1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,204 --> 00:00:06,224 [GENE WILDER'S "CRAZY"] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,809 --> 00:00:27,602 MAN: Who needs Hollywood? 5 00:00:27,603 --> 00:00:32,440 I hear they're really nuts out there. 6 00:00:32,441 --> 00:00:36,319 ♪ Give me a town Like old New York ♪ 7 00:00:36,320 --> 00:00:41,282 ♪ With lots of trees And clean, fresh air ♪ 8 00:00:41,283 --> 00:00:48,288 ♪ I need a place Where love is everywhere ♪ 9 00:00:48,289 --> 00:00:53,293 ♪ They say I'm crazy ♪ 10 00:00:53,461 --> 00:00:57,214 ♪ Just a little bit out of whack ♪ 11 00:00:57,215 --> 00:01:01,093 ♪ 'Cause I always like To act my dreams out ♪ 12 00:01:01,094 --> 00:01:04,179 ♪ They call me a maniac ♪ 13 00:01:04,180 --> 00:01:06,682 ♪ Well, if I'm crazy ♪ 14 00:01:06,683 --> 00:01:10,894 ♪ What a wonderful way to be ♪ 15 00:01:10,895 --> 00:01:14,314 ♪ lmagine all the possibilities ♪ 16 00:01:14,315 --> 00:01:17,151 ♪ If the whole world Was just like me ♪ 17 00:01:17,152 --> 00:01:22,447 ♪ Ooh, ooh, ooh, crazy, crazy ♪ 18 00:01:22,448 --> 00:01:26,033 ♪ Everyone thinks I'm crazy ♪ 19 00:01:26,034 --> 00:01:30,037 ♪ But I've got a feeling Deep inside ♪ 20 00:01:30,038 --> 00:01:34,041 ♪ They'd all like to be Just like me ♪ 21 00:01:34,042 --> 00:01:37,642 ♪ Crazy, crazy ♪ 22 00:01:37,671 --> 00:01:41,507 ♪ Crazy, crazy, crazy Crazy, crazy ♪ 23 00:01:41,508 --> 00:01:43,593 ♪ So once in a while ♪ 24 00:01:43,594 --> 00:01:45,887 ♪ Set yourself free ♪ 25 00:01:45,888 --> 00:01:50,015 ♪ Who needs reality? ♪ 26 00:01:50,016 --> 00:01:54,936 ♪ They say I'm crazy ♪ 27 00:01:55,104 --> 00:01:58,523 ♪ A study in imperfection ♪ 28 00:01:58,524 --> 00:02:02,736 ♪ But I'm just trying to find A little affection ♪ 29 00:02:02,737 --> 00:02:05,238 ♪ Wouldn't you like that too? ♪ 30 00:02:05,239 --> 00:02:08,033 ♪ People say I'm crazy ♪ 31 00:02:08,034 --> 00:02:11,703 ♪ 'Cause I say the first thing On my mind ♪ 32 00:02:11,704 --> 00:02:15,957 ♪ I guess freedom is a serious crime These days ♪ 33 00:02:15,958 --> 00:02:21,712 ♪ Well, lock the door and then Throw away the key ♪ 34 00:02:21,713 --> 00:02:29,713 ♪ I guess being crazy's Best for me ♪♪ 35 00:02:42,150 --> 00:02:44,180 [CHATTERING] 36 00:02:51,493 --> 00:02:55,245 Marvelous salad. Marvelous! 37 00:02:55,246 --> 00:02:57,080 May I have a bit more, please? 38 00:02:57,081 --> 00:02:58,998 Yes, sir. WOMAN: And me too, please. 39 00:02:58,999 --> 00:03:03,628 And count me in. It is divine. 40 00:03:03,629 --> 00:03:05,421 Mm. Mm-mm. 41 00:03:05,422 --> 00:03:07,590 Excuse me. Yes, ma'am. 42 00:03:07,591 --> 00:03:10,426 Tell Sissie everything so far is excellent. 43 00:03:10,427 --> 00:03:11,761 She'll be real pleased, ma'am. 44 00:03:11,762 --> 00:03:16,599 And I'll have a little more of that. Fraction more. Wonderful salad. 45 00:03:16,600 --> 00:03:18,790 Yes, ma'am. 46 00:03:21,605 --> 00:03:23,935 Is it ready? 47 00:03:28,278 --> 00:03:29,736 Needs a little more oregano. 48 00:03:29,737 --> 00:03:36,785 I put a whole lot in already. Well, just a touch more. 49 00:03:36,786 --> 00:03:38,954 Where did you get this? This isn't my oregano. 50 00:03:38,955 --> 00:03:40,372 Out your bag. 51 00:03:40,373 --> 00:03:44,585 That's not my bag. That's the waiter's bag. 52 00:03:44,586 --> 00:03:47,671 Four more salads for four very hungry people 53 00:03:47,672 --> 00:03:49,631 who are very... What's wrong with you? 54 00:03:49,632 --> 00:03:53,232 Harry, what is this? 55 00:03:55,846 --> 00:03:57,930 That's personal. 56 00:03:57,931 --> 00:03:59,265 SISSIE: What is it? 57 00:03:59,266 --> 00:04:00,600 [CLEARS THROAT] 58 00:04:00,601 --> 00:04:01,809 It ain't oregano. 59 00:04:01,810 --> 00:04:04,000 Oh, my God. 60 00:04:04,980 --> 00:04:07,189 You put this in the veal? 61 00:04:07,190 --> 00:04:09,734 And the soup. No. 62 00:04:09,735 --> 00:04:13,321 And the salad. Lord, have mercy. 63 00:04:13,322 --> 00:04:16,824 Grass. My grass. 64 00:04:16,992 --> 00:04:22,572 Jesus. You cooked half my stash! 65 00:04:24,082 --> 00:04:26,000 Hi. Hello. Excuse me, dear. 66 00:04:26,001 --> 00:04:27,709 May I talk with you for just one minute? 67 00:04:27,710 --> 00:04:29,419 Up your kazoo. 68 00:04:29,420 --> 00:04:32,213 My... Wait a minute. Please, I'm not trying to be a pest. 69 00:04:32,214 --> 00:04:34,507 I know that you're an actress. Who are you? 70 00:04:34,508 --> 00:04:35,884 My name is Skip Donahue. 71 00:04:35,885 --> 00:04:37,677 I'm a playwright and I saw you do a scene 72 00:04:37,678 --> 00:04:40,180 from Romeo and Juliet at the Wilson workshop. 73 00:04:40,181 --> 00:04:41,681 I want you to know that you were wonderful. 74 00:04:41,682 --> 00:04:45,101 I'm not just saying it to be kind. You were really lovely. 75 00:04:45,102 --> 00:04:47,520 If you don't get out of my way, I'm going to kick you in the nuts. 76 00:04:47,521 --> 00:04:48,855 [LAUGHING] 77 00:04:48,856 --> 00:04:51,191 Kick in the nuts. 78 00:04:51,192 --> 00:04:52,609 You're fantastic. 79 00:04:52,610 --> 00:04:54,945 I mean, the way you can switch characters like that. 80 00:04:54,946 --> 00:04:58,239 The difference between this and your Juliet is fabulous. 81 00:04:58,240 --> 00:04:59,698 By the way, dear. 82 00:04:59,699 --> 00:05:02,284 I know that you're not wearing anything underneath that coat. 83 00:05:02,285 --> 00:05:05,829 What? I also know that you're a shoplifter. 84 00:05:05,830 --> 00:05:09,124 Part time. What are you? A looney tune? 85 00:05:09,125 --> 00:05:13,295 No. I'm the store detective here, part time. 86 00:05:13,296 --> 00:05:14,766 [SCOFFS] 87 00:05:15,423 --> 00:05:17,132 Oh, she's so... 88 00:05:17,133 --> 00:05:20,844 Mrs. R. H. Was my best customer too. 89 00:05:20,845 --> 00:05:22,805 Yeah, well I was James' best customer. 90 00:05:22,806 --> 00:05:25,683 That's the guy who sold me this African Ganja '65. 91 00:05:25,684 --> 00:05:27,893 Do you understand what you've done to me? 92 00:05:27,894 --> 00:05:30,103 My girlfriend, Caroline, just for a little bit of this, 93 00:05:30,104 --> 00:05:32,563 not only was gonna let me have her mind and her body, 94 00:05:32,564 --> 00:05:34,190 but two of her girlfriends. 95 00:05:34,191 --> 00:05:37,652 She'll ruin me when she finds out. I'm finished. 96 00:05:37,653 --> 00:05:39,570 Maybe she'll think it's the wine. 97 00:05:39,571 --> 00:05:41,614 Think it's the wine? Let me tell you something. 98 00:05:41,615 --> 00:05:44,575 There's no wine in the world that... Smell that. Huh? 99 00:05:44,576 --> 00:05:48,162 This is '65 African Ganja from the motherland. 100 00:05:48,163 --> 00:05:51,582 You understand? It's been soaked in the earth, back home. 101 00:05:51,583 --> 00:05:52,834 This is mean! 102 00:05:52,835 --> 00:05:57,922 One joint of this put Southern California to sleep back in '65. 103 00:05:57,923 --> 00:06:00,091 Did you know there was a revolution in '65? 104 00:06:00,092 --> 00:06:02,384 We went to sleep and missed it, because of this. 105 00:06:02,385 --> 00:06:03,969 This is mean. This is bad. 106 00:06:03,970 --> 00:06:06,388 And you done just spread it over everything. 107 00:06:06,389 --> 00:06:09,391 I hope you had fun, because I ain't gonna have no fun. 108 00:06:09,392 --> 00:06:12,019 SKIP: I saw you try on that dress and pretend to steal. 109 00:06:12,020 --> 00:06:14,271 And you even managed to look guilty, which was terrific, 110 00:06:14,272 --> 00:06:15,981 because you are a wonderful actress. 111 00:06:15,982 --> 00:06:17,983 But what you didn't know is I also saw you 112 00:06:17,984 --> 00:06:19,526 slip in the Junior Miss department, 113 00:06:19,527 --> 00:06:23,363 take off the dress and throw it in the trash bin. 114 00:06:23,364 --> 00:06:26,616 Let me get this right, shithead. 115 00:06:26,617 --> 00:06:28,367 [LAUGHING] 116 00:06:28,578 --> 00:06:30,245 You kill me. 117 00:06:30,246 --> 00:06:33,956 You think that I was a terrific Juliet. You were. 118 00:06:33,957 --> 00:06:38,127 Thanks. And you think that I stole a dress. 119 00:06:38,128 --> 00:06:40,296 And then threw it away. Right. 120 00:06:40,297 --> 00:06:43,007 And you don't think I have anything on under this coat. 121 00:06:43,008 --> 00:06:44,717 I know that you don't. Ha-ha-ha. 122 00:06:44,718 --> 00:06:46,188 [SCOFFS] 123 00:06:47,137 --> 00:06:51,287 [CHATTERING AND LAUGHING] 124 00:06:55,062 --> 00:06:56,270 More wine, sir? 125 00:06:56,271 --> 00:07:00,316 What is this stuff? It's Domestic '65. Hot, isn't it? 126 00:07:00,317 --> 00:07:02,943 Was that a good year? Yes, ma'am. Best ever. 127 00:07:02,944 --> 00:07:04,235 It's a bitch. 128 00:07:04,236 --> 00:07:05,820 What did you say? 129 00:07:05,821 --> 00:07:08,156 I didn't say nothing, ma'am. 130 00:07:08,157 --> 00:07:09,491 Oh. 131 00:07:10,076 --> 00:07:11,117 I... 132 00:07:11,285 --> 00:07:13,495 I'm feeling something very strange. 133 00:07:13,496 --> 00:07:15,163 That's my leg. Hm? 134 00:07:15,164 --> 00:07:17,540 Mm. Oh. 135 00:07:17,833 --> 00:07:20,877 It's all right. Hit him again, Harry. 136 00:07:20,878 --> 00:07:22,962 Uh, yes, ma'am. 137 00:07:22,963 --> 00:07:28,593 Hitting you again, Father. I've never felt like this before. 138 00:07:28,594 --> 00:07:31,846 Now, I'm... Horny? 139 00:07:31,847 --> 00:07:33,807 Mm-hm. Yes? 140 00:07:33,808 --> 00:07:35,183 You know, which reminds me. 141 00:07:35,184 --> 00:07:38,393 You know, there's something I always wanted to ask someone like you. 142 00:07:38,394 --> 00:07:41,980 Do you get much? Not too often. 143 00:07:41,981 --> 00:07:44,066 Just an occasional glass at dinner. 144 00:07:44,067 --> 00:07:49,657 Oh. That's not what she meant. 145 00:07:50,949 --> 00:07:52,616 [ON JUKEBOX] ♪ But you haven't got a chance ♪ 146 00:07:52,617 --> 00:07:54,409 ♪ You can look But you can't touch ♪ 147 00:07:54,410 --> 00:07:56,370 ♪ Eat your heart out ♪ 148 00:07:56,371 --> 00:07:58,622 ♪ You lowdown such-and-such ♪ 149 00:07:58,623 --> 00:08:01,375 ♪ They're a double feature So go on now ♪ 150 00:08:01,376 --> 00:08:04,878 ♪ You can eat your heart out ♪ 151 00:08:04,879 --> 00:08:09,215 [LEATA GALLOWAY'S "EAT YOUR HEART OUT" PLAYING ON JUKEBOX] 152 00:08:09,216 --> 00:08:12,718 ♪ She's boss ♪ ♪ But she's off the menu ♪ 153 00:08:12,719 --> 00:08:16,389 ♪ She's not yours ♪ ♪ To have or even hold ♪ 154 00:08:16,390 --> 00:08:20,309 ♪ You're lost ♪ ♪ You can't believe it, can you? ♪ 155 00:08:20,310 --> 00:08:24,105 ♪ She's bad But her love's as good as gold ♪ 156 00:08:24,106 --> 00:08:25,731 ♪ You long to possess her ♪ 157 00:08:25,732 --> 00:08:27,692 Ooh. Harry. Yes, yes. 158 00:08:27,693 --> 00:08:31,445 The most wonderful thing in my life just happened to me. 159 00:08:31,446 --> 00:08:33,656 Ooh, me too. 160 00:08:33,657 --> 00:08:36,909 ♪ Her heart is taken, and yours Is hanging on your sleeve ♪♪ 161 00:08:36,910 --> 00:08:38,910 She bad, ain't she? 162 00:08:38,911 --> 00:08:40,203 [LAUGHING] 163 00:08:40,204 --> 00:08:44,583 Harry, I got fired today. I got fired too. 164 00:08:44,584 --> 00:08:45,792 What are you talking about? 165 00:08:45,793 --> 00:08:49,254 I got fired from my... You got fired? Today? 166 00:08:49,255 --> 00:08:52,591 This afternoon? Between 3:30 and 4:00? 167 00:08:52,592 --> 00:08:55,760 Yeah, about that. What happened? I won a big prize? 168 00:08:55,761 --> 00:08:56,951 Harry. 169 00:08:56,971 --> 00:08:58,680 Yeah, baby. This is fantastic. 170 00:08:58,681 --> 00:09:01,099 Yeah. Any deaths in the family? We can celebrate them too. 171 00:09:01,100 --> 00:09:02,601 Don't you know what I'm talking about? 172 00:09:02,602 --> 00:09:04,102 Yeah, I'll just... Skip! Skip. 173 00:09:04,103 --> 00:09:05,687 Hiya, Nancy. Nancy? 174 00:09:05,688 --> 00:09:07,606 How you doing? How you doing, Nancy? 175 00:09:07,607 --> 00:09:10,024 Hey, Nancy! Skip, I'm sitting back here. 176 00:09:10,025 --> 00:09:12,610 Yeah, Nancy. Hello. Sure. Okay, okay. 177 00:09:12,611 --> 00:09:15,321 You don't introduce me to someone like that, man? 178 00:09:15,322 --> 00:09:17,448 She's not for you. What do you mean she's not for me? 179 00:09:17,449 --> 00:09:20,492 Harry, Nancy is a fascinating girl. 180 00:09:20,493 --> 00:09:23,287 Yeah. She may be the single hottest girl 181 00:09:23,288 --> 00:09:24,788 on the east side. Yeah. 182 00:09:24,789 --> 00:09:26,707 But when you wake up in the morning, 183 00:09:26,708 --> 00:09:29,001 you'll find that she's not a very serious person. 184 00:09:29,002 --> 00:09:31,086 Neither am I. 185 00:09:31,087 --> 00:09:36,717 Harry, listen to me. For the first time in our lives, 186 00:09:36,718 --> 00:09:39,345 we're free. Yeah, we're free. 187 00:09:39,346 --> 00:09:42,513 Free to walk out in the cold, free to be ridiculed, free to starve! 188 00:09:42,514 --> 00:09:45,642 No! I don't mean that! I mean we're free to get out of this city! 189 00:09:45,643 --> 00:09:48,186 It's driving me buggy! MAN: Hey! 190 00:09:48,187 --> 00:09:50,605 Hey, mister! What are you trying to pull? 191 00:09:50,606 --> 00:09:53,107 I gave you a $10 bill. What do you think, I'm crazy? 192 00:09:53,108 --> 00:09:55,151 Come on, it's 8.50 on the clock. 193 00:09:55,152 --> 00:09:58,655 Okay? You gave me a buck, not 10! Bullshit. 194 00:09:58,656 --> 00:09:59,864 I gave you a 10. 195 00:09:59,865 --> 00:10:02,325 Hey, man. Why are you trying to steal from me, huh? 196 00:10:02,326 --> 00:10:05,216 Get lost, Chico. 197 00:10:06,830 --> 00:10:08,831 You see what this city does to people? 198 00:10:08,832 --> 00:10:13,335 They need room to breathe. They need a little love. They need affection. 199 00:10:13,336 --> 00:10:15,379 The little guy needs his money. 200 00:10:15,380 --> 00:10:18,966 Big guy needs a two-by-four upside his head. That's what he needs. 201 00:10:18,967 --> 00:10:23,929 All those two fellas need is someone to talk to them gently, with compassion. 202 00:10:23,930 --> 00:10:25,847 That's all that they need. 203 00:10:25,848 --> 00:10:27,849 Are you serious? Huh? 204 00:10:27,850 --> 00:10:30,143 You know that I'm serious. That's what I'm telling you. 205 00:10:30,144 --> 00:10:32,854 That's what I don't like about this city. You're a saint, that's why. 206 00:10:32,855 --> 00:10:34,940 Why do you make fun of me? No, I'm serious. 207 00:10:34,941 --> 00:10:37,651 You ought to go over there to those fellas, because they're gentlemen. 208 00:10:37,652 --> 00:10:40,279 They're gonna understand what you're talking about. You convinced me. 209 00:10:40,280 --> 00:10:43,949 Okay? Just go on over there. You tell them what you told me. 210 00:10:43,950 --> 00:10:46,269 [CHICO YELLS] 211 00:10:47,953 --> 00:10:49,423 [GRUNTS] 212 00:10:49,538 --> 00:10:52,456 Go on over there. 213 00:10:52,457 --> 00:10:55,376 Okay. Skip. What are you...? Skip. 214 00:10:55,377 --> 00:10:57,920 Skip, don't go over there, man. 215 00:10:57,921 --> 00:10:59,547 [GRUNTING] 216 00:10:59,548 --> 00:11:00,923 Skip. 217 00:11:01,091 --> 00:11:03,561 Oh, hi, Lana. 218 00:11:06,305 --> 00:11:07,638 [GASPS] 219 00:11:10,392 --> 00:11:11,851 Call me. 220 00:11:11,852 --> 00:11:14,979 Excuse me. Hold on. Hold on one second, fellas. 221 00:11:14,980 --> 00:11:18,064 Now listen to me. I know that this is a delicate situation. 222 00:11:18,065 --> 00:11:20,859 But let's talk a little sense. 223 00:11:20,860 --> 00:11:23,111 You don't really want to hurt this man, do you? 224 00:11:23,112 --> 00:11:25,113 Oh, no. No. Not at all. 225 00:11:25,114 --> 00:11:27,949 Well, good. Do you want more than what's coming to you? 226 00:11:27,950 --> 00:11:30,744 No, that's all right. Well, then we're halfway home. 227 00:11:30,745 --> 00:11:33,913 Now, can't we work this out in a civilized manner? 228 00:11:33,914 --> 00:11:35,498 It's okay with me. 229 00:11:35,499 --> 00:11:36,833 [GULPS] 230 00:11:37,168 --> 00:11:40,086 SKIP: By the way, sir, what is your name? 231 00:11:40,087 --> 00:11:41,557 [GROANS] 232 00:11:41,839 --> 00:11:44,924 Alex. Heh. Alex. 233 00:11:45,176 --> 00:11:48,260 And you, sir? My name is Chico. 234 00:11:48,261 --> 00:11:49,451 Chico. 235 00:11:49,596 --> 00:11:52,598 Alex, may I present Chico. 236 00:11:52,599 --> 00:11:56,101 Chico, this is Alex. CHICO: How do you do? 237 00:11:56,102 --> 00:11:57,852 [GRUNTING] 238 00:12:00,523 --> 00:12:05,319 Wallet. Wallet. Okay. Okay. 239 00:12:10,116 --> 00:12:11,700 Hey, thanks, sir. 240 00:12:11,701 --> 00:12:14,787 Hey, does this include the tip? Yes. Yes. Keep the other dollar. 241 00:12:14,788 --> 00:12:17,122 Okay. Thanks, man. Thanks a lot. 242 00:12:17,123 --> 00:12:18,956 I'm going to leave you alone now, because you seem to have 243 00:12:18,957 --> 00:12:20,917 a nice, little friendship starting. Okay. 244 00:12:20,918 --> 00:12:23,795 Okay? Have a nice evening. Thank you. 245 00:12:23,796 --> 00:12:26,589 So long, fellas. So long. 246 00:12:26,590 --> 00:12:28,490 Take care. 247 00:12:28,675 --> 00:12:30,802 Oh... What? Oh, oh, oh. 248 00:12:30,803 --> 00:12:33,423 Don't. Don't. 249 00:12:33,806 --> 00:12:36,546 [PLIERS CLATTER] 250 00:12:40,979 --> 00:12:43,898 Well? What if you got hurt, huh? 251 00:12:43,899 --> 00:12:45,733 Did you think about that? 252 00:12:45,734 --> 00:12:47,819 Do you see what can be accomplished 253 00:12:47,820 --> 00:12:52,030 if you can get people to make contact, real contact, with each other? 254 00:12:52,031 --> 00:12:54,282 The man, the little man there, he had the contact. 255 00:12:54,283 --> 00:12:56,993 I think it might have been something you said. He got his point across. 256 00:12:56,994 --> 00:13:00,789 Harry, I don't like it here anymore. I want to get out. 257 00:13:00,790 --> 00:13:03,542 Let's go where there's some sunshine. 258 00:13:03,543 --> 00:13:06,002 Where there's human feelings between people. 259 00:13:06,003 --> 00:13:07,879 Where there's a little tenderness and kindness. 260 00:13:07,880 --> 00:13:11,091 Where the noise level is not so loud. You want to leave New York? 261 00:13:11,092 --> 00:13:14,678 Broadway? Huh? You love New York and Broadway? 262 00:13:14,679 --> 00:13:16,805 I got a callback on a Neil Simon play. I'm an actor, 263 00:13:16,806 --> 00:13:19,182 and I'm going to stay in New York, that's right. 264 00:13:19,183 --> 00:13:23,102 Harry, you made $35 last year as an actor. 265 00:13:23,103 --> 00:13:24,723 Shut up. 266 00:13:24,855 --> 00:13:26,480 I'm not saying... How much do you make 267 00:13:26,481 --> 00:13:28,858 as a playwright? I made nothing as a playwright. 268 00:13:28,859 --> 00:13:30,860 That's why I wanna get out of this place. 269 00:13:30,861 --> 00:13:33,737 Let's go someplace. We can just head out west. 270 00:13:33,738 --> 00:13:37,700 We can grab odd jobs along the way, build up a wonderful little nest egg. 271 00:13:37,701 --> 00:13:40,744 And then head for Hollywood. That's the place for you and me. 272 00:13:40,745 --> 00:13:42,955 Picture it, Harry. 273 00:13:42,956 --> 00:13:45,416 Harry and Skip in the sunbelt. 274 00:13:45,417 --> 00:13:50,045 Out there in the sunbelt, you just smile and they pour money out on you. 275 00:13:50,046 --> 00:13:54,382 And the women. Oh, God, the women. 276 00:13:54,383 --> 00:14:01,139 Natural. Robust. Open. Carefree. Uninhibited. 277 00:14:01,140 --> 00:14:04,267 Healthy. Talk slower. 278 00:14:04,268 --> 00:14:06,311 Okay. You can talk shit. 279 00:14:06,312 --> 00:14:08,229 Okay. Just picture this. What? 280 00:14:08,230 --> 00:14:13,234 You and me, and two girls, romping through the desert, 281 00:14:13,235 --> 00:14:17,071 splashing into the ocean, and the moonlight is out. 282 00:14:17,072 --> 00:14:19,949 And we just catch a glimpse of their bodies 283 00:14:19,950 --> 00:14:21,576 when the moonlight hits their breasts. 284 00:14:21,577 --> 00:14:25,078 And we watch those breasts just bounce gently to and fro. 285 00:14:25,079 --> 00:14:26,663 In the sand? 286 00:14:26,664 --> 00:14:29,208 After the water, we go in the sand. 287 00:14:29,209 --> 00:14:30,918 But we'll have a blanket. You're serious? 288 00:14:30,919 --> 00:14:33,504 You're telling me I'm serious. That's what I'm trying to tell you. 289 00:14:33,505 --> 00:14:36,924 Let's go. Okay. California, here I come. 290 00:14:36,925 --> 00:14:38,926 [♪♪♪] 291 00:15:28,224 --> 00:15:31,726 SKIP: Harry, what's the matter? HARRY: Whoa. Whoa. 292 00:15:31,727 --> 00:15:33,478 SKIP: Uh-oh. 293 00:15:33,479 --> 00:15:35,480 150 bucks? 150? 294 00:15:35,481 --> 00:15:38,191 Jesus Christ. That's gonna put a hell of a dent in our bankroll, man. 295 00:15:38,192 --> 00:15:40,819 Well, don't worry. Jobs shouldn't be hard to find around here. 296 00:15:40,820 --> 00:15:44,155 Here you go. I think this is a bit too much though. 297 00:15:44,156 --> 00:15:46,491 Harry, I have a good feeling about this town. 298 00:15:46,492 --> 00:15:48,827 I really do. I think this is gonna be our lucky town. 299 00:15:48,828 --> 00:15:54,165 Excuse me, sir. Give me the five back, please. 300 00:15:54,166 --> 00:15:56,126 Merry Christmas. 301 00:15:56,127 --> 00:16:01,126 [COUNTRY MUSIC PLAYING NEARBY] 302 00:16:09,431 --> 00:16:14,291 [COUNTRY MUSIC OVER SPEAKERS] 303 00:16:15,020 --> 00:16:18,180 [PEOPLE CHATTERING] 304 00:16:23,445 --> 00:16:26,895 [PUNCHING BAG THUDS] 305 00:16:31,827 --> 00:16:35,547 [SPEAKING INDISTINCTLY] 306 00:16:38,709 --> 00:16:40,627 Now, how'd you do on the job front? 307 00:16:40,628 --> 00:16:42,670 I didn't do so good. Drew a blank, man. 308 00:16:42,671 --> 00:16:47,675 Oh. Well, I have one possibility. It's nothing ideal, but it's a start. 309 00:16:47,676 --> 00:16:52,055 Harry, I have something very important to tell you. 310 00:16:52,056 --> 00:16:55,600 I love this place. I'm thrilled here, Harry. 311 00:16:55,601 --> 00:16:59,896 I'm telling you, I'm thrilled. I'm thrilled for you. 312 00:16:59,897 --> 00:17:02,022 You can almost taste the atmosphere here. 313 00:17:02,023 --> 00:17:06,068 You know what this is gonna do for my writing? Harry. 314 00:17:06,069 --> 00:17:07,736 [WHISPERING] See those two guys? 315 00:17:07,737 --> 00:17:11,406 [IN NORMAL VOICE] You can see the history of the sunbelt written across their faces. 316 00:17:11,407 --> 00:17:14,034 Those guys will bring your hat to you. Don't worry about that. 317 00:17:14,035 --> 00:17:17,537 Harry, would you excuse me for just a minute? I'd love to talk with those fellas. 318 00:17:17,538 --> 00:17:19,581 I wanna try and capture some of their rhythms. 319 00:17:19,582 --> 00:17:21,416 It won't take you long to do that. 320 00:17:21,417 --> 00:17:24,336 I'll just be a minute. I'll be right back. No, Skip. Skip. Jesus, this guy. 321 00:17:24,337 --> 00:17:26,797 Goddamn. Skip! 322 00:17:27,048 --> 00:17:29,633 [MARY GREGORIY'S "THE LOVE OF A COWBOY" PLAYING OVER SPEAKERS] 323 00:17:29,634 --> 00:17:32,663 Hi. Hiya, fellas. 324 00:17:32,928 --> 00:17:36,389 Hello. Hi. How are you? 325 00:17:36,390 --> 00:17:39,392 I'm Skip Donahue. I'm from back east. 326 00:17:39,393 --> 00:17:41,977 Me and my buddy just rolled... "Me and my buddy." 327 00:17:41,978 --> 00:17:44,105 My buddy and I just rolled into town. 328 00:17:44,106 --> 00:17:47,608 And we were wondering, what is the job situation like around here? 329 00:17:47,609 --> 00:17:48,776 Oh. 330 00:17:48,944 --> 00:17:52,279 Wow, that surprised me. You mind if I try it? 331 00:17:52,280 --> 00:17:54,782 ♪ And I have the love ♪ 332 00:17:54,783 --> 00:17:56,283 ♪ The love of a cowboy ♪ 333 00:17:56,284 --> 00:17:57,660 Okay. 334 00:18:01,790 --> 00:18:07,460 ♪ Cowboys are crazy When they're out on the range ♪ 335 00:18:07,461 --> 00:18:12,382 ♪ That's just the way They're designed ♪ 336 00:18:12,383 --> 00:18:19,055 ♪ They all get together And talk how they're taught ♪♪ 337 00:18:19,056 --> 00:18:21,349 Eh, whoa, oh! 338 00:18:21,350 --> 00:18:23,852 Skip! Woo-hoo-hoo-hoo! 339 00:18:23,853 --> 00:18:27,981 Excuse me, gentlemen. I just wanna speak to my friend. Please, man. 340 00:18:27,982 --> 00:18:29,858 Speak about what? Don't you know socializing 341 00:18:29,859 --> 00:18:31,901 can be hazardous to your health with these people? 342 00:18:31,902 --> 00:18:33,820 Those are nice guys. Yeah, they're nice guys 343 00:18:33,821 --> 00:18:35,280 when they take your head off. 344 00:18:35,281 --> 00:18:39,575 Tell me about the job opportunity. It's in banking. 345 00:18:39,576 --> 00:18:41,368 We don't know a darn thing about banking. 346 00:18:41,369 --> 00:18:44,872 We don't have to know anything about banking. I've sold the manager 347 00:18:44,873 --> 00:18:47,541 on a new promotion idea. 348 00:18:47,542 --> 00:18:49,668 SKIP & HARRY: ♪ Oh, you'll save money ♪ 349 00:18:49,669 --> 00:18:50,919 ♪ Knock on wood ♪ 350 00:18:50,920 --> 00:18:54,465 ♪ When you do What a good woodpecker should ♪ 351 00:18:54,466 --> 00:18:57,426 ♪ Save for a horse Or a brand-new ranch ♪ 352 00:18:57,427 --> 00:19:01,305 ♪ When you flock To the Glenboro Savings branch ♪ 353 00:19:01,306 --> 00:19:04,975 ♪ You can feather Your nest with frills ♪ 354 00:19:04,976 --> 00:19:08,436 ♪ Fill your garage With Coupe de Villes ♪ 355 00:19:08,437 --> 00:19:12,023 ♪ Just relax if you have a big bill ♪ 356 00:19:12,024 --> 00:19:14,817 Are you really a woodpecker? 357 00:19:14,818 --> 00:19:18,070 HARRY: No, I'm just a man pretending to be a woodpecker. 358 00:19:18,071 --> 00:19:20,490 That's a real woodpecker. 359 00:19:20,491 --> 00:19:21,824 [CROWD LAUGHING] 360 00:19:21,825 --> 00:19:26,496 HARRY & SKIP: ♪ What you can do Be a smart bird too ♪ 361 00:19:26,497 --> 00:19:29,916 ♪ You little pecker, you ♪♪ 362 00:19:29,917 --> 00:19:32,387 SKIP: Ta-da! 363 00:19:34,797 --> 00:19:39,841 You gotta admit, pfft, for an interim gig, this really wasn't bad. 364 00:19:39,842 --> 00:19:43,303 SKIP: ♪ Oh, you'll save money Knock on wood ♪♪ 365 00:19:43,304 --> 00:19:45,305 [♪♪♪] 366 00:20:00,655 --> 00:20:03,240 MEN: ♪ You'll save money Knock on wood ♪ 367 00:20:03,241 --> 00:20:06,451 ♪ When you do What a good woodpecker should ♪ 368 00:20:06,452 --> 00:20:09,538 ♪ Save for a horse Or a brand-new ranch ♪ 369 00:20:09,539 --> 00:20:13,415 ♪ When you flock To the Glenboro Savings branch ♪♪ 370 00:20:13,416 --> 00:20:15,026 [SCREAMS] 371 00:20:15,961 --> 00:20:22,821 MAN: Get your hands down on the floor. 372 00:20:26,471 --> 00:20:29,071 [WOMAN SCREAMS] 373 00:20:38,149 --> 00:20:40,469 [GIRL CRYING] 374 00:20:45,698 --> 00:20:56,228 MAN: Hey! Everybody stay where they are and nobody gets hurt. 375 00:20:57,751 --> 00:20:59,752 [♪♪♪] 376 00:21:06,427 --> 00:21:09,447 [TIRES SCREECHING] 377 00:21:23,985 --> 00:21:26,737 HARRY: Looks like trouble. SKIP: I wonder what happened. 378 00:21:26,738 --> 00:21:28,071 Let's not find out, okay? 379 00:21:28,072 --> 00:21:29,990 Harry, it might be something important. 380 00:21:29,991 --> 00:21:32,741 Skip. Oh, Skip. 381 00:21:40,668 --> 00:21:43,961 Would you mind stepping downtown with us and looking at some mug shots? 382 00:21:43,962 --> 00:21:48,799 Maybe you can identify those guys. MANAGER: Sure. 383 00:21:48,800 --> 00:21:50,885 There they are! The New Yorkers! 384 00:21:50,886 --> 00:21:55,097 Is there anything we can do to help? DEPUTY: Is that your van? 385 00:21:55,098 --> 00:21:57,099 What the hell is wrong? No, sir. Yes, sir. 386 00:21:57,100 --> 00:21:58,768 Were we parked illegally? 387 00:21:58,769 --> 00:22:01,312 What are you doing? I can't believe it. This is my first frisk. 388 00:22:01,313 --> 00:22:03,397 Why are you searching me? Listen. 389 00:22:03,398 --> 00:22:05,483 What's your name? I hope you're enjoying this shit. 390 00:22:05,484 --> 00:22:10,321 Sorenson. What are you doing? Listen, officer... 391 00:22:10,322 --> 00:22:12,406 Romping through the desert all right. 392 00:22:12,407 --> 00:22:14,617 But I don't see no naked women. 393 00:22:14,618 --> 00:22:16,952 I should have my head overhauled for listening to you. 394 00:22:16,953 --> 00:22:19,412 My grandmother was right, cow shit for brains. 395 00:22:19,413 --> 00:22:21,873 Me? No, me! 396 00:22:28,214 --> 00:22:30,340 What are you doing? I'm getting bad. 397 00:22:30,341 --> 00:22:34,386 You better get bad, Jack, because if you ain't bad, you gonna get fucked. 398 00:22:34,387 --> 00:22:38,807 If you're bad, they don't mess with you. 399 00:22:38,808 --> 00:22:42,978 Hey, home. Get down. Hey. 400 00:22:42,979 --> 00:22:45,814 You're a little too bad, ain't you. 401 00:22:45,815 --> 00:22:47,314 Yeah! 402 00:22:48,066 --> 00:22:49,525 Do some of these. 403 00:22:49,526 --> 00:22:51,568 Right on. Right on. Hyah! 404 00:22:51,569 --> 00:22:56,115 MAN: Yeah, all right, all right. Here we go. 405 00:22:56,116 --> 00:22:58,016 All right. 406 00:23:03,748 --> 00:23:08,585 That's right. That's right. We're bad. Uh-huh. Ha-ha-ha. That's right. 407 00:23:08,586 --> 00:23:10,462 We don't want no shit either. 408 00:23:10,463 --> 00:23:13,424 That's right. Darn right. 409 00:23:13,425 --> 00:23:16,468 HARRY: We don't want no shit, you understand? 410 00:23:16,469 --> 00:23:20,054 We don't take too much shit. We take a little bit. 411 00:23:20,055 --> 00:23:21,723 We don't take no bunch of shit. 412 00:23:21,724 --> 00:23:23,433 Damn right. Hm. 413 00:23:23,434 --> 00:23:26,102 That's right. Say "no shit." No shit. 414 00:23:26,103 --> 00:23:27,812 That's right. No shit. 415 00:23:27,813 --> 00:23:29,522 No... Hey, try it again. 416 00:23:29,523 --> 00:23:32,066 We don't take no shit. Hm. Shit. 417 00:23:32,067 --> 00:23:33,443 SKIP: No shit. 418 00:23:33,444 --> 00:23:35,987 HARRY: Mm-mm. Get down. SKIP: We ain't shitting. 419 00:23:35,988 --> 00:23:39,115 HARRY: You better believe it, baby. 420 00:23:39,116 --> 00:23:40,866 [GRUNTING] 421 00:23:49,043 --> 00:23:50,652 [YELLING] 422 00:23:50,752 --> 00:23:52,753 [GRUNTING] 423 00:23:55,798 --> 00:23:57,799 [YELLING] 424 00:24:05,016 --> 00:24:07,476 [MAN CLAPPING] 425 00:24:11,022 --> 00:24:16,892 What the hell is wrong with him? 426 00:24:18,362 --> 00:24:20,122 Oh, shit. 427 00:24:20,156 --> 00:24:25,284 Skip. Skip, come on, man. Come on. Skip. 428 00:24:25,285 --> 00:24:31,715 Skip, what do you...? Come on. Skip. 429 00:24:37,672 --> 00:24:39,152 Oh, ho. 430 00:24:39,174 --> 00:24:46,555 Carry me back to old Virginia, Lord. Did you get it? 431 00:24:46,556 --> 00:24:49,683 Oh, there it is. 432 00:24:49,851 --> 00:24:53,853 Right on the end of your nose. 433 00:24:53,854 --> 00:24:55,355 [♪♪♪] 434 00:24:55,356 --> 00:24:58,096 [HARRY WHIMPERS] 435 00:25:17,962 --> 00:25:19,572 Sesamian. 436 00:25:34,853 --> 00:25:37,873 [HARRY WHIMPERING] 437 00:25:39,816 --> 00:25:43,610 Give me a light. He wants a light. 438 00:25:43,611 --> 00:25:46,211 [HARRY SOBBING] 439 00:25:46,573 --> 00:25:47,865 [SNIFFLING] 440 00:25:47,866 --> 00:25:49,626 Right on. 441 00:25:50,076 --> 00:25:53,396 Man wants a light. 442 00:25:53,496 --> 00:25:55,116 A light. 443 00:25:59,668 --> 00:26:01,127 Why? 444 00:26:04,339 --> 00:26:05,715 It doesn't... 445 00:26:05,716 --> 00:26:09,594 Don't... Just doesn't... 446 00:26:09,595 --> 00:26:15,600 Oh, shit. 447 00:26:18,270 --> 00:26:23,941 Short-ass son of a bitch, ain't you? I'm a short son of a bitch. 448 00:26:23,942 --> 00:26:27,277 My father was a short son of a bitch too. 449 00:26:27,278 --> 00:26:30,030 My mother was shorter than him. 450 00:26:30,031 --> 00:26:33,158 And my brother was real short. We couldn't even see him. 451 00:26:33,159 --> 00:26:35,452 He was a short son of a bitch. 452 00:26:35,453 --> 00:26:36,912 What's your charge? 453 00:26:36,913 --> 00:26:38,288 I'm innocent. 454 00:26:38,289 --> 00:26:41,499 Ain't we all? Bank robbery. 455 00:26:41,500 --> 00:26:45,253 Oh, shit. 456 00:26:45,796 --> 00:26:49,826 You can kiss the baby. 457 00:26:50,301 --> 00:26:52,802 Kiss the baby? 458 00:26:52,803 --> 00:26:54,638 What baby is that, sir? 459 00:26:54,639 --> 00:26:56,640 Ask your lawyer. 460 00:26:56,641 --> 00:26:59,808 HARRY: Kiss the baby. 461 00:26:59,809 --> 00:27:01,143 Hi. SKIP: Hi. 462 00:27:01,144 --> 00:27:02,311 I'm Slowpoke. 463 00:27:02,312 --> 00:27:05,731 Hi. This is Harry. This state gives the longest sentence 464 00:27:05,732 --> 00:27:08,150 for everything. Especially bank robbing. 465 00:27:08,151 --> 00:27:10,486 It's misleading. So don't wet your pants. 466 00:27:10,487 --> 00:27:12,988 They have the most liberal good time program. 467 00:27:12,989 --> 00:27:16,408 If the bottom should drop out from under you two innocent badasses, 468 00:27:16,409 --> 00:27:19,078 that's one bright spot to look forward to. Heh-heh-heh. 469 00:27:19,079 --> 00:27:20,663 [ALL LAUGHING] 470 00:27:20,664 --> 00:27:23,332 Okay. Okay. 471 00:27:23,500 --> 00:27:25,501 What? What did he say? 472 00:27:25,502 --> 00:27:27,795 I don't know. Do you know what he said? 473 00:27:27,796 --> 00:27:30,755 Badasses... He said that the bottom fell out. 474 00:27:30,756 --> 00:27:35,426 SKIP: This filthy roach-ridden reality 475 00:27:35,427 --> 00:27:37,747 is inspiring. 476 00:27:38,097 --> 00:27:40,348 What did that second policeman say 477 00:27:40,349 --> 00:27:42,016 when he grabbed you by the throat? 478 00:27:42,017 --> 00:27:46,104 Man, I don't fucking believe you. "Man, I don't fucking believe you." 479 00:27:46,105 --> 00:27:48,606 Fabulous. You don't get it, Skip, do you? 480 00:27:48,607 --> 00:27:51,067 You think this is The Count of Monte Cristo? 481 00:27:51,068 --> 00:27:55,238 We're in trouble. This is the real deal. We're in deep shit. 482 00:27:55,239 --> 00:27:59,117 Harry, you and I are innocent. You know that, I know that. 483 00:27:59,118 --> 00:28:03,704 And somewhere outside, the guys who really pulled that bank job know it too. 484 00:28:03,705 --> 00:28:05,872 But the cops don't know it. Shh. 485 00:28:05,873 --> 00:28:08,208 Donahue. Monroe. 486 00:28:08,209 --> 00:28:16,619 I am entitled to a private interview. Forget it. 487 00:28:17,552 --> 00:28:20,220 Hello, sir. Are you here for us? I believe so. 488 00:28:20,221 --> 00:28:21,888 I'm Skip Donahue. Yes. 489 00:28:21,889 --> 00:28:24,057 This is my buddy Harry Monroe. Harry. 490 00:28:24,058 --> 00:28:26,393 Thank you. I'm Len Garber, your lawyer. 491 00:28:26,394 --> 00:28:28,812 What a pleasure to see you. Do me a favor. 492 00:28:28,813 --> 00:28:32,231 Call this number. It's my girlfriend. She don't know I'm here. 493 00:28:32,232 --> 00:28:33,524 This is very important. 494 00:28:33,525 --> 00:28:35,609 Of course I will. Tell her I'll write her. 495 00:28:35,610 --> 00:28:37,695 There's been a huge misunderstanding. 496 00:28:37,696 --> 00:28:39,030 Huge misunderstanding. 497 00:28:39,031 --> 00:28:42,241 Well, I am more or less familiar with the case. 498 00:28:42,242 --> 00:28:44,243 You know that we're innocent? 499 00:28:44,244 --> 00:28:47,913 Is there not some lightning stroke you can use to cut through this? 500 00:28:47,914 --> 00:28:49,707 This isn't funny anymore. No. 501 00:28:49,708 --> 00:28:51,584 Do they know I hate confinement? 502 00:28:51,585 --> 00:28:55,004 Look, all I can do is shower them with motions, try to keep them off balance. 503 00:28:55,005 --> 00:28:58,382 I've already filed two. Two? You've only filed two motions? 504 00:28:58,383 --> 00:29:01,218 How about a dozen on me? We're dealing with armed robbery 505 00:29:01,219 --> 00:29:06,681 and bodily assault. You might as well have set fire to the Pentagon. 506 00:29:06,682 --> 00:29:10,643 Will the defendants rise? 507 00:29:10,644 --> 00:29:14,564 Considering the facts and arguments presented by both counsel, 508 00:29:14,565 --> 00:29:16,983 and after careful deliberation, 509 00:29:16,984 --> 00:29:20,612 I find the defendants guilty as charged. 510 00:29:20,613 --> 00:29:24,616 Do you wish to waive the right to a pre-sentence hearing? 511 00:29:24,617 --> 00:29:26,117 No. Yes, Your Honor. 512 00:29:26,118 --> 00:29:29,913 Taking into account the severe and ruthless nature of this crime 513 00:29:29,914 --> 00:29:32,832 and the bleak prospects for your rehabilitation, 514 00:29:32,833 --> 00:29:36,960 I hereby sentence you to serve 125 years 515 00:29:36,961 --> 00:29:41,090 in the custody of the commissioner of the Department of Corrections. 516 00:29:41,091 --> 00:29:44,176 Wha...! Wha...! Wha...! 517 00:29:44,177 --> 00:29:48,430 Wait, no, no, no. Wait. No, no, no. Sit. Sit. Sit. 518 00:29:48,431 --> 00:29:51,517 You don't... We didn't do it. There's a misunderstanding. 519 00:29:51,518 --> 00:29:53,602 That's right. We didn't. We didn't. 520 00:29:53,603 --> 00:29:56,105 Our lawyer told us to come up... I know I didn't. 521 00:29:56,106 --> 00:29:58,524 Heh-heh-heh. He's joking. 522 00:29:58,525 --> 00:30:00,234 He means "we." I told him. 523 00:30:00,235 --> 00:30:03,153 We didn't do it. Have you got the right case? 524 00:30:03,154 --> 00:30:05,614 SKIP: This is Monroe and Donahue. 525 00:30:05,615 --> 00:30:09,534 Harry. Harry Monroe. Harry Monroe. Look under there. 526 00:30:09,535 --> 00:30:12,120 Sir... Look under that. Black. Tall. 527 00:30:12,121 --> 00:30:13,621 Sir, we... Black man. 528 00:30:13,622 --> 00:30:16,666 How much does that mean in actual time? 529 00:30:16,667 --> 00:30:17,834 Thirty years, tops. 530 00:30:17,835 --> 00:30:19,836 I'm gonna be a dead old man. 531 00:30:19,837 --> 00:30:21,712 Thirty. I don't wanna do 125... 532 00:30:21,713 --> 00:30:23,381 I don't wanna do one. 533 00:30:23,382 --> 00:30:27,009 I don't even wanna do 100. I can't. 534 00:30:27,010 --> 00:30:29,303 I'm gonna kill this mother... 535 00:30:29,304 --> 00:30:31,347 SKIP: Wait! 536 00:30:31,348 --> 00:30:33,516 I am fighting mad about what happened. 537 00:30:33,517 --> 00:30:37,645 It's not the end of the world. What do you think our next move should be? 538 00:30:37,646 --> 00:30:39,187 I'll get the appeal going. 539 00:30:39,188 --> 00:30:42,190 A hundred and twenty-five years. Stop it. 540 00:30:42,191 --> 00:30:44,067 Oh, God. It's only 30 years. 541 00:30:44,068 --> 00:30:47,112 Get your staff to press harder. I'll be 161 when I get out. 542 00:30:47,113 --> 00:30:49,698 SKIP: Track down those guys who really pulled it off. 543 00:30:49,699 --> 00:30:52,117 It's a one-man show. Come to think of it, 544 00:30:52,118 --> 00:30:56,496 I have a cousin visiting. She's a terrific social worker. 545 00:30:56,497 --> 00:31:03,347 HARRY: A hundred and twenty-five years! 546 00:31:30,864 --> 00:31:32,490 Thanks. 547 00:31:40,248 --> 00:31:42,137 [♪♪♪] 548 00:31:45,920 --> 00:31:49,839 It's chilling. It's frightening and real. It's almost surrealistic. 549 00:31:49,840 --> 00:31:51,549 Cold. Will you shut up, man? 550 00:31:51,550 --> 00:31:54,928 At least till we get out of this mess you got us into. 551 00:31:54,929 --> 00:31:58,097 Let's go. And no slow bucking. 552 00:31:58,098 --> 00:32:06,648 Sir, how come...? Shut up, asshole. And move out. 553 00:32:08,567 --> 00:32:10,443 SKIP: This is ridiculous. 554 00:32:10,444 --> 00:32:13,946 This is from the Middle Ages. How do they expect you to move? 555 00:32:13,947 --> 00:32:16,907 I bet you this whole thing is illegal too. 556 00:32:16,908 --> 00:32:19,034 Sir, wasn't this whole contraption...? 557 00:32:19,035 --> 00:32:21,453 Keep moving, turkey. 558 00:32:21,454 --> 00:32:24,790 JESUS: Get up. Get up. 559 00:32:24,791 --> 00:32:29,628 You're gonna have to learn the hard way, fella. 560 00:32:29,629 --> 00:32:32,798 I was right. This is illegal, and he knows it too. 561 00:32:32,799 --> 00:32:34,132 Jesus. 562 00:32:34,300 --> 00:32:36,176 The man ain't never gonna learn. 563 00:32:36,177 --> 00:32:39,054 Maybe after they whup him upside the head a few times. 564 00:32:39,055 --> 00:32:41,848 Just get into the flow of it. I'm trying to. 565 00:32:41,849 --> 00:32:43,808 How do you get...? Don't fight it. 566 00:32:43,809 --> 00:32:45,268 It's fighting me. 567 00:32:45,269 --> 00:32:50,481 What you up for, sweet pants? We innocent, man. I swear we are. 568 00:32:50,482 --> 00:32:52,525 My name ain't no goddamn "sweet pants." 569 00:32:52,526 --> 00:32:53,651 Oh. 570 00:32:53,819 --> 00:32:55,778 Holy shit. 571 00:32:57,948 --> 00:33:01,951 I think I have the swing of it now. This is much better. Thanks. 572 00:33:01,952 --> 00:33:04,537 My name is Skip Donahue. Jesus Ramirez. 573 00:33:04,538 --> 00:33:05,997 Nice to meet you. Yeah. 574 00:33:05,998 --> 00:33:08,916 What brings you here? Man, I been here seven years. 575 00:33:08,917 --> 00:33:11,252 Seven years away from my beautiful Teresa. 576 00:33:11,253 --> 00:33:14,338 Today, I was in court on appeal hearing. Lost again. 577 00:33:14,339 --> 00:33:17,257 They accused me of robbing several banks, but no way. 578 00:33:17,258 --> 00:33:20,677 I was drunk and all, but I'm positive I only robbed one bank. 579 00:33:20,678 --> 00:33:22,012 What about you? 580 00:33:22,013 --> 00:33:24,681 Oh, my friend and I were doing this song-and-dance act. 581 00:33:24,682 --> 00:33:30,122 Ah. Must have been pretty bad. 582 00:33:35,192 --> 00:33:39,154 Excuse me, major, I'm just not very good at these written tests. 583 00:33:39,155 --> 00:33:41,364 I think you'd get more [MOUTHING] Shut up. 584 00:33:41,365 --> 00:33:44,284 Of my original flavor in oral ex... 585 00:33:44,285 --> 00:33:48,829 You know, I'm just about to lose my patience with you. 586 00:33:48,830 --> 00:33:51,206 I was trying to explain... 587 00:33:51,207 --> 00:33:56,637 GUARD: Keep writing, shit face. 588 00:33:57,422 --> 00:34:00,049 "Two pears, three apples..." 589 00:34:00,050 --> 00:34:01,925 All right, now, listen to me. 590 00:34:01,926 --> 00:34:05,304 A kid tried that stuff with me at Camp Minikani in Vermont, 591 00:34:05,305 --> 00:34:06,680 and I hit him so hard 592 00:34:06,681 --> 00:34:09,683 that his braces ripped the whole upper part of his lip. 593 00:34:09,684 --> 00:34:15,064 His mother had to come and get him in the middle of the season. 594 00:34:15,065 --> 00:34:20,474 [PRISONERS SHOUTING INDISTINCTLY] 595 00:34:27,910 --> 00:34:29,786 MAN 1: Tight ass. 596 00:34:29,787 --> 00:34:31,537 [MAN 2 SHOUTING INDISTINCTLY] 597 00:34:31,538 --> 00:34:34,666 What do you think they put in those? HARRY: What do you think? 598 00:34:34,667 --> 00:34:38,503 Us? Yes. You got it on the first try. 599 00:34:38,504 --> 00:34:41,381 SKIP: Harry. HARRY: What? 600 00:34:41,382 --> 00:34:42,757 We're in prison. 601 00:34:42,758 --> 00:34:44,967 Goddamn, man, welcome to the real world. 602 00:34:44,968 --> 00:34:47,512 Not a minute too soon, I might add. 603 00:34:47,513 --> 00:34:50,138 Now, brace up. Be strong. 604 00:34:50,139 --> 00:34:52,319 [GATE SLAMS] 605 00:35:01,067 --> 00:35:05,362 MAN 3: Hey, white meat. How long you gonna be on, baby? 606 00:35:05,363 --> 00:35:09,533 Come on, baby. Come on. 607 00:35:11,452 --> 00:35:13,537 Harry. What? 608 00:35:13,538 --> 00:35:17,499 I don't think I'm going to make it. 609 00:35:17,500 --> 00:35:22,962 Hang on, man. Don't mess up. Just think about our appeal. 610 00:35:22,963 --> 00:35:25,756 Skip, please. 611 00:35:38,562 --> 00:35:40,813 Excuse me, sir, could I please...? 612 00:35:40,814 --> 00:35:43,983 Wait a minute. Wait a minute. I'm not a troublemaker. 613 00:35:43,984 --> 00:35:45,317 Oof. 614 00:35:47,112 --> 00:35:49,113 [HUMMING] 615 00:35:52,950 --> 00:35:56,202 Pbbt. Pbbt. Pbbt. Skip. Skip. 616 00:35:56,203 --> 00:35:57,996 Okay. No more hitting. 617 00:35:57,997 --> 00:35:59,664 Did you hear? Skip. 618 00:35:59,665 --> 00:36:00,999 No more hitting. Skip. 619 00:36:01,000 --> 00:36:04,377 All right, turn around. You wanna stay late? Turn around! 620 00:36:04,378 --> 00:36:07,046 Okay, let's get out of here! Come on, Silver! 621 00:36:07,047 --> 00:36:08,548 Skip. I'm freaking. 622 00:36:08,549 --> 00:36:11,342 Skip. Giddyup. So long, suckers! 623 00:36:11,343 --> 00:36:14,554 Hey, Harry, he thinks he's a horse. 624 00:36:14,555 --> 00:36:17,182 Help me! Harry! Don't hit him. Don't hit him. 625 00:36:17,183 --> 00:36:19,726 Please. He's sick. He's having a fit. 626 00:36:19,727 --> 00:36:22,187 He don't have his fit pills. He's got them. 627 00:36:22,188 --> 00:36:25,189 Where'd you put...? He's got them. Honest. Vietnam. 628 00:36:25,190 --> 00:36:27,191 SKIP: Harry, help me. Harry. 629 00:36:27,192 --> 00:36:28,817 Skip. Skip. Harr... Ha! 630 00:36:28,818 --> 00:36:30,861 Take my hand. Skip. Ha! 631 00:36:30,862 --> 00:36:32,905 Oh, shit, Skip. 632 00:36:32,906 --> 00:36:35,616 Skip. Skip. Skip. Ha! 633 00:36:35,617 --> 00:36:39,745 Oh, ah, ah, ah! Oh. Oh, Skip, shit. 634 00:36:39,746 --> 00:36:43,415 It's okay. It's okay. You did it. 635 00:36:43,416 --> 00:36:44,625 You did it. 636 00:36:44,626 --> 00:36:46,376 He's okay now. I'm okay. 637 00:36:46,377 --> 00:36:48,420 I'm okay now. It's out of my system. 638 00:36:48,421 --> 00:36:49,797 You okay? Yeah. 639 00:36:49,798 --> 00:36:52,007 He's okay. I'm 100 percent. 640 00:36:52,008 --> 00:36:55,551 Please, okay? Please, just this once. I mean, it's okay. 641 00:36:55,552 --> 00:36:58,429 Lieutenants. Okay? Okay. 642 00:36:58,430 --> 00:37:00,932 He's okay, see? Yeah. Yeah. We're okay. 643 00:37:00,933 --> 00:37:02,683 It's okay? Yeah. 644 00:37:02,684 --> 00:37:05,186 He's okay. Nothing but trouble. 645 00:37:05,187 --> 00:37:06,521 [SCREAMS] 646 00:37:06,522 --> 00:37:11,275 Harry. Harry, for God's sake. You're gonna get us in trouble. 647 00:37:11,276 --> 00:37:13,194 It's all right. I can't take it. 648 00:37:13,195 --> 00:37:15,363 I can't take it. Mama! Wait a minute. 649 00:37:15,364 --> 00:37:16,739 Here. Harry. Mama! 650 00:37:16,740 --> 00:37:20,535 Take your pill. Take your pill. Three seconds. You'll see. It's over. 651 00:37:20,536 --> 00:37:22,578 One thousand one. One thousand two. 652 00:37:22,579 --> 00:37:25,081 One thousand three. Finished! 653 00:37:25,082 --> 00:37:26,748 Finished! 654 00:37:27,250 --> 00:37:29,626 What'd I tell you? Okay. Hup. Hup two. 655 00:37:29,627 --> 00:37:32,587 Hey. Let's go. Back in line. Here we go. 656 00:37:32,588 --> 00:37:35,757 Thanks very much. Okay. Here we go. 657 00:37:35,758 --> 00:37:42,048 What's next? This way. Right. Okay. 658 00:37:42,348 --> 00:37:44,378 [CHATTERING] 659 00:37:45,268 --> 00:37:47,227 Yeah? I'd like some spare ribs, 660 00:37:47,228 --> 00:37:49,938 french fries and a cheeseburger on the side 661 00:37:49,939 --> 00:37:53,400 with a chocolate malt. 662 00:37:53,401 --> 00:37:54,731 Thanks. 663 00:37:55,444 --> 00:37:58,153 I can get you those. Especially the cheeseburger. 664 00:37:58,154 --> 00:38:02,116 I don't want you to get me no cheeseburger, man. 665 00:38:02,117 --> 00:38:05,327 I'll wash your socks. I don't want you washing my socks. 666 00:38:05,328 --> 00:38:14,458 You leave my socks alone, man. Stay out of my face. 667 00:38:15,839 --> 00:38:17,423 These are delicious. 668 00:38:17,424 --> 00:38:22,803 Aren't you amazed at the quality of these vegetables? In a prison? 669 00:38:22,804 --> 00:38:26,056 I'm amazed at what's crawling around in our soup. 670 00:38:26,057 --> 00:38:29,183 What are you talking about? Little creatures. 671 00:38:29,184 --> 00:38:31,978 Where? There. 672 00:38:42,323 --> 00:38:44,324 [♪♪♪] 673 00:38:57,504 --> 00:38:58,974 [GRUNTS] 674 00:39:04,344 --> 00:39:07,846 What's the story with him? Why does he get a separate table? 675 00:39:07,847 --> 00:39:09,306 That's Grossberger. 676 00:39:09,307 --> 00:39:13,143 The biggest mass murderer in the history of the Southwest. 677 00:39:13,144 --> 00:39:18,315 My dear, he killed his entire family and all his relatives in one weekend. 678 00:39:18,316 --> 00:39:22,110 And then he killed some more people that reminded him of his family. 679 00:39:22,111 --> 00:39:24,321 Is he here for rehabilitation? 680 00:39:24,322 --> 00:39:27,199 He threw the chaplain through a wall at the library. 681 00:39:27,200 --> 00:39:29,576 Burned the furniture factory to the ground. 682 00:39:29,577 --> 00:39:32,203 Hasn't killed anyone here. RORY: I wouldn't sit with him 683 00:39:32,204 --> 00:39:36,040 and I killed my stepdaddy. 684 00:39:36,041 --> 00:39:39,877 I wonder what triggered all that violence. 685 00:39:39,878 --> 00:39:43,338 He seems so gentle. 686 00:39:45,175 --> 00:39:47,176 [♪♪♪] 687 00:39:47,844 --> 00:39:49,174 [GASPS] 688 00:40:00,899 --> 00:40:02,149 Heh. 689 00:40:02,317 --> 00:40:04,484 SKIP: I see what it is. 690 00:40:04,485 --> 00:40:13,868 Nobody has ever just sat down and honestly talked with that man. 691 00:40:13,869 --> 00:40:15,912 Poor kid. 692 00:40:16,914 --> 00:40:20,917 Skip, the man is not ready for an interview. 693 00:40:20,918 --> 00:40:26,358 MAN: Go on there, white bread. 694 00:40:32,972 --> 00:40:36,432 [GROSSBERGER GROWLING] 695 00:40:36,433 --> 00:40:37,599 Hello. 696 00:40:37,600 --> 00:40:40,490 Aah! Argh! Hey! 697 00:40:41,521 --> 00:40:46,442 I'll wait till after he's had a little nap. 698 00:40:46,443 --> 00:40:47,651 Do you mind? 699 00:40:47,652 --> 00:40:50,612 Why in the hell did you kill your stepfather, anyway? 700 00:40:50,613 --> 00:40:53,741 Criticizing my new fur jacket. 701 00:40:53,742 --> 00:40:57,482 And slapping my hand. 702 00:41:07,796 --> 00:41:12,050 MAN 1: Okay. All right. Come on, come on, come on. 703 00:41:12,051 --> 00:41:15,136 Come on. Get it. Get it. 704 00:41:15,137 --> 00:41:17,138 [♪♪♪] 705 00:41:20,017 --> 00:41:22,477 MAN 2: Come on. Come on. Go. 706 00:41:22,478 --> 00:41:24,103 MAN 3: All right. 707 00:41:24,104 --> 00:41:25,396 MAN 4: Pin him. 708 00:41:25,397 --> 00:41:26,898 MAN 5: Pin him. 709 00:41:26,899 --> 00:41:31,861 MAN 6: Get his shoulder down. Shoulder down. Come on. 710 00:41:31,862 --> 00:41:34,113 What do you wanna do with him, Jack? 711 00:41:34,114 --> 00:41:37,991 How late was he? A week. 712 00:41:37,992 --> 00:41:40,494 You snort up all that nice blow, 713 00:41:40,495 --> 00:41:43,455 and then you forget about paying? 714 00:41:43,456 --> 00:41:47,906 Teach him to be punctual. 715 00:42:04,852 --> 00:42:07,687 What the hell was that all about? Jack Graham. 716 00:42:07,688 --> 00:42:10,272 You don't mess with him. He's one mean hombre. 717 00:42:10,273 --> 00:42:12,525 A guard can just yank you out like that? 718 00:42:12,526 --> 00:42:15,194 No guard, amigo. He's an inmate like you and me. 719 00:42:15,195 --> 00:42:16,862 Only, he runs the cell block. 720 00:42:16,863 --> 00:42:20,616 Dope, whiskey, even a woman. He can get you anything you want. 721 00:42:20,617 --> 00:42:23,744 And he can get you killed. 722 00:42:23,745 --> 00:42:28,457 I don't want anything from him. 723 00:42:28,458 --> 00:42:30,928 That's Blade. 724 00:42:31,545 --> 00:42:34,046 He runs the third world side of Cell Block 2. 725 00:42:34,047 --> 00:42:36,298 My dear, till Grossberger came along, 726 00:42:36,299 --> 00:42:39,176 he held the ax murder record in the Southwest. 727 00:42:39,177 --> 00:42:41,010 HARRY: It's tough to stay at the top. 728 00:42:41,011 --> 00:42:43,930 He's the one I'm gonna get you the cheeseburger from. 729 00:42:43,931 --> 00:42:46,474 How do you like it? Medium? Oh, no. 730 00:42:46,475 --> 00:42:49,769 I don't want no cheeseburger. Trying to keep my weight down. 731 00:42:49,770 --> 00:42:53,189 Don't worry. I'll protect you. I'm getting a little pudge. 732 00:42:53,190 --> 00:42:58,319 For some reason, I make him uneasy. I wonder why. 733 00:42:58,320 --> 00:42:59,571 Ha... 734 00:42:59,738 --> 00:43:03,491 I'm going. Skip, my friend. Excuse me, would you? 735 00:43:03,492 --> 00:43:08,872 I'll come with you. Oh, shit. 736 00:43:08,873 --> 00:43:11,541 I'm a little nervous. 737 00:43:11,542 --> 00:43:13,750 Did you sleep any better last night? 738 00:43:13,751 --> 00:43:15,878 Got a couple winks between nightmares. 739 00:43:15,879 --> 00:43:18,213 The walls keep closing in on me. I know. 740 00:43:18,214 --> 00:43:21,675 I've got it down on the list. Roomier cells. A soap dish. 741 00:43:21,676 --> 00:43:23,719 Toilet seats. What are you talking about? 742 00:43:23,720 --> 00:43:26,470 MAN: Unh! Aah! 743 00:43:28,766 --> 00:43:29,933 Oh. That's ridiculous. 744 00:43:29,934 --> 00:43:32,102 Put that on your list. I'm going to. 745 00:43:32,103 --> 00:43:34,062 Unnecessary violence. 746 00:43:34,063 --> 00:43:42,763 Did you see what they did? Okay, you two, inside. 747 00:43:45,490 --> 00:43:49,243 Inmates 65984 748 00:43:49,411 --> 00:43:52,955 and 65985. 749 00:43:53,123 --> 00:43:54,916 The New Yorkers. 750 00:43:54,917 --> 00:43:57,752 How do you do, sir? Very nice to meet you. 751 00:43:57,753 --> 00:44:01,255 Harry and I would like to touch... I think I can speak for Harry. 752 00:44:01,256 --> 00:44:03,299 Would like to touch... Heh, heh. No. 753 00:44:03,300 --> 00:44:05,190 [CHUCKLING] 754 00:44:05,260 --> 00:44:06,802 SKIP: Harry's a little nervous. 755 00:44:06,803 --> 00:44:10,890 And I am a little bit too, because this is a very different way of life 756 00:44:10,891 --> 00:44:12,600 from anything we're used to. 757 00:44:12,601 --> 00:44:14,809 We would like to touch base with you 758 00:44:14,810 --> 00:44:19,147 on one or two ideas that we think would make life easier for all of us. 759 00:44:19,148 --> 00:44:21,900 How long do we have to listen to this? 760 00:44:21,901 --> 00:44:24,986 Did I...? I'm sorry, were you in the middle of something? 761 00:44:24,987 --> 00:44:29,157 No, no. Mr. Wilson just doesn't feel the same need to be hospitable 762 00:44:29,158 --> 00:44:31,660 to our out-of-town guests as I do. 763 00:44:31,661 --> 00:44:33,828 Get on the bull. 764 00:44:33,829 --> 00:44:39,084 Get on the bull? Get on the bull. 765 00:44:39,085 --> 00:44:40,835 SKIP: Oh, heh, heh. 766 00:44:40,836 --> 00:44:42,712 Is that what that is? 767 00:44:42,713 --> 00:44:46,007 I didn't know. Oh, is that a recreational activity? 768 00:44:46,008 --> 00:44:48,342 I was hoping for volleyball or tennis. 769 00:44:48,343 --> 00:44:52,763 We have an annual prison rodeo. We're awfully proud of it. 770 00:44:52,764 --> 00:44:56,141 And we like to run you new fellas through this little test 771 00:44:56,142 --> 00:44:59,520 just to see if you have any aptitude for it. 772 00:44:59,521 --> 00:45:01,939 Sure. Fine with me. 773 00:45:01,940 --> 00:45:05,192 Make sure we haven't overlooked some big rodeo star. 774 00:45:05,193 --> 00:45:07,695 You won't be needing me. You wanna shut up? 775 00:45:07,696 --> 00:45:10,864 Okay. Okay. Let her rip. 776 00:45:10,865 --> 00:45:15,315 You're on backwards. Oh. 777 00:45:16,121 --> 00:45:18,204 Okay. 778 00:45:20,874 --> 00:45:23,042 Over the rigging. Oh. 779 00:45:23,043 --> 00:45:24,377 [SKIP & BEATTY CHUCKLING] 780 00:45:24,378 --> 00:45:26,587 I thought you meant the other way around. 781 00:45:26,588 --> 00:45:29,382 I was looking for the horns to come out. 782 00:45:29,383 --> 00:45:31,050 Okay. 783 00:45:31,218 --> 00:45:33,386 Ready, Mr. Wilson? Ready. 784 00:45:33,387 --> 00:45:35,221 Proceed. 785 00:45:41,103 --> 00:45:45,189 Harry, you gotta try this. 786 00:45:45,190 --> 00:45:48,943 It's fun. It's like the merry-go-round at Coney Island. 787 00:45:48,944 --> 00:45:51,553 Try two level. 788 00:45:54,699 --> 00:45:56,074 Whoa. 789 00:45:58,870 --> 00:46:03,290 What is...? Where is the part where I go "hee-yaw"? 790 00:46:03,291 --> 00:46:05,621 Go to three. 791 00:46:11,257 --> 00:46:14,717 SKIP: This is fun. 792 00:46:29,691 --> 00:46:33,721 Look, Ma, I'm dancing. 793 00:46:48,210 --> 00:46:51,949 Yahoo! Ride it, Skip! 794 00:46:57,885 --> 00:46:59,094 [SWITCH CLICKS] 795 00:46:59,095 --> 00:47:01,096 [♪♪♪] 796 00:47:03,766 --> 00:47:05,725 Ride that son of a bitch! 797 00:47:05,726 --> 00:47:07,811 Yahoo! Huh? 798 00:47:07,978 --> 00:47:09,979 I... Ohh! 799 00:47:10,147 --> 00:47:12,047 Oh, hoo... 800 00:47:35,171 --> 00:47:37,071 All right. 801 00:47:44,681 --> 00:47:49,017 SKIP: Is it all right if I get off now? Yeah, you can get off now. 802 00:47:49,018 --> 00:47:50,853 [PANTING] 803 00:47:51,020 --> 00:47:52,479 Woo-wee! 804 00:47:52,480 --> 00:47:56,190 You two fellas can go on back to your cells. 805 00:47:56,191 --> 00:47:57,525 Mr. Barstow! 806 00:47:57,526 --> 00:48:00,778 We had a nice visit, didn't we? BEATTY: Yes, we did. Mr. Barstow. 807 00:48:00,779 --> 00:48:04,574 Here are some of those ideas I was talking to you about earlier. 808 00:48:04,575 --> 00:48:06,284 Chew on these for a few days. 809 00:48:06,285 --> 00:48:09,412 When you're ready, give me a call and we'll go over them. 810 00:48:09,413 --> 00:48:12,498 Get rid of them. Maybe we could meet for lunch. 811 00:48:12,499 --> 00:48:14,375 [LAUGHING] 812 00:48:14,543 --> 00:48:18,337 I don't believe what I just saw. The damn machine's malfunctioning. 813 00:48:18,338 --> 00:48:21,591 The machine's fine, Wilson. Maybe you'd like to get up, try for a six. 814 00:48:21,592 --> 00:48:24,260 Luck was all it was. That boy's a born cowboy. 815 00:48:24,261 --> 00:48:27,345 From New York? I don't care if he's from Tasmania. 816 00:48:27,346 --> 00:48:30,849 No inmate ever took Double-Aught to six level before. 817 00:48:30,850 --> 00:48:35,437 Your big rodeo star Graham, born with cow shit in his ears, 818 00:48:35,438 --> 00:48:37,314 he never got it past to four. 819 00:48:37,315 --> 00:48:41,526 Now, Graham's had a lot of injuries. And I've had 10 years of humiliation. 820 00:48:41,527 --> 00:48:44,404 I ain't gonna talk about the money trouble I'm in 821 00:48:44,405 --> 00:48:49,201 from losing to Warden Sampson and his prison gorillas because of him. 822 00:48:49,202 --> 00:48:51,578 If that eastern kid's for real, 823 00:48:51,579 --> 00:48:54,831 he's gonna ride for Glenboro Prison in the next rodeo, 824 00:48:54,832 --> 00:48:59,126 and we're gonna whip Sampson's boys and win that goddamn prize. 825 00:48:59,127 --> 00:49:03,214 Now, you get that kid back in here in an hour. 826 00:49:03,215 --> 00:49:06,008 I wanna test him out on Double-Aught again. 827 00:49:06,009 --> 00:49:10,054 [WHISPERING] Check it out. 828 00:49:10,055 --> 00:49:12,085 [CHATTERING] 829 00:49:15,644 --> 00:49:18,812 My back hurts, fellas. I'm gonna have to drop out. 830 00:49:18,813 --> 00:49:20,272 Ow. 831 00:49:21,399 --> 00:49:24,026 Okay. Okay. 832 00:49:25,904 --> 00:49:28,864 My back still hurts from yesterday. 833 00:49:28,865 --> 00:49:30,532 Hurt it again. 834 00:49:30,533 --> 00:49:34,118 Rub me a little bit ri... Harry, rub me a little bit right here, would you? 835 00:49:34,119 --> 00:49:36,879 Oh. That's it. 836 00:49:37,998 --> 00:49:42,252 Good. That's better. Did you try that thing in the warden's office, Jesus? 837 00:49:42,253 --> 00:49:43,962 It's fun! [IN NORMAL VOICE] It is. 838 00:49:43,963 --> 00:49:47,840 [IN NORMAL VOICE] Jesus is the champion bull rider from his province, man. 839 00:49:47,841 --> 00:49:51,135 You're kidding. Jesus, that's wonderful. 840 00:49:51,136 --> 00:49:53,763 Does that mean you're gonna ride in the prison rodeo? 841 00:49:53,764 --> 00:49:55,807 Jesus says the rodeo is bullshit. 842 00:49:55,808 --> 00:49:57,433 Why? What are you talking about? 843 00:49:57,434 --> 00:49:59,769 JESUS: Know how much money they make? 844 00:49:59,770 --> 00:50:02,688 Eighty-five thousand to $100,000. 845 00:50:02,689 --> 00:50:04,898 [WHISPERS] Hundred thousand dollars. 846 00:50:04,899 --> 00:50:07,150 That money is supposed to go to the prisoners. 847 00:50:07,151 --> 00:50:10,279 We don't get shit, man. We get our ass kicked. 848 00:50:10,280 --> 00:50:11,905 They get rich. 849 00:50:11,906 --> 00:50:15,826 Are you telling me that the prisoners don't get one penny of that money? 850 00:50:15,827 --> 00:50:19,454 No, well, I... I'm exaggerating a little bit, you know? 851 00:50:19,455 --> 00:50:22,833 Two years ago we got new Ping-Pong balls. 852 00:50:22,834 --> 00:50:24,209 Heh, five boxes. 853 00:50:24,210 --> 00:50:26,169 [IN NORMAL VOICE] I don't understand one thing then, man. 854 00:50:26,170 --> 00:50:28,714 Why do the guys go to the rodeo? 855 00:50:28,715 --> 00:50:31,174 Oh, man, they scare the shit out of everybody 856 00:50:31,175 --> 00:50:33,718 by threatening to deny their parole. 857 00:50:33,719 --> 00:50:35,803 That's how they get all the kiss-asses. 858 00:50:35,804 --> 00:50:37,513 Outrageous, man. 859 00:50:37,514 --> 00:50:41,726 Now over in Texas they run an honest rodeo, man. 860 00:50:41,727 --> 00:50:44,353 Prisoners can even keep the prize money. 861 00:50:44,354 --> 00:50:47,857 Them wardens over there are pretty decent. 862 00:50:47,858 --> 00:50:49,567 Not like these pricks. 863 00:50:49,568 --> 00:50:52,278 Isn't that fucking outrageous? 864 00:50:52,279 --> 00:50:57,199 Say, I hear you went to a six on Double-Aught, huh? 865 00:50:57,200 --> 00:50:58,534 My man. 866 00:50:58,535 --> 00:51:00,703 Did you tell them that? 867 00:51:00,704 --> 00:51:02,788 It wasn't so tough. 868 00:51:02,789 --> 00:51:05,999 Well, if you really did a six, 869 00:51:06,000 --> 00:51:11,212 they are gonna want you to ride in the Top Hand Competition next time. 870 00:51:11,213 --> 00:51:13,882 So? Don't worry about me. I'm no brown-noser. 871 00:51:13,883 --> 00:51:15,508 Hey, everybody know that, man, 872 00:51:15,509 --> 00:51:18,678 but don't jump to conclusions. Why don't you hear the man out? 873 00:51:18,679 --> 00:51:21,348 If you ride in the Top Hand event, 874 00:51:21,349 --> 00:51:24,851 there's a strong chance we can bust out of here. 875 00:51:24,852 --> 00:51:28,032 Know what I mean? 876 00:51:39,074 --> 00:51:42,743 Harry, is he talking about a jailbreak? 877 00:51:42,744 --> 00:51:44,995 Bet your ass. 878 00:51:44,996 --> 00:51:46,705 What about our appeal? 879 00:51:46,706 --> 00:51:48,248 Appeal my... 880 00:51:48,249 --> 00:51:50,918 Ask Jesus. Ask Rory. Tell him about appeal, Rory. 881 00:51:50,919 --> 00:51:53,295 Sugar, the day I met you and sweet pants here, 882 00:51:53,296 --> 00:51:56,674 was my fifth appeal here in six years. 883 00:51:56,675 --> 00:51:58,467 Turned me down flat. 884 00:51:58,468 --> 00:52:01,387 You wanna spend 30 years in this joint, man? 885 00:52:01,388 --> 00:52:04,473 I couldn't take it. I know you can't, man. 886 00:52:04,474 --> 00:52:10,603 We gotta get the fuck out of here. 887 00:52:10,604 --> 00:52:12,480 BEATTY: Hello, operator? 888 00:52:12,481 --> 00:52:15,983 Get me Warden Sampson at Doerin Prison, will you, please? 889 00:52:15,984 --> 00:52:17,610 Thank you. 890 00:52:17,611 --> 00:52:19,821 Hello, Wally. 891 00:52:19,822 --> 00:52:21,948 How does your team look this year? 892 00:52:21,949 --> 00:52:26,077 BEATTY [OVER PHONE]: Not too bad. We might even give you a race this year. 893 00:52:26,078 --> 00:52:28,746 SAMPSON: Is that right? 894 00:52:28,747 --> 00:52:31,624 You got yourself some new blood? 895 00:52:31,625 --> 00:52:33,793 Something like that. 896 00:52:33,794 --> 00:52:37,296 Well, seeing as how you're in such good shape, 897 00:52:37,297 --> 00:52:40,382 maybe you'd like to put some real money down on this one. 898 00:52:40,383 --> 00:52:41,591 [♪♪♪] 899 00:52:41,592 --> 00:52:48,181 Well, I realize that $50,000 ain't much these days, 900 00:52:48,182 --> 00:52:51,226 but it might stimulate a little interest. 901 00:52:51,227 --> 00:52:52,853 [CHUCKLING] 902 00:52:52,854 --> 00:52:56,982 Henry, one way or another, 903 00:52:56,983 --> 00:52:59,609 I'm gonna cover that bet. 904 00:52:59,610 --> 00:53:04,500 What do you want me to do? 905 00:53:18,003 --> 00:53:21,130 You gotta convince the warden that you will not ride, 906 00:53:21,131 --> 00:53:23,174 no matter what they do. 907 00:53:23,175 --> 00:53:26,093 I'm telling you, he's gonna be so mad he'll wet his pants 908 00:53:26,094 --> 00:53:29,138 because he always makes this big bet with the other warden. 909 00:53:29,139 --> 00:53:32,767 You gotta hold out. No matter what they throw at you to break you down, 910 00:53:32,768 --> 00:53:34,226 don't give up. 911 00:53:34,227 --> 00:53:35,853 The longer you hold out, 912 00:53:35,854 --> 00:53:38,522 the better chance you got to strike a bargain. 913 00:53:38,523 --> 00:53:41,232 What kind of a bargain? Let you pick your own crew. 914 00:53:41,233 --> 00:53:42,525 That's us. 915 00:53:42,526 --> 00:53:45,862 Stadium where they hold the rodeo is supposed to be a bitch to crack. 916 00:53:45,863 --> 00:53:47,781 Even tougher than this joint we're in. 917 00:53:47,782 --> 00:53:49,699 RORY: Supposed to be escape-proof. 918 00:53:49,700 --> 00:53:53,870 But there's a weakness. 919 00:53:55,831 --> 00:53:58,041 This is fantastic. 920 00:53:58,042 --> 00:54:00,794 Harry, there's a great novel in this. 921 00:54:00,795 --> 00:54:06,716 But you won't start writing till we get the fuck out of here, right? 922 00:54:06,717 --> 00:54:09,385 I guess I can wait seven months. 923 00:54:09,386 --> 00:54:11,054 Donahue. 924 00:54:14,057 --> 00:54:16,558 Hello, warden. Nice to see you again. 925 00:54:16,559 --> 00:54:19,019 I've got some good news for you. 926 00:54:19,020 --> 00:54:20,395 My wine magazines came? 927 00:54:20,396 --> 00:54:23,857 No, it's better than that. 928 00:54:23,858 --> 00:54:25,901 You're gonna represent Glenboro Prison 929 00:54:25,902 --> 00:54:28,904 in the annual Top Hand Competition. 930 00:54:28,905 --> 00:54:31,495 Congratulations. 931 00:54:31,908 --> 00:54:33,242 [BOTH CHUCKLING] 932 00:54:33,243 --> 00:54:35,160 Oh, my God. 933 00:54:35,161 --> 00:54:36,912 Warden. 934 00:54:38,623 --> 00:54:40,541 I can't do that. 935 00:54:40,542 --> 00:54:42,376 What the hell are you talking about? 936 00:54:42,377 --> 00:54:45,795 Well, I should've told you in your office. My mother was a veterinarian. 937 00:54:45,796 --> 00:54:48,589 I can't have anything to do with exploitation of animals. 938 00:54:48,590 --> 00:54:51,759 She'd turn over in her grave. I don't believe you heard me. 939 00:54:51,760 --> 00:54:53,970 This is very important to me. 940 00:54:53,971 --> 00:54:56,097 Important to you. 941 00:54:56,098 --> 00:54:59,684 My mother is watching over every step I make. 942 00:54:59,685 --> 00:55:02,311 Do you know that my soul is on the line here? 943 00:55:02,312 --> 00:55:04,772 So please, let's just drop... What? 944 00:55:04,773 --> 00:55:06,823 I said no. 945 00:55:07,484 --> 00:55:09,443 Well, I told him no. 946 00:55:09,444 --> 00:55:11,362 Ma, are you crazy? I have witness... 947 00:55:11,363 --> 00:55:14,448 All right, we'll talk about it in my cell. 948 00:55:14,449 --> 00:55:16,157 Um... 949 00:55:17,118 --> 00:55:26,543 I have to go to the bathroom. Would you excuse me, warden? 950 00:55:26,544 --> 00:55:29,254 That boy is very confused. 951 00:55:29,255 --> 00:55:31,464 Straighten him out. What about Jack Graham? 952 00:55:31,465 --> 00:55:35,345 His knees have mended. 953 00:55:44,937 --> 00:55:46,937 Wake him up. 954 00:55:46,938 --> 00:55:50,566 [BATON CLATTERING AND GUARD YELLING] 955 00:55:50,567 --> 00:55:52,192 GUARD: Let's move. 956 00:55:52,193 --> 00:55:55,070 HARRY: What happened? Let's go, Mayor Koch. 957 00:55:55,071 --> 00:55:57,990 And you too, Count Basie. 958 00:55:57,991 --> 00:55:59,742 What time is it? WILSON: Four-thirty. 959 00:55:59,743 --> 00:56:00,993 Why so early? 960 00:56:00,994 --> 00:56:03,370 It's called paying your debt to society. 961 00:56:03,371 --> 00:56:05,497 Now, let's move! 962 00:56:05,498 --> 00:56:10,628 Is breakfast ready? Somebody stole the toilet. 963 00:56:10,629 --> 00:56:14,590 Wait a minute. Over here. 964 00:56:14,591 --> 00:56:17,330 [BOTH URINATING] 965 00:56:18,093 --> 00:56:21,843 You're peeing on me! 966 00:56:23,682 --> 00:56:25,683 [♪♪♪] 967 00:56:46,538 --> 00:56:47,538 Shh. 968 00:57:53,811 --> 00:57:55,812 [PANTING] 969 00:57:57,648 --> 00:58:00,248 [SKIP GRUNTING] 970 00:58:09,535 --> 00:58:13,985 Close 12. MAN: Close 12. 971 00:58:16,125 --> 00:58:18,126 [BABBLING] 972 00:58:22,757 --> 00:58:25,299 [BOTH BABBLING] 973 00:58:25,300 --> 00:58:28,093 Oh, shit. They're trying to kill me. 974 00:58:28,094 --> 00:58:32,681 They're trying to kill me. Please, God, please! 975 00:58:32,682 --> 00:58:36,560 No. No. No, please. Coming back, coming back. 976 00:58:36,561 --> 00:58:39,161 [BOTH BABBLING] 977 00:58:55,037 --> 00:58:57,067 [WHIMPERING] 978 00:59:04,046 --> 00:59:06,047 [GRUNTING] 979 00:59:06,757 --> 00:59:08,758 [PANTING] 980 00:59:10,969 --> 00:59:12,595 Pillow. 981 00:59:15,724 --> 00:59:18,904 I want my pillow. 982 00:59:18,936 --> 00:59:20,836 My pillow. 983 00:59:28,194 --> 00:59:30,570 [BATONS CLATTERING] 984 00:59:30,571 --> 00:59:32,155 [SKIP SNORING] 985 00:59:32,156 --> 00:59:34,533 All right, you two. 986 00:59:34,534 --> 00:59:37,434 Up and at them! 987 00:59:50,675 --> 00:59:53,844 Aah! I can't feel nothing in my leg! 988 00:59:53,845 --> 00:59:56,445 [HARRY SCREAMS] 989 01:00:01,226 --> 01:00:03,519 Hold it. Now don't you see the white line here? 990 01:00:03,520 --> 01:00:05,980 Yes, sir. You're not supposed to be to the side. 991 01:00:05,981 --> 01:00:09,692 I'm not...? Oh, sorry. What a mistake. I'm sorry. Never happen again. 992 01:00:09,693 --> 01:00:11,694 Yeah, see, it's too late for that now. 993 01:00:11,695 --> 01:00:17,145 Get him out of here. Come on. 994 01:00:21,163 --> 01:00:25,613 Close 10. MAN: Close 10. 995 01:00:26,751 --> 01:00:28,751 [WHISTLING] 996 01:00:58,741 --> 01:01:00,115 Hey. 997 01:01:00,700 --> 01:01:02,326 My back. 998 01:01:02,493 --> 01:01:05,287 My 11-year-old back problem is gone. 999 01:01:05,288 --> 01:01:08,790 I feel terrific. Thanks, cap. 1000 01:01:08,791 --> 01:01:10,125 Wow. 1001 01:01:10,293 --> 01:01:13,378 What a lucky guy. 1002 01:01:13,379 --> 01:01:15,714 You son of a guns. 1003 01:01:15,715 --> 01:01:17,633 All right, get in there. 1004 01:01:17,634 --> 01:01:27,204 And I'll see you in about five days, if you make it. 1005 01:01:30,855 --> 01:01:35,149 MAN: Come on, buddy. Smile. 1006 01:01:35,150 --> 01:01:36,620 Donahue. 1007 01:01:36,735 --> 01:01:38,653 [FLY BUZZING] 1008 01:01:38,654 --> 01:01:40,124 Donahue. 1009 01:01:42,324 --> 01:01:45,493 One more day. Please. Just one more day. 1010 01:01:45,494 --> 01:01:48,162 I was just beginning to get into myself. 1011 01:01:48,163 --> 01:01:50,331 Be a pal. 1012 01:01:52,793 --> 01:01:55,753 Harry, guess who's here. 1013 01:01:55,754 --> 01:01:58,089 How's my best? 1014 01:01:58,090 --> 01:01:59,980 [♪♪♪] 1015 01:02:01,260 --> 01:02:03,260 [GASPING] 1016 01:02:10,559 --> 01:02:15,355 [MOUTHING] Help me. Please help me. Please. 1017 01:02:15,356 --> 01:02:18,900 I left my wallet in the solitary. 1018 01:02:18,901 --> 01:02:22,921 Could I...? Oh, please. 1019 01:02:24,782 --> 01:02:26,449 Nighty-night, boys. 1020 01:02:26,450 --> 01:02:33,460 Don't do anything I wouldn't do, okay? 1021 01:02:35,959 --> 01:02:39,679 [MUMBLING INDISTINCTLY] 1022 01:02:49,389 --> 01:02:51,890 Come here, man. I wanna talk to you. 1023 01:02:51,891 --> 01:02:55,611 [MUMBLING INDISTINCTLY] 1024 01:02:56,187 --> 01:02:59,481 Excuse me. Don't touch it. Don't touch it. 1025 01:02:59,482 --> 01:03:02,382 Don't touch it. 1026 01:03:02,652 --> 01:03:05,070 Please don't touch it. 1027 01:03:05,071 --> 01:03:06,821 I'll see you later. 1028 01:03:06,822 --> 01:03:08,990 I'm gonna just stand over here for a while. 1029 01:03:08,991 --> 01:03:11,868 Don't leave me. No, no. I'll just be over here. 1030 01:03:11,869 --> 01:03:13,769 Come back. 1031 01:03:14,747 --> 01:03:15,955 Grossberger... 1032 01:03:15,956 --> 01:03:19,667 [MUMBLING INDISTINCTLY] 1033 01:03:19,668 --> 01:03:21,502 Help, please. 1034 01:03:21,503 --> 01:03:24,255 GUARD: Get the warden. Think Grossberger ate them all up? 1035 01:03:24,256 --> 01:03:26,174 Or did he leave some bones? Ha, ha. 1036 01:03:26,175 --> 01:03:36,865 Well, if he did, we're gonna ship them back to Times Square. 1037 01:03:38,227 --> 01:03:39,853 Oh, man. 1038 01:03:40,021 --> 01:03:41,438 Ah, say... 1039 01:03:41,439 --> 01:03:43,523 I know it's illegal. Give us a break. 1040 01:03:43,524 --> 01:03:45,817 We tried charades. He doesn't get it. 1041 01:03:45,818 --> 01:03:47,903 He just doesn't get it. You can't play it! 1042 01:03:47,904 --> 01:03:52,157 You can't play this card... What is this? What? Cheating, look. Huh? 1043 01:03:52,158 --> 01:03:55,410 See, look. Wait a second. Wait a second. 1044 01:03:55,411 --> 01:03:56,787 What? 1045 01:03:56,954 --> 01:03:59,873 What do you call...? That's for this one. 1046 01:03:59,874 --> 01:04:02,751 WOMAN: How are you doing? 1047 01:04:02,752 --> 01:04:06,296 Well, how have you been getting along? 1048 01:04:06,297 --> 01:04:08,298 MAN: You're getting out. You're getting out. 1049 01:04:08,299 --> 01:04:10,633 Oh, excuse me. This is my cousin, Meredith. 1050 01:04:10,634 --> 01:04:14,178 She's been helping out on your case. 1051 01:04:14,179 --> 01:04:17,473 Hi. Hi. 1052 01:04:18,183 --> 01:04:20,309 Nice to meet you. 1053 01:04:20,310 --> 01:04:21,930 You too. 1054 01:04:24,356 --> 01:04:28,401 It's amazing. There's hardly any family resemblance. 1055 01:04:28,402 --> 01:04:31,292 No offense. Oh. 1056 01:04:31,488 --> 01:04:34,240 We're just barely cousins. 1057 01:04:34,241 --> 01:04:38,160 See, my mother was a French cancan dancer. 1058 01:04:38,161 --> 01:04:39,578 And... 1059 01:04:40,663 --> 01:04:43,706 It's a long story. 1060 01:04:43,707 --> 01:04:48,002 Say, how have you been getting along? 1061 01:04:48,003 --> 01:04:49,504 Swell. 1062 01:04:50,089 --> 01:04:53,883 Just swell. Few ups and downs. 1063 01:04:53,884 --> 01:04:58,346 You know, people see movies about prison life, 1064 01:04:58,347 --> 01:05:01,558 but until you actually spend a little time here, 1065 01:05:01,559 --> 01:05:05,520 it's hard to get the real flavor of... 1066 01:05:05,521 --> 01:05:07,313 Of what it's like. 1067 01:05:07,314 --> 01:05:10,024 I think more Americans should spend time behind bars 1068 01:05:10,025 --> 01:05:11,692 so they would understand that. 1069 01:05:11,693 --> 01:05:14,528 Well, more Americans probably will. 1070 01:05:14,529 --> 01:05:20,200 Now, we have made your preliminary bid for retrial and... 1071 01:05:20,201 --> 01:05:24,288 Well, Meredith, why don't you tell him? 1072 01:05:24,289 --> 01:05:26,874 Remember the little girl in the bank? 1073 01:05:26,875 --> 01:05:30,627 She is ready to swear that you weren't the ones in the woodpecker suits 1074 01:05:30,628 --> 01:05:32,504 when the bank was held up. 1075 01:05:32,505 --> 01:05:35,799 And she remembers that one of the robbers had a tattoo. 1076 01:05:35,800 --> 01:05:38,093 She even remembers the design. 1077 01:05:38,094 --> 01:05:40,971 Neither of you has a tattoo, do you? No. 1078 01:05:40,972 --> 01:05:43,556 Good. I'll check out the tattoo artists in the area. 1079 01:05:43,557 --> 01:05:47,727 By the way, there's a raunchy strip joint in town where tattooed guys hang out. 1080 01:05:47,728 --> 01:05:51,689 I'm gonna try for a part-time job there. 1081 01:05:51,690 --> 01:05:53,774 Now, uh... 1082 01:05:54,359 --> 01:05:56,402 Because the little girl's only 6, 1083 01:05:56,403 --> 01:05:59,238 the court declared that her information 1084 01:05:59,239 --> 01:06:00,948 doesn't justify a new hearing. 1085 01:06:00,949 --> 01:06:02,909 We're trying to get them to change their minds. 1086 01:06:02,910 --> 01:06:05,995 On the basis that the prosecution did withhold that information. 1087 01:06:05,996 --> 01:06:09,499 Bottom line is all legal bullshit. The fact is that you were railroaded. 1088 01:06:09,500 --> 01:06:12,710 Just one more example of a repressive criminal justice system 1089 01:06:12,711 --> 01:06:15,754 coming down on the bottom layer of society. 1090 01:06:15,755 --> 01:06:17,631 I don't know about the bottom part, 1091 01:06:17,632 --> 01:06:21,134 but I couldn't agree with you more on the rest. 1092 01:06:21,135 --> 01:06:22,469 Um... 1093 01:06:23,513 --> 01:06:27,724 You wanna know something that's always fascinated me? 1094 01:06:27,725 --> 01:06:31,811 Are the prison romances that sometimes spring up 1095 01:06:31,812 --> 01:06:35,941 between inmates and girls from the outside. 1096 01:06:35,942 --> 01:06:39,110 Sometimes quite beautiful girls. 1097 01:06:39,111 --> 01:06:41,863 I mean, would you, for example? 1098 01:06:41,864 --> 01:06:45,908 Could you actually become involved, I mean, romantically, 1099 01:06:45,909 --> 01:06:48,799 with a prisoner? 1100 01:06:51,122 --> 01:06:53,722 Absolutely not. 1101 01:06:54,543 --> 01:06:55,876 Ah. 1102 01:06:57,254 --> 01:07:01,434 No, I didn't think so. 1103 01:07:03,260 --> 01:07:06,720 I was just curious. 1104 01:07:07,138 --> 01:07:10,099 What in the hell do you mean Donahue's tougher than you thought? 1105 01:07:10,100 --> 01:07:13,602 A few more days. We don't have a few more days. 1106 01:07:13,603 --> 01:07:16,814 The stocks already been delivered, the rodeo contracts are out, 1107 01:07:16,815 --> 01:07:19,148 and Doerin Prison's a big jump ahead of us. 1108 01:07:19,149 --> 01:07:22,569 Being from the east, I thought the kid would be softer in the crotch. 1109 01:07:22,570 --> 01:07:26,990 Oh, he's soft all right. You just don't know where to kick him. 1110 01:07:26,991 --> 01:07:29,158 What, my appendix...? What are talking about? 1111 01:07:29,159 --> 01:07:31,119 Hey, man, I know about appendix. 1112 01:07:31,120 --> 01:07:36,082 I had my appendix taken out already. 1113 01:07:36,083 --> 01:07:39,794 Help! I had my appendix taken out. 1114 01:07:39,795 --> 01:07:44,805 Guard, help me! Please! Help! 1115 01:07:50,430 --> 01:07:52,681 What you in for, brother? Huh? 1116 01:07:52,682 --> 01:07:54,683 There's gotta be some kind of confusion. 1117 01:07:54,684 --> 01:07:57,728 They said my appendix grew back, but I had it taken out years ago. 1118 01:07:57,729 --> 01:08:02,107 What about you? I came in for a hernia operation. 1119 01:08:02,108 --> 01:08:04,109 They cut off one of my nuts by mistake. 1120 01:08:04,110 --> 01:08:05,870 Say what? 1121 01:08:07,030 --> 01:08:08,822 They said I didn't need it anymore. 1122 01:08:08,823 --> 01:08:11,199 Now I can't eat, I don't sleep. 1123 01:08:11,200 --> 01:08:15,162 I ain't got no enthusiasm, don't write my woman no more. 1124 01:08:15,163 --> 01:08:18,582 I was supposed to get out next year, but I don't care whether I do or don't. 1125 01:08:18,583 --> 01:08:20,583 Sure take it calm. 1126 01:08:20,584 --> 01:08:22,877 Ain't nothing I can do about it now. 1127 01:08:22,878 --> 01:08:24,253 But look. 1128 01:08:24,254 --> 01:08:27,131 They got this Korean doctor, just set foot in this country. 1129 01:08:27,132 --> 01:08:29,050 Make sure you don't get him. That's right. 1130 01:08:29,051 --> 01:08:31,761 He's the one who made the mistake. Korean. 1131 01:08:31,762 --> 01:08:35,765 Aah! Jesus Christ. What's the matter with him? 1132 01:08:35,766 --> 01:08:37,558 Oh, man, that's just Johnson. 1133 01:08:37,559 --> 01:08:41,562 He's on a hunger strike, so they're force-feeding him to keep him alive. 1134 01:08:41,563 --> 01:08:45,608 Thank God. There is some humanity in this place. 1135 01:08:45,609 --> 01:08:47,652 They're gonna electrocute him next month. 1136 01:08:47,653 --> 01:08:48,861 [WHIMPERS] 1137 01:08:48,862 --> 01:08:53,741 Mr. Frazier? How do you go? 1138 01:08:53,949 --> 01:08:55,158 That's the cat did me. 1139 01:08:55,159 --> 01:08:57,049 [SCREAMING] 1140 01:08:57,370 --> 01:08:59,579 Make sure you cover up them jewels. 1141 01:08:59,580 --> 01:09:02,082 No! No. 1142 01:09:07,713 --> 01:09:11,049 Hello, Donahue. What can I do for you? 1143 01:09:11,050 --> 01:09:13,009 I'm ready to make a deal. 1144 01:09:13,010 --> 01:09:14,260 Oh? 1145 01:09:14,428 --> 01:09:17,514 What kind of deal? 1146 01:09:17,515 --> 01:09:20,934 I want my own team. 1147 01:09:20,935 --> 01:09:25,229 And I want a bigger cell with better ventilation. 1148 01:09:25,230 --> 01:09:27,856 What's the matter? Has Grossberger been farting on you? 1149 01:09:27,857 --> 01:09:31,902 Settle down, Wilson. Heh-heh-heh. 1150 01:09:31,903 --> 01:09:35,030 I don't make deals, Donahue. Oh, I know that. 1151 01:09:35,031 --> 01:09:37,950 But I think, in this case, it might be arranged. 1152 01:09:37,951 --> 01:09:41,161 Good. I wanna win that trophy. 1153 01:09:41,162 --> 01:09:43,872 I'm counting on you to go balls out for it. 1154 01:09:43,873 --> 01:09:47,084 I only have one speed: Balls out. 1155 01:09:47,085 --> 01:09:48,544 [CHUCKLING] 1156 01:09:48,545 --> 01:09:50,421 That's the spirit. 1157 01:09:50,422 --> 01:09:54,632 You're gonna be out of here while you're still a relatively young man. 1158 01:09:54,633 --> 01:09:56,634 I'm looking forward to that a lot. 1159 01:09:56,635 --> 01:09:58,970 Well, I guess we got ourselves a deal, huh? 1160 01:09:58,971 --> 01:10:01,161 I guess so. 1161 01:10:02,391 --> 01:10:04,934 Ride them, cowboy. 1162 01:10:04,935 --> 01:10:06,561 Okay. 1163 01:10:14,153 --> 01:10:16,988 I want an inmate guard on them every minute. 1164 01:10:16,989 --> 01:10:18,614 Graham will keep an eye on them. 1165 01:10:18,615 --> 01:10:22,215 Put Blade on Graham. 1166 01:10:22,578 --> 01:10:24,478 All right. 1167 01:10:28,458 --> 01:10:29,666 PRISONERS: ♪ All the way ♪ 1168 01:10:29,667 --> 01:10:31,626 MAN: ♪ Gettin' on ♪ ♪ All the way ♪ 1169 01:10:31,627 --> 01:10:34,796 MAN: ♪ I'm goin' down ♪ ♪ All the way ♪♪ 1170 01:10:34,797 --> 01:10:38,247 BLADE: Hey, sucker. 1171 01:10:41,846 --> 01:10:45,265 Shit gonna start now, man. 1172 01:10:45,266 --> 01:10:48,560 What you doing joining the rodeo? City dude like you? 1173 01:10:48,561 --> 01:10:49,978 Sucking up to the warden? 1174 01:10:49,979 --> 01:10:52,063 He's not sucking up with the warden. 1175 01:10:52,064 --> 01:10:55,233 We're just having a little fun. We showed some aptitude for this. 1176 01:10:55,234 --> 01:10:57,193 Aptitude? You hear that? 1177 01:10:57,194 --> 01:10:59,028 Why don't you lay off him, Blade? 1178 01:10:59,029 --> 01:11:01,238 The man's just doing what he gotta do. 1179 01:11:01,239 --> 01:11:02,948 They were gonna cut his nuts off. 1180 01:11:02,949 --> 01:11:05,534 Ain't that right? I don't wanna discuss my nuts. 1181 01:11:05,535 --> 01:11:08,829 GRAHAM: Work your tail off, cowboy. Don't sweat it so hard. 1182 01:11:08,830 --> 01:11:10,664 Then get shoved aside by some man 1183 01:11:10,665 --> 01:11:13,292 who wouldn't know one end of a pony from another. 1184 01:11:13,293 --> 01:11:17,171 He may be going into the rodeo, but that don't mean he's coming out. 1185 01:11:17,172 --> 01:11:19,173 [♪♪♪] 1186 01:11:20,926 --> 01:11:24,970 MAN 1: Where's my saddle? MAN 2: Right here. 1187 01:11:24,971 --> 01:11:27,306 What a horse. 1188 01:11:27,307 --> 01:11:30,391 Jesus, what a beauty. 1189 01:11:30,392 --> 01:11:33,311 What a sweet, beautiful face he has. 1190 01:11:33,312 --> 01:11:35,605 Look, he's listening to us. 1191 01:11:35,606 --> 01:11:38,149 He's listening to every word that we say. 1192 01:11:38,150 --> 01:11:39,776 I'll bet you anything. 1193 01:11:39,777 --> 01:11:41,903 Okay, sweetheart, here I come. 1194 01:11:41,904 --> 01:11:43,863 Don't be misled, my friend. 1195 01:11:43,864 --> 01:11:45,490 He's a chute fighter. Hello. 1196 01:11:45,491 --> 01:11:47,283 He'd try to kill you in the chute. 1197 01:11:47,284 --> 01:11:49,869 He'd like nothing better than to kick your head off. 1198 01:11:49,870 --> 01:11:53,164 I don't think so. I'd love to try. Don't you think you're rushing? 1199 01:11:53,165 --> 01:11:55,166 Please, did you see the look he gave me? 1200 01:11:55,167 --> 01:11:57,919 This is a sweetheart. This is a little pussy cat. 1201 01:11:57,920 --> 01:12:01,421 Although, I'll tell you the truth, I've never driven a real horse before. 1202 01:12:01,422 --> 01:12:03,382 Try to remember, no spurs on the belly. 1203 01:12:03,383 --> 01:12:04,758 No spurs on the belly. 1204 01:12:04,759 --> 01:12:06,343 Knees up high. Okay. 1205 01:12:06,344 --> 01:12:09,346 Well, this should be a snap. Let her rip. 1206 01:12:09,347 --> 01:12:11,348 [♪♪♪] 1207 01:12:13,852 --> 01:12:16,312 [MEN WHOOPING] 1208 01:12:20,275 --> 01:12:22,595 JESUS: Skip! 1209 01:12:24,988 --> 01:12:26,280 Skip! 1210 01:12:26,823 --> 01:12:30,143 Are you all right? 1211 01:12:30,535 --> 01:12:32,285 [♪♪♪] 1212 01:12:32,286 --> 01:12:34,453 SKIP: I'm all right. I'm all right, fellas. 1213 01:12:34,454 --> 01:12:36,831 I wanted to know what it was like to get thrown. 1214 01:12:36,832 --> 01:12:40,293 Grossberger, I'm fine. You can put me down now. 1215 01:12:40,294 --> 01:12:43,129 You know you get a little overprotective sometimes? 1216 01:12:43,130 --> 01:12:46,340 Okay. Where is that sucker? 1217 01:12:46,341 --> 01:12:50,219 Now let me explain to you about bulls, okay? 1218 01:12:50,220 --> 01:12:57,268 A bull is the most evil, disgusting and crafty sucker in the world. 1219 01:12:57,269 --> 01:13:00,271 He'll snot on you, fart on you, 1220 01:13:00,272 --> 01:13:04,149 do anything he can to mash out your brain. 1221 01:13:04,150 --> 01:13:08,028 The worst kind of bull is the one that won't do nothing. 1222 01:13:08,029 --> 01:13:10,822 Just stand there, look at you. 1223 01:13:10,823 --> 01:13:13,074 That means he's studying you. 1224 01:13:13,075 --> 01:13:15,160 Soaking up your weak spots, 1225 01:13:15,161 --> 01:13:19,331 and remembering them for the time he gets to prance on your head. 1226 01:13:19,332 --> 01:13:22,083 Blade, you got it wrong. I'm a clown, see? 1227 01:13:22,084 --> 01:13:25,045 I shoot the firecrackers and the soda water. 1228 01:13:25,046 --> 01:13:28,006 There's a little car, supposed to be 10 midgets who get out. 1229 01:13:28,007 --> 01:13:30,675 But that ain't no rodeo clown. I know... 1230 01:13:30,676 --> 01:13:34,678 A rodeo clown is the most dangerous job in the world. 1231 01:13:34,679 --> 01:13:37,681 Blade, I don't wanna... He gets closest to the bull. 1232 01:13:37,682 --> 01:13:40,184 He gets the best of the bull. 1233 01:13:40,185 --> 01:13:42,561 I don't want... Hook to the left. 1234 01:13:42,562 --> 01:13:44,688 Hook to the side. Blade. 1235 01:13:44,689 --> 01:13:47,316 If the bull rider is in danger, 1236 01:13:47,317 --> 01:13:49,276 he's got to protect him, 1237 01:13:49,277 --> 01:13:52,780 even if it means getting his ribs pulled out 1238 01:13:52,781 --> 01:13:55,449 and being freight-trained. Freight-trained! 1239 01:13:55,450 --> 01:13:59,286 That's right. Run over just like a freight train. 1240 01:13:59,287 --> 01:14:01,538 Only with a bull, it's worse, 1241 01:14:01,539 --> 01:14:05,750 because a freight train don't back up and finish the job. 1242 01:14:05,751 --> 01:14:09,337 Later on, I'll teach you the proper way to lie on a stretcher 1243 01:14:09,338 --> 01:14:11,047 when they come to pick you up. 1244 01:14:11,048 --> 01:14:13,174 When they what? Right. 1245 01:14:13,175 --> 01:14:17,845 Now, let's practice trying to sucker the bull out the chute. 1246 01:14:17,846 --> 01:14:22,016 Because the warden wants you in one piece till after the rodeo. 1247 01:14:22,017 --> 01:14:24,394 Then your ass belong to me. You got that? 1248 01:14:24,395 --> 01:14:27,480 What about balloons and stuff? 1249 01:14:27,481 --> 01:14:31,567 Now, every bull has a secret word that makes him crazy, 1250 01:14:31,568 --> 01:14:34,404 sends him into his wildest ride. 1251 01:14:34,405 --> 01:14:36,989 Your job is to figure out that word. 1252 01:14:36,990 --> 01:14:38,532 Okay. 1253 01:14:44,038 --> 01:14:45,414 Blade. 1254 01:14:50,336 --> 01:14:51,712 Bull... 1255 01:14:52,213 --> 01:14:55,382 Uh... Let me see. Rumpelstiltskin. 1256 01:14:55,383 --> 01:14:56,591 [KISSING] 1257 01:14:56,592 --> 01:14:57,718 Bull. 1258 01:14:59,095 --> 01:15:01,596 Malt liquor. Heh, heh. 1259 01:15:01,597 --> 01:15:04,599 Come on. Come on, bull. 1260 01:15:04,600 --> 01:15:06,435 Um... 1261 01:15:06,769 --> 01:15:07,936 [WHISTLES] 1262 01:15:07,937 --> 01:15:11,272 Bull, come on. Coochie-coochie-coochie. 1263 01:15:11,273 --> 01:15:12,893 Come on. 1264 01:15:13,817 --> 01:15:14,867 Um... 1265 01:15:15,027 --> 01:15:16,402 [BARKING] 1266 01:15:16,403 --> 01:15:18,023 Come on. 1267 01:15:18,238 --> 01:15:21,282 Come on. Tch, tch, tch. Bull. 1268 01:15:21,283 --> 01:15:24,035 Tch, tch. Hey, sexy. 1269 01:15:24,036 --> 01:15:25,286 Shit. 1270 01:15:25,454 --> 01:15:27,079 [BULL BELLOWING] 1271 01:15:27,080 --> 01:15:28,873 Aah! You motherfucker! 1272 01:15:28,874 --> 01:15:32,293 Congratulations, you found the word. 1273 01:15:32,294 --> 01:15:52,312 [♪♪♪] 1274 01:16:00,154 --> 01:16:01,764 [YELLING] 1275 01:16:54,373 --> 01:16:56,413 Over there. 1276 01:17:00,254 --> 01:17:07,510 MAN: That's a very good deal. I accept that. 1277 01:17:07,511 --> 01:17:09,387 Teresa. 1278 01:17:10,389 --> 01:17:14,828 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 1279 01:17:34,453 --> 01:17:35,662 LEN: Hi. Hi. 1280 01:17:35,663 --> 01:17:37,414 MEREDITH: Hi. Hi. 1281 01:17:37,415 --> 01:17:39,249 How are you? 1282 01:17:39,250 --> 01:17:42,919 MEREDITH: I'm a little groggy from looking at records of tattoo patterns. 1283 01:17:42,920 --> 01:17:46,297 Which, when, where. So far, nothing. 1284 01:17:46,298 --> 01:17:51,260 The court refuses to act on the little girl's word. 1285 01:17:51,261 --> 01:17:53,429 Doesn't look too good? 1286 01:17:53,430 --> 01:17:55,681 You think of anything we might've overlooked? 1287 01:17:55,682 --> 01:17:58,601 Some small piece of evidence? 1288 01:17:58,602 --> 01:18:00,811 Anything? MEREDITH: Anything. 1289 01:18:00,812 --> 01:18:07,610 This may sound silly, but have you seen A Place in the Sun? 1290 01:18:07,611 --> 01:18:10,613 A Place in the Sun 1291 01:18:10,614 --> 01:18:13,449 with Elizabeth Taylor and Montgomery Clift? 1292 01:18:13,450 --> 01:18:15,630 SKIP: Yeah. 1293 01:18:15,994 --> 01:18:18,620 That's my favorite. 1294 01:18:18,621 --> 01:18:20,955 Your favorite? 1295 01:18:20,956 --> 01:18:22,290 That's your favorite? 1296 01:18:22,291 --> 01:18:26,461 That's my favorite too. 1297 01:18:29,924 --> 01:18:32,800 Uh, what does that tell us? 1298 01:18:32,801 --> 01:18:35,511 It tells us that maybe we're not such strangers 1299 01:18:35,512 --> 01:18:40,372 as circumstances would imply. 1300 01:18:41,602 --> 01:18:44,062 Maybe we're not. 1301 01:18:44,063 --> 01:18:48,982 You know, I'm working on a new play. 1302 01:18:48,983 --> 01:18:55,614 And I just wondered, would you like to come to the opening night with me? 1303 01:18:55,615 --> 01:18:57,866 I'd love to. 1304 01:18:57,867 --> 01:18:59,767 You would? 1305 01:19:01,704 --> 01:19:05,040 Ahem. Maybe we ought to get you out of here first. 1306 01:19:05,041 --> 01:19:06,416 Okay. 1307 01:19:07,710 --> 01:19:08,961 Shoot. 1308 01:19:10,505 --> 01:19:12,005 [GUITAR PLAYING] 1309 01:19:12,006 --> 01:19:16,316 SKIP: ♪ Rodeo man ♪ 1310 01:19:17,971 --> 01:19:22,682 ♪ Oh, rodeo man ♪ 1311 01:19:23,517 --> 01:19:29,146 ♪ Put my entry down ♪ 1312 01:19:29,564 --> 01:19:33,109 ♪ Got an old bull whip ♪ 1313 01:19:33,110 --> 01:19:36,696 ♪ And a new pair of spurs ♪ 1314 01:19:36,697 --> 01:19:45,162 ♪ And I'm gonna take your town ♪ 1315 01:19:45,706 --> 01:19:51,584 ♪ Oh, rodeo man ♪ 1316 01:19:52,920 --> 01:20:01,136 ♪ Oh, rodeo man ♪♪ 1317 01:20:03,556 --> 01:20:07,726 GROSSBERGER: ♪ Down in the valley ♪ 1318 01:20:07,727 --> 01:20:12,439 ♪ The valley so low ♪ 1319 01:20:13,149 --> 01:20:17,902 ♪ Hang your head over ♪ 1320 01:20:17,903 --> 01:20:22,642 ♪ Hear the wind blow ♪ 1321 01:20:22,657 --> 01:20:27,494 ♪ Hear the wind blow, love ♪ 1322 01:20:27,495 --> 01:20:32,207 ♪ Hear the wind blow ♪ 1323 01:20:32,208 --> 01:20:37,046 ♪ Hang your head over ♪ 1324 01:20:37,047 --> 01:20:41,759 ♪ Hear the wind blow ♪ 1325 01:20:41,760 --> 01:20:46,490 ♪ Roses love sunshine ♪ 1326 01:20:46,556 --> 01:20:50,866 ♪ Violets love dew ♪ 1327 01:20:51,436 --> 01:20:56,147 ♪ Angels in heaven ♪ 1328 01:20:56,315 --> 01:21:00,635 ♪ Know I love you ♪ 1329 01:21:01,153 --> 01:21:05,740 ♪ If you don't love me ♪ 1330 01:21:05,741 --> 01:21:10,621 ♪ Love who you please ♪ 1331 01:21:10,913 --> 01:21:16,125 ♪ Put your arms round me ♪ 1332 01:21:16,126 --> 01:21:20,866 ♪ Give my heart ease ♪ 1333 01:21:21,173 --> 01:21:26,051 ♪ Give my heart ease, love ♪ 1334 01:21:26,052 --> 01:21:30,792 ♪ Give my heart ease ♪ 1335 01:21:30,807 --> 01:21:33,225 ♪ Put your arms round me ♪ 1336 01:21:33,226 --> 01:21:37,479 Supposed to be doing time. It's a goddamn vacation what they having. 1337 01:21:37,480 --> 01:21:41,024 Well, how would you like an old-time prison funeral? 1338 01:21:41,025 --> 01:21:42,234 Could you go for that? 1339 01:21:42,235 --> 01:21:45,904 ♪ Write me a letter ♪ 1340 01:21:45,905 --> 01:21:47,989 ♪ Send it by mail ♪ 1341 01:21:47,990 --> 01:21:50,030 Just relax. 1342 01:21:50,410 --> 01:21:55,330 He's gonna draw Untamed in the bronc event. 1343 01:21:55,331 --> 01:22:00,042 ♪ The Birmingham jail ♪ 1344 01:22:00,043 --> 01:22:04,672 ♪ Birmingham jail, love ♪ 1345 01:22:04,673 --> 01:22:09,009 ♪ Birmingham jail ♪ 1346 01:22:09,594 --> 01:22:14,432 ♪ Send it in care of ♪ 1347 01:22:14,433 --> 01:22:19,437 ♪ The Birmingham jail ♪♪ 1348 01:22:19,438 --> 01:22:22,106 [OVER SPEAKERS] ♪ No words tonight ♪ 1349 01:22:22,107 --> 01:22:25,359 ♪ There's no need to speak ♪ 1350 01:22:25,360 --> 01:22:28,945 ♪ You're dancing In her love light ♪ 1351 01:22:28,946 --> 01:22:33,908 ♪ As she rocks you off your feet ♪ 1352 01:22:33,909 --> 01:22:37,620 ♪ You love how Her body is swayin' ♪ 1353 01:22:37,621 --> 01:22:41,374 ♪ It rocks you Right down to the core ♪ 1354 01:22:41,375 --> 01:22:44,002 ♪ With each move She seems to be sayin' ♪ 1355 01:22:44,003 --> 01:22:45,545 [CROWD CHEERING] 1356 01:22:45,546 --> 01:22:50,800 ♪ "Come closer And I'll tell you more" ♪ 1357 01:22:50,801 --> 01:22:54,220 ♪ Watch her dance ♪ 1358 01:22:54,221 --> 01:22:57,724 ♪ Fall into a deep Romantic trance ♪ 1359 01:22:57,725 --> 01:23:01,185 ♪ See her sway ♪ 1360 01:23:01,186 --> 01:23:05,230 ♪ No one else can Make you feel this way ♪ 1361 01:23:05,231 --> 01:23:08,567 ♪ Feast your eyes ♪ 1362 01:23:08,568 --> 01:23:12,404 ♪ The woman's got the power To hypnotize ♪ 1363 01:23:12,405 --> 01:23:15,824 ♪ She needs a hot romance ♪ 1364 01:23:15,825 --> 01:23:18,744 ♪ Watch her dance Watch her dance Watch her dance ♪ 1365 01:23:18,745 --> 01:23:22,956 ♪ Watch her dance Watch her dance now ♪ 1366 01:23:22,957 --> 01:23:26,585 One hundred and twenty-five years without a whiff of pussy. 1367 01:23:26,586 --> 01:23:28,587 How'd that make you feel? 1368 01:23:28,588 --> 01:23:31,339 Mean. Very, very mean. 1369 01:23:31,340 --> 01:23:33,940 [BOTH LAUGHING] 1370 01:23:35,052 --> 01:23:40,431 ♪ But you might break the spell ♪ 1371 01:23:40,432 --> 01:23:43,601 Hello, Mr. Len Garber, please. 1372 01:23:43,602 --> 01:23:46,938 Did he leave word where he could be reached? 1373 01:23:46,939 --> 01:23:50,539 Oh. Okay, thank you. 1374 01:23:51,068 --> 01:23:56,572 ♪ That you've never known before ♪ 1375 01:23:56,573 --> 01:23:58,783 ♪ Watch her dance ♪ 1376 01:23:58,784 --> 01:24:00,993 Operator? Get me the sheriff's main office. 1377 01:24:00,994 --> 01:24:03,828 This is an emergency. 1378 01:24:03,829 --> 01:24:07,859 ♪ You can see ♪♪ 1379 01:24:08,417 --> 01:24:11,577 [PEOPLE CHATTERING] 1380 01:24:14,966 --> 01:24:17,676 I have been looking for you! Where have you been? 1381 01:24:17,677 --> 01:24:21,429 The state capitol, look at this. It is so black and white it is absurd. 1382 01:24:21,430 --> 01:24:24,849 Any first-year law student could've had this case laughed out of court. 1383 01:24:24,850 --> 01:24:26,810 We can discuss your performance later. 1384 01:24:26,811 --> 01:24:29,396 Right now they're gonna kill one of your clients. 1385 01:24:29,397 --> 01:24:31,565 They're innocent! That's beside the point. 1386 01:24:31,566 --> 01:24:35,693 I'll explain later. We have to get to the stadium before the rodeo starts. 1387 01:24:35,694 --> 01:24:38,195 That's the other side of town. We'll never make it. 1388 01:24:38,196 --> 01:24:40,990 We have to try. Will you shut up and shake your tail? 1389 01:24:40,991 --> 01:24:43,450 I almost blew it. How can I call myself a lawyer? 1390 01:24:43,451 --> 01:24:44,493 Len! 1391 01:24:44,661 --> 01:24:46,662 [♪♪♪] 1392 01:25:04,264 --> 01:25:06,389 ANNOUNCER [OVER PA]: That's it for the preliminary activities. 1393 01:25:06,390 --> 01:25:10,059 Folks, settle back and get ready for the event that you all came to see. 1394 01:25:10,060 --> 01:25:13,396 It's our featured event, the Top Hand Competition. 1395 01:25:13,397 --> 01:25:15,427 [CHATTERING] 1396 01:25:18,444 --> 01:25:22,322 How's your secret weapon, Wally? He's fit as a fiddle, Henry. 1397 01:25:22,323 --> 01:25:24,365 SAMPSON: It is a nice day for it, ain't it? 1398 01:25:24,366 --> 01:25:25,825 BEATTY: Yeah, it sure is. 1399 01:25:25,826 --> 01:25:28,620 VENDOR: Cokes! Come on, now. Get it now. 1400 01:25:28,621 --> 01:25:37,190 Get your Cokes here. Cokes! Let's go, let's go. 1401 01:25:43,509 --> 01:25:50,089 MAN 1: Come on, bring her over here. 1402 01:25:52,727 --> 01:25:54,728 [♪♪♪] 1403 01:26:04,864 --> 01:26:07,624 It's too much. 1404 01:26:31,807 --> 01:26:33,808 MAN 2: Move it through here. MAN 3: Watch out. 1405 01:26:33,809 --> 01:26:40,388 MAN 4: Slow down, now. Come on. Hey! 1406 01:26:59,750 --> 01:27:04,170 Now, remember, spur him high on the shoulders, okay? 1407 01:27:04,171 --> 01:27:05,839 Try to keep a good rhythm going. 1408 01:27:05,840 --> 01:27:08,633 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, it's time for the Wild and Wooly 1409 01:27:08,634 --> 01:27:09,926 Top Hand Competition. 1410 01:27:09,927 --> 01:27:13,095 And leading off for Glenboro Prison is a New York Yankee, 1411 01:27:13,096 --> 01:27:15,389 Skip Donahue. He's doing some hard time 1412 01:27:15,390 --> 01:27:17,307 for making a withdrawal from one of our banks. 1413 01:27:17,308 --> 01:27:19,810 Trouble was, the boy didn't have an account there. 1414 01:27:19,811 --> 01:27:22,396 Skip told the judge he was trying to help New York City 1415 01:27:22,397 --> 01:27:24,648 out of their financial bind by using our money. 1416 01:27:24,649 --> 01:27:26,734 SKIP: I hope I can remember everything. 1417 01:27:26,735 --> 01:27:28,635 Good luck. 1418 01:27:29,821 --> 01:27:32,573 Thanks. That's very kind of you. 1419 01:27:32,574 --> 01:27:33,991 [HORSE NEIGHS] 1420 01:27:33,992 --> 01:27:35,993 [♪♪♪] 1421 01:27:42,416 --> 01:27:43,750 [YELLS] 1422 01:27:52,342 --> 01:27:54,092 [CHEERING] 1423 01:27:54,178 --> 01:28:02,038 That's our boy, baby! That's our boy there! 1424 01:28:02,269 --> 01:28:05,009 [CROWD CHEERING] 1425 01:28:05,522 --> 01:28:07,523 Well, what do you say about that, folks? 1426 01:28:07,524 --> 01:28:11,527 That eastern boy's got a little bit of cowboy in him, wouldn't you say? 1427 01:28:11,528 --> 01:28:13,154 He sure does. 1428 01:28:13,155 --> 01:28:15,906 You old sly bones. Where'd you get him? 1429 01:28:15,907 --> 01:28:17,957 We'll see. 1430 01:28:19,035 --> 01:28:21,036 ANNOUNCER: Folks, next up from the Doerin unit, 1431 01:28:21,037 --> 01:28:24,581 five-time winner and current champion, Caesar Geronimo. 1432 01:28:24,582 --> 01:28:28,502 A Chicano boy, got his self caught selling white powder at the border. 1433 01:28:28,503 --> 01:28:31,922 When I say white powder, I don't mean talcum powder. 1434 01:28:31,923 --> 01:28:34,508 The champion has drawn a horse so rough and tough 1435 01:28:34,509 --> 01:28:37,344 that it's already put 11 cowboys in the hospital. 1436 01:28:37,345 --> 01:28:39,387 That's just by breaking wind on them. 1437 01:28:39,388 --> 01:28:42,128 [CROWD LAUGHING] 1438 01:28:42,850 --> 01:28:44,851 [♪♪♪] 1439 01:29:00,575 --> 01:29:03,315 [CROWD CHEERING] 1440 01:29:18,551 --> 01:29:23,847 All right! That cowboy must have had some real strong glue in the saddle. 1441 01:29:23,848 --> 01:29:25,849 [♪♪♪] 1442 01:29:35,484 --> 01:29:39,571 [OVER PA] Ladies and gentlemen, that man of mischief from Oklahoma, 1443 01:29:39,572 --> 01:29:42,991 who was last year's runner-up, is getting set in chute number five. 1444 01:29:42,992 --> 01:29:44,492 Ringo Stapleton. 1445 01:29:44,493 --> 01:29:47,453 You may recall old Ringo as the fella doing 99 years 1446 01:29:47,454 --> 01:29:50,956 for kidnapping a trainload of gorgeous college girls 1447 01:29:50,957 --> 01:29:57,462 on their way to a beauty contest in Las Vegas. 1448 01:29:57,463 --> 01:30:00,632 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 1449 01:30:00,633 --> 01:30:02,593 Uh-oh. Oh, ho! 1450 01:30:02,594 --> 01:30:05,429 Ringo's in trouble already. He's down. 1451 01:30:05,430 --> 01:30:10,180 The bull's on top of him. 1452 01:30:17,150 --> 01:30:20,318 Our next contestant is Bucky Stillwater. 1453 01:30:20,319 --> 01:30:24,155 The judge found Bucky guilty of misplacing 4 million dollars. 1454 01:30:24,156 --> 01:30:27,116 It was unaccounted for in his insurance company. 1455 01:30:27,117 --> 01:30:28,784 The money was never recovered. 1456 01:30:28,785 --> 01:30:32,246 Which is probably the reason why Bucky seems to have more friends 1457 01:30:32,247 --> 01:30:36,208 among the other inmates than any prisoner in the whole correctional system. 1458 01:30:36,209 --> 01:30:38,836 Whatever Bucky wants, Bucky gets. 1459 01:30:38,837 --> 01:30:40,630 Except for parole, that is. 1460 01:30:40,631 --> 01:30:44,759 He won't be eligible for that until he's 115 years old. 1461 01:30:44,760 --> 01:30:47,637 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 1462 01:30:47,638 --> 01:30:51,097 - Spare time in the prison library reading those law books. 1463 01:30:51,098 --> 01:30:54,559 Don't be too surprised if Bucky is out in plenty of time 1464 01:30:54,560 --> 01:30:58,521 to enjoy that loot before old age catches up with him. 1465 01:30:58,522 --> 01:31:01,262 [CROWD LAUGHING] 1466 01:31:09,575 --> 01:31:13,662 Bucky Stillwater, shaken up, but he seems to be all right. 1467 01:31:13,663 --> 01:31:15,997 He's leaving the arena under his own steam, 1468 01:31:15,998 --> 01:31:23,128 though his feet seem just a little bit wobbly. Let's give him a hand. 1469 01:31:23,129 --> 01:31:29,269 VENDOR: Cokes! Right here, come on. 1470 01:31:29,511 --> 01:31:42,441 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, let me take this moment to remind you of... 1471 01:31:43,733 --> 01:31:53,423 You better scoot on over there and grab a cotton candy. 1472 01:31:55,077 --> 01:32:01,097 You name it, we're gonna have it. 1473 01:32:04,044 --> 01:32:07,338 We're having a bull-riding event. Coming out of chute number four 1474 01:32:07,339 --> 01:32:09,590 is the Glenboro Prison entry. 1475 01:32:09,591 --> 01:32:13,011 It's that city slicker again who's been giving the defending champ 1476 01:32:13,012 --> 01:32:14,470 a real run for his money. 1477 01:32:14,471 --> 01:32:17,682 Can he keep it up? We're gonna find out in a couple of seconds. 1478 01:32:17,683 --> 01:32:19,517 Whether it's just beginner's luck 1479 01:32:19,518 --> 01:32:22,020 or if this boy's really got some redneck in him. 1480 01:32:22,021 --> 01:32:26,398 Up on Flapjack, here's Skip Donahue. 1481 01:32:26,399 --> 01:32:27,482 Okay. 1482 01:32:27,650 --> 01:32:29,776 Little tighter, Jesus. 1483 01:32:29,777 --> 01:32:31,111 How is that? That's it. 1484 01:32:31,112 --> 01:32:39,870 JESUS: Now remember, ease up with him. Watch his head. 1485 01:32:39,871 --> 01:32:41,413 Ready? Okay. 1486 01:32:41,414 --> 01:32:43,324 Let's go. 1487 01:32:44,542 --> 01:32:45,751 [BULL BELLOWING] 1488 01:32:45,752 --> 01:32:48,795 Open the gate! Open the gate! 1489 01:32:48,796 --> 01:32:53,133 Seem to have ourselves a little problem down here, folks. 1490 01:32:53,134 --> 01:32:57,970 MAN 1: He'll be killed in there. 1491 01:32:57,971 --> 01:33:07,261 MAN 2: Some son of a bitch put a lock on the gate. 1492 01:33:14,154 --> 01:34:13,460 [♪♪♪] 1493 01:34:20,260 --> 01:34:21,677 ANNOUNCER: Whoo! Wow! 1494 01:34:21,678 --> 01:34:24,763 That New Yorker is full of surprises. 1495 01:34:24,764 --> 01:34:28,142 Here's last year's champion, Caesar Geronimo, 1496 01:34:28,143 --> 01:34:32,812 riding the bull nobody has stayed on more than three seconds. 1497 01:34:32,813 --> 01:34:38,263 A bull by the name of Tornado. 1498 01:35:15,771 --> 01:35:18,940 A great ride. Now you know why he's our defending champion. 1499 01:35:18,941 --> 01:35:21,359 Folks, catch your breath for a few minutes 1500 01:35:21,360 --> 01:35:24,779 while the cowboy judges tally up the scores on all the contestants. 1501 01:35:24,780 --> 01:35:27,866 You've got time for a pause for the cause, I'll be back 1502 01:35:27,867 --> 01:35:31,887 to announce the winner. 1503 01:35:40,128 --> 01:35:41,962 Hold on, hold on, folks. 1504 01:35:41,963 --> 01:35:46,133 We got ourselves the first push in the history of the prison rodeo. 1505 01:35:46,134 --> 01:35:48,552 Push, my ass. Ain't gonna be any push. 1506 01:35:48,553 --> 01:35:50,387 I was ready for this. 1507 01:35:50,388 --> 01:35:52,848 [CROWD BOOING] 1508 01:36:03,526 --> 01:36:06,402 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, hold on to your hats. 1509 01:36:06,403 --> 01:36:10,323 As a tie-breaker, both of the wardens have given their permission 1510 01:36:10,324 --> 01:36:13,701 to run the hard-money event. That's the single most dangerous 1511 01:36:13,702 --> 01:36:16,246 event in all of rodeo competition. 1512 01:36:16,247 --> 01:36:18,873 Now, all you have to do to win the hard-money event 1513 01:36:18,874 --> 01:36:21,167 is snatch a little sack of money 1514 01:36:21,168 --> 01:36:24,504 between the horns of a mean Brahman bull. 1515 01:36:24,505 --> 01:36:27,006 So just as soon as our two boys get ready 1516 01:36:27,007 --> 01:36:33,997 we're gonna start our final competition. 1517 01:36:47,610 --> 01:36:50,070 Are you ready for the main event? 1518 01:36:50,071 --> 01:36:52,197 [CROWD CHEERS] 1519 01:36:52,198 --> 01:36:54,032 Well, just listen to this, 1520 01:36:54,033 --> 01:36:56,493 because Warden Beatty has just informed me 1521 01:36:56,494 --> 01:37:00,289 that he and Warden Sampson have so much faith in their boys 1522 01:37:00,290 --> 01:37:03,458 that this year, instead of splitting the purse of the rodeo 1523 01:37:03,459 --> 01:37:07,878 as they usually do, it's gonna be a winner-take-all event. 1524 01:37:07,879 --> 01:37:10,881 I'm saying that $50,000 in bills 1525 01:37:10,882 --> 01:37:14,719 is gonna be tied between the horns of one of the most vicious bulls 1526 01:37:14,720 --> 01:37:16,387 in this territory. 1527 01:37:16,388 --> 01:37:20,516 Whichever inmate grabs the money is the winner. 1528 01:37:20,517 --> 01:37:22,852 And here they are, ladies and gentlemen. 1529 01:37:22,853 --> 01:37:26,022 I get a little nervous sometimes before these things. 1530 01:37:26,023 --> 01:37:29,442 By the way, the word is that your warden is an exceptionally sweet man. 1531 01:37:29,443 --> 01:37:31,819 Is that true? He's a prick. 1532 01:37:31,820 --> 01:37:35,865 A prick? Boy, did I hear that wrong. 1533 01:37:35,866 --> 01:37:38,617 Well, is it true that you're an ass-kisser? 1534 01:37:38,618 --> 01:37:40,327 You're gonna get a punch in the mouth. 1535 01:37:40,328 --> 01:37:42,245 Did I say it? I'm telling what I heard. 1536 01:37:42,246 --> 01:37:45,540 What are you so touchy about? I'm an ass-kisser too. 1537 01:37:45,541 --> 01:37:47,417 Obviously, we're both dumb ass-kissers 1538 01:37:47,418 --> 01:37:50,253 if no one's gonna get one penny except two pricks. 1539 01:37:50,254 --> 01:37:52,839 Stands to reason, doesn't it? 1540 01:37:52,840 --> 01:37:54,841 [♪♪♪] 1541 01:38:23,745 --> 01:38:26,121 I'll distract the bull, you grab the money. 1542 01:38:26,122 --> 01:38:27,790 Okay, Caesar? Huh? 1543 01:38:27,791 --> 01:38:30,376 I don't care who wins. What difference does it make? 1544 01:38:30,377 --> 01:38:33,462 Why don't we give the money to the prisoners? What do you think? 1545 01:38:33,463 --> 01:38:37,466 Tell you what, you do whatever you think is best, okay? 1546 01:38:37,467 --> 01:38:42,616 Get ready, Caesar, get ready. 1547 01:39:12,459 --> 01:39:14,459 [♪♪♪] 1548 01:39:16,754 --> 01:39:18,672 [CHEERING] 1549 01:39:48,034 --> 01:39:54,894 MAN: Now he's going back. WOMAN: Yeah. 1550 01:40:16,229 --> 01:40:18,229 [♪♪♪] 1551 01:40:59,354 --> 01:41:01,396 [CHEERING] 1552 01:41:01,564 --> 01:41:05,442 ANNOUNCER: The winner and still champion for the sixth time in a row, 1553 01:41:05,443 --> 01:41:06,944 Caesar Geronimo. 1554 01:41:06,945 --> 01:41:09,238 Goddamn! MRS. SAMPSON: Aah! 1555 01:41:09,239 --> 01:41:10,864 [SAMPSON & MRS. SAMPSON CHEERING] 1556 01:41:10,865 --> 01:41:14,455 SAMPSON: Goddamn it. 1557 01:41:17,038 --> 01:41:19,122 [CHEERING] 1558 01:41:32,511 --> 01:41:35,541 MAN: Hey, buddy. 1559 01:41:39,893 --> 01:41:42,979 [PRISONERS YELLING] 1560 01:41:42,980 --> 01:41:44,310 [YELLS] 1561 01:41:45,816 --> 01:41:47,650 ANNOUNCER: Well, I'll be a monkey's uncle. 1562 01:41:47,651 --> 01:41:50,111 That Chicano boy's done lost his mind. 1563 01:41:50,112 --> 01:41:58,159 Holy cow, there's gonna be hell to pay for that. 1564 01:41:58,160 --> 01:42:00,161 [♪♪♪] 1565 01:42:01,122 --> 01:42:02,998 Now, folks, to wrap up our day, 1566 01:42:02,999 --> 01:42:06,751 here's the greased pig sacking contest. 1567 01:42:06,752 --> 01:42:08,753 [♪♪♪] 1568 01:44:15,752 --> 01:44:18,782 Holy shit! What? 1569 01:44:21,967 --> 01:44:25,386 Now, what the hell is going...? Are you okay? What is...? 1570 01:44:25,387 --> 01:44:30,974 MEREDITH: They're in the camper. 1571 01:44:30,975 --> 01:44:32,767 Look, I'm sorry, 1572 01:44:32,768 --> 01:44:42,758 but we're in a real hurry, okay? LEN: What is going on? 1573 01:44:58,419 --> 01:45:02,796 [JESUS SPEAKING IN SPANISH] 1574 01:45:02,797 --> 01:45:05,841 I didn't introduce you. Harry Monroe, Skip Donahue, 1575 01:45:05,842 --> 01:45:07,676 Rory Schultebrand. 1576 01:45:07,677 --> 01:45:09,970 My maiden name. My wife, Teresa, 1577 01:45:09,971 --> 01:45:13,265 and my brother, Ramon. 1578 01:45:13,266 --> 01:45:15,851 Here, you guys, that is yours. 1579 01:45:15,852 --> 01:45:19,313 Where are you guys going? Veracruz, we got some family there. 1580 01:45:19,314 --> 01:45:23,901 Hey, Rory going with you? Try to be brave, sweet pants. 1581 01:45:23,902 --> 01:45:26,320 [JESUS GRUNTS] 1582 01:45:26,321 --> 01:45:27,946 SKIP: You be a good girl, now. 1583 01:45:27,947 --> 01:45:35,666 Ramon, es su casa, honey, it's me and you. 1584 01:45:39,166 --> 01:45:42,766 He kissed me. Damn. 1585 01:45:52,721 --> 01:45:54,631 Let's go. 1586 01:45:57,643 --> 01:45:59,644 [♪♪♪] 1587 01:46:02,021 --> 01:46:08,611 We got to get the hell out of here. 1588 01:46:22,250 --> 01:46:23,750 Wait a minute. 1589 01:46:23,751 --> 01:46:26,641 [CAR HORN HONKS] 1590 01:46:29,382 --> 01:46:31,341 How did you get out? HARRY: Busted out. 1591 01:46:31,342 --> 01:46:34,051 But you're free. You're damn right we're free. 1592 01:46:34,052 --> 01:46:36,303 I mean they caught the other two guys. 1593 01:46:36,304 --> 01:46:39,098 LEN: Thanks to Meredith. 1594 01:46:39,099 --> 01:46:40,599 Oh! 1595 01:46:40,767 --> 01:46:42,560 [♪♪♪] 1596 01:46:42,561 --> 01:46:45,896 You mean we're really free? 1597 01:46:45,897 --> 01:46:48,087 We're free! 1598 01:46:49,276 --> 01:46:53,487 We're free! We're free! We're free! 1599 01:46:53,488 --> 01:46:55,781 You're a hell of a lawyer. LEN: Thank you. 1600 01:46:55,782 --> 01:46:57,157 Thanks. We're free! 1601 01:46:57,158 --> 01:47:03,448 LEN: Yes, and good luck. Thank you. 1602 01:47:04,708 --> 01:47:07,000 SKIP: Thanks for everything. 1603 01:47:07,001 --> 01:47:09,051 It's okay. 1604 01:47:10,004 --> 01:47:12,005 [♪♪♪] 1605 01:47:14,091 --> 01:47:15,991 Thank you. 1606 01:47:16,468 --> 01:47:18,518 It's okay. 1607 01:47:27,313 --> 01:47:28,813 [THUMPING] 1608 01:47:28,814 --> 01:47:42,183 Hey, come on, let's get out of this state before somebody changes their mind. 1609 01:47:44,662 --> 01:47:47,122 [KIKI DEE'S "NOTHING'S GONNA STOP US NOW" PLAYING] 1610 01:47:47,123 --> 01:47:49,833 SKIP: Aren't you forgetting something? 1611 01:47:49,834 --> 01:47:54,338 What? What about my opening night? 1612 01:47:54,339 --> 01:47:57,466 Am I still invited? 1613 01:47:57,467 --> 01:48:01,470 Holy mackerel, how many times do I have to ask you? 1614 01:48:01,471 --> 01:48:02,846 Woo-hoo! 1615 01:48:02,847 --> 01:48:05,140 ♪ Long time going down A railroad track ♪ 1616 01:48:05,141 --> 01:48:08,768 ♪ Starting to get Our confidence back ♪ 1617 01:48:08,769 --> 01:48:12,021 ♪ Living our dreams All over again ♪ 1618 01:48:12,022 --> 01:48:13,606 Come on. 1619 01:48:13,607 --> 01:48:15,983 ♪ You and I can make it To the very end ♪ 1620 01:48:15,984 --> 01:48:19,528 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1621 01:48:19,529 --> 01:48:22,865 ♪ We got today, tonight And forever ♪ 1622 01:48:22,866 --> 01:48:28,120 ♪ Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us now ♪ 1623 01:48:28,121 --> 01:48:30,039 ♪ No ♪ 1624 01:48:30,040 --> 01:48:33,668 ♪ Nothing's standing in our way ♪ 1625 01:48:33,669 --> 01:48:37,213 ♪ We got a brand-new world To believe in ♪ 1626 01:48:37,214 --> 01:48:44,260 ♪ Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us now ♪ 1627 01:48:44,261 --> 01:48:47,764 ♪ Long time sailing On stormy seas ♪ 1628 01:48:47,765 --> 01:48:51,351 ♪ Trying to tell each other We want to be free ♪ 1629 01:48:51,352 --> 01:48:54,938 ♪ Let's take a chance We just might win ♪ 1630 01:48:54,939 --> 01:48:58,400 ♪ We're the kind of people Who never give in, no ♪ 1631 01:48:58,401 --> 01:49:01,903 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1632 01:49:01,904 --> 01:49:05,407 ♪ We got today, tonight And forever ♪ 1633 01:49:05,408 --> 01:49:10,953 ♪ Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us now ♪ 1634 01:49:10,954 --> 01:49:16,083 ♪ Nothing can stop us now ♪ ♪ Nothing's standing in our way ♪ 1635 01:49:16,084 --> 01:49:19,545 ♪ We're gonna make it Without a problem, no ♪ 1636 01:49:19,546 --> 01:49:25,134 ♪ Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us now ♪ 1637 01:49:25,135 --> 01:49:26,677 ♪ Nothing can stop us now ♪ 1638 01:49:26,678 --> 01:49:32,433 ♪ We've got a destiny ♪ 1639 01:49:33,268 --> 01:49:38,856 ♪ Our future is clear ♪ 1640 01:49:40,442 --> 01:49:46,487 ♪ We're more More than a fantasy ♪ 1641 01:49:46,488 --> 01:49:49,782 ♪ Nothing can stop us Nothing can stop us ♪ 1642 01:49:49,783 --> 01:49:53,411 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1643 01:49:53,412 --> 01:49:56,748 ♪ We got today, tonight And forever ♪ 1644 01:49:56,749 --> 01:50:02,462 ♪ Nothing's gonna stop us Nothing's gonna stop us now ♪ 1645 01:50:02,463 --> 01:50:04,213 ♪ Nothing can stop us now ♪ 1646 01:50:04,214 --> 01:50:07,050 ♪ Nothing can stop Nothing can stop us ♪ 1647 01:50:07,051 --> 01:50:09,093 ♪ No, no ♪ ♪ Nothing can stop ♪ 1648 01:50:09,094 --> 01:50:11,137 ♪ Nothing can stop us ♪ 1649 01:50:11,138 --> 01:50:16,600 ♪ Nothing can stop Nothing can stop us now ♪ 1650 01:50:16,601 --> 01:50:19,644 ♪ Nothing can stop us now ♪ ♪ Nothing can stop ♪ 1651 01:50:19,645 --> 01:50:21,813 ♪ Nothing can stop us ♪ ♪ No, no ♪ 1652 01:50:21,814 --> 01:50:25,067 ♪ Nothing can stop Nothing can stop us ♪ 1653 01:50:25,068 --> 01:50:30,906 ♪ Nothing can stop Nothing can stop us now ♪ 1654 01:50:30,907 --> 01:50:33,700 ♪ Nothing can stop us now ♪ ♪ Nothing can stop ♪ 1655 01:50:33,701 --> 01:50:35,702 ♪ Nothing can stop us ♪ ♪ No, no ♪ 1656 01:50:35,703 --> 01:50:39,081 ♪ Nothing can stop Nothing can stop us ♪ 1657 01:50:39,082 --> 01:50:44,835 ♪ Nothing can stop Nothing can stop us now ♪ 1658 01:50:44,836 --> 01:50:47,546 ♪ Nothing can stop us now ♪ ♪ Nothing can stop ♪ 1659 01:50:47,547 --> 01:50:49,757 ♪ Nothing can stop us ♪ 1660 01:50:49,758 --> 01:50:52,259 ♪ Nothing can stop ♪ Nothing can stop us ♪ 1661 01:50:52,260 --> 01:50:53,928 ♪ No, no ♪ 1662 01:50:53,929 --> 01:50:58,766 ♪ Nothing can stop ♪ Nothing can stop us now ♪ 1663 01:50:58,767 --> 01:51:04,777 ♪ Nothing can stop us now ♪♪