1 00:03:12,000 --> 00:03:14,300 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,600 --> 00:03:16,500 My name is Jack Torrance. 3 00:03:16,700 --> 00:03:19,200 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,400 --> 00:03:20,600 Thank you. 5 00:03:38,000 --> 00:03:38,900 Mr. Ullman? 6 00:03:39,100 --> 00:03:40,300 I'm Jack Torrance. 7 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 Come on in, Jack. 8 00:03:43,600 --> 00:03:46,100 -Very nice to meet you. -Nice to meet you. 9 00:03:46,300 --> 00:03:47,900 This is my secretary, Susie. 10 00:03:48,300 --> 00:03:50,800 -Susie, how do you do? -Any trouble finding us? 11 00:03:51,000 --> 00:03:53,800 No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 12 00:03:54,000 --> 00:03:55,900 That's very good time. 13 00:03:56,300 --> 00:03:57,800 Sit down a minute, Jack. 14 00:03:58,100 --> 00:03:59,800 Just make yourself at home. 15 00:04:00,100 --> 00:04:01,300 Like some coffee? 16 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:04:04,200 --> 00:04:05,200 -Susie. -Sure. 18 00:04:05,400 --> 00:04:07,100 And ask Bill Watson to join us. 19 00:04:07,400 --> 00:04:08,800 Yes, I will. 20 00:04:19,700 --> 00:04:20,800 Mom? 21 00:04:21,700 --> 00:04:22,800 Yeah? 22 00:04:23,200 --> 00:04:26,900 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 23 00:04:27,500 --> 00:04:28,800 Sure I do. 24 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 It'll be lots of fun. 25 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 Yeah. I guess so. 26 00:04:35,200 --> 00:04:39,300 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 27 00:04:40,100 --> 00:04:43,800 I know. It always takes a little time to make new friends. 28 00:04:45,200 --> 00:04:47,500 Yeah, I guess so. 29 00:04:48,300 --> 00:04:49,300 What about Tony? 30 00:04:49,500 --> 00:04:51,900 He's looking forward to the hotel, I bet. 31 00:04:52,500 --> 00:04:54,900 No, I ain't, Mrs. Torrance. 32 00:04:55,200 --> 00:04:57,700 Now, come on, Tony. Don't be silly. 33 00:04:58,100 --> 00:05:00,100 I don't want to go there. 34 00:05:00,500 --> 00:05:02,600 How come you don't want to go? 35 00:05:02,800 --> 00:05:04,900 Ijust don't. 36 00:05:05,200 --> 00:05:07,900 Let's just wait and see. 37 00:05:08,200 --> 00:05:10,900 We're all going to have a real good time. 38 00:05:12,300 --> 00:05:14,700 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 39 00:05:14,900 --> 00:05:16,400 How do you do, Bill? 40 00:05:16,600 --> 00:05:18,600 -Nice to meet you. -Pleasure to meet you. 41 00:05:18,700 --> 00:05:20,700 Grab a chair, Bill. Join in. 42 00:05:20,900 --> 00:05:25,000 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 43 00:05:25,200 --> 00:05:28,200 I'd like you to take him around soon as we're through. 44 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 Fine. 45 00:05:30,000 --> 00:05:31,900 Jack is a schoolteacher. 46 00:05:32,200 --> 00:05:34,100 Formerly a schoolteacher. 47 00:05:34,300 --> 00:05:36,000 What line of work are you in now? 48 00:05:36,200 --> 00:05:37,800 I'm a writer. 49 00:05:38,100 --> 00:05:41,700 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 50 00:05:41,900 --> 00:05:43,900 This ought to be quite a change for you. 51 00:05:44,800 --> 00:05:46,600 I'm looking for a change. 52 00:05:46,800 --> 00:05:50,400 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 53 00:05:50,600 --> 00:05:52,200 ...I agree with them. 54 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 Let's see, where were we? 55 00:05:54,800 --> 00:05:57,400 I was about to explain... 56 00:05:57,700 --> 00:06:01,800 ...that our season here runs from May 15th to October 30th. 57 00:06:02,100 --> 00:06:05,500 Then we close down completely until the following May. 58 00:06:05,700 --> 00:06:08,500 Do you mind if I ask why you do that? 59 00:06:08,700 --> 00:06:12,200 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 60 00:06:12,400 --> 00:06:15,000 It would be. The problem is the enormous cost... 61 00:06:15,200 --> 00:06:17,700 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. 62 00:06:18,400 --> 00:06:20,100 It's a 25-mile stretch of road. 63 00:06:20,300 --> 00:06:22,700 It gets 20 feet of snow during the winter. 64 00:06:22,900 --> 00:06:26,100 There's just no way to make it economically feasible... 65 00:06:26,300 --> 00:06:28,300 ...to keep it clear. 66 00:06:28,500 --> 00:06:30,800 When the place was built in 1907... 67 00:06:31,000 --> 00:06:33,600 ...there was very little interest in winter sports. 68 00:06:33,800 --> 00:06:38,700 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 69 00:06:38,900 --> 00:06:41,400 It's certainly got plenty of that. 70 00:06:41,600 --> 00:06:42,800 That's right. 71 00:06:43,600 --> 00:06:46,400 Did they give you any idea in Denver... 72 00:06:46,600 --> 00:06:48,300 ...about what the job entails? 73 00:06:48,500 --> 00:06:50,600 Only in a very general way. 74 00:06:53,000 --> 00:06:55,600 The winters can be fantastically cruel. 75 00:06:55,800 --> 00:06:59,300 The basic idea is to cope with the very costly damage... 76 00:06:59,500 --> 00:07:01,500 ...and depreciation which can occur. 77 00:07:01,700 --> 00:07:04,200 This consists mainly of running the boiler... 78 00:07:04,300 --> 00:07:08,300 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 79 00:07:08,500 --> 00:07:11,200 ...repairing damage as it occurs... 80 00:07:11,400 --> 00:07:14,300 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 81 00:07:15,300 --> 00:07:17,500 That sounds fine to me. 82 00:07:18,000 --> 00:07:20,900 Physically, it's not a very demanding job. 83 00:07:21,100 --> 00:07:24,300 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 84 00:07:24,500 --> 00:07:27,100 ...is a tremendous sense of isolation. 85 00:07:28,300 --> 00:07:32,800 That just happens to be exactly what I'm looking for. 86 00:07:33,200 --> 00:07:36,300 I'm outlining a new writing project. 87 00:07:36,700 --> 00:07:40,000 Five months of peace is just what I want. 88 00:07:40,800 --> 00:07:42,500 That's very good, Jack. 89 00:07:42,800 --> 00:07:46,000 Because, for some people... 90 00:07:46,200 --> 00:07:48,000 ...solitude... 91 00:07:48,200 --> 00:07:49,800 ...and isolation... 92 00:07:50,700 --> 00:07:52,900 ...can, of itself, become a problem. 93 00:07:53,700 --> 00:07:55,300 Not for me. 94 00:07:55,900 --> 00:07:59,100 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 95 00:08:00,900 --> 00:08:02,100 They'll love it. 96 00:08:02,300 --> 00:08:03,500 Great. 97 00:08:06,400 --> 00:08:09,600 Before I turn you over to Bill... 98 00:08:09,800 --> 00:08:13,300 ...there's one other thing I think we should talk about. 99 00:08:13,500 --> 00:08:14,900 Not to sound melodramatic... 100 00:08:15,100 --> 00:08:17,700 ...but it's been known to give a few people... 101 00:08:17,900 --> 00:08:20,100 ...second thoughts about the job. 102 00:08:20,800 --> 00:08:22,500 I'm intrigued. 103 00:08:22,700 --> 00:08:25,000 I don't suppose they said anything in Denver... 104 00:08:25,200 --> 00:08:29,200 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 105 00:08:29,800 --> 00:08:31,800 I don't believe they did. 106 00:08:34,400 --> 00:08:36,100 My predecessor in this job... 107 00:08:36,800 --> 00:08:40,000 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 108 00:08:40,300 --> 00:08:43,800 He came up with his wife and 2 little girls of about 8 and 10. 109 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 He had a good employment record, good references. 110 00:08:47,200 --> 00:08:49,400 And from what I've been told, he seemed... 111 00:08:49,600 --> 00:08:52,400 ...like a completely normal individual. 112 00:08:52,600 --> 00:08:54,900 But at some point during the winter... 113 00:08:55,100 --> 00:08:58,700 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 114 00:08:58,900 --> 00:09:01,300 He ran amuck... 115 00:09:04,700 --> 00:09:06,900 ...and killed his family with an ax. 116 00:09:08,200 --> 00:09:12,800 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 117 00:09:13,600 --> 00:09:17,300 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 118 00:09:18,600 --> 00:09:20,400 The police thought... 119 00:09:20,600 --> 00:09:24,600 ...that it was what the old-timers used to call cabin fever. 120 00:09:24,800 --> 00:09:27,900 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 121 00:09:28,100 --> 00:09:32,200 ...when people are shut in together over long periods of time. 122 00:09:37,300 --> 00:09:38,700 That is... 123 00:09:38,900 --> 00:09:40,400 ...quite a story. 124 00:09:41,800 --> 00:09:43,200 Yeah, it is. 125 00:09:44,300 --> 00:09:47,700 It's still hard for me to believe it actually happened here. 126 00:09:48,000 --> 00:09:49,700 But it did. 127 00:09:51,500 --> 00:09:55,500 I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 128 00:09:56,000 --> 00:09:58,500 I certainly can. 129 00:09:59,000 --> 00:10:01,600 I also understand why your people in Denver... 130 00:10:01,800 --> 00:10:04,000 ...left it for you to tell me. 131 00:10:05,300 --> 00:10:08,000 Obviously, some people can be put off... 132 00:10:08,200 --> 00:10:12,300 ...from staying in a place where something like that happened. 133 00:10:12,500 --> 00:10:17,400 You can rest assured that's not going to happen with me. 134 00:10:17,600 --> 00:10:21,200 And as far as my wife is concerned... 135 00:10:21,400 --> 00:10:25,300 ...l'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 136 00:10:25,500 --> 00:10:28,300 She's a confirmed ghost story... 137 00:10:28,500 --> 00:10:30,900 ...and horror film addict. 138 00:10:35,800 --> 00:10:39,500 Tony, do you think Dad'll get the job? 139 00:10:40,900 --> 00:10:43,100 He already did. 140 00:10:43,500 --> 00:10:47,300 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 141 00:11:02,000 --> 00:11:04,600 -Hi, babe. -Hi, hon. How's it going? 142 00:11:04,900 --> 00:11:08,400 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 143 00:11:08,700 --> 00:11:11,800 I don't think I can get home before 9:00 or 10:00. 144 00:11:12,000 --> 00:11:13,500 Sounds like you got the job. 145 00:11:13,700 --> 00:11:16,400 Right. It's a beautiful place. 146 00:11:16,600 --> 00:11:18,700 You and Danny are going to love it. 147 00:11:20,200 --> 00:11:23,100 Tony, why don't you want to go to the hotel? 148 00:11:23,400 --> 00:11:25,100 I don't know. 149 00:11:26,200 --> 00:11:29,700 You do too know. Now come on, tell me. 150 00:11:30,300 --> 00:11:32,300 I don't want to. 151 00:11:33,100 --> 00:11:34,300 Please. 152 00:11:35,600 --> 00:11:36,700 No. 153 00:11:37,000 --> 00:11:39,100 Now, Tony, tell me. 154 00:12:09,000 --> 00:12:11,700 Now, hold your eyes still so I can see. 155 00:12:16,200 --> 00:12:18,400 That's good. Now the other one. 156 00:12:19,800 --> 00:12:21,300 Good boy. 157 00:12:28,700 --> 00:12:30,000 Now, Danny... 158 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 ...when you were brushing your teeth... 159 00:12:32,700 --> 00:12:35,700 ...do you remember if you smelled anything funny... 160 00:12:35,900 --> 00:12:40,700 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 161 00:12:43,500 --> 00:12:44,700 No. 162 00:12:45,800 --> 00:12:48,300 Do you remember when you were brushing your teeth? 163 00:12:48,800 --> 00:12:50,100 Yes. 164 00:12:51,300 --> 00:12:54,900 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 165 00:12:59,100 --> 00:13:01,700 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up." 166 00:13:05,900 --> 00:13:08,200 Can you remember what you were doing... 167 00:13:08,400 --> 00:13:11,300 ...just before you started brushing your teeth? 168 00:13:13,800 --> 00:13:15,600 Talking to Tony. 169 00:13:16,200 --> 00:13:18,600 Is Tony one of your animals? 170 00:13:19,500 --> 00:13:22,400 No. He's a little boy that lives in my mouth. 171 00:13:22,700 --> 00:13:25,100 Tony's his imaginary friend. 172 00:13:28,000 --> 00:13:31,500 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 173 00:13:34,100 --> 00:13:35,400 Why not? 174 00:13:36,600 --> 00:13:38,500 Because he hides. 175 00:13:39,200 --> 00:13:40,800 Where does he go? 176 00:13:42,000 --> 00:13:43,800 To my stomach. 177 00:13:45,800 --> 00:13:48,700 Does Tony ever tell you to do things? 178 00:13:52,800 --> 00:13:55,400 I don't want to talk about Tony anymore. 179 00:13:58,100 --> 00:13:59,500 That's fine. 180 00:14:00,300 --> 00:14:02,100 All right, Danny. 181 00:14:02,900 --> 00:14:05,700 I'm going to ask you to do me a favor... 182 00:14:05,900 --> 00:14:09,300 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 183 00:14:09,500 --> 00:14:10,600 Do I have to? 184 00:14:10,800 --> 00:14:13,100 Yes. I'd like you to. 185 00:14:13,300 --> 00:14:16,000 We're going in the other room for a few minutes and talk. 186 00:14:16,300 --> 00:14:18,400 I'll come back and check on you. 187 00:14:26,900 --> 00:14:29,300 -Shall we go into the living room? -Yes. 188 00:14:33,000 --> 00:14:34,900 -Please. -Thank you. 189 00:14:38,700 --> 00:14:43,100 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 190 00:14:43,300 --> 00:14:47,300 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 191 00:14:52,100 --> 00:14:55,200 He seems absolutely fine now. 192 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 But you should've seen him. 193 00:14:57,100 --> 00:14:58,100 I know. 194 00:14:58,300 --> 00:15:00,000 IKids can scare you to death. 195 00:15:00,200 --> 00:15:03,100 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 196 00:15:03,300 --> 00:15:05,800 And they look much worse than they are. 197 00:15:06,400 --> 00:15:09,100 But what was the matter with him? 198 00:15:09,300 --> 00:15:13,400 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 199 00:15:13,600 --> 00:15:18,400 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 200 00:15:19,200 --> 00:15:22,200 They're more akin to autohypnosis... 201 00:15:22,400 --> 00:15:25,400 ...a kind of self-induced trance. 202 00:15:25,600 --> 00:15:27,600 If it reoccurs, which I doubt... 203 00:15:28,500 --> 00:15:31,500 ...we can always think about having some tests done. 204 00:15:34,200 --> 00:15:36,400 I'm sure you're right. 205 00:15:38,000 --> 00:15:40,800 Have you been in Boulder long? 206 00:15:41,600 --> 00:15:42,800 Only about three months. 207 00:15:43,100 --> 00:15:46,400 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 208 00:15:48,400 --> 00:15:52,200 Did the appearance of Danny's imaginary friend.... 209 00:15:52,700 --> 00:15:53,500 Tony. 210 00:15:53,700 --> 00:15:57,700 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 211 00:16:00,800 --> 00:16:02,100 Let's see.... 212 00:16:02,800 --> 00:16:05,400 I guess Danny started talking to Tony... 213 00:16:05,600 --> 00:16:08,300 ...about the time we put him in nursery school. 214 00:16:08,700 --> 00:16:11,000 Did he adjust well to school? 215 00:16:13,200 --> 00:16:15,100 He didn't like it too much at first. 216 00:16:15,300 --> 00:16:18,600 Then he had an injury, so we kept him out for a while and.... 217 00:16:20,000 --> 00:16:23,900 I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 218 00:16:24,900 --> 00:16:27,300 What sort of injury did he have? 219 00:16:28,000 --> 00:16:30,200 He dislocated his shoulder. 220 00:16:30,600 --> 00:16:32,900 How did he manage to do that? 221 00:16:36,400 --> 00:16:39,400 It was just one of those things, you know. 222 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 Purely an accident. 223 00:16:42,600 --> 00:16:45,400 My husband had been drinking... 224 00:16:45,600 --> 00:16:48,900 ...and he came home about three hours late. 225 00:16:49,200 --> 00:16:53,800 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 226 00:16:54,500 --> 00:16:59,300 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 227 00:16:59,500 --> 00:17:03,800 ...and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 228 00:17:04,000 --> 00:17:07,100 It's just the sort of thing you do 100 times with a child... 229 00:17:07,300 --> 00:17:09,300 ...you know, in a park or in the street. 230 00:17:10,400 --> 00:17:13,100 But on this particular occasion... 231 00:17:13,300 --> 00:17:15,900 ...my husband just used too much strength... 232 00:17:16,100 --> 00:17:18,700 ...and he injured Danny's arm. 233 00:17:21,700 --> 00:17:26,200 Anyway, something good did come out of it all because he said... 234 00:17:26,500 --> 00:17:29,100 ..."Wendy, I'm never going to touch another drop. 235 00:17:29,300 --> 00:17:31,200 And if I do, you can leave me." 236 00:17:31,400 --> 00:17:32,700 And he didn't. 237 00:17:33,000 --> 00:17:37,400 He hasn't had any alcohol in 5 months. 238 00:18:04,300 --> 00:18:08,400 We must really be high up. The air feels so different. 239 00:18:14,100 --> 00:18:15,300 Dad? 240 00:18:18,200 --> 00:18:19,800 I'm hungry. 241 00:18:21,700 --> 00:18:24,400 You should've eaten your breakfast. 242 00:18:25,300 --> 00:18:28,200 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 243 00:18:28,300 --> 00:18:30,000 Okay, Mom. 244 00:18:31,400 --> 00:18:35,600 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 245 00:18:37,300 --> 00:18:40,800 I think that was farther west, in the Sierras. 246 00:18:42,300 --> 00:18:44,700 What was the Donner party? 247 00:18:46,700 --> 00:18:50,900 They were a party of settlers in covered wagon times. 248 00:18:51,200 --> 00:18:54,400 They got snowbound one winter in the mountains. 249 00:18:54,600 --> 00:18:58,800 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 250 00:19:00,000 --> 00:19:02,900 You mean they ate each other up? 251 00:19:03,000 --> 00:19:06,200 They had to in order to survive. 252 00:19:06,400 --> 00:19:07,600 Jack. 253 00:19:07,800 --> 00:19:08,900 Don't worry, Mom. 254 00:19:09,100 --> 00:19:13,400 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 255 00:19:13,600 --> 00:19:16,300 See, it's okay. 256 00:19:16,500 --> 00:19:18,900 He saw it all on the television. 257 00:19:49,600 --> 00:19:51,400 -What time does the plane leave? -8:30. 258 00:19:51,600 --> 00:19:54,400 That gives us plenty of time to go over everything. 259 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 -Goodbye, Mr. Ullman. -Bye. 260 00:19:56,800 --> 00:19:59,900 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 261 00:20:00,100 --> 00:20:02,700 No problem. We had time to grab a bite to eat. 262 00:20:02,900 --> 00:20:05,800 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 263 00:20:06,000 --> 00:20:07,700 Is your family having a look around? 264 00:20:07,900 --> 00:20:11,300 No, my son's discovered the games room. 265 00:20:11,500 --> 00:20:14,600 -Has your luggage been brought in? -Right there. 266 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 In view of all we have to cover today... 267 00:20:17,400 --> 00:20:21,000 ...l suggest we have a quick look at your apartment and get started. 268 00:20:21,200 --> 00:20:24,000 Have the Torrances' things brought to their apartment. 269 00:20:24,200 --> 00:20:26,900 I'd better collect my family first. 270 00:20:35,100 --> 00:20:37,400 This is our Colorado Lounge. 271 00:20:37,600 --> 00:20:40,100 It's beautiful. 272 00:20:40,500 --> 00:20:42,300 My God! 273 00:20:42,500 --> 00:20:45,100 This place is fantastic, isn't it, hon? 274 00:20:45,300 --> 00:20:46,600 It sure is. 275 00:20:46,800 --> 00:20:49,700 I've never seen anything like this before. 276 00:20:51,300 --> 00:20:53,200 Are all these lndian designs authentic? 277 00:20:53,400 --> 00:20:54,900 I believe they're based... 278 00:20:55,100 --> 00:20:58,300 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 279 00:20:58,500 --> 00:21:00,500 They're really gorgeous. 280 00:21:00,700 --> 00:21:01,700 As a matter of fact... 281 00:21:01,900 --> 00:21:05,000 ...this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 282 00:21:05,400 --> 00:21:08,300 This old place has had an illustrious past. 283 00:21:08,500 --> 00:21:11,600 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 284 00:21:11,800 --> 00:21:14,800 ...even before anybody knew what a jet set was. 285 00:21:15,000 --> 00:21:18,100 We had four presidents who stayed here. 286 00:21:18,300 --> 00:21:19,600 Lots of movie stars. 287 00:21:19,800 --> 00:21:21,400 Royalty? 288 00:21:21,800 --> 00:21:23,200 All the best people. 289 00:22:16,300 --> 00:22:18,900 This is the staff wing of the hotel. 290 00:22:19,800 --> 00:22:23,200 None of the other bedrooms are heated during the winter. 291 00:22:23,400 --> 00:22:26,300 -Goodbye, Mr. Ullman. -Goodbye, girls. 292 00:22:26,500 --> 00:22:28,500 And here are your quarters. 293 00:22:28,900 --> 00:22:31,500 Living room, bedroom, bathroom. 294 00:22:31,800 --> 00:22:34,200 And a small bedroom for your son. 295 00:22:37,800 --> 00:22:39,900 Perfect for a child. 296 00:22:47,100 --> 00:22:50,600 Well, then. Place is very nicely self-contained. 297 00:22:50,800 --> 00:22:52,300 Easy to keep. 298 00:22:55,100 --> 00:22:56,200 Cozy. 299 00:22:56,400 --> 00:22:58,600 Yes, very cozy for a family. 300 00:22:58,900 --> 00:23:00,500 If you feel like spreading out... 301 00:23:00,700 --> 00:23:03,400 ...you have the rest of the hotel to move around in. 302 00:23:05,000 --> 00:23:07,500 Well, it's very... 303 00:23:08,100 --> 00:23:09,400 ...homey. 304 00:23:12,300 --> 00:23:14,500 This is our famous hedge maze. 305 00:23:14,800 --> 00:23:19,100 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 306 00:23:19,300 --> 00:23:21,600 ...and the hedge is as old as the hotel itself. 307 00:23:21,800 --> 00:23:24,400 A lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 308 00:23:24,600 --> 00:23:27,600 ...unless I had an hour to spare to find my way out. 309 00:23:29,000 --> 00:23:31,100 When was the Overlook built? 310 00:23:32,100 --> 00:23:34,300 Construction started in 1907. 311 00:23:34,500 --> 00:23:36,500 It was finished in 1909. 312 00:23:36,700 --> 00:23:39,400 The site's supposed to be on an lndian burial ground. 313 00:23:39,600 --> 00:23:41,200 They actually had to repel... 314 00:23:41,400 --> 00:23:44,300 ...a few lndian attacks as they were building it. 315 00:23:44,900 --> 00:23:46,800 That's our Snowcat. 316 00:23:47,500 --> 00:23:49,500 Can you both drive a car? 317 00:23:50,100 --> 00:23:53,600 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 318 00:23:53,800 --> 00:23:56,400 It won't take you long to get the hang of it. 319 00:23:57,600 --> 00:24:01,000 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 320 00:24:01,200 --> 00:24:04,300 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 321 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 He sure did a beautiful job. 322 00:24:06,700 --> 00:24:09,000 Pink and gold are my favorite colors. 323 00:24:09,900 --> 00:24:12,200 This is our Gold Ballroom. 324 00:24:13,800 --> 00:24:15,000 I'll say! 325 00:24:15,200 --> 00:24:19,000 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 326 00:24:19,500 --> 00:24:22,400 Boy, we could really have a good party in this room. 327 00:24:22,600 --> 00:24:26,400 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 328 00:24:26,600 --> 00:24:29,700 We remove the booze from the premises when we shut down. 329 00:24:29,900 --> 00:24:33,000 That reduces the insurance we normally have to carry. 330 00:24:33,200 --> 00:24:34,100 We don't drink. 331 00:24:34,300 --> 00:24:35,800 Then you're in luck. 332 00:24:36,000 --> 00:24:40,200 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 333 00:24:40,400 --> 00:24:42,500 This is Dick Hallorann, our head chef. 334 00:24:42,700 --> 00:24:45,500 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 335 00:24:45,700 --> 00:24:46,800 Glad to meet you. 336 00:24:47,100 --> 00:24:49,900 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 337 00:24:50,100 --> 00:24:53,900 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 338 00:24:54,100 --> 00:24:55,900 It's just wonderful. 339 00:24:56,100 --> 00:24:57,700 Hi, Danny! 340 00:24:58,600 --> 00:25:01,300 I found him outside looking for you. 341 00:25:02,500 --> 00:25:05,400 Did you get tired of bombing the universe? 342 00:25:06,700 --> 00:25:08,200 Come on over here. 343 00:25:08,500 --> 00:25:09,600 Thank you, Susie. 344 00:25:09,800 --> 00:25:13,800 I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 345 00:25:14,000 --> 00:25:15,900 ...while I continue on with Jack. 346 00:25:16,100 --> 00:25:18,500 It would be a pleasure. Right this way. 347 00:25:18,800 --> 00:25:20,300 Great. See you later, hon. 348 00:25:20,500 --> 00:25:21,900 Bye, darling. 349 00:25:24,300 --> 00:25:27,600 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 350 00:25:27,800 --> 00:25:30,300 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 351 00:25:30,500 --> 00:25:31,800 I'm a Wendy. 352 00:25:32,000 --> 00:25:35,200 Wendy. That's nice. That's the prettiest. 353 00:25:35,400 --> 00:25:37,000 This is the kitchen, huh? 354 00:25:37,200 --> 00:25:38,800 This is it. 355 00:25:39,000 --> 00:25:41,900 How do you like it, Danny? ls it big enough for you? 356 00:25:42,800 --> 00:25:45,000 It's the biggest place I ever seen. 357 00:25:45,200 --> 00:25:47,600 This whole place is such an enormous maze. 358 00:25:47,800 --> 00:25:51,300 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 359 00:25:52,200 --> 00:25:54,100 Don't let it get you down. 360 00:25:54,300 --> 00:25:56,800 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 361 00:25:57,000 --> 00:25:59,200 A lot of this stuff you'll never have to touch. 362 00:25:59,400 --> 00:26:01,600 I wouldn't know what to do with it if I did. 363 00:26:01,800 --> 00:26:05,000 One thing for sure, you don't have to worry about food. 364 00:26:05,200 --> 00:26:09,800 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 365 00:26:10,100 --> 00:26:13,100 Right here is our walk-in freezer. 366 00:26:14,300 --> 00:26:17,400 This is where we keep all of our meat. 367 00:26:17,600 --> 00:26:19,600 You got 15 rib roasts... 368 00:26:19,800 --> 00:26:21,900 ...30 ten-pound bags of hamburger. 369 00:26:22,100 --> 00:26:25,200 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 370 00:26:25,400 --> 00:26:28,400 ...50 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 371 00:26:28,700 --> 00:26:31,700 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 372 00:26:32,900 --> 00:26:35,200 You don't? What's your favorite food, then? 373 00:26:35,500 --> 00:26:37,300 French fries and ketchup. 374 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 I think we can manage that too, Doc. 375 00:26:40,300 --> 00:26:42,000 Come along, now. Watch your step. 376 00:26:48,700 --> 00:26:50,300 How'd you know we call him Doc? 377 00:26:50,500 --> 00:26:54,500 -Beg your pardon? -Doc. You called Danny "Doc" twice. 378 00:26:54,700 --> 00:26:56,100 I did? 379 00:26:56,900 --> 00:27:00,100 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 380 00:27:00,300 --> 00:27:01,500 But how did you know? 381 00:27:01,700 --> 00:27:04,300 I guess I probably heard you call him that. 382 00:27:04,500 --> 00:27:06,700 It's possible. But I honestly don't remember... 383 00:27:06,900 --> 00:27:09,200 ...calling him that since we've been with you. 384 00:27:09,400 --> 00:27:11,500 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 385 00:27:13,000 --> 00:27:14,400 What's up, Doc? 386 00:27:16,200 --> 00:27:18,500 Now, this is the storeroom. 387 00:27:20,200 --> 00:27:22,000 In here is where we keep... 388 00:27:22,200 --> 00:27:25,000 ...all the dried goods and the canned goods. 389 00:27:25,200 --> 00:27:27,700 We got canned fruits and vegetables... 390 00:27:27,900 --> 00:27:31,700 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 391 00:27:31,900 --> 00:27:35,100 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 392 00:27:35,300 --> 00:27:39,300 ...Rice IKrispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 393 00:27:39,600 --> 00:27:42,000 You got a dozen jugs of black molasses. 394 00:27:42,200 --> 00:27:45,400 We got 60 boxes of dried milk... 395 00:27:53,000 --> 00:27:55,500 How'd you like some ice cream, Doc? 396 00:27:57,900 --> 00:27:59,900 Sociables, finger rolls... 397 00:28:00,100 --> 00:28:01,600 ...and 7 kinds of what have you. 398 00:28:01,800 --> 00:28:05,400 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 399 00:28:05,600 --> 00:28:08,700 ...dried raisins and dried prunes. 400 00:28:08,900 --> 00:28:13,200 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 401 00:28:16,100 --> 00:28:17,700 -How're you getting on? -Fine. 402 00:28:17,900 --> 00:28:21,500 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 403 00:28:21,700 --> 00:28:23,600 I promise we won't keep her very long. 404 00:28:23,800 --> 00:28:27,000 No problem, Mr. Ullman. I was just getting to the ice cream. 405 00:28:27,200 --> 00:28:29,100 You like ice cream, Doc? 406 00:28:29,900 --> 00:28:30,900 I thought you did. 407 00:28:31,100 --> 00:28:34,200 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 408 00:28:34,400 --> 00:28:36,200 -Not at all. -We don't mind. 409 00:28:36,500 --> 00:28:38,600 -Good. -Sound good to you, Doc? 410 00:28:38,800 --> 00:28:40,900 Okay, you behave yourself. 411 00:28:43,900 --> 00:28:45,800 What kind of ice cream do you like? 412 00:28:46,000 --> 00:28:46,900 Chocolate. 413 00:28:47,100 --> 00:28:50,000 Chocolate it shall be. Come on, son. 414 00:28:54,600 --> 00:28:56,600 It's amazing, all this activity today. 415 00:28:56,800 --> 00:28:59,600 The guests and some staff left yesterday, but the... 416 00:28:59,800 --> 00:29:01,300 ...last day's always hectic. 417 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 Everybody wants to be on their way as early as possible. 418 00:29:04,700 --> 00:29:08,800 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 419 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Just like a ghost ship, huh? 420 00:29:16,700 --> 00:29:19,700 Do you know how I knew your name was Doc? 421 00:29:26,300 --> 00:29:28,700 You know what I'm talking about, don't you? 422 00:29:35,600 --> 00:29:39,100 I can remember when I was a little boy... 423 00:29:39,500 --> 00:29:42,100 ...my grandmother and I could hold conversations... 424 00:29:42,300 --> 00:29:46,100 ...entirely without ever opening our mouths. 425 00:29:47,200 --> 00:29:49,500 She called it "shining." 426 00:29:51,000 --> 00:29:53,700 And for a long time I thought it was just the two of us... 427 00:29:53,900 --> 00:29:56,500 ...that had "the shine" to us. 428 00:29:57,200 --> 00:30:00,200 Just like you probably thought you was the only one. 429 00:30:00,800 --> 00:30:02,700 But there are other folks... 430 00:30:02,900 --> 00:30:06,600 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 431 00:30:11,300 --> 00:30:13,700 How long have you been able to do it? 432 00:30:18,900 --> 00:30:21,300 Why don't you want to talk about it? 433 00:30:26,600 --> 00:30:28,600 I'm not supposed to. 434 00:30:30,200 --> 00:30:32,700 Who says you ain't supposed to? 435 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 Tony. 436 00:30:39,600 --> 00:30:41,200 Who's Tony? 437 00:30:43,700 --> 00:30:47,100 Tony's the little boy that lives in my mouth. 438 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Is Tony the one that... 439 00:30:51,300 --> 00:30:52,800 ...tells you things? 440 00:30:57,400 --> 00:30:59,800 How does he tell you things? 441 00:31:01,600 --> 00:31:05,900 It's like I go to sleep, and he shows me things. 442 00:31:06,100 --> 00:31:10,200 But when I wake up, I can't remember everything. 443 00:31:12,000 --> 00:31:15,700 Does your mom and dad know about Tony? 444 00:31:19,000 --> 00:31:21,600 Do they know he tells you things? 445 00:31:22,500 --> 00:31:25,400 Tony told me never to tell them. 446 00:31:27,500 --> 00:31:30,900 Has Tony ever told you anything about this place? 447 00:31:31,100 --> 00:31:33,700 About the Overlook Hotel? 448 00:31:37,000 --> 00:31:38,500 I don't know. 449 00:31:39,400 --> 00:31:42,200 Now think real hard, Doc. 450 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 Think. 451 00:31:46,600 --> 00:31:49,300 Maybe he showed me something. 452 00:31:50,200 --> 00:31:52,900 Try to think of what it was. 453 00:31:55,900 --> 00:31:59,200 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 454 00:32:02,300 --> 00:32:04,500 Scared of nothing here. 455 00:32:05,000 --> 00:32:06,500 It's just that... 456 00:32:07,200 --> 00:32:10,000 ...you know, some places are like people. 457 00:32:10,900 --> 00:32:12,600 Some shine... 458 00:32:12,800 --> 00:32:14,200 ...and some don't. 459 00:32:15,400 --> 00:32:17,500 I guess you could say the Overlook Hotel... 460 00:32:17,800 --> 00:32:21,100 ...has something about it that's like shining. 461 00:32:24,100 --> 00:32:26,500 Is there something bad here? 462 00:32:38,100 --> 00:32:40,500 You know, Doc, when something happens... 463 00:32:40,700 --> 00:32:44,400 ...it can leave a trace of itself behind. 464 00:32:45,200 --> 00:32:46,700 Say, like... 465 00:32:46,900 --> 00:32:50,000 ...if someone burns toast. 466 00:32:52,100 --> 00:32:56,800 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 467 00:32:57,900 --> 00:33:01,400 Not things that anyone can notice. 468 00:33:01,500 --> 00:33:06,400 But things that people who shine can see. 469 00:33:07,500 --> 00:33:10,800 Just like they can see things that haven't happened yet... 470 00:33:13,100 --> 00:33:17,200 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 471 00:33:18,700 --> 00:33:21,600 I think a lot of things happened right here... 472 00:33:21,800 --> 00:33:25,500 ...in this particular hotel over the years. 473 00:33:26,100 --> 00:33:28,500 And not all of them was good. 474 00:33:31,700 --> 00:33:34,400 What about room 237? 475 00:33:37,800 --> 00:33:39,900 Room 237? 476 00:33:41,300 --> 00:33:44,300 You're scared of room 237, ain't you? 477 00:33:46,100 --> 00:33:47,600 No, I ain't. 478 00:33:49,100 --> 00:33:52,900 Mr. Hallorann, what is in room 237? 479 00:33:54,300 --> 00:33:55,600 Nothing. 480 00:33:56,100 --> 00:33:59,300 There ain't nothing in room 237. 481 00:33:59,500 --> 00:34:02,700 But you ain't got no business going in there anyway. 482 00:34:02,900 --> 00:34:05,100 So stay out. 483 00:34:05,300 --> 00:34:07,700 You understand? Stay out! 484 00:35:47,100 --> 00:35:48,800 Good morning, hon. 485 00:35:50,900 --> 00:35:52,600 Your breakfast is ready. 486 00:35:53,400 --> 00:35:55,000 What time is it? 487 00:35:55,200 --> 00:35:57,100 It's about 11:30. 488 00:35:59,000 --> 00:36:00,600 Jesus. 489 00:36:01,600 --> 00:36:04,000 I guess we've been staying up too late. 490 00:36:04,300 --> 00:36:05,700 I know it. 491 00:36:07,000 --> 00:36:09,900 I made them just the way you like them, sunny-side up. 492 00:36:10,200 --> 00:36:11,700 Nice. 493 00:36:14,000 --> 00:36:15,800 It's really pretty outside. 494 00:36:16,000 --> 00:36:19,200 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 495 00:36:19,900 --> 00:36:24,200 I suppose I ought to try to do some writing first. 496 00:36:25,600 --> 00:36:27,300 Any ideas yet? 497 00:36:28,300 --> 00:36:30,000 Lots of ideas. 498 00:36:30,200 --> 00:36:31,700 No good ones. 499 00:36:32,200 --> 00:36:34,600 Something will come. 500 00:36:35,100 --> 00:36:39,100 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 501 00:36:40,600 --> 00:36:42,400 That's all it is. 502 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 It's really nice up here, isn't it? 503 00:36:47,200 --> 00:36:48,600 I love it. 504 00:36:49,100 --> 00:36:50,700 I really do. 505 00:36:51,600 --> 00:36:54,600 I've never been this happy or comfortable anywhere. 506 00:36:54,800 --> 00:36:58,600 It's amazing how fast you get used to such a big place. 507 00:36:58,800 --> 00:37:01,700 I tell you, when we first came up here... 508 00:37:01,900 --> 00:37:04,000 ...l thought it was kind of scary. 509 00:37:04,400 --> 00:37:07,000 I fell in love with it right away. 510 00:37:07,600 --> 00:37:10,500 When I came up here for my interview... 511 00:37:10,800 --> 00:37:14,600 ...it was as though I'd been here before. 512 00:37:14,800 --> 00:37:17,500 I mean, we all have moments of deja vu... 513 00:37:17,700 --> 00:37:19,900 ...but this was ridiculous. 514 00:37:20,600 --> 00:37:22,500 It was almost as though I knew... 515 00:37:22,700 --> 00:37:26,400 ...what was going to be around every corner. 516 00:37:59,600 --> 00:38:02,800 The loser has to keep America clean. How's that? 517 00:38:03,000 --> 00:38:05,500 -All right. -And you're going to lose. 518 00:38:05,700 --> 00:38:08,900 And I'm going to get you. You'd better run fast! 519 00:38:13,900 --> 00:38:15,000 Look out! 520 00:38:15,200 --> 00:38:17,100 I'm coming in close. 521 00:38:17,300 --> 00:38:19,800 Loser has to keep America clean. 522 00:38:20,000 --> 00:38:21,700 IKeep America clean. 523 00:38:22,700 --> 00:38:24,100 Danny, you win. 524 00:38:24,500 --> 00:38:26,800 Let's take the rest of this walking. 525 00:38:29,300 --> 00:38:30,700 Give me your hand. 526 00:38:33,400 --> 00:38:35,200 Isn't it beautiful? 527 00:38:52,900 --> 00:38:54,300 Dead end. 528 00:39:51,800 --> 00:39:53,400 We made it. 529 00:39:53,900 --> 00:39:55,100 Isn't it beautiful? 530 00:40:16,800 --> 00:40:18,700 It's so pretty. 531 00:40:23,200 --> 00:40:26,200 I didn't think it was going to be this big. Did you? 532 00:40:37,500 --> 00:40:39,800 Rutherford was serving a life sentence... 533 00:40:40,000 --> 00:40:41,800 ...for a 1968 shooting. 534 00:40:42,000 --> 00:40:45,900 And the search continues for that missing Aspen woman. 535 00:40:46,100 --> 00:40:49,500 24-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 536 00:40:49,700 --> 00:40:52,400 She disappeared on a hunting trip with her husband. 537 00:40:52,600 --> 00:40:55,400 They may have to call off the search... 538 00:40:55,600 --> 00:40:58,200 ...if a predicted snowstorm moves in tomorrow. 539 00:40:58,400 --> 00:41:00,200 It's so beautiful in Denver today... 540 00:41:00,400 --> 00:41:02,500 ...it's hard to believe a snowstorm could be close. 541 00:41:02,700 --> 00:41:05,000 I want to go outside and lie in the sun... 542 00:41:05,200 --> 00:41:09,300 ...yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 543 00:41:09,500 --> 00:41:10,700 And it's moving... 544 00:41:10,900 --> 00:41:14,100 ...right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 545 00:43:42,700 --> 00:43:44,200 Hi, hon. 546 00:43:47,700 --> 00:43:49,200 How's it going? 547 00:43:51,700 --> 00:43:52,900 Fine. 548 00:43:55,000 --> 00:43:56,500 Get a lot written today? 549 00:44:03,600 --> 00:44:06,200 The weather forecast said it's going to snow tonight. 550 00:44:11,400 --> 00:44:13,700 What do you want me to do about it? 551 00:44:15,800 --> 00:44:18,000 Come on, hon. 552 00:44:18,400 --> 00:44:20,400 Don't be so grouchy. 553 00:44:20,800 --> 00:44:22,100 I'm not... 554 00:44:22,500 --> 00:44:23,700 ...being grouchy. 555 00:44:23,900 --> 00:44:26,700 I just want to finish my work. 556 00:44:30,200 --> 00:44:32,600 Okay. I understand. 557 00:44:32,800 --> 00:44:35,400 I'll come back later with a couple of sandwiches. 558 00:44:35,600 --> 00:44:38,100 Maybe you'll let me read something then. 559 00:44:41,300 --> 00:44:42,400 Wendy... 560 00:44:42,600 --> 00:44:45,200 ...let me explain something to you. 561 00:44:46,100 --> 00:44:50,000 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 562 00:44:50,200 --> 00:44:51,600 You're distracting me... 563 00:44:51,800 --> 00:44:55,300 ...and it will then take me time to get back to where I was. 564 00:44:55,400 --> 00:44:56,900 Understand? 565 00:45:00,400 --> 00:45:01,500 Fine. 566 00:45:02,700 --> 00:45:04,400 We're going to make a new rule: 567 00:45:04,600 --> 00:45:06,100 Whenever I'm in here... 568 00:45:06,300 --> 00:45:08,500 ...and you hear me typing... 569 00:45:10,300 --> 00:45:13,300 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 570 00:45:13,400 --> 00:45:15,800 ...when I'm in here, that means I am working. 571 00:45:16,000 --> 00:45:18,200 That means don't come in. 572 00:45:18,400 --> 00:45:20,700 Now, do you think you can handle that? 573 00:45:25,300 --> 00:45:26,400 Fine. 574 00:45:27,500 --> 00:45:30,800 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 575 00:46:06,700 --> 00:46:08,100 All right, you! 576 00:46:09,500 --> 00:46:11,300 I know you've got more. 577 00:46:13,400 --> 00:46:14,500 Missed! 578 00:46:20,100 --> 00:46:20,900 Don't have! 579 00:46:21,100 --> 00:46:22,900 No fair anymore. 580 00:47:30,500 --> 00:47:31,800 I knew it. 581 00:48:02,100 --> 00:48:05,600 This is KDK 12 calling KDK 1. 582 00:48:08,100 --> 00:48:11,800 KDK 12 to KDK 1. 583 00:48:12,000 --> 00:48:15,100 This is KDK 1 . We're receiving you. Over. 584 00:48:15,500 --> 00:48:18,600 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 585 00:48:19,200 --> 00:48:22,000 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 586 00:48:22,300 --> 00:48:23,600 We're just fine. 587 00:48:23,800 --> 00:48:26,300 But our telephones aren't doing too well. 588 00:48:26,500 --> 00:48:29,500 Are the lines down, by any chance? Over. 589 00:48:30,100 --> 00:48:34,000 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 590 00:48:34,300 --> 00:48:37,400 Any chance of them being repaired soon? Over. 591 00:48:37,700 --> 00:48:38,800 Well, I wouldn't like to say. 592 00:48:39,000 --> 00:48:42,500 Most winters they stay that way until spring. Over. 593 00:48:43,000 --> 00:48:46,400 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 594 00:48:46,800 --> 00:48:49,700 Yes. It's one of the worst we've had for years. 595 00:48:50,300 --> 00:48:53,500 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 596 00:48:54,000 --> 00:48:56,100 I suppose not. Over. 597 00:48:56,800 --> 00:49:00,000 If you folks have any problems up there, just give us a call. 598 00:49:00,300 --> 00:49:01,600 And, Mrs. Torrance? 599 00:49:01,800 --> 00:49:06,000 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 600 00:49:06,800 --> 00:49:08,300 Okay. We'll do that. 601 00:49:08,500 --> 00:49:10,600 It was real nice talking to you. 602 00:49:10,800 --> 00:49:13,400 Bye. Over and out. 603 00:49:48,300 --> 00:49:50,500 Hello, Danny. 604 00:49:55,800 --> 00:49:58,200 Come and play with us. 605 00:50:03,100 --> 00:50:05,900 Come and play with us, Danny. 606 00:50:07,700 --> 00:50:09,600 Forever... 607 00:50:11,300 --> 00:50:13,100 ...and ever... 608 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 ...and ever. 609 00:50:47,500 --> 00:50:49,200 Tony... 610 00:50:50,200 --> 00:50:52,200 ...l'm scared. 611 00:50:57,700 --> 00:51:01,300 Remember what Mr. Hallorann said. 612 00:51:02,800 --> 00:51:06,800 It's just like pictures in a book, Danny. 613 00:51:07,000 --> 00:51:09,100 It isn't real. 614 00:51:20,800 --> 00:51:22,600 Please let me give you some money. 615 00:51:22,800 --> 00:51:24,900 I wouldn't think of it. 616 00:51:25,100 --> 00:51:26,400 Well, how can I repay you? 617 00:51:27,300 --> 00:51:29,200 It's okay. Really. 618 00:51:29,900 --> 00:51:32,000 Well, I'm going to have some coffee. 619 00:51:32,200 --> 00:51:33,700 Would you like some? 620 00:51:35,400 --> 00:51:36,500 Sure. 621 00:51:36,700 --> 00:51:38,500 Great. Sit down. 622 00:51:48,500 --> 00:51:51,100 Marvelous doughnuts. Help yourself. 623 00:51:52,800 --> 00:51:55,200 Coffee will be ready in a few minutes. 624 00:51:58,900 --> 00:52:02,300 Can I go up to my room and get my fire engine? 625 00:52:03,700 --> 00:52:06,400 Not right now. Daddy's asleep. 626 00:52:07,400 --> 00:52:09,600 I won't make any noise. 627 00:52:11,000 --> 00:52:12,900 Now come on, Doc. 628 00:52:13,100 --> 00:52:14,800 He only went to bed a few hours ago. 629 00:52:15,000 --> 00:52:16,800 Can't you wait till later? 630 00:52:17,000 --> 00:52:20,100 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 631 00:52:23,300 --> 00:52:24,600 All right. 632 00:52:24,800 --> 00:52:27,300 But really don't make a sound. 633 00:52:27,500 --> 00:52:28,900 I won't, Mom. 634 00:52:29,800 --> 00:52:31,500 Make sure you come right back... 635 00:52:31,700 --> 00:52:33,700 ...because I'm going to make lunch soon. 636 00:52:35,800 --> 00:52:37,300 Okay, Mom. 637 00:53:26,600 --> 00:53:29,700 Can I go to my room and get my fire engine? 638 00:53:33,500 --> 00:53:35,700 Come here for a minute first. 639 00:54:12,700 --> 00:54:14,500 How's it going, Doc? 640 00:54:19,100 --> 00:54:20,900 Having a good time? 641 00:54:23,000 --> 00:54:24,400 Yes, Dad. 642 00:54:27,300 --> 00:54:28,500 Good. 643 00:54:30,800 --> 00:54:32,900 I want you to have a good time. 644 00:54:33,600 --> 00:54:35,300 I am, Dad. 645 00:54:45,700 --> 00:54:47,500 Do you feel bad? 646 00:54:53,400 --> 00:54:55,700 I'm just a little bit tired. 647 00:54:57,300 --> 00:54:59,900 Then why don't you go to sleep? 648 00:55:03,500 --> 00:55:05,000 I can't. 649 00:55:06,500 --> 00:55:08,800 I got too much to do. 650 00:55:18,100 --> 00:55:20,300 Do you like this hotel? 651 00:55:26,400 --> 00:55:27,800 I do. 652 00:55:28,700 --> 00:55:30,100 I love it. 653 00:55:32,300 --> 00:55:33,600 Don't you? 654 00:55:36,000 --> 00:55:37,500 I guess so. 655 00:55:40,100 --> 00:55:41,300 Good. 656 00:55:44,500 --> 00:55:46,900 I want you to like it here. 657 00:55:50,800 --> 00:55:54,200 I wish we could stay here forever... 658 00:55:54,400 --> 00:55:56,200 ...and ever... 659 00:55:56,900 --> 00:55:58,200 ...and ever. 660 00:56:03,700 --> 00:56:04,700 What? 661 00:56:06,000 --> 00:56:09,100 You would never hurt Mommy or me, would you? 662 00:56:14,600 --> 00:56:16,000 What do you mean? 663 00:56:21,200 --> 00:56:23,700 Did your mother ever say that to you? 664 00:56:24,400 --> 00:56:26,200 That I would hurt you? 665 00:56:27,000 --> 00:56:28,400 No, Dad. 666 00:56:30,500 --> 00:56:32,100 You sure? 667 00:56:32,600 --> 00:56:34,200 Yes, Dad. 668 00:56:39,000 --> 00:56:41,100 I love you, Danny. 669 00:56:42,300 --> 00:56:44,800 I love you more than anything else... 670 00:56:45,100 --> 00:56:47,600 ...in the whole world... 671 00:56:48,400 --> 00:56:51,400 ...and I would never do anything to hurt you... 672 00:56:51,800 --> 00:56:53,000 ...never. 673 00:56:53,900 --> 00:56:55,900 You know that, don't you? 674 00:56:56,400 --> 00:56:57,900 Yes, Dad. 675 00:56:58,900 --> 00:57:00,000 Good. 676 00:58:27,900 --> 00:58:29,700 Mom, are you in there? 677 00:59:48,900 --> 00:59:50,000 What happened? 678 00:59:50,200 --> 00:59:51,500 Honey... 679 00:59:52,300 --> 00:59:53,700 ...what's wrong? 680 01:00:01,900 --> 01:00:03,300 I had the most... 681 01:00:03,500 --> 01:00:06,100 ...terrible nightmare I ever had. 682 01:00:08,000 --> 01:00:11,000 -It was the most horrible dream. -It's okay, it's okay now. 683 01:00:12,200 --> 01:00:13,500 Really. 684 01:00:17,800 --> 01:00:19,400 I dreamed that l... 685 01:00:19,600 --> 01:00:22,000 ...that I killed you and Danny. 686 01:00:24,800 --> 01:00:27,000 But I didn't just kill you. 687 01:00:28,300 --> 01:00:31,100 I cut you up into little pieces. 688 01:00:33,700 --> 01:00:35,300 My God. 689 01:00:36,000 --> 01:00:38,500 I must be losing my mind. 690 01:00:40,800 --> 01:00:43,500 Everything's going to be all right. 691 01:00:45,600 --> 01:00:48,300 Come on. Let's get up off the floor. 692 01:00:56,100 --> 01:00:58,400 There. Now sit up. 693 01:00:59,100 --> 01:01:00,400 It's okay. 694 01:01:01,400 --> 01:01:02,900 It's okay. 695 01:01:06,900 --> 01:01:08,200 Danny! 696 01:01:08,400 --> 01:01:10,400 Everything's okay! 697 01:01:10,600 --> 01:01:13,700 Just go play in your room for a while. 698 01:01:14,100 --> 01:01:16,200 Your dad's just got a headache. 699 01:01:17,500 --> 01:01:20,500 Danny, mind what I say. Go play in your room. 700 01:01:22,500 --> 01:01:25,400 Honey, let me just go get him out of here. 701 01:01:25,600 --> 01:01:27,100 I'll be right back. 702 01:01:29,000 --> 01:01:31,100 Why don't you mind me? 703 01:01:37,700 --> 01:01:39,600 Oh, my God. 704 01:01:40,800 --> 01:01:43,100 What happened to your neck? 705 01:01:45,100 --> 01:01:47,200 What happened to your neck? 706 01:02:16,200 --> 01:02:18,200 You did this to him... 707 01:02:18,600 --> 01:02:20,000 ...didn't you?! 708 01:02:21,900 --> 01:02:23,900 You son of a bitch! 709 01:02:24,100 --> 01:02:26,000 You did this to him! 710 01:02:26,200 --> 01:02:27,600 Didn't you?! 711 01:02:29,000 --> 01:02:30,700 How could you?! 712 01:02:30,900 --> 01:02:32,600 How could you?! 713 01:04:02,500 --> 01:04:05,600 God! I'd give anything for a drink. 714 01:04:08,200 --> 01:04:11,100 I'd give my goddamn soul... 715 01:04:11,300 --> 01:04:13,800 ...for just a glass of beer. 716 01:04:28,800 --> 01:04:30,300 Hi, Lloyd. 717 01:04:33,900 --> 01:04:36,200 A little slow tonight, isn't it? 718 01:04:41,100 --> 01:04:43,400 Yes it is, Mr. Torrance. 719 01:04:45,500 --> 01:04:46,900 What will it be? 720 01:04:48,600 --> 01:04:51,500 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 721 01:04:51,800 --> 01:04:55,100 ...because I just happen to have two twenties... 722 01:04:55,300 --> 01:04:58,200 ...and two tens right here in my wallet. 723 01:04:58,400 --> 01:05:01,700 I was afraid they were going to be there until next April. 724 01:05:02,400 --> 01:05:04,200 So here's what: 725 01:05:04,500 --> 01:05:06,800 You slip me a bottle of bourbon... 726 01:05:07,000 --> 01:05:09,800 ...a little glass and some ice. 727 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 You can do that, can't you, Lloyd? 728 01:05:12,500 --> 01:05:14,900 You're not too busy, are you? 729 01:05:15,400 --> 01:05:17,900 No, sir. I'm not busy at all. 730 01:05:18,400 --> 01:05:20,000 Good man. 731 01:05:20,300 --> 01:05:21,400 You set them up... 732 01:05:21,700 --> 01:05:24,500 ...and I'll knock them back, one by one. 733 01:05:25,700 --> 01:05:28,600 White man's burden, Lloyd, my man. 734 01:05:28,800 --> 01:05:31,000 White man's burden. 735 01:05:37,000 --> 01:05:38,200 Say, Lloyd... 736 01:05:38,400 --> 01:05:41,100 ...it seems I'm temporarily light. 737 01:05:41,500 --> 01:05:43,900 How's my credit in this joint, anyway? 738 01:05:44,200 --> 01:05:46,600 Your credit's fine, Mr. Torrance. 739 01:05:47,300 --> 01:05:48,900 That's swell. 740 01:05:49,100 --> 01:05:50,800 I like you, Lloyd. 741 01:05:51,000 --> 01:05:52,600 I always liked you. 742 01:05:52,900 --> 01:05:55,200 You were always the best of them. 743 01:05:55,400 --> 01:05:57,800 Best goddamned bartender... 744 01:05:57,900 --> 01:06:00,900 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 745 01:06:01,100 --> 01:06:03,300 Or Portland, Oregon, for that matter. 746 01:06:03,600 --> 01:06:05,400 Thank you for saying so. 747 01:06:07,700 --> 01:06:12,200 Here's to 5 miserable months on the wagon... 748 01:06:12,500 --> 01:06:16,500 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 749 01:06:34,700 --> 01:06:37,200 How are things going, Mr. Torrance? 750 01:06:38,500 --> 01:06:41,100 Things could be better. 751 01:06:42,700 --> 01:06:45,400 Things could be a whole lot better. 752 01:06:46,300 --> 01:06:48,600 I hope it's nothing serious. 753 01:06:51,600 --> 01:06:53,600 Nothing serious. 754 01:06:55,200 --> 01:06:57,800 Just a little problem with... 755 01:06:58,000 --> 01:07:01,200 ...the old sperm bank upstairs. 756 01:07:01,400 --> 01:07:03,700 Nothing I can't handle, though. 757 01:07:03,900 --> 01:07:05,600 Thanks. 758 01:07:06,100 --> 01:07:07,100 Women. 759 01:07:07,300 --> 01:07:08,800 Can't live with them... 760 01:07:09,100 --> 01:07:10,800 ...can't live without them. 761 01:07:14,100 --> 01:07:15,600 Words of wisdom, Lloyd. 762 01:07:15,900 --> 01:07:17,300 Words of... 763 01:07:17,500 --> 01:07:19,000 ...wisdom. 764 01:07:30,600 --> 01:07:33,800 I never laid a hand on him, goddamn it. 765 01:07:34,000 --> 01:07:35,600 I didn't. 766 01:07:37,700 --> 01:07:42,300 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 767 01:07:42,900 --> 01:07:46,000 I love the little son of a bitch. 768 01:07:47,600 --> 01:07:50,400 I'd do anything for him. 769 01:07:50,600 --> 01:07:53,400 Any fucking thing for him. 770 01:07:57,500 --> 01:08:00,100 But that bitch! 771 01:08:01,100 --> 01:08:02,800 As long as I live... 772 01:08:03,100 --> 01:08:06,400 ...she'll never let me forget what happened. 773 01:08:16,100 --> 01:08:18,900 I did hurt him once, okay? 774 01:08:19,300 --> 01:08:21,300 It was an accident. 775 01:08:21,600 --> 01:08:24,300 Completely unintentional. 776 01:08:25,500 --> 01:08:27,800 It could have happened to anybody. 777 01:08:29,500 --> 01:08:32,900 And it was three goddamn years ago! 778 01:08:33,100 --> 01:08:36,000 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 779 01:08:36,200 --> 01:08:38,600 All I tried to do was pull him up. 780 01:08:41,400 --> 01:08:46,100 A momentary loss of muscular coordination. 781 01:08:46,400 --> 01:08:47,700 I mean... 782 01:08:48,200 --> 01:08:51,700 ...a few extra foot-pounds of energy... 783 01:08:51,900 --> 01:08:54,800 ...per second, per second. 784 01:09:10,900 --> 01:09:12,800 Thank God you're here. 785 01:09:16,000 --> 01:09:18,200 There's someone else in the hotel with us. 786 01:09:18,400 --> 01:09:21,000 There's a crazy woman in one of the rooms. 787 01:09:21,200 --> 01:09:23,700 She tried to strangle Danny. 788 01:09:26,300 --> 01:09:28,700 Are you out of your fucking mind? 789 01:09:30,600 --> 01:09:32,700 It's the truth! Really. 790 01:09:32,900 --> 01:09:34,800 I swear it. Danny told me. 791 01:09:35,200 --> 01:09:37,000 He went up into one of the bedrooms. 792 01:09:37,200 --> 01:09:40,700 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 793 01:09:40,900 --> 01:09:43,300 She tried to strangle him! 794 01:09:47,000 --> 01:09:48,700 Which room was it? 795 01:09:56,400 --> 01:09:58,500 From Channel 10 in Miami... 796 01:09:58,700 --> 01:10:01,100 ...this is Newswatch with Glen Rinker... 797 01:10:01,300 --> 01:10:05,500 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 798 01:10:05,800 --> 01:10:08,200 Good evening. I'm Glen Rinker, Newswatch Ten. 799 01:10:08,400 --> 01:10:11,600 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 800 01:10:11,800 --> 01:10:13,900 ...bringing temperatures to the 90s... 801 01:10:14,100 --> 01:10:17,200 ...Central and Mountain states are buried in snow. 802 01:10:17,500 --> 01:10:21,500 In Colorado, 10 inches of snow fell injust a few hours tonight. 803 01:10:21,700 --> 01:10:23,900 Travel in the Rockies is almost impossible. 804 01:10:24,100 --> 01:10:27,100 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 805 01:10:27,300 --> 01:10:29,200 Highways are blocked by snowdrifts. 806 01:10:29,400 --> 01:10:31,100 Railroad tracks are frozen. 807 01:10:31,300 --> 01:10:33,400 Officials in Colorado tell Newswatch... 808 01:10:33,600 --> 01:10:37,100 ...at least 3 have been killed by exposure to freezing winds. 809 01:10:37,300 --> 01:10:39,600 The governor of Colorado is expected... 810 01:10:39,800 --> 01:10:41,600 ...to declare a weather emergency. 811 01:10:41,800 --> 01:10:43,600 The National Guard might be called out... 812 01:10:43,800 --> 01:10:45,000 ...to clear streets and roads. 813 01:10:45,200 --> 01:10:47,400 Weather forecasters predict more snow... 814 01:10:47,600 --> 01:10:49,700 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 815 01:10:49,900 --> 01:10:52,500 ...with temperatures dropping well below zero. 816 01:10:52,700 --> 01:10:55,700 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 817 01:10:55,900 --> 01:10:58,100 The heat and humidity are supposed to climb. 818 01:10:58,300 --> 01:11:00,300 Local beaches should bejammed. 819 01:11:00,500 --> 01:11:02,500 Our weather expert, Walter Cronice... 820 01:11:02,700 --> 01:11:06,000 ...will have the local forecast later on Newswatch. 821 01:16:37,700 --> 01:16:42,300 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 822 01:16:42,600 --> 01:16:45,800 If you need assistance, please call the operator. 823 01:17:03,000 --> 01:17:04,900 Yes, it's me. 824 01:17:05,100 --> 01:17:06,500 Thank God. 825 01:17:11,200 --> 01:17:12,900 Did you find anything? 826 01:17:13,100 --> 01:17:15,900 No. Nothing at all. 827 01:17:16,500 --> 01:17:19,600 I didn't see one goddamn thing. 828 01:17:22,400 --> 01:17:25,900 You went into the room Danny said? To 237? 829 01:17:26,100 --> 01:17:27,600 Yes, I did. 830 01:17:28,100 --> 01:17:29,900 And you didn't see anything at all? 831 01:17:30,100 --> 01:17:32,100 Absolutely nothing. 832 01:17:32,300 --> 01:17:33,600 How is he? 833 01:17:33,800 --> 01:17:35,600 He's still asleep. 834 01:17:36,000 --> 01:17:37,100 Good. 835 01:17:42,900 --> 01:17:46,000 I'm sure he'll be himself again in the morning. 836 01:17:50,500 --> 01:17:53,000 Are you sure it was the right room? 837 01:17:53,200 --> 01:17:56,400 I mean, maybe Danny made a mistake. 838 01:17:56,600 --> 01:17:59,000 He must have gone in that room. 839 01:17:59,200 --> 01:18:01,800 The door was open, the lights were on. 840 01:18:04,500 --> 01:18:06,800 I just don't understand it. 841 01:18:11,100 --> 01:18:14,100 What about those bruises on his neck? 842 01:18:16,300 --> 01:18:18,700 Somebody did that to him. 843 01:18:26,900 --> 01:18:28,400 I think... 844 01:18:30,000 --> 01:18:32,600 ...he did it to himself. 845 01:18:38,600 --> 01:18:39,800 No. 846 01:18:40,500 --> 01:18:42,500 That's not possible. 847 01:18:47,900 --> 01:18:51,500 Once you rule out his version of what happened... 848 01:18:51,800 --> 01:18:54,300 ...there is no other explanation. 849 01:18:54,800 --> 01:18:56,200 Is there? 850 01:18:58,600 --> 01:19:01,400 It wouldn't be that different from the episode... 851 01:19:01,600 --> 01:19:05,000 ...that he had before we came up here. 852 01:19:05,200 --> 01:19:06,400 Would it? 853 01:19:14,400 --> 01:19:17,400 Whatever the explanation is... 854 01:19:20,800 --> 01:19:22,200 ...l think we... 855 01:19:22,400 --> 01:19:25,100 ...have to get Danny out of here. 856 01:19:29,900 --> 01:19:31,800 Get him out of here? 857 01:19:35,900 --> 01:19:37,600 You mean... 858 01:19:38,700 --> 01:19:40,600 ...just leave the hotel? 859 01:19:49,600 --> 01:19:51,100 It is so... 860 01:19:51,300 --> 01:19:53,700 ...typical of you to create a problem like this... 861 01:19:53,900 --> 01:19:56,400 ...when I finally have a chance to accomplish something! 862 01:19:56,700 --> 01:19:59,200 When I'm really into my work! 863 01:19:59,500 --> 01:20:03,400 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't l? 864 01:20:03,600 --> 01:20:07,300 Shoveling out driveways, work in a car wash. 865 01:20:07,500 --> 01:20:09,600 Any of that appeal to you? 866 01:20:10,800 --> 01:20:13,500 I have let you fuck up my life so far... 867 01:20:13,800 --> 01:20:17,400 ...but I am not going to let you fuck this up. 868 01:21:35,300 --> 01:21:37,600 Good evening. Forest Service. 869 01:21:38,200 --> 01:21:39,600 My name is Dick Hallorann. 870 01:21:39,800 --> 01:21:42,300 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 871 01:21:42,400 --> 01:21:44,600 Good evening. What can I do for you? 872 01:21:44,800 --> 01:21:48,400 I've been trying to make an urgent phone call up there... 873 01:21:48,600 --> 01:21:51,900 ...but the operator said that the phone lines are down. 874 01:21:52,100 --> 01:21:55,700 A lot of lines around here are down due to the storm. 875 01:21:55,900 --> 01:21:58,500 I hate to put you through any trouble... 876 01:21:58,700 --> 01:22:01,900 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 877 01:22:02,200 --> 01:22:03,800 And with this storm and everything... 878 01:22:04,000 --> 01:22:07,000 ...l'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 879 01:22:07,100 --> 01:22:09,100 ...just to see if everything's okay. 880 01:22:09,600 --> 01:22:11,000 I'll be glad to do that. 881 01:22:11,100 --> 01:22:14,000 Why don't you call me back in about 20 minutes? 882 01:22:14,100 --> 01:22:16,200 Thank you very much. I'll do that. 883 01:22:16,400 --> 01:22:17,800 All right, sir. 884 01:22:38,200 --> 01:22:40,100 Good evening, Mr. Torrance. 885 01:22:40,300 --> 01:22:41,800 Good evening. 886 01:23:06,300 --> 01:23:07,800 Hi, Lloyd. 887 01:23:08,000 --> 01:23:09,800 Been away, but now I'm back. 888 01:23:10,100 --> 01:23:11,900 Good evening, Mr. Torrance. 889 01:23:12,500 --> 01:23:13,500 It's good to see you. 890 01:23:13,700 --> 01:23:16,400 It's good to be back, Lloyd. 891 01:23:17,000 --> 01:23:18,800 What'll it be, sir? 892 01:23:19,600 --> 01:23:21,900 Hair of the dog that bit me. 893 01:23:23,200 --> 01:23:24,900 Bourbon on the rocks. 894 01:23:25,700 --> 01:23:27,200 That'll do her. 895 01:23:40,700 --> 01:23:42,900 No charge to you, Mr. Torrance. 896 01:23:44,400 --> 01:23:46,300 No charge? 897 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 Your money's no good here. 898 01:23:54,600 --> 01:23:56,400 Orders from the house. 899 01:23:59,600 --> 01:24:02,000 Orders from the house. 900 01:24:05,300 --> 01:24:07,300 Drink up, Mr. Torrance. 901 01:24:09,500 --> 01:24:14,000 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 902 01:24:16,300 --> 01:24:19,300 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 903 01:24:19,500 --> 01:24:21,400 At least, not at this point. 904 01:24:26,200 --> 01:24:28,600 Anything you say, Lloyd. 905 01:24:29,100 --> 01:24:31,100 Anything you say. 906 01:24:44,000 --> 01:24:46,500 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 907 01:24:47,600 --> 01:24:49,100 Oh, dear. Oh, dear. 908 01:24:49,300 --> 01:24:51,800 I've made an awful mess of your jacket, sir. 909 01:24:53,100 --> 01:24:56,700 That's all right. I've got plenty of jackets. 910 01:24:56,900 --> 01:24:59,700 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 911 01:24:59,900 --> 01:25:01,000 Advocaat, is it? 912 01:25:01,300 --> 01:25:03,400 Yes, sir. I think the best thing... 913 01:25:03,600 --> 01:25:05,800 ...is to come along to the gentlemen's room... 914 01:25:06,000 --> 01:25:08,600 ...and we'll get some water to it, sir. 915 01:25:09,400 --> 01:25:12,700 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 916 01:25:12,900 --> 01:25:13,900 ...Jeevesy old boy. 917 01:25:14,100 --> 01:25:17,300 That doesn't matter, sir. You're the important one. 918 01:25:17,600 --> 01:25:20,000 Awfully nice of you to say. 919 01:25:20,400 --> 01:25:23,300 Of course, I intended to change my jacket this evening... 920 01:25:23,500 --> 01:25:25,700 ...before the fish and goose soiree. 921 01:25:25,900 --> 01:25:28,000 Very wise, sir. Very wise. 922 01:25:28,200 --> 01:25:29,500 Here. I'll just... 923 01:25:30,300 --> 01:25:32,600 ...hold this for you there, Jeevesy. 924 01:25:32,800 --> 01:25:34,600 Thank you, sir. Thank you. 925 01:25:35,600 --> 01:25:39,200 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 926 01:25:39,500 --> 01:25:40,700 All right. I'll just... 927 01:25:40,900 --> 01:25:45,100 ...set my bourbon and advocaat down right there. 928 01:25:45,700 --> 01:25:47,100 Won't keep you a moment. 929 01:25:47,300 --> 01:25:48,700 Fine. 930 01:25:51,800 --> 01:25:53,500 What do they call you, Jeevesy? 931 01:25:53,700 --> 01:25:56,200 Grady, sir. Delbert Grady. 932 01:26:01,000 --> 01:26:01,900 Grady? 933 01:26:02,100 --> 01:26:03,400 Yes, sir. 934 01:26:04,600 --> 01:26:05,900 Delbert Grady. 935 01:26:06,100 --> 01:26:07,600 That's right, sir. 936 01:26:16,300 --> 01:26:17,700 Mr. Grady... 937 01:26:18,500 --> 01:26:20,600 ...haven't I seen you somewhere before? 938 01:26:20,800 --> 01:26:23,500 Why, no, sir. I don't believe so. 939 01:26:30,600 --> 01:26:32,400 It's coming off now, sir. 940 01:26:37,300 --> 01:26:38,900 Mr. Grady... 941 01:26:40,400 --> 01:26:42,900 ...weren't you once the caretaker here? 942 01:26:43,100 --> 01:26:45,900 Why, no, sir. I don't believe so. 943 01:26:48,900 --> 01:26:52,300 You a married man, are you, Mr. Grady? 944 01:26:52,500 --> 01:26:53,300 Yes, sir. 945 01:26:53,500 --> 01:26:56,800 I have a wife and two daughters, sir. 946 01:26:57,800 --> 01:26:59,300 And... 947 01:27:01,000 --> 01:27:02,300 ...where are they now? 948 01:27:02,500 --> 01:27:06,500 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 949 01:27:17,200 --> 01:27:19,600 You were the caretaker here. 950 01:27:21,100 --> 01:27:23,100 I recognize you. 951 01:27:24,500 --> 01:27:27,500 I saw your picture in the newspapers. 952 01:27:28,000 --> 01:27:29,700 You... 953 01:27:30,200 --> 01:27:33,700 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 954 01:27:34,200 --> 01:27:35,700 And... 955 01:27:36,300 --> 01:27:38,200 ...then you blew your brains out. 956 01:27:48,100 --> 01:27:49,900 That's strange, sir. 957 01:27:50,900 --> 01:27:53,600 I don't have any recollection of that at all. 958 01:27:57,300 --> 01:27:59,200 Mr. Grady... 959 01:27:59,600 --> 01:28:02,900 ...you were the caretaker here. 960 01:28:10,700 --> 01:28:13,500 I'm sorry to differ with you, sir. 961 01:28:15,400 --> 01:28:17,100 But you... 962 01:28:17,900 --> 01:28:19,700 ...are the caretaker. 963 01:28:22,000 --> 01:28:24,900 You've always been the caretaker. 964 01:28:27,800 --> 01:28:29,600 I should know, sir. 965 01:28:31,000 --> 01:28:33,600 I've always been here. 966 01:28:51,900 --> 01:28:54,100 Did you know, Mr. Torrance... 967 01:28:54,300 --> 01:28:56,100 ...that your son... 968 01:28:56,400 --> 01:28:59,200 ...is attempting to bring an outside party... 969 01:28:59,400 --> 01:29:01,600 ...into this situation? 970 01:29:04,100 --> 01:29:05,800 Did you know that? 971 01:29:12,100 --> 01:29:14,200 He is, Mr. Torrance. 972 01:29:16,500 --> 01:29:17,700 Who? 973 01:29:19,900 --> 01:29:21,600 A nigger. 974 01:29:25,600 --> 01:29:27,000 A nigger? 975 01:29:29,800 --> 01:29:31,200 A nigger... 976 01:29:31,400 --> 01:29:32,500 ...cook. 977 01:29:39,000 --> 01:29:40,300 How? 978 01:29:42,500 --> 01:29:44,300 Your son... 979 01:29:44,700 --> 01:29:47,500 ...has a very great talent. 980 01:29:48,500 --> 01:29:52,000 I don't think you are aware how great it is. 981 01:29:52,800 --> 01:29:56,000 But he is attempting to use that very talent... 982 01:29:56,200 --> 01:29:58,200 ...against your will. 983 01:30:06,700 --> 01:30:08,000 Well... 984 01:30:10,700 --> 01:30:13,800 ...he is a very willful boy. 985 01:30:16,200 --> 01:30:18,600 Indeed he is, Mr. Torrance. 986 01:30:18,800 --> 01:30:21,700 A very willful boy. 987 01:30:21,900 --> 01:30:23,200 A rather... 988 01:30:23,400 --> 01:30:25,000 ...naughty boy... 989 01:30:25,200 --> 01:30:28,400 ...if I may be so bold, sir. 990 01:30:35,600 --> 01:30:37,400 It's his mother. 991 01:30:39,500 --> 01:30:41,000 She... 992 01:30:41,200 --> 01:30:43,200 ...interferes. 993 01:30:46,300 --> 01:30:49,400 Perhaps they need a good... 994 01:30:49,600 --> 01:30:51,200 ...talking-to. 995 01:30:51,600 --> 01:30:52,500 If... 996 01:30:52,700 --> 01:30:55,400 ...you don't mind my saying so. 997 01:30:56,300 --> 01:30:57,900 Perhaps... 998 01:30:58,400 --> 01:31:00,100 ...a bit more. 999 01:31:03,300 --> 01:31:04,600 My girls, sir... 1000 01:31:04,800 --> 01:31:08,600 ...they didn't care for the Overlook at first. 1001 01:31:09,200 --> 01:31:13,100 One of them actually stole a pack of matches... 1002 01:31:13,300 --> 01:31:16,000 ...and tried to burn it down. 1003 01:31:17,100 --> 01:31:18,800 But l... 1004 01:31:19,000 --> 01:31:20,900 ...corrected them, sir. 1005 01:31:22,300 --> 01:31:26,400 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1006 01:31:26,600 --> 01:31:27,800 ...l... 1007 01:31:28,800 --> 01:31:30,900 ...corrected her. 1008 01:31:45,200 --> 01:31:47,200 We have the Snowcat. 1009 01:31:50,500 --> 01:31:52,300 If the weather breaks... 1010 01:31:52,500 --> 01:31:54,300 ...we might just be able... 1011 01:31:54,500 --> 01:31:56,300 ...to get down the mountain. 1012 01:31:59,200 --> 01:32:02,200 I could call the forest rangers first... 1013 01:32:02,400 --> 01:32:03,700 ...and... 1014 01:32:04,000 --> 01:32:05,900 ...tell them that we're coming... 1015 01:32:06,300 --> 01:32:07,400 ....so that... 1016 01:32:07,600 --> 01:32:11,700 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1017 01:32:15,500 --> 01:32:17,600 And if Jack won't come with us... 1018 01:32:20,100 --> 01:32:23,900 ...l'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1019 01:32:24,100 --> 01:32:26,000 That's all there is to it. 1020 01:32:27,400 --> 01:32:28,900 Redrum. 1021 01:32:29,900 --> 01:32:31,500 Redrum. 1022 01:32:42,800 --> 01:32:44,000 What's the matter, hon? 1023 01:32:44,200 --> 01:32:45,000 Redrum! 1024 01:32:45,300 --> 01:32:47,300 Are you having a bad dream? 1025 01:32:53,300 --> 01:32:54,500 Hon? 1026 01:33:00,300 --> 01:33:04,200 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1027 01:33:09,200 --> 01:33:10,700 Come on, hon. 1028 01:33:11,700 --> 01:33:13,200 Wake up. 1029 01:33:14,100 --> 01:33:16,400 You just had a bad dream. 1030 01:33:17,700 --> 01:33:19,900 Everything's okay. 1031 01:33:24,000 --> 01:33:27,800 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1032 01:33:37,300 --> 01:33:39,100 Wake up! 1033 01:33:40,300 --> 01:33:41,600 Come on. 1034 01:33:41,800 --> 01:33:43,400 Right now. 1035 01:33:43,800 --> 01:33:45,200 Wake up! 1036 01:33:49,200 --> 01:33:53,200 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1037 01:34:03,400 --> 01:34:06,300 This is KDK 1 calling KDK 12. 1038 01:34:06,500 --> 01:34:09,400 KDK 1 calling KDK 12. 1039 01:34:09,700 --> 01:34:11,500 Are you receiving me? 1040 01:34:14,700 --> 01:34:18,100 This is KDK 1 calling KDK 12. 1041 01:34:18,500 --> 01:34:21,300 KDK 1 calling KDK 12. 1042 01:34:21,500 --> 01:34:23,100 Do you read me? 1043 01:34:27,500 --> 01:34:30,500 This is KDK 1 calling KDK 12. 1044 01:34:30,700 --> 01:34:33,300 KDK 1 calling KDK 12. 1045 01:34:33,500 --> 01:34:35,300 Are you receiving me? 1046 01:35:11,700 --> 01:35:13,600 Good evening. Forest service. 1047 01:35:13,800 --> 01:35:16,000 This is Dick Hallorann again. 1048 01:35:16,200 --> 01:35:19,300 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1049 01:35:20,600 --> 01:35:24,400 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1050 01:35:24,600 --> 01:35:28,200 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1051 01:35:28,400 --> 01:35:31,300 If you'd like, I'd be glad to try again later on. 1052 01:35:31,800 --> 01:35:33,900 That's very nice of you. 1053 01:35:34,100 --> 01:35:35,900 I'll call you back later. 1054 01:35:36,100 --> 01:35:37,100 Bye. 1055 01:36:24,200 --> 01:36:27,200 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1056 01:36:27,400 --> 01:36:29,600 We're due to arrive at 8:20, sir. 1057 01:36:29,800 --> 01:36:31,400 Thank you very much. 1058 01:37:35,300 --> 01:37:36,300 Durkin's Garage. 1059 01:37:36,400 --> 01:37:37,600 Can I speak to Larry? 1060 01:37:37,800 --> 01:37:38,800 Speaking. 1061 01:37:39,100 --> 01:37:41,600 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1062 01:37:41,800 --> 01:37:43,500 Dick! How you doing? 1063 01:37:43,700 --> 01:37:45,100 How's the weather down there? 1064 01:37:45,300 --> 01:37:48,400 I'm not in Florida. I'm calling from Stapleton Airport. 1065 01:37:48,800 --> 01:37:50,400 What are you doing there? 1066 01:37:50,800 --> 01:37:54,300 I just got in from Miami. I got to get to the Overlook today. 1067 01:37:54,400 --> 01:37:56,100 What's the weather like there? 1068 01:37:56,700 --> 01:37:59,600 The snowplows are keeping things moving in town... 1069 01:37:59,800 --> 01:38:01,700 ...but the mountain roads are blocked. 1070 01:38:02,300 --> 01:38:05,000 Then I'm going to need a Snowcat to get up there. 1071 01:38:05,200 --> 01:38:07,000 Can you fix me up with one? 1072 01:38:07,200 --> 01:38:09,300 What's the big deal about getting there today... 1073 01:38:09,500 --> 01:38:11,100 ...especially in this weather? 1074 01:38:12,000 --> 01:38:15,400 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1075 01:38:15,600 --> 01:38:17,800 ...with the people taking care of the place. 1076 01:38:18,000 --> 01:38:21,900 They turned out to be completely unreliable assholes. 1077 01:38:22,100 --> 01:38:23,900 Ullman phoned me last night. 1078 01:38:24,100 --> 01:38:27,500 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1079 01:38:29,000 --> 01:38:31,000 How long will it take you to get here? 1080 01:38:31,300 --> 01:38:33,000 About five hours. 1081 01:38:33,200 --> 01:38:35,400 I'm going to rent a car here at the airport. 1082 01:38:35,900 --> 01:38:37,700 Okay, I'll take care of it. 1083 01:38:37,900 --> 01:38:40,700 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1084 01:38:40,900 --> 01:38:43,400 That's all right. Drive carefully. 1085 01:38:49,200 --> 01:38:52,500 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1086 01:38:52,700 --> 01:38:55,300 And we have a bad day out there. 1087 01:38:55,500 --> 01:38:58,800 Heavy snow throughout the Denver metro area. 1088 01:38:59,000 --> 01:39:00,500 Many mountain passes... 1089 01:39:00,700 --> 01:39:03,600 ... Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1090 01:39:03,800 --> 01:39:07,100 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1091 01:39:07,300 --> 01:39:09,000 We hear from the news department... 1092 01:39:09,200 --> 01:39:12,400 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1093 01:39:12,600 --> 01:39:14,100 ...and with storms like this... 1094 01:39:14,400 --> 01:39:18,500 ...l guess the entire airport will be closed within the hour. 1095 01:39:18,700 --> 01:39:21,500 The storm will continue through the day and the Weather Service... 1096 01:39:21,700 --> 01:39:24,200 ...has declared a stockman's and traveler's advisory... 1097 01:39:24,400 --> 01:39:27,200 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1098 01:39:27,400 --> 01:39:28,800 Get the cows in the barn. 1099 01:39:50,300 --> 01:39:51,400 Hon? 1100 01:39:56,300 --> 01:39:58,700 Listen to me for a minute, will you? 1101 01:40:02,600 --> 01:40:06,200 I'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1102 01:40:06,400 --> 01:40:08,500 ...and I'll be right back. 1103 01:40:09,500 --> 01:40:12,000 I want you to just stay here... 1104 01:40:12,200 --> 01:40:14,700 ...and watch your cartoons, okay? 1105 01:40:17,800 --> 01:40:19,300 Okay, hon? 1106 01:40:22,600 --> 01:40:25,400 Yes, Mrs. Torrance. 1107 01:40:34,200 --> 01:40:35,400 All right. 1108 01:40:37,500 --> 01:40:40,400 I'll be back in just about five minutes. 1109 01:40:41,200 --> 01:40:43,500 I'm going to lock the door behind me. 1110 01:44:09,900 --> 01:44:11,600 How do you like it? 1111 01:44:18,200 --> 01:44:19,700 How do you like it? 1112 01:44:29,700 --> 01:44:32,300 What are you doing down here? 1113 01:44:36,700 --> 01:44:39,100 I just... 1114 01:44:39,500 --> 01:44:40,600 ...wanted... 1115 01:44:41,000 --> 01:44:42,700 ...to talk to you. 1116 01:44:45,100 --> 01:44:46,400 Okay. 1117 01:44:46,900 --> 01:44:48,400 Let's talk. 1118 01:44:58,200 --> 01:45:00,200 What do you want to talk about? 1119 01:45:08,100 --> 01:45:11,300 I can't really remember. 1120 01:45:12,100 --> 01:45:14,300 You can't remember. 1121 01:45:15,000 --> 01:45:16,400 No... 1122 01:45:16,800 --> 01:45:18,100 ...l can't. 1123 01:45:23,500 --> 01:45:26,700 Maybe it was about Danny? 1124 01:45:29,100 --> 01:45:31,800 Maybe it was about him. 1125 01:45:35,400 --> 01:45:38,700 I think we should discuss Danny. 1126 01:45:41,500 --> 01:45:43,300 I think... 1127 01:45:43,700 --> 01:45:47,500 ...we should discuss what should be done with him. 1128 01:45:52,200 --> 01:45:54,800 What should be done with him? 1129 01:45:59,800 --> 01:46:01,600 I don't know. 1130 01:46:02,100 --> 01:46:04,100 I don't think that's true. 1131 01:46:04,300 --> 01:46:06,900 I think you have some very definite ideas... 1132 01:46:07,100 --> 01:46:08,800 ...about what should be done with Danny. 1133 01:46:09,000 --> 01:46:11,600 And I'd like to know what they are. 1134 01:46:13,500 --> 01:46:15,300 Well, l... 1135 01:46:15,600 --> 01:46:20,000 ...l think maybe he should be taken to a doctor. 1136 01:46:20,200 --> 01:46:23,500 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 1137 01:46:25,700 --> 01:46:29,100 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 1138 01:46:29,700 --> 01:46:31,100 As soon as possible? 1139 01:46:31,700 --> 01:46:34,000 "As soon as possible?" 1140 01:46:36,700 --> 01:46:38,100 Please. 1141 01:46:39,600 --> 01:46:42,800 You believe his health might be at stake. 1142 01:46:44,400 --> 01:46:45,900 Yes. 1143 01:46:47,300 --> 01:46:49,900 And you are concerned about him. 1144 01:46:52,400 --> 01:46:54,700 And are you concerned about me? 1145 01:46:55,500 --> 01:46:56,700 Of course I am. 1146 01:46:56,900 --> 01:46:59,100 Of course you are! 1147 01:46:59,300 --> 01:47:02,400 Have you ever thought about my responsibilities? 1148 01:47:02,700 --> 01:47:04,200 What are you talking about? 1149 01:47:04,400 --> 01:47:07,200 Have you ever had a single moment's... 1150 01:47:07,400 --> 01:47:09,500 ...thought about my responsibilities? 1151 01:47:09,700 --> 01:47:11,900 Have you ever thought for a single moment... 1152 01:47:12,100 --> 01:47:14,900 ...about my responsibilities to my employers?! 1153 01:47:15,200 --> 01:47:17,000 Has is ever occurred to you... 1154 01:47:17,300 --> 01:47:20,700 ...that I have agreed to look after the hotel until May 1 st? 1155 01:47:21,000 --> 01:47:23,000 Does it matter to you at all... 1156 01:47:23,200 --> 01:47:26,300 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 1157 01:47:26,500 --> 01:47:29,600 ...and that I have signed a letter of agreement... 1158 01:47:29,900 --> 01:47:32,400 ...in which I've accepted that responsibility? 1159 01:47:32,900 --> 01:47:34,900 Do you have the slightest idea... 1160 01:47:35,100 --> 01:47:38,400 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 1161 01:47:38,800 --> 01:47:41,900 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1162 01:47:42,100 --> 01:47:44,500 ...if I fail to live up to my responsibilities? 1163 01:47:44,700 --> 01:47:47,000 Has it ever occurred to you? Has it?! 1164 01:47:47,200 --> 01:47:48,700 Stay away from me! 1165 01:47:49,600 --> 01:47:50,600 Why? 1166 01:47:51,000 --> 01:47:53,900 I just want to go back to my room. 1167 01:47:54,100 --> 01:47:55,400 Why? 1168 01:47:56,000 --> 01:47:56,900 Well... 1169 01:47:58,000 --> 01:48:00,000 ...l'm very confused. 1170 01:48:01,200 --> 01:48:04,800 And I just need a chance to think things over. 1171 01:48:05,900 --> 01:48:09,800 You've had your whole fucking life to think things over! 1172 01:48:10,000 --> 01:48:12,800 What good's a few minutes more going to do you now? 1173 01:48:13,800 --> 01:48:15,300 Stay away from me! 1174 01:48:15,600 --> 01:48:16,900 Please! 1175 01:48:17,700 --> 01:48:18,700 Don't hurt me. 1176 01:48:18,900 --> 01:48:20,300 I'm not going to hurt you. 1177 01:48:20,500 --> 01:48:21,700 Stay away from me! 1178 01:48:21,900 --> 01:48:22,700 Stay away! 1179 01:48:22,900 --> 01:48:23,900 Darling. 1180 01:48:24,200 --> 01:48:25,700 Light of my life. 1181 01:48:26,200 --> 01:48:27,500 I'm not going to hurt you. 1182 01:48:27,700 --> 01:48:29,700 You didn't let me finish my sentence. 1183 01:48:29,900 --> 01:48:32,100 I said, "I'm not going to hurt you." 1184 01:48:32,300 --> 01:48:35,000 I'm just going to bash your brains in. 1185 01:48:35,300 --> 01:48:38,300 I'm going to bash them right the fuck in. 1186 01:48:39,400 --> 01:48:40,900 Stay away from me! 1187 01:48:41,400 --> 01:48:42,500 Stay away from me! 1188 01:48:42,700 --> 01:48:45,100 I'm not going to hurt you. 1189 01:48:45,300 --> 01:48:46,800 Stay away from me! 1190 01:48:47,100 --> 01:48:48,200 Stay away! 1191 01:48:49,100 --> 01:48:50,300 Please! 1192 01:48:51,300 --> 01:48:53,100 Stop swinging the bat. 1193 01:48:53,300 --> 01:48:54,600 Stay away from me. 1194 01:48:55,300 --> 01:48:56,600 Put that bat down, Wendy. 1195 01:48:56,800 --> 01:48:58,300 Stop it! 1196 01:48:59,800 --> 01:49:00,900 Give me the bat. 1197 01:49:01,100 --> 01:49:02,200 Please! 1198 01:49:02,500 --> 01:49:04,700 -Stay away! -Give me the bat. 1199 01:49:04,900 --> 01:49:05,900 Stop it! 1200 01:49:06,200 --> 01:49:07,600 Give me the bat. 1201 01:49:07,900 --> 01:49:09,600 -Stay away from me. -Stop swinging the bat. 1202 01:49:09,800 --> 01:49:11,200 Please stop! 1203 01:49:11,400 --> 01:49:12,600 Give me the bat. 1204 01:49:12,700 --> 01:49:14,000 Stay away from me. 1205 01:49:14,200 --> 01:49:16,600 -Stop it! -Give me the bat. 1206 01:49:18,000 --> 01:49:19,000 Goddamn--! 1207 01:50:34,400 --> 01:50:36,000 What are you doing? 1208 01:50:38,900 --> 01:50:40,300 Wait a minute. 1209 01:50:41,700 --> 01:50:43,700 What are you doing? 1210 01:50:46,500 --> 01:50:47,800 What are you doing? 1211 01:51:01,700 --> 01:51:03,200 Wait a minute! 1212 01:51:05,600 --> 01:51:07,200 What are you doing? 1213 01:51:07,400 --> 01:51:09,100 Open the door! 1214 01:51:10,400 --> 01:51:11,400 Goddamn it! 1215 01:51:11,700 --> 01:51:15,200 Let me out of here! Open the goddamn door! 1216 01:51:18,900 --> 01:51:20,200 Wendy, listen. 1217 01:51:20,600 --> 01:51:23,500 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1218 01:51:23,800 --> 01:51:26,200 It'll be just like nothing ever happened. 1219 01:51:40,900 --> 01:51:42,300 Baby. 1220 01:51:43,400 --> 01:51:46,800 I think you hurt my head real bad. 1221 01:51:48,400 --> 01:51:50,000 I'm dizzy. 1222 01:51:51,000 --> 01:51:53,200 I need a doctor. 1223 01:52:00,100 --> 01:52:01,300 Honey. 1224 01:52:04,000 --> 01:52:06,300 Don't leave me in here. 1225 01:52:14,900 --> 01:52:16,800 I'm going to go now. 1226 01:52:19,900 --> 01:52:21,700 I'm going to try... 1227 01:52:21,900 --> 01:52:24,900 ...to get Danny down the Sidewinder... 1228 01:52:25,600 --> 01:52:28,000 ...in the Snowcat today. 1229 01:52:30,200 --> 01:52:32,100 I'll bring back a doctor. 1230 01:52:37,500 --> 01:52:39,300 I'm going to go now. 1231 01:52:46,800 --> 01:52:50,500 You've got a big surprise coming to you. 1232 01:52:52,000 --> 01:52:54,600 You're not going anywhere. 1233 01:52:56,300 --> 01:53:00,400 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1234 01:53:05,100 --> 01:53:06,700 Go check it out. 1235 01:53:08,900 --> 01:53:11,100 Go check it out! 1236 01:53:14,400 --> 01:53:16,400 Go check it out. 1237 01:55:04,200 --> 01:55:06,600 It's Grady, Mr. Torrance. 1238 01:55:07,400 --> 01:55:09,400 Delbert Grady. 1239 01:55:10,900 --> 01:55:12,500 Grady? 1240 01:55:32,900 --> 01:55:34,700 Hello, Grady. 1241 01:55:39,400 --> 01:55:41,200 Mr. Torrance... 1242 01:55:43,100 --> 01:55:46,800 ...l see you can hardly have taken care of the... 1243 01:55:47,600 --> 01:55:50,100 ...business we discussed. 1244 01:55:56,800 --> 01:55:59,700 No need to rub it in, Mr. Grady. 1245 01:56:00,600 --> 01:56:04,700 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1246 01:56:05,500 --> 01:56:08,200 Will you indeed, Mr. Torrance? 1247 01:56:08,700 --> 01:56:10,600 I wonder. 1248 01:56:11,700 --> 01:56:13,900 I have my doubts. 1249 01:56:15,100 --> 01:56:19,300 I, and others, have come to believe... 1250 01:56:19,500 --> 01:56:22,500 ...that your heart is not in this. 1251 01:56:23,100 --> 01:56:25,700 That you haven't the belly for it. 1252 01:56:31,900 --> 01:56:36,100 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1253 01:56:37,000 --> 01:56:38,900 That's all I ask. 1254 01:56:40,500 --> 01:56:44,700 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1255 01:56:44,900 --> 01:56:46,400 Somewhat more... 1256 01:56:46,600 --> 01:56:48,600 ...resourceful. 1257 01:56:48,800 --> 01:56:51,600 She seems to have got the better of you. 1258 01:56:54,800 --> 01:56:57,500 For the moment, Mr. Grady. 1259 01:56:58,300 --> 01:57:00,400 Only for the moment. 1260 01:57:02,300 --> 01:57:06,500 I fear you will have to deal with this matter... 1261 01:57:06,800 --> 01:57:10,400 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1262 01:57:11,000 --> 01:57:12,600 I fear... 1263 01:57:12,900 --> 01:57:15,400 ...that is the only thing to do. 1264 01:57:18,900 --> 01:57:21,000 There's nothing I look forward to... 1265 01:57:21,200 --> 01:57:25,100 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1266 01:57:26,500 --> 01:57:29,200 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1267 01:57:30,700 --> 01:57:32,700 I give you my word. 1268 01:58:44,800 --> 01:58:47,400 Redrum. 1269 01:58:48,300 --> 01:58:50,900 Redrum. 1270 02:00:58,900 --> 02:01:00,400 Danny, stop it! 1271 02:01:57,200 --> 02:01:58,700 I'm home. 1272 02:02:36,000 --> 02:02:38,900 Come out, come out, wherever you are. 1273 02:03:04,500 --> 02:03:06,300 I can't get out. 1274 02:03:07,100 --> 02:03:08,200 Run! 1275 02:03:09,100 --> 02:03:10,500 Run and hide! 1276 02:03:11,100 --> 02:03:12,200 Run! 1277 02:03:12,400 --> 02:03:13,600 Quick! 1278 02:03:15,300 --> 02:03:19,900 Little pigs, little pigs, let me come in. 1279 02:03:25,600 --> 02:03:29,000 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1280 02:03:30,600 --> 02:03:32,600 Then I'll huff... 1281 02:03:32,800 --> 02:03:34,700 ...and I'll puff... 1282 02:03:34,900 --> 02:03:37,000 ...and I'll blow your house in! 1283 02:03:51,900 --> 02:03:53,300 Please! 1284 02:03:54,000 --> 02:03:55,800 Don't! 1285 02:03:56,500 --> 02:03:58,000 Don't! 1286 02:04:16,600 --> 02:04:17,800 Stop it! 1287 02:04:22,000 --> 02:04:23,600 Here's Johnny! 1288 02:07:05,600 --> 02:07:06,800 Hello? 1289 02:07:12,200 --> 02:07:14,000 Anybody here? 1290 02:07:36,100 --> 02:07:37,600 Hello? 1291 02:07:49,900 --> 02:07:51,800 Anybody here? 1292 02:08:21,800 --> 02:08:23,700 Anybody here? 1293 02:09:04,700 --> 02:09:06,400 Danny-boy! 1294 02:11:47,200 --> 02:11:49,200 I'm coming! 1295 02:11:51,700 --> 02:11:53,600 I'm coming, Dan! 1296 02:12:54,400 --> 02:12:56,800 Great party, isn't it? 1297 02:13:14,500 --> 02:13:16,700 I'm coming!! 1298 02:13:19,300 --> 02:13:21,600 You can't get away! 1299 02:13:25,400 --> 02:13:28,000 I'm right behind you! 1300 02:17:26,300 --> 02:17:28,300 -Mommy! -Danny, come here! 1301 02:17:29,500 --> 02:17:31,300 Mommy. 1302 02:17:39,600 --> 02:17:41,000 Where...?