saya berjalan-jalan selepas sarapan pagi? 479 00:36:19,422 --> 00:36:23,760 Saya rasa saya patut menulis dahulu. 480 00:36:25,178 --> 00:36:26,846 Dah ada idea ke belum? 481 00:36:27,847 --> 00:36:29,516 Terlampau banyak idea. 482 00:36:29,724 --> 00:36:31,268 Tapi tak ada yang bagus. 483 00:36:31,726 --> 00:36:34,187 Namun idea akan datang. 484 00:36:34,688 --> 00:36:38,650 Apa yang perlu untuk sentiasa menulis setiap hari. 485 00:36:40,193 --> 00:36:41,903 Itu sahaja. 486 00:36:43,989 --> 00:36:46,324 Cantik betul kat sini kan? 487 00:36:46,700 --> 00:36:48,159 Saya suka. 488 00:36:48,660 --> 00:36:50,245 Saya betul2 suka. 489 00:36:51,162 --> 00:36:54,165 Saya tak pernah segembira dan rasa begitu selesa seperti ini. 490 00:36:54,374 --> 00:36:58,169 Sungguh menarik kita mampu menyesuaikan diri secepat ini di tempat yang luas 491 00:36:58,336 --> 00:37:01,256 Biar saya bagitau,mula-mula kita sampai ke sini... 492 00:37:01,464 --> 00:37:03,508 ...Saya rasa macam tempat ni menakutkan sikit. 493 00:37:03,967 --> 00:37:06,511 Tapi sekarang saya dah jatuh cinta. 494 00:37:07,178 --> 00:37:10,015 Bila saya ke sini untuk temuduga... 495 00:37:10,348 --> 00:37:14,186 ...rasa macam saya pernah ke sini sebelum ni. 496 00:37:14,394 --> 00:37:17,022 Maksud saya.. kita macam ada deja vu... 497 00:37:17,230 --> 00:37:19,441 ...tapi tu semua mengarut. 498 00:37:20,192 --> 00:37:22,027 Seolah-olah saya tahu... 499 00:37:22,235 --> 00:37:25,989 ...dengan apa yang ada di setiap sudut i sini. 500 00:37:59,105 --> 00:38:02,317 Yang kalah perlu pastikan Amerika bersih. Amacam? 501 00:38:02,526 --> 00:38:05,070 DANNY: Baiklah. WENDY: Nanti kamu akan kalah. 502 00:38:05,278 --> 00:38:08,406 WENDY: Saya akan dapatkan kamu. Lebih baik kamu lari cepat! 503 00:38:13,411 --> 00:38:14,538 Tengok! 504 00:38:14,746 --> 00:38:16,623 Saya semakin hampir. 505 00:38:16,831 --> 00:38:19,334 Loser has to keep America clean. 506 00:38:19,584 --> 00:38:21,211 IKeep America clean. 507 00:38:22,212 --> 00:38:23,672 Danny, kamu menang. 508 00:38:24,005 --> 00:38:26,341 Mari kita berehat sembil berjalan. 509 00:38:28,885 --> 00:38:30,262 Hulurkan tangan kamu. 510 00:38:32,931 --> 00:38:34,724 Cantik kan? 511 00:38:52,450 --> 00:38:53,827 DANNY: Jalan mati. 512 00:39:51,301 --> 00:39:52,928 WENDY: Kita berjaya. 513 00:39:53,428 --> 00:39:54,638 Ia cantik kan? 514 00:40:16,368 --> 00:40:18,203 Ia sungguh cantik. 515 00:40:22,749 --> 00:40:25,710 Saya tidak sangka ia sungguh besar, betul tak? 516 00:40:37,013 --> 00:40:39,391 Rutherford sekrang kena penjara seumur hidup... 517 00:40:39,599 --> 00:40:41,351 ...pasal kes temabakan tahun 1968. 518 00:40:41,560 --> 00:40:45,438 Pencarian masih diteruskan untuk mencari perempuan Aspen tu. 519 00:40:45,647 --> 00:40:49,025 Susan Robertson 24 tahun sudah hilang 10 hari 520 00:40:49,234 --> 00:40:51,945 Dia hilang ketika pergi berburu dengan suami nya. 521 00:40:52,153 --> 00:40:54,948 Mungkin mereka perlu batalkan pencarian... 522 00:40:55,156 --> 00:40:57,701 ...ribut salji dijangka akan bergerak esok. 523 00:40:57,909 --> 00:40:59,744 Cantik betul pemandang di Denver hari ni... 524 00:40:59,953 --> 00:41:02,080 ...susah nak percaya ribut salji akan hilang. 525 00:41:02,289 --> 00:41:04,541 Nak keluarla..berjemur di bawah matahari... 526 00:41:04,749 --> 00:41:08,879 ...di utara..barat masih bersalji dan sejuk. 527 00:41:09,087 --> 00:41:10,255 dan masih bergerak... 528 00:41:10,463 --> 00:41:13,633 ...di sini menuju ke arah Colorado seperti yang kita cakapkan,,sungguh luar biasa. 529 00:43:42,240 --> 00:43:43,700 WENDY: Hai, Sayang. 530 00:43:47,287 --> 00:43:48,705 Bagaimana kamu? 531 00:43:51,249 --> 00:43:52,417 JACK: Baik. 532 00:43:54,544 --> 00:43:56,087 WENDY:Banyak menulis hari ini? 533 00:44:03,136 --> 00:44:05,722 Ramalan mengatakan malam ini akan ribut salji. 534 00:44:10,936 --> 00:44:13,271 Apa yang kamu mahu saya lakukan dengannya? 535 00:44:15,398 --> 00:44:17,567 Alaa...Sayang. 536 00:44:17,901 --> 00:44:19,903 Janganlah merungut. 537 00:44:20,320 --> 00:44:21,655 Saya bukan... 538 00:44:22,030 --> 00:44:23,240 ...merungut. 539 00:44:23,448 --> 00:44:26,243 Saya hanya mahu habiskan kerja saya. 540 00:44:29,746 --> 00:44:32,123 Baiklah. Saya faham. 541 00:44:32,374 --> 00:44:34,960 Saya datang lepas ini dengan bawakan beberapa keping sandwic untuk sayang. 542 00:44:35,168 --> 00:44:37,629 Mungkin saya boleh membaca sedikit tulisan kamu nanti. 543 00:44:40,840 --> 00:44:41,925 Wendy... 544 00:44:42,133 --> 00:44:44,761 ...biarkan saya terangkan sesuatu kepada kamu. 545 00:44:45,637 --> 00:44:49,516 Bila kamu datang, kamu telah menganggu tumpuan saya . 546 00:44:49,724 --> 00:44:51,142 Kamu telah menganggu saya... 547 00:44:51,351 --> 00:44:54,813 ...dan ia mengambil masa untuk mendapatkan idea semula. 548 00:44:54,980 --> 00:44:56,439 Kamu faham? 549 00:44:59,901 --> 00:45:01,069 Baiklah. 550 00:45:02,237 --> 00:45:03,947 Kita buat peraturan baru: 551 00:45:04,155 --> 00:45:05,615 Bila masa saya di sini... 552 00:45:05,824 --> 00:45:08,076 ...dan kamu mendengar saya menaip... 553 00:45:09,870 --> 00:45:12,831 ...atau sebarang hal celaka apa pun saya buat di sini... 554 00:45:12,998 --> 00:45:15,333 ...Bila saya berada di sini, maknanya saya tengah bekerja. 555 00:45:15,500 --> 00:45:17,752 Maknanya jangan datang ke sini. 556 00:45:17,961 --> 00:45:20,213 Kamu fikir kamu boleh menurutinya? 557 00:45:24,843 --> 00:45:25,969 Baiklah. 558 00:45:27,012 --> 00:45:30,348 Apa kata kamu mulai turutinya sekarang dan BERAMBUS dari sini sekarang? 559 00:46:06,259 --> 00:46:07,636 Baik. 560 00:46:09,054 --> 00:46:10,889 Saya tahu awak ada lagi. 561 00:46:12,974 --> 00:46:14,017 WENDY: Gagal! 562 00:46:19,606 --> 00:46:20,440 DANNY: Tak ada! 563 00:46:20,690 --> 00:46:22,400 WENDY: Tak adil. 564 00:47:30,093 --> 00:47:31,386 Saya tahu. 565 00:48:01,666 --> 00:48:05,128 Di sini KDK 12 memanggil KDK 1. 566 00:48:07,672 --> 00:48:11,343 (WENDY di RADIO) KDK 12 kepada KDK 1. 567 00:48:11,551 --> 00:48:14,679 Ini KDK 1. Kami menerima isyarat kamu. 568 00:48:15,055 --> 00:48:18,183 Di sini Wendy Torrance di Hotel Overlook. 569 00:48:18,767 --> 00:48:21,561 Bagaimana kamu di sana?. 570 00:48:21,853 --> 00:48:23,188 Kami semua baik. 571 00:48:23,355 --> 00:48:25,857 Tetapi telefon kami tidak berfungsi. 572 00:48:26,024 --> 00:48:29,069 Ada masalah talian ke?. 573 00:48:29,694 --> 00:48:33,532 Ya, ribut salji telah menyebabkan banyak talian telefon tergendala. 574 00:48:33,823 --> 00:48:36,993 Bila ia akan dibaiki? 575 00:48:37,202 --> 00:48:38,370 Agak susah nak cakap. 576 00:48:38,578 --> 00:48:42,040 MUsim salji seperti ini biasa berpanjangan sampai musim panas. 577 00:48:42,541 --> 00:48:45,919 Ribut kali ini agak teruk bukan?. 578 00:48:46,378 --> 00:48:49,297 Ribut yang paling buruk. 579 00:48:49,881 --> 00:48:53,051 Puan. Torrance, ada apa-apa lagi yang boleh kami tolong? 580 00:48:53,552 --> 00:48:55,679 Rasanya dah tak ada. 581 00:48:56,304 --> 00:48:59,599 Telefon saja kami kalau ada apa-apa masalah nanti. 582 00:48:59,808 --> 00:49:01,101 ...dan Puan. Torrance? 583 00:49:01,309 --> 00:49:05,522 Ia mungkin idea yang bijak sekiranya kamu biarkan radio kamu terpasang sepanjang masa. 584 00:49:06,356 --> 00:49:07,858 Saya akan lakukannya. 585 00:49:08,066 --> 00:49:10,110 Gembira berbual dengan kamu. 586 00:49:10,318 --> 00:49:12,946 Terima kasih, Bye. 587 00:49:47,856 --> 00:49:50,066 Hello, Danny. 588 00:49:55,322 --> 00:49:57,782 Marilah datang bermain dengan kami. 589 00:50:02,621 --> 00:50:05,415 Danny, marilah datang dan bermain dengan kami. 590 00:50:07,250 --> 00:50:09,127 sampai bila-bila... 591 00:50:10,879 --> 00:50:12,631 ...dan selamanya... 592 00:50:13,590 --> 00:50:15,592 ...abadi. 593 00:50:47,082 --> 00:50:48,708 Tony... 594 00:50:49,709 --> 00:50:51,753 ...Saya takut. 595 00:50:57,217 --> 00:51:00,804 Ingat apa yang En. Hallorann beritahu. 596 00:51:02,389 --> 00:51:06,309 Ia seperti gambar dalam buku, Danny. 597 00:51:06,518 --> 00:51:08,645 Ia bukannya benar" 598 00:51:20,323 --> 00:51:22,158 Tolong pinjamkan aku duit. 599 00:51:22,367 --> 00:51:24,411 Aku tak fikir begitu pun. 600 00:51:24,619 --> 00:51:25,912 Kalau begitu,,bagaimana cara untuk aku bayar balik? 601 00:51:26,872 --> 00:51:28,790 Takpe..betul.... 602 00:51:29,416 --> 00:51:31,501 Aku nak minum kopi ni... 603 00:51:31,710 --> 00:51:33,253 Nak jugak? 604 00:51:34,963 --> 00:51:36,047 Boleh. 605 00:51:36,256 --> 00:51:38,091 Baguslah,,sila duduk. 606 00:51:48,018 --> 00:51:50,645 Donut yang sedap..silakan. 607 00:51:52,314 --> 00:51:54,733 Kopi akan sedia dalam beberapa minit. 608 00:51:58,486 --> 00:52:01,823 Boleh saya masuk ke bilik saya untuk dapatkan mainan saya? 609 00:52:03,283 --> 00:52:05,994 Bukan sekarang..ayah tengah tidur. 610 00:52:06,995 --> 00:52:09,122 Saya takkan buat bising. 611 00:52:10,540 --> 00:52:12,459 Ayuhlah, Doc. 612 00:52:12,667 --> 00:52:14,336 Dia cuma masuk tidur beberapa jam lepas. 613 00:52:14,544 --> 00:52:16,338 Tak boleh tunggu kejap lagi? 614 00:52:16,546 --> 00:52:19,674 Saya takkan buat bunyi dan saya akan berjinjit. 615 00:52:22,886 --> 00:52:24,179 Baiklah. 616 00:52:24,387 --> 00:52:26,806 Tapi betul ni,,takkan buat bising?. 617 00:52:27,015 --> 00:52:28,475 tak mak. 618 00:52:29,309 --> 00:52:31,019 Pastiokan kamu datang balik... 619 00:52:31,228 --> 00:52:33,230 ...Sebab mak nak siapkan makan tengah hari kejap lagi. 620 00:52:35,357 --> 00:52:36,858 Baik Mak. 621 00:53:26,116 --> 00:53:29,286 Boleh saya mbil permainan saya? 622 00:53:33,039 --> 00:53:35,250 Datang sini sekejap. 623 00:54:12,245 --> 00:54:14,039 Kamu bagaimana, Doc? 624 00:54:18,627 --> 00:54:20,420 Seronok di sini? 625 00:54:22,505 --> 00:54:23,965 Ya, Ayah. 626 00:54:26,843 --> 00:54:28,094 Bagus. 627 00:54:30,305 --> 00:54:32,474 Saya mahu gembira di sini. 628 00:54:33,183 --> 00:54:34,809 Saya gembira, Ayah. 629 00:54:45,237 --> 00:54:47,030 Kamu baik ke? 630 00:54:52,994 --> 00:54:55,288 Saya cuma rasa sedikit penat. 631 00:54:56,873 --> 00:54:59,417 Kenapa kamu tak tidur saja? 632 00:55:03,004 --> 00:55:04,548 Saya tak boleh. 633 00:55:06,049 --> 00:55:08,343 Terlampau banyak perkara yang perlu dilakukan. 634 00:55:17,644 --> 00:55:19,896 Kamu suka dengan Hotel ini? 635 00:55:25,902 --> 00:55:27,320 Ya. 636 00:55:28,280 --> 00:55:29,614 Saya sayangkan hotel ini. 637 00:55:31,825 --> 00:55:33,159 Kamu? 638 00:55:35,537 --> 00:55:37,038 Saya rasa suka. 639 00:55:39,666 --> 00:55:40,876 Bagus. 640 00:55:44,087 --> 00:55:46,423 Saya mahu kamu gembira di sini. 641 00:55:50,385 --> 00:55:53,763 Saya harap kita boleh tinggal di hotel ini sampai bila-bila... 642 00:55:53,972 --> 00:55:55,765 ...dan selamanya... 643 00:55:56,433 --> 00:55:57,767 ...dan abadi. 644 00:56:03,231 --> 00:56:04,232 Apa? 645 00:56:05,525 --> 00:56:08,612 Kamu tidak akan menyakiti saya dan ibu, bukan? 646 00:56:14,117 --> 00:56:15,577 Apa maksud kamu? 647 00:56:20,707 --> 00:56:23,293 Ibu kamu cakap begitu kepada kamu? 648 00:56:23,960 --> 00:56:25,795 yang saya akan menyakiti kamu? 649 00:56:26,546 --> 00:56:27,923 Tidak, Ayah. 650 00:56:30,091 --> 00:56:31,635 Kamu pasti? 651 00:56:32,177 --> 00:56:33,762 Ya, Ayah. 652 00:56:38,558 --> 00:56:40,602 Ayah sayangkan kamu, Danny. 653 00:56:41,811 --> 00:56:44,397 Saya sayangkan kamu lebih dari segalanya... 654 00:56:44,606 --> 00:56:47,150 ...apa yang ada dalam dunia ini. 655 00:56:47,943 --> 00:56:50,987 Saya tak akan melakukan sesuatu yang menyakiti kamu... 656 00:56:51,321 --> 00:56:52,531 ...Tidak sesekali. 657 00:56:53,406 --> 00:56:55,450 Kamu tahu bukan? 658 00:56:55,951 --> 00:56:57,494 Ya, Ayah. 659 00:56:58,453 --> 00:56:59,538 Bagus. 660 00:58:27,459 --> 00:58:29,252 Ibu ada kat dalam ke? 661 00:59:48,498 --> 00:59:49,541 WENDY: Apa yang berlaku? 662 00:59:49,749 --> 00:59:51,001 Sayang... 663 00:59:51,877 --> 00:59:53,253 ...kenapa ini? 664 01:00:01,428 --> 01:00:02,846 Saya mendapat... 665 01:00:03,054 --> 01:00:05,640 ...mimpi paling buruk dalam hidup saya. 666 01:00:07,559 --> 01:00:10,520 - Mimpi yang amat buruk. - Ia dah berakhir sekarang. 667 01:00:11,730 --> 01:00:13,064 WENDY: Betul. 668 01:00:17,360 --> 01:00:18,945 Saya bermimpi yang saya... 669 01:00:19,154 --> 01:00:21,573 ...membunuh kamu dengan Danny. 670 01:00:24,326 --> 01:00:26,578 Saya bukan sahaja membunuh kamu. 671 01:00:27,871 --> 01:00:30,624 Tetapi memotong daging kamu kepada beberapa cebisan. 672 01:00:33,293 --> 01:00:34,836 Oh tuhan ku. 673 01:00:35,545 --> 01:00:38,089 Saya sudah tentu hilang akal. 674 01:00:40,383 --> 01:00:43,011 Semua akan baik. 675 01:00:45,138 --> 01:00:47,807 Mari sini.... 676 01:00:55,649 --> 01:00:57,943 WENDY: Sini. Bangun. 677 01:00:58,610 --> 01:00:59,903 Takpe 678 01:01:00,987 --> 01:01:02,447 Takpe. 679 01:01:06,493 --> 01:01:07,702 Danny! 680 01:01:07,994 --> 01:01:09,955 Semuanya baik!! 681 01:01:10,163 --> 01:01:13,291 Pergi bermain dalam bilik kamu sekejap. 682 01:01:13,667 --> 01:01:15,710 Ayah kamu sakit kepala. 683 01:01:17,003 --> 01:01:20,048 Danny, dengar tak?. Pergi bermain dalam bilik kamu. 684 01:01:22,008 --> 01:01:24,970 Sayang, saya nak bawa Danny keluar sekejap. 685 01:01:25,178 --> 01:01:26,680 Nanti saya datang balik. 686 01:01:28,598 --> 01:01:30,642 Kenapa kamu tak dengar cakap saya? 687 01:01:37,274 --> 01:01:39,109 Oh, Tuhanku. 688 01:01:40,318 --> 01:01:42,696 Apa yang berlaku di leher kamu? 689 01:01:44,656 --> 01:01:46,783 Apa yang berlaku di leher kamu? 690 01:02:15,729 --> 01:02:17,731 ENGKAU yang lakukan... 691 01:02:18,148 --> 01:02:19,566 ...bukan?! 692 01:02:21,401 --> 01:02:23,486 Engkau sememangnya CELAKA! 693 01:02:23,695 --> 01:02:25,572 Engkau yang lakukan! 694 01:02:25,739 --> 01:02:27,199 Betul kan?! 695 01:02:28,533 --> 01:02:30,202 Sampai hati engkau?! 696 01:02:30,410 --> 01:02:32,162 Sampai hati engkau?! 697 01:04:02,043 --> 01:04:05,130 Aku sanggup untuk berbuat apa sahaja untuk minum. 698 01:04:07,757 --> 01:04:10,677 menyerahkan jiwa ragaku... 699 01:04:10,886 --> 01:04:13,346 ...hanya untuk segelas Beer. 700 01:04:28,361 --> 01:04:29,821 Hai, Lloyd. 701 01:04:33,408 --> 01:04:35,785 Agak kurang memberansangkan malam ni, bukan? 702 01:04:40,665 --> 01:04:42,918 Sememangnya, En. Torrance. 703 01:04:45,003 --> 01:04:46,463 Apa yang berlaku? 704 01:04:48,131 --> 01:04:51,092 Aku bertuah engkau bertanyakan hal ini, Lloyd... 705 01:04:51,301 --> 01:04:54,638 ...sebab aku cuma ada dua keping dua puluh... 706 01:04:54,846 --> 01:04:57,766 ...dan dua kepin sepuluh dalam poket. 707 01:04:57,933 --> 01:05:01,228 Aku risau mereka akan berada berada di situ sehingga April depan 708 01:05:01,937 --> 01:05:03,730 Jadi begini... 709 01:05:04,064 --> 01:05:06,358 Engkau bagi aku sebotol Wiski 710 01:05:06,566 --> 01:05:09,361 ...dalam gelas dan ais 711 01:05:09,569 --> 01:05:11,571 Engkau boleh lakukan? 712 01:05:12,030 --> 01:05:14,407 Engkau tidak terlalu sibuk kan? 713 01:05:14,950 --> 01:05:17,452 Tidak,Tuan. Saya tidak sibuk langsung. 714 01:05:17,953 --> 01:05:19,538 JACK: Lelaki yang bagus. 715 01:05:19,829 --> 01:05:20,914 Engkau perangkap mereka... 716 01:05:21,206 --> 01:05:24,084 ...dan aku akan tumbangkan mereka seorang demi seorang 717 01:05:36,596 --> 01:05:37,722 Beritahu, Lloyd... 718 01:05:48,650 --> 01:05:50,318 Aku suka akan engkau, Lloyd. 719 01:05:50,527 --> 01:05:52,195 Aku sentiasa sukakan engkau. 720 01:05:52,404 --> 01:05:54,739 Engkau antara yang terbaik di kalangan mereka. 721 01:05:54,948 --> 01:05:57,325 Pelayan Bar yang terbaik... 722 01:05:57,492 --> 01:06:00,453 ...dari Timbuktu ke Portland, Maine. 723 01:06:00,662 --> 01:06:02,873 atau Portland, Oregon 724 01:06:03,164 --> 01:06:04,958 Terima kasih tuan kerana berkata begitu. 725 01:06:07,252 --> 01:06:11,798 Ni lah dia 5 bulan yang paling sengsara... 726 01:06:12,007 --> 01:06:16,052 ...dan semua kemudaratan yang tidak boleh dibaiki disebabkan saya. 727 01:06:34,279 --> 01:06:36,740 Bagaimana keadaan awak En.Torrance? 728 01:06:38,074 --> 01:06:40,660 Semuanya akan baik. 729 01:06:42,204 --> 01:06:44,956 Semuanya akan jadi jauh lebih baik. 730 01:06:45,832 --> 01:06:48,168 Harap ini bukan sesuatu yang serius. 731 01:06:51,171 --> 01:06:53,173 Takdela. 732 01:06:54,799 --> 01:06:57,344 Cuma sedikit masalah dengan... 733 01:06:57,594 --> 01:07:00,722 ...bank simpanan sperma tua kat atas. 734 01:07:00,931 --> 01:07:03,266 Takde apa-apa yang saya tak boleh kendalikan. 735 01:07:03,475 --> 01:07:05,185 Terima-kasih. 736 01:07:05,644 --> 01:07:06,645 Perempuan. 737 01:07:06,853 --> 01:07:08,355 Tak boleh hidup dengan mereka... 738 01:07:08,605 --> 01:07:10,398 ...Tak boleh hidup tanpa mereka. 739 01:07:13,610 --> 01:07:15,195 Kata-kata hikmat, Lloyd. 740 01:07:15,403 --> 01:07:16,863 Kata-kata... 741 01:07:17,072 --> 01:07:18,573 ...hikmah. 742 01:07:30,126 --> 01:07:33,338 Celaka! Aku tidak pernah memukul dia 743 01:07:33,547 --> 01:07:35,173 Bukan aku 744 01:07:37,217 --> 01:07:41,805 Aku tidak pernah menyentuh sehelai rambut dia pun. 745 01:07:42,430 --> 01:07:45,559 Aku sayangkan anak celaka itu. 746 01:07:47,143 --> 01:07:49,980 Aku sanggup berkorban apa sahaja untuk anak itu. 747 01:07:50,188 --> 01:07:52,983 Berkorban celaka apa sahaja. 748 01:07:57,070 --> 01:07:59,614 Tetapi Si Sundal itu! 749 01:08:00,657 --> 01:08:02,325 Selagi aku masih hidup... 750 01:08:02,617 --> 01:08:05,996 ...dia tidak akan membiarkan aku lupa apa yang telah terjadi. 751 01:08:15,630 --> 01:08:18,466 Aku memang pernah mencederakan dia sekali, okey? 752 01:08:18,842 --> 01:08:20,886 Itu adalah kemalangan 753 01:08:21,178 --> 01:08:23,805 Sepenuhnya tidak sengaja 754 01:08:25,056 --> 01:08:27,309 Ia mungkin boleh terjadi kepada sesiapa sahaja 755 01:08:29,019 --> 01:08:32,480 dan ia berlaku 3 tahun celaka dahulu 756 01:08:32,689 --> 01:08:35,525 Si Celaka kecil telah membaling semua kertas-kertas aku ke lantai. 757 01:08:35,734 --> 01:08:38,195 Aku hanya cuba menarik dia... 758 01:08:40,989 --> 01:08:45,660 Seketika aku hilang keseimbangan otot 759 01:08:45,994 --> 01:08:47,204 maksud aku... 760 01:09:10,435 --> 01:09:12,354 Syukurlah kamu ada di sini. 761 01:09:15,565 --> 01:09:17,776 Ada orang lain yang berada di hotel ini bersama kita. 762 01:09:17,984 --> 01:09:20,529 Ada perempuan gila dalam satu bilik. 763 01:09:20,737 --> 01:09:23,281 Dia cuba mencekik Danny. 764 01:09:25,825 --> 01:09:28,245 Adakah engkau sudah gila? 765 01:09:30,163 --> 01:09:32,207 Memang betul pun! 766 01:09:32,415 --> 01:09:34,376 Ia adalah benar. Saya bersumpah! Danny telah beritahu saya. 767 01:09:34,751 --> 01:09:36,586 Dia telah pergi ke satu bilik. 768 01:09:36,795 --> 01:09:40,257 Pintu terbuka, dan dia telah melihat seorang perempuan dalam tab mandi. 769 01:09:40,465 --> 01:09:42,801 Dia cuba mencekik Danny! 770 01:09:46,513 --> 01:09:48,265 Bilik yang mana satu? 771 01:09:55,939 --> 01:09:58,066 PENYAMPAI BERITA: Dari Saluran 10 di Miami... 772 01:09:58,275 --> 01:10:00,610 ..ini ialah Newswatch bersama Glen Rinker. 773 01:10:00,819 --> 01:10:05,031 ..Ann Bishop , dan pasukan Newswatch yang memenangi anugerah. 774 01:10:05,365 --> 01:10:07,784 Selamat petang. Saya Glen Rinker, Newswatch 10. 775 01:10:07,993 --> 01:10:11,121 Miami terus untuk berkuap dalam gelombang panas. 776 01:10:11,329 --> 01:10:13,456 ...suhu mencecah sehingga 90 darjah... 777 01:10:13,665 --> 01:10:16,793 ...Central and Mountain states pula dilitupi salji. 778 01:10:17,002 --> 01:10:21,006 In Colorado, 10 inci salji turun dalam beberapa jam malam ini. 779 01:10:21,214 --> 01:10:23,466 Perjalanan ke Rockies adalah sesuatu yang mustahil. 780 01:10:23,675 --> 01:10:26,636 Banyak lapangan terbang telah ditutup, menyebabkan beribu-ribu penumpang terkandas. 781 01:10:26,845 --> 01:10:28,722 Lebuh raya telah tersekat dengan timbunan salji 782 01:10:28,930 --> 01:10:30,682 Laluan kereta api telah beku 783 01:10:30,891 --> 01:10:32,934 Pegawai-pegawai di Colorado beritahu Newswatch. 784 01:10:33,143 --> 01:10:36,688 paling kurang 3 orang telah terbunuh oleh pendedahan untuk membekukan angin. 785 01:10:36,897 --> 01:10:39,191 Gabenor Colorado dijangka... 786 01:10:39,399 --> 01:10:41,151 mengisytiharkan darurat cuaca. 787 01:10:41,359 --> 01:10:43,153 Pengawal Kebangsaan mungkin dipanggil keluar... 788 01:10:43,361 --> 01:10:44,571 ...untuk membersihkan jalan-jalan 789 01:10:44,779 --> 01:10:46,990 Ahli kaji cuaca meramalkan salji yang lebih teruk akan turun. 790 01:10:47,199 --> 01:10:49,201 ...berserta angin yang kuat malam ini dan esok... 791 01:10:49,409 --> 01:10:52,037 ...dan suhu jatuh ke paras 0 darjah 792 01:10:52,245 --> 01:10:55,248 kembali ke Florida, kami menghadapi masalah yang berbeza. 793 01:10:55,457 --> 01:10:57,667 Kehangatan dan kelembapan dijangka meningkat. 794 01:10:57,876 --> 01:10:59,878 kawasan pantai dijangka padat. 795 01:11:00,045 --> 01:11:02,088 Pakar cuaca kita, Walter Cronice... 796 01:11:02,297 --> 01:11:05,550 ...akan memberi ramalan cuaca nanti later melalui Newswatch. 797 01:16:37,215 --> 01:16:41,845 Maaf. Panggilan anda tidak dapat dihubungkan. 798 01:16:42,179 --> 01:16:45,307 Mesej disimpan: Jika kamu perlu pertolongan, sila hubungi operator 799 01:17:02,574 --> 01:17:04,409 JACK: Ya, saya. 800 01:17:04,618 --> 01:17:06,036 WENDY: Syukur. 801 01:17:10,707 --> 01:17:12,459 Kamu jumpa sesuatu? 802 01:17:12,667 --> 01:17:15,420 Tidak ada. tiada langsung. 803 01:17:16,004 --> 01:17:19,174 Saya tidak nampak sebarang benda pun. 804 01:17:21,927 --> 01:17:25,430 Kamu pergi tak ke bilik yang Danny beritahu? Bilik 237? 805 01:17:25,639 --> 01:17:27,182 Ya, Saya pergi. 806 01:17:27,682 --> 01:17:29,476 dan kamu tidak jumpa apa-apa pun? 807 01:17:29,684 --> 01:17:31,645 langsung tiada apa. 808 01:17:31,853 --> 01:17:33,146 Bagaimana dia? 809 01:17:33,355 --> 01:17:35,148 Dia masih tidur. 810 01:17:35,524 --> 01:17:36,650 JACK: Bagus. 811 01:17:42,489 --> 01:17:45,575 Saya percaya dia akan sembuh balik bila dia sedar nanti. 812 01:17:50,038 --> 01:17:52,541 WENDY: Kamu pasti kamu berada di bilik yang betul? 813 01:17:52,749 --> 01:17:55,919 Maksud saya mungkin Danny silap. 814 01:17:56,127 --> 01:17:58,505 JACK: Dia telah pergi ke bilik itu. 815 01:17:58,713 --> 01:18:01,341 Pintu terbuka dan lampu terpasang. 816 01:18:04,010 --> 01:18:06,346 WENDY: Saya tak faham. 817 01:18:10,684 --> 01:18:13,687 Bagaimana dengan kesan lebam di leher Danny? 818 01:18:15,897 --> 01:18:18,233 Seseorang telah melakukan kepadanya. 819 01:18:26,491 --> 01:18:27,909 Saya rasa... 820 01:18:29,578 --> 01:18:32,163 ...dia melakukan pada dirinya sendiri. 821 01:18:38,170 --> 01:18:39,379 Tidak. 822 01:18:40,088 --> 01:18:42,090 Itu tidak mustahil. 823 01:18:47,429 --> 01:18:51,057 Bila awak pinggirkan cerita dia dengan apa yang terjadi 824 01:18:51,308 --> 01:18:53,894 ...tiada apa-apa penjelasan lagi 825 01:18:54,394 --> 01:18:55,729 Ye? 826 01:18:58,106 --> 01:19:00,984 Mungkin tak banyak berubah... 827 01:19:01,193 --> 01:19:04,571 ...dengan apa yang dia laluisebelum kita ke sini. 828 01:19:04,779 --> 01:19:05,989 Yeke? 829 01:19:13,914 --> 01:19:16,917 WENDY: Apa sahaja penjelasan ialah 830 01:19:20,337 --> 01:19:21,755 ...Saya rasa kita.. 831 01:19:21,963 --> 01:19:24,674 ...perlu bawa Danny keluar dari sini. 832 01:19:29,471 --> 01:19:31,306 Bawa dia keluar dari sini? 833 01:19:35,477 --> 01:19:37,187 Maksud engkau... 834 01:19:38,230 --> 01:19:40,190 ...tinggalkan hotel ini begitu sahaja? 835 01:19:49,157 --> 01:19:50,659 Ya. 836 01:19:50,825 --> 01:19:53,286 ...kau memang mudah untuk menimbulkan masalah seperti ini... 837 01:19:53,495 --> 01:19:55,997 ...bila masa aku mempunyai peluang. untuk mencapai sesuatu 838 01:19:56,206 --> 01:19:58,792 Bila aku mula bekerja! 839 01:19:59,000 --> 01:20:02,963 Kalau aku balik sekarang..aku boleh tulis tiket sendiri kan? 840 01:20:03,171 --> 01:20:06,883 menyodok jalan... ...bekerja di kedai cuci kereta 841 01:20:07,092 --> 01:20:09,177 adakah engkau fikir tentang hal itu? 842 01:20:10,387 --> 01:20:13,098 Aku telah biarkan kamu musnahkan hidup aku selama ini 843 01:20:13,306 --> 01:20:16,935 ...dan aku tidak akan membiarkan engkau melakukannya lagi. 844 01:21:34,846 --> 01:21:37,140 Ranjer: selamat Petang.Perkhidmatan Ranjer. 845 01:21:37,724 --> 01:21:39,142 Nama saya Dick Hallorann. 846 01:21:39,351 --> 01:21:41,811 Saya ketua tukang masak di Hotel Overlook. 847 01:21:41,978 --> 01:21:44,105 Selamat petang. Boleh saya tolong? 848 01:21:44,314 --> 01:21:47,901 Saya telah banyak kali untuk membuat panggilan penting ke sana... 849 01:21:48,109 --> 01:21:51,404 ...tetapi operator beritahu talian terputus. 850 01:21:51,613 --> 01:21:55,200 Banyak talian di sini terputus akibat ribut salji 851 01:21:55,408 --> 01:21:58,078 Maafkan saya menyusahkan kamu... 852 01:21:58,286 --> 01:22:01,498 ...ada keluarga di sana keseorangan bersama budak kecil 853 01:22:01,706 --> 01:22:03,375 dan dengan ribut dan pelbagai masalah yang berlaku... 854 01:22:03,583 --> 01:22:06,503 ...saya amat berbesar hati jika kamu dapat menghubungi mereka melalui radio... 855 01:22:06,670 --> 01:22:08,672 ...untuk memastikan mereka selamat. 856 01:22:09,172 --> 01:22:10,507 Saya akan cuba menghubungi mereka. 857 01:22:10,674 --> 01:22:13,510 Apa kata kamu hubungi saya dalam masa 20 minit lagi? 858 01:22:13,677 --> 01:22:15,720 Terima kasih banyak-banyak. 859 01:22:15,929 --> 01:22:17,347 Baik, Tuan. 860 01:22:37,701 --> 01:22:39,661 MAITRE D': Selamat petang, En. Torrance. 861 01:22:39,870 --> 01:22:41,329 JACK: Selamat petang. 862 01:23:05,896 --> 01:23:07,355 Hai, Lloyd. 863 01:23:07,564 --> 01:23:09,399 Hilang, namun aku datang kembali. 864 01:23:09,691 --> 01:23:11,401 Selamat petang, En. Torrance. 865 01:23:12,068 --> 01:23:13,069 LLOYD: Ia sememang gembira berjumpa kembali. 866 01:23:13,278 --> 01:23:15,947 Seronok dapat kembali, Lloyd. 867 01:23:16,573 --> 01:23:18,325 Kenapa, tuan? 868 01:23:40,222 --> 01:23:42,474 LLOYD: Tiada bayaran untuk kamu, En. Torrance. 869 01:23:43,934 --> 01:23:45,894 Tiada bayaran? 870 01:23:46,520 --> 01:23:48,522 Wang kamu tidak nilai di sini. 871 01:23:54,152 --> 01:23:55,904 Arahan dari atas. 872 01:24:04,829 --> 01:24:06,832 Minumlah, En. Torrance. 873 01:24:09,042 --> 01:24:13,588 Aku teringin sekali tahu siapa yang belanja aku minum. 874 01:24:15,882 --> 01:24:18,844 Itu tidak perlu kamu risaukan, En. Torrance. 875 01:24:19,010 --> 01:24:20,971 Sekurang-kurangnya pada saat ini. 876 01:24:25,767 --> 01:24:28,186 Ikut suka kamulah, Lloyd. 877 01:24:28,603 --> 01:24:30,605 Apa-apalah. 878 01:24:43,577 --> 01:24:46,037 Oh, Tuhanku! Maafkan saya tuan. 879 01:24:47,163 --> 01:24:48,623 Oh, tuhan. Oh, tuhan. 880 01:24:48,832 --> 01:24:51,376 Saya telah mengotori baju kamu, tuan. 881 01:24:52,627 --> 01:24:56,256 Tidak apa. Aku ada banyak baju seperti ini. 882 01:25:00,802 --> 01:25:02,971 Tuan, saya rasa perkara terbaik 883 01:25:03,180 --> 01:25:05,348 ...ialah ikut saya ke bilik air 884 01:25:05,557 --> 01:25:08,101 ...untuk bersihkan kotoran itu, tuan. 885 01:25:13,648 --> 01:25:16,818 GRADY: Itu tidak apa. Tuan adalah keutamaan saya. 886 01:25:17,110 --> 01:25:19,529 JACK: Engkau pandai berkata-kata. 887 01:25:19,946 --> 01:25:22,824 Sudah tentu...saya pun nak tukar jaket petang ni 888 01:25:25,493 --> 01:25:27,537 GRADY: Sangat bijak tuan, Sangat bijak. 889 01:25:27,746 --> 01:25:29,080 Sini,,biar saya... 890 01:25:29,873 --> 01:25:32,125 ...pegang ni untuk awak, Jeevesy. 891 01:25:32,334 --> 01:25:34,127 GRADY: Terima kasih Tuan. 892 01:25:35,170 --> 01:25:38,798 Cuba lihat kalau kita dapat bersihkan ia dengan sedikit air 893 01:25:45,263 --> 01:25:46,681 Sekejap tuan. 894 01:25:46,890 --> 01:25:48,266 JACK: Baik. 895 01:25:51,353 --> 01:25:53,021 Dia orang panggil apa kat kamu di sini? 896 01:25:53,230 --> 01:25:55,774 Grady, Tuan. Delbert Grady. 897 01:26:00,570 --> 01:26:01,404 Grady? 898 01:26:01,613 --> 01:26:02,948 Ya, tuan. 899 01:26:04,115 --> 01:26:05,450 Delbert Grady. 900 01:26:05,617 --> 01:26:07,160 Itu betul, tuan. 901 01:26:15,877 --> 01:26:17,295 En. Grady... 902 01:26:18,088 --> 01:26:20,173 ...pernahkan kita berjumpa? 903 01:26:20,382 --> 01:26:23,093 Rasanya tidak tuan, kenapa?. 904 01:26:30,141 --> 01:26:31,977 Sudah siap, Tuan. 905 01:26:36,898 --> 01:26:38,441 En. Grady... 906 01:26:39,985 --> 01:26:42,445 ...Bukankah kamu penjaga di sini sebelum ini? 907 01:26:42,654 --> 01:26:45,448 Rasanya tidak tuan, kenapa?. 908 01:26:48,493 --> 01:26:51,830 Kamu sudah berkahwin bukan?, En. Grady? 909 01:26:53,039 --> 01:26:56,334 Ya tuan. Saya mempunyai 2 orang anak perempuan. 910 01:26:57,377 --> 01:26:58,879 dan... 911 01:27:00,547 --> 01:27:01,840 ...di mana mereka sekarang? 912 01:27:02,048 --> 01:27:06,094 Mereka ada di kawasan sini. Tapi buat saat ini saya tidak tahu di mana mereka. 913 01:27:16,771 --> 01:27:19,191 Kamu penjaga di sini bukan?. 914 01:27:20,650 --> 01:27:22,652 Aku kenal engkau. 915 01:27:24,029 --> 01:27:27,073 Aku pernah tengok gambar engkau dalam surat khabar. 916 01:27:27,532 --> 01:27:29,284 Engkau... 917 01:27:29,743 --> 01:27:33,288 ...memotong isteri dan anak-anak engkau kepada cebisan-cebisan kecil 918 01:27:33,788 --> 01:27:35,207 dan... 919 01:27:35,832 --> 01:27:37,751 ...engkau sepaikan otak engkau sendiri selepas itu. 920 01:27:47,677 --> 01:27:49,429 Itu pelik tuan. 921 01:27:50,430 --> 01:27:53,183 Saya tidak tahu menahu langsung hal itu. 922 01:27:56,853 --> 01:27:58,730 En. Grady... 923 01:27:59,147 --> 01:28:02,484 ...kamu penjaga di hotel ini sebelum ini. 924 01:28:10,283 --> 01:28:13,078 Saya minta maaf jika mempertikaikan kamu tuan. 925 01:28:14,955 --> 01:28:16,665 Tapi ... 926 01:28:17,415 --> 01:28:19,251 ...kamu adalah penjaga. 927 01:28:21,503 --> 01:28:24,422 Penjaga selamanya. 928 01:28:27,300 --> 01:28:29,135 Saya sepatutnya tahu, tuan. 929 01:28:30,595 --> 01:28:33,181 Saya sentiasa berada di sini. 930 01:28:51,408 --> 01:28:53,618 Adakah kamu tahu, En. Torrance... 931 01:28:53,827 --> 01:28:55,620 ...yang anak lelaki kamu... 932 01:28:55,996 --> 01:28:58,707 ...cuba membawa masuk orang luar... 933 01:28:58,915 --> 01:29:01,126 ...ke dalam situasi ini? 934 01:29:03,670 --> 01:29:05,380 Adakah kamu tahu? 935 01:29:11,636 --> 01:29:13,722 Sememangnya, En. Torrance. 936 01:29:16,057 --> 01:29:17,225 Siapa? 937 01:29:19,477 --> 01:29:21,104 Seorang Negro. 938 01:29:25,192 --> 01:29:26,568 Negro? 939 01:29:29,321 --> 01:29:30,739 Tukang masak negro. 940 01:29:38,538 --> 01:29:39,831 Bagaimana? 941 01:29:42,083 --> 01:29:43,877 Anak lelaki kamu... 942 01:29:44,294 --> 01:29:47,088 ...mempunyai bakat yang hebat. 943 01:29:48,048 --> 01:29:51,551 Saya pasti kamu tidak tahu mengenainya. 944 01:29:52,302 --> 01:29:55,555 Sekarang dia cuba mengunakan bakat yang dimiliki... 945 01:29:55,764 --> 01:29:57,724 ...untuk menentang kamu. 946 01:30:06,233 --> 01:30:07,526 Nampaknya... 947 01:30:10,278 --> 01:30:13,365 ...dia seorang budak yang bebal. 948 01:30:15,784 --> 01:30:18,161 Sememangnya, En. Torrance. 949 01:30:18,370 --> 01:30:21,248 Budak bebal. 950 01:30:21,456 --> 01:30:22,791 ataupun... 951 01:30:22,999 --> 01:30:24,543 ...budak jahat... 952 01:30:35,178 --> 01:30:36,930 Tentang ibunya. 953 01:30:39,099 --> 01:30:40,559 Dia... 954 01:30:40,767 --> 01:30:42,769 ...masuk campur. 955 01:30:45,856 --> 01:30:48,942 mungkin mereka perlu diberi... 956 01:30:49,150 --> 01:30:50,777 ...pengajaran. 957 01:30:52,237 --> 01:30:54,990 Kalau kamu tidak kisah... 958 01:30:55,824 --> 01:30:57,450 ...mungkin... 959 01:30:57,993 --> 01:30:59,661 ...pengajaran yang keras sedikit. 960 01:31:02,873 --> 01:31:04,124 Anak perempuan saya, tuan... 961 01:31:04,332 --> 01:31:08,128 ...pada mulanya mereka tidak kisah tentang hotel ini 962 01:31:08,795 --> 01:31:12,674 Salah seorang daripada mereka mencuri sekotak mancis... 963 01:31:12,883 --> 01:31:15,552 ...dan cuba membakar hotel ni. 964 01:31:16,636 --> 01:31:18,305 Tetapi saya... 965 01:31:18,513 --> 01:31:20,473 ...mengajar mereka, tuan. 966 01:31:21,808 --> 01:31:25,937 tetapi isteri saya melarang saya melaksanakan tanggungjawab saya... 967 01:31:26,146 --> 01:31:27,397 ...Saya ... 968 01:31:28,398 --> 01:31:30,483 ...turut mengajar dia. 969 01:31:44,748 --> 01:31:46,708 Kami ada kereta salji. 970 01:31:50,086 --> 01:31:51,880 Kalaulah cuaca berhenti... 971 01:31:52,047 --> 01:31:53,840 ...mungkin kami boleh... 972 01:31:54,049 --> 01:31:55,884 ...turun ke bukit. 973 01:31:58,762 --> 01:32:01,723 Saya boleh hungi Renjer Hutan dulu... 974 01:32:01,932 --> 01:32:03,225 ...dan... 975 01:32:03,558 --> 01:32:05,435 ...beritahu mereka kami akan turun... 976 01:32:05,810 --> 01:32:06,978 ....kalau begitu... 977 01:32:07,187 --> 01:32:11,274 ...mereka boleh mulakan pencarian kalau kami tak boleh turun. 978 01:32:15,070 --> 01:32:17,197 Dan kalau Jack tak ikut kami... 979 01:32:19,699 --> 01:32:23,411 ...Aku akan pergi beritahu mereka kami akan pergi sendiri. 980 01:32:23,620 --> 01:32:25,580 Itu je. 981 01:32:26,957 --> 01:32:28,458 Redrum. 982 01:32:29,417 --> 01:32:31,086 Redrum. 983 01:32:42,347 --> 01:32:43,515 Kenapa sayang? 984 01:32:43,723 --> 01:32:44,599 Redrum! 985 01:32:44,808 --> 01:32:46,893 Kau bermimpi buruk lagi? 986 01:32:52,816 --> 01:32:54,067 Sayang? 987 01:32:59,865 --> 01:33:03,785 Danny takde kat sini Puan. Torrance. 988 01:33:08,790 --> 01:33:10,292 Ayuh sayang. 989 01:33:11,293 --> 01:33:12,711 Bangun. 990 01:33:13,670 --> 01:33:15,922 Kau bermimpi buruk lagi. 991 01:33:17,299 --> 01:33:19,467 Semuanya ok. 992 01:33:23,513 --> 01:33:27,392 Danny tak boleh bangun Puan. Torrance. 993 01:33:36,860 --> 01:33:38,653 Bangun! 994 01:33:39,863 --> 01:33:41,156 Come on. 995 01:33:41,364 --> 01:33:42,908 Sekarang. 996 01:33:43,366 --> 01:33:44,743 Bangun! 997 01:33:48,788 --> 01:33:52,792 danny dah takde Puan. Torrance. 998 01:34:02,928 --> 01:34:05,805 (Ranjer Melalui Radio) KDK 1 memanggil KDK 12. 999 01:34:09,226 --> 01:34:11,019 Kamu menerima isyarat saya? 1000 01:34:14,231 --> 01:34:17,651 Ini KDK 1 memanggil KDK 12. 1001 01:34:18,026 --> 01:34:20,820 KDK 1 memanggil KDK 12. 1002 01:34:21,029 --> 01:34:22,697 Kamu terima? 1003 01:34:27,077 --> 01:34:30,080 Ini KDK 1 memanggil KDK 12. 1004 01:34:30,288 --> 01:34:32,874 KDK 1 memanggil KDK 12. 1005 01:34:33,083 --> 01:34:34,835 Kamu terima? 1006 01:35:11,288 --> 01:35:13,123 Selamat petang,,servis Perhutanan. 1007 01:35:13,331 --> 01:35:15,584 Ini Dick Hallorann . 1008 01:35:15,792 --> 01:35:18,879 Saya hubungi tadi tentang orang dekat Overlook Hotel. 1009 01:35:20,130 --> 01:35:23,925 Kami cuba hubungi mereka beberapa kali tapi takde jawapan. 1010 01:35:24,134 --> 01:35:27,721 Mungkin radio mereka ditutup sebab itu mereka tak dapat dengar. 1011 01:35:27,929 --> 01:35:30,807 Kalau awak nak saya boleh cuba hubungi mereka lagi. 1012 01:35:31,308 --> 01:35:33,435 Baik sungguh awak ni. 1013 01:35:33,643 --> 01:35:35,437 Nanti saya hubungi awak lagi. 1014 01:35:35,645 --> 01:35:36,646 Bye. 1015 01:36:23,735 --> 01:36:26,780 Maafkan saya Cik bila kita akan sampai ke Denver? 1016 01:36:26,988 --> 01:36:29,157 Kita dijangka sampai 8.20 Tuan. 1017 01:36:29,366 --> 01:36:30,951 Terima kasih banyak-banyak. 1018 01:37:34,848 --> 01:37:35,807 Durkin's Garage. 1019 01:37:35,974 --> 01:37:37,100 Boleh saya cakap dengan Larry? 1020 01:37:37,309 --> 01:37:38,310 Bercakap. 1021 01:37:38,602 --> 01:37:41,104 Hi, Larry. Ini Dick. Dick Hallorann. 1022 01:37:41,354 --> 01:37:43,023 Dick! Kau apa khabar? 1023 01:37:43,231 --> 01:37:44,608 Cuaca mcm mana kat bawah sana? 1024 01:37:44,816 --> 01:37:47,944 Aku bukan di Florida. Aku hubungi ni dari Stapleton Airport. 1025 01:37:48,320 --> 01:37:49,946 Kau buat apa kat sana? 1026 01:37:50,363 --> 01:37:53,825 Baru sampai dari Miami. Aku perlu pergi ke Overlook hari ni. 1027 01:37:53,992 --> 01:37:55,619 Cuaca kat sana macam mana? 1028 01:37:56,286 --> 01:37:59,164 Showplows yang jaga bandar... 1029 01:37:59,331 --> 01:38:01,291 ...tapi jalan kat bukit dah ditutup. 1030 01:38:01,833 --> 01:38:04,503 Aku perlukan kereta salji untuk ke sana. 1031 01:38:04,711 --> 01:38:06,546 Boleh kau aturkan satu? 1032 01:38:06,755 --> 01:38:08,840 Apehal tergesa-gesa sangat nak ke sana hari ni... 1033 01:38:09,049 --> 01:38:10,634 ...tambah-tambah cuaca buruk begini? 1034 01:38:11,510 --> 01:38:14,971 Larry, ni anatara kau dan aku kita ada masalah besar kat sini... 1035 01:38:15,180 --> 01:38:17,390 ...dengan orang yang jaga tempat tu. 1036 01:38:17,599 --> 01:38:21,478 Mereka dah tak boleh dipercayai. 1037 01:38:21,686 --> 01:38:23,480 Ullman hubungi aku semalam. 1038 01:38:23,688 --> 01:38:27,025 Dan aku perlu tahu kalau-kalau mereka perlu di ganti. 1039 01:38:28,527 --> 01:38:30,529 berapa lama masa kau nak sampai ke sana? 1040 01:38:30,862 --> 01:38:32,531 5 jam. 1041 01:38:32,739 --> 01:38:34,991 aku nak sewa kereta kat lapangan. 1042 01:38:35,492 --> 01:38:37,202 Okay, aku akan uruskan. 1043 01:38:37,410 --> 01:38:40,247 Thanks, Larry. Aku hargainya. 1044 01:38:40,455 --> 01:38:42,999 Takde masalah..hati-hati memandu. 1045 01:38:48,755 --> 01:38:52,050 Anda bersama Hal dan Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1046 01:38:52,217 --> 01:38:54,803 dan kita melalui hari yang teruk kat luar. 1047 01:38:55,011 --> 01:38:58,390 Ribut kuat melalui Denver metro area. 1048 01:38:58,557 --> 01:39:00,058 Banyak tebing gunung... 1049 01:39:00,267 --> 01:39:03,144 ... Wolf Creek dan Red Mountain tebing ditutup... 1050 01:39:03,353 --> 01:39:06,648 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1051 01:39:06,857 --> 01:39:08,525 Kami dengar dari berita... 1052 01:39:08,733 --> 01:39:11,903 ...hanya beberapa penerbangan sahaja mendarat di Stapleton Airport... 1053 01:39:12,112 --> 01:39:13,697 ...dengan ribut macam ni... 1054 01:39:13,905 --> 01:39:18,076 ...Aku rasa semua lapangan terbang akan ditutup dalam 1 jam. 1055 01:39:49,816 --> 01:39:50,901 sayang? 1056 01:39:55,864 --> 01:39:58,283 Tolong dengar sekejap boleh tak? 1057 01:40:02,120 --> 01:40:05,790 saya cuma nak cakap dengan ayah sekejap... 1058 01:40:05,999 --> 01:40:08,043 ...nanti saya balik la. 1059 01:40:09,002 --> 01:40:11,546 Mak nak kamu duduk sini... 1060 01:40:11,755 --> 01:40:14,257 ...dan tengok kartun, okay? 1061 01:40:17,344 --> 01:40:18,845 Okay, sayang? 1062 01:40:22,140 --> 01:40:24,976 Yes, Mrs. Torrance. 1063 01:40:33,777 --> 01:40:34,986 All right. 1064 01:40:37,030 --> 01:40:39,950 5 minit lagi saya balik 1065 01:40:40,742 --> 01:40:43,078 Nak kunci pintu belakang. 1066 01:44:09,451 --> 01:44:11,119 JACK: Kamu menyukainya? 1067 01:44:17,751 --> 01:44:19,252 Kamu menyukainya? 1068 01:44:29,221 --> 01:44:31,890 Apa yang kamu buat di bawah sini? 1069 01:44:36,269 --> 01:44:38,605 Saya hanya... 1070 01:44:39,064 --> 01:44:40,106 ...mahu... 1071 01:44:40,524 --> 01:44:42,275 ...berbincang dengan kamu. 1072 01:44:44,653 --> 01:44:45,904 Baiklah. 1073 01:44:46,488 --> 01:44:47,989 Jom kita berbincang. 1074 01:44:57,791 --> 01:44:59,793 Apa yang kamu mahu bincangkan? 1075 01:45:07,676 --> 01:45:10,846 Saya tidak ingat. 1076 01:45:11,680 --> 01:45:13,807 Kamu tidak ingat. 1077 01:45:14,599 --> 01:45:15,934 Tidak... 1078 01:45:16,309 --> 01:45:17,686 ...Saya tidak ingat. 1079 01:45:23,024 --> 01:45:26,278 JACK: Mungkin ia berkaitan Danny? 1080 01:45:28,655 --> 01:45:31,324 Mungkin ada kaitan dengannya. 1081 01:45:34,995 --> 01:45:38,290 Saya rasa kita patut bincangkan tentang Danny. 1082 01:45:41,084 --> 01:45:42,878 Saya rasa... 1083 01:45:43,295 --> 01:45:47,048 ...kita patut bincang apa yang patut kita lakukan pada Danny. 1084 01:45:51,761 --> 01:45:54,347 Apa yang patut kita lakukan pada dia? 1085 01:45:59,352 --> 01:46:01,146 Saya tidak tahu. 1086 01:46:01,646 --> 01:46:03,648 Saya rasa ia tidak betul. 1087 01:46:03,857 --> 01:46:06,443 Saya rasa kamu mempunyai idea-idea yang baik... 1088 01:46:06,651 --> 01:46:08,361 ...tentang apa yang patut kita lakukan pada Danny. 1089 01:46:08,570 --> 01:46:11,156 Saya teringin sangat tahu. 1090 01:46:13,074 --> 01:46:14,868 Saya rasa,saya... 1091 01:46:15,160 --> 01:46:19,581 ...Saya rasa mungkin kita boleh bawa dia berjumpa doktor. 1092 01:46:19,748 --> 01:46:23,084 Kamu fikir "mungkin" kita patut bawa dia berjumpa doktor? 1093 01:46:25,295 --> 01:46:28,632 Bila ya kamu fikir "mungkin" patut bawa dia berjumpa doktor? 1094 01:46:29,299 --> 01:46:30,634 Secepat mungkin? 1095 01:46:31,259 --> 01:46:33,595 "secepat mungkin?" 1096 01:46:36,264 --> 01:46:37,682 Tolonglah. 1097 01:46:39,100 --> 01:46:42,354 Kamu rasa kesihatan dia terganggu?. 1098 01:46:43,939 --> 01:46:45,440 Ya. 1099 01:46:46,816 --> 01:46:49,444 dan kamu ambil berat tentang dia?. 1100 01:46:51,988 --> 01:46:54,241 dan adakah Engkau ambil berat tentang saya? 1101 01:46:55,075 --> 01:46:56,243 Sudah tentu juga. 1102 01:46:58,870 --> 01:47:01,998 Adakah engkau pernah fikir tentang tanggungjawab aku di sini? 1103 01:47:02,207 --> 01:47:03,708 Apa yang kamu cakapkan? 1104 01:47:03,917 --> 01:47:06,753 Pernahkan sedetik engkau fikir... 1105 01:47:06,962 --> 01:47:09,005 tentang tanggungjawab aku? 1106 01:47:09,214 --> 01:47:11,466 sedetik... 1107 01:47:11,675 --> 01:47:14,469 tentang tanggungjawab aku kepada majikan aku? 1108 01:47:14,761 --> 01:47:16,596 Adakah engkau kisah tentang ... 1109 01:47:16,805 --> 01:47:20,267 ...aku dah berjanji untuk jaga tempat ni sampai 1 May? 1110 01:47:20,517 --> 01:47:22,561 Pernah kah kau terfikir... 1111 01:47:22,769 --> 01:47:25,856 ...pemilik hotel ini telah memberi sepenuh kepercayaan kepada aku... 1112 01:47:26,064 --> 01:47:29,192 ...dan aku telah menandatangani kontrak... 1113 01:47:29,401 --> 01:47:31,987 ...yang aku sanggup memikul tanggungjawab itu? 1114 01:47:32,487 --> 01:47:34,489 Adakah engkau pernah berfikir... 1115 01:47:34,698 --> 01:47:37,951 ...tentang prinsip etikal dan moral di sini? Pernahkah engkau berfikir? 1116 01:47:38,326 --> 01:47:41,413 Adakah engkau pernah berfikir apa akan jadi pada masa depan aku... 1117 01:47:41,621 --> 01:47:44,040 ...jika aku gagal memikul tanggungjawab ini? 1118 01:47:44,207 --> 01:47:46,501 Adakah engkau fikir hal itu? 1119 01:47:46,710 --> 01:47:48,253 Jauhkan diri kamu dari saya! 1120 01:47:49,129 --> 01:47:50,172 JACK: Kenapa? 1121 01:47:50,505 --> 01:47:53,466 Saya hanya mahu kembali ke bilik saya. 1122 01:47:53,675 --> 01:47:54,926 Kenapa? 1123 01:47:55,552 --> 01:47:56,428 Sememangnya... 1124 01:47:57,554 --> 01:47:59,598 ...Saya berasa keliru. 1125 01:48:00,724 --> 01:48:04,394 dan saya perlukan sejenak untuk berfikir. 1126 01:48:05,437 --> 01:48:09,399 Engkau mempunyai sepanjang masa celaka hidup untuk berfikir! 1127 01:48:09,566 --> 01:48:12,360 Apa yang boleh engkau fikirkan dalam masa sejenak? 1128 01:48:13,320 --> 01:48:14,821 Jauhkan diri kamu! 1129 01:48:15,155 --> 01:48:16,448 Tolonglah! 1130 01:48:17,240 --> 01:48:18,283 Jangan menyakiti saya. 1131 01:48:18,492 --> 01:48:19,826 Aku tidak akan apa-apakan engkau. 1132 01:48:20,035 --> 01:48:21,203 Pergi! 1133 01:48:21,411 --> 01:48:22,287 Pergi! 1134 01:48:22,496 --> 01:48:23,497 Sayangku... 1135 01:48:23,705 --> 01:48:25,248 ...yang menyinari hidupku selama ini. 1136 01:48:25,707 --> 01:48:27,042 Aku tidak akan menyakiti engkau. 1137 01:48:27,250 --> 01:48:29,211 Biar aku habiskan ayat dulu. 1138 01:48:29,419 --> 01:48:31,630 Aku cakap, "Aku tidak akan menyakiti engkau." 1139 01:48:31,838 --> 01:48:34,591 Aku akan cuba betulkan otak engkau. 1140 01:48:34,883 --> 01:48:37,844 Letakkan di tempat yang betul. 1141 01:48:38,929 --> 01:48:40,472 Pergi! 1142 01:48:40,972 --> 01:48:42,015 Jangan sakiti saya! 1143 01:48:42,224 --> 01:48:44,601 Aku tidak akan apa-apakan engkau. 1144 01:48:44,893 --> 01:48:46,394 Jauhkan diri kamu dari saya! 1145 01:48:46,645 --> 01:48:47,729 Pergi! 1146 01:48:48,605 --> 01:48:49,814 Tolonglah! 1147 01:48:50,857 --> 01:48:52,609 Berhenti menghayun pemukul itu. 1148 01:48:52,817 --> 01:48:54,110 Jauhkan dari saya. 1149 01:48:54,861 --> 01:48:56,154 Letak pemukul itu, Wendy. 1150 01:48:56,363 --> 01:48:57,864 Hentikan! 1151 01:48:59,324 --> 01:49:00,450 Bagi pemukul itu kepada aku. 1152 01:49:00,659 --> 01:49:01,785 Tolonglah! 1153 01:49:02,035 --> 01:49:04,246 - Pergi! - Bagi aku pemukul itu. 1154 01:49:04,454 --> 01:49:05,497 Hentikan! 1155 01:49:05,747 --> 01:49:07,165 Bagi pemukul itu kepada aku. 1156 01:49:07,499 --> 01:49:09,125 - Jauhkan dari saya. - Berhenti menghayun pemukul itu. 1157 01:49:09,334 --> 01:49:10,710 Tolong berhenti! 1158 01:49:10,919 --> 01:49:12,128 Bagi aku pemukul itu. 1159 01:49:12,295 --> 01:49:13,547 Jauhkan diri kamu. 1160 01:49:13,797 --> 01:49:16,174 - Hentikan! - Bagi aku pemukul itu. 1161 01:49:17,592 --> 01:49:18,593 JACK: Celaka...! 1162 01:50:33,919 --> 01:50:35,587 Apa yang hendak kamu lakukan? 1163 01:50:38,423 --> 01:50:39,883 Sekejap. 1164 01:50:41,259 --> 01:50:43,261 Apa yang hendak kamu lakukan? 1165 01:50:46,097 --> 01:50:47,349 Apa yang hendak kamu lakukan? 1166 01:51:01,238 --> 01:51:02,739 JACK: Sekejap! 1167 01:51:05,116 --> 01:51:06,701 Apa yang hendak kamu lakukan? 1168 01:51:06,952 --> 01:51:08,662 Buka pintu! 1169 01:51:09,955 --> 01:51:10,997 CELAKA! 1170 01:51:11,206 --> 01:51:14,751 Keluarkan aku! Buka pintu celaka ini! 1171 01:51:18,463 --> 01:51:19,714 Wendy,tolong dengar. 1172 01:51:20,131 --> 01:51:23,093 Keluarkan saya dan lupakan semua perkara. 1173 01:51:23,301 --> 01:51:25,762 Seperti semua ini tidak pernah terjadi. 1174 01:51:40,443 --> 01:51:41,820 Sayang... 1175 01:51:42,988 --> 01:51:46,324 ...Kamu telah memukul saya dengan teruk. 1176 01:51:47,909 --> 01:51:49,578 Saya pening. 1177 01:51:50,579 --> 01:51:52,789 Saya perlukan doktor. 1178 01:51:59,671 --> 01:52:00,839 Sayang... 1179 01:52:03,508 --> 01:52:05,844 Jangan tinggalkan saya di sini. 1180 01:52:14,477 --> 01:52:16,354 Saya pergi sekarang. 1181 01:52:19,441 --> 01:52:21,276 Saya akan cuba... 1182 01:52:21,484 --> 01:52:24,488 ...bawa Danny keluar... 1183 01:52:25,197 --> 01:52:27,532 ...menggunakan kereta salji. 1184 01:52:29,784 --> 01:52:31,620 Saya akan datang balik bawa doktor. 1185 01:52:37,000 --> 01:52:38,877 WENDY: Saya pergi sekarang. 1186 01:52:46,301 --> 01:52:50,096 Ada kejutan besar menanti kamu. 1187 01:52:51,556 --> 01:52:54,184 Kamu tidak akan dapat pergi ke mana-mana. 1188 01:52:55,852 --> 01:52:59,981 Cuba pergi tengok kereta salji dan salji, dan kamu akan tahu nanti. 1189 01:53:04,611 --> 01:53:06,279 Pergilah periksa. 1190 01:53:08,448 --> 01:53:10,617 Pergilah periksa! 1191 01:53:13,995 --> 01:53:15,914 Pergilah periksa. 1192 01:55:03,772 --> 01:55:06,191 GRADY: Saya Grady, En. Torrance. 1193 01:55:06,900 --> 01:55:08,902 Delbert Grady. 1194 01:55:10,445 --> 01:55:12,030 Grady? 1195 01:55:32,425 --> 01:55:34,261 Hello, Grady. 1196 01:55:38,932 --> 01:55:40,725 GRADY: En. Torrance... 1197 01:55:42,644 --> 01:55:46,398 ...Nampaknya kamu menghadapi kepayahan menguruskan hal ini... 1198 01:55:47,107 --> 01:55:49,609 ...seperti yang kita bincang sebelum ini. 1199 01:56:00,120 --> 01:56:04,207 Saya akan uruskan hal ini sebaik sahaja saya keluar. 1200 01:56:05,083 --> 01:56:07,794 GRADY: Kamu mempunyai keazaman, En. Torrance? 1201 01:56:08,295 --> 01:56:10,130 Saya .... 1202 01:56:11,298 --> 01:56:13,425 agak sangsi. 1203 01:56:14,634 --> 01:56:18,847 Saya dan yang lain sudah sepakat... 1204 01:56:19,055 --> 01:56:22,058 ...hati kamu bukan dalam bidang ni. 1205 01:56:31,401 --> 01:56:35,697 Beri saya satu lagi peluang, En. Grady. 1206 01:56:36,531 --> 01:56:38,492 Itu yang saya minta. 1207 01:56:40,035 --> 01:56:44,289 Isteri kamu tidak selemah yang kita sangkakan, En. Torrance. 1208 01:56:48,376 --> 01:56:51,171 Dia kelihatan lebih kuat dari kamu. 1209 01:56:54,382 --> 01:56:57,052 Hanya seketika, En. Grady. 1210 01:56:57,802 --> 01:56:59,971 hanya seketika. 1211 01:57:01,890 --> 01:57:06,019 Saya bimbang kamu perlu melaluinya... 1212 01:57:06,311 --> 01:57:09,981 ...dengan penuh kepayahan, En. Torrance. 1213 01:57:10,565 --> 01:57:12,108 Saya bimbang... 1214 01:57:12,400 --> 01:57:14,945 ...hanya ini yang perlu dilakukan. 1215 01:57:18,406 --> 01:57:20,534 Dah takde benda lain lagi... 1216 01:57:20,742 --> 01:57:24,621 ...dengan penuh penghormatan, Mr. Grady. 1217 01:57:26,039 --> 01:57:28,750 Adakah kamu berjanji untuk lakukan, En. Torrance? 1218 01:57:30,252 --> 01:57:32,254 Ya saya berjanji. 1219 01:58:44,367 --> 01:58:46,953 Redrum. 1220 01:58:47,871 --> 01:58:50,457 Redrum. 1221 02:00:58,418 --> 02:00:59,961 Danny, hentikan! 1222 02:01:56,768 --> 02:01:58,228 Saya balik. 1223 02:02:35,599 --> 02:02:38,435 Di mana saja kamu berada... keluarlah! 1224 02:03:04,002 --> 02:03:05,879 Saya tidak boleh keluar! 1225 02:03:06,671 --> 02:03:07,797 Lari! 1226 02:03:08,673 --> 02:03:10,091 Lari dan sembunyi! 1227 02:03:10,634 --> 02:03:11,760 Lari! 1228 02:03:11,968 --> 02:03:13,178 Cepat! 1229 02:03:14,888 --> 02:03:19,434 Celaka!, Bagilah saya masuk. 1230 02:03:51,466 --> 02:03:52,843 Tolonglah! 1231 02:03:53,552 --> 02:03:55,345 Jangan! 1232 02:03:56,012 --> 02:03:57,514 Jangan! 1233 02:04:16,116 --> 02:04:17,367 WENDY: Hentikan! 1234 02:04:21,580 --> 02:04:23,165 Ini dia Johnny! 1235 02:07:05,118 --> 02:07:06,328 HALLORANN: Hello? 1236 02:07:11,791 --> 02:07:13,543 Ada sesiapa di sini? 1237 02:07:35,649 --> 02:07:37,192 Hello? 1238 02:07:49,496 --> 02:07:51,331 ada sesiapa ke? 1239 02:08:21,319 --> 02:08:23,238 Sesiapa? 1240 02:09:04,237 --> 02:09:05,947 Danny-boy! 1241 02:11:46,775 --> 02:11:48,735 sAYA DATANG! 1242 02:11:51,238 --> 02:11:53,156 sAYA DATANG, Danny! 1243 02:12:53,967 --> 02:12:56,344 Parti yang hebat, bukan? 1244 02:13:14,029 --> 02:13:16,239 Saya datang! 1245 02:13:18,825 --> 02:13:21,119 Kamu tidak akan dapat lepaskan diri! 1246 02:13:24,998 --> 02:13:27,501 Saya ada di belakang kamu! 1247 02:17:25,864 --> 02:17:27,866 - Ibu! - Danny, Mari sini! 1248 02:17:29,075 --> 02:17:30,827 Ibu. 1249 02:17:39,169 --> 02:17:40,545 Mana...?