1 00:00:05,493 --> 00:00:22,946 {\pos(190,210)} {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms} Sync: [سايمون فريد] AKA [adVANced_hacker] england4ever_manutd@yahoo.com 2 00:03:12,780 --> 00:03:15,159 هاى..لدى موعدا مع مستر أولمان 3 00:03:15,159 --> 00:03:17,278 إسمى جاك تورانس 4 00:03:17,489 --> 00:03:19,988 مكتبه هو أول باب تجده على يسارك 5 00:03:20,238 --> 00:03:21,447 أشكرك 6 00:03:38,795 --> 00:03:39,674 مستر أولمان ؟ 7 00:03:39,885 --> 00:03:41,134 أنا جاك تورانس 8 00:03:41,345 --> 00:03:43,304 تفضل يا جاك 9 00:03:44,435 --> 00:03:46,934 -سعيد بمقابلتك -و أنا سعيد بمقابلتك 10 00:03:47,144 --> 00:03:48,683 هذه سكرتيرتى سوزى 11 00:03:49,104 --> 00:03:51,563 -كيف حالك يا سوزى ؟ -أهناك مشاكل تواجهنا ؟ 12 00:03:51,773 --> 00:03:54,602 لا توجد مشاكل على الإطلاق قطعت الرحله فى ثلاث ساعات و نصف 13 00:03:54,813 --> 00:03:56,732 هذا معدل مناسب. 14 00:03:57,063 --> 00:03:58,652 إجلس لدقيقه يا جاك 15 00:03:58,902 --> 00:04:00,651 إعتبر نفسك فى منزلك 16 00:04:00,862 --> 00:04:02,111 أتحب بعض القهوه 17 00:04:02,322 --> 00:04:04,821 إذا كان لديك بعضها فأنا لا أمانع...شكرا 18 00:04:05,031 --> 00:04:06,030 -سوزى -بالتأكيد 19 00:04:06,241 --> 00:04:07,950 أطلبى بيل واطسون لينضم إلينا 20 00:04:08,161 --> 00:04:09,580 سأفعل 21 00:04:20,459 --> 00:04:21,588 ماما ؟ 22 00:04:22,459 --> 00:04:23,628 نعم ؟ 23 00:04:24,048 --> 00:04:27,677 أتريدين حقا الذهاب و الإقامه فى هذا الفندق طوال الشتاء 24 00:04:28,298 --> 00:04:29,637 بالتأكيد أريد ذلك 25 00:04:29,848 --> 00:04:31,807 سنستمتع كثيرا هناك 26 00:04:33,637 --> 00:04:35,766 نعم...أظن ذلك 27 00:04:35,977 --> 00:04:40,106 على كل حال فمن الصعوبه أن أجد شخصا ألعب معه بالقرب من هنا 28 00:04:40,936 --> 00:04:44,565 أعرف..دائما ما تستغرق بعض الوقت لتعرف أصدقاء جدد 29 00:04:46,025 --> 00:04:48,314 نعم..أظن هذا 30 00:04:49,105 --> 00:04:50,114 ماذا بشأن تونى ؟ 31 00:04:50,114 --> 00:04:52,733 إنه يأمل فى وظيفة الفندق أراهن على ذلك 32 00:04:53,284 --> 00:04:55,613 لا...لا أنوى يا مسز تورانس 33 00:04:56,033 --> 00:04:58,492 هيا يا تونى لا تكن سخيفا 34 00:04:58,863 --> 00:05:00,872 لا أريد الذهاب هناك. 35 00:05:01,333 --> 00:05:03,372 كيف يتأتى أنك لا تريد الذهاب ؟ 36 00:05:03,622 --> 00:05:05,701 مجرد لا أرغب فى ذلك 37 00:05:06,332 --> 00:05:08,711 دعنا فقط ننتظر ونرى 38 00:05:09,001 --> 00:05:11,670 كلنا نريد وقت جيد حقيقة 39 00:05:13,051 --> 00:05:15,510 "بيل" أريدك ان تصافح "جاك تورنس" 40 00:05:15,510 --> 00:05:17,129 كيف حالك "بيل"؟ 41 00:05:17,340 --> 00:05:19,339 أنا سعيد لمقابلتك وانا أيضا 42 00:05:19,340 --> 00:05:21,469 اسحب كرسى يا بيل..وانضم الينا 43 00:05:21,679 --> 00:05:25,808 "جاك"سيعتنى بالفندق هذا الشتاء 44 00:05:26,019 --> 00:05:29,018 أريد تركه هنا بمجرد رحيلنا 45 00:05:29,018 --> 00:05:30,147 جيد 46 00:05:30,768 --> 00:05:32,647 "جاك"يعمل مدرس فى المدرسة 47 00:05:32,938 --> 00:05:34,897 مدرس سابق بمعنى أصح 48 00:05:35,107 --> 00:05:36,816 وماذا تعمل الان؟ 49 00:05:37,027 --> 00:05:38,606 أنا كاتب 50 00:05:38,857 --> 00:05:42,486 التدريس اعتبره وسيلة للوصول الى النهاية ليس اقل او اكثر 51 00:05:42,696 --> 00:05:44,655 هذا يعتبر تغير كامل بالنسبة لك!! 52 00:05:45,576 --> 00:05:47,365 انا ابحث عن التغيير 53 00:05:47,575 --> 00:05:51,164 الناس هنا فى "دينيفر" اوصوا جاك جدا ..وللمرة الاولى 54 00:05:51,375 --> 00:05:52,994 أنا متفق معهم 55 00:05:53,625 --> 00:05:55,414 دعنا نرى اين كنا 56 00:05:55,624 --> 00:05:58,213 سأشرح لك الامر 57 00:05:58,464 --> 00:06:02,633 الموسم هنا يتراوح ما بين 15 مايو الى 30 اكتوبر 58 00:06:02,843 --> 00:06:06,302 وبعد ذلك نغلق المكان كلية لشهر مايو التالى 59 00:06:06,513 --> 00:06:09,302 هل تمانع ان أسالك لماذا تفعل هذا؟ 60 00:06:09,512 --> 00:06:12,971 يترائى لى ان التزحلق هنا ممتع جدا 61 00:06:13,181 --> 00:06:15,760 جيد..ولكن المشكلة انه مكلف جدا 62 00:06:15,971 --> 00:06:18,520 سوف يكون الطريق الى "سايد ويندلر" مفتوح 63 00:06:19,191 --> 00:06:20,900 اتساع الطريق 25 ميل 64 00:06:20,900 --> 00:06:23,479 وهو ما يعنى 20 قدم من الثلج خلال الشتاء 65 00:06:23,690 --> 00:06:26,899 وليس هناك طريقة لعمل دراسة جدوى 66 00:06:27,109 --> 00:06:29,068 لجعله نظيف 67 00:06:29,069 --> 00:06:31,608 عندما تم بناء المكان عام 1907 68 00:06:31,819 --> 00:06:34,368 كان الاهتمام بالرياضة الشتوية ضئيل 69 00:06:34,578 --> 00:06:39,457 فالمكان تم اختياره لعزلته ومكانه الجميل 70 00:06:39,707 --> 00:06:42,206 هذا بلا شك يحتاج متسع من الوقت 71 00:06:42,417 --> 00:06:43,626 حسنا 72 00:06:44,337 --> 00:06:47,166 هل أعطوك أى فكره ...فى دينفر 73 00:06:47,376 --> 00:06:49,045 حول تفاصيل العمل ؟... 74 00:06:49,256 --> 00:06:51,335 فقط فكره عامة جدا 75 00:06:53,795 --> 00:06:56,384 هذا الشتاء يمكن أن يكون قاسيا غريبا 76 00:06:56,595 --> 00:07:00,054 القاعده العامة هى القدرة على معالجة ....الخسائر المكلفة للغاية 77 00:07:00,264 --> 00:07:02,263 و الإستهلاك... الذى يمكن أن يحدث 78 00:07:02,474 --> 00:07:04,893 هذا يشمل بصفه أساسية تشغيل الغلاية.... 79 00:07:05,103 --> 00:07:09,062 تدفئة مختلف الأقسام فى الفندق... ....بطريقه متناوبه يومية 80 00:07:09,273 --> 00:07:11,982 ....إصلاح التلفيات الناجمة... 81 00:07:12,192 --> 00:07:15,021 .و عمل إصلاحات تمنع تأثير... العوامل الجويه 82 00:07:16,112 --> 00:07:18,321 يعجبنى هذا الأسلوب 83 00:07:18,731 --> 00:07:21,700 من الناحيه البدنية فالوظيفة لا تتطلب جهدا و وقتا 84 00:07:21,701 --> 00:07:25,070 الشئ الوحيد هو بذل القليل من الجهد ...خلال الشتاء 85 00:07:25,280 --> 00:07:27,909 مع إحساس هائل.... بالعزله. 86 00:07:29,040 --> 00:07:33,579 هذا ما سيحدث حتى أكون دقيقا فى تصورى 87 00:07:33,959 --> 00:07:37,088 أنا سأبدأ فى مشروع كتاب جديد 88 00:07:37,458 --> 00:07:40,757 خمسة أشهر فى هدوء هو ما أحتاج إليه تماما 89 00:07:41,548 --> 00:07:43,257 هذا جميل جدا يا جاك 90 00:07:43,587 --> 00:07:46,756 ...لأنه..لبعض الأشخاص.. 91 00:07:46,967 --> 00:07:48,716 ....العزلة... 92 00:07:48,927 --> 00:07:50,556 و الإنعزال.... 93 00:07:51,426 --> 00:07:53,685 يمكن أن تكون مشكلة فى حد ذاتها. 94 00:07:54,476 --> 00:07:56,105 لكن ليس بالنسبة لى 95 00:07:56,645 --> 00:07:59,854 ماذا بخصوص زوجتك و إبنك ؟ أتعتقد أنهما سيتقبلا ذلك ؟ 96 00:08:01,645 --> 00:08:02,814 سوف يحبون ذلك 97 00:08:03,024 --> 00:08:04,233 عظيم 98 00:08:07,154 --> 00:08:10,363 ..قبل أن أحولك إلى بل 99 00:08:10,573 --> 00:08:14,072 هناك شيئا واحدا آخر أعتقد أننا يجب أن نتحدث بشأنه 100 00:08:14,283 --> 00:08:15,702 ليس بأسلوب ميلودرامى.. 101 00:08:15,912 --> 00:08:18,451 لكن للعلم به..... ...و نعطى قلة من الأشخاص 102 00:08:18,662 --> 00:08:20,871 فرصه لإعادة النظر ثانيه بخصوص الوظيفة... 103 00:08:21,582 --> 00:08:23,251 أثرت إهتمامى 104 00:08:23,461 --> 00:08:25,790 أنا لا أعتقد ...أنهم قالوا شيئا فى دينفر... 105 00:08:26,001 --> 00:08:29,920 حول المأساة التى حدثت هناك... خلال شتاء عام 1970 106 00:08:30,550 --> 00:08:32,549 لا أعتقد أنهم فعلوا 107 00:08:35,129 --> 00:08:36,798 المدير الذى كان موجودا قبلى.. 108 00:08:37,549 --> 00:08:40,808 إستخدم رجلا إسمه ريتشارد جريدى... كمشرف على الفندق فى الشتاء. 109 00:08:41,019 --> 00:08:44,518 و قد ذهب مع زوجته و بنتيه الصغيرتين 8 و 10 سنوات 110 00:08:44,728 --> 00:08:47,727 كان لديه سجلا وظيفيا جيدا و مستندات جيده 111 00:08:47,937 --> 00:08:50,186 و مما كان يقال عنه ...فقد كان يبدو 112 00:08:50,397 --> 00:08:53,106 شخصا عاديا جدا.. 113 00:08:53,317 --> 00:08:55,646 لكن من ناحيه أخرى ...خلال الشتاء.. 114 00:08:55,856 --> 00:08:59,485 فمن المؤكد أنه عانى من بعض... الإنهيارات العقلية الكاملة 115 00:08:59,696 --> 00:09:02,075 ..إنطلق كشخص مسعور. 116 00:09:05,495 --> 00:09:07,664 و قتل عائلته.... بفأس 117 00:09:08,954 --> 00:09:13,583 كدس جثثهم بنظام فى حجره ...فى الجناح الغربى..و بعد ذلك. 118 00:09:14,373 --> 00:09:18,082 وضع ماسورتى البندقية.... فى فمه 119 00:09:19,343 --> 00:09:21,132 البوليس إعتقد...... 120 00:09:21,342 --> 00:09:25,381 أن ما حدث هو كما إعتاد العجائز على تسميته بالتوتر 121 00:09:25,592 --> 00:09:28,641 نوع من رد فعل الخوف من الأماكن المغلقة ...و الذى يمكن حدوثه. 122 00:09:28,641 --> 00:09:32,970 عندما يغلق على مجموعه من الأشخاص. 123 00:09:38,060 --> 00:09:39,479 هذا هو.. 124 00:09:39,689 --> 00:09:41,188 .مجمل القصة 125 00:09:42,529 --> 00:09:43,978 نعم بالضبط 126 00:09:45,069 --> 00:09:48,358 لا زال من الصعب على أن أصدق أن ذلك حدث حقيقة هنا 127 00:09:48,738 --> 00:09:50,407 لكنه حدث 128 00:09:52,197 --> 00:09:56,206 أعتقد أنك تقدر لماذا قمت بإخبارك بذلك 129 00:09:56,747 --> 00:09:59,246 بلا شك يمكننى ذلك 130 00:09:59,746 --> 00:10:02,335 و أيضا أفهم لماذا الأشخاص التابعين لك فى دينفر. 131 00:10:02,546 --> 00:10:04,795 تركوا الأمر لك لتخبرنى. 132 00:10:06,005 --> 00:10:08,714 بوضوح..فإن بعض الناس ...يحاولون تجنب 133 00:10:08,925 --> 00:10:13,004 .الإقامة فى مكان... حدث فيه شئ كهذا 134 00:10:13,214 --> 00:10:18,093 يمكنك أن تكون مطمئنا واثقا أن شئ كهذا لن يحدث معى. 135 00:10:18,303 --> 00:10:21,972 ...و بقدر القلق الذى تعانيه زوجتى. 136 00:10:22,183 --> 00:10:26,022 فأنا واثق أنها ستكون بلا شك مبهورة عندما أخبرها 137 00:10:26,232 --> 00:10:29,061 إنها تصدق قصص الأشباح 138 00:10:29,272 --> 00:10:31,691 و مدمنه لأفلام الرعب.. 139 00:10:36,531 --> 00:10:40,240 تونى....أتعتقد أن أبى سيحصل على الوظيفة ؟ 140 00:10:41,620 --> 00:10:43,829 لقد حصل عليها بالفعل 141 00:10:44,289 --> 00:10:47,998 إنه ذاهب إلى التليفون ليتصل ب ويندى خلال بضع دقائق ليخبرها 142 00:11:02,717 --> 00:11:05,386 -أهلا يا فتاتى -أهلا يا عزيزى..كيف سارت الأمور ؟ 143 00:11:05,596 --> 00:11:09,185 عظيم..أنا الآن فى الفندق لا زال أمامى الكثير لأعمله 144 00:11:09,186 --> 00:11:12,515 لا أعتقد أنه سيمكننى العودة للمنزل قبل الساعة التاسعة أو العاشرة 145 00:11:12,725 --> 00:11:14,224 أسلوبك يدل على أنك حصلت على الوظيفة 146 00:11:14,435 --> 00:11:17,104 صحيح..إنه مكان جميل 147 00:11:17,314 --> 00:11:19,443 ستحبينه أنت و دانى 148 00:11:20,944 --> 00:11:23,813 تونى...لماذا لا تريد الذهاب إلى الفندق ؟ 149 00:11:24,113 --> 00:11:25,822 لا أعرف 150 00:11:26,903 --> 00:11:30,402 أنت تعرف أيضا هيا..إخبرنى الآن 151 00:11:30,992 --> 00:11:33,071 لا أريد ذلك 152 00:11:33,782 --> 00:11:35,031 من فضلك 153 00:11:36,291 --> 00:11:37,410 كلا 154 00:11:37,701 --> 00:11:39,790 تونى..إخبرنى 155 00:12:09,686 --> 00:12:12,445 الان اوقف حركة عينك لكى استطيع ان ارى 156 00:12:16,905 --> 00:12:19,154 جيد.. الاخرى الان!! 157 00:12:20,534 --> 00:12:21,993 ولد طيب 158 00:12:29,373 --> 00:12:30,702 الان دانى 159 00:12:31,213 --> 00:12:33,212 عندما كنت تغسل اسنانك 160 00:12:33,422 --> 00:12:36,421 هل تذكر انك شممت اى شىء غريب؟ 161 00:12:36,632 --> 00:12:41,381 أو رأيت اى شىء يلمع او اى شىء غريب؟ 162 00:12:44,221 --> 00:12:45,390 كلا 163 00:12:46,470 --> 00:12:48,969 هل تتذكر عندما كنت تغسل اسنانك؟ 164 00:12:49,560 --> 00:12:50,849 نعم 165 00:12:51,980 --> 00:12:55,599 ما الشىء الذى تتذكره بعد غسيل اسنانك؟ 166 00:12:59,818 --> 00:13:02,447 أمى كانت تصيح "استبقظ دانى..استيقظ دانى" 167 00:13:06,657 --> 00:13:08,866 هل كنت تذكر ماذا كنت تفعل 168 00:13:09,077 --> 00:13:12,036 قبل الشروع فى غسيل اسنانك؟ 169 00:13:14,536 --> 00:13:16,285 كنت اتكلم مع "تونى" 170 00:13:16,956 --> 00:13:19,335 هل "تونى"احد حيواناتك؟ 171 00:13:20,205 --> 00:13:23,124 كلا انه ولد صغير يعيش داخل فمى 172 00:13:23,415 --> 00:13:25,834 تونى هو صديقه التخيلى 173 00:13:28,754 --> 00:13:32,173 اذا فتحت فمك الان فهل استطيع رؤيته؟ 174 00:13:34,843 --> 00:13:36,052 لم لا 175 00:13:37,343 --> 00:13:39,182 لانه مختبىء 176 00:13:39,932 --> 00:13:41,561 اين يذهب؟ 177 00:13:42,682 --> 00:13:44,481 لمعدتى 178 00:13:46,521 --> 00:13:49,400 هل تونى اخبرك قبل ذلك لتفعل اشياء؟ 179 00:13:53,490 --> 00:13:56,159 لا اريد التكلم كثيرا عن تونى 180 00:13:58,779 --> 00:13:59,528 حسنا 181 00:14:00,989 --> 00:14:02,788 حسنا دانى 182 00:14:03,618 --> 00:14:06,417 اريد ان تصنع لى معروف 183 00:14:06,418 --> 00:14:09,957 ان تبقى هادئا فى السرير لباقى اليوم..موافق؟ 184 00:14:10,167 --> 00:14:11,296 ايجب ان افعل ذلك؟ 185 00:14:11,297 --> 00:14:13,756 نعم..اريدك ان تلتزم بذلك 186 00:14:13,757 --> 00:14:16,756 سنذهب للغرفة الاخرى لبضع دقائق لنتكلم 187 00:14:16,966 --> 00:14:19,095 سأتى مرة اخرى لاطمئن عليك 188 00:14:27,595 --> 00:14:29,974 هل سندخل غرفة المعيشة نعم 189 00:14:33,684 --> 00:14:35,563 -تفضلى هنا -شكرا 190 00:14:39,443 --> 00:14:43,782 مسز تورنس ..انا اعتقد انه لا يوجد اى داعى للقلق 191 00:14:43,782 --> 00:14:48,031 انا متأكدة انه لايوجد اى شىء جسدي اصاب "دانى" 192 00:14:52,791 --> 00:14:55,910 هو يبدو بخير الان 193 00:14:56,120 --> 00:14:57,079 ولكن لو شاهدتيه قبل ذلك 194 00:14:57,790 --> 00:14:58,789 انا اعرف 195 00:14:59,000 --> 00:15:00,709 الاطفال تستطيع اخافتك حتى الموت 196 00:15:00,920 --> 00:15:03,799 ولكن صدقينى كلها اشياء عادية 197 00:15:03,799 --> 00:15:06,548 وشكلهم الخارجى يكون اسوأ مما هم عليه 198 00:15:07,089 --> 00:15:09,758 ولكن ما الذى اصابه؟ 199 00:15:09,968 --> 00:15:14,057 معظم الوقت لا يمكن تفسير هذه الاشياء 200 00:15:14,267 --> 00:15:19,146 فهي ترتبط بعوامل انفعالية ونادرا ما تحدث مرة اخرى 201 00:15:19,937 --> 00:15:22,896 يمكن ان تظهر بالتنويم المغناطيسى 202 00:15:23,106 --> 00:15:26,065 نوع من النشوة الذاتية 203 00:15:26,276 --> 00:15:28,275 اذا تكررت.. وهذا ما اشك فيه 204 00:15:29,155 --> 00:15:32,234 سنجرى بعض الاختبارات 205 00:15:34,864 --> 00:15:37,113 انا متأكدة انك على صواب 206 00:15:38,744 --> 00:15:41,453 هل انت فى "بولدر" منذ وقت طويل؟ 207 00:15:42,243 --> 00:15:43,532 منذ 3 شهور فقط!! 208 00:15:43,743 --> 00:15:47,122 لقد انتقلنا من "فيلمونت" وزوجى كان مدرس هناك 209 00:15:49,122 --> 00:15:52,921 هل ظهور صديق "دانى"... 210 00:15:53,381 --> 00:15:54,170 تونى؟ 211 00:15:54,381 --> 00:15:58,340 هل كان أول ظهور لتونى متعلق بالانتقال لهنا؟ 212 00:16:01,470 --> 00:16:02,799 دعينا نرى ذلك... 213 00:16:03,510 --> 00:16:06,059 اعتقد "دانى" تكلم مع "تونى" 214 00:16:06,269 --> 00:16:08,978 منذ ارسلناه الى حضانة الاطفال 215 00:16:09,389 --> 00:16:11,688 هل تكيف جيدا مع المدرسة؟ 216 00:16:13,898 --> 00:16:15,817 لم يحبها كثيرا فى البداية 217 00:16:16,028 --> 00:16:19,317 ثم حصل له اصابة لذا ظل خارجها بعض الوقت 218 00:16:20,737 --> 00:16:24,616 اعتقد ان هذا اول ظهور لتونى 219 00:16:25,616 --> 00:16:28,035 ما نوع الاصابة التى اصابته؟ 220 00:16:28,696 --> 00:16:30,865 كتفه انخلع 221 00:16:31,326 --> 00:16:33,575 كيف حدث ذلك؟ 222 00:16:37,045 --> 00:16:40,084 انها مجرد هذه الاشياء التى تعرفيها 223 00:16:40,294 --> 00:16:42,293 حادثة بريئة 224 00:16:43,254 --> 00:16:46,053 زوجى كان يشرب 225 00:16:46,053 --> 00:16:49,592 وجاء متأخرا 3 ساعات عن موعده 226 00:16:49,923 --> 00:16:54,472 ولم يكن مزاجه رائق هذا اليوم 227 00:16:55,222 --> 00:16:59,981 ودانى بعثر بعضا من اوراق المدرسة فى كل مكان 228 00:16:59,981 --> 00:17:04,480 فقام زوجى بجذب ذراعه و لويه من مكانه 229 00:17:04,690 --> 00:17:07,729 انها نوع من الاشياء التى يمكن ان تعمليها 100 مرة مع طفل 230 00:17:07,940 --> 00:17:09,989 كما تعرفين فى الحديقة او فى الشارع 231 00:17:11,109 --> 00:17:13,738 ولكن للتفصيل الدقيق. 232 00:17:13,949 --> 00:17:16,578 زوجى قوى للغاية 233 00:17:16,578 --> 00:17:19,367 و تسبب فى اصابة ذراع دانى 234 00:17:22,418 --> 00:17:26,917 على كل حال شىء جيد حدث بعد ذلك..فلقد قال لى زوجى 235 00:17:27,167 --> 00:17:29,706 لن افعل ذلك ثانية 236 00:17:29,956 --> 00:17:31,875 ولو فعلت اتركينى... 237 00:17:32,086 --> 00:17:33,425 ولم يفعل 238 00:17:33,426 --> 00:17:38,095 ولم يشرب الكحول لمدة 5 شهور 239 00:18:04,991 --> 00:18:09,120 لابد أننا نرتفع الإحساس بالهواء مختلف تماما 240 00:18:14,789 --> 00:18:15,998 أبى 241 00:18:18,839 --> 00:18:20,498 أنا جائع 242 00:18:22,338 --> 00:18:25,087 كان يجب عليك أن تتناول إفطارك 243 00:18:25,928 --> 00:18:28,797 سوف نحضر لك شيئا بمجرد أن نصل إلى الفندق 244 00:18:29,007 --> 00:18:30,636 حسنا يا أمى 245 00:18:32,097 --> 00:18:36,226 ألم تكن حفلة دونر بالقرب من هنا و التى أحتجز من فيها بسبب هطول الثلج ؟ 246 00:18:37,976 --> 00:18:41,435 أعتقد أنها كانت أبعد ناحية الغرب فى سيراس 247 00:18:42,935 --> 00:18:45,354 ما هى حفلة دونر ؟ 248 00:18:47,314 --> 00:18:51,573 كانت حفله لبعض المستوطنين أيام عربات النقل المغطاة 249 00:18:51,824 --> 00:18:55,073 و ذات شتاء أحتجزوا بسبب الجليد فى الجبال 250 00:18:55,283 --> 00:18:59,492 إضطروا أن يلجأوا لأكل لحوم البشر لأجل أن يظلوا أحياء 251 00:19:00,622 --> 00:19:03,501 أنت تعنى أنهم أكلوا بعضهم ؟ 252 00:19:03,502 --> 00:19:06,791 أضطروا لذلك حتى يبقوا أحياء 253 00:19:07,041 --> 00:19:08,250 جاك 254 00:19:08,461 --> 00:19:09,540 لا تقلقى يا أمى 255 00:19:09,751 --> 00:19:14,090 أنا أعرف كل شئ عن أكلة لحوم البشر رأيت ذلك فى التليفزيون 256 00:19:14,300 --> 00:19:16,929 أترى..كل شئ تمام 257 00:19:16,930 --> 00:19:19,549 لقد رأى ذلك فى التليفزيون 258 00:19:50,245 --> 00:19:52,084 -فى أى وقت ستغادر الطائره ؟ -8:30 259 00:19:52,084 --> 00:19:55,043 هذا يعطينا متسعا من الوقت لفحص كل شئ 260 00:19:55,254 --> 00:19:57,213 -إلى اللقاء يا مستر أولمان -إلى اللقاء 261 00:19:57,424 --> 00:20:00,543 صباح الخير..آمل أنكم لم تنتظروا لوقت طويل 262 00:20:00,753 --> 00:20:03,382 لا مشكله...لدينا وقتا لننتزع شيئا نأكله 263 00:20:03,593 --> 00:20:06,472 جميل..سأكون مسرورا لو فعلت قبل أن يغلقوا المطبخ. 264 00:20:06,472 --> 00:20:08,381 هل قامت عائلتك بإلقاء نظرة على المكان ؟ 265 00:20:08,592 --> 00:20:11,971 كلا...إبنى إكتشف ألعاب بحجرته 266 00:20:12,181 --> 00:20:15,270 -هل تم إرسال أمتعتك ؟ -هناك 267 00:20:15,851 --> 00:20:17,810 بالنظر إلى كل ما نمتلك ...لتلبية حاجتنا اليوم 268 00:20:18,020 --> 00:20:21,689 أقترح أن نلقى نظرة سريعة... على مكان إقامتك ثم نبدأ. 269 00:20:21,900 --> 00:20:24,649 إحضروا حاجيات عائلة تورانس إلى مكان إقامتهم 270 00:20:24,859 --> 00:20:27,568 أفضل تجميع عائلتى أولا 271 00:20:35,698 --> 00:20:38,077 هذه هى قاعة كولورادو 272 00:20:38,287 --> 00:20:40,706 إنها جميلة 273 00:20:41,127 --> 00:20:42,956 يا إلهى 274 00:20:43,166 --> 00:20:45,705 هذا المكان خيالى أليس كذلك يا عزيزى ؟ 275 00:20:45,956 --> 00:20:47,255 مؤكد أنه كذلك 276 00:20:47,466 --> 00:20:50,255 لم ارى شىء مثل ذلك من قبل 277 00:20:51,925 --> 00:20:53,884 هل كل التصميمات هندية و أصلية؟ 278 00:20:54,095 --> 00:20:55,504 انا اعتقد انها تعتمد على 279 00:20:55,714 --> 00:20:58,923 على فكر قبائل "النفاجو و الاباشى" 280 00:20:58,924 --> 00:21:01,093 انها جمبلة جدا 281 00:21:01,304 --> 00:21:02,303 وحقيقة 282 00:21:02,513 --> 00:21:05,602 هذا اكثر مكان رائع رأينه من قبل 283 00:21:06,023 --> 00:21:08,982 المكان قديم ويتمتع ببريق الماضى 284 00:21:15,651 --> 00:21:18,740 نحن مر علينا 4 رؤساء 285 00:21:18,991 --> 00:21:20,280 والكثير من نجوم السينيما؟ 286 00:21:20,491 --> 00:21:22,030 الصفوة? 287 00:21:22,410 --> 00:21:23,779 كل الناس الجيدة 288 00:22:16,912 --> 00:22:19,451 هذا جناح الموظفين بالفندق 289 00:22:20,451 --> 00:22:23,790 لا توجد حجرات نوم أخرى يتم تدفئتها طوال الشتاء 290 00:22:24,041 --> 00:22:26,920 -مع السلامه يا مستر أولمان -مع السلامه يا فتيات 291 00:22:27,170 --> 00:22:29,129 و ها هى ثلاثيتك 292 00:22:29,550 --> 00:22:32,129 غرفة المعيشه..غرفة النوم..الحمام. 293 00:22:32,379 --> 00:22:34,838 و حجرة نوم صغيرة لإبنك 294 00:22:38,468 --> 00:22:40,467 ممتازة لطفل 295 00:22:47,727 --> 00:22:51,146 جيد المكان يتمتع باكتفاء ذاتى 296 00:22:51,396 --> 00:22:52,945 سهل التعامل معه 297 00:22:55,736 --> 00:22:56,775 لطيف 298 00:22:56,986 --> 00:22:59,235 لطيف جدا لاسرة 299 00:22:59,485 --> 00:23:01,154 اذا احبيت التجول خارجا 300 00:23:01,365 --> 00:23:04,034 امامكم نهاية الفندق للتجول حولها 301 00:23:05,664 --> 00:23:08,163 جيد انه اكثر من 302 00:23:08,704 --> 00:23:09,993 بهيج 303 00:23:12,913 --> 00:23:15,172 انها متاهة الاشجار الشهيرة 304 00:23:15,173 --> 00:23:19,672 انها جذابة نوعا ما ...ارتفاعها 13 قدم 305 00:23:19,882 --> 00:23:22,171 و الحاجز الواحد قديم قدم الفندق 306 00:23:22,382 --> 00:23:25,011 الكثير من الاثارة ولكنى لا اريد الذهاب هناك 307 00:23:25,221 --> 00:23:28,180 مالم اجد ساعة للخروج من هناك 308 00:23:29,601 --> 00:23:31,680 متى تم بناء هذا المبنى ؟ 309 00:23:32,730 --> 00:23:34,939 التشييد بدأ عام 1907 310 00:23:34,940 --> 00:23:37,099 و إنتهى عام 1909. 311 00:23:37,309 --> 00:23:39,978 يفترض أن الموقع كان على أرض تحوى مقابر الهنود 312 00:23:40,189 --> 00:23:41,818 ولكنهم حقيقة لقوا مقاومة 313 00:23:42,029 --> 00:23:44,898 إضطر القائمون لمقاومة قلة من الهنود هاجموهم عندما شرعوا فى البناء 314 00:23:45,528 --> 00:23:47,407 هذه مركبتنا للتزلج على الثلج 315 00:23:48,118 --> 00:23:50,157 أيمكنكما قيادة سيارة ؟ 316 00:23:50,697 --> 00:23:54,246 هذا جميل..بصفه أساسية فهذه المركبة تشبه السيارة إلى حد كبير فى تشغيلها 317 00:23:54,457 --> 00:23:57,036 لن تستغرق وقتا طويلا لتعتاد على قيادتها 318 00:23:58,246 --> 00:24:01,585 حقيقة نحن احضرنا مهندس الديكور من شيكاغو 319 00:24:01,796 --> 00:24:04,915 العام السابق لتجديد هذا الجزء من الفندق 320 00:24:05,125 --> 00:24:07,084 لقد قام بعمل جميل 321 00:24:07,295 --> 00:24:09,634 وردى و ذهبى هى الوانى المفضلة 322 00:24:10,424 --> 00:24:12,803 هذه قاعة الاحتفالات الذهبية 323 00:24:14,384 --> 00:24:15,633 سأقول شيئا 324 00:24:15,843 --> 00:24:19,602 نحن نستطيع التعمل مع 300 شخص هنا بسهولة 325 00:24:20,143 --> 00:24:23,022 نستطيع عمل حفلة جميلة هنا 326 00:24:23,022 --> 00:24:27,021 اخشى انك لن تستطيعى عمل شىء هنا بدون مساعدين 327 00:24:27,232 --> 00:24:30,271 سنزيل الخمر من المكان بمجرد اغلاقه 328 00:24:30,481 --> 00:24:33,570 هذا سيقلل التأمين 329 00:24:33,781 --> 00:24:34,740 نحن لا نشرب 330 00:24:34,740 --> 00:24:36,359 لذا انتم محظوظين 331 00:24:36,570 --> 00:24:40,779 ديك تعال والقى التحية على مستر ومسز"تورانس" 332 00:24:40,989 --> 00:24:43,118 أقدم لكم "ديك هالوران"كبير الطهاة 333 00:24:43,329 --> 00:24:46,078 مستر "هالوران"..انا "جاك"وهذه زوجتى 334 00:24:46,289 --> 00:24:47,458 سعيد لمقابلتك 335 00:24:47,668 --> 00:24:50,537 عائلة "تورانس"ستعتنى بافندق خلال هذا الشتاء 336 00:24:50,748 --> 00:24:54,457 عظيم.. كيف احببتم فندقنا حتي الان 337 00:24:54,667 --> 00:24:56,546 انه رائع 338 00:24:56,757 --> 00:24:58,256 هاى "دانى"!! 339 00:24:59,587 --> 00:25:01,886 وجدته بالخارج يبحث عنكم 340 00:25:03,096 --> 00:25:05,975 هل تعبت من اللعب؟ 341 00:25:07,345 --> 00:25:08,844 تعال هنا!! 342 00:25:09,055 --> 00:25:10,224 شكرا سوزى 343 00:25:10,435 --> 00:25:14,434 اعتقد انه من الجيد ان تعرض المطبخ على مسز تورنس 344 00:25:14,644 --> 00:25:16,483 وقتما اكمل مع "جاك" 345 00:25:16,484 --> 00:25:19,153 سيكون ممتعا يمينا من هنا 346 00:25:19,154 --> 00:25:20,903 اراك لاحقا حبيبى 347 00:25:21,113 --> 00:25:22,482 سلام حبيبتى 348 00:25:24,863 --> 00:25:28,152 مسز تورنس زوجك اخفى على ان اسمك "وينفريد" 349 00:25:28,362 --> 00:25:30,911 هل انت "ويننى" او "فريددى"؟ 350 00:25:31,122 --> 00:25:32,371 انا "ويندى 351 00:25:32,581 --> 00:25:35,790 ويندى انه جيد انه الاجمل 352 00:25:36,001 --> 00:25:37,620 هذا هو المطبخ...هه ؟ 353 00:25:37,831 --> 00:25:39,420 إنه هو 354 00:25:39,420 --> 00:25:42,539 كيف تحبه يا دانى ؟ أهو كبير بما يكفى بالنسبه لك ؟ 355 00:25:43,380 --> 00:25:45,589 إنه أكبر مكان شاهدته فى حياتى 356 00:25:45,839 --> 00:25:48,168 هذا المكان بكامله مثل متاهه ضخمة 357 00:25:48,169 --> 00:25:51,928 سوف أترك آثارا من فتات الخبز فى كل مره أدخله فيها 358 00:25:52,848 --> 00:25:54,677 لا تجعليه يحيرك 359 00:25:54,888 --> 00:25:57,387 إنه كبير لكنه ليس أكثر من مطبخ 360 00:25:57,598 --> 00:25:59,807 الكثير من هذه الأشياء سوف لن تلمسيها أبدا 361 00:26:00,017 --> 00:26:02,226 اننى حتى لا أعرف ماذا أفعل بها إن لمستها 362 00:26:02,437 --> 00:26:05,566 هناك شئ غير قابل للشك و هو أنك لا يجب أن تقلقى أبدا بخصوص الطعام 363 00:26:05,776 --> 00:26:10,445 يمكنك أن تتناولى الطعام هنا لمدة سنة و لن تستخدمى قائمة الطعام مرتين 364 00:26:10,656 --> 00:26:13,735 هنا مباشرة طريقنا إلى الفريزر 365 00:26:14,905 --> 00:26:17,944 و حيث نحتفظ فيه بكل اللحوم 366 00:26:18,154 --> 00:26:20,153 ...لديك 15 ضلع مشوى. 367 00:26:20,364 --> 00:26:22,493 ثلاثون كيسا من الهامبورجر... 368 00:26:22,704 --> 00:26:25,743 لدينا 12 ديك رومى ...و 40 دجاجة 369 00:26:25,953 --> 00:26:29,042 و 50 شريحه من لحم البقر و 2 دستة من لحم الخنزير 370 00:26:29,253 --> 00:26:32,212 عشرون من سيقان الحملان أتحب لحم الحملان يا دوك ؟ 371 00:26:33,462 --> 00:26:35,841 لا تحبها ؟ ما هو طعامك المفضل ؟ 372 00:26:36,052 --> 00:26:37,881 البطاطس المقلية الفرنسية بالكاتشب 373 00:26:38,631 --> 00:26:40,630 أعتقد أنه بإمكاننا تدبير ذلك أيضا يا دوك. 374 00:26:40,841 --> 00:26:42,550 لنمضى قدما إنتبهى لخطواتك. 375 00:26:49,310 --> 00:26:50,849 كيف عرفت أننا نناديه ب دوك ؟ 376 00:26:51,099 --> 00:26:55,108 أستميحك عذرا ؟ -أنت ناديت دانى ب " دوك " مرتين 377 00:26:55,109 --> 00:26:56,728 أنا فعلت ؟ 378 00:26:57,528 --> 00:27:00,647 نحن أحيانا نناديه ب دوك مثل أفلام الكارتون بجز بنى 379 00:27:00,858 --> 00:27:02,107 لكن كيف عرفت ؟ 380 00:27:02,318 --> 00:27:04,867 خمنت ذلك..لقد سمعتك تنادينه بهذا الإسم 381 00:27:04,867 --> 00:27:07,326 هذا محتمل ...لكننى لا أتذكر 382 00:27:07,537 --> 00:27:09,746 إننى ناديته هكذا..... منذ أن كنا معك 383 00:27:09,746 --> 00:27:12,115 على كل حال فإنه يبدو مثل دكتور..ألا يبدو هكذا ؟ 384 00:27:13,576 --> 00:27:14,995 ما الأمر يا دوك ؟ 385 00:27:16,835 --> 00:27:19,044 هذا هو مخزن المؤن 386 00:27:20,755 --> 00:27:22,584 هنا نحتفظ بكل الأطعمه الجافة و المعلبة 387 00:27:22,794 --> 00:27:25,593 هنا نحتفظ بكل الأطعمه الجافة و المعلبة 388 00:27:25,594 --> 00:27:28,253 لدينا فواكه معلبة و خضروات.... 389 00:27:28,254 --> 00:27:32,263 أسماك معلبة و لحوم.... غلال حارة و باردة 390 00:27:32,263 --> 00:27:35,642 كميات من التوست و الكورنفليكس و السكر... 391 00:27:35,852 --> 00:27:39,891 الأرز..و الدقيق.. القمح و الزبد 392 00:27:40,142 --> 00:27:42,561 لديك دستة من أباريق العسل الأسود 393 00:27:42,771 --> 00:27:45,940 لدينا 60 صندوقا من اللبن المجفف.. 394 00:27:53,610 --> 00:27:56,069 ما رأيك فى بعض الآيس كريم يا دوك ؟ 395 00:27:58,449 --> 00:28:00,448 ...خليط من أصابع الجلاش... 396 00:28:00,658 --> 00:28:02,197 سبعة أصناف منها.. 397 00:28:02,408 --> 00:28:05,917 لدينا خوخ مجفف ...مشمش مجفف 398 00:28:06,168 --> 00:28:09,247 زبيب مجفف و برقوق مجفف.... 399 00:28:09,457 --> 00:28:13,756 يجب أن تحتفظى بنظام معين إذا أردت أن تكونى سعيده 400 00:28:16,636 --> 00:28:18,295 -كيف تسير الأمور معك ؟ -بخير 401 00:28:18,296 --> 00:28:22,055 أيمكن أن نستعير مسز تورانس ؟ نحن فى طريقنا للدور تحت الأرض. 402 00:28:22,265 --> 00:28:24,184 أعد أننا لن نبقيها فتره طويله معنا 403 00:28:24,185 --> 00:28:27,604 لا مشكلة..أنا كنت على وشك أن أحضر آيس كريم 404 00:28:27,604 --> 00:28:29,643 أتحب الآيس كريم يا دوك ؟ 405 00:28:30,514 --> 00:28:31,473 إعتقدت هذا 406 00:28:31,684 --> 00:28:34,773 أتمانع لو أعطيت دانى بعض الآيس كريم ؟ 407 00:28:34,983 --> 00:28:36,812 -على الإطلاق -لا مانع لدينا 408 00:28:37,023 --> 00:28:39,192 -جيد -يروقك هذا يا دوك 409 00:28:39,402 --> 00:28:41,441 حسنا...خليك محترم ياجحش 410 00:28:44,492 --> 00:28:46,321 أى نوع من الآيس كريم تحبه ؟ 411 00:28:46,531 --> 00:28:47,450 شيكولاته 412 00:28:47,661 --> 00:28:50,620 مشيها شيكولاته هيا يا بنى 413 00:28:55,210 --> 00:28:57,169 كل هذا النشاط اليوم شئ مذهل 414 00:28:57,380 --> 00:29:00,169 النزلاء و بعض الموظفين ...غادروا أمس..لكن ال 415 00:29:00,379 --> 00:29:01,838 اليوم الأخير دائما ما يكون محموما.... 416 00:29:02,049 --> 00:29:05,088 كل شخص يريد أن يتخذ طريقه مبكرا بقدر المستطاع 417 00:29:05,298 --> 00:29:09,297 قبل الساعة الخامسة ليلا لن تعرفى إن كان هنا أشخاصا كانوا متواجدين. 418 00:29:09,508 --> 00:29:11,597 مثل سفينة الأشباح ..هه ؟ 419 00:29:17,267 --> 00:29:20,226 أتعرف كيف عرفت أن إسمك كان دوك ؟ 420 00:29:26,815 --> 00:29:29,194 أنت تعرف ما الذى أتحدث بشأنه أليس كذلك ؟ 421 00:29:36,204 --> 00:29:39,663 يمكننى أن أتذكر ...عندما كنت ولدا صغيرا. 422 00:29:40,073 --> 00:29:42,622 أنا و جدتى.... ...كان يمكننا محادثة بعضينا. 423 00:29:42,833 --> 00:29:46,662 بدون أن نفتح أفواهنا.. 424 00:29:47,712 --> 00:29:50,041 " كانت تطلق على ذلك " البريق 425 00:29:51,541 --> 00:29:54,260 و لفتره زمنية طويلة ...إعتقدت أن الأمر يقتصر علينا فقط. 426 00:29:54,261 --> 00:29:57,090 من نمارس هذا " البريق" مع بعضنا 427 00:29:57,720 --> 00:30:00,679 و ربما أنت أيضا إعتقدت أنك الشخص الوحيد 428 00:30:01,390 --> 00:30:03,219 ...لكن هناك ناسا آخرين 429 00:30:03,429 --> 00:30:07,178 غالبا لا يعرفونها... أو لا يؤمنون بها 430 00:30:11,858 --> 00:30:14,277 كم مضى عليك و أنت قادر على إستخدامها ؟ 431 00:30:19,487 --> 00:30:21,906 لماذا لا تريد التحدث عنها ؟ 432 00:30:27,116 --> 00:30:29,205 لا يفترض بى ذلك 433 00:30:30,745 --> 00:30:33,284 من قال لك ألا يفترض بك ذلك ؟ 434 00:30:36,754 --> 00:30:38,123 تونى 435 00:30:40,084 --> 00:30:41,753 من هو تونى ؟ 436 00:30:44,253 --> 00:30:47,632 تونى هو الولد الصغير الذى يعيش فى فمى 437 00:30:49,592 --> 00:30:51,591 هل تونى هو الشخص الذى يخبرك بالأشياء ؟. 438 00:30:51,802 --> 00:30:53,391 كيف يمكن أن يخبرك بالأشياء ؟ 439 00:30:57,931 --> 00:31:00,270 كيف يخبرك بالأشياء ؟ 440 00:31:02,100 --> 00:31:06,439 أشياء مثل ما في النوم و يرينى أشياءا 441 00:31:06,440 --> 00:31:10,739 لكن عندما أستيقظ لا أستطيع تذكر كل شئ 442 00:31:12,569 --> 00:31:16,288 هل والدك و والدتك يعرفون موضوع تونى ؟ 443 00:31:19,578 --> 00:31:22,117 هل يعرفون أنه يقول لك أشياء ؟ 444 00:31:22,997 --> 00:31:25,956 تونى قال لى ألا أخبرهم أبدا ؟ 445 00:31:28,086 --> 00:31:31,465 هل ذكر لك تونى أى شئ عن هذا المكان ؟ 446 00:31:31,466 --> 00:31:34,215 عن فندق أوفرلوك ؟ 447 00:31:37,515 --> 00:31:39,054 لا أعلم 448 00:31:39,974 --> 00:31:42,763 فكر بجدية يا دوك 449 00:31:42,974 --> 00:31:43,973 فكر 450 00:31:47,103 --> 00:31:49,812 ربما يكون عرض على شىء 451 00:31:50,773 --> 00:31:53,402 حاول ان تفكر ما هذا الشىء؟ 452 00:31:56,402 --> 00:31:59,691 مستر هالوران هل انت خائف من هذا المكان؟ 453 00:32:02,821 --> 00:32:05,030 انا لا أخاف من شىء هنا 454 00:32:05,530 --> 00:32:06,989 هذا فقط 455 00:32:07,740 --> 00:32:10,579 ماتعرفه بعض الاماكن مثل الاشخاص 456 00:32:11,410 --> 00:32:13,119 بعض الاماكن تملك "البريق" 457 00:32:13,329 --> 00:32:14,708 والبعض لا يملك "البريق" 458 00:32:15,959 --> 00:32:18,088 فانا اخمن الان انك تريد ان تقول ان هذا الفندق 459 00:32:18,298 --> 00:32:21,587 يوجد شىء حوله شىء مثل "البريق" 460 00:32:24,637 --> 00:32:27,006 هل يوجد هنا شيئا مؤذيا ؟ 461 00:32:38,645 --> 00:32:41,064 أتعرف يا دوك... ...عندما يحدث شئ 462 00:32:41,275 --> 00:32:44,904 فإنه يمكن أن يترك آثارا.... من تلقاء نفسه خلفه. 463 00:32:45,694 --> 00:32:47,233 ..لنقل ..مثل 464 00:32:47,444 --> 00:32:50,483 إذا قام شخص ما بإحراق قطعة من التوست.. 465 00:32:52,613 --> 00:32:57,282 فربما تحدث أشياءا تترك أنواعا مختلفه من الآثار خلفها 466 00:32:58,452 --> 00:33:01,871 ليست أشياءا يمكن لكل شخص أن يلاحظها 467 00:33:02,082 --> 00:33:06,881 لكنها أشياء يمكن للأشخاص الذين عندهم خاصية البريق أن يروها 468 00:33:08,001 --> 00:33:11,300 مثلما يمكنهم رؤية أشياء ...لم تحدث حتى الآن 469 00:33:13,590 --> 00:33:17,719 و أحيانا يمكنهم رؤية أشياء... حدثت منذ فترة طويلة من الزمن 470 00:33:19,259 --> 00:33:22,138 أعتقد أن الكثير من الأشياء حدثت بالضبط هنا. 471 00:33:22,349 --> 00:33:26,058 فى هذا الفندق بالذات..... على طول السنين 472 00:33:26,598 --> 00:33:28,977 و ليست كلها طيبة 473 00:33:32,277 --> 00:33:34,896 ماذا بشأن الغرفه 237 ؟ 474 00:33:38,236 --> 00:33:40,445 الغرفه 237 ؟ 475 00:33:41,736 --> 00:33:44,865 أنت مفزوع من الغرفه 237 أليس كذلك ؟ 476 00:33:46,615 --> 00:33:48,074 كلا لست مفزوعا منها 477 00:33:49,624 --> 00:33:53,413 مستر هالوران..ماذا حدث بالغرفه 237 ؟ 478 00:33:54,753 --> 00:33:56,122 لا شئ 479 00:33:56,583 --> 00:33:59,792 لم يحدث شئ بالغرفه 237. 480 00:34:00,003 --> 00:34:03,262 لكنك لن تستفيد شيئا من ذهابك إليها بأى حال 481 00:34:03,262 --> 00:34:05,551 لذا إبق بعيدا عنها 482 00:34:05,762 --> 00:34:08,261 هل فهمت ؟ ..لا تدخلها 483 00:35:47,636 --> 00:35:49,345 صباح الخير يا عزيزى 484 00:35:51,345 --> 00:35:53,144 إفطارك جاهز 485 00:35:53,895 --> 00:35:55,524 كم الساعة ؟ 486 00:35:55,525 --> 00:35:57,604 حوالى الحادية عشرة و النصف. 487 00:35:59,524 --> 00:36:01,103 يا للمسيح 488 00:36:02,024 --> 00:36:04,483 أظن أننا بقينا سويا لفتره متأخرة. 489 00:36:04,773 --> 00:36:06,192 أعرف ذلك 490 00:36:07,533 --> 00:36:10,362 عملتها بالطريقة التى تحبها مقلية على جانب واحد 491 00:36:10,702 --> 00:36:12,241 لطيف. 492 00:36:14,532 --> 00:36:16,331 إنه ظريف جدا بالخارج 493 00:36:16,541 --> 00:36:19,750 ما رأيك أن تأخذنى فى تمشية بعد ما تنتهى من إفطارك ؟ 494 00:36:20,371 --> 00:36:24,710 أفترض أنه يجب على أن أقوم ببعض الكتابة أولا 495 00:36:26,130 --> 00:36:27,799 ألا توجد أفكار حتى الآن ؟ 496 00:36:28,800 --> 00:36:30,469 الكثير من الأفكار 497 00:36:30,679 --> 00:36:32,178 لكن لا توجد واحدة جيدة 498 00:36:32,679 --> 00:36:35,138 شئ ما سوف يجئ 499 00:36:35,639 --> 00:36:39,558 إنها فقط مسألة ترسيخ عادة الكتابة كل يوم 500 00:36:41,138 --> 00:36:42,847 هذا كل ما فى الأمر 501 00:36:44,937 --> 00:36:47,226 هذا المكان العلوى جميل اليس كذلك؟ 502 00:36:47,647 --> 00:36:49,066 انا احب ذلك 503 00:36:49,566 --> 00:36:51,195 حقيقيى احبه 504 00:36:52,066 --> 00:36:55,115 انا لم اشعر قط بمثل هذه السعادة او بالراحة فى اى مكان 505 00:36:55,115 --> 00:36:59,074 انه من المذهل انك اعتدت على هذا المكان الكبير بسرعة! 506 00:36:59,285 --> 00:37:02,204 لقد اخبرتك عندما جئنا هنا اول مرة.. 507 00:37:02,494 --> 00:37:04,533 انا اعتقدت انه مرعب!! 508 00:37:04,994 --> 00:37:07,543 انا اشعر بأنى احبه على الفور 509 00:37:08,243 --> 00:37:11,042 عندما جئت هنا من أجل اللقاء... 510 00:37:11,413 --> 00:37:15,252 كما لو كأنى جئت من قبل 511 00:37:15,252 --> 00:37:18,051 أقصد اننا كلنا نملك لحظات من ال déjà vu... 512 00:37:18,052 --> 00:37:20,461 ولكن هذا كان سخيف.... 513 00:37:21,221 --> 00:37:23,090 هذا كان تقريبا كما لو انى اعرف 514 00:37:23,091 --> 00:37:27,010 ماذا سيكون شكل.... كل ركن... 515 00:38:00,125 --> 00:38:03,334 الخاسر يجب ان يجعل امريكا نظيفة كيف ذلك؟ 516 00:38:03,545 --> 00:38:06,084 -حسنا -و سوف تخسر 517 00:38:06,294 --> 00:38:09,423 و أنا سوف أمسكك و يحسن بك أن تجرى بسرعه 518 00:38:14,473 --> 00:38:15,592 إحترس 519 00:38:15,803 --> 00:38:17,642 أنا أقترب منك 520 00:38:17,853 --> 00:38:20,352 الخاسر عليه أن يجعل أمريكا نظيفة 521 00:38:20,602 --> 00:38:22,231 إجعلوا أمريكا نظيفة 522 00:38:23,232 --> 00:38:24,691 دانى..أنت كسبت 523 00:38:25,022 --> 00:38:27,361 لنأخذ راحة من هذه التمشية 524 00:38:29,901 --> 00:38:31,320 إعطنى يدك 525 00:38:33,950 --> 00:38:35,739 أليست جميلة ؟ 526 00:38:53,507 --> 00:38:54,836 حد النهاية 527 00:39:52,308 --> 00:39:53,927 فعلناها 528 00:39:54,428 --> 00:39:55,677 لم أعتقد أنها بهذا الكبر أتعتقد ذلك ؟ 529 00:40:17,364 --> 00:40:19,203 إنها جميلة جدا 530 00:40:23,913 --> 00:40:26,912 لم أتخيل انه سيكون بهذا الحجم وانت كذلك؟ 531 00:43:43,252 --> 00:43:44,711 أهلا يا عزيزى 532 00:43:48,291 --> 00:43:49,710 كيف تسير الأمور 533 00:43:52,261 --> 00:43:53,420 بخير 534 00:43:55,550 --> 00:43:57,089 أكتبت كثير اليوم ؟ 535 00:44:04,139 --> 00:44:06,728 النشره الجوية تفيد بأن الثلوج ستتساقط الليلة 536 00:44:11,938 --> 00:44:14,277 ماذا تريدين منى أن أفعل حيال ذلك 537 00:44:16,397 --> 00:44:18,566 هيا يا عزيزى 538 00:44:18,907 --> 00:44:20,906 لا تكن سريع الإنفعال 539 00:44:21,326 --> 00:44:22,655 ..أنا لست 540 00:44:23,036 --> 00:44:24,245 سريع الإنفعال..... 541 00:44:24,246 --> 00:44:27,245 أنا فقط أريد أن أنهى عملى 542 00:44:30,745 --> 00:44:33,124 حسنا..أفهم ذلك 543 00:44:33,374 --> 00:44:35,963 سأعود إليك فيما بعد مع زوج من السندويتشات 544 00:44:36,334 --> 00:44:38,793 ربما ساعتها تدعنى أقرأ شيئا 545 00:44:42,003 --> 00:44:43,092 ويندى.. 546 00:44:43,303 --> 00:44:45,922 دعينى أشرح شيئا لك.. 547 00:44:46,802 --> 00:44:50,681 عندما حضرت هنا و قاطعتينى فإنك حطمت تركيزى 548 00:44:50,892 --> 00:44:52,311 لقد تسببت فى تشتيت إنتباهى. 549 00:44:52,311 --> 00:44:55,980 و سوف يستغرق منى ذلك وقتا... لأعود إلى ما كنت عليه 550 00:44:55,981 --> 00:44:57,480 أتفهمين ؟ 551 00:45:01,060 --> 00:45:02,229 رائع 552 00:45:03,400 --> 00:45:05,149 سوف نضع قواعد جديدهة 553 00:45:05,149 --> 00:45:06,778 ...وقتما أكون أنا هنا 554 00:45:06,989 --> 00:45:09,238 .و تسمعيننى أكتب على الآله الكاتبة... 555 00:45:11,028 --> 00:45:13,987 أو ايما كانت الحماقة... التى أفعلها هنا.. 556 00:45:13,988 --> 00:45:16,497 عندما أكون هنا... فهذا يعنى أننى أعمل. 557 00:45:16,498 --> 00:45:18,917 و هذا يعنى ألا تحضرى. 558 00:45:18,917 --> 00:45:21,376 أتعتقدين أنه يمكنك التعامل على هذا النحو ؟ 559 00:45:26,006 --> 00:45:27,125 رائع 560 00:45:28,166 --> 00:45:31,505 لماذا لا تبدأين حالا من الآن و تغربين عن وجهى من هنا 561 00:46:07,330 --> 00:46:08,699 أخطأت الرمى 562 00:46:10,119 --> 00:46:11,918 اعلم ان لديك اكثر 563 00:46:14,039 --> 00:46:15,088 أخطأت الرمى 564 00:46:20,678 --> 00:46:21,507 لم يحدث 565 00:46:21,718 --> 00:46:23,467 لا يوجد إنصاف 566 00:47:31,107 --> 00:47:32,446 أعرف 567 00:48:02,672 --> 00:48:06,181 هذا ك د ك 12 ينادى ك د ك 1. 568 00:48:08,681 --> 00:48:12,390 ك د ك 12 إلى ك د ك 1 569 00:48:16,100 --> 00:48:19,229 أنا ويندى تورانس فى فندق أوفرلوك 570 00:48:19,819 --> 00:48:22,608 كيف حالكم أيها الناس فى هذا المكان ؟ حول 571 00:48:22,859 --> 00:48:24,198 نحن بخير 572 00:48:24,198 --> 00:48:26,857 لكن التليفونات عندنا لا تعمل على الوجه الأكمل 573 00:48:27,068 --> 00:48:30,117 هل الخطوط مقطوعة لأى سبب ؟ حول 574 00:48:30,737 --> 00:48:34,536 فعلا ..القليل منها معطل بسبب العاصفة...حول 575 00:48:34,827 --> 00:48:38,036 هل هناك فرصة ليتم إصلاحهم قريبا ؟ 576 00:48:38,246 --> 00:48:39,415 لا أحب القول 577 00:48:39,626 --> 00:48:43,045 أنهم يظلون على هذا الوضع معظم الشتاء و حتى الربيع 578 00:48:43,545 --> 00:48:46,964 هذه العاصفة فعلا شئ آخر أليس كذلك ؟ حول 579 00:48:47,425 --> 00:48:50,344 إنها واحده من أسوأ ما صادفناة منذ سنوات 580 00:48:50,884 --> 00:48:54,093 أهناك شئ آخر يمكننا عمله لك يا مسز تورانس ؟ 581 00:48:54,554 --> 00:48:56,723 أفترض لا شئ...حول 582 00:48:57,343 --> 00:49:00,642 إذا صادفتكم أى مشاكل عندكم اتصلي بنا فقط 583 00:49:00,853 --> 00:49:02,142 و شئ آخر يا مسز تورانس 584 00:49:02,353 --> 00:49:06,522 ربما تكون فكره جيدة إذا تركت الجهاز يعمل طوال الوقت 585 00:49:07,352 --> 00:49:08,861 سأفعل ذلك 586 00:49:08,862 --> 00:49:11,151 لقد سعدت بالحديث معك 587 00:49:11,361 --> 00:49:13,990 مع السلامه...إنتهى 588 00:49:48,895 --> 00:49:51,054 أهلا يا دانى 589 00:49:56,354 --> 00:49:58,773 تعالى و إلعب معنا 590 00:50:03,653 --> 00:50:06,402 تعالى و إلعب معنا يا دانى 591 00:50:08,242 --> 00:50:10,111 ...إلى الأبد.. 592 00:50:11,912 --> 00:50:13,661 ..و دائما.... 593 00:50:14,581 --> 00:50:16,620 وأبدا 594 00:50:48,106 --> 00:50:49,735 ...تونى 595 00:50:50,736 --> 00:50:52,735 أنا خائف.. 596 00:50:58,245 --> 00:51:01,784 أتذكر ما قاله مستر هالوران 597 00:51:03,414 --> 00:51:07,293 "إنها فقط مجرد صور فى كتاب يا دانى 598 00:51:07,503 --> 00:51:09,662 إنها ليست حقيقة " 599 00:51:20,971 --> 00:51:22,800 لو سمحت لى اعطائك بعض من النقود 600 00:51:23,011 --> 00:51:25,050 أنا لا أفكر فى هذا 601 00:51:25,300 --> 00:51:26,559 جيد ولكن كيف أدفع لك؟ 602 00:51:27,520 --> 00:51:29,429 خلاص ,,حقيقةِِ 603 00:51:30,060 --> 00:51:32,149 سأخذ بعض القهوة 604 00:51:32,149 --> 00:51:33,898 هل تحب بعضها؟ 605 00:51:35,649 --> 00:51:36,688 بالتأكيد 606 00:51:36,899 --> 00:51:38,778 عظيم,,اجلس!! 607 00:51:48,657 --> 00:51:51,286 حلوى الدونتس الرائعة,,جرب بنفسك 608 00:51:52,956 --> 00:51:55,375 القهوة ستكون جاهزة فى خلال دقائق 609 00:51:59,165 --> 00:52:02,504 أيمكننى أن أذهب لغرفتى و أحضر عربتى ؟ 610 00:52:03,924 --> 00:52:06,673 ليس الان والدك ذهب للنوم 611 00:52:07,634 --> 00:52:09,803 لن اصدر اى ضوضاء 612 00:52:11,173 --> 00:52:13,092 هيا "دوك"!! 613 00:52:13,303 --> 00:52:15,012 لقد نام والدك منذ وقت قليل 614 00:52:15,013 --> 00:52:17,012 هل تستطيع الانتظار لوقت اخر؟ 615 00:52:17,012 --> 00:52:20,311 لن اصدر اى صوت اعدك انى سأسير على أطراف أصابعى 616 00:52:23,521 --> 00:52:24,850 حسنا 617 00:52:24,851 --> 00:52:27,440 ولكن لاتصدر اى ضوضاء 618 00:52:27,651 --> 00:52:29,150 لن أفعل يا أمى 619 00:52:29,940 --> 00:52:31,689 عد بسرعة 620 00:52:31,690 --> 00:52:33,859 لانى سأقوم بتحضير الغذاء 621 00:52:36,029 --> 00:52:37,488 حسنا ,, مامى 622 00:53:26,742 --> 00:53:29,911 هل أستطيع الذهاب لغرفتى لاحضار العربة؟ 623 00:53:33,660 --> 00:53:35,869 تعالى أولا هنا لدقيقة 624 00:54:12,864 --> 00:54:14,653 كيف تسير الأمور يا دوك ؟ 625 00:54:19,243 --> 00:54:21,032 أتقضى وقتا طيبا ؟ 626 00:54:23,123 --> 00:54:24,582 نعم يا أبى 627 00:54:27,462 --> 00:54:28,711 جميل 628 00:54:30,922 --> 00:54:33,091 أريدك أن تقضى وقتا طيبا 629 00:54:33,801 --> 00:54:35,420 هذا ما يحدث يا أبى 630 00:54:45,849 --> 00:54:47,638 أتشعر بأى سوء ؟ 631 00:54:53,608 --> 00:54:55,897 أنا فقط متعب قليلا 632 00:54:57,487 --> 00:55:00,026 إذن لماذا لا تذهب للنوم ؟ 633 00:55:03,616 --> 00:55:05,155 لا أستطيع 634 00:55:06,656 --> 00:55:08,955 لدى الكثير لأفعله 635 00:55:18,254 --> 00:55:20,503 أتحب ذلك الفندق ؟ 636 00:55:26,513 --> 00:55:27,922 فعلا 637 00:55:28,883 --> 00:55:30,222 أحبه 638 00:55:32,432 --> 00:55:33,761 ألا تحبه أنت ؟ 639 00:55:36,141 --> 00:55:37,640 أظن ذلك 640 00:55:40,271 --> 00:55:41,480 حسنا 641 00:55:44,690 --> 00:55:47,029 أريدك أن تحب هذا المكان 642 00:55:50,989 --> 00:55:54,368 أتمنى لو إستطعنا أن نعيش هنا ...للأبد 643 00:55:54,579 --> 00:55:56,368 ...و دائما.. 644 00:55:57,038 --> 00:55:58,367 وأبدا 645 00:56:03,837 --> 00:56:04,836 ماذا؟ 646 00:56:06,127 --> 00:56:09,216 ألن تقوم أبدا بإيذاء ماما أو تؤذينى ؟ ألن تقوم بذلك ؟ 647 00:56:14,715 --> 00:56:16,174 ماذا تعنى ؟ 648 00:56:21,304 --> 00:56:23,893 هل أمك قالت هذا الكلام لك ؟ 649 00:56:24,554 --> 00:56:26,393 أننى سوف أؤذيك ؟ 650 00:56:27,143 --> 00:56:28,522 لا يا أبى 651 00:56:30,693 --> 00:56:32,232 أنت متأكد ؟ 652 00:56:32,773 --> 00:56:34,362 نعم يا أبى 653 00:56:39,152 --> 00:56:41,201 أحبك يا دانى 654 00:56:42,411 --> 00:56:44,990 أحبك ...أكثر من أى شئ آخر 655 00:56:45,201 --> 00:56:47,740 فى كل هذا العالم... .. 656 00:56:48,540 --> 00:56:51,579 لن أفعل أبدا أى شئ ...يضرك. 657 00:56:51,910 --> 00:56:53,119 أبدا... 658 00:56:53,999 --> 00:56:56,038 أنت تعرف ذلك..أليس كذلك ؟ 659 00:56:56,539 --> 00:56:58,088 نعم يا أبى 660 00:56:59,049 --> 00:57:00,128 جميل 661 00:58:28,125 --> 00:58:29,914 ماما..هل أنت بالداخل ؟ 662 00:59:49,152 --> 00:59:50,191 ماذا حدث ؟ 663 00:59:50,402 --> 00:59:51,651 ..عزيزى 664 00:59:52,522 --> 00:59:53,901 ما الأمر ؟.... 665 01:00:02,080 --> 01:00:03,489 ...كنت أعانى 666 01:00:03,700 --> 01:00:06,289 أسوء من كابوس رايته طوال حياتى. 667 01:00:08,209 --> 01:00:11,168 -كان كابوس مفزع -كل شئ بخير الآن 668 01:00:12,379 --> 01:00:13,708 فعلا 669 01:00:18,008 --> 01:00:19,587 ...حلمت أننى 670 01:00:19,797 --> 01:00:22,216 أننى قتلتكما..... أنت و دانى 671 01:00:24,967 --> 01:00:27,176 لم أكتفى فقط بقتلكما. 672 01:00:28,516 --> 01:00:31,265 قمت بتقطيعكما إلى قطع صغيره 673 01:00:33,935 --> 01:00:35,474 يا إلهى 674 01:00:36,185 --> 01:00:38,734 لابد أننى أفقد عقلى 675 01:00:41,024 --> 01:00:43,653 كل شئ يبدو على ما يرام 676 01:00:45,733 --> 01:00:48,442 هيا...لتنهض من على الأرض 677 01:00:56,292 --> 01:00:58,581 إجلس هنا 678 01:00:59,251 --> 01:01:00,540 كل شئ بخير 679 01:01:01,621 --> 01:01:03,080 كل شئ بخير 680 01:01:07,130 --> 01:01:08,339 دانى 681 01:01:08,630 --> 01:01:10,589 كل شئ بخير 682 01:01:10,589 --> 01:01:13,928 إذهب لتلعب قليلا فى غرفتك 683 01:01:14,259 --> 01:01:16,348 أباك فقط مصاب بصداع 684 01:01:17,638 --> 01:01:20,687 دانى...أتعى ما أقول ؟ إذهب لتلعب فى غرفتك 685 01:01:22,648 --> 01:01:25,607 عزيزى..سأسعى لأخرجه من هنا 686 01:01:25,607 --> 01:01:27,316 سأعود فى الحال 687 01:01:29,237 --> 01:01:31,276 لماذا لم تطيعنى ؟ 688 01:01:37,905 --> 01:01:39,744 أوه...يا إلهى 689 01:01:40,955 --> 01:01:43,324 ماذا حدث لرقبتك ؟ 690 01:01:45,284 --> 01:01:47,413 ماذا حدث لرقبتك ؟ 691 01:02:16,359 --> 01:02:18,318 ...أنت فعلت هذا به 692 01:02:18,779 --> 01:02:20,188 ألم تكن أنت ؟ 693 01:02:22,028 --> 01:02:24,107 أيها الوغد 694 01:02:24,318 --> 01:02:26,157 أنت فعلت هذا به 695 01:02:26,368 --> 01:02:27,827 أليس أنت ؟ 696 01:02:29,157 --> 01:02:30,786 كيف إستطعت ذلك ؟ 697 01:02:31,037 --> 01:02:32,786 كيف إستطعت ذلك ؟ 698 01:04:02,613 --> 01:04:05,702 يا إلهى..يمكننى أن أعطى اي شئ مقابل شراب 699 01:04:08,362 --> 01:04:11,241 ...يمكننى أن أمنح روحى اللعينة. 700 01:04:11,451 --> 01:04:13,950 مقابل قدح من البيرة... 701 01:04:28,929 --> 01:04:30,428 أهلا.. لويد 702 01:04:33,968 --> 01:04:36,387 ليلة كسولة قليلا أليست كذلك ؟ 703 01:04:41,267 --> 01:04:43,516 إنها كذلك يا مستر تورانس. 704 01:04:45,606 --> 01:04:47,065 ماذا تطلب ؟ 705 01:04:48,736 --> 01:04:51,695 أنا مسرور للغاية ...أنك سألتنى هذا يا لويد. 706 01:04:51,905 --> 01:04:55,244 لأنه تصادف أن معى ورقتين ...من فئة العشرين 707 01:04:55,245 --> 01:04:58,324 و إثنان من فئة العشرة... هنا داخل محفظتى 708 01:04:58,534 --> 01:05:01,783 كنت أخشى أن يظلوا فيها حتى شهر أبريل المقبل . 709 01:05:02,493 --> 01:05:04,332 لذا... إليك ما أطلبه 710 01:05:04,623 --> 01:05:06,912 ...إحضر لى زجاجه من البوربون 711 01:05:07,123 --> 01:05:09,922 كأسا صغيرا و بعض الثلج.... 712 01:05:09,922 --> 01:05:12,171 تستطيع عمل ذلك..أيمكنك ؟ 713 01:05:12,632 --> 01:05:14,961 أنت لست مشغولا جدا..أليس كذلك ؟ 714 01:05:15,551 --> 01:05:18,050 لا يا سيدى أنا لست مشغولا على الإطلاق. 715 01:05:18,551 --> 01:05:20,090 رجل طيب 716 01:05:20,431 --> 01:05:21,510 ...أنت جهزهم. 717 01:05:21,800 --> 01:05:24,639 ...و أنا سوف أكسرهم واحدا بعد الآخر 718 01:05:26,519 --> 01:05:29,438 عبء الرجل الأبيض لويد... 719 01:05:29,648 --> 01:05:31,807 عبء الرجل الأبيض 720 01:05:37,857 --> 01:05:38,986 ...يبدو أن لويد..يقول. 721 01:05:39,197 --> 01:05:41,986 . أننى مثل نور يضاء وقتيا.... 722 01:05:42,316 --> 01:05:44,735 كيف حال حسابى فى هذا البار على أى حال ؟ 723 01:05:45,036 --> 01:05:47,365 حساباتك رائعة يا مستر تورانس 724 01:05:48,076 --> 01:05:49,705 إنها منتفخة. 725 01:05:49,915 --> 01:05:51,624 أحبك يا لويد 726 01:05:51,625 --> 01:05:53,494 طالما أحببتك 727 01:05:53,705 --> 01:05:56,004 إنك كنت دائما أفضلهم 728 01:05:56,004 --> 01:05:58,583 ...أحسن ساقى لعين. 729 01:05:58,794 --> 01:06:01,713 من تيمبكتو... إلى البر الرئيسى ل بورتلاند 730 01:06:01,923 --> 01:06:04,172 أو عضو بورتلاند لهذا الشأن 731 01:06:04,593 --> 01:06:06,172 أشكرك على قولك هذا 732 01:06:08,722 --> 01:06:13,221 هذه ال 5 شهور البائسة 733 01:06:13,432 --> 01:06:17,521 وكل هذه الاضرار التى واجهتنى 734 01:06:35,738 --> 01:06:38,197 كيف الحال مسز تورنس؟ 735 01:06:39,538 --> 01:06:42,117 سيتحسن الوضع قريبا 736 01:06:43,627 --> 01:06:46,376 ستكون الاشياء أحسن جدا قريبا 737 01:06:47,246 --> 01:06:49,585 اتمنى لو لم يكن شىء خطير 738 01:06:52,585 --> 01:06:54,594 لاشىء جاد 739 01:06:56,255 --> 01:06:58,804 مجرد مشكلة صغيرة 740 01:06:59,014 --> 01:07:02,133 بنك الحيوانات المنوية بالاعلى 741 01:07:02,344 --> 01:07:04,723 لا استطيع ان المسه 742 01:07:04,934 --> 01:07:06,603 شكرا 743 01:07:07,103 --> 01:07:08,062 النساء 744 01:07:08,273 --> 01:07:09,812 لا تستطيع العيش معهم... 745 01:07:10,023 --> 01:07:11,852 ولا تستطيع العيش بدونهم 746 01:07:15,062 --> 01:07:16,611 كلماتك حكمة" يا لويد" 747 01:07:16,822 --> 01:07:18,281 كلماتك.. 748 01:07:18,281 --> 01:07:20,030 حكمة!!! 749 01:07:31,539 --> 01:07:34,748 لم أمد يدى عليه أبدا اللعنة على ذلك 750 01:07:34,959 --> 01:07:36,588 لم أفعل 751 01:07:38,628 --> 01:07:43,257 لم يسبق أن لمست شعرة واحدة من رأسه الصغيرة اللعينة 752 01:07:43,838 --> 01:07:46,967 أنا أحب هذا الصغير إبن العاهره 753 01:07:48,597 --> 01:07:51,426 يمكننى أن أفعل أى شئ له. 754 01:07:51,636 --> 01:07:54,435 أى شئ لعين له 755 01:07:58,475 --> 01:08:01,064 لكن هذه العاهرة 756 01:08:02,065 --> 01:08:03,774 ...على قدر ما سأعيش 757 01:08:04,024 --> 01:08:07,443 لن تجعلني انسي .... ما حدث 758 01:08:17,032 --> 01:08:19,871 لقد أذيته مرة...حسنا ؟ 759 01:08:20,242 --> 01:08:22,291 كانت حادثة. 760 01:08:22,622 --> 01:08:25,211 غير مقصودة تماما 761 01:08:26,501 --> 01:08:28,710 يمكن أن تحدث لأى شخص 762 01:08:30,460 --> 01:08:33,919 و كانت منذ ثلاث سنوات لعينة 763 01:08:34,130 --> 01:08:36,969 الوغد الصغير ألقى بكل أوراقى على الأرض 764 01:08:37,179 --> 01:08:39,638 كل ما فعلته أننى حاولت أن أجذبه 765 01:08:42,388 --> 01:08:47,097 فى لحظة فقدت تنسيقى العضلى 766 01:08:47,398 --> 01:08:48,647 ...أعنى 767 01:08:49,187 --> 01:08:52,686 ...بضع ضربات قليلة بالقدم 768 01:08:52,897 --> 01:08:55,736 فى ثانية..فى ثانية... 769 01:09:11,874 --> 01:09:13,753 شكرا لله أنك هنا 770 01:09:17,003 --> 01:09:19,172 هناك شخص أيضا فى الفندق معنا 771 01:09:19,383 --> 01:09:21,922 هناك إمرة مجنونة فى واحدة من الغرف 772 01:09:22,132 --> 01:09:24,671 حاولت أن تخنق دانى 773 01:09:27,221 --> 01:09:29,640 هل فقد عقلك ؟ 774 01:09:31,561 --> 01:09:33,600 إنها حقيقة...أقسم بذلك دانى أخبرنى بذلك 775 01:09:33,810 --> 01:09:35,809 لقد ذهب إلى واحدة من غرف النوم 776 01:09:36,140 --> 01:09:38,019 كان الباب مفتوحا.. و رأى هذه المرأه المجنونة فى الحمام 777 01:09:38,230 --> 01:09:41,649 كان الباب مفتوحا.. و رأى هذه المرأه المجنونة فى الحمام 778 01:09:41,899 --> 01:09:44,188 حاولت أن تخنقه !!ا 779 01:09:47,908 --> 01:09:49,697 أى غرفة كانت ؟ 780 01:09:57,327 --> 01:09:59,456 ...من القناة 10 فى ميامى 781 01:09:59,666 --> 01:10:02,035 .هذه هى أخبار الطقس... ...مع جلين رينكر 782 01:10:02,246 --> 01:10:06,415 آن بيشوب و جائزة التفوق.. لفريق الأرصاد الجوية. 783 01:10:06,755 --> 01:10:09,214 مساء الخير..أنا جلين رينكر نشرة أرصاد العاشرة 784 01:10:09,425 --> 01:10:12,554 تستمر ميامى فى حر قائظ فى موجة حر بلغت حدا قياسيا 785 01:10:12,554 --> 01:10:14,883 وصلت فيها درجة الحرارة.. إلى التسعين 786 01:10:15,094 --> 01:10:18,223 بينما الولايات المركزية و الجبلية... طمرت الثلج 787 01:10:18,434 --> 01:10:22,393 فى كولورادو.. عشر بوصات من الثلج هطلت فى بضع ساعات الليلة 788 01:10:22,603 --> 01:10:24,852 السفر إلى روكيز مستحيل تماما 789 01:10:25,062 --> 01:10:28,021 المطارات تم إغلاقها و آلاف المسافرين ينتظرون 790 01:10:28,232 --> 01:10:30,101 الطرق السريعة أغلقت بالثلوج المتراكمة 791 01:10:30,312 --> 01:10:32,061 تجمدت طرق السكك الحديدية. 792 01:10:32,271 --> 01:10:34,320 موظف رسمى فى كولورادو أفاد أخبار الطقس ... 793 01:10:34,531 --> 01:10:38,070 بأن هناك ثلاثة على الأقل قد قتلوا... نتيجة تعرضهم للرياح الثلجية. 794 01:10:38,280 --> 01:10:40,569 ..و يتوقع أن حاكم كولورادو 795 01:10:40,780 --> 01:10:42,529 سوف يعلن.... حالة طوارئ الطقس 796 01:10:42,740 --> 01:10:44,579 الحرس الوطنى ...ربما يتم إستدعاؤه. 797 01:10:44,789 --> 01:10:45,948 لتهيئة الطرق.. 798 01:10:46,159 --> 01:10:48,408 و التنبؤات الجويه ...تشير إلى مزيد من الثلوج 799 01:10:48,619 --> 01:10:50,578 و الرياح العاصفة ...الليله و غدا 800 01:10:50,789 --> 01:10:53,418 مع درجات حراره.. تهبط إلى ما تحت الصفر 801 01:10:53,628 --> 01:10:56,627 عوده إلى فلوريدا لدينا المشكله عكسية 802 01:10:56,838 --> 01:10:59,087 الحراره و الرطوبة يتوقع تصاعدها 803 01:10:59,297 --> 01:11:01,256 الشواطئ المحلية ستشهد إزدحاما 804 01:11:01,467 --> 01:11:03,466 خبير الأرصاد ...والتر كرونيك 805 01:11:03,676 --> 01:11:06,925 سيتناول نشرة الأرصاد المحليه... فيما بعد فى النشره الجويه 806 01:16:39,374 --> 01:16:43,213 نأسف...مكالمتك لا يمكن أن تتم كما طلبتها 807 01:16:43,424 --> 01:16:47,463 إذا إحتجت مساعدة إتصل بعامل التشغيل من فضلك 808 01:17:03,941 --> 01:17:05,770 نعم...إنه أنا 809 01:17:05,980 --> 01:17:07,399 شكرا يا ربى 810 01:17:12,109 --> 01:17:13,858 هل وجدت شيئا ؟ 811 01:17:14,069 --> 01:17:16,778 كلا..لا شئ مطلقا 812 01:17:17,408 --> 01:17:20,577 لم أرى شيئا لعينا واحدا 813 01:17:23,288 --> 01:17:26,787 أذهبت إلى الغرفة التى قال عليها دانى إلى الغرفه 237 ؟ 814 01:17:26,997 --> 01:17:28,546 نعم فعلت 815 01:17:29,047 --> 01:17:30,836 و لم ترى أى شئ على الإطلاق ؟ 816 01:17:31,046 --> 01:17:33,045 بالتأكيد لا شئ 817 01:17:33,256 --> 01:17:34,505 كيف حاله ؟ 818 01:17:34,716 --> 01:17:36,505 لا زال نائما 819 01:17:36,925 --> 01:17:38,054 حسنا 820 01:17:43,844 --> 01:17:46,933 أنا واثق أنه سيعود لطبيعته فى الصباح. 821 01:17:51,433 --> 01:17:53,892 هل أنت واثق أنها الغرفة التى كان يقصدها ؟ 822 01:17:54,153 --> 01:17:57,272 أعنى...ربما دانى أخطأ. 823 01:17:57,482 --> 01:17:59,861 لابد أنه ذهب إلى هذه الغرفة 824 01:18:00,072 --> 01:18:02,741 الباب كان مفتوحا و الأنوار مضاءة 825 01:18:05,361 --> 01:18:07,700 أنا فقط لا أفهم. 826 01:18:12,040 --> 01:18:15,079 ماذا بخصوص هذه الكدمات الموجوده على عنقه ؟ 827 01:18:17,249 --> 01:18:19,588 شخص ما فعل هذا به 828 01:18:27,848 --> 01:18:29,307 ..أعتقد 829 01:18:30,967 --> 01:18:33,516 .أنه فعل هذا بنفسه.. 830 01:18:39,516 --> 01:18:40,015 لا 831 01:18:41,435 --> 01:18:43,434 هذا ليس ممكنا 832 01:18:48,774 --> 01:18:52,443 عندما تتمعنى فى رؤية ...ما حدث. 833 01:18:52,694 --> 01:18:55,283 ليس هناك تفسير آخر. 834 01:18:55,743 --> 01:18:57,072 أيوجد تفسير آخر ؟ 835 01:18:59,453 --> 01:19:02,332 لن تكون مختلفة من حيث المبدأ 836 01:19:02,542 --> 01:19:05,921 أنه جرح نفسه سابقا قبل ان ناتي هنا 837 01:19:05,922 --> 01:19:07,331 اليس كذلك 838 01:19:15,260 --> 01:19:18,259 اي كان التفسير 839 01:19:21,719 --> 01:19:23,098 ...أعتقد أننا... 840 01:19:23,309 --> 01:19:26,018 يجب علينا إخراج دانى من هنا.. 841 01:19:30,818 --> 01:19:32,647 نخرجه من هنا ؟ 842 01:19:36,817 --> 01:19:38,526 ...تعنين. 843 01:19:39,566 --> 01:19:41,575 أن نغادر الفندق ؟. 844 01:19:50,535 --> 01:19:51,994 ...هكذا الأمر. 845 01:19:52,204 --> 01:19:54,623 إنها طبيعتك لخلق مشكلة... ...مثل هذه... 846 01:19:54,834 --> 01:19:57,333 عندما تكون لدى فرصة فى آخر المطاف.. لأنجز شيئا ما 847 01:19:57,584 --> 01:20:00,133 عندما أنهمك بالفعل فى عملى! 848 01:20:00,133 --> 01:20:04,302 فى الواقع يمكننى تحديد مستقبلى إذا تراجعت الآن..ألا يمكننى هذا ؟ 849 01:20:04,513 --> 01:20:08,222 أجرف الطرق بالخارج أعمل فى عربة نظافة 850 01:20:08,432 --> 01:20:10,551 أى شئ من هذا جذاب لك 851 01:20:11,761 --> 01:20:14,430 لقد تركتك تعبثين بحياتى لأقصى مدى 852 01:20:14,641 --> 01:20:18,270 ...لكنى لن أدعك تواصلين ذلك العبث 853 01:21:36,168 --> 01:21:38,457 مساء الخير...خدمات الغابهة 854 01:21:39,048 --> 01:21:40,467 إسمى ديك هالوران 855 01:21:40,468 --> 01:21:43,137 أنا كبير الطهاة فى فندق أوفرلوك 856 01:21:43,137 --> 01:21:45,466 مساء الخير ماذا يمكننى أن أفعله لأجلك ؟ 857 01:21:45,677 --> 01:21:49,226 إننى أحاول إجراء ...مكالمة تليفونية عاجله هناك 858 01:21:49,226 --> 01:21:52,725 لكن عامل التشغيل يقول... أن الخطوط التليفونية مقطوعة. 859 01:21:52,936 --> 01:21:56,515 العديد من خطوط التليفون هنا مقطوعة بسبب العاصفة. 860 01:21:56,725 --> 01:21:59,394 أكره أن أعرضك ...لأى مشاكل 861 01:21:59,605 --> 01:22:02,814 لكن توجد عائلة هناك... وحدها و معهم طفل صغير. 862 01:22:03,024 --> 01:22:04,693 و بهذه العاصفة ..و كل شئ. 863 01:22:04,904 --> 01:22:07,823 سوف أكون ممتنا إذا إستطعت.. أن تطلبهم على جهاز الراديو الخاص بك. 864 01:22:08,033 --> 01:22:09,992 فقط لنتأكد... أن كل شئ على ما يرام 865 01:22:10,533 --> 01:22:11,822 من دواعى سرورى أن أعمل ذلك 866 01:22:12,033 --> 01:22:14,822 لماذا لا تعاود طلبى بعد حوالى 20 دقيقة ؟ 867 01:22:15,032 --> 01:22:17,031 أشكرك جدا سأفعل ذلك 868 01:22:17,242 --> 01:22:18,661 حسنا يا سيدى 869 01:22:39,009 --> 01:22:40,978 مساء الخير يا مستر تورانس 870 01:22:40,978 --> 01:22:42,637 مساء الخير 871 01:23:07,204 --> 01:23:08,663 أهلا يا لويد 872 01:23:08,874 --> 01:23:10,703 كنت بعيدا..لكنى عدت الآن 873 01:23:11,004 --> 01:23:12,713 مساء الخير يا مستر تورانس 874 01:23:13,413 --> 01:23:14,372 سعيد برؤيتك 875 01:23:14,583 --> 01:23:17,252 إنه شئ جميل أن أعود يا لويد 876 01:23:17,922 --> 01:23:19,631 ما هذه يا سيدى ؟ 877 01:23:20,422 --> 01:23:22,721 شعر الكلب الذى عضنى. 878 01:23:24,092 --> 01:23:25,761 بوربون على الحساب 879 01:23:26,591 --> 01:23:28,010 لنضيفه على الحساب 880 01:23:41,529 --> 01:23:43,778 لا يوجد حساب لك يا مستر تورانس 881 01:23:45,238 --> 01:23:47,197 بدون حساب ؟ 882 01:23:47,818 --> 01:23:49,827 لن تستخدم نقودك هنا 883 01:23:55,457 --> 01:23:57,206 أوامر من البيت 884 01:24:00,416 --> 01:24:02,875 أوامر من البيت 885 01:24:06,125 --> 01:24:08,134 إشرب كما تريد يا مستر تورانس. 886 01:24:10,344 --> 01:24:14,883 أنا نوع من الرجال يحب أن يعرف من الذى يشترى له الشراب 887 01:24:17,183 --> 01:24:20,102 هذا ليس بالأمر الذى يقلقك يا مستر تورانس 888 01:24:20,103 --> 01:24:22,262 على الأقل ليس من هذه النقطة 889 01:24:27,062 --> 01:24:29,441 أى شئ تقوله يا لويد 890 01:24:29,901 --> 01:24:31,900 أى شئ تقوله 891 01:24:44,999 --> 01:24:47,458 أوه..عزيزى..آسف جدا يا سيدى 892 01:24:48,538 --> 01:24:49,997 أوه عزيزى...أوه عزيزى 893 01:24:50,208 --> 01:24:52,797 لقد فعلت شيئا فظيعا على سترتك يا سيدى 894 01:24:53,998 --> 01:24:57,627 كل شئ على ما يرام لدى العديد من السترات. 895 01:24:57,837 --> 01:25:00,636 أخشى أنها أدفوكات يا سيدى و سوف تسبب بقعة 896 01:25:00,847 --> 01:25:01,966 أدفوكات..أليست كذلك ؟ 897 01:25:02,176 --> 01:25:04,345 نعم يا سيدى ...أعتقد أن أحسن شئ 898 01:25:04,556 --> 01:25:06,765 أن تأتى حالا... ...إلى حمام الرجال 899 01:25:06,976 --> 01:25:09,475 و سنحصل على بعض الماء.. لمعالجة ذلك يا سيدى. 900 01:25:10,345 --> 01:25:13,644 تبدو كما لو كان لديك ...بقع منها على نفسك 901 01:25:13,854 --> 01:25:14,813 جيفسى أيها الولد العجوز... 902 01:25:15,024 --> 01:25:18,193 هذا لا يهم أنت الشخص المهم هنا 903 01:25:18,524 --> 01:25:20,903 لطيف منك إلى أبعد حد أن تقول هذا 904 01:25:21,363 --> 01:25:24,192 بالطبع أنا أنوى ...تغيير سترتى 905 01:25:24,403 --> 01:25:26,652 قبل حفلة السمك و الأوز... 906 01:25:26,862 --> 01:25:28,901 منتهى الحكمة يا سيدى منتهى الحكمة 907 01:25:29,112 --> 01:25:30,111 ...فقط سوف. 908 01:25:31,242 --> 01:25:33,491 أحتفظ بهذه لك هناك..... يا جيفسى 909 01:25:33,701 --> 01:25:35,490 شكرا لك يا سيدى..شكرا لك 910 01:25:36,541 --> 01:25:40,170 لنرى إن كان يمكننا تنظيف هذه بقليل من الماء 911 01:25:40,170 --> 01:25:41,669 ...حسنا أنا فقط 912 01:25:41,880 --> 01:25:46,049 سأجهز شرابى و الأدفوكات.. بسرعه هناك 913 01:25:46,629 --> 01:25:48,048 ألا يمكننى أن أبقيك لحظة 914 01:25:48,259 --> 01:25:49,678 جميل 915 01:25:52,718 --> 01:25:54,387 ماذا يطلقون عليك هنا ؟جيفزى 916 01:25:54,598 --> 01:25:57,137 جرادى يا سيدى..دلبرت جرادى 917 01:26:01,937 --> 01:26:02,766 جرادى ؟ 918 01:26:02,977 --> 01:26:04,316 نعم يا سيدى 919 01:26:05,476 --> 01:26:06,815 دلبرت جرادى 920 01:26:07,026 --> 01:26:08,525 هذا صحيح يا سيدى 921 01:26:17,235 --> 01:26:18,694 ...مستر جرادى. 922 01:26:19,454 --> 01:26:21,533 ألم أراك... فى مكان ما من قبل ؟ 923 01:26:21,744 --> 01:26:24,453 لماذا ؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك 924 01:26:31,502 --> 01:26:33,331 لقد أديت مهمتى الآن يا سيدى 925 01:26:38,261 --> 01:26:39,840 ...مستر جرادى. 926 01:26:41,341 --> 01:26:43,800 ألم تكن مرة... المشرف هنا ؟ 927 01:26:44,010 --> 01:26:46,809 لماذا ؟ لا يا سيدى.. لا أعتقد ذلك. 928 01:26:49,850 --> 01:26:53,189 أنت رجل متزوج..ألست كذلك يا مستر جرادى ؟ 929 01:26:53,399 --> 01:26:54,228 نعم يا سيدى..لدى زوجة و إبنتين 930 01:26:54,439 --> 01:26:57,688 انا لدي زوجة وطفلتين سيدى 931 01:26:58,728 --> 01:27:00,237 ...و 932 01:27:01,948 --> 01:27:03,197 ...أين هم الآن ؟ 933 01:27:03,407 --> 01:27:07,446 إنهم فى مكان ما قريب من هنا لست متأكدا تماما فى هذه اللحظة 934 01:27:18,125 --> 01:27:20,544 أنت كنت المشرف هنا 935 01:27:22,005 --> 01:27:24,004 لقد تعرفت عليك 936 01:27:25,384 --> 01:27:28,423 رأيت صورتك فى الصحف 937 01:27:28,884 --> 01:27:30,633 ...أنت 938 01:27:31,133 --> 01:27:34,642 أنت مزقت أجساد زوجتك و إبنتيك... إلى قطع صغيرة 939 01:27:35,143 --> 01:27:36,552 و..... 940 01:27:37,182 --> 01:27:39,101 و نسفت أمخاخهن و أخرجتها 941 01:27:49,020 --> 01:27:50,779 هذا غريب يا سيدى 942 01:27:51,820 --> 01:27:54,529 لست أتذكر ذلك على الإطلاق 943 01:27:58,199 --> 01:28:00,078 ...مستر جرادى 944 01:28:00,489 --> 01:28:03,828 أنت كنت مشرفا هنا . 945 01:28:11,667 --> 01:28:14,426 أنا آسف لإختلافى معك يا سيدى 946 01:28:16,296 --> 01:28:18,005 لكنك... 947 01:28:18,756 --> 01:28:20,595 أنت المشرف... 948 01:28:22,845 --> 01:28:25,764 أنت دائما كنت المشرف 949 01:28:28,684 --> 01:28:30,473 يجب أن أعرف يا سيدى 950 01:28:31,934 --> 01:28:34,523 فأنا دائما هنا 951 01:28:52,750 --> 01:28:54,959 أتعرف يا مستر تورانس.. 952 01:28:55,210 --> 01:28:56,959 ...أن إبنك... 953 01:28:57,380 --> 01:29:00,039 يحاول أن يحضر .طرف خارجى 954 01:29:00,249 --> 01:29:02,458 فى هذا الموقف ؟ 955 01:29:05,049 --> 01:29:06,718 أتعلم بهذا ؟ 956 01:29:12,967 --> 01:29:15,056 إنه يفعل يا مستر تورانس. 957 01:29:17,397 --> 01:29:18,556 من؟ 958 01:29:20,816 --> 01:29:22,435 زنجى 959 01:29:26,525 --> 01:29:27,904 زنجى؟ 960 01:29:30,655 --> 01:29:32,074 طباخ زنجى 961 01:29:32,074 --> 01:29:33,363 طباخ زنجى 962 01:29:39,873 --> 01:29:41,162 كيف؟ 963 01:29:43,413 --> 01:29:45,202 ...إبنك... 964 01:29:45,622 --> 01:29:48,421 لديه موهبة عظيمة جدا.. 965 01:29:49,422 --> 01:29:52,881 لا أظن أنك تدرك كم هى عظيمة 966 01:29:53,631 --> 01:29:56,880 لكنه يحاول أن يستغل ...هذه الموهبة 967 01:29:57,091 --> 01:29:59,050 ضد مشيئتك. 968 01:30:07,599 --> 01:30:08,848 ..حسنا.. 969 01:30:11,608 --> 01:30:14,687 إنه صبى عنيد للغاية... 970 01:30:17,107 --> 01:30:19,486 بالفعل هو كذلك يا مستر تورانس 971 01:30:19,697 --> 01:30:22,576 صبى عنيد جدا 972 01:30:22,577 --> 01:30:24,116 ...على الأصح 973 01:30:24,326 --> 01:30:25,865 ...ولد شرير..... 974 01:30:26,076 --> 01:30:29,245 إذا سمحت لى أن أكون صريحا يا سيدى. 975 01:30:36,504 --> 01:30:38,253 إنها أمه 976 01:30:40,424 --> 01:30:41,883 .هى.. 977 01:30:41,884 --> 01:30:42,603 تتدخل. 978 01:30:47,173 --> 01:30:50,262 ربما يحتاجون حديث.... 979 01:30:50,472 --> 01:30:52,051 ...جيد ل. 980 01:30:52,512 --> 01:30:53,351 او.... 981 01:30:53,352 --> 01:30:56,311 ...إذا لم تمانع قولى..إذن 982 01:30:57,141 --> 01:30:58,770 ...ربما.. 983 01:30:59,311 --> 01:31:00,980 ...أقوى قليلا 984 01:31:04,190 --> 01:31:05,439 ...بناتى يا سيدى. 985 01:31:05,650 --> 01:31:09,449 ...لم يهتموا بهذا المكان فى بادئ الأمر 986 01:31:10,109 --> 01:31:13,988 واحده منهما سرقت بالفعل ...مجموعه من علب الثقاب 987 01:31:14,199 --> 01:31:16,868 و حاولت إحراق المكان.. 988 01:31:17,948 --> 01:31:19,617 .لكنى... 989 01:31:19,828 --> 01:31:21,787 عاقبتهما يا سيدى... 990 01:31:23,127 --> 01:31:27,246 و عندما حاولت زوجتى أن تمنعنى ....من أداء واجبى 991 01:31:27,456 --> 01:31:28,705 ....فأنا.... 992 01:31:29,716 --> 01:31:31,795 .عاقبتها.... 993 01:31:46,064 --> 01:31:47,973 نحن نملك كاسحة جليد 994 01:31:51,393 --> 01:31:53,152 لو الطقس تقلب 995 01:31:53,152 --> 01:31:55,151 نحن ممكن ان نكون قادرين 996 01:31:55,362 --> 01:31:57,191 للوصول الى اسفل الجبل 997 01:32:00,071 --> 01:32:03,030 ولكن يجب ان اتصل ب حرس الغابة أولا 998 01:32:03,241 --> 01:32:04,530 ...و... 999 01:32:04,871 --> 01:32:06,740 اخبرهم اننا قادمين 1000 01:32:07,120 --> 01:32:08,289 ....وبعد ذلك... 1001 01:32:08,290 --> 01:32:12,579 .سيبدأو البحث عنا اذا لم نصل الى هناك 1002 01:32:16,379 --> 01:32:18,498 وفى حالة اذا لم يأتى جاك معنا 1003 01:32:21,008 --> 01:32:24,717 ولكن يجب ان اخبره فقط اننا سنذهب وحدنا 1004 01:32:24,928 --> 01:32:26,887 هذا هو كل شىء 1005 01:32:28,257 --> 01:32:29,766 ريدرام 1006 01:32:30,727 --> 01:32:32,386 ريدرام 1007 01:32:43,645 --> 01:32:44,814 ما الامر يا حبيبى 1008 01:32:45,024 --> 01:32:45,903 ريدرام 1009 01:32:46,114 --> 01:32:48,153 هل كنت تحلم حلم مزعج؟ 1010 01:32:54,113 --> 01:32:55,362 حبيبى؟ 1011 01:33:01,162 --> 01:33:05,041 دانى ليس هنا مسز تورنس!! 1012 01:33:10,051 --> 01:33:11,590 هيا يا حبيبى 1013 01:33:12,590 --> 01:33:14,009 استيقظ 1014 01:33:14,930 --> 01:33:17,219 لقد كنت تحلم حلم مزعج فقط 1015 01:33:18,599 --> 01:33:20,718 كل شىء بخير 1016 01:33:24,808 --> 01:33:28,687 دانى لا يستطيع ان يستيقظ مسز تورنس!! 1017 01:33:38,156 --> 01:33:39,945 استيقظ 1018 01:33:41,116 --> 01:33:42,445 هيا 1019 01:33:42,655 --> 01:33:44,204 الان 1020 01:33:44,655 --> 01:33:46,034 استيقظ 1021 01:33:50,084 --> 01:33:54,083 دانى ليس هنا مسز تورنس!! 1022 01:34:04,422 --> 01:34:07,091 ك د ك 1 ينادى ك د ك 12 1023 01:34:07,092 --> 01:34:10,221 هل تستقبل إشارتى ؟ 1024 01:34:10,511 --> 01:34:12,260 هل تستقبل إشارتى ؟ 1025 01:34:15,480 --> 01:34:18,939 ك د ك 1 ينادى ك د ك 12 1026 01:34:19,270 --> 01:34:22,109 ك د ك 1 ينادى ك د ك 12 1027 01:34:22,109 --> 01:34:23,938 هل تستقبل إشارتى ؟ 1028 01:34:28,318 --> 01:34:31,367 هذا ك د ك 1 ينادى ك د ك 12 1029 01:34:31,578 --> 01:34:34,117 هذا ك د ك 1 ينادى ك د ك 12 1030 01:34:34,327 --> 01:34:36,116 هل تستقبل إشارتى ؟ 1031 01:35:12,522 --> 01:35:14,401 مساء الخير,,الامن؟؟ 1032 01:35:14,611 --> 01:35:16,820 معك هالوران مرة أخرى 1033 01:35:17,031 --> 01:35:20,110 لقد كلمتك مسبقا بخصوص فندق "أوفر فيو" 1034 01:35:21,370 --> 01:35:25,159 لقد حاولنا الاتصال مرارا ولكن بدون استجابة 1035 01:35:25,370 --> 01:35:28,999 ممكن أن يكونو أغلقوا الراديو و انهم لم يسمعوه 1036 01:35:28,999 --> 01:35:32,078 لو تحب أن نعود الاتصال وقت آخر 1037 01:35:32,588 --> 01:35:34,707 ذلك شىء جميل منك 1038 01:35:34,918 --> 01:35:36,667 سأعاود الاتصال بك 1039 01:35:36,878 --> 01:35:37,917 سلام 1040 01:36:25,000 --> 01:36:28,009 لو سمحت يا انسة متى سنصل دينيفر؟ 1041 01:36:28,010 --> 01:36:30,379 المفروض سنصل 8:20 1042 01:36:30,589 --> 01:36:32,178 شكرا جدا 1043 01:37:36,109 --> 01:37:37,018 ديوركين جراج؟ 1044 01:37:37,229 --> 01:37:38,358 ممكن أتحدث مع لارى؟ 1045 01:37:38,569 --> 01:37:39,528 أنا معك 1046 01:37:39,819 --> 01:37:42,318 أهلا لارى أنا هالوران!! 1047 01:37:42,608 --> 01:37:44,277 كيف حالك ديك؟ 1048 01:37:44,278 --> 01:37:45,817 كيف حال الطقس عندك؟ 1049 01:37:46,028 --> 01:37:49,197 انا لست فى فلوريدا فأنا أكلمك من مطار "استابلتون"!! 1050 01:37:49,577 --> 01:37:51,156 ماذا تفعل هناك؟ 1051 01:37:51,617 --> 01:37:55,036 أنا عائد للتو من ميامى وسأرجع الفندق اليوم 1052 01:37:55,246 --> 01:37:56,875 كيف حال الطقس؟ 1053 01:37:57,496 --> 01:38:00,375 كاسحات الجليد تمكن من الحركة قليلا 1054 01:38:00,585 --> 01:38:02,504 ولكن طرق الجبال مغلقة 1055 01:38:03,045 --> 01:38:05,754 أنا احتاج كاسة جليد للذهاب هناك 1056 01:38:05,965 --> 01:38:07,794 ممكن تعيرنى واحدة؟ 1057 01:38:08,004 --> 01:38:10,093 ماهو الموضوع المهم لتذهب الى هناك؟ 1058 01:38:10,304 --> 01:38:11,843 بالذات فى هذا الطقس؟ 1059 01:38:12,724 --> 01:38:16,183 بينى وبينك نحن نواجه مشكلة خطيرة!! 1060 01:38:16,393 --> 01:38:18,642 مع أشخاص يشرفون على الفندق 1061 01:38:18,643 --> 01:38:22,682 فهم غير جديرين بالثقة 1062 01:38:22,892 --> 01:38:24,691 "أولمان"كلمنى الليلة السابقة 1063 01:38:24,692 --> 01:38:28,271 يفترض بى ان اجدهم ليرحلوا من هناك 1064 01:38:29,731 --> 01:38:31,780 كم من الوقت أمامك اتصل الى هنا؟ 1065 01:38:32,111 --> 01:38:33,780 حوالى خمس ساعات 1066 01:38:33,990 --> 01:38:36,199 سأقوم بتأجير سيارة من أمام المطار 1067 01:38:36,700 --> 01:38:38,449 حسنا سأعتنى بذلك 1068 01:38:38,660 --> 01:38:41,489 شكرا "لارى"أقدر لك هذا 1069 01:38:41,489 --> 01:38:44,248 لاتقلق,احترس و أنت تقود 1070 01:38:49,998 --> 01:38:53,257 أنت مع هال و شارلى 1071 01:38:53,257 --> 01:38:53,456 و لدينا اليوم طقس سئ بالخارج 1072 01:38:56,217 --> 01:38:59,596 ثلوج ثقيلة فى كل مكان منطقة سكك حديد دينفر 1073 01:38:59,596 --> 01:39:01,305 .العديد من طرق الجبال 1074 01:39:01,306 --> 01:39:04,345 ..تم غلق الطرق المؤدية إلى ..وولف كريك و ريد ماونتن. 1075 01:39:04,555 --> 01:39:07,844 و وضعت قيود سارية المفعول.. على نفق إيزنهاور 1076 01:39:08,055 --> 01:39:09,724 .و قد سمعنا من أخبار الأقسام... 1077 01:39:09,935 --> 01:39:13,144 أن بعض الرحلات الجوية القليلة... ..قد هبطت فى مطار ستابلتون... 1078 01:39:13,354 --> 01:39:14,933 ...و مع وجود عواصف مثل هذه.. 1079 01:39:15,144 --> 01:39:19,273 أظن أن المطار بالكامل... سوف يغلق خلال ساعة 1080 01:39:19,273 --> 01:39:22,322 سوف تستمر العاصفة ...و خدمة الأرصاد.. 1081 01:39:22,533 --> 01:39:24,992 ستعطى إرشاداتها.. لجميع المسافرين 1082 01:39:24,992 --> 01:39:27,991 لكل المناطق البعيدة عن منطقة سكك حديد دينفر 1083 01:39:28,202 --> 01:39:29,531 احضر البقر من الحظيرة 1084 01:39:51,048 --> 01:39:52,097 حبيبى... 1085 01:39:57,097 --> 01:39:59,516 استمع لى لدقيقة,,ممكن؟؟؟ 1086 01:40:03,316 --> 01:40:07,025 سأذهب للتحدث مع والدك لبضع دقائق 1087 01:40:07,236 --> 01:40:09,235 وسأعود ثانية.. 1088 01:40:10,235 --> 01:40:12,734 انا فقط اريد منك ان تمكث هنا 1089 01:40:12,945 --> 01:40:15,444 وتشاهد كاترونك,,حسنا؟؟ 1090 01:40:18,574 --> 01:40:20,033 اوك..حبيبى؟؟؟ 1091 01:40:23,333 --> 01:40:26,202 حسنا مسز تورنس!! 1092 01:40:34,961 --> 01:40:36,170 حسنا 1093 01:40:38,261 --> 01:40:41,140 سأرجع فى خلال 5 دقائق 1094 01:40:41,930 --> 01:40:44,259 سأغلق الباب خلفى 1095 01:44:10,608 --> 01:44:12,277 كيف تحبينها ؟ 1096 01:44:18,907 --> 01:44:20,406 كيف تحبينها ؟ 1097 01:44:30,375 --> 01:44:33,044 ما الذى تفعليه هنا ؟ 1098 01:44:37,424 --> 01:44:38,263 انا فقط 1099 01:44:40,213 --> 01:44:41,252 ...أريد. 1100 01:44:41,673 --> 01:44:43,422 أن أتحدث إليك. 1101 01:44:45,803 --> 01:44:47,052 حسنا 1102 01:44:47,632 --> 01:44:49,141 لنتحدث 1103 01:44:58,940 --> 01:45:00,939 ما الذى تريدين التحدث بشأنه ؟ 1104 01:45:08,819 --> 01:45:11,988 فى الواقع لا يمكننى أن أتذكر 1105 01:45:12,828 --> 01:45:14,947 لا يمكنك أن تتذكرين؟؟؟ 1106 01:45:15,748 --> 01:45:17,077 ...لا. 1107 01:45:17,458 --> 01:45:18,827 لا أستطيع.... 1108 01:45:24,167 --> 01:45:27,416 ربما الأمر بخصوص دانى ؟ 1109 01:45:29,796 --> 01:45:32,505 ربما يكون الحديث عنه 1110 01:45:36,135 --> 01:45:39,434 أعتقد أننا يجب أن نناقش دانى 1111 01:45:42,224 --> 01:45:44,013 ...أعتقد. 1112 01:45:44,433 --> 01:45:48,182 أننا يجب أن نناقش... ماذا يجب أن نفعل له ؟ 1113 01:45:52,902 --> 01:45:55,481 ماذا يجب أن نفعل له ؟ 1114 01:46:00,491 --> 01:46:02,280 لا أعرف 1115 01:46:02,781 --> 01:46:04,780 لا أعتقد أنك صادقة 1116 01:46:04,990 --> 01:46:07,579 أعتقد أن لديك ...بعض الأفكار الواضحة 1117 01:46:07,790 --> 01:46:09,499 حول ما يجب أن يتم ... مع دانى 1118 01:46:09,709 --> 01:46:12,288 و أحب أن أعرف ما هى 1119 01:46:14,209 --> 01:46:15,998 ...حسنا...أنا 1120 01:46:16,298 --> 01:46:20,717 أعتقد أننا ربما يجب أن نأخذه إلى طبيب 1121 01:46:20,718 --> 01:46:24,217 " تعتقدين أنه " ربما يجب أن نأخذه لطبيب 1122 01:46:26,427 --> 01:46:29,766 " متى تعتقدين أنه " ربما يجب أن نأخذه لطبيب 1123 01:46:30,386 --> 01:46:31,765 بأسرع ما يمكن 1124 01:46:32,396 --> 01:46:34,725 بأسرع ما يمكن؟ 1125 01:46:37,395 --> 01:46:38,814 من فضلك 1126 01:46:40,235 --> 01:46:43,484 تعتقدين أن صحته يمكن أن تكون على خازوق 1127 01:46:45,064 --> 01:46:45,813 نعم 1128 01:46:47,904 --> 01:46:50,533 و أنت قلقة بشأنه 1129 01:46:53,113 --> 01:46:55,372 و أنت قلقة بشأنى أنا ؟ 1130 01:46:56,202 --> 01:46:57,371 طبعا أنت قلقة 1131 01:46:57,582 --> 01:46:59,791 بالطبع انت قلقة 1132 01:47:00,002 --> 01:47:03,121 هل في عمرك فكرت فى مسئولياتى ؟ 1133 01:47:03,331 --> 01:47:04,830 ما الذى تتحدث بشأنه ؟ 1134 01:47:05,041 --> 01:47:07,880 هل عمرك فكرت ...للحظة واحدة 1135 01:47:08,090 --> 01:47:10,129 حول مسئولياتى.... تجاه أصحاب العمل ؟ 1136 01:47:10,340 --> 01:47:12,589 ...هل خطر ذلك على بالك أبدا. 1137 01:47:12,800 --> 01:47:15,599 أننى وافقت على الإشراف على الفندق... حتى أول شهر مايو ؟ 1138 01:47:15,889 --> 01:47:17,718 ..هل هذه مسألة تهمك مطلقا 1139 01:47:17,929 --> 01:47:21,388 ان اوافق ان اعتنى بالفندق حتى اول مايو القادم 1140 01:47:21,638 --> 01:47:23,687 ..هل هذه مسألة تهمك مطلقا 1141 01:47:23,898 --> 01:47:26,977 أن الملاك قد وضعوا... كامل ثقتهم فى شخصى.. 1142 01:47:27,187 --> 01:47:30,316 و أننى قد وقعت خطابا... ..بالموافقة. 1143 01:47:30,527 --> 01:47:33,106 على أننى أقبل.... هذه المسئولية 1144 01:47:33,606 --> 01:47:35,615 هل لديك هذه الفكرة ... 1145 01:47:35,616 --> 01:47:39,075 ..ياله من سلوك و أخلاقيات وضيعة هل لديك فكرة بهذا ؟ 1146 01:47:39,446 --> 01:47:42,535 هل خطر على بالك ...ما يمكن أن يحدث لمستقبلى.. 1147 01:47:42,745 --> 01:47:45,114 إذا فشلت .. فى تحمل مسئولياتى ؟ 1148 01:47:45,325 --> 01:47:47,624 هل خطر ذلك على بالك ؟ هل خطر لك ذلك ؟ 1149 01:47:47,834 --> 01:47:49,373 إبتعد عنى 1150 01:47:50,244 --> 01:47:51,293 لماذا ؟ 1151 01:47:51,624 --> 01:47:54,583 أريد فقط العودة لحجرتى 1152 01:47:54,793 --> 01:47:56,042 لماذا ؟ 1153 01:47:56,673 --> 01:47:57,542 ...حسنا 1154 01:47:58,673 --> 01:48:00,712 أنا مشوشة جدا.... 1155 01:48:01,842 --> 01:48:05,511 و أحتاج إلى فرصة لأعيد التفكير فى أشياء 1156 01:48:06,551 --> 01:48:10,470 كان لديك حياتك اللعينة بكاملها لتعيدى التفكير فى أشياء 1157 01:48:10,681 --> 01:48:13,480 ما الفائدة فى عدة دقائق زائدة تمر عليك الآن ؟ 1158 01:48:14,440 --> 01:48:15,939 إبق بعيدا عنى 1159 01:48:16,270 --> 01:48:17,559 من فضلك 1160 01:48:18,310 --> 01:48:19,399 لا تؤذينى 1161 01:48:19,609 --> 01:48:20,938 لا أنوى أن أؤذيك 1162 01:48:21,149 --> 01:48:22,318 إبق بعيدا عنى 1163 01:48:22,529 --> 01:48:23,398 إبق بعيدا عنى 1164 01:48:23,609 --> 01:48:24,608 ! إبتعد 1165 01:48:24,819 --> 01:48:26,358 نور حياتى .. 1166 01:48:26,818 --> 01:48:28,157 لا أنوى أن أؤذيك 1167 01:48:28,158 --> 01:48:30,327 أنت لم تدعينى أنهى جملتى 1168 01:48:30,538 --> 01:48:32,747 أنا قلت لا أنوى أن أؤذيك!! 1169 01:48:32,747 --> 01:48:35,706 أنا أنوى فقط أن أسحق جمجمتك 1170 01:48:35,997 --> 01:48:38,956 سوف أسحق جمجمتك اللعينه فورا 1171 01:48:39,996 --> 01:48:41,585 إبق بعيدا عنى 1172 01:48:42,086 --> 01:48:43,125 إبق بعيدا عنى 1173 01:48:43,336 --> 01:48:45,715 أنا لا أنوى أن أؤذيك 1174 01:48:46,005 --> 01:48:47,504 إبق بعيدا عنى 1175 01:48:47,755 --> 01:48:48,794 إبق بعيدا عنى 1176 01:48:49,675 --> 01:48:50,924 من فضلك 1177 01:48:51,964 --> 01:48:53,713 توقفى عن التلويح بالمضرب 1178 01:48:53,924 --> 01:48:55,173 إبق بعيدا عنى 1179 01:48:55,974 --> 01:48:57,263 إلقى بهذا المضرب بعيدا يا ويندى 1180 01:48:57,473 --> 01:48:58,972 توقف 1181 01:49:00,433 --> 01:49:01,562 -إبتعد -إعطنى المضرب 1182 01:49:01,563 --> 01:49:02,892 من فضلك 1183 01:49:03,143 --> 01:49:05,312 -إبق بعيدا عنى -توقفى عن التلويح بالمضرب. 1184 01:49:05,522 --> 01:49:06,601 توقف 1185 01:49:06,852 --> 01:49:08,271 -إعطنى المضرب 1186 01:49:08,602 --> 01:49:10,231 -إبق بعيدا عنى -توقفى عن التلويح بالمضرب 1187 01:49:10,441 --> 01:49:11,820 من فضلك توقف 1188 01:49:11,821 --> 01:49:13,190 إعطنى المضرب 1189 01:49:13,401 --> 01:49:14,650 إبق بعيدا عنى 1190 01:49:14,901 --> 01:49:17,280 -توقف -إعطنى المضرب. 1191 01:49:18,700 --> 01:49:19,699 ..! اللعنة 1192 01:50:34,968 --> 01:50:36,677 ما الذى تفعلينه ؟ 1193 01:50:39,478 --> 01:50:40,937 إنتظرى دقيقة 1194 01:50:42,357 --> 01:50:44,356 ما الذى تفعلينه ؟ 1195 01:50:47,186 --> 01:50:48,435 ما الذى تفعلينه ؟ 1196 01:51:02,284 --> 01:51:03,783 إنتظرى دقيقة 1197 01:51:06,163 --> 01:51:07,752 ما الذى تفعلينه ؟ 1198 01:51:08,003 --> 01:51:09,752 ! إفتحى الباب 1199 01:51:11,043 --> 01:51:12,082 اللعنة 1200 01:51:12,292 --> 01:51:15,841 دعينى أخرج من هنا ! إفتحى هذا الباب اللعين 1201 01:51:19,551 --> 01:51:20,800 ويندى...إسمعى 1202 01:51:21,221 --> 01:51:24,140 دعينى أخرج و سوف أنسى كل ما حدث 1203 01:51:24,351 --> 01:51:26,810 كأن كل هذه الأمور لم تحدث أبدا 1204 01:51:41,488 --> 01:51:42,857 حبيبتى 1205 01:51:44,068 --> 01:51:47,367 أعتقد أنك جرحت رأسى جرحا بليغا. 1206 01:51:48,997 --> 01:51:50,616 لقد أصابنى دوار 1207 01:51:51,656 --> 01:51:53,825 أنا فى حاجة إلى طبيب 1208 01:52:00,715 --> 01:52:01,914 حلوتى 1209 01:52:04,584 --> 01:52:06,923 لا تتركيننى هنا 1210 01:52:15,513 --> 01:52:17,432 سوف أذهب الآن 1211 01:52:20,522 --> 01:52:22,351 ..سوف أحاول 1212 01:52:22,352 --> 01:52:25,521 ...سوف آخذ دانى بسرعة.. 1213 01:52:26,231 --> 01:52:28,610 فى عربة كسح الثلوج. 1214 01:52:30,860 --> 01:52:32,699 سوف أرجع بطبيب 1215 01:52:38,029 --> 01:52:39,908 سوف أذهب الآن 1216 01:52:47,378 --> 01:52:51,167 ستجدين مفاجأة كبيرة فى الطريق إليك 1217 01:52:52,627 --> 01:52:55,216 سوف لن تذهبين لأى مكان 1218 01:52:56,886 --> 01:53:01,055 إذهبى و تفقدى كاسحة الثلج و جهاز الراديو و ستفهمين ما أعنى. 1219 01:53:05,645 --> 01:53:07,354 إذهبى و تفقديهما 1220 01:53:09,474 --> 01:53:11,683 إذهبى و تفقديهما 1221 01:53:15,063 --> 01:53:16,982 إذهبى و تفقديهما 1222 01:55:04,906 --> 01:55:07,325 أنا جرادى يا مستر تورانس 1223 01:55:08,036 --> 01:55:09,995 دلبرت جرادى. 1224 01:55:11,575 --> 01:55:13,164 دلبرت جرادى؟ 1225 01:55:33,512 --> 01:55:35,351 أهلا جرادى 1226 01:55:40,021 --> 01:55:41,850 ...مستر تورانس. 1227 01:55:43,770 --> 01:55:47,529 أنا أرى إنك بالكاد... ...تولى إهتماما بالمسائل.. 1228 01:55:48,240 --> 01:55:50,739 ...التى تناقشنا فيها 1229 01:55:57,448 --> 01:56:00,367 لا داعى لإثارة الموضوع يا مستر جرادى 1230 01:56:01,248 --> 01:56:05,337 سوف أتعامل مع هذا الموقف بمجرد أن أخرج من هنا 1231 01:56:06,207 --> 01:56:08,916 هل ستفعل ذلك حقا يا مستر تورانس ؟ 1232 01:56:09,416 --> 01:56:11,255 أنا أتعجب 1233 01:56:12,426 --> 01:56:14,505 لدى شكوكى 1234 01:56:15,715 --> 01:56:19,974 أنا و الآخرين بدأنا نعتقد. 1235 01:56:19,975 --> 01:56:23,184 أن شخصيتك ليست بهذا القوة... 1236 01:56:23,804 --> 01:56:26,353 و ليست لديك العزيمة لذلك 1237 01:56:32,523 --> 01:56:36,822 إعطنى فقط فرصة واحده إضافية لأثبت ذلك يا مستر جرادى 1238 01:56:37,652 --> 01:56:39,571 هذا كل ما أطلبه 1239 01:56:41,111 --> 01:56:45,410 إتضح أن زوجتك كانت أقوى مما تخيلنا يا مستر تورانس 1240 01:56:45,411 --> 01:56:47,080 ...بشكل ما 1241 01:56:47,081 --> 01:56:49,250 .أكثر حيلة.. 1242 01:56:49,500 --> 01:56:52,249 تبدو و كأنها متفوقة عليك 1243 01:56:55,499 --> 01:56:58,168 هذه اللحظة يا مستر جرادى 1244 01:56:58,919 --> 01:57:01,048 فقط فى هذه اللحظة 1245 01:57:02,968 --> 01:57:07,137 أخشى أنك ستتعامل ...مع ذلك الأمر. 1246 01:57:07,427 --> 01:57:11,056 باكثر طريقة قاسية ... يا مستر تورانس 1247 01:57:11,637 --> 01:57:13,226 ...أخشى 1248 01:57:13,476 --> 01:57:16,055 أن ذلك هو الشئ الوحيد الذى ستفعلة. 1249 01:57:19,525 --> 01:57:21,604 لا يوجد شئ . أتطلع إليه اكثر 1250 01:57:21,815 --> 01:57:25,734 مع عظيم سرورى... يا مستر جرادى 1251 01:57:27,114 --> 01:57:29,863 أتعد بذلك أتعد بذلك يا مستر تورانس ؟ 1252 01:57:31,324 --> 01:57:33,363 أنا أعدك بذلك 1253 01:58:45,472 --> 01:58:46,721 ردرام 1254 01:58:48,972 --> 01:58:50,221 ردرام 1255 02:00:59,461 --> 02:01:01,040 دانى...توقف عن ذلك 1256 02:01:57,842 --> 02:01:59,301 ويندى...أنا فى البيت 1257 02:02:36,826 --> 02:02:39,705 أخرجى...أخرجى أينما كنت 1258 02:03:05,232 --> 02:03:07,111 لا يمكننى الخروج 1259 02:03:07,901 --> 02:03:09,020 ! إجرى 1260 02:03:09,901 --> 02:03:11,320 ! إجرى و إختبئ 1261 02:03:11,861 --> 02:03:12,990 إجرى 1262 02:03:12,991 --> 02:03:14,400 بسرعة 1263 02:03:16,110 --> 02:03:20,579 ايها الخنازير صغيرة..الخنازير صغيرة دعونى أدخل 1264 02:03:26,419 --> 02:03:29,788 لست قلقا فى صحتك..فى صحتك..صحتك 1265 02:03:31,338 --> 02:03:33,377 ...إذن سوف أهوش 1266 02:03:33,587 --> 02:03:35,426 ...ثم أنفخ.... 1267 02:03:35,717 --> 02:03:37,756 .ثم أعصف بمنزلك.. 1268 02:03:52,684 --> 02:03:54,063 ! ارجوك 1269 02:03:54,774 --> 02:03:56,563 لا تفعل 1270 02:03:57,234 --> 02:03:58,733 لا تفعل! 1271 02:04:17,331 --> 02:04:18,580 ! توقف 1272 02:04:22,750 --> 02:04:24,299 ! هنا جونى 1273 02:07:06,224 --> 02:07:07,433 هالو ؟ 1274 02:07:12,893 --> 02:07:14,652 أيوجد أحد هنا؟؟؟ 1275 02:07:36,750 --> 02:07:38,289 هالوو 1276 02:07:50,637 --> 02:07:52,476 هل يوجد أحد ؟ 1277 02:08:22,413 --> 02:08:24,332 هل يوجد أحد ؟ 1278 02:09:05,366 --> 02:09:07,035 دانى...يا ولد 1279 02:11:47,841 --> 02:11:49,800 ! أنا قادم 1280 02:11:52,300 --> 02:11:54,219 أنا قادم يا دان 1281 02:12:55,020 --> 02:12:57,399 حفلة عظيمة..أليست كذلك ؟ 1282 02:13:15,077 --> 02:13:17,286 ! أنا قادم 1283 02:13:19,876 --> 02:13:22,165 لا يمكنك الإبتعاد 1284 02:13:26,045 --> 02:13:28,544 أنا خلفك مباشرة 1285 02:17:26,918 --> 02:17:28,917 ! مامى -! دانى...تعالى هنا 1286 02:17:30,128 --> 02:17:31,877 ! مامى 1287 02:19:35,756 --> 02:19:52,927 {\pos(190,210)} {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms} Sync: [سايمون فريد] AKA [adVANced_hacker] england4ever_manutd@yahoo.com